All language subtitles for Ultimate Spider-man 02x19 Stan By Me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,307 --> 00:00:05,001 Like all us students, Midtown High's crack team 2 00:00:05,002 --> 00:00:07,965 of educators and staff race to get out on Fridays. 3 00:00:07,999 --> 00:00:10,192 All the mega-homework Dr. Dooms, 4 00:00:10,227 --> 00:00:11,950 the ever-grumpy Hulks, 5 00:00:11,985 --> 00:00:13,357 the too-eager-to-bolt Batrocs, 6 00:00:13,391 --> 00:00:17,058 all except Stan. He's our janitor. 7 00:00:17,092 --> 00:00:20,682 He always works late. But tonight he is not alone. 8 00:00:26,720 --> 00:00:29,598 - Want help lighting that, M.J.? - Pete, as your lab partners, 9 00:00:29,633 --> 00:00:32,378 we should be cruising on your genius science skills, 10 00:00:32,412 --> 00:00:34,622 not covering because you miss every chem lab. 11 00:00:34,657 --> 00:00:37,435 And sacrificing our Friday night to make them all up. 12 00:00:37,837 --> 00:00:40,582 Uh, it builds character? 13 00:00:41,621 --> 00:00:44,434 So let me just get this lit and... 14 00:00:46,778 --> 00:00:49,827 - Great job. - The power went out. 15 00:00:49,863 --> 00:00:52,885 I wouldn't worry. This is probably nothing. 16 00:00:52,921 --> 00:00:54,581 [thud] 17 00:00:59,705 --> 00:01:02,417 Are your pulses pounding? 18 00:01:02,452 --> 00:01:04,795 Can you feel its eyes upon you? 19 00:01:04,829 --> 00:01:08,512 The dweller in the dark is watching. 20 00:01:08,547 --> 00:01:09,885 [shuddering] 21 00:01:09,920 --> 00:01:12,463 Relax, Harry. It's just Stan. 22 00:01:12,498 --> 00:01:14,808 Don't relax. A stealthy strangeness 23 00:01:14,843 --> 00:01:18,926 stalks these hallowed halls. I've seen its shadow. 24 00:01:18,962 --> 00:01:21,907 I've heard it in the walls at night. 25 00:01:22,981 --> 00:01:24,855 Hmm. 26 00:01:24,890 --> 00:01:28,639 Nick Fury had tons of security devices installed here, 27 00:01:28,673 --> 00:01:29,777 But I can't let Stan find out 28 00:01:29,811 --> 00:01:31,921 Midtown High is actually SHIELD town high. 29 00:01:33,562 --> 00:01:35,638 I need a well-timed distraction. 30 00:01:35,673 --> 00:01:37,814 Hey, guys. Let's call it a night. 31 00:01:37,848 --> 00:01:40,024 As if on cue, my distraction. 32 00:01:40,059 --> 00:01:42,804 None other than acting Principal Coulson, 33 00:01:42,838 --> 00:01:44,043 Agent of SHIELD. 34 00:01:44,078 --> 00:01:46,330 Though M.J. and Harry don't know that. 35 00:01:46,824 --> 00:01:48,028 No idea why the power's out, 36 00:01:48,062 --> 00:01:50,634 but it may not be back on tonight, so... 37 00:01:50,670 --> 00:01:51,629 [growling, slashing] Whoa! What was that? 38 00:01:51,663 --> 00:01:54,760 - Hey! - Were those scratches there before? 39 00:01:54,794 --> 00:01:58,075 [clattering] 40 00:01:58,109 --> 00:02:00,989 Is this the kind of stuff you've been seeing? 41 00:02:01,023 --> 00:02:03,667 Yes. But never let it be said 42 00:02:03,701 --> 00:02:07,083 that I use 15 words where one will do just fine. 43 00:02:07,118 --> 00:02:10,767 I think Principal Coulson was about to tell us to go home, right? 44 00:02:10,801 --> 00:02:11,939 [clattering] 45 00:02:11,973 --> 00:02:14,116 [all] Principal Coulson! 46 00:02:16,729 --> 00:02:19,073 Principal Coulson! Are you okay? 47 00:02:27,043 --> 00:02:28,985 Hmm. 48 00:02:35,850 --> 00:02:38,863 Great gosh a-molly. A loafer. 49 00:02:38,898 --> 00:02:42,044 - Is that Coulson's? - One shoe? 50 00:02:42,080 --> 00:02:46,231 Nobody leaves one shoe unless... unless... 51 00:02:46,266 --> 00:02:50,953 unless something is... I have to say it. Afoot. 52 00:02:50,987 --> 00:02:53,900 Okay, I didn't have to say it. 53 00:03:08,065 --> 00:03:10,006 A monster at Midtown High? 54 00:03:10,041 --> 00:03:12,853 This calls for heroes, not kids and a janitor. 55 00:03:12,887 --> 00:03:14,092 But how suspicious will it look 56 00:03:14,126 --> 00:03:16,067 if I run off and Spidey shows up? 57 00:03:16,102 --> 00:03:18,981 Need a plan. Ooh, got it. 58 00:03:19,016 --> 00:03:22,832 M.J., Harry, you two go for help. I'll stay here. 59 00:03:22,867 --> 00:03:25,144 - Stan, go find some... - I'm not leaving. 60 00:03:25,178 --> 00:03:26,918 I've been looking for a great story 61 00:03:26,952 --> 00:03:28,827 to launch the Midtown High journalism blog. 62 00:03:28,861 --> 00:03:31,237 This could be top-of-page stuff. 63 00:03:32,277 --> 00:03:33,817 The ceiling! 64 00:03:36,061 --> 00:03:40,045 And I'm... not leaving you guys here alone. 65 00:03:40,080 --> 00:03:42,992 So how do I get into my costume, get my tech on, 66 00:03:43,026 --> 00:03:45,202 and get my team if these guys won't leave me alone? 67 00:03:45,238 --> 00:03:49,121 - Why don't you go for help, Pete? - Stan, you read my mind. 68 00:03:49,156 --> 00:03:50,930 You sure you'll be safe here? 69 00:03:50,963 --> 00:03:55,149 Safe, kid? Hey, have you seen me wield this mop? 70 00:03:55,184 --> 00:03:57,750 Ah! 71 00:03:57,751 --> 00:04:00,373 Whoa. [clattering, cat screeches] 72 00:04:01,446 --> 00:04:02,985 [laughs] 73 00:04:03,019 --> 00:04:06,066 Okay. Seen it. I'll send help fast. 74 00:04:16,014 --> 00:04:18,088 Thank you, brand-new-clothes cocoon web. 75 00:04:18,124 --> 00:04:21,203 Whoever invented you, moi, must be pretty sharp. 76 00:04:24,453 --> 00:04:26,160 It's time to call the team for backup. 77 00:04:26,194 --> 00:04:28,134 [Coulson] Help! Team! Help! 78 00:04:28,169 --> 00:04:30,278 Coulson! 79 00:04:36,307 --> 00:04:38,281 If this were any normal detention hall, 80 00:04:38,317 --> 00:04:40,225 I'd say wrecked desks were no big deal. 81 00:04:40,292 --> 00:04:42,886 But SHIELD modified this time-out room to whoosh 82 00:04:42,887 --> 00:04:45,482 us heroes to the tri-carrier at a moment's notice. 83 00:04:50,472 --> 00:04:53,185 [grunts] 84 00:04:53,219 --> 00:04:56,433 Hey, this doesn't look like something broke in. 85 00:04:56,468 --> 00:04:58,408 This looks like something broke out. 86 00:04:58,442 --> 00:05:01,222 What kind of monster could do this? 87 00:05:01,256 --> 00:05:03,130 Many odd denizens of the dark 88 00:05:03,164 --> 00:05:06,246 can be found creeping about in your school after hours. 89 00:05:06,280 --> 00:05:09,410 Behold, the devilish Dragon Man. 90 00:05:09,444 --> 00:05:11,536 The mysterious Man Wolf. 91 00:05:14,383 --> 00:05:16,425 The lurid Lunch Lady. 92 00:05:18,536 --> 00:05:21,415 Uh-oh. I better sweep back over to my friends. 93 00:05:24,295 --> 00:05:25,667 Now stay close. 94 00:05:25,702 --> 00:05:29,101 Because even though equipment's gone missing from 95 00:05:29,102 --> 00:05:32,499 everywhere, the first hint of malevolent malcontent 96 00:05:32,534 --> 00:05:35,648 was a mysterious hissing in this room. 97 00:05:35,682 --> 00:05:38,395 The help Pete went to go get is never gonna find us. 98 00:05:38,428 --> 00:05:39,667 We should have stayed where we were. 99 00:05:39,701 --> 00:05:41,509 Just ignore Harry, Stan. 100 00:05:41,543 --> 00:05:44,355 He doesn't appreciate a good journalistic lead. 101 00:05:44,389 --> 00:05:45,728 You said hissing? 102 00:05:47,806 --> 00:05:49,679 Something's behind me. 103 00:05:49,714 --> 00:05:50,784 Aah! 104 00:05:52,494 --> 00:05:55,439 Greetings, study bugs. Everyone okay? 105 00:05:55,474 --> 00:05:58,487 Spider-Man. You're just in time. 106 00:05:58,521 --> 00:05:59,625 Uh... 107 00:05:59,659 --> 00:06:02,672 Spider-Man? Oh, great. 108 00:06:02,707 --> 00:06:04,648 You should give him a chance, Harry. 109 00:06:04,683 --> 00:06:07,494 He's a hero. He's just misunderstood. 110 00:06:07,530 --> 00:06:09,571 Couldn't have said it better myself. 111 00:06:11,448 --> 00:06:12,618 And how does Spider-Man 112 00:06:12,653 --> 00:06:15,599 just happen to be at Midtown High? At night? 113 00:06:15,633 --> 00:06:17,541 A scared, geeky kid was running down the street 114 00:06:17,576 --> 00:06:20,489 yelling, "Monster! School! School! Monster!" 115 00:06:20,523 --> 00:06:21,595 [both] Peter. 116 00:06:21,629 --> 00:06:23,720 I need to get you guys out of here... 117 00:06:23,755 --> 00:06:25,478 [all gasp] 118 00:06:25,513 --> 00:06:26,717 [creature growls] 119 00:06:26,752 --> 00:06:29,057 Whatever it is, it's close. 120 00:06:29,058 --> 00:06:29,826 Ugh! 121 00:06:40,750 --> 00:06:43,713 Face the mighty mop of Madripoor! 122 00:06:51,031 --> 00:06:52,905 How'd you get so good with a mop? 123 00:06:52,940 --> 00:06:55,752 I gotta be. You seen the cafeteria? 124 00:06:55,786 --> 00:06:59,771 - I'll take your word. - Boy, it looks like you've got yourself a handful. 125 00:06:59,805 --> 00:07:00,942 [monkey shrieks] 126 00:07:00,977 --> 00:07:02,851 Ugh. Ew. 127 00:07:02,886 --> 00:07:04,560 Yuck! 128 00:07:04,594 --> 00:07:06,970 Ugh. Nasty with a capital "T." 129 00:07:07,005 --> 00:07:09,883 Looks like... reptile skin. 130 00:07:09,918 --> 00:07:11,927 Which would be very bad if it was shed 131 00:07:11,961 --> 00:07:13,701 from who I think the shedder might be. 132 00:07:13,737 --> 00:07:18,993 - I need the team. - You need a watch repair shop too. 133 00:07:19,027 --> 00:07:22,711 This is no watch. It's the only way I have to contact them. 134 00:07:22,744 --> 00:07:24,084 Make that "had." 135 00:07:24,118 --> 00:07:26,963 Anyway, get behind me and stick together. 136 00:07:26,998 --> 00:07:29,709 This just got a whole lot more dangerous. 137 00:07:36,709 --> 00:07:38,852 Hey, guys! Check this out. 138 00:07:38,886 --> 00:07:40,727 What do you think did all this? 139 00:07:40,761 --> 00:07:42,971 I don't wanna say until I know for sure. 140 00:07:43,005 --> 00:07:46,722 Wires ripped out. That explains your power outage. 141 00:07:51,009 --> 00:07:53,018 That must be where Principal Coulson was taken. 142 00:07:53,052 --> 00:07:56,128 - Do we follow? - Follow we do. 143 00:08:00,051 --> 00:08:01,892 Principal Coulson? 144 00:08:09,026 --> 00:08:10,966 Keep back! He's here! 145 00:08:11,002 --> 00:08:12,909 And I know who he is. [snarls] 146 00:08:12,944 --> 00:08:15,153 [groans] Ugh! 147 00:08:18,838 --> 00:08:19,875 Lizard. 148 00:08:21,182 --> 00:08:24,027 I really have to start listening to my hunches sooner. 149 00:08:28,188 --> 00:08:31,436 Long time no brutal sneak attack, Doc. 150 00:08:31,470 --> 00:08:34,415 How've you been? Me, I've been great. 151 00:08:34,449 --> 00:08:36,056 Just wishing you'd get cured 152 00:08:36,091 --> 00:08:40,325 and go back to being my pal, Doc Connors. 153 00:08:40,361 --> 00:08:43,457 Mary Jane, if you're looking for a story, 154 00:08:43,492 --> 00:08:46,505 we are witness to the fight of a lifetime. 155 00:08:46,539 --> 00:08:50,356 As... and I know only one word to describe him... 156 00:08:50,390 --> 00:08:54,374 the Amazing Spider-Man battling the loathsome Lizard 157 00:08:54,408 --> 00:08:58,461 in one of the most daringly dramatic dazzlers to date. 158 00:09:02,579 --> 00:09:07,134 The very soul of the high school resting in his heroic hands. 159 00:09:07,168 --> 00:09:11,387 Spidey puts the fix on his cold-blooded adversary. 160 00:09:18,487 --> 00:09:21,550 But can Spider-Man withstand such sheer power, 161 00:09:21,601 --> 00:09:24,380 such Stark savagery? 162 00:09:26,224 --> 00:09:28,533 Have to say, I like Stan's style, 163 00:09:28,567 --> 00:09:30,475 and not having to say anything clever 164 00:09:30,509 --> 00:09:33,556 gives more time to get, you know, beat on. 165 00:09:33,590 --> 00:09:36,269 Ooh! Aah! 166 00:09:40,389 --> 00:09:42,463 Aah! 167 00:09:42,498 --> 00:09:44,573 Doc! Please! 168 00:09:44,608 --> 00:09:47,386 Try to remember we're friends! 169 00:09:47,421 --> 00:09:50,467 Aah! Ugh! 170 00:09:55,592 --> 00:09:57,533 No! Stay back. 171 00:09:58,673 --> 00:10:00,581 Aah! 172 00:10:00,615 --> 00:10:02,691 Help me! 173 00:10:04,567 --> 00:10:06,542 Harry! No! 174 00:10:10,863 --> 00:10:14,780 Another hostage in the hands of the man monster 175 00:10:14,815 --> 00:10:16,689 men call the Lizard. 176 00:10:16,723 --> 00:10:19,703 Stan, you know this school inside and out. 177 00:10:19,737 --> 00:10:21,813 Where would Lizard take Principal Coulson and Harry? 178 00:10:21,848 --> 00:10:25,150 Follow as I impart ingenious 179 00:10:25,151 --> 00:10:28,452 insights of a custodial character. 180 00:10:28,679 --> 00:10:30,854 You're gonna regret not calling your team 181 00:10:30,889 --> 00:10:32,663 when you had the chance. 182 00:10:32,697 --> 00:10:34,907 Aren't you worried you're putting your friends in danger? 183 00:10:34,942 --> 00:10:37,485 There's help, and then there's you two. 184 00:10:39,563 --> 00:10:42,576 [Spider-Man] What is the Lizard doing here? Why is he taking hostages? 185 00:10:42,610 --> 00:10:44,820 [M.J.] He's not. He's taking equipment. 186 00:10:44,854 --> 00:10:48,537 Maybe he only wanted the tech panel and Harry just got in his way. 187 00:10:48,571 --> 00:10:51,584 [Stan] Smart. You should be a reporter. 188 00:10:51,619 --> 00:10:54,966 Lizard's taking tech all right. Including my crushed communicator. 189 00:10:55,001 --> 00:10:57,980 So I'm left to face his foul Fury absolutely alone. 190 00:10:58,015 --> 00:11:00,827 Oh, great. Now I'm talking like Stan. 191 00:11:00,862 --> 00:11:03,774 You're not alone. You've got us. 192 00:11:03,809 --> 00:11:06,855 Who? Oh... oh! You. 193 00:11:06,890 --> 00:11:10,806 Well, that's very sweet, but run for the doors! Go get help! 194 00:11:10,841 --> 00:11:13,569 Not a chance. This is my story. 195 00:11:13,620 --> 00:11:16,701 Besides, Peter Parker went for help. It should be here any second. 196 00:11:16,736 --> 00:11:20,016 - Yay, Parker. - Just because we don't have a super power 197 00:11:20,050 --> 00:11:23,867 - doesn't mean we're powerless. - We can be your team! 198 00:11:23,901 --> 00:11:25,038 Uh... 199 00:11:27,853 --> 00:11:29,895 Ooh, my back. 200 00:11:29,929 --> 00:11:31,904 If I was a rowdy reptile, 201 00:11:31,938 --> 00:11:35,152 I'd use the detention room to sneak in and out. 202 00:11:36,794 --> 00:11:38,770 The detention room? No! 203 00:11:41,750 --> 00:11:43,189 Uh, um, nothing to see here. 204 00:11:43,224 --> 00:11:46,773 I... I looked before. I'll check it again. 205 00:11:46,808 --> 00:11:48,917 Yep, all clear. Where next? 206 00:11:50,190 --> 00:11:53,035 You're an outsider. Let us look. 207 00:11:53,069 --> 00:11:54,777 We know this place better than you. 208 00:11:54,811 --> 00:11:58,126 I wanna save Harry, but if I let her see SHIELD's secrets, 209 00:11:58,160 --> 00:11:59,935 Fury'll have me for lunch. 210 00:12:08,073 --> 00:12:10,214 Come in. This room is a must-see. 211 00:12:10,249 --> 00:12:13,028 [Spider-Man] But... but... but... 212 00:12:15,172 --> 00:12:19,926 - What is that? - Subway maintenance access tunnels. 213 00:12:19,961 --> 00:12:22,037 Is this a tunnel under our school? 214 00:12:22,071 --> 00:12:26,121 M.J. does have a power. A journalist power of observation. 215 00:12:26,156 --> 00:12:28,198 And it's about to blow SHIELD's cover. 216 00:12:28,232 --> 00:12:30,341 Time for some Spidey smooth talk. 217 00:12:30,376 --> 00:12:33,891 That's, uh, um, well... 218 00:12:33,926 --> 00:12:37,173 I, um... one of... 219 00:12:37,207 --> 00:12:40,254 Those are the secret SHIELD tubes, M.J., 220 00:12:40,289 --> 00:12:43,336 and I am Peter Parker! Duh. [chuckles] 221 00:12:45,078 --> 00:12:48,424 Of course it's a tunnel. You never heard that Midtown High 222 00:12:48,459 --> 00:12:52,142 is built over the abandoned subway "M" line? 223 00:12:52,177 --> 00:12:55,055 - Of course. - Yeah, of course. 224 00:12:55,090 --> 00:12:58,204 The perfect Lizard escape route. Good one, Stan. 225 00:12:58,238 --> 00:13:02,490 Well, my greatness is only overshadowed by my modesty. 226 00:13:02,525 --> 00:13:05,002 Anyway, sorry for the mess. 227 00:13:05,036 --> 00:13:08,317 - It's time we took more precautions. - Huh? What's this for? 228 00:13:08,352 --> 00:13:11,097 So you can't be taken hostage while I'm investigating. 229 00:13:11,131 --> 00:13:12,403 You'll be safe. 230 00:13:12,437 --> 00:13:15,350 Nothing short of the Hulk can snap this webbing. 231 00:13:18,298 --> 00:13:21,109 Putting us in a closet is not teamwork. 232 00:13:21,546 --> 00:13:23,321 Come back here. 233 00:13:24,493 --> 00:13:28,109 Have no fear. Stan is here. 234 00:13:28,143 --> 00:13:30,286 But Spider-Man said nothing short of the Hulk 235 00:13:30,320 --> 00:13:31,559 can snap his webs. 236 00:13:31,593 --> 00:13:36,347 Did you ever try to get chewing gum off the bottom of a desk? 237 00:13:36,382 --> 00:13:39,596 I'm starting to think you may be a story too, Stan. 238 00:13:39,630 --> 00:13:42,342 Did I use my modesty line already? 239 00:13:45,625 --> 00:13:48,335 At least I have the element of... 240 00:13:48,371 --> 00:13:50,613 Aah! [roars] 241 00:13:50,648 --> 00:13:51,964 ...surprise. 242 00:13:56,240 --> 00:13:58,349 Did I say I had the element of surprise? 243 00:14:04,310 --> 00:14:05,448 Huh? 244 00:14:14,291 --> 00:14:18,576 Iron Fist? Nova? Is that you? 245 00:14:21,290 --> 00:14:23,432 Stan? M.J.? 246 00:14:23,466 --> 00:14:27,417 Wait. You guys? Did that? 247 00:14:27,452 --> 00:14:28,757 Ugly didn't know what hit him. 248 00:14:28,791 --> 00:14:30,699 But I think he figured it out. 249 00:14:38,637 --> 00:14:39,774 Aah! 250 00:14:43,795 --> 00:14:44,764 Spider-Man! 251 00:14:44,799 --> 00:14:46,606 M.J.? No! 252 00:14:46,641 --> 00:14:49,619 Aah! 253 00:14:53,740 --> 00:14:56,519 I'll never get this place clean by Monday. 254 00:14:56,553 --> 00:14:58,595 [M.J. screams] Thanks for the help, 255 00:14:58,629 --> 00:15:00,805 but I gotta take care of this now, Stan. 256 00:15:00,839 --> 00:15:04,690 Stan? Whoa. Impressive. 257 00:15:04,725 --> 00:15:06,565 But M.J. and Harry are at risk. 258 00:15:06,599 --> 00:15:09,779 You gotta leave this to the pros, A.K.A. Spider me? 259 00:15:09,797 --> 00:15:13,648 In a closed school, the custodian is captain. 260 00:15:13,682 --> 00:15:16,779 We take a solemn oath to clean up every mess, 261 00:15:16,813 --> 00:15:18,704 to never abandon ship. 262 00:15:18,756 --> 00:15:21,551 Or was that in the merchant marines? 263 00:15:21,971 --> 00:15:23,712 [M.J. screams] 264 00:15:23,746 --> 00:15:24,849 What direction did that come from? 265 00:15:24,885 --> 00:15:26,893 This way. Maintenance room. 266 00:15:26,927 --> 00:15:29,639 I know those acoustics anywhere. 267 00:15:32,018 --> 00:15:33,557 Huzzah! 268 00:15:33,592 --> 00:15:35,667 [M.J.] Spider-Man! 269 00:15:37,778 --> 00:15:41,561 Whoa. You called it, Stan. 270 00:15:41,595 --> 00:15:42,800 Lair of the Lizard. 271 00:15:43,939 --> 00:15:45,746 And he's got Harry and Coulson. 272 00:15:47,958 --> 00:15:49,798 Spider-Man! 273 00:15:49,833 --> 00:15:52,645 Hero's dilemma... how do I save M.J. 274 00:15:52,680 --> 00:15:54,855 and stop the Lizard at the same time? 275 00:15:56,698 --> 00:15:57,902 First stop, M.J. 276 00:16:00,683 --> 00:16:01,989 Or both. 277 00:16:03,044 --> 00:16:05,589 I can try to do both. 278 00:16:09,441 --> 00:16:10,547 Ugh! 279 00:16:10,580 --> 00:16:14,263 M.J., hang on! This won't take me long. 280 00:16:16,542 --> 00:16:21,296 You can't do it alone, wall-crawler. Let me help. 281 00:16:21,331 --> 00:16:22,535 Ah! 282 00:16:22,569 --> 00:16:24,242 [gasping] 283 00:16:24,278 --> 00:16:27,324 Don't sink! Think buoyant thoughts. 284 00:16:39,480 --> 00:16:41,489 Ugh! 285 00:16:41,524 --> 00:16:43,633 Taser webs! 286 00:16:43,667 --> 00:16:45,676 [screeches] 287 00:16:47,484 --> 00:16:48,724 Going up. 288 00:16:50,466 --> 00:16:52,540 The Lizard worked hard for this. 289 00:16:52,575 --> 00:16:54,349 But what's he putting together? 290 00:16:54,383 --> 00:16:57,563 - Of course. - Harry's coming around. 291 00:16:57,599 --> 00:17:00,577 - How's Principal Coulson? - Still out cold. 292 00:17:00,612 --> 00:17:02,687 But he can help me get my team in here. 293 00:17:04,631 --> 00:17:06,573 Fury, Spider-Man. We're in the... 294 00:17:06,607 --> 00:17:08,548 Oh, shnizzle! 295 00:17:08,582 --> 00:17:10,558 Ugh. Aah! 296 00:17:10,592 --> 00:17:14,543 You... leave Lizard... alone. 297 00:17:14,578 --> 00:17:17,909 You're not the Lizard! You're Doctor Curt Connors, 298 00:17:17,910 --> 00:17:20,537 and I know you remember that, because I know what you're building. 299 00:17:20,571 --> 00:17:23,484 This thing. It's to modify your brainwaves, right? 300 00:17:23,518 --> 00:17:26,749 Stabilize them? We can help you. 301 00:17:26,800 --> 00:17:29,813 All we need is a minute or two and we can finish it, Doc. 302 00:17:29,848 --> 00:17:32,827 We can make this work. Together? 303 00:17:34,603 --> 00:17:36,578 If you just give us the minute we need, 304 00:17:36,613 --> 00:17:38,654 it'll be over for the Lizard part of you. 305 00:17:38,690 --> 00:17:40,697 We can do this. 306 00:17:48,083 --> 00:17:50,777 If we're gonna do this, we have to do it now! 307 00:17:50,811 --> 00:17:52,652 Yah! 308 00:17:52,687 --> 00:17:54,845 Lighten up, Lizard lips. 309 00:18:01,628 --> 00:18:03,838 Ooh! Ugh! 310 00:18:13,885 --> 00:18:14,956 [gasps] 311 00:18:16,028 --> 00:18:16,999 Pretty slick. 312 00:18:17,067 --> 00:18:18,908 Let's polish him off. 313 00:18:22,927 --> 00:18:24,735 Keep it up! I'm almost done! 314 00:18:24,769 --> 00:18:26,977 Finish it, Spidey. Your team can hold him. 315 00:18:39,052 --> 00:18:40,875 What is that machine for? 316 00:18:40,911 --> 00:18:43,655 The Connors part of his brain built it to drive out the Lizard. 317 00:18:44,828 --> 00:18:46,736 Why isn't it working? 318 00:18:46,771 --> 00:18:50,922 Working good. Erase Connors. 319 00:18:50,957 --> 00:18:53,098 Connors no more. 320 00:18:53,134 --> 00:18:57,988 Lizard... forever! 321 00:18:58,022 --> 00:19:00,902 Oh, no. The Lizard part of his brain 322 00:19:00,936 --> 00:19:04,049 changed it to drive out Connors? And I just helped! 323 00:19:04,084 --> 00:19:06,093 [snarls] 324 00:19:06,127 --> 00:19:07,935 Aah! 325 00:19:10,815 --> 00:19:12,790 Yah! 326 00:19:20,858 --> 00:19:23,769 Get them all to safety. Before it's too late. 327 00:19:23,804 --> 00:19:25,612 What about you? I can't just leave you. 328 00:19:25,646 --> 00:19:27,554 I know a back way out of here. 329 00:19:27,588 --> 00:19:29,797 Only you can save your friends. 330 00:19:34,923 --> 00:19:36,797 I don't like leaving Stan. 331 00:19:36,831 --> 00:19:40,011 Trust him. He can look after himself. Let's go. 332 00:19:40,046 --> 00:19:42,724 Nuh-uh! I'm not leaving without my whole team. 333 00:19:49,624 --> 00:19:51,666 Kabosh! 334 00:19:58,030 --> 00:19:59,770 Whoa! 335 00:20:04,124 --> 00:20:06,936 [bell dings, all sigh] 336 00:20:06,970 --> 00:20:08,878 This may not be the team I wanted, 337 00:20:08,913 --> 00:20:11,123 but we did the job as good as anyone could. 338 00:20:11,157 --> 00:20:14,036 That was awesome. 339 00:20:14,070 --> 00:20:16,983 Yeah. Let's not ever do it again. 340 00:20:17,017 --> 00:20:18,825 - No way. - Uh-uh. 341 00:20:18,860 --> 00:20:20,131 Agreed. 342 00:20:20,165 --> 00:20:22,893 Earlier tonight, the biggest story of the year 343 00:20:22,928 --> 00:20:24,920 happened right here in Midtown High. 344 00:20:24,954 --> 00:20:28,235 I was there, and I'll report every detail. 345 00:20:30,078 --> 00:20:31,819 Why so glum, chum? 346 00:20:31,853 --> 00:20:34,899 Your friend's gonna make a splash with her story. 347 00:20:34,934 --> 00:20:37,947 It seems kinda sad no one could reach Doctor... 348 00:20:37,981 --> 00:20:39,856 uh, that Lizard guy. 349 00:20:39,890 --> 00:20:44,141 You can't save everyone. But you can't stop trying. 350 00:20:44,177 --> 00:20:47,022 - You did good. - Me? 351 00:20:47,056 --> 00:20:48,964 Uh, I'm... I'm talking about Spidey. 352 00:20:48,999 --> 00:20:52,280 Me too. Listen, kid, I've met all the greats, 353 00:20:52,314 --> 00:20:55,059 and you could be as good as any of 'em. 354 00:20:55,093 --> 00:20:59,078 That's what I'm gonna tell Fury in my report. 355 00:20:59,112 --> 00:21:02,963 Report? Uh, Stan? Wait up. 356 00:21:04,136 --> 00:21:07,350 - You're a SHIELD agent, Stan? - One of the originals. 357 00:21:07,383 --> 00:21:10,162 What other master of linguistic arts 358 00:21:10,197 --> 00:21:12,942 could pen the bombastic acronym... 359 00:21:12,976 --> 00:21:16,961 Strategic Homeland Intervention Enforcement 360 00:21:16,995 --> 00:21:19,103 and Logistics Division? 361 00:21:19,139 --> 00:21:23,290 I wish I felt better about this, but I failed Doctor Connors. 362 00:21:23,324 --> 00:21:27,208 You'll fix it. Just keep studying and trust your team. 363 00:21:27,242 --> 00:21:29,285 Hey, nobody ever did it alone. 364 00:21:29,319 --> 00:21:32,029 Not even me. Hey, Steve. 365 00:21:33,337 --> 00:21:35,413 And now I know I can accomplish plenty 366 00:21:35,447 --> 00:21:38,091 - when I trust... - Excelsior! 367 00:21:41,091 --> 00:21:45,091 Preuzeto sa www.titlovi.com 27150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.