Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,243 --> 00:00:37,538
Grog! Grog!
Grog! Grog!
2
00:00:37,621 --> 00:00:39,498
Grog! Grog!
3
00:00:39,582 --> 00:00:41,709
Grog! Grog!
4
00:00:41,792 --> 00:00:43,294
Grog! Grog!
5
00:00:43,377 --> 00:00:45,755
Grog! Grog! Grog!
6
00:00:50,760 --> 00:00:52,052
Grog.
7
00:00:56,015 --> 00:00:57,475
No.
8
00:01:03,272 --> 00:01:05,524
Yes.
9
00:01:05,608 --> 00:01:09,779
You've made
the herd proud, Grog.
10
00:01:09,862 --> 00:01:12,823
Please... no.
11
00:01:13,908 --> 00:01:15,993
Why?!
12
00:01:16,076 --> 00:01:17,328
Grog!
13
00:01:25,753 --> 00:01:28,672
More.
14
00:01:33,344 --> 00:01:36,096
More.
15
00:02:45,791 --> 00:02:49,712
Ah, what a lovely morning
to find a Sphinx.
16
00:02:49,795 --> 00:02:52,298
Fuck.
17
00:02:52,381 --> 00:02:54,341
Didn't get enough sleep?
18
00:02:54,425 --> 00:02:56,468
Huh? Of course I did.
19
00:02:56,552 --> 00:02:58,512
Lots of sleep
20
00:02:58,596 --> 00:03:01,807
with really nice dreams
where no one died.
21
00:03:01,891 --> 00:03:04,727
I hunger.
22
00:03:04,810 --> 00:03:06,812
Quiet, you.
23
00:03:06,896 --> 00:03:09,565
I got nothing for you
to eat right now.
24
00:03:09,648 --> 00:03:12,234
You will feed me.
25
00:03:12,318 --> 00:03:14,194
Ugh. Okay, okay.
26
00:03:14,278 --> 00:03:15,821
Who you, uh,
talking to, big guy?
27
00:03:15,905 --> 00:03:18,574
Uh, no... the-the-the trees.
28
00:03:18,657 --> 00:03:20,701
Yeah, Keyleth taught me.
29
00:03:20,784 --> 00:03:24,496
Um... good luck with
the termites, tree.
30
00:03:27,041 --> 00:03:28,667
- Hey, Scanlan.
- Hmm?
31
00:03:28,751 --> 00:03:31,545
Uh, you notice Grog
acting strange?
32
00:03:31,629 --> 00:03:34,506
I mean, he's real dumb.
It's kind of hard to tell.
33
00:03:34,590 --> 00:03:36,091
Well, it's just...
34
00:03:36,175 --> 00:03:38,344
He's so focused on that sword.
35
00:03:38,427 --> 00:03:41,138
Come on, Pike.
You can't fault a guy for...
36
00:03:41,221 --> 00:03:43,390
♪ Playing with his sword
now and then ♪ ♪
37
00:03:43,474 --> 00:03:46,435
Why can't you ever
just be sincere?
38
00:03:51,941 --> 00:03:53,984
Your armor, you, um...
39
00:03:54,068 --> 00:03:55,945
getting more used to it?
40
00:03:56,028 --> 00:03:59,281
Hard to get used to a relic
of the Goddess of Death.
41
00:03:59,365 --> 00:04:01,992
Still, you have her vestige now.
42
00:04:02,076 --> 00:04:04,161
Maybe you could
ask her for help.
43
00:04:04,244 --> 00:04:07,331
Ask the Matron of Ravens?
44
00:04:07,414 --> 00:04:09,583
Somehow, I doubt she'd listen.
45
00:04:09,667 --> 00:04:12,127
You could try.
46
00:04:12,211 --> 00:04:13,754
Hmm.
47
00:04:21,887 --> 00:04:24,765
Oh, man.
48
00:04:24,848 --> 00:04:26,934
There it is.
49
00:04:27,017 --> 00:04:29,269
Rimecleft.
50
00:04:29,353 --> 00:04:31,814
The place I saw in that vision.
51
00:04:35,234 --> 00:04:38,320
The entire range
is eternally cold.
52
00:04:38,404 --> 00:04:39,905
Well, except for Pyrah.
53
00:04:39,989 --> 00:04:41,532
There's a myth
about it, actually.
54
00:04:41,615 --> 00:04:43,158
- A thousand...
- Uh, m-maybe we just
55
00:04:43,242 --> 00:04:45,619
save the myth?
My balls are ice cubes.
56
00:04:45,703 --> 00:04:47,579
Hard to believe
we're gonna find a Sphinx
57
00:04:47,663 --> 00:04:48,914
in this forsaken place.
58
00:04:48,998 --> 00:04:51,875
I'm as cold
as a corpse,
59
00:04:51,959 --> 00:04:54,837
and I'd rather not repeat
that experience.
60
00:04:54,920 --> 00:04:57,006
Oh, no, Percy, I didn't mean...
61
00:04:57,089 --> 00:04:59,717
No, please take it. I'm fine.
62
00:05:04,471 --> 00:05:06,473
Here, let me help.
63
00:05:06,557 --> 00:05:09,435
- Oh, hey. Neat trick.
- Yeah, not bad.
64
00:05:09,518 --> 00:05:12,730
That kind of
brings me back to Sylas.
65
00:05:12,813 --> 00:05:14,898
Remember when you, uh,
melted his face off?
66
00:05:16,233 --> 00:05:20,070
I like cold.
Makes my niffles tingly.
67
00:05:20,154 --> 00:05:23,824
So, uh... how you
feeling, buddy?
68
00:05:23,907 --> 00:05:27,077
'Cause, you know, lately
you've been real fixated...
69
00:05:27,161 --> 00:05:28,471
Oh, yeah,
just a sec, Pike.
70
00:05:28,495 --> 00:05:30,164
Come here.
71
00:05:30,247 --> 00:05:32,267
- Whoa. Grog, what are you...?
- Don't you worry, Scanlan.
72
00:05:32,291 --> 00:05:34,960
- Uncle Groggy's gonna keep you warm.
- Hey, hey, no, I...
73
00:05:38,630 --> 00:05:41,008
Huh, this is actually
kind of cozy.
74
00:05:41,091 --> 00:05:44,219
But, Grog, that sword
seems to...
75
00:05:44,303 --> 00:05:46,805
- Oh, you want a bouncy? Come on.
- Whoa...
76
00:05:46,889 --> 00:05:48,766
A bounce, a bounce,
a bounce we go.
77
00:06:01,111 --> 00:06:03,572
Uh, guys?
78
00:06:04,823 --> 00:06:07,284
What's this now?
79
00:06:07,367 --> 00:06:10,370
Ancient runes?
80
00:06:13,582 --> 00:06:15,042
What do they mean?
81
00:06:15,125 --> 00:06:17,461
I believe I can read some of it.
82
00:06:17,544 --> 00:06:19,046
Of course you can.
83
00:06:20,547 --> 00:06:22,591
"Seekers," I think,
84
00:06:22,674 --> 00:06:24,468
or "fools"?
85
00:06:24,551 --> 00:06:27,638
"This land..." Ah.
"Flee this land,
86
00:06:27,721 --> 00:06:30,265
for dangers come from...
87
00:06:30,349 --> 00:06:32,059
from paradise"?
88
00:06:32,142 --> 00:06:35,229
Cryptic warning. How Sphinx-y.
89
00:06:35,312 --> 00:06:36,772
"Paradise."
90
00:06:36,855 --> 00:06:38,816
That could mean
"heavens," right?
91
00:06:38,899 --> 00:06:41,110
Like up in the sky.
92
00:06:43,987 --> 00:06:45,405
Volantire.
93
00:06:50,536 --> 00:06:52,579
I'm never gonna
get bored of this.
94
00:06:55,249 --> 00:06:57,209
More pillars.
95
00:07:00,337 --> 00:07:02,965
Maybe if I...
96
00:07:15,727 --> 00:07:17,855
There you are.
97
00:07:19,690 --> 00:07:21,942
This is where I saw
the entrance.
98
00:07:22,025 --> 00:07:24,403
Uh, that don't look
like no door.
99
00:07:24,486 --> 00:07:26,363
I think that's the point.
100
00:07:31,368 --> 00:07:33,412
You all coming or what?
101
00:07:54,057 --> 00:07:56,059
Uh, anybody home?
102
00:07:56,143 --> 00:07:58,979
Anybody home?
103
00:07:59,062 --> 00:08:00,647
What is this place?
104
00:08:00,731 --> 00:08:03,192
A temple, an old one.
105
00:08:03,275 --> 00:08:05,360
- Aren't they all?
- Not this old.
106
00:08:05,444 --> 00:08:07,446
Built before the Divergence,
107
00:08:07,529 --> 00:08:10,324
before the calamity
between men and gods.
108
00:08:11,742 --> 00:08:14,161
How do you know all this?
109
00:08:14,244 --> 00:08:17,206
I just... know.
110
00:08:17,873 --> 00:08:21,210
Very smart,
and yet not smart enough
111
00:08:21,293 --> 00:08:23,629
to heed my warnings.
112
00:08:23,712 --> 00:08:25,297
Oh, not this again.
113
00:08:32,054 --> 00:08:35,140
We were sent by Osysa.
114
00:08:36,850 --> 00:08:39,186
My mate sent you?
115
00:08:39,269 --> 00:08:41,855
It's been centuries.
116
00:08:41,939 --> 00:08:43,357
Yikes.
117
00:08:43,440 --> 00:08:44,983
Oh, but, hey, she wasn't, like,
118
00:08:45,067 --> 00:08:46,526
with anybody else,
if you're worried.
119
00:08:50,989 --> 00:08:52,324
I am Kamaljiori.
120
00:08:52,407 --> 00:08:55,160
Keeper of a knowledge you seek.
121
00:08:55,244 --> 00:08:56,828
But before I reveal it,
122
00:08:56,912 --> 00:08:59,122
you must prove your worth
in a challenge.
123
00:08:59,206 --> 00:09:01,500
Challenge.
Yes, we sort of assumed.
124
00:09:01,583 --> 00:09:03,043
What did you have in mind?
125
00:09:03,126 --> 00:09:04,419
Mm.
126
00:09:04,503 --> 00:09:06,546
How confident.
127
00:09:06,630 --> 00:09:08,590
Then I shall let you choose.
128
00:09:08,674 --> 00:09:11,635
Conquer the 70 Death Gorgons,
129
00:09:11,718 --> 00:09:13,595
survive the Endless Labyrinth
130
00:09:13,679 --> 00:09:15,931
of Misery,
131
00:09:16,014 --> 00:09:17,599
or wound me.
132
00:09:17,683 --> 00:09:19,851
Sorry, back up.
133
00:09:19,935 --> 00:09:21,770
Did you say wound you?
134
00:09:21,853 --> 00:09:25,774
In my eons of life,
I have never felt pain.
135
00:09:25,857 --> 00:09:28,610
Your challenge
is to inflict an injury.
136
00:09:28,694 --> 00:09:31,196
Any wound will do.
137
00:09:31,280 --> 00:09:34,324
Uh, give us just a sec.
138
00:09:36,034 --> 00:09:37,911
Guys, Death Gorgons
139
00:09:37,995 --> 00:09:40,497
sound cool as fuck.
Let's do that one.
140
00:09:40,580 --> 00:09:43,250
Wh-What? No. Wound the Sphinx.
141
00:09:43,333 --> 00:09:45,877
That dude is as old as time,
and he's never felt pain?
142
00:09:45,961 --> 00:09:48,130
Never stubbed his toe,
poked his eye,
143
00:09:48,213 --> 00:09:50,173
never had an ingrown hair
on his peen?
144
00:09:50,257 --> 00:09:52,217
You want to fight that?
145
00:09:52,301 --> 00:09:54,678
We don't have to defeat him,
just hurt him.
146
00:09:54,761 --> 00:09:57,222
Ugh, any one of us should be
able to land a single hit,
147
00:09:57,306 --> 00:09:58,432
for fuck's sake.
148
00:09:58,515 --> 00:10:01,935
Okay, Your Sphinx-ness? Hmm.
149
00:10:02,019 --> 00:10:03,812
We choose to wound you.
150
00:10:03,895 --> 00:10:05,981
A shame.
151
00:10:06,064 --> 00:10:09,067
The Gorgons have been itching
for a battle.
152
00:10:09,151 --> 00:10:11,737
Very well, then.
153
00:10:14,531 --> 00:10:17,034
Where are we?
154
00:10:17,117 --> 00:10:18,869
We're in
another dimension.
155
00:10:20,203 --> 00:10:23,206
Each of you will have
the chance to wound me
156
00:10:23,290 --> 00:10:24,583
in a one-on-one battle.
157
00:10:24,666 --> 00:10:27,127
Who dares go first?
158
00:10:27,210 --> 00:10:30,422
Oh, uh, how about Vex?
159
00:10:30,505 --> 00:10:31,923
Really, dude?
160
00:10:34,968 --> 00:10:36,345
I'll go.
161
00:10:36,428 --> 00:10:39,389
I'm not letting anything
happen to you again.
162
00:10:39,473 --> 00:10:41,725
You won't be able
to overpower him.
163
00:10:41,808 --> 00:10:43,769
Brawn's not really
my thing.
164
00:10:47,064 --> 00:10:50,108
Let my hunger...
165
00:10:52,903 --> 00:10:54,780
All right, I'll go first.
166
00:10:54,863 --> 00:10:57,324
No. Not now, Cravie.
167
00:10:57,407 --> 00:10:58,867
We are in the middle
of something.
168
00:10:58,950 --> 00:11:00,494
Feed me,
169
00:11:00,577 --> 00:11:03,705
or I will feed myself.
170
00:11:08,460 --> 00:11:10,212
Ugh.
171
00:11:10,295 --> 00:11:13,673
All right, okay.
I'll get you blood.
172
00:11:16,760 --> 00:11:19,596
Right.
Let's do this, Sphinx.
173
00:11:19,679 --> 00:11:22,307
The Deathwalker's Ward.
174
00:11:22,391 --> 00:11:25,102
You've been touched
by the Matron of Ravens.
175
00:11:25,185 --> 00:11:27,145
What do you know about that?
176
00:11:27,229 --> 00:11:31,566
A heavy burden,
being the Matron's champion.
177
00:11:31,650 --> 00:11:33,402
Fortunately for you...
178
00:11:34,653 --> 00:11:36,446
...you won't live long enough
179
00:11:36,530 --> 00:11:37,823
to feel its weight.
180
00:11:44,955 --> 00:11:46,706
Vax!
181
00:11:46,790 --> 00:11:48,208
Oh, shit.
182
00:11:48,291 --> 00:11:49,334
What did you do to him?
183
00:11:49,418 --> 00:11:51,753
Your brother lives,
184
00:11:51,837 --> 00:11:54,423
but he will fall
in the void forever
185
00:11:54,506 --> 00:11:57,008
unless one of you can succeed.
186
00:11:57,092 --> 00:11:58,635
So, who is next?
187
00:11:59,886 --> 00:12:00,720
Fuck you.
188
00:12:00,804 --> 00:12:03,682
Aw, poor girl.
189
00:12:03,765 --> 00:12:07,686
You have no family left
who actually cares for you.
190
00:12:13,525 --> 00:12:15,527
Vex'ahlia!
191
00:12:17,904 --> 00:12:20,323
Quite formidable,
192
00:12:20,407 --> 00:12:23,910
but you clearly know not
where your strength comes from.
193
00:12:23,994 --> 00:12:26,037
Wait, what'd you just say?
194
00:12:26,121 --> 00:12:28,415
Grog!
195
00:12:28,498 --> 00:12:30,292
All right, fuck his rules.
196
00:12:30,375 --> 00:12:32,961
We all hit him together
before he can react.
197
00:12:34,921 --> 00:12:36,339
Wait.
198
00:12:36,423 --> 00:12:38,133
There's got to be another way.
199
00:12:38,216 --> 00:12:40,093
Pike...
200
00:12:41,803 --> 00:12:43,805
Oh, three at once.
201
00:12:43,889 --> 00:12:46,600
How inspiring.
202
00:12:46,683 --> 00:12:48,685
And futile.
203
00:12:54,608 --> 00:12:57,110
Too easy.
204
00:12:59,446 --> 00:13:02,407
Maybe he'll
forget about me.
205
00:13:12,792 --> 00:13:16,505
And you.
All jokes and no heart.
206
00:13:16,588 --> 00:13:20,133
I wonder how you convinced Osysa
to put her faith
207
00:13:20,217 --> 00:13:22,177
in your lot.
208
00:13:23,512 --> 00:13:26,431
Osysa... Osysa.
209
00:13:26,515 --> 00:13:30,018
Before you vanquish me,
O mighty Sphinx,
210
00:13:30,101 --> 00:13:33,271
allow me a moment of utter...
211
00:13:33,355 --> 00:13:36,066
sincerity.
212
00:13:44,991 --> 00:13:48,119
♪ It's cold outside ♪
213
00:13:48,203 --> 00:13:51,248
♪ And you're not all right ♪
214
00:13:51,331 --> 00:13:54,209
♪ Wish you could see her ♪
215
00:13:54,292 --> 00:13:58,797
♪ Wish you could hear her ♪
216
00:13:58,880 --> 00:14:01,299
♪ As the days go by ♪
217
00:14:01,383 --> 00:14:04,886
♪ Without you by my side ♪
218
00:14:04,970 --> 00:14:08,765
♪ Just want to be near you ♪
219
00:14:08,848 --> 00:14:12,394
♪ All these tears
I cry for you ♪
220
00:14:12,477 --> 00:14:15,146
♪ You're in my cold ♪
221
00:14:15,230 --> 00:14:18,817
♪ And hopeless heart tonight ♪
222
00:14:18,900 --> 00:14:22,696
♪ But will we ever
get to fly away? ♪
223
00:14:22,779 --> 00:14:26,491
♪ I never felt so lonely ♪
224
00:14:26,575 --> 00:14:29,703
♪ When we're worlds apart ♪
225
00:14:29,786 --> 00:14:32,581
♪ With no end in sight ♪
226
00:14:32,664 --> 00:14:36,626
♪ Will we always have to live
in the past? ♪
227
00:14:36,710 --> 00:14:39,796
♪ Staring at the hourglass ♪
228
00:14:39,879 --> 00:14:42,757
♪ And longing for a life ♪
229
00:14:44,426 --> 00:14:46,803
♪ With you ♪
230
00:14:48,054 --> 00:14:50,348
♪ With you ♪
231
00:14:51,600 --> 00:14:56,062
♪ With you ♪ ♪
232
00:15:01,234 --> 00:15:02,902
Hmm?
233
00:15:07,532 --> 00:15:11,328
You have done what no other
has before.
234
00:15:11,411 --> 00:15:14,831
Because of you, I feel pain.
235
00:15:14,914 --> 00:15:18,543
For you have wounded my heart.
236
00:15:18,627 --> 00:15:21,379
You got to be shitting me.
That worked?
237
00:15:21,463 --> 00:15:23,256
I never thought
a mortal could possess
238
00:15:23,340 --> 00:15:25,300
the wisdom to understand.
239
00:15:25,383 --> 00:15:28,386
To channel such
emotional depths,
240
00:15:28,470 --> 00:15:31,097
you must know true love
in your life.
241
00:15:31,181 --> 00:15:33,099
Oh... yeah.
242
00:15:33,183 --> 00:15:35,810
Yeah, guys, gals,
anyone in between.
243
00:15:35,894 --> 00:15:38,980
So much love in... my life.
244
00:15:39,064 --> 00:15:41,650
Uh, actually...
245
00:15:43,318 --> 00:15:45,487
I have no one.
246
00:15:45,570 --> 00:15:49,366
And-and the thing is,
I really... I want it.
247
00:15:49,449 --> 00:15:51,868
I just can't seem
to get it right.
248
00:15:51,951 --> 00:15:54,496
Perhaps you
need to stop looking
249
00:15:54,579 --> 00:15:58,750
for love and let love find you.
250
00:15:58,833 --> 00:16:00,710
Huh.
251
00:16:00,794 --> 00:16:03,421
Never thought about that.
252
00:16:09,135 --> 00:16:10,679
We're alive?
253
00:16:10,762 --> 00:16:12,597
Who do we have
to thank for that?
254
00:16:12,681 --> 00:16:15,975
What rhymes with
"Your eyes so lovely"?
255
00:16:16,059 --> 00:16:17,894
How about,
256
00:16:17,977 --> 00:16:20,355
"Nice thighs, yo, touch me," eh?
257
00:16:20,438 --> 00:16:22,857
What the fuck?
258
00:16:22,941 --> 00:16:25,527
Oh, you're back. Great.
259
00:16:25,610 --> 00:16:27,445
Uh, come over.
It's totally cool, guys.
260
00:16:27,529 --> 00:16:28,905
Me and Kam are tight.
261
00:16:28,988 --> 00:16:31,324
In my millennia of existence,
262
00:16:31,408 --> 00:16:33,868
this is the wisest sage
I've ever known.
263
00:16:33,952 --> 00:16:35,745
The fuck?
264
00:16:35,829 --> 00:16:38,873
I apologize for the
formalities earlier.
265
00:16:38,957 --> 00:16:42,127
It is a pleasure to meet you,
Vox Machina.
266
00:16:42,210 --> 00:16:43,670
And just in time.
267
00:16:43,753 --> 00:16:45,922
He's gonna tell us where
all the other vestiges are.
268
00:16:46,005 --> 00:16:48,007
Not quite,
wise one.
269
00:16:48,091 --> 00:16:50,635
You will reveal them yourselves.
270
00:16:51,803 --> 00:16:54,556
With this.
271
00:16:57,267 --> 00:17:00,145
The vestige
known as Mythcarver.
272
00:17:00,228 --> 00:17:01,604
Connected to all myths
273
00:17:01,688 --> 00:17:05,984
and legends,
including the other vestiges.
274
00:17:07,277 --> 00:17:11,406
Aw, but, Kammi,
I didn't get you anything.
275
00:17:11,489 --> 00:17:12,782
Whoa.
276
00:17:16,619 --> 00:17:21,249
♪ Mythcarver, show me ♪
277
00:17:21,332 --> 00:17:25,336
♪ Something good ♪ ♪
278
00:17:25,420 --> 00:17:26,421
Whoa.
279
00:17:26,504 --> 00:17:29,674
Guys, I'm somewhere else.
280
00:17:29,758 --> 00:17:31,843
There's a weird sky,
281
00:17:31,926 --> 00:17:33,344
pink mountains,
282
00:17:33,428 --> 00:17:37,265
and a crazy forest
with upside down waterfalls.
283
00:17:37,348 --> 00:17:38,808
Reminds me of a drug trip.
284
00:17:38,892 --> 00:17:41,728
That sounds
sort of like the Fey Realm.
285
00:17:41,811 --> 00:17:45,732
I see something
inside this gnarly tree.
286
00:17:45,815 --> 00:17:50,028
Oh, Vex, it's some
badass-looking bow.
287
00:17:50,111 --> 00:17:53,281
Isn't the Fey Realm
on another plane of existence?
288
00:17:53,364 --> 00:17:55,575
That's inconvenient.
289
00:17:55,658 --> 00:17:58,203
A shift spell could
get us there, but...
290
00:17:58,286 --> 00:18:00,038
it might not work.
291
00:18:00,121 --> 00:18:02,791
Kiki, think you could try?
292
00:18:02,874 --> 00:18:04,876
Yeah.
293
00:18:04,959 --> 00:18:06,795
- I could.
- Now I'm in a city.
294
00:18:06,878 --> 00:18:08,713
It looks familiar.
295
00:18:08,797 --> 00:18:10,965
I think it's Westruun,
296
00:18:11,049 --> 00:18:12,842
and it's been invaded.
297
00:18:12,926 --> 00:18:15,470
There's a bunch of dudes
who look like Grog.
298
00:18:15,553 --> 00:18:18,973
One's got a vestige,
big giant gauntlets.
299
00:18:19,057 --> 00:18:20,266
They're glowing.
300
00:18:20,350 --> 00:18:22,811
Uh, it's probably not important.
301
00:18:22,894 --> 00:18:25,814
Okay.
What is going on with you?
302
00:18:27,232 --> 00:18:30,193
What was that?
303
00:18:30,276 --> 00:18:33,863
We're not alone.
I'm afraid you've been followed.
304
00:18:35,782 --> 00:18:37,408
Everyone get down!
305
00:18:51,840 --> 00:18:53,800
Yes.
306
00:18:55,051 --> 00:18:57,804
The woman was right.
307
00:18:57,887 --> 00:19:01,015
You have my thanks, gnome,
308
00:19:01,099 --> 00:19:03,852
for finding me a vestige.
309
00:19:09,524 --> 00:19:10,942
Come on, we got to jump in.
310
00:19:11,025 --> 00:19:13,087
With Kam on our side, we can
actually beat this fucker.
311
00:19:13,111 --> 00:19:14,237
Split up.
312
00:19:14,320 --> 00:19:16,364
Hit him where the Sphinx
has drawn blood.
313
00:19:19,492 --> 00:19:23,037
Aren't you
supposed to be extinct?
314
00:19:23,121 --> 00:19:25,874
Not yet, defiler.
315
00:19:32,630 --> 00:19:34,632
I've got the hang of this now.
316
00:19:34,716 --> 00:19:36,718
Oi! Up here.
317
00:19:38,052 --> 00:19:40,597
Hey! Get off him.
318
00:19:47,020 --> 00:19:48,187
Got you.
319
00:20:06,748 --> 00:20:09,292
Does anyone have
eyes on him?
320
00:20:09,375 --> 00:20:11,544
Fly us out of here.
321
00:20:11,628 --> 00:20:13,129
Let's go, Kiki.
322
00:20:21,220 --> 00:20:23,389
Give me that jugular.
323
00:20:27,852 --> 00:20:30,647
More! More!
324
00:20:36,861 --> 00:20:38,947
Enough!
325
00:20:50,792 --> 00:20:52,669
Now my prize.
326
00:21:18,945 --> 00:21:20,697
No!
327
00:21:29,497 --> 00:21:32,166
Oh, shit.
328
00:21:32,250 --> 00:21:34,210
No, no, no, no.
329
00:21:34,293 --> 00:21:36,045
Scanlan.
330
00:21:36,129 --> 00:21:38,297
Kammi, no.
331
00:21:39,966 --> 00:21:41,551
Thank you...
332
00:21:41,634 --> 00:21:42,969
for showing me...
333
00:21:43,052 --> 00:21:46,806
Osysa once more.
334
00:21:54,439 --> 00:21:56,649
The vestige is mine.
335
00:21:56,733 --> 00:22:00,778
Nothing can stop
the Chroma Conclave,
336
00:22:00,862 --> 00:22:04,115
least of all you.
337
00:22:05,867 --> 00:22:07,994
I hunger...
338
00:22:08,077 --> 00:22:09,829
For blood.
339
00:22:15,585 --> 00:22:17,837
Hurry.
340
00:22:17,920 --> 00:22:19,756
Bloody wonderful.
341
00:22:19,839 --> 00:22:22,467
- Anyone see another way out?
- I'll try to make us one.
342
00:22:22,550 --> 00:22:23,843
Grog!
343
00:22:23,926 --> 00:22:27,055
Grog, come on.
344
00:22:27,138 --> 00:22:29,057
Come, meat.
345
00:22:36,647 --> 00:22:38,066
Step it up, Keyleth.
346
00:22:41,903 --> 00:22:43,404
Everyone get close.
347
00:22:47,950 --> 00:22:49,911
But he's...
348
00:23:05,051 --> 00:23:07,345
Grog, we got to go.
349
00:23:07,428 --> 00:23:08,971
Yes.
350
00:23:09,055 --> 00:23:11,140
- Grog!
- More.
351
00:23:12,600 --> 00:23:14,977
What are you doing?
We got to leave.
352
00:23:16,687 --> 00:23:17,980
More.
353
00:23:19,649 --> 00:23:22,610
Grog, stop!
354
00:23:26,447 --> 00:23:27,865
Uh... Wha...
355
00:23:36,666 --> 00:23:39,001
Pike?
356
00:23:39,085 --> 00:23:41,254
No.
357
00:23:41,337 --> 00:23:42,797
Pike?
358
00:23:46,634 --> 00:23:48,594
Come on, big guy.
Move!
359
00:23:51,430 --> 00:23:53,826
- Keyleth, spell!
- I need a little more time.
360
00:23:53,850 --> 00:23:56,769
We don't have it. Cast it now.
361
00:24:22,670 --> 00:24:24,630
What happened to Pike?
362
00:24:24,714 --> 00:24:26,632
- Where is she?
- I...
363
00:24:26,716 --> 00:24:27,925
I don't know.
364
00:24:28,009 --> 00:24:30,595
And where's Grog?
365
00:24:30,678 --> 00:24:32,638
And Scanlan?
366
00:24:32,722 --> 00:24:34,640
Where are we?
367
00:25:28,986 --> 00:25:29,987
Chirp.
23960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.