All language subtitles for The Flower in Prison e11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,052 --> 00:00:16,522 When I... ran over to our first meeting place, 2 00:00:17,242 --> 00:00:22,202 there I found Elder Park Tae Soo alone. 3 00:00:23,232 --> 00:00:30,652 He had taken a sword to the stomach and was critically wounded. 4 00:00:32,372 --> 00:00:36,591 I tried with all my might to save him, 5 00:00:36,592 --> 00:00:44,232 but all that I could do was to try to stop the bleeding. 6 00:00:58,752 --> 00:01:04,102 Your Majesty, the Minister of General Affairs and Jung Nan Jung wish to see you. 7 00:01:04,822 --> 00:01:06,001 Let them enter. 8 00:01:06,002 --> 00:01:07,532 Yes, Your Highness. 9 00:01:19,802 --> 00:01:21,582 Have a seat. 10 00:01:31,782 --> 00:01:35,201 Did Park Tae Soo leave any last words with you? 11 00:01:35,202 --> 00:01:42,122 He said that all of this was a pre-determined conspiracy of Daegam Yoon Won Hyung. 12 00:01:44,812 --> 00:01:48,261 You wench! What nonsense are you saying? 13 00:01:48,262 --> 00:01:52,081 What conspiracy? What conspiracy did I scheme? 14 00:01:52,082 --> 00:01:54,161 Your Majesty, don't believe her, Your Majesty! 15 00:01:54,162 --> 00:01:55,341 Shut your mouth! 16 00:01:55,342 --> 00:01:59,761 Your Majesty! We have no need to continue listening to the words of such a lowly wench. 17 00:01:59,762 --> 00:02:01,842 I told you to shut your mouth! 18 00:02:08,252 --> 00:02:10,271 Please continue. 19 00:02:10,272 --> 00:02:15,071 He said that he has a long and ill-fated relationship with Daegam Yoon Won Hyung, 20 00:02:15,072 --> 00:02:20,311 and therefore, to the other secret intelligence agents on the mission with me, 21 00:02:20,312 --> 00:02:24,942 his excellency gave the order to kill Elder Park Tae Soo. 22 00:02:32,292 --> 00:02:35,411 The power and authority I allowed you to wield 23 00:02:35,412 --> 00:02:38,791 was for the sake of the country and the king. 24 00:02:38,792 --> 00:02:43,312 However, how could you abuse it for such a despicable deed? 25 00:02:44,262 --> 00:02:47,301 How could you disobey my words? 26 00:02:47,302 --> 00:02:51,371 It is not so, Your Majesty! You wench, are you wanting so badly to end your life? 27 00:02:51,372 --> 00:02:53,991 How dare you report lies in front of this audience! 28 00:02:53,992 --> 00:02:58,231 Your Majesty, that is not true. I never gave such an order, Your Majesty! 29 00:02:58,232 --> 00:03:01,041 Your Majesty, over the words of His Excellency, 30 00:03:01,042 --> 00:03:04,571 how could you trust the words of this unknown girl? 31 00:03:04,572 --> 00:03:06,921 To save her own life, this treacherous girl is 32 00:03:06,922 --> 00:03:09,391 framing Daegam for it. 33 00:03:09,392 --> 00:03:13,631 You are well aware that Park Tae Soo harbored feelings of treason. 34 00:03:13,632 --> 00:03:17,661 It's simply that in this incident, the treasonous Park Tae Soo, who would have someday stabbed you in the back with his dagger, 35 00:03:17,662 --> 00:03:20,091 happened to die due to that wench's mistakes! 36 00:03:20,092 --> 00:03:23,351 He just happened to be eliminated beforehand. There was no other meaning behind it. 37 00:03:23,352 --> 00:03:26,341 Your Majesty, I plead with you to please believe my words! 38 00:03:26,342 --> 00:03:28,491 Leave my presence. 39 00:03:28,492 --> 00:03:31,142 I told you to leave! 40 00:03:44,372 --> 00:03:46,191 What are we going to do if you leave like this? 41 00:03:46,192 --> 00:03:50,881 Then what are we supposed to do? You yourself saw the way she didn't believe anything I had to say! 42 00:03:50,882 --> 00:03:52,381 But you must plead with her! 43 00:03:52,382 --> 00:03:54,771 You think that because you don't know Her Majesty well enough. 44 00:03:54,772 --> 00:03:58,511 If we beg with her any longer, that will just increase Her Majesty's anger. 45 00:03:58,512 --> 00:04:00,741 You're so frustrating. 46 00:04:00,742 --> 00:04:06,612 If we will die either way, then we need to pour out our lives into begging. 47 00:04:12,372 --> 00:04:14,042 But... 48 00:04:15,472 --> 00:04:21,062 Why was it that you admitted that Park Tae Soo's death was your fault? 49 00:04:22,922 --> 00:04:30,132 I was told that due to political reasons, admitting to it was the only way I could live. 50 00:04:40,472 --> 00:04:42,302 I... 51 00:04:45,312 --> 00:04:48,381 will believe in your sincerity. 52 00:04:48,382 --> 00:04:50,332 Your Majesty! 53 00:04:53,392 --> 00:04:58,312 Tell me if there is anything you would like from me. 54 00:04:59,382 --> 00:05:01,591 Since you believed that my intentions were true, 55 00:05:01,592 --> 00:05:04,802 how could I wish for anything more. 56 00:05:05,572 --> 00:05:11,651 Right before Elder Park Tae Soo drew his final breath, 57 00:05:11,652 --> 00:05:17,652 he told me to stop working as a secret intelligence officer. 58 00:05:20,422 --> 00:05:28,422 To return to being a Jeonokseo damo, 59 00:05:28,522 --> 00:05:30,662 I request of you. 60 00:05:48,032 --> 00:05:50,151 What brings you here? 61 00:05:50,152 --> 00:05:52,841 I heard that Jeonokseo clerk Ji Chun Deuk and 62 00:05:52,842 --> 00:05:55,701 a man by the name of Chun Doong are imprisoned here. 63 00:05:55,702 --> 00:05:57,161 Release them immediately. 64 00:05:57,162 --> 00:06:01,421 What do you mean release them? They assisted a criminal to escape. (Sung Ji Hun) 65 00:06:01,422 --> 00:06:04,191 Do you not know that it is a felon to hide a criminal? 66 00:06:04,192 --> 00:06:08,951 The said criminal has been proven innocent, so these two may not be charged with any wrongdoings either. 67 00:06:08,952 --> 00:06:13,741 What do you mean the criminal has been proven innocent? Then do you mean Ok Nyeo's charges have also been cleared? 68 00:06:13,742 --> 00:06:17,842 Her Majesty, the Queen Dowager has cleared all allegations against Ok Nyeo. 69 00:06:23,082 --> 00:06:24,931 Ahjusshi! 70 00:06:24,932 --> 00:06:28,531 Aigoo! Ok Nyeo! 71 00:06:28,532 --> 00:06:32,211 Are you alright? Are you hurt anywhere? 72 00:06:32,212 --> 00:06:36,111 I'm fine. How about you, Ahjussi? You went through a lot of hardships, didn't you? 73 00:06:36,112 --> 00:06:38,441 Not at all. I'm fine. 74 00:06:38,442 --> 00:06:40,481 You know Supervisor Yang Dong Gu at the Police Bureau, right? 75 00:06:40,482 --> 00:06:44,071 Wow, I thought that he was a money-loving despicable person, 76 00:06:44,072 --> 00:06:47,971 but he is quite loyal! Thanks to him, we didn't go through any hardships. 77 00:06:47,972 --> 00:06:52,441 By the way, how are things with you? Is it okay for you to appear in daylight like this? 78 00:06:52,442 --> 00:06:54,031 Yes, don't worry. 79 00:06:54,032 --> 00:06:56,271 I have been cleared of all the false charges placed on me. 80 00:06:56,272 --> 00:07:01,271 Really? That's a relief! A true relief!! 81 00:07:01,272 --> 00:07:06,091 Even while here in the Police Bureau, I was always restless out of worry for you! 82 00:07:06,092 --> 00:07:08,451 I'm sorry I concerned you so. 83 00:07:08,452 --> 00:07:13,722 Not at all, not at all. If you have been cleared of all false charges, then that's enough. 84 00:07:13,732 --> 00:07:17,921 That is everything. All is well. 85 00:07:17,922 --> 00:07:19,902 Ahjussi... 86 00:07:20,882 --> 00:07:23,831 Hyungnim! Hyungnim Tae Won! 87 00:07:23,832 --> 00:07:27,001 Hyungnim! Chun Doong is here! 88 00:07:27,002 --> 00:07:29,201 Hey, Chun Doong! 89 00:07:29,202 --> 00:07:32,111 - You were released earlier than I thought you would be! - Huh? Did you know we would be released? 90 00:07:32,112 --> 00:07:35,582 Of course! What did I tell you. I told you to endure and wait and all would be fine, didn't I? (Yoon Tae Won) 91 00:07:35,602 --> 00:07:38,331 So were we released thanks to you? 92 00:07:38,332 --> 00:07:41,361 No, not quite. It was Ok Nyeo who saved you. It's thanks to Ok Nyeo. 93 00:07:41,362 --> 00:07:44,411 Ok Nyeo? How could Ok Nyeo have done that? 94 00:07:44,412 --> 00:07:48,542 - Is Ok Nyeo safe now? - Yes, she is, so don't worry about her. 95 00:07:49,522 --> 00:07:51,731 Hyungnim, move that to the side over there. 96 00:07:51,732 --> 00:07:53,771 Did we ever find out Ok Nyeo's identity? 97 00:07:53,772 --> 00:07:57,191 Both the Capital and Police Bureaus were desperately trying to capture Ok Nyeo! 98 00:07:57,192 --> 00:08:00,931 What was the reason for that? Why was she imprisoned in the underground prisons at the Jeonokseo? 99 00:08:00,932 --> 00:08:02,851 Sheesh, you talk too much. 100 00:08:02,852 --> 00:08:05,501 I don't know either so stop asking questions. 101 00:08:05,502 --> 00:08:10,282 Aigoo, Chun Doong! Aigoo! Aigoo! 102 00:08:14,362 --> 00:08:16,241 What are you doing not going in, Ahjussi? 103 00:08:16,242 --> 00:08:18,921 When Prison Warden Sire sees me, he will surely try to kill me. 104 00:08:18,922 --> 00:08:22,071 I haven't showed myself at the Jeonokseo for four days now. 105 00:08:22,072 --> 00:08:23,761 All will be well, so let's go in. 106 00:08:23,762 --> 00:08:27,711 Hey, what do you mean all will be well. Do you not know how Prison Warden Sire can be? 107 00:08:27,712 --> 00:08:30,101 Well I'm telling you, just trust me and let's go in. 108 00:08:30,102 --> 00:08:33,341 I trust you of course, but I don't trust the prison warden. 109 00:08:33,342 --> 00:08:35,431 Let's go. 110 00:08:35,432 --> 00:08:38,911 - Ahjussi, it's really alright. - You're right, right? 111 00:08:38,912 --> 00:08:41,521 - Hey, Chun Deuk! - Ok Nyeo!! 112 00:08:41,522 --> 00:08:44,901 What happened? If you don't appear at work for four whole days with no notice, 113 00:08:44,902 --> 00:08:47,611 what are you playing at here? 114 00:08:47,612 --> 00:08:49,261 And you, Ok Nyeo... 115 00:08:49,262 --> 00:08:53,271 Ok Nyeo. After being dispatched to the Onyang temporary palace, (Yoo Jong Hwe) 116 00:08:53,272 --> 00:08:55,881 why were you imprisoned in the Capital Bureau Prisons, 117 00:08:55,882 --> 00:09:01,311 and why were there composite sketches of you all over the city? 118 00:09:01,312 --> 00:09:06,341 Ok Nyeo, you wench. Do you even know how worried I was about you? 119 00:09:06,342 --> 00:09:07,441 I'm sorry. 120 00:09:07,442 --> 00:09:12,881 Well, let's talk about this later over time. First, go meet with the Prison Warden. (Lee Hyo Sung) 121 00:09:12,882 --> 00:09:14,481 - Yes, Sir. - Hurry on! 122 00:09:14,482 --> 00:09:16,961 Hurry now. Aigoo! 123 00:09:16,962 --> 00:09:20,541 - Oh, come now. Go! - Chun Deuk! You, fellow, drive me insane! 124 00:09:20,542 --> 00:09:22,792 Come on. Let's go. 125 00:09:30,252 --> 00:09:33,141 Err... Sire? 126 00:09:33,142 --> 00:09:34,782 You! 127 00:09:40,732 --> 00:09:44,111 We are sorry for worrying you, Sire. 128 00:09:44,112 --> 00:09:49,321 There are countless numbers of things I'm curious about regarding the recent events that have taken place, Ok Nyeo, (Jung Dae Shik) 129 00:09:49,322 --> 00:09:51,751 but I will ask you nothing. 130 00:09:51,752 --> 00:09:56,721 All you need to do is to do your due diligence as a Jeonokseo damo. You got that? 131 00:09:56,722 --> 00:09:58,791 Yes, Sire. 132 00:09:58,792 --> 00:09:59,941 And you! 133 00:09:59,942 --> 00:10:05,131 Y-Yes, S-Sire. So the r-reason wh-why I didn't show without p-prior notice I-is... 134 00:10:05,132 --> 00:10:09,551 Whatever. Just shut it. Don't say anything. 135 00:10:09,552 --> 00:10:12,901 If I could, I would beat you into a pulp, 136 00:10:12,902 --> 00:10:16,941 but I will not ask or probe into anything with you. 137 00:10:16,942 --> 00:10:24,381 But remember! From this moment forward, if you are caught stepping out of line by me, I will kill you. 138 00:10:24,382 --> 00:10:29,931 Aggravated punishment. Aggravated punishment! You get my drift here, right? 139 00:10:29,932 --> 00:10:32,971 Yes, yes, yes, I understand! 140 00:10:32,972 --> 00:10:37,451 - Now go. Go, go, go. - Oh, yes, Sire. 141 00:10:37,452 --> 00:10:39,871 Hurry, hurry, hurry. Hurry and go. 142 00:10:39,872 --> 00:10:41,732 I don't even want to see you two. 143 00:10:45,582 --> 00:10:48,341 Hey, why is he acting like that? 144 00:10:48,342 --> 00:10:51,941 Do you think that bird brain already forgot everything? 145 00:10:51,942 --> 00:10:55,001 Don't worry, Ahjussi. Just take it for what it is. 146 00:10:55,002 --> 00:11:00,991 Oh... That bird brain, bird brain. Our Prison Ward Sire has a bird brain. 147 00:11:00,992 --> 00:11:03,642 Let's go. Let's go. 148 00:11:14,182 --> 00:11:16,991 When Ok Nyeo and JI Chun Deuk turn up at the Jeonokseo, 149 00:11:16,992 --> 00:11:21,411 you must not ask them anything about their involvement in recent events. 150 00:11:21,412 --> 00:11:24,991 What do you mean, "Not ask them anything?" How could I possibly do that? 151 00:11:24,992 --> 00:11:27,661 I went through so much trouble because of Ok Nyeo! 152 00:11:27,662 --> 00:11:30,411 This is a special order from Her Majesty, the Queen Dowager. 153 00:11:30,412 --> 00:11:31,871 Oh. 154 00:11:31,872 --> 00:11:36,561 I know that you revealed Ok Nyeo's whereabouts to Daegam Yoon Won Hyung. 155 00:11:36,562 --> 00:11:39,371 W-Well, th-that is... 156 00:11:39,372 --> 00:11:45,181 Moreover, in doing so you disobeyed the Queen Dowager's orders so you should be heavily punished, 157 00:11:45,182 --> 00:11:49,002 but we won't hold anything against you for now. 158 00:11:51,092 --> 00:11:54,531 Ok Nyeo has support from Gi Choon Soo, the Captain of the Royal Protectorate, 159 00:11:54,532 --> 00:11:57,991 and behind Gi Choon Soo is Her Majesty Queen Dowager. 160 00:11:57,992 --> 00:12:02,902 Then that means Ok Nyeo could have the Queen Dowager's support. 161 00:12:03,962 --> 00:12:09,751 Ok Nyeo. Gi Choon Soo. The Queen Dowager. 162 00:12:09,752 --> 00:12:13,942 Ok Nyeo. Gi Chun Soo. Her Majesty, the Queen Dowager. 163 00:12:15,492 --> 00:12:17,492 Jung Dae Shik! 164 00:12:23,232 --> 00:12:25,502 Aigoo, Your Majesty. 165 00:12:31,132 --> 00:12:35,431 Aigoo! You're here! Aigoo! 166 00:12:35,432 --> 00:12:37,991 Why is there so much food? 167 00:12:37,992 --> 00:12:42,141 Even more than the king's meal, 168 00:12:42,142 --> 00:12:45,342 it looks even more abundant and delicious! (Eochan: Food prepared for the king) 169 00:12:46,062 --> 00:12:50,221 For the recent times that Ok Nyeo and I caused you difficulties, we were sorry 170 00:12:50,222 --> 00:12:52,901 so as a token of our apology, we prepared this. 171 00:12:52,902 --> 00:12:56,431 We have limitless liquor, so please eat to your heart's content! 172 00:12:56,432 --> 00:13:00,981 - Sounds great! - You say something, too. 173 00:13:00,982 --> 00:13:02,331 Oh, I'm good. 174 00:13:02,332 --> 00:13:04,971 Hey, now. What do you mean you're good? 175 00:13:04,972 --> 00:13:08,181 You really aren't going to tell us what your story is? 176 00:13:08,182 --> 00:13:12,251 - No? No? - Okay, okay. 177 00:13:12,252 --> 00:13:16,251 Well, I had false charges placed against me due to a big misunderstanding 178 00:13:16,252 --> 00:13:19,051 and caused a lot of concern to many of you elders. 179 00:13:19,052 --> 00:13:23,021 Now, the misunderstandings have been set right and my name has been cleared, 180 00:13:23,022 --> 00:13:24,971 such things won't happen again. 181 00:13:24,972 --> 00:13:27,541 Oh, good! That's great! Really great! 182 00:13:27,542 --> 00:13:30,071 Ok Nyeo, while you were gone, 183 00:13:30,072 --> 00:13:33,951 the Jeonokseo looked bleak and lifeless, 184 00:13:33,952 --> 00:13:38,291 but now that you are here the Jeonokseo is suddenly brighter! 185 00:13:38,292 --> 00:13:41,801 - Don't you think so, Associate Administrator Lee? - Oh, yes, yes. 186 00:13:41,802 --> 00:13:45,511 Ok Nyeo, stay here at the Jeonokseo for a long long while, okay? 187 00:13:45,512 --> 00:13:48,522 - Yes, Sir. - Why are you just standing around? 188 00:13:48,562 --> 00:13:52,462 Go ahead and have some food! 189 00:13:52,962 --> 00:13:55,662 Drink up! Drink up! 190 00:13:59,412 --> 00:14:03,121 Come on, Ok Hwa Daek, bring some liquor! 191 00:14:03,122 --> 00:14:06,112 Oh, come now. You should take a cup from me first. 192 00:14:07,182 --> 00:14:09,721 Ok Nyeo! Take a cup from me. 193 00:14:09,722 --> 00:14:11,012 Of course, I will. 194 00:14:11,062 --> 00:14:15,562 Here! Bring some more food! Bring a lot! 195 00:14:15,662 --> 00:14:18,362 Eat a lot! Eat a lot! 196 00:14:22,312 --> 00:14:24,162 Ok Nyeo! 197 00:14:27,752 --> 00:14:29,821 All went well at the Jeonokseo? 198 00:14:29,822 --> 00:14:31,422 Yes. 199 00:14:32,412 --> 00:14:37,021 Even after all that chaos they are able to clear it all and put everything straight... 200 00:14:37,022 --> 00:14:40,831 Power truly is a scary thing. 201 00:14:40,832 --> 00:14:45,771 So now you have Her Majesty the Queen Dowager's support? 202 00:14:45,772 --> 00:14:47,491 Hope I'm on your good side. 203 00:14:47,492 --> 00:14:49,851 Merchant, it's not like that! 204 00:14:49,852 --> 00:14:51,822 I'm just playing with you, punk! 205 00:14:53,112 --> 00:14:55,651 Thank you for all your help. 206 00:14:55,652 --> 00:14:58,301 When I get a chance, I'll surely repay you. 207 00:14:58,302 --> 00:15:03,251 Hey, if you put it that way it sounds like I helped you to be compensated in some way. 208 00:15:03,252 --> 00:15:05,761 - How disappointing. I'm disappointed. - Well no, it's not like... 209 00:15:05,762 --> 00:15:08,032 It's not like that. 210 00:15:09,192 --> 00:15:15,321 You don't need to pay me back. But our head merchant is imprisoned at the Jeonokseo right now. 211 00:15:15,322 --> 00:15:17,491 Take care of him well in prison. 212 00:15:17,492 --> 00:15:19,772 Yes, I will. 213 00:15:21,132 --> 00:15:25,611 Are you going to continue to work as a Jeonokseo damo? 214 00:15:25,612 --> 00:15:27,271 On our way to Yanjing you told me, 215 00:15:27,272 --> 00:15:31,231 that if you had a chance you'd want to learn more about trade. 216 00:15:31,232 --> 00:15:35,591 We need to continue to trade with Ming, so if you would like, 217 00:15:35,592 --> 00:15:38,232 we can hire you on as our interpreter. 218 00:15:39,262 --> 00:15:41,931 I'll just stay at the Jeonokseo. 219 00:15:41,932 --> 00:15:47,171 Once I felt stifled just living each day as a Jeonokseo damo. 220 00:15:47,172 --> 00:15:50,971 But now, it's more comfortable that way. 221 00:15:50,972 --> 00:15:53,541 Well, if you feel that way, what can I say. 222 00:15:53,542 --> 00:15:55,961 But if ever you change your mind, just let me know. 223 00:15:55,962 --> 00:16:00,231 I will. Oh, and I have a favor to ask of you. 224 00:16:00,232 --> 00:16:02,131 What is it? 225 00:16:02,132 --> 00:16:07,371 I want to meet and visit with the madam at Angookdong. 226 00:16:07,372 --> 00:16:11,921 Sure. She must've been very alarmed when she heard that you had been arrested. 227 00:16:11,922 --> 00:16:15,482 You should visit her and tell her everything that happened. 228 00:16:17,152 --> 00:16:20,531 It's getting late. You should head back. 229 00:16:20,532 --> 00:16:23,292 Ah, okay. Bye now. 230 00:16:27,232 --> 00:16:30,062 - Return carefully. - I will. 231 00:17:09,042 --> 00:17:11,182 Scissors, rock, papers! 232 00:17:23,482 --> 00:17:26,192 Oh, come on, Teacher! 233 00:17:30,852 --> 00:17:36,642 The reason why we need to take this criminal... is because of Her Majesty the Queen Dowager's orders. 234 00:17:37,572 --> 00:17:39,702 I will trust in your sincerity. 235 00:17:40,792 --> 00:17:42,852 Your Majesty! 236 00:17:53,092 --> 00:17:56,581 Your Majesty, Gi Choon Soo has arrived. 237 00:17:56,582 --> 00:17:59,232 - Let him in. - Yes. 238 00:18:07,362 --> 00:18:09,292 You summoned me, Your Majesty? 239 00:18:10,442 --> 00:18:12,981 Go to Yoon Won Hyung, 240 00:18:12,982 --> 00:18:16,262 and tell him he will be stripped of all of his positions. 241 00:18:17,382 --> 00:18:19,082 Pardon? 242 00:18:20,282 --> 00:18:24,631 I have never seen my sister so enraged. 243 00:18:24,632 --> 00:18:29,281 Is there no promising way to put her anger to sleep? 244 00:18:29,282 --> 00:18:34,731 Isn't the reason Her Majesty the Queen Dowager is enraged her love for Park Tae Soo? 245 00:18:34,732 --> 00:18:37,111 There are no solutions here. 246 00:18:37,112 --> 00:18:40,601 Until Her Majesty's cold heart melts over time, 247 00:18:40,602 --> 00:18:43,951 all we can do is wait. 248 00:18:43,952 --> 00:18:47,371 Daegam! Daegam! 249 00:18:47,372 --> 00:18:52,221 Your Excellency, the Captain of the Royal Protectorate Gi Choon Soo is here. 250 00:18:52,222 --> 00:18:54,032 Gi Choon Soo? 251 00:18:55,092 --> 00:18:56,751 For what reason? 252 00:18:56,752 --> 00:19:01,561 He is asking you to step outside to accept Her Majesty the Queen Dowager's orders. 253 00:19:01,562 --> 00:19:04,972 Did you just say Her Majesty the Queen Dowager's orders, you say? 254 00:19:19,222 --> 00:19:21,651 What brings you all the way here? 255 00:19:21,652 --> 00:19:26,331 - I am here to convey Her Majesty the Queen Dowager's orders. - And what might they be? 256 00:19:26,332 --> 00:19:29,891 Her Majesty the Queen Dowager has obtained the permission from His Majesty the King 257 00:19:29,892 --> 00:19:33,982 to strip you of your positions and remove you from office. 258 00:19:36,262 --> 00:19:37,931 Strip me of my positions? 259 00:19:37,932 --> 00:19:40,211 Yes, Your Excellency. 260 00:19:40,212 --> 00:19:42,951 We are to take him immediately. Tie him up! 261 00:19:42,952 --> 00:19:44,481 Yes, Sir. 262 00:19:44,482 --> 00:19:48,651 You bastards! Do you know who he is! How dare you tie him up? 263 00:19:48,652 --> 00:19:50,841 Leave immediately! 264 00:19:50,842 --> 00:19:54,281 We apologize. What are you doing? Hurry and tie him up! 265 00:19:54,282 --> 00:19:55,942 Yes, Sir. 266 00:19:59,072 --> 00:20:00,891 Let go! 267 00:20:00,892 --> 00:20:03,601 Take him. 268 00:20:03,602 --> 00:20:05,221 Let go! 269 00:20:05,222 --> 00:20:09,902 Daegam! Daegam! Daegam! 270 00:20:13,732 --> 00:20:15,572 Work hard! 271 00:20:22,472 --> 00:20:23,881 Hello! 272 00:20:23,882 --> 00:20:25,361 Huh? Who are you? 273 00:20:25,362 --> 00:20:27,411 I'm Song Seok Woo, a new Police Bureau Supervisor. 274 00:20:27,412 --> 00:20:30,191 Oh, yes. I heard you were coming. 275 00:20:30,192 --> 00:20:33,601 From what I've heard, your family is incredibly prominent, right? 276 00:20:33,602 --> 00:20:37,291 Oh, it's really nothing. My uncle is the Deputy Inspector of the Police Bureau, 277 00:20:37,292 --> 00:20:40,551 and my big uncle is Office of Literature and Special Advisors's Chief Scholar, Daegam Song Jae Il, 278 00:20:40,552 --> 00:20:43,441 and my father's younger brother is the Inspector Younggam Song Jae Man, General of the Office of the Inspector General. 279 00:20:43,442 --> 00:20:45,721 Why you little, you were born with a golden spoon in your mouth. (Korean saying for those born into a rich family) 280 00:20:45,722 --> 00:20:48,901 Hey you! If that is "nothing," then if we were to consider up to even the in-laws of the third cousins, 281 00:20:48,902 --> 00:20:51,291 should people like me, who don't even have even a mere constable, die? 282 00:20:51,292 --> 00:20:55,791 The young newly appointed captain is the future son-in-law of Daegam Yoon Won Hyung. 283 00:20:55,792 --> 00:20:58,891 This newly hired person is a formidable golden spooner. 284 00:20:58,892 --> 00:21:01,681 Sheesh, I have the worst luck. 285 00:21:01,682 --> 00:21:05,061 Well, it looks like you don't need to worry about Captain of the Police Bureau anymore. 286 00:21:05,062 --> 00:21:06,461 What do you mean? 287 00:21:06,462 --> 00:21:10,982 - I'll let you know a piece of steaming hot news. - Huh? 288 00:21:16,642 --> 00:21:19,281 - Is that true? - Yes, of course! 289 00:21:19,282 --> 00:21:23,601 It's still a secret, so be sure to watch your mouth. 290 00:21:23,602 --> 00:21:26,162 Oh, okay, okay. 291 00:21:31,712 --> 00:21:34,731 What brings you here, Sir? 292 00:21:34,732 --> 00:21:39,292 I heard His Excellency was stripped of his positions. Is this true? 293 00:21:40,992 --> 00:21:43,052 Is it so? 294 00:21:44,712 --> 00:21:45,652 Yes. 295 00:21:45,653 --> 00:21:47,891 What's the reason? 296 00:21:47,892 --> 00:21:51,112 That, I don't know either. 297 00:21:51,852 --> 00:21:53,691 Where is His Excellency? 298 00:21:53,692 --> 00:21:56,942 He's been taken into custody by the Royal Guard. 299 00:22:00,632 --> 00:22:02,651 - Associate Administrator Lee. - Yes, Sire. 300 00:22:02,652 --> 00:22:05,031 Make room for another desk in the administrative office. 301 00:22:05,032 --> 00:22:07,782 - Who is it for? - Ok Nyeo. 302 00:22:07,862 --> 00:22:12,362 - Pardon? - Ok Nyeo will be assisting me from now on. 303 00:22:13,202 --> 00:22:14,581 - Me? - Yes. 304 00:22:14,582 --> 00:22:18,601 You no longer need to tend to the needs of mere prisoners, is what I'm saying. 305 00:22:18,602 --> 00:22:25,261 W-Well, Sire, although Ok Nyeo is indeed intelligent, she is still a damo. 306 00:22:25,262 --> 00:22:27,661 What is the reason for this sudden decision? 307 00:22:27,662 --> 00:22:30,701 Must I explain my reason to you? 308 00:22:30,702 --> 00:22:33,471 Just do as I say, when I say. 309 00:22:33,472 --> 00:22:37,201 - What did I say? - As you say... - That's right. 310 00:22:37,202 --> 00:22:40,521 - Oh also, let's change your clothes first, Ok Nyeo. - Pardon? 311 00:22:40,522 --> 00:22:43,511 An assistant to the Prison Warden can't possible go around in damo's clothes. 312 00:22:43,512 --> 00:22:48,371 Assistant Administrator Lee, prepare an outfit that is fitting for an assistant to the Prison Warden. 313 00:22:48,372 --> 00:22:50,411 - Got it? - Yes, Sire. 314 00:22:50,412 --> 00:22:52,312 Let's go. 315 00:22:57,072 --> 00:23:00,271 Oh! Have a seat. 316 00:23:00,272 --> 00:23:01,611 There you go. 317 00:23:01,612 --> 00:23:03,702 Now then. 318 00:23:04,872 --> 00:23:08,621 I don't have anyone to support me. 319 00:23:08,622 --> 00:23:13,351 And honestly speaking, I'm not smart enough to find my own advancement opportunities. 320 00:23:13,352 --> 00:23:16,931 Despite all that, the reason why I became a prison warden here at Jeonokseo 321 00:23:16,932 --> 00:23:22,512 is solely because I can smell out who the rising power and the center of authority are and know how to ride the trends. 322 00:23:23,292 --> 00:23:29,431 Behind you, you have the Chief of the Royal Protectorate, and behind him is Her Majesty the Queen Dowager. I know very well. 323 00:23:29,432 --> 00:23:32,751 I hope that you will watch out for me. 324 00:23:32,752 --> 00:23:36,701 Sire! How could I possibly help you out? 325 00:23:36,702 --> 00:23:38,751 Whoa, that is beyond my capabilities. 326 00:23:38,752 --> 00:23:42,611 We shall see. You just don't betray me, okay? 327 00:23:42,612 --> 00:23:47,671 And in the future, you take care of managing the funds of Jeonokseo, along with all of my personal funds, too. 328 00:23:47,672 --> 00:23:51,921 - Pardon? - Everyone knows that you are clever, well-educated, and above all, 329 00:23:51,922 --> 00:23:54,761 you know the ins and outs of Jeonokseo better than anyone else! 330 00:23:54,762 --> 00:23:58,892 You also know which buttons we need to push to make money. 331 00:23:59,772 --> 00:24:00,911 Well... 332 00:24:00,912 --> 00:24:04,621 I can't spend all my days as a government official as a Prison Warden. 333 00:24:04,622 --> 00:24:06,911 If I am to be promoted to other positions, 334 00:24:06,912 --> 00:24:10,651 I need funding. Do you know what I am saying? 335 00:24:10,652 --> 00:24:12,531 Well... Sire... 336 00:24:12,532 --> 00:24:16,912 If you manage the funds well, I will grant you anything you wish! 337 00:24:18,352 --> 00:24:19,831 Sire! 338 00:24:19,832 --> 00:24:22,651 Sire, you must hurry outside. 339 00:24:22,652 --> 00:24:25,371 - What is it? - Daegam Yoon Won Hyung is here. 340 00:24:25,372 --> 00:24:27,152 What? 341 00:24:28,622 --> 00:24:29,841 Broke out? 342 00:24:29,842 --> 00:24:31,542 - Why you little... - Your Excellency! 343 00:24:33,262 --> 00:24:36,192 Are you joking with me? 344 00:24:38,942 --> 00:24:42,171 Why? Why would Daegam Yoon Won Hyung suddenly turn up at Jeonokseo? 345 00:24:42,172 --> 00:24:46,381 Well... he isn't visiting. He is here as a prisoner. 346 00:24:46,382 --> 00:24:48,491 - What do you mean? Prisoner? - Sire! 347 00:24:48,492 --> 00:24:51,741 You shouldn't waste time here. Hurry on outside, Sire. 348 00:24:51,742 --> 00:24:54,052 Yes, you're right. Let's go. 349 00:24:55,822 --> 00:24:57,341 Where is he? 350 00:24:57,342 --> 00:24:59,612 Run! Run! Hurry! 351 00:25:03,252 --> 00:25:07,022 Daegam!! What is going on here? 352 00:25:08,532 --> 00:25:11,052 Come with me for a moment. 353 00:25:16,142 --> 00:25:18,732 Under what charge is h-he here... 354 00:25:19,762 --> 00:25:23,761 What? What do you mean imprison Daegam Yoon Won Hyung here at Jeonokseo? 355 00:25:23,762 --> 00:25:27,971 Do you not know that a man of such high status is to go to the Capital Bureau or the Royal Investigation Bureau? 356 00:25:27,972 --> 00:25:30,951 It's not that I don't know that already. 357 00:25:30,952 --> 00:25:32,951 I will deliver the orders given by Her Majesty the Queen Dowager. 358 00:25:32,952 --> 00:25:34,812 Yes. 359 00:25:36,482 --> 00:25:41,491 Criminal Yoon Won Hyung must not receive any kind of special benefits during his imprisonment at Jeonokseo, 360 00:25:41,492 --> 00:25:43,661 and must not receive any special treatment. 361 00:25:43,662 --> 00:25:46,821 He will treated the same as any other prisoner. 362 00:25:46,822 --> 00:25:50,511 If anyone should disobey these orders, they will be subject to heavy punishments. 363 00:25:50,512 --> 00:25:55,641 Wow. Does this even make sense? Who is Daegam Yoon Won Hyung? 364 00:25:55,642 --> 00:25:59,301 Even a dog knows that he is the most powerful and influential person in the nation! 365 00:25:59,302 --> 00:26:03,561 How could you give such orders when we won't be able to handle the consequences of treating such a man as we would a prisoner? 366 00:26:03,562 --> 00:26:07,271 We will make sure that there will be no negative implications for you later, 367 00:26:07,272 --> 00:26:09,531 so don't worry. 368 00:26:09,532 --> 00:26:14,291 You will also not be permitted to meet Yoon Won Hyung face to face. 369 00:26:14,292 --> 00:26:20,141 Finally, criminal Yoon Won Hyung must not be permitted to meet any outsiders 370 00:26:20,142 --> 00:26:23,791 or receive food from outside. Take heed to these words. 371 00:26:23,792 --> 00:26:26,811 Sire! Who is Daegam Yoon Won Hyung? 372 00:26:26,812 --> 00:26:29,631 How can we treat him as we would any other prisoner? 373 00:26:29,632 --> 00:26:32,321 I will take full responsibility for it all, so do as I say. 374 00:26:32,322 --> 00:26:34,391 - Clerk Ji. - Yes, Sire. 375 00:26:34,392 --> 00:26:40,181 No other prisoner must know that Daegam Yoon Won Hyung is here, so watch your mouths. 376 00:26:40,182 --> 00:26:41,651 Yes, Sire. 377 00:26:41,652 --> 00:26:48,161 I reiterate. Even if it is Daegam Yoon Won Hyung we're dealing with here, no one is to give any special treatment. So everyone keep that in mind. 378 00:26:48,162 --> 00:26:50,251 - Yes, Sire. - As you wish. 379 00:26:50,252 --> 00:26:51,912 Let go! 380 00:26:53,832 --> 00:26:57,002 This way! This way! 381 00:27:03,422 --> 00:27:05,632 Aren't you going to hurry up! 382 00:27:08,252 --> 00:27:10,582 It's you, you idiot. 383 00:27:13,112 --> 00:27:15,301 Drag him here. 384 00:27:15,302 --> 00:27:17,761 Where is the prison warden? 385 00:27:17,762 --> 00:27:20,811 - Bring the prison warden. - Shut your mouth and quietly follow me. 386 00:27:20,812 --> 00:27:22,821 What? 387 00:27:22,822 --> 00:27:26,301 Why you... You don't know who I am? 388 00:27:26,302 --> 00:27:29,201 I know who you are, and that is why I'm treating you as kindly as I can. 389 00:27:29,202 --> 00:27:33,711 If not, we would have already starting beating you with a club. Got it? 390 00:27:33,712 --> 00:27:35,861 What are you all doing? Hurry and drag him along. 391 00:27:35,862 --> 00:27:37,422 Yes! 392 00:27:51,582 --> 00:27:53,992 Send him in here. 393 00:27:56,122 --> 00:27:59,001 New inmate! Go in. 394 00:27:59,002 --> 00:28:03,291 Hey, hey, hey. You're telling me to spend my days here with those petty criminals? 395 00:28:03,292 --> 00:28:07,551 - I'd rather you give me a solitary cell. - Do you really need a good beating to bring you to your senses? 396 00:28:07,552 --> 00:28:10,361 Just hurry in! 397 00:28:10,362 --> 00:28:12,201 Hey! Bring me the clubs! 398 00:28:12,202 --> 00:28:13,812 Yes, Sir. 399 00:28:23,182 --> 00:28:27,851 - You there. Please bring me the prison warden. Quickly! - Aigoo. 400 00:28:27,852 --> 00:28:30,781 Hey, hey! Where are you going? I told you to being the prison warden to me! 401 00:28:30,782 --> 00:28:32,901 That punk! Hey! Hey!! 402 00:28:32,902 --> 00:28:34,942 You there!!! 403 00:28:37,272 --> 00:28:40,411 You... Be quiet, okay? 404 00:28:40,412 --> 00:28:44,471 You rascal! Do you know who I am! How dare you speak in that way to me! 405 00:28:44,472 --> 00:28:46,401 What, you rascal? 406 00:28:46,402 --> 00:28:48,412 Geez... 407 00:28:52,702 --> 00:28:56,351 Who are you? 408 00:28:56,352 --> 00:28:59,641 Tell me how special a person you are then. 409 00:28:59,642 --> 00:29:02,491 What now? This punk... 410 00:29:02,492 --> 00:29:05,761 Hey! You don't know who I am? 411 00:29:05,762 --> 00:29:07,412 I... 412 00:29:08,432 --> 00:29:10,651 You who? 413 00:29:10,652 --> 00:29:12,801 What? What! 414 00:29:12,802 --> 00:29:16,682 Jak Doo! Let him off easily. 415 00:29:22,562 --> 00:29:25,341 By the looks of him, he appears to be nobility. 416 00:29:25,342 --> 00:29:30,201 This is not the kind of place where you receive special treatment just because you are nobility. 417 00:29:30,202 --> 00:29:36,761 I absolutely hate commotions, so stay put in that corner there. 418 00:29:36,762 --> 00:29:41,692 Hey, you. Stay squashed in that corner there. 419 00:30:05,422 --> 00:30:09,121 I can't possibly spend all my days as a government official as a prison warden. 420 00:30:09,122 --> 00:30:15,141 In order for me to be promoted, I need funds. You know what I mean right? 421 00:30:15,142 --> 00:30:17,051 Sire... 422 00:30:17,052 --> 00:30:21,492 If you manage things well, I will grant you anything you want! 423 00:30:23,412 --> 00:30:25,422 Ok Nyeo! 424 00:30:26,102 --> 00:30:28,391 Ok Nyeo, I just put 425 00:30:28,392 --> 00:30:33,341 Yoon Won Hyung into Gong Jae Myung's prison cell on purpose. 426 00:30:33,342 --> 00:30:38,291 Those thugs don't know Yoon Won Hyung's face well, so he will have many hardships, for sure. 427 00:30:38,292 --> 00:30:42,171 When you were kidnapped by bandits in Yoon Won Hyung's daughter's place years ago, 428 00:30:42,172 --> 00:30:47,202 he ruthlessly discarded you, and now we can take revenge for that! 429 00:30:49,182 --> 00:30:55,821 Ahjussi, can you tell me who the rich merchants and nobility are out of the prisoners we have here? 430 00:30:55,822 --> 00:30:57,111 What for? 431 00:30:57,112 --> 00:30:58,851 For something. 432 00:30:58,852 --> 00:31:00,552 Rich noblemen? 433 00:31:04,472 --> 00:31:06,582 Oh, it's that way. 434 00:31:07,862 --> 00:31:10,121 That man over there. 435 00:31:10,122 --> 00:31:13,431 Lee Myeong Woo. He is an inmate in the mens' 3rd room. 436 00:31:13,432 --> 00:31:17,081 He is the richest out of all the prisoners currently held here. 437 00:31:17,082 --> 00:31:19,551 He runs a paper store in the 7-Banners Market. 438 00:31:19,552 --> 00:31:22,492 They say the size of the store is spectacular. 439 00:31:23,292 --> 00:31:26,481 Head Merchant, you're exercising diligently. 440 00:31:26,482 --> 00:31:27,491 Come see me for a moment. I have something to tell you. 441 00:31:27,492 --> 00:31:30,111 Not only the Prison Warden Sire, but also Assistant Administrator Yoo 442 00:31:30,112 --> 00:31:33,532 treat him as a king. 443 00:31:35,702 --> 00:31:38,591 Aigoo, eat up. 444 00:31:38,592 --> 00:31:40,561 Aigoo, thank you. 445 00:31:40,562 --> 00:31:42,692 Elder, take a cup. 446 00:31:44,012 --> 00:31:46,021 Well done to you two for running back and forth. 447 00:31:46,022 --> 00:31:47,762 Yes. 448 00:31:48,952 --> 00:31:50,642 Ok Nyeo! 449 00:31:51,562 --> 00:31:54,582 - Ahjussi! - You rascal. 450 00:31:55,452 --> 00:31:57,281 - Have you been well? - You rascal really! 451 00:31:57,282 --> 00:32:01,391 So cruel. We never had a single peaceful day out of concern for you! 452 00:32:01,392 --> 00:32:03,291 I'm sorry. 453 00:32:03,292 --> 00:32:06,371 Hey, what in heavens happened to you? 454 00:32:06,372 --> 00:32:09,681 I'll tell you that later in due time, when we get a chance. 455 00:32:09,682 --> 00:32:14,092 First, I need your counsel on something. Can we move this inside? 456 00:32:15,302 --> 00:32:17,161 What? 457 00:32:17,162 --> 00:32:19,811 What should I do? 458 00:32:19,812 --> 00:32:23,391 I thought the punk Jung Dae Shik was a dumb one 459 00:32:23,392 --> 00:32:25,181 but he made a very clever suggestion. 460 00:32:25,182 --> 00:32:27,591 What is there for you to worry about? 461 00:32:27,592 --> 00:32:31,061 If you use him well, it will be beneficial for both of you. 462 00:32:31,062 --> 00:32:32,821 Woo Chi is correct. 463 00:32:32,822 --> 00:32:35,131 You help Jung Dae Shik make some money. (Lee Ji Ham) 464 00:32:35,132 --> 00:32:37,741 If you use at least one tenth of that money well, 465 00:32:37,742 --> 00:32:41,412 prisoners at the Jeonokseo will be much better off. They won't go hungry either. 466 00:32:44,332 --> 00:32:46,171 What brings you here? Why didn't you come in? 467 00:32:46,172 --> 00:32:48,231 - I have to tell you something. - You have something to tell me? 468 00:32:48,232 --> 00:32:52,201 His Excellency Yoon Won Hyung is in the Jeonokseo right now. 469 00:32:52,202 --> 00:32:56,172 - Why is he there? - He's imprisoned as a criminal. 470 00:32:56,182 --> 00:32:57,351 What? 471 00:32:57,352 --> 00:33:00,092 I heard he has been dismissed from his position of office as well. 472 00:33:02,142 --> 00:33:07,961 You said the reason the Head Merchant of your company is imprisoned is because of Jung Nan Jung, correct? 473 00:33:07,962 --> 00:33:13,152 - Yeah. - Then, now is a perfect time to carry out your revenge against Jung Nan Jung. 474 00:33:14,472 --> 00:33:18,321 Would you like to strike a deal with me? 475 00:33:18,322 --> 00:33:19,972 A deal? 476 00:33:32,612 --> 00:33:34,281 Did you look for me? 477 00:33:34,282 --> 00:33:35,751 Yes. 478 00:33:35,752 --> 00:33:39,791 I need to go close an important deal. So bring me 1,000 nyang. 479 00:33:39,792 --> 00:33:41,211 A thousand nyang? 480 00:33:41,212 --> 00:33:46,551 I don't know what it is, but a deal of such scale needs approval from Head Merchant. 481 00:33:46,552 --> 00:33:49,341 Kid, do you think I don't know that? 482 00:33:49,342 --> 00:33:52,331 He's not here, that's why. 483 00:33:52,332 --> 00:33:54,561 I'll take responsibility for it, so hurry and bring it to me. 484 00:33:54,562 --> 00:33:58,522 Not without Head Merchant's consent! 485 00:33:59,442 --> 00:34:01,821 She is as uptight as her uncle, indeed. 486 00:34:01,822 --> 00:34:05,221 What do you expect from little uptight straight-laces over there. 487 00:34:05,222 --> 00:34:10,221 Hey, the only way is for you to obtain permission from Head Merchant himself. 488 00:34:10,222 --> 00:34:12,941 Hyung, can you arrange for me to visit Head Merchant? 489 00:34:12,942 --> 00:34:15,482 Yes, I will. 490 00:34:25,752 --> 00:34:27,702 Sister! 491 00:34:29,412 --> 00:34:32,301 - What will happen now? - With what? 492 00:34:32,302 --> 00:34:37,081 Now that His Excellency has been removed from his office and arrested, isn't it the end for this household? 493 00:34:37,082 --> 00:34:40,341 Hey, say something that makes some sense. 494 00:34:40,342 --> 00:34:43,111 I don't know what he crime he committed to bring things to this state, 495 00:34:43,112 --> 00:34:47,101 but his older sister is the Queen Dowager, and his nephew is the King himself. 496 00:34:47,102 --> 00:34:49,841 Even in the next life, there is no likelihood that this household will fall. 497 00:34:49,842 --> 00:34:53,111 That is precisely why this is a bigger deal! 498 00:34:53,112 --> 00:34:56,491 What must he have done? 499 00:34:56,492 --> 00:35:00,182 Hey! Quit this headache-inducing talk and get back to work. 500 00:35:02,842 --> 00:35:05,721 You all know how the mood in the household is right now, right? 501 00:35:05,722 --> 00:35:09,872 Be alert if you want to avoid being caught in the fire, amidst all this, for no reason. 502 00:35:12,022 --> 00:35:15,302 What will happen to Father? 503 00:35:15,972 --> 00:35:20,941 If he has commiteda crime, it would be that he hurt the Queen Dowager's feelings. 504 00:35:20,942 --> 00:35:26,311 So we must wait until those feelings get better. 505 00:35:26,312 --> 00:35:28,741 It's me! 506 00:35:28,742 --> 00:35:30,612 Come in! 507 00:35:38,412 --> 00:35:41,771 Did you find out where father is? (Yoon Shin Hye) 508 00:35:41,772 --> 00:35:45,071 He is imprisoned at Jeonokseo. (Jung Mak Gae) 509 00:35:45,072 --> 00:35:47,791 The Jeonokseo? I mean that place is (Min Dong Joo) 510 00:35:47,792 --> 00:35:50,991 is teeming with low-borns and petty thieves. 511 00:35:50,992 --> 00:35:55,511 How could His Excellency possibly be held prisoner there? 512 00:35:55,512 --> 00:35:58,982 Her Majesty the Queen Dowager is determined to put him to shame. 513 00:35:59,732 --> 00:36:03,651 I must directly have a visit with him myself, so please arrange it for me. 514 00:36:03,652 --> 00:36:07,871 I already asked, but it doesn't look like that will be easy. 515 00:36:07,872 --> 00:36:10,231 Are visitations not allowed, either? 516 00:36:10,232 --> 00:36:15,121 All routes are closed. No visits are permitted, and no one is allowed to send him food. 517 00:36:15,122 --> 00:36:20,742 Are you telling me that our connoisseur nobleman can't even eat what he wants to? 518 00:36:23,012 --> 00:36:25,892 Food is here. 519 00:36:31,752 --> 00:36:35,411 What are you doing? Stick out your bowl. 520 00:36:35,412 --> 00:36:38,462 Are you going to starve? The bowl right next to you! 521 00:36:41,372 --> 00:36:43,972 - You mean this? - Yeah, that. 522 00:36:50,452 --> 00:36:54,881 You punk! You expect humans to eat this crap? 523 00:36:54,882 --> 00:36:55,891 Hey! 524 00:36:55,892 --> 00:36:58,561 He isn't sufficiently hungry yet. 525 00:36:58,562 --> 00:37:02,092 You should consider yourself lucky that you even get food like that. 526 00:37:07,262 --> 00:37:11,262 But are you all not eating? 527 00:37:12,022 --> 00:37:16,661 Don't worry about us. What is that? Pig gruel or something? 528 00:37:16,662 --> 00:37:18,882 Go ahead and stuff your face. 529 00:37:20,562 --> 00:37:21,562 Geez. 530 00:37:27,382 --> 00:37:30,511 Head Merchant Gong Jae Myung! Food delivery for you! 531 00:37:30,512 --> 00:37:32,402 It's here. It's here. 532 00:37:37,492 --> 00:37:39,632 - Sir. - What? 533 00:37:49,262 --> 00:37:51,062 Here. Take it. 534 00:37:52,782 --> 00:37:54,502 Ta-dah! 535 00:37:56,212 --> 00:37:58,652 Here, this is for you. 536 00:38:02,062 --> 00:38:06,361 Aigoo really. They sent very peculiar things. Really... Wow. 537 00:38:06,362 --> 00:38:10,662 I felt that you, Hyungnim, were losing your appetite as of late, so I put in for a special delivery from Sosoroo. 538 00:38:10,732 --> 00:38:12,551 - Sosoroo? - Yes! 539 00:38:12,552 --> 00:38:15,581 You punk, going over the top there. 540 00:38:15,582 --> 00:38:17,751 - Well, then, let's eat. - Yes 541 00:38:17,752 --> 00:38:20,492 - Hyungnim, take a bite out of this. - Sure. 542 00:38:29,262 --> 00:38:31,781 Meeting like this is also destiny, 543 00:38:31,782 --> 00:38:33,782 so come on over and have some. 544 00:38:36,272 --> 00:38:38,411 No need. 545 00:38:38,412 --> 00:38:39,911 Despite the sorry state you are in 546 00:38:39,912 --> 00:38:44,451 you would choose to protect your pride as a noble? 547 00:38:44,452 --> 00:38:46,671 Starving hurts no one but yourself. 548 00:38:46,672 --> 00:38:49,572 Stuff yourself when it is offered to you. 549 00:39:01,372 --> 00:39:03,341 Geez. 550 00:39:03,342 --> 00:39:06,911 Having Sosoroo food delivered even to your prison cell, 551 00:39:06,912 --> 00:39:08,921 you must be good at whatever you do. 552 00:39:08,922 --> 00:39:13,381 What else is there but money? 553 00:39:13,382 --> 00:39:17,511 By the looks of you, you seem like you have quite a bit of money yourself. 554 00:39:17,512 --> 00:39:22,051 - Isn't there anyone to take care of you while you are in prison? - It just turned out that way. 555 00:39:22,052 --> 00:39:24,012 Eat up. 556 00:39:26,772 --> 00:39:31,451 Ending under the same roof can be somewhat of a destiny, so let's learn each other's names. 557 00:39:31,452 --> 00:39:34,762 - I'm Gong Jae Myung. - I'm Jak Doo. 558 00:39:36,272 --> 00:39:38,561 This... 559 00:39:38,562 --> 00:39:40,802 is only for you fellows to know. 560 00:39:42,112 --> 00:39:44,261 I'm... 561 00:39:44,262 --> 00:39:46,671 Yoon Won Hyung. 562 00:39:46,672 --> 00:39:50,612 What now? What did you just say? 563 00:39:52,942 --> 00:39:57,392 My name is Yoon Won Hyung. 564 00:40:03,222 --> 00:40:05,001 You!! 565 00:40:05,002 --> 00:40:07,791 I took pity on you, 566 00:40:07,792 --> 00:40:11,981 and tried to help you a little, but you're who? That's nonsense. 567 00:40:11,982 --> 00:40:14,401 Hey, I really am Yoon Won Hyung. 568 00:40:14,402 --> 00:40:15,691 That doesn't make sense. 569 00:40:15,692 --> 00:40:17,721 I r-r-really am Yoon Won Hyung! 570 00:40:17,722 --> 00:40:22,531 This punk! You can't pretend to be just anyone. Just because you have a mouth, 571 00:40:22,532 --> 00:40:24,221 you can't go around saying anything you want. 572 00:40:24,222 --> 00:40:28,481 - I really am Yoon Won Hyung. - Quit the nonsense, punk! 573 00:40:28,482 --> 00:40:33,851 Head Merchant, I think he may be insane. Don't mind him and continue to enjoy your meal. 574 00:40:33,852 --> 00:40:36,331 What are you doing? Drag this crazy man to the side. 575 00:40:36,332 --> 00:40:39,112 Excuse me. Hey. Hey! 576 00:40:39,882 --> 00:40:43,411 - I really am Yoon Won Hyung! - Gong Jae Myung, you have a visitor! 577 00:40:43,412 --> 00:40:46,082 Know that you've got good luck, punk. 578 00:40:49,562 --> 00:40:51,422 Come back safely, Hyungnim. 579 00:41:00,272 --> 00:41:01,771 Head Merchant! 580 00:41:01,772 --> 00:41:03,981 - Hyungnim! - Head Merchant. 581 00:41:03,982 --> 00:41:06,521 - What brings you here? - What do you mean? 582 00:41:06,522 --> 00:41:09,841 It's because we want to see our Head Merchant, of course. You must be hungry. Here. 583 00:41:09,842 --> 00:41:12,951 Such an over-reactor. 584 00:41:12,952 --> 00:41:16,221 Hey, I had a hoot just now. 585 00:41:16,222 --> 00:41:17,371 What happened? 586 00:41:17,372 --> 00:41:20,351 A new nobleman came in as an inmate in my cell, 587 00:41:20,352 --> 00:41:24,502 and that idiot said that he is Yoon Won Hyung, Yoon Won Hyung! 588 00:41:25,332 --> 00:41:29,451 He looks fine, but I think he may be a little coo-coo. 589 00:41:29,452 --> 00:41:32,561 That person... is indeed Daegam Yoon Won Hyung. 590 00:41:32,562 --> 00:41:37,181 What? What do you mean? Why would Yoon Won Hyung end up in here? 591 00:41:37,182 --> 00:41:42,132 We don't know the details, but we are sure that that is Daegam Yoon Won Hyung. 592 00:41:43,112 --> 00:41:45,811 Dang it, this is driving me crazy. 593 00:41:45,812 --> 00:41:48,401 What have I done! 594 00:41:48,402 --> 00:41:50,801 Why? Did something happen? 595 00:41:50,802 --> 00:41:54,841 - I thought a crazy dude was speaking nonsense, so I gave him a good beating. - What? 596 00:41:54,842 --> 00:41:57,201 Well, why did you do that? 597 00:41:57,202 --> 00:42:00,351 Punk, would you have believed someone that said he was Yoon Won Hyung? 598 00:42:00,352 --> 00:42:03,431 Oh, this is driving me nuts. 599 00:42:03,432 --> 00:42:06,301 Don't worry. You didn't know. 600 00:42:06,302 --> 00:42:09,961 But that aside, I have something I wanted to discuss with you. 601 00:42:09,962 --> 00:42:13,261 - What is it? - The reason you are going through such hardship 602 00:42:13,262 --> 00:42:17,361 is all because Jung Nan Jung used the Captain of the Police Bureau and played her games with you. 603 00:42:17,362 --> 00:42:22,161 I know. That Captain of the Police Bureau is the future son-in-law of Yoon Won Hyung, right? 604 00:42:22,162 --> 00:42:24,261 Yes, that's correct. 605 00:42:24,262 --> 00:42:26,361 This point in time, where Daegam Yoon Won Hyung is stuck in a predicament, 606 00:42:26,362 --> 00:42:30,562 is the perfect chance to get revenge. 607 00:42:30,612 --> 00:42:32,132 Do you have a good plan in mind? 608 00:42:32,962 --> 00:42:34,612 Why, yes. 609 00:42:36,362 --> 00:42:38,981 I'll do as you suggested, Prison Warden. 610 00:42:38,982 --> 00:42:41,721 Exactly! You've decided well. 611 00:42:41,722 --> 00:42:45,121 First there's something that you need to resolve for me. 612 00:42:45,122 --> 00:42:46,831 Say, whatever it may be. 613 00:42:46,832 --> 00:42:50,621 Do you know the inmate, Lee Myeong Woo in the Mens' Cell Number 3 of the East Wing? 614 00:42:50,622 --> 00:42:54,381 Don't even mention it. Isn't he the one running a paper business in the 7-Banner Market? 615 00:42:54,382 --> 00:42:57,351 In terms of the size of the business, it is the largest in Joseon. 616 00:42:57,352 --> 00:43:01,441 That's right. If you allow that person to go outside of Jeonokseo, 617 00:43:01,442 --> 00:43:04,312 - I'll allow you to make a large sum of money. - What? 618 00:43:05,572 --> 00:43:10,481 That's not allowed. The one who put Lee Myeong Woo in Jeonokseo was Jung Nan Jung. 619 00:43:10,482 --> 00:43:14,231 If we were to smuggle out someone who's being particularly watched by the Ministry of Justice as well as the Police Bureau, 620 00:43:14,232 --> 00:43:16,401 my job would be at risk. 621 00:43:16,402 --> 00:43:19,162 I'm not asking you to actually release him. 622 00:43:20,322 --> 00:43:23,531 There is a way to smuggle Lee Myeong Woo outside. 623 00:43:23,532 --> 00:43:24,951 What is it? 624 00:43:24,952 --> 00:43:27,601 It's the same method you used earlier, Prison Warden. 625 00:43:27,602 --> 00:43:31,452 It's living outside during the day, and only being in Jeonokseo at night. 626 00:43:32,572 --> 00:43:36,132 The times that the Ministry of Justice or the Police Bureau would randomly check would be 627 00:43:36,162 --> 00:43:40,861 only at night. If that's the case. It won't be much of a problem. 628 00:43:40,862 --> 00:43:44,862 Here, if you look at these records, 629 00:43:44,962 --> 00:43:51,861 for the last 3 years, the random inspections conducted by the Ministry of Justice or the Police Bureau were conducted between the hours of Haeshi and Chukshi. (9 pm - 3 am) 630 00:43:51,862 --> 00:43:53,662 They were all at night. 631 00:43:53,762 --> 00:43:58,062 Wow... There was a method like this! 632 00:43:59,562 --> 00:44:03,381 - Lee Myeong Woo? - If Lee Myeong Woo's company and we were to go into business together 633 00:44:03,382 --> 00:44:06,801 Jung Nan Jung would suffer a lot of damage and incur a huge loss. 634 00:44:06,802 --> 00:44:11,041 Hey now. So you really think Jung Nan Jung is just going to sit and watch as we start trading together with Lee Myeong Woo? 635 00:44:11,042 --> 00:44:14,672 We are going to make an offer that Lee Myeong Woo cannot refuse. 636 00:44:17,512 --> 00:44:21,301 Well, if you are so certain, go for it. 637 00:44:21,302 --> 00:44:24,611 Tell Eun So to give Tae Won all the money he needs for this. 638 00:44:24,612 --> 00:44:26,762 Yes, Head Merchant. 639 00:44:32,282 --> 00:44:34,881 Oh! Ok Nyeo! How did it go? 640 00:44:34,882 --> 00:44:38,662 - It's been taken care of. - Nice. 641 00:44:58,192 --> 00:45:02,811 I have committed a deed worthy of death! Please forgive me! 642 00:45:02,812 --> 00:45:04,391 Hyungnim, what are you doing? 643 00:45:04,392 --> 00:45:07,291 You punks, this is Daegam Yoon Won Hyung! 644 00:45:07,292 --> 00:45:10,391 Hurry over and pay your respect! Quickly! 645 00:45:10,392 --> 00:45:12,182 Quickly! 646 00:45:15,462 --> 00:45:20,721 Dae-Daegam! 647 00:45:20,722 --> 00:45:26,891 Geez. Oh the shame, huh? 648 00:45:26,892 --> 00:45:28,371 You are Gong Jae Myung, you said? 649 00:45:28,372 --> 00:45:31,282 Yes, Daegam. 650 00:45:32,362 --> 00:45:37,421 If I had things my way, I would chop off your head, 651 00:45:37,422 --> 00:45:41,122 but you didn't know back then, so I have no choice. 652 00:45:42,282 --> 00:45:44,701 I will see how you do from now on. 653 00:45:44,702 --> 00:45:47,732 I will serve you with all my body and soul. 654 00:45:50,992 --> 00:45:54,211 Dae-Daegam. I did not recognize you. 655 00:45:54,212 --> 00:45:57,382 You punk, you. 656 00:46:00,782 --> 00:46:02,161 Tae Won, you're here. 657 00:46:02,162 --> 00:46:04,341 Yes, why did you tell me to come over? 658 00:46:04,342 --> 00:46:08,581 Is it true that Daegam Yoon Won Hyung has been removed from his position and is imprisoned at Jeonokseo? 659 00:46:08,582 --> 00:46:09,731 How did you know? 660 00:46:09,732 --> 00:46:14,722 All the guests are talking about it! What crime did he commit? 661 00:46:15,532 --> 00:46:17,342 I don't know that, either. 662 00:46:18,102 --> 00:46:20,982 And you? How are you? 663 00:46:23,452 --> 00:46:27,892 For many years I have longed to see him crumble, 664 00:46:28,752 --> 00:46:31,322 but now that he is in that state, 665 00:46:32,032 --> 00:46:34,032 it feels bad. 666 00:46:38,352 --> 00:46:42,302 Perhaps, do you know Hwang Jin Yi? 667 00:46:43,222 --> 00:46:47,971 I once dreamed of becoming a gisaeng like Hwang Jin Yi. (Lee So Jeong) 668 00:46:47,972 --> 00:46:51,361 But now, it was a ridiculous dream. 669 00:46:51,362 --> 00:46:53,731 Why do you think so? 670 00:46:53,732 --> 00:46:58,051 She broke through the monk Ji Jok who was acclaimed to be almost a living Buddha, 671 00:46:58,052 --> 00:47:00,961 and successfully seduced Lord Byeok Gye Soo and Master Seo Hwa Dam. 672 00:47:00,962 --> 00:47:04,622 But no matter how hard I try to seduce you, you don't even budge. 673 00:47:07,122 --> 00:47:09,201 Have you ever been seducing me? 674 00:47:09,202 --> 00:47:14,792 Of course. Since the very first moment we met I have been tempting you ceaselessly. 675 00:47:19,942 --> 00:47:23,501 It's really because I'm dim when it comes to things like that, so don't worry. 676 00:47:23,502 --> 00:47:27,341 I'm an easy man. 677 00:47:27,342 --> 00:47:31,512 If you just poke at me once, I'll fall head over heels. 678 00:47:33,402 --> 00:47:36,002 Then should I give you a poke? 679 00:47:38,052 --> 00:47:43,182 No. Today is not the right day. 680 00:47:43,952 --> 00:47:47,822 I need to drink a toast for a certain person 681 00:47:49,432 --> 00:47:51,962 who got locked up in Jeonokseo. 682 00:47:58,712 --> 00:48:02,851 You must come back to Jeonokseo from your outing before sundown. 683 00:48:02,852 --> 00:48:05,451 Yes, Sir. Don't worry. 684 00:48:05,452 --> 00:48:06,501 Take him with you. 685 00:48:06,502 --> 00:48:08,931 Yes, follow me. 686 00:48:08,932 --> 00:48:10,302 Alright. 687 00:48:27,142 --> 00:48:28,711 Thank you. 688 00:48:28,712 --> 00:48:31,801 There is another person who is the real one you owe your gratitude to. 689 00:48:31,802 --> 00:48:36,392 - Who is that? - A man named Yoon Tae Won will come look for you. 690 00:48:37,032 --> 00:48:39,031 He will suggest a deal. 691 00:48:39,032 --> 00:48:41,511 So consider it well and make your decision. 692 00:48:41,512 --> 00:48:43,752 Yoon Tae Won? 693 00:48:44,762 --> 00:48:47,662 Don't be late in coming back. 694 00:48:54,762 --> 00:48:57,162 Come have a seat here. 695 00:49:01,562 --> 00:49:04,082 I'm the head merchant in Gong Jae Myung's trading company. 696 00:49:04,742 --> 00:49:07,311 I hear that you have a deal you would like to offer me? 697 00:49:07,312 --> 00:49:11,851 Please allow our trade company to be 698 00:49:11,852 --> 00:49:13,722 the sole buyers for your paper company. 699 00:49:15,012 --> 00:49:20,051 You say you are the Head Merchant, but it seems to me like you are not quite aware of the market dynamics. 700 00:49:20,052 --> 00:49:23,671 We trade all our papers with the trade company 701 00:49:23,672 --> 00:49:25,311 that is supported by Jung Nan Jung. 702 00:49:25,312 --> 00:49:27,901 I am aware of that. I also know that 703 00:49:27,902 --> 00:49:31,881 Jung Nan Jung's tyranny is stopping you from earning more than even half of your rightful profits. 704 00:49:31,882 --> 00:49:36,021 Do you think I want to trade with Jung Nan Jung? 705 00:49:36,022 --> 00:49:38,781 I reluctantly bite the bullet. 706 00:49:38,782 --> 00:49:42,431 Do you know the reason why I ended up in Jeonokseo? 707 00:49:42,432 --> 00:49:45,632 It's because I fell into Jung Nan Jung's trap. 708 00:49:47,772 --> 00:49:52,372 Do you know that Daegam Yoon Won Hyung is currently imprisoned in Jeonokseo? 709 00:49:53,692 --> 00:49:57,191 Daegam Yoon Won Hyung has even been removed from his government position. 710 00:49:57,192 --> 00:49:59,521 Is... Is that true? 711 00:49:59,522 --> 00:50:03,621 When you return to Jeonokseo, you can check for yourself. 712 00:50:03,622 --> 00:50:08,562 This is the perfect opportunity for you to escape the trap Jung Nan Jung set for you. 713 00:50:18,572 --> 00:50:20,292 Ok Nyeo! 714 00:50:23,312 --> 00:50:28,081 I heard from Clerk Ji. You work directly next to Prison Warden Sir, huh? 715 00:50:28,082 --> 00:50:29,691 You even look different. 716 00:50:29,692 --> 00:50:31,121 It's not a big deal. 717 00:50:31,122 --> 00:50:36,332 What do you mean? I dare any other damo who ever became as successful as you to step forward. 718 00:50:38,262 --> 00:50:41,901 Anyway, what happened to the matter I requested? 719 00:50:41,902 --> 00:50:43,241 Looking for Park Tae Soo's grandson? 720 00:50:43,242 --> 00:50:44,411 Yes. 721 00:50:44,412 --> 00:50:46,831 I have already recruited some men. 722 00:50:46,832 --> 00:50:50,301 I'll find him for sure, so don't worry. 723 00:50:50,302 --> 00:50:52,321 Oh! Don't forget to find the owner of the twin jade rings. 724 00:50:52,322 --> 00:50:54,182 Okay. 725 00:50:55,802 --> 00:50:56,762 Thank you! 726 00:50:56,763 --> 00:51:00,221 Yes, good bye! 727 00:51:00,222 --> 00:51:02,891 Aunt! Aunt! Aunt! 728 00:51:02,892 --> 00:51:04,701 Aigoo, why are you so late? 729 00:51:04,702 --> 00:51:05,901 Did you find someone? 730 00:51:05,902 --> 00:51:08,571 Yes, I did. Go on in. 731 00:51:08,572 --> 00:51:10,771 But did you prepare the money? 732 00:51:10,772 --> 00:51:14,151 Really, I told you not to worry about the money. 733 00:51:14,152 --> 00:51:19,321 Aigoo, I'd rather trust a street dog that says he will never roam about the streets again before I believe what you say. 734 00:51:19,322 --> 00:51:21,912 Ahhh, underestimating Chun Doong, huh? 735 00:51:24,282 --> 00:51:25,731 Here. 736 00:51:25,732 --> 00:51:28,101 Here. 737 00:51:28,102 --> 00:51:30,501 Aigoo! Where did all this money come from? 738 00:51:30,502 --> 00:51:34,771 Take this first and when you find the person we are looking for, I'll give you twice this much. 739 00:51:34,772 --> 00:51:38,071 Two times as much? 740 00:51:38,072 --> 00:51:41,321 Okay, okay, okay! Go on in. 741 00:51:41,322 --> 00:51:44,261 Yes, take this. 742 00:51:44,262 --> 00:51:48,351 Twenty years ago, a man named Park Tae Soo died after being involved in treasonous acts. 743 00:51:48,352 --> 00:51:53,981 He had a son name Park Jung Gook, and that son and his wife also died then. 744 00:51:53,982 --> 00:51:57,361 The person you need to find is Park Tae Soo's grandson. 745 00:51:57,362 --> 00:52:00,061 - What is his name? - Don't know. 746 00:52:00,062 --> 00:52:03,251 How on earth are we to find him without knowing his name? 747 00:52:03,252 --> 00:52:07,041 Sheesh, you punk. If it was that easy, 748 00:52:07,042 --> 00:52:12,092 why would I use money to ask you guys to search him out, when I myself could do it? 749 00:52:12,692 --> 00:52:16,181 One clue would be that when that grandson was four, 750 00:52:16,182 --> 00:52:20,242 rumor has it that he was adopted into a wealthy family in Songdo. 751 00:52:20,842 --> 00:52:25,931 This narrows things down a lot. So let's find him as soon as we can, okay? 752 00:52:25,932 --> 00:52:32,511 To appease the Queen Dowager's frozen heart, I should prepare a gift that she will be pleased with. 753 00:52:32,512 --> 00:52:34,091 A gift? 754 00:52:34,092 --> 00:52:37,551 What is the Queen Dowager's greatest pain point? 755 00:52:37,552 --> 00:52:40,341 Her greatest fear is 756 00:52:40,342 --> 00:52:45,401 the rumor that she poisoned the former king so that the current king could be crowned. 757 00:52:45,402 --> 00:52:48,491 Therefore, 758 00:52:48,492 --> 00:52:51,161 she eliminated all the palace maids who had served the former king from the time he was very young. 759 00:52:51,162 --> 00:52:53,931 But there is talk that one palace maid from then 760 00:52:53,932 --> 00:52:56,801 is still alive. 761 00:52:56,802 --> 00:53:00,762 I remember you mentioning that once before. 762 00:53:01,472 --> 00:53:04,271 If we capture that palace maid and shut her up for good, 763 00:53:04,272 --> 00:53:08,701 we may be able to appease the Queen Dowager's frozen heart at least a little bit. 764 00:53:08,702 --> 00:53:11,162 You know what I mean, right? 765 00:53:16,302 --> 00:53:17,491 - Merchant! - Oh! 766 00:53:17,492 --> 00:53:20,452 - What are you doing here? - I came to purchase groceries. 767 00:53:21,612 --> 00:53:23,801 How is the Madam at Angookdong doing? 768 00:53:23,802 --> 00:53:26,742 She isn't doing too different from before. 769 00:53:29,542 --> 00:53:33,081 Then, increase the amount of poison that you've been mixing in with the soup. 770 00:53:33,082 --> 00:53:34,422 Yes. 771 00:53:35,272 --> 00:53:37,461 Does Yoon Tae Won still drop by nowadays? 772 00:53:37,462 --> 00:53:42,361 No. After that girl was captured, he hasn't dropped by once. 773 00:53:42,362 --> 00:53:45,181 When Yoon Tae Won shows up again, notify me immediately. 774 00:53:45,182 --> 00:53:46,952 Yes. 775 00:54:00,092 --> 00:54:01,361 What happened? 776 00:54:01,362 --> 00:54:05,632 Though I proposed a deal, we have to wait and see how they'll respond. 777 00:54:06,332 --> 00:54:09,322 I've... thought it over really carefully, but 778 00:54:09,362 --> 00:54:12,462 if they find out that Lee Myeong Woo has allied himself with your company, Merchant, 779 00:54:12,512 --> 00:54:15,971 then Jung Nan Jung won't just stand for it. 780 00:54:15,972 --> 00:54:20,832 As of now, Lee Myeong Woo is someone Jung Nan Jung very much needs. No need to worry about it. 781 00:54:21,642 --> 00:54:24,651 You're right. At this point, Lee Myeong Woo 782 00:54:24,652 --> 00:54:28,491 is someone who is needed by your company as well as by Jeonokseo's administration. 783 00:54:28,492 --> 00:54:29,621 Let's go. 784 00:54:29,622 --> 00:54:35,412 And yet... I cannot get rid of this anxious feeling. 785 00:54:36,382 --> 00:54:42,052 If in the off chance that something happens to Lee Myeong Woo's safety... 786 00:54:46,542 --> 00:54:51,532 Mother, Tae Won is here. 787 00:54:56,012 --> 00:54:57,342 Myeong Seon. 788 00:54:58,852 --> 00:55:01,192 Has she gone to make a house call? 789 00:55:10,492 --> 00:55:12,052 Mother! 790 00:55:13,372 --> 00:55:20,051 Mother! Mother! Please come to your senses! Please? Mother! 791 00:55:20,052 --> 00:55:21,482 Madam! 792 00:55:23,792 --> 00:55:26,881 Ok Nyeo, I'll bring a physician, so please watch over Mother. 793 00:55:26,882 --> 00:55:28,142 Yes. 794 00:55:28,652 --> 00:55:32,961 Madam, come to your senses. Madam! 795 00:55:32,962 --> 00:55:38,402 Madam... What can be done? Aigoo. Madam. 796 00:56:01,282 --> 00:56:05,302 - What's with you! - You should be careful. 797 00:56:35,382 --> 00:56:37,472 Where'd she go...? 798 00:57:00,702 --> 00:57:06,871 The patient's blood which she vomited is dark. Is there any chance that she was poisoned? 799 00:57:06,872 --> 00:57:11,471 No, the patient collapsed because she lacked energy, 800 00:57:11,472 --> 00:57:15,771 if she takes this medicine, rests well, and focuses on getting healthier, 801 00:57:15,772 --> 00:57:18,212 she'll get better. 802 00:57:34,212 --> 00:57:36,631 Mother, have you woken up? 803 00:57:36,632 --> 00:57:37,961 When did you get here? 804 00:57:37,962 --> 00:57:39,782 Just stay as you are. 805 00:57:41,052 --> 00:57:43,242 No, I'm okay. 806 00:57:46,702 --> 00:57:48,731 Ok Nyeo's here, too. 807 00:57:48,732 --> 00:57:50,791 Madam, are you alright? 808 00:57:50,792 --> 00:57:52,201 I'm okay, of course. 809 00:57:52,202 --> 00:57:56,831 How can you be alright? You lost consciousness and vomited blood. 810 00:57:56,832 --> 00:57:59,891 It's something that happens often, so there's no need for you to be worried. 811 00:57:59,892 --> 00:58:02,961 For now, you should continue to be treated by a physician. 812 00:58:02,962 --> 00:58:07,082 It's okay. I know my disease best. 813 00:58:07,842 --> 00:58:10,682 It's because my frustration runs deep. 814 00:58:12,392 --> 00:58:18,271 Are you okay? I worried a lot after you were taken away. 815 00:58:18,272 --> 00:58:21,331 I'm sorry to have been a cause for concern. 816 00:58:21,332 --> 00:58:27,882 No, it's alright. Seeing that you're okay is so fortunate. 817 00:58:53,552 --> 00:58:56,831 What are you doing here? When did you arrive? 818 00:58:56,832 --> 00:59:01,271 Just awhile ago. Madam vomited blood and fainted. 819 00:59:01,272 --> 00:59:03,921 I was wondering if there was a medicine she was taking. 820 00:59:03,922 --> 00:59:06,402 There's nothing like that, so please leave. 821 00:59:43,532 --> 00:59:47,721 2nd Floor Men's Cell ♪1: 3 people 822 00:59:47,722 --> 00:59:50,601 2nd Floor Men's Cell ♪1: 3 people. Unremarkable. 823 00:59:50,602 --> 00:59:55,391 2nd Floor Men's Cell ♪2: 5 people. 824 00:59:55,392 --> 01:00:00,411 2nd Floor Men's Cell ♪2: 5 people. Unremarkable. 825 01:00:00,412 --> 01:00:03,251 2nd Floor Men's Cell ♪3: 3 people. 826 01:00:03,252 --> 01:00:04,651 2nd Floor Men's Cell ♪2: 3 people. Unremarkable. 827 01:00:04,652 --> 01:00:07,191 Men's Cell... 828 01:00:07,192 --> 01:00:09,842 What's wrong? 829 01:00:16,912 --> 01:00:21,012 Aish, move! Step aside! Step aside! 830 01:00:22,492 --> 01:00:25,371 Sir, we have a big problem. 831 01:00:25,372 --> 01:00:26,601 Why so noisy so early in the morning? 832 01:00:26,602 --> 01:00:30,221 In Men's Room ♪3, Lee Myeong Woo hung himself and committed suicide. 833 01:00:30,222 --> 01:00:31,581 What did you say? 834 01:00:31,582 --> 01:00:33,831 Did you just say Lee Myeong Woo? 835 01:00:33,832 --> 01:00:38,422 That's right. The one who runs a paper business in the 7-Banner Market, Lee Myeong Woo. 836 01:00:41,682 --> 01:00:44,661 Aigoo, Captain Sir! Welcome! 837 01:00:44,662 --> 01:00:45,761 Lead the way. 838 01:00:45,762 --> 01:00:47,792 This way, Sir. 839 01:00:58,252 --> 01:01:00,562 It's here. 840 01:01:14,212 --> 01:01:15,631 What happened? 841 01:01:15,632 --> 01:01:17,541 - You tell him. - Yes. 842 01:01:17,542 --> 01:01:20,981 In the morning while I was doing my r-r-rounds, 843 01:01:20,982 --> 01:01:25,252 I discovered him dead and h-hanging. 844 01:01:27,772 --> 01:01:29,461 Perform an autopsy. 845 01:01:29,462 --> 01:01:30,952 Yes. 846 01:01:49,342 --> 01:01:52,531 Seeing that his hands are clenched tightly in a fist, 847 01:01:52,532 --> 01:01:56,812 and his feet are flat, it seems certain he hung himself. 848 01:01:56,862 --> 01:02:01,062 We decide that it is for certain after the medical examiner has finished the autopsy. 849 01:02:01,092 --> 01:02:02,772 Sure. 850 01:02:04,922 --> 01:02:09,781 The most important thing to determining suicide by hanging is the constriction marks around the neck. 851 01:02:09,782 --> 01:02:12,201 With them it can be determined whether he was hung while he was alive, 852 01:02:12,202 --> 01:02:15,802 or if he was put there after death. 853 01:02:16,632 --> 01:02:21,652 In examining the marks around his neck, it seems quite certain that it was self-inflicted. 854 01:02:29,102 --> 01:02:34,171 If the Police Bureau finds out that Lee Myeong Woo has stepped outside, I'm done for. Completely done. 855 01:02:34,172 --> 01:02:36,461 There's an even graver issue at hand. 856 01:02:36,462 --> 01:02:38,001 What is that? 857 01:02:38,002 --> 01:02:41,231 Head Merchant Lee Myeong Woo didn't commit suicide, 858 01:02:41,232 --> 01:02:42,671 but someone else murdered him. 859 01:02:42,672 --> 01:02:45,211 What? Is that true? 860 01:02:45,212 --> 01:02:47,852 Yes. There's no doubt about it. 861 01:02:54,522 --> 01:02:58,461 ♪ Because my floating memories of you ♪ 862 01:02:58,462 --> 01:03:02,621 ♪ May slip away ♪ 863 01:03:02,622 --> 01:03:09,751 ♪ So I hold my breath and cry every day ♪ 864 01:03:09,752 --> 01:03:13,431 ♪ As if for you, and only you ♪ 865 01:03:13,432 --> 01:03:18,291 ♪ Like my heart has stopped ♪ 866 01:03:18,292 --> 01:03:25,402 ♪ I live through another day ♪ 74059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.