Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,039 --> 00:00:15,869
Rachid! A car!
2
00:00:19,385 --> 00:00:20,501
Stop!
3
00:00:20,680 --> 00:00:21,713
Stop!
4
00:00:25,734 --> 00:00:26,481
Welcome, my brother.
5
00:00:26,652 --> 00:00:29,444
- Happy to see you again.
- Me too my brother.
6
00:00:50,877 --> 00:00:53,502
That's Fadaee.
He is a Chechen doctor.
7
00:00:54,302 --> 00:00:56,975
The brain of all
their terrorist cells.
8
00:01:20,698 --> 00:01:21,862
My brother!
9
00:01:23,287 --> 00:01:25,782
Hurry up.
We have a lot to do.
10
00:01:27,798 --> 00:01:31,967
I will give you some details
on the action at sea,
11
00:01:32,142 --> 00:01:34,767
while waiting for Brother Badawi.
12
00:01:47,219 --> 00:01:48,715
My unit is in place.
13
00:01:50,393 --> 00:01:53,232
You must stop Fadaee
to question him.
14
00:01:53,735 --> 00:01:57,108
It's Christmas time,
security will be focused
15
00:01:57,285 --> 00:01:59,744
on major events
and the nerve centers
16
00:01:59,999 --> 00:02:01,911
in the USA.
Our simultaneous attacks
17
00:02:02,129 --> 00:02:05,503
on land targets,
maritime and air
18
00:02:05,680 --> 00:02:09,433
outside the United States
will easily fulfill our objectives.
19
00:02:09,898 --> 00:02:11,062
The remaining cells
20
00:02:11,318 --> 00:02:13,859
will be activated
and take action
21
00:02:14,033 --> 00:02:15,577
according to the schedules
22
00:02:15,829 --> 00:02:17,241
Predefined.
23
00:02:17,499 --> 00:02:19,625
My group is ready
for months
24
00:02:19,796 --> 00:02:23,847
and wait for our signal
to lead to the agreed time
25
00:02:24,015 --> 00:02:25,642
the Trident operation.
26
00:02:28,108 --> 00:02:29,688
- Shooter 1?
- I'm listening.
27
00:02:29,862 --> 00:02:31,857
Eliminate the watchman on the roof,
28
Y:502 Y2:533
then the smoker,
29
00:02:33,997 --> 00:02:35,244
then the sentry.
30
00:02:35,709 --> 00:02:36,742
Well received.
31
00:02:37,129 --> 00:02:39,540
Shooter 1, shoot down your targets.
32
00:02:42,559 --> 00:02:43,474
I got it.
33
Y:502 Y2:527
OKAY.
34
00:02:50,912 --> 00:02:53,668
here, unit 1. The 3 targets are on the ground.
35
00:02:54,086 --> 00:02:56,046
Unit 1, go to phase 2.
36
Y:502 Y2:527
This way!
37
00:03:39,737 --> 00:03:41,149
You must destroy everything.
38
00:04:29,939 --> 00:04:31,221
Let go of your weapon!
39
00:04:31,568 --> 00:04:32,601
Rather die.
40
00:04:37,791 --> 00:04:39,870
Operation completed.
41
00:04:42,302 --> 00:04:43,715
Neutralization performed.
42
00:04:43,973 --> 00:04:47,393
No living target. I repeat, no living target.
43
00:04:51,490 --> 00:04:53,153
Something is happening.
44
00:04:56,836 --> 00:04:58,463
We're going. Go for it!
45
00:05:10,243 --> 00:05:11,158
Earth.
46
00:05:11,830 --> 00:05:12,745
Air.
47
00:05:14,587 --> 00:05:15,502
Sea.
48
00:05:16,216 --> 00:05:17,593
What, at sea?
49
00:05:19,682 --> 00:05:21,476
Send me the guys from the lab.
50
00:05:21,645 --> 00:05:24,567
Washington must see all this,
right away!
51
00:06:10,010 --> 00:06:11,590
Your attention, please.
52
00:06:11,848 --> 00:06:14,687
On behalf of the Dulcet cruises,
53
00:06:14,855 --> 00:06:16,482
welcome aboard Poseidon.
54
00:06:20,953 --> 00:06:23,079
Attention! do not leave your luggage
55
00:06:23,334 --> 00:06:24,711
without supervision.
56
00:06:27,093 --> 00:06:30,632
Please do not smoke outside smoking areas.
57
00:06:37,492 --> 00:06:39,452
Green safety light for the hull.
58
Y:500 Y2:533
Full verification?
59
00:06:42,546 --> 00:06:45,801
Affirmative. I authorize boarding
on board Poseidon.
60
00:06:46,723 --> 00:06:48,469
Everything is in order.
61
00:06:49,521 --> 00:06:53,358
Well received. See you in Sydney,
I have a plane to take.
62
00:06:53,614 --> 00:06:54,991
Alpha Charlie. Completed.
63
00:07:06,854 --> 00:07:08,136
Thank you.
64
00:07:45,237 --> 00:07:47,862
It annoys you
to take off your hat?
65
00:08:02,862 --> 00:08:06,948
No! Let them do some
sprains. But yes, they can!
66
00:08:26,167 --> 00:08:28,626
Wow! It's huge!
67
00:08:28,882 --> 00:08:31,840
- Is there a room?
- Your father has booked too late.
68
00:08:32,015 --> 00:08:35,139
I did it when you finally got
decided to leave.
69
00:08:37,068 --> 00:08:38,019
I put myself there!
70
00:08:38,572 --> 00:08:40,199
Oh, look!
71
00:08:40,493 --> 00:08:42,453
Trash can
from the travel agency.
72
00:08:42,707 --> 00:08:45,546
It is adorable.
I will send an e-mail.
73
00:08:47,259 --> 00:08:48,090
Welcome ...
74
00:08:48,345 --> 00:08:49,176
Hey!
75
Y:502 Y2:532
We're on vacation, OK?
76
00:08:56,030 --> 00:08:58,026
I leave you the fruits!
77
00:08:58,286 --> 00:09:00,959
You share or it will go bad.
78
00:09:01,209 --> 00:09:03,335
- And the beds?
- Girls. Boys.
79
00:09:04,467 --> 00:09:07,258
I do not think that was it,
the idea of the psychiatrist.
80
00:09:07,432 --> 00:09:09,344
Not now, Richard!
81
00:09:11,651 --> 00:09:12,981
Hey! Put it out!
82
00:09:13,614 --> 00:09:15,942
- Why are you whispering?
- Because of you.
83
00:09:16,161 --> 00:09:18,703
- I can go ?
- Yes. Take your vest
84
00:09:18,960 --> 00:09:20,372
safety.
Be there
85
00:09:20,589 --> 00:09:21,919
for the exercise.
86
00:09:22,468 --> 00:09:23,383
See you!
87
00:09:25,016 --> 00:09:27,142
It begins well,
the holidays together!
88
00:09:27,689 --> 00:09:29,185
Yes, hurry up.
89
00:09:29,359 --> 00:09:30,606
Shelby!
90
00:09:53,208 --> 00:09:55,881
Well. We make a test.
91
00:10:19,687 --> 00:10:22,811
I told you.
Totally directional.
92
00:10:28,082 --> 00:10:29,579
Thank you, Mr. Rogo.
93
00:10:32,593 --> 00:10:33,626
Sorry.
94
00:12:53,762 --> 00:12:54,926
Wait here.
95
00:12:57,939 --> 00:12:59,483
The elevator is on the left.
96
00:12:59,651 --> 00:13:01,480
Welcome aboard.
97
00:13:06,208 --> 00:13:09,166
Gathering point,
two bridges above.
98
00:13:30,474 --> 00:13:31,507
Hello.
99
00:13:31,894 --> 00:13:33,640
You seem lost.
100
00:13:34,066 --> 00:13:37,689
It's funny.
Generally, I know where I am going.
101
00:13:39,120 --> 00:13:42,624
Manny, my late husband,
1 7 cruises to his credit.
102
00:13:44,090 --> 00:13:45,800
He was always lost.
103
00:13:46,053 --> 00:13:48,678
- Stay with me and it'll be fine.
- Thank you.
104
00:13:51,650 --> 00:13:53,526
To all passengers,
105
00:13:53,696 --> 00:13:56,571
1 5 minutes before the evacuation exercise.
106
00:13:56,745 --> 00:13:59,156
Please go ...
107
00:13:59,335 --> 00:14:00,249
Big plan.
108
00:14:01,256 --> 00:14:02,586
We can go ?
109
00:14:03,636 --> 00:14:06,725
This is the movie sequence
where you have to save your skin!
110
00:14:06,894 --> 00:14:08,806
It's good to invite myself to the premiere.
111
00:14:10,235 --> 00:14:12,112
The view is more beautiful on the bridge.
112
00:14:13,827 --> 00:14:14,742
Hello.
113
00:14:14,997 --> 00:14:16,029
Hello.
114
00:14:24,018 --> 00:14:25,051
Hurry up.
115
00:14:25,564 --> 00:14:26,644
Show him.
116
00:14:36,047 --> 00:14:37,923
It's the only difference.
117
00:14:38,302 --> 00:14:40,761
Still standing
except when you activate them.
118
00:14:43,105 --> 00:14:46,561
The liner channels
the force of the explosion
119
00:14:46,739 --> 00:14:47,986
in the desired direction.
120
00:14:48,785 --> 00:14:51,244
do not forget
to put a block behind.
121
00:14:52,837 --> 00:14:53,751
To you.
122
00:15:18,648 --> 00:15:19,729
From Afghanistan.
123
00:15:25,665 --> 00:15:26,662
That is why ?
124
00:15:28,505 --> 00:15:29,538
For bombs.
125
00:15:33,642 --> 00:15:35,934
Hurry! Please!
126
00:15:36,691 --> 00:15:40,777
Well! We can start.
My name is Leo Mandebach.
127
00:15:41,285 --> 00:15:42,485
I manage
128
00:15:42,705 --> 00:15:44,250
the Poseidon Hotel.
129
00:15:44,794 --> 00:15:47,371
And I supervise
this meeting point.
130
00:15:47,675 --> 00:15:48,958
We are lucky!
131
00:15:50,181 --> 00:15:52,426
No no!
You are wrong!
132
00:15:52,687 --> 00:15:55,858
You are Jeffrey Eric Anderson,
the Australian producer.
133
00:15:56,112 --> 00:15:57,062
Are you from the tax department?
134
00:15:57,323 --> 00:15:59,069
I saw all your shows.
135
00:15:59,537 --> 00:16:01,081
He produced The Tower of Fear
136
00:16:01,333 --> 00:16:02,960
and Popstars Academy .
137
00:16:04,424 --> 00:16:05,421
You were 3rd
138
00:16:05,677 --> 00:16:09,596
- last season, no?
- I had the price of consolation.
139
00:16:09,770 --> 00:16:12,264
Me, the only French
ready to live in the USA.
140
00:16:12,526 --> 00:16:14,237
You said it on TV.
141
00:16:14,489 --> 00:16:16,699
- Yes.
- He wants to be a director.
142
00:16:17,120 --> 00:16:19,531
- Beautiful camera.
- Thank you. Look.
143
00:16:25,056 --> 00:16:27,431
Hello. Here, your captain,
144
00:16:27,687 --> 00:16:30,098
Paul Gallico. On behalf of the whole family
145
00:16:30,360 --> 00:16:32,522
cruises Dulcet,
146
00:16:32,699 --> 00:16:35,740
I have the pleasure to welcome you aboard Poseidon.
147
00:16:36,583 --> 00:16:39,422
The time, as you see,
is in good shape.
148
00:16:39,591 --> 00:16:41,633
We should have
a calm sea
149
00:16:41,888 --> 00:16:44,014
leaving this afternoon of Cape Town.
150
00:16:45,020 --> 00:16:46,220
Note
151
00:16:46,482 --> 00:16:50,437
that Poseidon is the best
ship that I have ever ordered.
152
00:16:51,118 --> 00:16:53,957
He is at the forefront of technology,
you will see it.
153
00:16:54,125 --> 00:16:56,964
So, sit down,
have fun and relax.
154
00:16:57,132 --> 00:17:00,173
The crew and myself
we occupy the rest.
155
00:17:00,348 --> 00:17:01,893
Have a nice trip.
156
00:17:02,395 --> 00:17:05,068
Captain, the marshal is here.
157
00:17:05,444 --> 00:17:07,189
Ah, marshal Rogo.
158
00:17:07,741 --> 00:17:11,197
Paul Gallico. Did you find
your equipped cabin
159
00:17:11,458 --> 00:17:13,584
- at your convenience ?
- Yes. Thank you.
160
00:17:14,256 --> 00:17:16,715
Hope your toy
will remain locked.
161
00:17:16,888 --> 00:17:18,514
I do not want a death.
162
00:17:19,728 --> 00:17:20,594
Johnson!
163
00:17:22,234 --> 00:17:26,367
Your friends in Homeland Security
you sent this 30 minutes ago.
164
00:17:35,223 --> 00:17:39,725
There would be terrorist activities
in the southern hemisphere.
165
00:17:40,778 --> 00:17:42,654
Rumors, I presume.
166
00:17:42,908 --> 00:17:44,154
Perhaps.
167
00:17:45,205 --> 00:17:48,828
They leave us the choice
to inform the passengers or not.
168
00:17:49,214 --> 00:17:52,219
Poseidon represents
an infinitely small piece
169
00:17:52,389 --> 00:17:55,477
in the immensity of the hemisphere
South. In addition, we have
170
00:17:55,730 --> 00:17:57,642
an expert security team.
171
00:17:57,860 --> 00:17:58,691
Ah yes ?
172
00:17:58,904 --> 00:17:59,687
Yes.
173
00:17:59,948 --> 00:18:01,409
I thought she was watching
174
00:18:01,577 --> 00:18:05,081
to that old ladies
do not steal casino chips.
175
00:18:07,884 --> 00:18:10,639
The cruise industry
has made progress.
176
00:18:10,807 --> 00:18:11,924
She is very sure.
177
00:18:12,311 --> 00:18:13,855
Until she
be more.
178
00:18:14,107 --> 00:18:17,528
Bring me some concrete
on Poseidon, we'll talk about it again.
179
00:18:18,618 --> 00:18:20,078
Who knows I'm here?
180
00:18:20,455 --> 00:18:22,784
There is only me,
my men, the captain,
181
00:18:22,961 --> 00:18:25,883
browsers
and the manager of the hotel.
182
00:18:26,678 --> 00:18:28,223
That it stays like this.
183
00:18:28,683 --> 00:18:31,605
I have to pass
for a single guy on vacation.
184
00:18:49,691 --> 00:18:50,724
Thank you.
185
00:19:17,132 --> 00:19:19,211
These delivery men are on the list?
186
00:19:19,554 --> 00:19:20,587
Yes.
187
00:19:20,849 --> 00:19:24,057
- What is beer?
- A South African beer.
188
00:19:24,274 --> 00:19:25,140
It's normal ?
189
00:19:25,443 --> 00:19:28,020
Some like local products.
A problem ?
190
00:19:28,784 --> 00:19:31,326
No. I am familiar
with your procedures.
191
00:20:02,824 --> 00:20:04,736
Hey, hello!
192
00:20:04,912 --> 00:20:06,159
Hi girls!
193
00:20:08,044 --> 00:20:11,715
You're great to have organized
a convention on a liner.
194
00:20:11,887 --> 00:20:14,975
'' Colleagues having fun
together stay together. ''
195
00:20:18,319 --> 00:20:21,158
- Is there a USB port on it?
- Yes, there.
196
00:20:21,911 --> 00:20:23,288
He is here.
197
00:20:23,957 --> 00:20:27,461
Hello, Richard. thanks for sharing
Rachel during your vacation.
198
00:20:27,716 --> 00:20:29,510
You're welcome, Melinda. Hello.
199
00:20:31,851 --> 00:20:33,513
Well, I'm going to the buffet.
200
00:20:33,689 --> 00:20:35,731
You heard
my stomach gurgling.
201
00:20:35,902 --> 00:20:37,565
- Hi.
- See you later.
202
00:20:40,831 --> 00:20:42,873
I was going to tell you, I assure you.
203
00:20:43,420 --> 00:20:45,297
At least,
your priorities are clear.
204
00:21:05,640 --> 00:21:06,886
We are lost ?
205
00:21:08,563 --> 00:21:11,236
No sir.
I create a dramatic tension.
206
00:21:11,487 --> 00:21:13,447
- Ah yes ?
- All realms do that.
207
00:21:13,701 --> 00:21:17,324
Showing the staff
doing his job,
208
00:21:17,501 --> 00:21:21,885
it angers the public because he knows
that the vampire must not be far.
209
00:21:22,137 --> 00:21:23,052
A vampire ?
210
00:21:23,348 --> 00:21:26,104
You will fire me,
because I have no authorization.
211
00:21:31,869 --> 00:21:33,151
''We give
212
00:21:33,372 --> 00:21:35,368
'' to Dylan Clarke permission
213
00:21:35,669 --> 00:21:37,665
to film on Poseidon
214
00:21:38,384 --> 00:21:39,417
''provided that
215
00:21:39,721 --> 00:21:41,265
'' he respects the rules.
216
00:21:41,517 --> 00:21:42,431
'' Signed:
217
00:21:42,686 --> 00:21:43,850
'' Ronald Acre,
218
00:21:44,273 --> 00:21:46,233
'' responsible for the dining room. ''
219
00:21:47,322 --> 00:21:51,789
Here. This should resolve
all your authorization issues.
220
00:21:52,042 --> 00:21:53,586
You card, Mr. Acre!
221
00:21:53,963 --> 00:21:56,671
My faith, I have a weakness for the arts.
222
00:21:56,928 --> 00:21:59,601
At University,
I went up on the boards.
223
00:22:17,059 --> 00:22:18,306
And cut!
224
00:22:21,111 --> 00:22:22,738
- So ?
- One more,
225
00:22:22,990 --> 00:22:24,451
for security purposes.
226
00:22:24,703 --> 00:22:26,080
Heard.
227
00:22:32,137 --> 00:22:36,271
You are very tense. You must
exercise a difficult job.
228
00:22:36,439 --> 00:22:38,019
I write novels, actually.
229
00:22:39,321 --> 00:22:40,698
I could read them?
230
Y:502 Y2:533
You read a lot?
231
00:22:42,411 --> 00:22:46,284
Not really.
I read magazines like lnStyle.
232
00:22:47,047 --> 00:22:51,514
No importance. I have not written
bestseller anyway.
233
00:22:52,393 --> 00:22:54,769
You pay yourself
still this cruise.
234
00:22:55,317 --> 00:22:58,026
I married a woman
who transformed a shop
235
00:22:58,199 --> 00:23:01,537
in an international chain
of 21 7 stores.
236
00:23:03,503 --> 00:23:05,297
- Which ?
- Hip Hop.
237
00:23:05,592 --> 00:23:07,004
I just love it!
238
00:23:08,640 --> 00:23:11,646
She does not have enough choice
for strong breasts.
239
00:23:11,815 --> 00:23:14,392
Very often,
I can not find anything to my size.
240
00:23:17,745 --> 00:23:18,778
Turn around.
241
Y:500 Y2:533
I see your problem.
242
00:23:31,862 --> 00:23:34,653
I want to say,
it targets teenage girls.
243
00:23:35,496 --> 00:23:37,871
And you...
244
00:23:38,127 --> 00:23:40,337
well, you have gone beyond that.
245
00:23:41,970 --> 00:23:43,169
You are worried.
246
00:23:44,684 --> 00:23:46,644
Nothing serious I hope.
247
00:23:46,815 --> 00:23:50,105
Personal problems
Is it showing that much ?
248
00:23:50,573 --> 00:23:53,413
I am very receptive
to people's emotions.
249
00:23:53,789 --> 00:23:55,500
It's part of the job.
250
00:23:57,256 --> 00:24:00,012
And I know very well how to keep
251
00:24:00,472 --> 00:24:02,099
confidences.
252
00:24:04,314 --> 00:24:05,859
If you want to talk ...
253
00:24:08,157 --> 00:24:10,912
My wife and I,
we see a shrink, that's all.
254
00:24:11,958 --> 00:24:13,335
How's it going ?
255
00:24:13,587 --> 00:24:16,342
To begin,
she brought her directors
256
00:24:16,594 --> 00:24:20,977
without telling me. Then,
as we had only one room,
257
00:24:21,146 --> 00:24:24,734
she decided we were going to sleep
separately, with the children.
258
00:24:27,745 --> 00:24:29,325
It's none of my business,
259
00:24:30,418 --> 00:24:32,663
but a woman who treats
his man as well
260
00:24:32,841 --> 00:24:35,418
can not expect
to keep it a long time.
261
00:24:48,252 --> 00:24:53,170
Mr. Acre! I am delighted that
it was you who watched over us.
262
00:24:53,348 --> 00:24:57,481
Mrs. Rosen, it's me ... You know,
Platinum members can dine
263
00:24:57,733 --> 00:25:00,655
- at the club.
- Yes, but I want new blood!
264
00:25:00,907 --> 00:25:03,996
In this case, I have the table
you need. The 7.
265
00:25:04,249 --> 00:25:05,365
Follow me.
266
00:25:10,848 --> 00:25:12,759
The lucky table.
267
00:25:13,521 --> 00:25:16,728
- Oh, my Lord Schmitt!
- Mrs. Rosen.
268
00:25:16,904 --> 00:25:18,983
This is Bishop Schmitt.
269
00:25:19,159 --> 00:25:23,708
He's on his way to Australia
where he will take care of the aborigines.
270
00:25:24,296 --> 00:25:27,752
- In all humility.
- You are too modest!
271
00:25:28,306 --> 00:25:29,387
Mr. Acre,
272
00:25:29,559 --> 00:25:33,098
if you find other dogs
wanderers, send them to us.
273
00:25:39,165 --> 00:25:41,838
Dylan had to be there for dinner.
274
00:25:42,089 --> 00:25:45,343
He's a kid, leave him.
He will not get lost.
275
00:25:45,889 --> 00:25:47,801
Shelby, do you want champagne?
276
Y:502 Y2:533
I'm not thirsty.
277
00:25:59,421 --> 00:26:00,502
Thank you.
278
00:26:11,951 --> 00:26:13,828
When one is a bishop,
279
00:26:14,081 --> 00:26:15,911
we are important in the Vatican?
280
00:26:16,295 --> 00:26:18,920
If you know how to play chess,
Mrs. Rosen,
281
00:26:19,093 --> 00:26:20,638
the pawns are the soul of the game.
282
00:26:21,557 --> 00:26:23,849
Your mother must be very proud.
283
00:26:25,734 --> 00:26:27,694
And you, Mr. Rogo?
284
00:26:27,948 --> 00:26:31,072
- What confession are you?
- Methodist.
285
00:26:31,999 --> 00:26:34,374
Dr. Ballard, come on
sit with us!
286
00:26:37,220 --> 00:26:39,096
The staff dines separately.
287
00:26:39,266 --> 00:26:42,307
Unless you need it
medical advice?
288
00:26:43,485 --> 00:26:44,981
Dr. Ballard, this is Mr. Rogo.
289
00:26:46,199 --> 00:26:47,945
- And Bishop Schmitt.
- Nice to meet you.
290
00:26:48,329 --> 00:26:49,327
You see,
291
00:26:49,582 --> 00:26:51,459
when Manny died, I decided
292
00:26:51,629 --> 00:26:54,004
to always have a doctor
near me.
293
00:26:54,427 --> 00:26:55,258
Mrs Rosen
294
00:26:55,513 --> 00:26:59,350
decided that table 7
would be the crossroads of religions.
295
00:27:00,609 --> 00:27:03,317
We have a Catholic,
a Methodist
296
00:27:03,741 --> 00:27:04,774
and a jewish
297
00:27:05,036 --> 00:27:06,413
at the same table!
298
00:27:06,665 --> 00:27:07,995
Looks like a joke!
299
00:27:13,765 --> 00:27:15,807
The ways of God
are impenetrable.
300
00:27:16,730 --> 00:27:20,151
He gives us this beautiful sea,
and that makes some sick.
301
00:27:20,406 --> 00:27:22,199
The world is
upside down,
302
00:27:22,452 --> 00:27:24,994
it would be time
May God do something.
303
00:27:29,678 --> 00:27:32,219
When there is a problem,
we must react.
304
00:27:32,476 --> 00:27:33,343
Absolutely.
305
00:27:34,397 --> 00:27:35,858
Please excuse me.
306
00:27:45,966 --> 00:27:47,511
I knew that love ...
307
00:27:50,895 --> 00:27:53,021
You could too, Mr. Rogo.
308
00:27:54,737 --> 00:27:56,282
It may already be done.
309
00:27:59,373 --> 00:28:00,656
She is magnificent!
310
00:28:01,086 --> 00:28:02,748
Not as much as you, my beauty.
311
00:28:04,594 --> 00:28:07,765
It's a Maurice Montblanc.
312
00:28:08,186 --> 00:28:09,730
He was your sponsor, right?
313
00:28:11,277 --> 00:28:12,227
Yes.
314
00:28:12,738 --> 00:28:13,985
Very high end.
315
00:28:14,242 --> 00:28:16,284
Swiss Mechanism. High accuracy.
316
00:28:17,625 --> 00:28:19,002
Did they give it to you?
317
00:28:21,092 --> 00:28:22,588
To advertise.
318
00:28:23,222 --> 00:28:28,140
But as soon as I saw her,
I knew it was made for you.
319
00:28:32,703 --> 00:28:36,540
In this case, I do not make it to you
because I love it.
320
00:28:48,741 --> 00:28:53,290
I received the green light.
We must warn others.
321
00:28:53,878 --> 00:28:54,959
I take care of it.
322
00:28:57,094 --> 00:28:58,674
Table 32 is waiting for you.
323
00:28:59,976 --> 00:29:00,723
Let's hurry!
324
00:29:18,019 --> 00:29:18,933
Miss Clarke!
325
00:29:22,696 --> 00:29:26,320
Miss Clarke is Dr. Ballard.
Permit me to return?
326
00:29:31,133 --> 00:29:32,713
It's okay ? Can I help you ?
327
00:29:34,224 --> 00:29:36,718
Some people
badly support departure.
328
00:29:39,737 --> 00:29:41,067
Oh no, it's you!
329
00:29:46,419 --> 00:29:49,092
Keep this patch 24 hours
without removing it.
330
00:29:49,552 --> 00:29:52,046
I am a student nurse,
I know all that.
331
00:29:52,308 --> 00:29:55,647
You missed the class
where were you told when to put it?
332
00:29:55,984 --> 00:29:59,572
Yes, continue ... It is not excluded
that I vomit you on it.
333
00:30:00,119 --> 00:30:01,579
You want to go to bed?
334
00:30:02,959 --> 00:30:04,158
We barely know each other.
335
00:30:23,048 --> 00:30:24,081
Good evening.
336
00:30:24,343 --> 00:30:26,053
Sorry to disturb you.
337
00:30:27,851 --> 00:30:29,562
Could I kindly
338
00:30:29,773 --> 00:30:32,314
force your hand
for you to sing?
339
00:30:32,571 --> 00:30:34,650
You annoy me, Mr. Martin.
340
00:30:34,993 --> 00:30:36,323
Please.
341
00:30:36,580 --> 00:30:38,706
The passengers would be delighted.
We do not have
342
00:30:38,961 --> 00:30:41,502
everyday
a celebrity on board.
343
00:30:43,973 --> 00:30:45,683
You have no choice now.
344
00:30:47,147 --> 00:30:51,447
Ladies and gentlemen, it would seem
that we have a celebrity on board.
345
00:30:52,076 --> 00:30:56,161
You all remember
of this talented and very beautiful
346
00:30:56,419 --> 00:30:57,250
French singer
347
00:30:57,505 --> 00:30:59,381
from Popstars Academy .
348
00:30:59,886 --> 00:31:01,347
She speaks 6 languages,
349
00:31:01,515 --> 00:31:04,639
but of course, she excels
especially in music.
350
00:31:05,399 --> 00:31:07,774
So, welcome warmly
351
00:31:08,030 --> 00:31:10,489
Aimee Bedier!
352
00:31:11,538 --> 00:31:13,415
It's yours, I think.
353
00:31:25,864 --> 00:31:27,860
Thank you so much...
354
00:31:28,454 --> 00:31:31,578
It's the song that allowed me
to reach the final.
355
00:31:31,753 --> 00:31:35,127
It talks about...
find the strength to continue
356
00:31:35,429 --> 00:31:37,721
even when the fight
seems insurmountable.
357
00:32:38,370 --> 00:32:40,662
With this voice ...
she should have won.
358
00:32:52,863 --> 00:32:55,654
How can we talk
with a strong accent
359
00:32:56,037 --> 00:32:57,581
and sing without?
360
00:32:57,833 --> 00:32:59,912
To sell CDs
in the USA.
361
00:33:00,673 --> 00:33:01,588
James Martin.
362
00:33:02,135 --> 00:33:03,465
Mike Rogo.
363
00:33:03,972 --> 00:33:05,552
You allow me ...
364
00:33:07,105 --> 00:33:08,221
Yes.
365
00:33:08,984 --> 00:33:12,608
- Thank you so much.
- I thought I was the only one to smoke it.
366
00:33:12,910 --> 00:33:17,163
I smoke only in the evening. Always
those of others, never mine.
367
00:33:17,379 --> 00:33:20,587
And it's the only bar on board
where we can grill one.
368
00:33:21,138 --> 00:33:22,884
All the better for us.
369
00:33:43,901 --> 00:33:46,027
Can I ask you a question ?
370
00:33:48,411 --> 00:33:50,870
You are Homeland Security?
371
00:33:51,210 --> 00:33:52,242
Who told you that ?
372
00:33:52,463 --> 00:33:55,967
The manager of the hotel,
Leo Mandebach. A problem ?
373
00:33:57,892 --> 00:33:59,174
Where is this Leo?
374
00:33:59,688 --> 00:34:00,603
Now ?
375
00:34:39,742 --> 00:34:41,737
I do not know why I'm here.
376
00:34:42,081 --> 00:34:43,660
I believe so.
377
00:35:20,297 --> 00:35:21,841
You idiot!
378
00:35:22,301 --> 00:35:24,796
- Who else did you say it to?
- What?
379
00:35:24,974 --> 00:35:26,804
What I do on board.
380
00:35:27,230 --> 00:35:31,233
To no one. People ask me
questions. I do not say anything.
381
00:35:31,406 --> 00:35:34,862
You are a fool, and besides,
you're lying. Sit.
382
00:35:35,040 --> 00:35:36,786
You do not have the right to ...
383
00:35:37,796 --> 00:35:39,293
I could stop you
384
00:35:39,843 --> 00:35:41,672
and confine yourself to your quarters.
385
00:35:43,644 --> 00:35:46,055
I want the profession and the name
386
00:35:46,233 --> 00:35:48,359
from all those to whom you spoke.
387
00:35:48,990 --> 00:35:50,784
The director of the cruise ...
388
00:35:52,080 --> 00:35:53,541
Report by Mike Rogo,
389
00:35:53,793 --> 00:35:56,501
Department of Homeland Security. Marshal
390
00:35:56,758 --> 00:35:59,383
on board Poseidon.
Boarding Report
391
00:35:59,640 --> 00:36:02,265
plus 3 days.
Although I briefed the staff,
392
00:36:02,438 --> 00:36:06,738
the manager of the hotel has compromised
my identity as a policeman on vacation.
393
00:36:07,617 --> 00:36:11,073
The 3 people he informed
were called to order.
394
00:36:13,423 --> 00:36:15,465
This mission is a challenge,
395
00:36:15,636 --> 00:36:17,632
the staff being still more cosmopolitan
396
00:36:17,892 --> 00:36:19,138
that the passengers.
397
00:36:24,240 --> 00:36:25,522
Fifty employees
398
00:36:25,786 --> 00:36:30,169
come from countries known for shelter terrorists, but all
399
00:36:30,463 --> 00:36:34,383
got the green light for security. No strange behavior to note.
400
00:36:36,102 --> 00:36:38,893
For all that, Poseidon is not sure.
401
00:36:39,443 --> 00:36:41,735
A kid has entered a forbidden zone
402
00:36:41,991 --> 00:36:44,033
with the same ease as me.
403
00:36:46,543 --> 00:36:48,872
So far so good. Nothing unusual
404
00:36:49,133 --> 00:36:51,758
in a floating city of this size.
405
00:36:52,432 --> 00:36:54,843
But I keep looking up.
406
00:36:56,149 --> 00:37:00,069
Like flying, there are strong chances for everything going well.
407
00:37:00,451 --> 00:37:02,910
But they pay me to be paranoid. And I work well.
408
00:37:19,622 --> 00:37:21,284
Excuse me, Mr. Clarke.
409
00:37:21,460 --> 00:37:23,669
The machines are bad luck
where are the men?
410
00:37:24,216 --> 00:37:26,092
- Both.
- At the same time ?
411
00:37:30,189 --> 00:37:31,221
Thanks for coming.
412
00:37:31,609 --> 00:37:34,068
It gives me the opportunity
to come to the casino.
413
00:37:34,365 --> 00:37:37,121
- I have to talk to you.
- What can I do for you ?
414
00:37:37,665 --> 00:37:39,042
How's Dylan?
415
00:37:39,377 --> 00:37:41,039
He is a great kid.
416
00:37:41,215 --> 00:37:44,303
Early, charming, very talented.
417
00:37:45,517 --> 00:37:46,633
He's talking about me?
418
00:37:48,482 --> 00:37:50,228
- Yes.
- What did he say?
419
00:37:52,116 --> 00:37:54,408
Come on, Mr. Acre!
420
00:37:54,747 --> 00:37:57,669
What is said at the casino
stay at the casino, OK?
421
00:37:58,882 --> 00:38:01,174
He fears that you are divorcing.
422
00:38:01,931 --> 00:38:03,047
Why ?
423
00:38:03,685 --> 00:38:05,764
Mr. Clarke, it does not concern me
424
00:38:05,940 --> 00:38:09,611
and I do not want to be rude,
but he thinks you are unfaithful.
425
00:38:10,117 --> 00:38:12,326
What if I told you it's wrong?
426
00:38:12,915 --> 00:38:14,661
I would answer that he followed you
427
00:38:15,630 --> 00:38:16,663
and showed me
428
00:38:16,925 --> 00:38:21,094
a video film where you and this lady
seem ... very friends.
429
00:38:23,273 --> 00:38:25,565
If that's all, I have work ...
430
00:38:25,821 --> 00:38:28,612
- Thanks for taking care of my son.
- Thank you.
431
00:38:41,859 --> 00:38:43,735
The first goes there.
432
00:38:45,785 --> 00:38:47,246
The second, here.
433
00:38:51,591 --> 00:38:56,342
As soon as I receive the confirmation,
I will send you the word '' trident ''.
434
00:38:58,524 --> 00:39:03,406
Take the normal routes,
we must not arouse suspicion.
435
00:39:03,995 --> 00:39:05,372
No bullshit,
436
00:39:05,624 --> 00:39:06,788
this time!
437
00:39:24,753 --> 00:39:27,081
I know, sewage,
it's disgusting,
438
00:39:27,259 --> 00:39:29,634
but look at this tank!
Cool, no?
439
00:39:29,806 --> 00:39:32,431
But we do not have the right to be here.
Quick!
440
00:39:32,855 --> 00:39:35,896
You stay here, I go there.
I'm zooming in on you.
441
00:39:36,447 --> 00:39:40,284
You are in the dark.
At my signal, you laugh.
442
00:39:44,174 --> 00:39:46,383
- It's not exaggerated?
- It will work.
443
00:39:46,680 --> 00:39:50,517
Trust me. Spielberg
did it in the 2nd Indiana Jones .
444
00:39:50,689 --> 00:39:52,519
Even if the film was nil.
445
00:39:53,279 --> 00:39:54,311
And...
446
00:39:54,782 --> 00:39:55,815
action!
447
00:40:18,255 --> 00:40:20,464
You have already seen
something like that ?
448
00:40:21,638 --> 00:40:22,588
Yes.
449
00:40:24,144 --> 00:40:25,177
But not at sea.
450
00:40:25,647 --> 00:40:27,689
Without uniform,
451
00:40:27,402 --> 00:40:28,566
without a face,
452
00:40:28,822 --> 00:40:30,532
difficult to identify.
453
00:40:30,785 --> 00:40:31,949
And the passengers?
454
00:40:32,205 --> 00:40:34,996
If they learn it, we'll have trouble
to stop the killer.
455
00:40:35,254 --> 00:40:38,045
We could register
absent employees,
456
00:40:38,219 --> 00:40:41,260
then organize an exercise
and count the passengers.
457
00:40:41,519 --> 00:40:44,274
Send me
the list of employees.
458
00:40:44,902 --> 00:40:46,066
We will see it together.
459
00:40:46,530 --> 00:40:47,563
Dylan!
460
00:40:47,825 --> 00:40:49,868
Oh, darling, how are you?
461
00:40:51,208 --> 00:40:52,455
What happened ?
462
00:40:53,672 --> 00:40:55,584
What were you doing here?
463
00:40:56,512 --> 00:40:57,463
Ms. Clarke.
464
00:40:58,100 --> 00:40:59,430
I want explanations.
465
00:40:59,770 --> 00:41:00,934
There was a murder.
466
00:41:01,190 --> 00:41:02,853
Oh my God! It's okay ?
467
00:41:03,112 --> 00:41:03,895
Yes!
468
00:41:04,156 --> 00:41:06,531
But what were you doing here?
469
00:41:06,787 --> 00:41:09,246
It's my fault, madam.
470
00:41:10,003 --> 00:41:12,924
He wanted to film the last shot
of his film. Sorry.
471
00:41:13,511 --> 00:41:16,302
Mr. Acre, you will do
your report to Mr Rogo.
472
00:41:16,811 --> 00:41:19,388
- I will draw up the list.
- Well.
473
00:41:19,693 --> 00:41:20,773
We will cross
474
00:41:21,029 --> 00:41:22,739
a stormy front,
then finish
475
00:41:22,992 --> 00:41:26,247
as soon as possible
and join me to see the list.
476
00:41:27,294 --> 00:41:30,668
My apologies for
the inconvenience caused to your son.
477
00:41:30,844 --> 00:41:34,894
If you want to talk to me about it,
I'm at your service.
478
00:41:35,480 --> 00:41:36,644
Goodbye.
479
00:41:48,929 --> 00:41:50,009
Richard!
480
00:41:51,435 --> 00:41:52,847
We need to talk.
481
00:41:57,950 --> 00:41:59,114
Right now!
482
00:42:04,633 --> 00:42:05,915
What's the matter ?
483
00:42:06,178 --> 00:42:07,674
There was a murder.
484
00:42:07,932 --> 00:42:10,509
- What?
- Dylan found the body.
485
00:42:10,814 --> 00:42:12,476
You know that he invents ...
486
00:42:12,735 --> 00:42:14,113
I saw him, too.
487
00:42:14,573 --> 00:42:15,606
He's fine?
488
00:42:15,868 --> 00:42:18,956
Yes, he makes a statement
and show them his movie.
489
00:42:21,005 --> 00:42:22,038
All the movie?
490
00:42:23,260 --> 00:42:24,293
Yes.
491
00:42:25,056 --> 00:42:28,311
With the body,
it's the only track they have.
492
00:42:29,024 --> 00:42:33,359
They want his ID card.
You have to go get it together.
493
00:42:34,830 --> 00:42:36,207
We need to talk.
494
00:42:37,461 --> 00:42:40,466
If it's your girlfriend, useless.
I already know.
495
00:42:42,765 --> 00:42:46,221
Ladies and gentlemen,
here, Captain Paul Gallico.
496
00:42:46,482 --> 00:42:49,155
We will cross a stormy front tonight.
four hundred ninety seven
00:42:49,406 --> 00:42:51,817
So I decided to organize
498
00:42:52,079 --> 00:42:54,039
an evacuation exercise.
499
00:42:54,293 --> 00:42:57,251
Please go at your meeting points.
500
00:42:57,759 --> 00:42:59,968
Go at your meeting points
501
00:43:00,223 --> 00:43:03,014
immediately. Excuse us for the inconvenience.
502
00:43:03,314 --> 00:43:04,727
Thank you.
503
00:43:07,198 --> 00:43:09,989
Expected that!
You did not have the guts to say it.
504
00:43:10,164 --> 00:43:11,494
What?
505
00:43:12,294 --> 00:43:14,170
I make the family live!
506
00:43:14,674 --> 00:43:15,921
You do not have the right...
507
00:43:16,178 --> 00:43:19,385
To find a woman
who does not take me for a loser?
508
00:43:20,563 --> 00:43:22,143
Leave this room.
509
00:43:22,401 --> 00:43:23,565
To go where ?
510
00:43:24,072 --> 00:43:26,447
Your masseuse has a room, right?
511
00:43:26,619 --> 00:43:29,708
She must have one.
You go there as soon as you can.
512
00:44:19,620 --> 00:44:22,828
Rogo, we have a liner
full of annoyed passengers,
513
00:44:23,003 --> 00:44:24,797
but also info
for you.
514
00:44:24,966 --> 00:44:27,045
- Six people are missing.
- Six?
515
00:44:27,639 --> 00:44:31,144
This is not unusual
during an unscheduled exercise.
516
00:44:31,398 --> 00:44:33,690
There are the parents of little Clarke.
517
00:44:34,656 --> 00:44:37,994
My instinct tells me that the dead
is a crew member.
518
00:44:38,248 --> 00:44:39,364
Let's see these 3.
519
00:44:39,626 --> 00:44:40,826
Johnson takes care of it.
520
00:44:41,088 --> 00:44:42,252
What is our speed?
521
00:44:42,800 --> 00:44:46,554
Cruising speed:23.7 knots.
Right now, we are moving forward
522
00:44:46,726 --> 00:44:49,055
at 28.3 knots
523
00:44:49,274 --> 00:44:50,854
right on a stormy front.
524
00:44:53,075 --> 00:44:54,357
Copeland.
525
00:44:55,581 --> 00:44:57,077
We have our 3 passengers.
526
00:44:57,335 --> 00:44:58,416
A mechanic
527
00:44:58,672 --> 00:45:01,677
At the infirmary. A barmaid
fainted in her room.
528
00:45:04,185 --> 00:45:07,772
It looks like it's him ...
our corpse.
529
00:45:08,236 --> 00:45:12,536
Eric Dodson, keeper.
He is from Sydney.
530
00:45:13,666 --> 00:45:14,698
What else ?
531
00:45:15,378 --> 00:45:17,706
- Copeland?
- A woman, 3 children.
532
00:45:17,884 --> 00:45:22,267
12 years of loyal service
on Poseidon, nothing to complain about.
533
00:45:22,520 --> 00:45:24,646
We have the victim,
you need suspects.
534
00:45:25,026 --> 00:45:26,855
Indeed.
Gentlemen, I am waiting for
535
00:45:27,114 --> 00:45:30,452
- at the captain's table.
- Save appearances.
536
00:45:30,831 --> 00:45:33,160
I'll try.
Johnson, replace me.
537
00:45:33,337 --> 00:45:34,252
Yes, Captain.
538
00:46:32,186 --> 00:46:33,100
Excuse me.
539
00:46:34,316 --> 00:46:35,693
I can talk to you ?
540
00:46:36,446 --> 00:46:37,360
Yes.
541
00:46:42,878 --> 00:46:45,087
They are not great,
these acrobats?
542
00:46:45,718 --> 00:46:48,925
I will not be here at midnight,
I wish you a happy New Year.
543
00:46:50,897 --> 00:46:51,811
Where will you be ?
544
00:46:52,943 --> 00:46:54,439
With your mother, it's not ok.
545
00:46:55,157 --> 00:46:56,189
Oh yeah ?
546
00:46:56,994 --> 00:46:58,491
Happy New Year!
547
Y:500 Y2:533
Hey, kid!
548
00:47:39,805 --> 00:47:41,384
Who did you find me ?
549
00:47:41,559 --> 00:47:42,936
Thanks to your password.
550
00:47:43,271 --> 00:47:46,894
As soon as you use your card,
I know it.
551
00:47:50,622 --> 00:47:51,703
I heard everything.
552
00:47:52,251 --> 00:47:53,451
I know.
553
00:47:54,047 --> 00:47:54,878
Sorry.
554
00:47:55,216 --> 00:47:58,055
What are you sorry for?
You do not love yourself anymore!
555
00:47:58,725 --> 00:48:00,185
But no, my darling!
556
00:48:02,859 --> 00:48:07,159
I was wondering if you wanted
accompany me to the ballroom
557
00:48:07,537 --> 00:48:09,164
and have dinner with me
558
00:48:09,751 --> 00:48:12,292
No thanks.
I think I'll stay here.
559
00:48:16,893 --> 00:48:19,648
Go! That's not cool
to drink alone.
560
00:48:34,810 --> 00:48:37,102
Slight program change.
561
00:48:41,201 --> 00:48:44,372
I thought that Eve,
it was celebrated with the family.
562
00:48:47,925 --> 00:48:50,764
What would you say to a party
face to face ?
563
00:48:52,185 --> 00:48:53,515
Glasses, please.
564
00:49:01,165 --> 00:49:02,875
What's going on, Richard?
565
00:49:03,044 --> 00:49:05,206
Well, I'm settling down with you
566
00:49:05,467 --> 00:49:06,417
for the rest of the trip.
567
00:49:11,982 --> 00:49:12,979
Chin.
568
00:50:10,204 --> 00:50:11,236
Those two there.
569
00:50:11,749 --> 00:50:12,782
Why ?
570
00:50:13,127 --> 00:50:16,335
I was a long time cop
before being at Security.
571
00:50:17,304 --> 00:50:21,010
We follow the obvious tracks,
then we move on to others. OKAY ?
572
00:50:21,982 --> 00:50:24,773
OK of course.
But I'm coming with you.
573
00:50:25,240 --> 00:50:26,902
OKAY. Where are these men?
574
00:50:27,954 --> 00:50:29,451
Service chart?
575
00:51:24,464 --> 00:51:26,174
Ladies and gentlemen, good evening.
576
00:51:26,761 --> 00:51:29,600
Tonight when the clock
will sound midnight,
577
00:51:29,852 --> 00:51:32,476
we will be the first
to the world to welcome
578
00:51:32,733 --> 00:51:36,523
the new year kissing
all beautiful countries and cultures
579
00:51:36,785 --> 00:51:38,661
of our extraordinary planet.
580
00:51:38,915 --> 00:51:40,079
Furthermore,
581
00:51:40,335 --> 00:51:42,496
for those whom love has struck,
582
00:51:43,091 --> 00:51:44,124
good news,
583
00:51:44,386 --> 00:51:47,510
I am also empowered
to get married!
584
00:51:48,813 --> 00:51:49,680
Happy New Year!
585
00:51:57,668 --> 00:51:58,950
It is true ?
586
00:51:59,881 --> 00:52:03,255
In maritime law,
the captain has full powers.
587
00:52:06,063 --> 00:52:08,188
Too bad he does not
divorces.
588
00:53:01,778 --> 00:53:03,608
Dinner is served, gentlemen!
589
00:53:11,426 --> 00:53:12,459
What are you doing ?
590
00:54:22,804 --> 00:54:24,301
What is he doing ?
591
00:54:31,241 --> 00:54:32,987
Do not move! Go back!
592
00:54:36,712 --> 00:54:38,043
I will not hesitate.
593
00:54:46,903 --> 00:54:48,400
But what are you playing?
594
00:54:52,918 --> 00:54:55,709
- You know what it is ?
- A barrel of beer.
595
00:54:55,967 --> 00:54:58,176
With an infrared port?
596
00:55:05,239 --> 00:55:06,153
It's a bomb.
597
00:55:07,369 --> 00:55:09,614
- Are you armed?
- Yes.
598
00:55:13,341 --> 00:55:14,837
You have to secure the area.
599
00:55:18,645 --> 00:55:19,678
Where are you going ?
600
00:55:21,110 --> 00:55:23,105
Seek his friend.
Notify the captain.
601
00:55:23,699 --> 00:55:25,160
Do not touch anything.
602
00:56:14,278 --> 00:56:15,560
Dr. Ballard!
603
00:56:29,063 --> 00:56:30,096
Step aside!
604
00:56:33,908 --> 00:56:34,940
Captain Gallico.
605
00:56:35,202 --> 00:56:36,533
What is happening ?
606
00:56:39,170 --> 00:56:40,251
Johnson!
607
00:56:41,885 --> 00:56:43,429
Ya anyone?
608
00:56:45,017 --> 00:56:46,050
Hello?
609
00:56:46,813 --> 00:56:47,930
Johnson!
610
00:56:48,275 --> 00:56:49,557
Johnson!
611
00:56:56,963 --> 00:56:57,995
What happened ?
612
00:56:58,800 --> 00:57:00,047
No idea.
613
00:57:10,495 --> 00:57:11,955
I had to dream.
614
00:57:16,300 --> 00:57:17,927
- Is your father here?
- No.
615
00:57:18,388 --> 00:57:21,061
A man was killed.
I do not know what's going on,
616
00:57:21,229 --> 00:57:23,022
but I want
that we stay together.
617
00:57:25,656 --> 00:57:28,447
- What was it, do you think?
- I dunno.
618
00:57:30,751 --> 00:57:33,424
I imagine
that if it was really serious,
619
00:57:33,884 --> 00:57:36,425
we would hear
those pesky bells ring.
620
00:57:48,335 --> 00:57:51,673
- The gateway does not answer.
- How is it possible ?
621
00:57:51,843 --> 00:57:54,765
I do not know. Keep calm here.
I will see.
622
00:57:55,142 --> 00:57:57,102
Ladies and gentlemen,
stay calm.
623
00:57:57,273 --> 00:58:01,739
Martin, reassure everyone.
Ballard, call security.
624
00:58:03,788 --> 00:58:06,627
Stay calm, please.
625
00:58:57,290 --> 00:58:58,537
Go back!
626
00:59:00,673 --> 00:59:02,004
Stay where you are!
627
00:59:17,505 --> 00:59:19,417
Stay where you are!
628
00:59:33,000 --> 00:59:34,033
Sit down!
629
00:59:34,295 --> 00:59:36,255
Do what he says.
630
00:59:42,940 --> 00:59:45,517
It must be eliminated.
Are you up to date?
631
00:59:47,326 --> 00:59:49,321
It must be attacked at the same time.
632
00:59:57,934 --> 00:59:59,894
The boat sinks.
633
01:00:02,362 --> 01:00:04,191
Go right, I'll go left.
634
01:00:04,492 --> 01:00:06,784
Try to get help.
At my signal.
635
01:02:34,223 --> 01:02:35,719
Lord!
636
01:03:59,759 --> 01:04:00,876
Help her!
637
01:04:01,346 --> 01:04:02,511
Help her!
638
01:04:02,892 --> 01:04:05,731
Take it down.
Get it down!
639
01:04:19,849 --> 01:04:20,763
Aimee!
640
01:04:24,861 --> 01:04:27,236
Get out! Get out!
641
01:04:28,202 --> 01:04:29,235
Wake up.
642
01:04:29,497 --> 01:04:31,291
Wake up! Wake up!
643
01:04:36,388 --> 01:04:37,849
Oh my God!
644
01:04:58,357 --> 01:05:00,186
My baby! My baby!
645
01:05:01,281 --> 01:05:02,480
Oh, my baby!
646
01:05:03,035 --> 01:05:04,995
- It's okay ?
- Yes.
647
01:05:07,211 --> 01:05:08,708
I'm a little scared.
648
01:05:09,926 --> 01:05:11,208
I know.
649
01:05:33,607 --> 01:05:34,522
Listen to me.
650
01:05:36,030 --> 01:05:36,945
Listen!
651
01:05:41,418 --> 01:05:42,795
Listen to me!
652
01:05:45,552 --> 01:05:46,633
There are several.
653
01:05:47,891 --> 01:05:49,934
They triggered
one or more bombs.
654
01:05:51,859 --> 01:05:55,149
If you know something,
say it right away.
655
01:05:55,576 --> 01:05:57,453
Why do not you say everything?
656
01:05:58,041 --> 01:06:00,617
It's not a passenger on vacation.
657
01:06:00,881 --> 01:06:01,878
It's the marshal.
658
01:06:03,094 --> 01:06:04,294
Shut up!
659
01:06:06,018 --> 01:06:08,643
If you want to live,
argue later.
660
01:06:19,132 --> 01:06:22,137
Oh my God! We are upside down!
661
01:06:25,690 --> 01:06:26,806
It's not possible.
662
01:06:27,110 --> 01:06:29,521
The ships do not capsize.
663
01:06:31,244 --> 01:06:32,622
Now, if.
664
01:06:34,293 --> 01:06:35,838
You have to get out of here.
665
01:06:39,222 --> 01:06:40,136
Where are we going ?
666
01:06:42,814 --> 01:06:44,975
We go up. At the ballroom.
667
01:06:45,236 --> 01:06:48,906
You mean, we go down
at the ballroom. We are above.
668
01:06:49,747 --> 01:06:50,946
Oh my God!
669
01:06:51,543 --> 01:06:53,123
My children were there.
670
01:07:01,734 --> 01:07:02,684
Be strong.
671
01:07:04,365 --> 01:07:08,582
We do not know what happened there.
They may all be dead.
672
01:07:09,168 --> 01:07:10,118
No.
673
01:07:14,096 --> 01:07:15,474
If I survived,
674
01:07:16,352 --> 01:07:18,561
in one way or another,
them too.
675
01:07:18,983 --> 01:07:20,563
Me, I'm with you ...
676
01:07:21,907 --> 01:07:23,451
for the moment.
677
01:07:32,014 --> 01:07:33,391
Shelby!
678
01:07:35,021 --> 01:07:36,351
Shelby, it's mom!
679
01:07:37,026 --> 01:07:38,308
Where are you ?
680
01:07:40,158 --> 01:07:41,738
Shelby Clarke!
681
01:07:44,460 --> 01:07:45,660
Shelby!
682
01:07:46,256 --> 01:07:47,669
- Shelby!
- Mum!
683
01:07:47,843 --> 01:07:49,007
Where is she ?
684
01:07:58,159 --> 01:07:59,074
Mum!
685
01:08:00,582 --> 01:08:02,043
I see you, darling.
686
01:08:02,211 --> 01:08:03,243
I see you.
687
01:08:04,048 --> 01:08:06,044
I do not know how long
688
01:08:06,304 --> 01:08:08,050
- it will hold.
- It will be fine.
689
01:08:08,309 --> 01:08:09,769
Do not move especially.
690
01:08:10,439 --> 01:08:12,980
We'll get you down.
A second.
691
01:08:14,740 --> 01:08:15,987
She's right.
692
01:08:16,286 --> 01:08:19,326
She could jump on a tablecloth,
a solid canvas.
693
01:08:26,936 --> 01:08:28,932
I need beefy guys!
694
01:08:32,449 --> 01:08:34,445
Gentlemen, please.
695
01:08:35,289 --> 01:08:36,786
Let's get rid of these debris.
696
01:08:40,802 --> 01:08:42,263
Tighten it well.
697
01:08:44,436 --> 01:08:45,683
She will get through.
698
01:08:45,940 --> 01:08:47,935
- A better idea?
- No.
699
01:08:48,195 --> 01:08:49,822
It will dampen their fall.
700
01:08:50,617 --> 01:08:51,532
Shelby!
701
01:08:51,787 --> 01:08:52,951
Jumped up.
702
01:08:56,339 --> 01:08:57,622
I can not.
703
01:08:58,094 --> 01:09:00,385
Yes, darling.
You can not stay up there.
704
01:09:01,894 --> 01:09:03,806
Jump first to show him.
705
01:09:05,319 --> 01:09:07,279
Upper,
otherwise she will touch the ground.
706
01:09:26,829 --> 01:09:27,861
Come on, Shelby.
707
01:09:30,587 --> 01:09:31,752
Yours.
708
01:09:32,258 --> 01:09:33,291
Talk to him.
709
01:09:35,140 --> 01:09:37,301
You have medical knowledge,
710
01:09:37,855 --> 01:09:40,100
we really need you here.
711
01:09:41,280 --> 01:09:42,859
This, yes!
712
01:09:44,245 --> 01:09:45,409
Shelby!
713
01:09:46,208 --> 01:09:48,785
I have a little urgency
medical, me,
714
01:09:48,964 --> 01:09:51,209
I need you.
So at 3,
715
01:09:51,470 --> 01:09:52,801
you jump.
716
01:09:53,475 --> 01:09:54,258
A.
717
01:09:55,480 --> 01:09:56,644
Two.
718
01:09:56,984 --> 01:09:57,649
Three!
719
01:10:12,186 --> 01:10:15,061
Shoot me.
It will change nothing now.
720
01:10:19,788 --> 01:10:21,118
Do not press me.
721
01:10:29,561 --> 01:10:30,642
There is a breakdown
722
01:10:30,898 --> 01:10:34,188
on the Poseidon GPS.
No transmission.
723
01:10:36,494 --> 01:10:37,871
Try to contact him.
724
01:10:40,629 --> 01:10:42,921
Poseidon?
Here, the control center.
725
01:10:43,093 --> 01:10:45,469
We lost you.
Confirm your position.
726
01:10:48,147 --> 01:10:51,152
Poseidon, I repeat,
here, the control center,
727
01:10:51,321 --> 01:10:53,150
confirm your position.
728
01:10:57,127 --> 01:10:59,169
What is their last position?
729
01:11:01,011 --> 01:11:02,091
Longitude 80 � East.
730
01:11:02,723 --> 01:11:05,015
80 � Greenwich.
In the middle of nowhere.
731
01:11:05,396 --> 01:11:08,401
Foremost,
that the technicians check
732
01:11:08,570 --> 01:11:10,732
that it comes from Poseidon,
not us.
733
01:11:11,285 --> 01:11:13,827
Notify Marine Safety
we check,
734
01:11:14,000 --> 01:11:16,209
but they do not worry.
735
01:11:32,544 --> 01:11:33,744
Matthew.
736
01:11:35,301 --> 01:11:36,678
I will not get there.
737
01:11:37,556 --> 01:11:38,589
It must be.
738
01:11:39,268 --> 01:11:42,107
Take care of my arm
We can sort the wounded.
739
01:11:42,610 --> 01:11:43,856
What should I do ?
740
01:11:44,447 --> 01:11:46,776
We must stabilize
proximal fracture.
741
01:11:47,204 --> 01:11:49,449
Well, to do that,
742
01:11:50,420 --> 01:11:54,340
please, do not try
to be tender, go free,
743
01:11:54,889 --> 01:11:57,098
and do it fast. Okay ?
744
01:12:10,175 --> 01:12:11,755
Sorry. I'm sorry.
745
01:12:14,268 --> 01:12:15,813
Nice rap!
746
01:12:19,781 --> 01:12:20,814
Slowly.
747
01:12:21,201 --> 01:12:22,282
Nothing broken ?
748
01:12:26,840 --> 01:12:28,467
Forget nursing studies.
749
01:12:30,515 --> 01:12:33,057
Orthopedics is your future.
750
01:12:34,024 --> 01:12:37,029
You are the guinea pig
the bravest I know.
751
01:12:41,124 --> 01:12:44,045
- And now ?
- Now we have fun.
752
01:12:45,718 --> 01:12:48,129
I wanted to celebrate the New Year.
753
01:12:48,934 --> 01:12:52,023
It's no more
only in an hour and a half.
754
01:12:56,995 --> 01:12:58,159
That's all ?
755
01:13:02,299 --> 01:13:04,675
Good, your attention!
756
01:13:05,766 --> 01:13:06,965
Listen to me.
757
01:13:07,687 --> 01:13:10,608
- I take orders.
- By what right ?
758
01:13:11,738 --> 01:13:15,956
The captain is dead. I am
the highest placed on board.
759
01:13:16,207 --> 01:13:19,046
You are a hotel manager
with a dirty mentality.
760
01:13:19,924 --> 01:13:22,466
We will stay here
while waiting for help.
761
01:13:23,558 --> 01:13:25,185
- They arrive.
- I neutralized
762
01:13:25,437 --> 01:13:29,571
a starboard bomb.
I deduce that the explosion
763
01:13:30,533 --> 01:13:32,825
took place on the port side,
in the kitchens.
764
01:13:34,208 --> 01:13:37,332
The problem,
it is the metacentric distance.
765
01:13:37,884 --> 01:13:41,008
Basically, this is
from the center of gravity of the boat.
766
01:13:41,267 --> 01:13:43,476
So, why did he turn around?
767
01:13:43,689 --> 01:13:47,277
From what the marshal said
on the explosion, it's simple.
768
01:13:47,824 --> 01:13:49,237
We have heavy weather,
769
01:13:49,495 --> 01:13:52,702
the stabilizers were folded
for a better speed.
770
01:13:52,878 --> 01:13:55,799
If there was an explosion
below the waterline,
771
01:13:55,968 --> 01:13:59,841
on one side, and that the water
always go through that hole,
772
01:14:00,270 --> 01:14:02,599
that explains why we have returned.
773
01:14:02,860 --> 01:14:05,984
Dr. Ballard will confirm.
But even returned, a boat
774
01:14:06,243 --> 01:14:07,656
has a center of gravity.
775
01:14:08,164 --> 01:14:10,290
Of course,
if we always take water ...
776
01:14:10,754 --> 01:14:12,333
It will not last.
777
01:14:12,591 --> 01:14:14,171
What do you know?
778
01:14:14,763 --> 01:14:17,554
As a crew member,
I order you
779
01:14:18,188 --> 01:14:19,388
to obey me!
780
01:14:19,691 --> 01:14:21,022
Can I add a word?
781
01:14:22,239 --> 01:14:23,866
Mr. Acre!
782
01:14:28,212 --> 01:14:31,585
Mr. Kemal and I are
the only survivors on this floor.
783
01:14:32,973 --> 01:14:36,976
Mr. Acre, is there a corridor
practicable where are you?
784
01:14:37,233 --> 01:14:41,652
Yes sir. It will not be easy,
but I think we can go.
785
01:14:41,953 --> 01:14:45,124
Relief could
put hours down here.
786
01:14:45,294 --> 01:14:48,299
We have to go out to meet them
before sinking.
787
01:14:49,053 --> 01:14:53,887
The explosion had to make a big hole.
Above the waterline.
788
01:14:54,984 --> 01:14:57,026
If we reach it, we can go out.
789
01:14:57,448 --> 01:15:00,904
It's easy for you to say,
young people,
790
01:15:01,082 --> 01:15:03,326
but for an old lady
791
01:15:03,587 --> 01:15:04,620
like me ?
792
01:15:05,049 --> 01:15:09,385
No, I think I'll stay here
793
01:15:09,644 --> 01:15:10,890
with you, Leo.
794
01:15:13,277 --> 01:15:14,559
It's him, the manager!
795
01:15:15,115 --> 01:15:16,362
Why do not we kill him?
796
01:15:16,660 --> 01:15:18,870
He is a prisoner of great value.
797
01:15:19,459 --> 01:15:22,749
If we survive,
we must know what he knows.
798
01:15:22,925 --> 01:15:26,215
If I kill him, his information
disappear with him.
799
01:15:30,610 --> 01:15:31,525
Warning!
800
01:15:52,161 --> 01:15:53,539
It is difficult
801
01:15:54,667 --> 01:15:59,716
for some of you to believe
that God intervenes directly
802
01:16:00,556 --> 01:16:01,803
in our business.
803
01:16:06,278 --> 01:16:09,533
But He just gave us
a way out.
804
01:16:22,316 --> 01:16:24,359
- Some good news...
- I do not have.
805
01:16:24,822 --> 01:16:27,198
We can not locate
Poseidon.
806
01:16:27,370 --> 01:16:28,486
And the weather?
807
01:16:28,748 --> 01:16:31,243
bad
but he has already gone through worse.
808
01:16:31,505 --> 01:16:36,090
So, someone deliberately
cut off all systems.
809
01:16:37,060 --> 01:16:38,092
What do we do ?
810
01:16:39,524 --> 01:16:43,112
I report it. I hope
that it's just a breakdown.
811
01:16:44,995 --> 01:16:46,991
Here, the Dulcet control center.
812
01:16:47,167 --> 01:16:49,578
We lost a liner.
813
01:16:51,887 --> 01:16:53,217
Poseidon.
814
01:16:58,152 --> 01:16:58,899
Small!
815
01:17:05,878 --> 01:17:07,078
He still walks?
816
01:17:07,424 --> 01:17:10,215
Yes, and I have a 2nd battery
and a second cassette.
817
01:17:10,598 --> 01:17:13,971
I was going to film the new year,
but ... My name is Dylan.
818
01:17:14,482 --> 01:17:17,191
- Do you remember ?
- Right, Dylan.
819
01:17:18,157 --> 01:17:19,404
I offer you something.
820
01:17:19,577 --> 01:17:23,331
I want you to shoot everything
between now and our evacuation.
821
01:17:23,879 --> 01:17:24,912
Do you think you are going to survive?
822
01:17:25,174 --> 01:17:27,169
Contrary to what we believe,
823
01:17:27,555 --> 01:17:28,885
I'm optimistic.
824
01:17:29,977 --> 01:17:32,187
When we get out of here,
I'll buy you this,
825
01:17:32,358 --> 01:17:35,529
I will do a special report
who will win an Emmy.
826
01:17:35,783 --> 01:17:36,733
How many ?
827
01:17:36,994 --> 01:17:38,407
You're hard ...
828
01:17:38,832 --> 01:17:39,912
10%.
829
01:17:40,252 --> 01:17:41,166
It works.
830
01:17:42,799 --> 01:17:44,462
We must be able to lift it.
831
01:17:45,013 --> 01:17:46,094
Begins to film.
832
01:17:46,600 --> 01:17:47,977
I must not miss that.
833
01:18:02,179 --> 01:18:03,675
I cut my foot!
834
01:18:04,225 --> 01:18:07,931
- Should not leave without shoes.
- Keep on going. It will be fine.
835
01:18:14,709 --> 01:18:16,585
It will stop the bleeding.
836
01:18:21,266 --> 01:18:22,180
The.
837
01:18:22,895 --> 01:18:25,140
This is the ballroom.
838
01:18:25,317 --> 01:18:26,517
You're sure ?
839
01:18:27,280 --> 01:18:30,488
I live and work here
10 months a year. I'm sure.
840
01:18:30,663 --> 01:18:31,578
Okay.
841
01:18:34,756 --> 01:18:38,842
Mr. Acre, as soon as we have hoisted
the top, you will have to fix it.
842
01:18:39,183 --> 01:18:41,642
We have an idea for that.
We are ready.
843
01:18:48,539 --> 01:18:49,572
Ready?
844
01:18:50,627 --> 01:18:52,837
One two Three!
845
01:18:54,136 --> 01:18:55,050
Well.
846
01:18:55,764 --> 01:18:57,974
OK, gentlemen, gently.
847
01:18:59,231 --> 01:19:01,476
Warning! Warning!
848
01:19:06,039 --> 01:19:07,239
We are almost there.
849
01:19:12,220 --> 01:19:13,135
It's good.
850
01:19:13,849 --> 01:19:16,890
We will climb.
You will need your hands.
851
01:19:17,065 --> 01:19:18,692
We raise. 1, 2, 3!
852
01:19:28,133 --> 01:19:29,048
It's good.
853
01:19:29,386 --> 01:19:31,927
Push him towards us.
Straight.
854
01:19:34,273 --> 01:19:35,852
Here! I almost have it!
855
01:19:36,403 --> 01:19:37,317
I got it!
856
01:19:38,366 --> 01:19:39,280
Here.
857
01:19:40,538 --> 01:19:42,580
- Someone has to test it.
- Me!
858
01:19:43,962 --> 01:19:45,625
Be careful.
859
01:19:51,856 --> 01:19:54,731
The foot first, then the hand,
then you advance. OKAY ?
860
01:20:04,511 --> 01:20:06,590
It's like a climbing wall!
861
01:20:23,264 --> 01:20:26,186
I know why I am
Captain,
862
01:20:26,355 --> 01:20:28,980
but you,
why are you stuck here?
863
01:20:29,237 --> 01:20:32,860
There is no quieter
than the eve of the 24th and 31st.
864
01:20:33,121 --> 01:20:34,534
And then, tonight,
it was sandwich.
865
01:20:34,917 --> 01:20:37,292
I do not know, it looks nice to me.
866
01:20:39,971 --> 01:20:40,885
Operations.
867
01:20:42,518 --> 01:20:44,229
OK, I check.
868
01:20:47,154 --> 01:20:48,865
Negative, no Poseidon
869
01:20:49,117 --> 01:20:50,614
to these coordinates.
870
01:20:50,871 --> 01:20:52,332
OK, I double check.
871
01:20:52,709 --> 01:20:53,742
A problem ?
872
01:20:54,004 --> 01:20:56,130
I have Dulcet Control Center.
873
01:20:56,301 --> 01:21:00,803
They lost contact
with one of their liners.
874
01:21:02,858 --> 01:21:05,103
Pass it on 1.
Enlarge the area.
875
01:21:05,698 --> 01:21:06,731
Hold the line.
876
01:21:08,998 --> 01:21:10,031
Contact him.
877
01:21:10,251 --> 01:21:13,422
Poseidon, here, the center
operations of the 5th Fleet.
878
01:21:13,592 --> 01:21:14,673
Answer.
879
01:21:15,054 --> 01:21:15,885
Please try again.
880
01:21:16,140 --> 01:21:19,311
Poseidon, here, the center
operations of the 5th Fleet.
881
01:21:19,481 --> 01:21:21,108
Answer.
882
01:21:22,614 --> 01:21:23,445
Continue.
883
01:21:23,783 --> 01:21:27,239
- What do I say to Dulcet?
- That we check, that we call them back.
884
01:21:27,667 --> 01:21:30,708
Dulcet Control Center,
We'll keep you posted.
885
01:21:31,343 --> 01:21:33,088
Here, the center of operations,
886
01:21:33,347 --> 01:21:35,592
remember the staff.
887
01:21:35,853 --> 01:21:37,018
Right now.
888
01:21:39,403 --> 01:21:41,315
5th Fleet Operations Center,
889
01:21:41,617 --> 01:21:44,326
prepare an AWAX
for a rescue operation.
890
01:21:44,666 --> 01:21:47,339
Affirmative.
A rescue operation.
891
01:21:47,924 --> 01:21:49,800
We give you what we have.
892
01:21:52,017 --> 01:21:54,143
You speak of a quiet evening!
893
01:22:09,224 --> 01:22:10,637
You go ?
894
01:22:10,937 --> 01:22:13,229
- Not without you.
- Mum...
895
01:22:13,484 --> 01:22:16,276
I help people.
Matthew knows what to do, but ...
896
01:22:17,076 --> 01:22:18,109
I have to help him.
897
01:22:18,538 --> 01:22:20,748
You risk dying here, Shelby.
898
01:22:21,002 --> 01:22:24,708
Up there too. We do not know anything.
And most of the wounded
899
01:22:24,887 --> 01:22:26,798
could not even go up.
900
01:22:27,058 --> 01:22:28,769
I will not leave you here.
901
01:22:30,483 --> 01:22:32,894
OK, that's what we'll do.
902
01:22:33,073 --> 01:22:35,152
Do you have a pen or a felt?
903
01:22:35,913 --> 01:22:37,326
I will find one.
904
01:22:37,625 --> 01:22:39,121
Leave messages on the way,
905
01:22:39,379 --> 01:22:43,003
we will follow them as soon as we have
stabilized the worst.
906
01:22:43,305 --> 01:22:44,683
Shelby ...
907
01:22:45,686 --> 01:22:46,719
please.
908
01:22:47,691 --> 01:22:49,021
I can not do more.
909
01:22:56,838 --> 01:22:57,870
Go ahead.
910
01:23:06,903 --> 01:23:08,733
You had to stay up there.
911
01:23:08,908 --> 01:23:10,950
I want to continue filming.
And,
912
01:23:11,205 --> 01:23:12,202
it's funny!
913
01:23:14,588 --> 01:23:16,464
Go, climb!
914
01:23:17,888 --> 01:23:18,802
Mounted.
915
01:23:21,939 --> 01:23:22,972
To you, mom.
916
01:23:34,594 --> 01:23:35,627
Go to the left.
917
01:23:36,849 --> 01:23:37,966
Recedes.
918
01:23:43,198 --> 01:23:45,277
OK, you're filming, huh?
919
01:23:45,704 --> 01:23:47,616
Aimee, it's up to us now.
920
01:23:48,377 --> 01:23:49,493
Go.
921
01:24:00,071 --> 01:24:01,567
As earlier.
922
01:24:04,290 --> 01:24:05,322
Mr Mandebach,
923
01:24:07,130 --> 01:24:09,624
the people below us
had to drown.
924
01:24:10,095 --> 01:24:12,304
It's not too late
to follow us.
925
01:24:12,768 --> 01:24:16,902
You disobey an order
of the commanding officer.
926
01:24:17,613 --> 01:24:20,286
If you survive,
I will drag you to justice.
927
01:24:20,537 --> 01:24:22,081
I hope so.
928
01:24:22,332 --> 01:24:23,116
Very well.
929
01:24:23,753 --> 01:24:25,546
Go for it. You will all die.
930
01:24:25,966 --> 01:24:27,343
At least we will have tried.
931
01:24:32,315 --> 01:24:34,060
God bless you all.
932
01:24:35,238 --> 01:24:36,734
Monseigneur Schmitt!
933
01:24:38,997 --> 01:24:40,873
I would like to come with you.
934
01:24:41,628 --> 01:24:45,133
My Manny was a fighter.
So, I'm doing it for him.
935
01:24:46,390 --> 01:24:47,554
This way.
936
01:24:57,207 --> 01:25:00,996
We have nothing. AWAX did not detect
no communication signal
937
01:25:01,175 --> 01:25:03,135
and the radar scan gives nothing.
938
01:25:04,307 --> 01:25:05,423
OK, that's enough.
939
01:25:07,481 --> 01:25:08,562
operations
940
01:25:08,734 --> 01:25:12,108
pass me Admiral Jennings
and Suzanne Harrison of Ml6.
941
01:25:12,326 --> 01:25:16,032
- A British agent?
- In post at the ClA for 8 days.
942
01:25:16,211 --> 01:25:18,372
She is the only one to know well
943
01:25:18,633 --> 01:25:19,880
the region, and then,
944
01:25:20,137 --> 01:25:23,427
there are more than 300 passengers
British on board.
945
01:25:33,168 --> 01:25:36,624
If Manny was alive,
he would have to defend my honor.
946
01:25:36,801 --> 01:25:38,631
I'm sorry, Mrs. Rosen.
947
01:25:49,164 --> 01:25:51,837
Very well. Come on, let's get out of here.
948
01:25:52,756 --> 01:25:54,300
And all these people?
949
01:25:57,977 --> 01:25:59,009
The water rises.
65105
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.