All language subtitles for Quien a Hierro Mata (2019)-bluray-720p-x264-ac3-5-1-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,470 --> 00:01:12,390 Don't do this to me! Fuck! 2 00:01:14,391 --> 00:01:16,950 The dockyard! We hid it in the dockyard! 3 00:01:17,110 --> 00:01:20,631 -Come on, motherfucker! -It wasn't my fault, man! 4 00:01:20,831 --> 00:01:24,150 Padin, it's not my fault! Believe me! 5 00:01:24,749 --> 00:01:28,872 -Shut up! -Padin, I swear! Let me go 6 00:01:29,032 --> 00:01:32,231 Padin, please, let me go! 7 00:01:32,392 --> 00:01:34,631 -Shut the fuck up! -Padin... 8 00:01:46,872 --> 00:01:48,792 No! Don't leave me here! Fuck! 9 00:02:04,434 --> 00:02:05,752 Squeeze tight. 10 00:02:08,993 --> 00:02:09,872 Tighter. 11 00:02:11,192 --> 00:02:12,232 More. 12 00:02:18,153 --> 00:02:19,673 Pull me towards you. 13 00:02:21,993 --> 00:02:23,114 Harder. 14 00:02:37,514 --> 00:02:38,955 You can get dressed now. 15 00:02:45,313 --> 00:02:46,914 You can help him, if you like. 16 00:03:20,036 --> 00:03:21,076 He's out. 17 00:03:35,235 --> 00:03:36,276 It's Kike. 18 00:03:41,357 --> 00:03:42,156 Where are you? 19 00:03:42,396 --> 00:03:44,597 Getting some air, what the fuck? 20 00:03:44,757 --> 00:03:48,356 Listen, I've got a thing here... How can I tell you? 21 00:03:48,515 --> 00:03:51,637 -Padin! -I eventually got the crab, but... 22 00:03:51,797 --> 00:03:53,317 the problem now is... 23 00:03:53,477 --> 00:03:56,717 what to do with the spider crab. Do you get the situation? 24 00:03:57,077 --> 00:04:00,397 -I get it. -Right. So...? 25 00:04:02,197 --> 00:04:05,718 If the spider crab's leg is broken, what do you think? 26 00:04:09,397 --> 00:04:10,957 I see where you're going. 27 00:04:16,957 --> 00:04:17,998 He's coming. 28 00:04:19,998 --> 00:04:21,799 Dad, you did fucking great. 29 00:04:21,918 --> 00:04:24,479 Santiago says they'll send you home for sure. 30 00:04:24,638 --> 00:04:26,318 -I'm not going home. -Yeah, you are! 31 00:04:26,478 --> 00:04:28,758 They already think you're more dead than alive. 32 00:04:28,919 --> 00:04:30,598 Oh, they finished the job. 33 00:04:30,757 --> 00:04:33,319 We put in a non-slip shower 34 00:04:33,479 --> 00:04:36,439 in the big room downstairs, with wheelchair access. 35 00:04:36,599 --> 00:04:38,238 You'll live like a king. 36 00:04:38,399 --> 00:04:40,597 If I get out, I'm going to the home. 37 00:04:40,758 --> 00:04:43,558 What are you saying, Dad? Why the home? 38 00:04:46,479 --> 00:04:48,279 Because I fucking feel like it. 39 00:04:54,239 --> 00:04:56,320 Padin! No! 40 00:04:56,959 --> 00:04:57,841 No! 41 00:05:30,081 --> 00:05:32,161 -Good? -Very good. 42 00:05:34,321 --> 00:05:37,442 -If there's anything you... -I'll tell you, sure. 43 00:05:42,600 --> 00:05:44,042 You have good hands. 44 00:05:44,962 --> 00:05:48,641 I know, my clients tell me every day. 45 00:05:49,402 --> 00:05:50,403 Right. 46 00:05:52,482 --> 00:05:55,720 We can keep doing this after the pregnancy, right? 47 00:05:57,562 --> 00:05:59,441 But at home and less public. 48 00:06:01,562 --> 00:06:03,522 -Sorry, sorry. -Please. 49 00:06:04,443 --> 00:06:05,962 Always gently, 50 00:06:06,482 --> 00:06:08,720 no sudden movements. 51 00:06:08,881 --> 00:06:12,643 The proper pressure, as if we were spreading butter. 52 00:06:12,803 --> 00:06:16,122 But butter just out of the refrigerator. 53 00:06:16,282 --> 00:06:19,723 Apply pressure without fear, giving it to her. 54 00:06:19,883 --> 00:06:21,082 Please... 55 00:06:22,804 --> 00:06:24,603 Come on, apply pressure. 56 00:06:24,763 --> 00:06:25,842 That's it. 57 00:06:42,804 --> 00:06:43,764 What? 58 00:06:44,884 --> 00:06:46,884 -Looks like it's true. -What? 59 00:06:47,645 --> 00:06:49,804 That pregnant women are gorgeous. 60 00:06:51,363 --> 00:06:53,244 Ciao, I'll pick you up later. 61 00:06:53,324 --> 00:06:55,685 -No. I'll sort it out. -Okay. 62 00:07:01,684 --> 00:07:03,004 -Good morning. -Good morning. 63 00:07:03,084 --> 00:07:05,725 Mario, how does Orlando sound? 64 00:07:05,804 --> 00:07:07,963 Orlando? Like the brand of tomatoes? 65 00:07:08,964 --> 00:07:12,246 The other day Mariano, today Orlando... We can get a better name, no? 66 00:07:12,326 --> 00:07:14,605 I keep thinking, but you don't like any of them. 67 00:07:14,766 --> 00:07:17,126 You'll think of something. Relax. 68 00:07:17,285 --> 00:07:19,964 One more. Marcial, just one. 69 00:07:20,605 --> 00:07:22,686 -Do you want to kill me? Slut! -Marcial! 70 00:07:23,685 --> 00:07:25,126 Marcial, come here. 71 00:07:25,286 --> 00:07:27,405 Come here. What's wrong? 72 00:07:27,565 --> 00:07:30,524 -This slut wants to poison me! -Don't talk like that. It's ugly. 73 00:07:30,686 --> 00:07:33,884 How about if you let Raquel give you lunch, 74 00:07:33,965 --> 00:07:35,965 I'll take you out later for a smoke? 75 00:07:36,725 --> 00:07:37,525 Deal? 76 00:07:39,005 --> 00:07:39,926 Deal. 77 00:07:43,006 --> 00:07:44,407 -That's it. -There you go. 78 00:07:45,125 --> 00:07:46,286 Nice, huh? 79 00:07:47,005 --> 00:07:50,807 With his memory, by the time he finishes, he'll have forgotten about the smoke. 80 00:07:50,967 --> 00:07:53,767 My memory's bad, but my hearing is fine! 81 00:07:53,926 --> 00:07:54,926 Fuck! 82 00:07:55,085 --> 00:07:56,766 -Okay. -Go on. 83 00:08:03,646 --> 00:08:06,486 Mario, we may have an admission. 84 00:08:06,645 --> 00:08:07,568 -Hello. -Hello. 85 00:08:07,648 --> 00:08:10,688 The man's sure, but the family's not keen. 86 00:08:10,848 --> 00:08:13,247 -Why? Is it the money? -No, that's not the problem. 87 00:08:13,408 --> 00:08:14,807 -Mercedes, please. -Yes? 88 00:08:14,888 --> 00:08:18,166 They'd rather have him at home. It's a delicate matter. 89 00:08:18,248 --> 00:08:19,087 Delicate? 90 00:08:19,808 --> 00:08:21,087 It's Antonio Padin. 91 00:08:22,726 --> 00:08:24,407 -The druglord? -Yes. 92 00:08:26,486 --> 00:08:28,007 Wasn't he in prison? 93 00:08:28,687 --> 00:08:30,447 Yes. He has a degenerative disease. 94 00:08:30,568 --> 00:08:32,848 They're sending him home, but he wants to come here. 95 00:08:32,927 --> 00:08:35,408 I suppose the medical attention puts him at ease. 96 00:08:38,529 --> 00:08:40,688 But he can buy all the care he wants. 97 00:08:40,768 --> 00:08:43,048 -He's got money. -Maybe he doesn't want it taken away. 98 00:08:43,128 --> 00:08:45,129 He wouldn't be the first to choose the home 99 00:08:45,209 --> 00:08:48,048 before his kids drive him mad trying to make him sign things. 100 00:08:48,208 --> 00:08:50,807 Won't we have trouble with the families of the residents? 101 00:08:50,889 --> 00:08:53,728 -I don't think so. -Well, you know best. 102 00:08:54,688 --> 00:08:56,009 When is he being admitted? 103 00:08:56,688 --> 00:08:58,608 My ass you've got it sorted. 104 00:08:59,408 --> 00:09:02,008 Dad, Kike sees it, I see it, the Colombians see it. 105 00:09:02,087 --> 00:09:05,129 -Shit, maybe you're wrong. -I don't want any Chinese. 106 00:09:05,208 --> 00:09:07,329 Like it or not, they're there. 107 00:09:07,409 --> 00:09:09,490 If they don't work with us, they will with other people. 108 00:09:09,570 --> 00:09:13,129 Kike's right, times change. Now they have the money. 109 00:09:13,210 --> 00:09:16,490 If we don't grab this chance, we're assholes. 110 00:09:16,570 --> 00:09:18,850 They don't know the area or have any contacts. 111 00:09:18,930 --> 00:09:21,370 We just give the Colombians the money up front. 112 00:09:21,450 --> 00:09:24,570 And if the Chinese blow it, who answers for it? Who? 113 00:09:24,729 --> 00:09:28,129 -You answer to the Colombians. -Like fuck we do! 114 00:09:28,209 --> 00:09:31,249 We need an answer from you. Are you in or out? 115 00:09:31,769 --> 00:09:33,491 -Not one dime. -Not one dime, eh? 116 00:09:34,131 --> 00:09:37,091 -Fucking old man! -Kike, take it easy. 117 00:09:37,171 --> 00:09:39,689 -I get so wound up! -What did I say? Chill! 118 00:09:39,769 --> 00:09:41,531 What are you looking at? Fucking old man! 119 00:09:41,611 --> 00:09:43,971 You were jailed for buying a house with more bathrooms than a palace. 120 00:09:44,052 --> 00:09:47,090 That's why you got caught. So don't give me sermons now. 121 00:09:47,171 --> 00:09:49,409 Hello. How are you? 122 00:09:50,370 --> 00:09:53,091 I wanted to introduce you to Mario, our head of nursing. 123 00:09:54,690 --> 00:09:57,051 Nice to meet you. Who's coming to live here? 124 00:09:58,051 --> 00:09:59,890 Him, the one in the foul mood. 125 00:10:00,851 --> 00:10:04,572 With your permission, I'll show him around the hotel. 126 00:10:04,651 --> 00:10:05,732 Good. 127 00:10:05,851 --> 00:10:07,012 Bye, Dad. 128 00:10:08,931 --> 00:10:11,292 You'll see, Mario has a great way about him. 129 00:10:12,572 --> 00:10:16,412 Meanwhile, we can talk about the operating conditions. 130 00:10:16,773 --> 00:10:17,652 Perfect. 131 00:10:18,931 --> 00:10:20,172 Let's change the exercise. 132 00:10:20,331 --> 00:10:22,971 We turn, rotate forearms, and... 133 00:10:23,652 --> 00:10:26,852 thumb in, thumb out. 134 00:10:27,011 --> 00:10:28,011 Out. 135 00:10:28,092 --> 00:10:31,653 Like we were picking a pocket. Like this, thieving. 136 00:10:32,613 --> 00:10:34,694 Moving better already, eh, Antonio? 137 00:10:36,013 --> 00:10:39,852 Don't get mad, I'm kidding. Come on, other hand, again. 138 00:10:40,292 --> 00:10:42,492 Thumb in, thumb out. 139 00:10:43,693 --> 00:10:44,655 In. 140 00:10:47,174 --> 00:10:48,212 Out. 141 00:10:49,534 --> 00:10:51,254 Very good! See that? 142 00:10:52,452 --> 00:10:56,253 Your hand's much more flexible. And we've been at it for two minutes? 143 00:10:57,253 --> 00:11:00,654 I'm not saying you'll play baseball in a week, but it can improve. 144 00:11:00,854 --> 00:11:02,534 We were waiting in the office. 145 00:11:03,293 --> 00:11:08,174 This is our rehabilitation room, with all kinds of exercise gear. 146 00:11:08,334 --> 00:11:10,494 -Mercedes, got a moment? -Sure. 147 00:11:11,133 --> 00:11:12,734 Stay with them a moment. 148 00:11:13,374 --> 00:11:14,853 I'll be right back, Antonio. 149 00:11:14,933 --> 00:11:18,533 Here are the heated pools for psychomotricity, if you want... 150 00:11:18,935 --> 00:11:19,734 Well... 151 00:11:21,214 --> 00:11:25,054 Dad, this time we're going ahead with or without you, you hear? 152 00:11:26,014 --> 00:11:29,375 But you know the doors to the house are always open. 153 00:11:39,094 --> 00:11:41,416 -Don't let me find out, eh? -What? 154 00:11:41,575 --> 00:11:45,414 One harsh word or lack of respect for my father, 155 00:11:45,654 --> 00:11:48,174 and I come here and raise hell. 156 00:11:48,935 --> 00:11:49,936 Understand? 157 00:11:50,454 --> 00:11:51,416 Yeah? 158 00:12:49,898 --> 00:12:52,376 -I saw Rosa today. -Oh, yeah? How is she? 159 00:12:52,537 --> 00:12:55,817 Fucked. You know they fired her from the insurance firm? 160 00:12:55,978 --> 00:12:57,539 -How come? -Why do you think? 161 00:12:57,619 --> 00:12:59,178 ...Galician drug trafficking... 162 00:12:59,258 --> 00:13:01,940 Why go on strike? That's illegal. 163 00:13:02,098 --> 00:13:05,139 Sure, but she's not permanent. They just won't renew her contract. 164 00:13:05,219 --> 00:13:07,299 -She should report them. -That's what I said. 165 00:13:07,460 --> 00:13:09,740 If they hire a replacement, she can win. 166 00:13:09,899 --> 00:13:12,139 Sure, but she's so nice... 167 00:13:12,298 --> 00:13:14,059 ...were neighbors of this man, 168 00:13:14,218 --> 00:13:17,059 known as the boss of the Padin clan. 169 00:13:17,218 --> 00:13:22,059 We got these answers on the exit from prison for health reasons 170 00:13:22,138 --> 00:13:23,779 of the historic druglord. 171 00:13:23,859 --> 00:13:27,180 No way, because of him a lot of people died. 172 00:13:27,260 --> 00:13:30,060 He should be in prison for the rest of his days. 173 00:13:30,140 --> 00:13:33,620 It's bad because people do their full sentence 174 00:13:33,699 --> 00:13:35,380 for minor crimes sometimes... 175 00:13:35,459 --> 00:13:37,419 My legs are like an elephant's. 176 00:13:39,699 --> 00:13:42,299 -What are you looking for? -Nothing, tomorrow's weather. 177 00:13:48,379 --> 00:13:49,900 Good morning, Antonio. 178 00:13:51,459 --> 00:13:54,622 It's breakfast time. I'll help you wash and we'll go down. 179 00:13:54,780 --> 00:13:55,860 Not now, go away. 180 00:13:56,621 --> 00:13:59,421 -C'mon, Antonio, let's go. -Get the fuck out of here! 181 00:14:00,741 --> 00:14:02,940 Excuse me. Somebody a sleepyhead? 182 00:14:07,102 --> 00:14:10,141 Well, that's all right. We'll take it slow. 183 00:14:13,822 --> 00:14:15,262 Everyone is different. 184 00:14:19,860 --> 00:14:21,421 And you see it all here, Antonio. 185 00:14:23,263 --> 00:14:26,341 A lot of people pass through, very fucked up people. 186 00:14:26,422 --> 00:14:27,822 Like you and much worse. 187 00:14:29,862 --> 00:14:33,541 I've known some who just stay in bed until in the end. 188 00:14:36,822 --> 00:14:40,342 But it's not easy putting your feet on the ground 189 00:14:40,501 --> 00:14:43,581 when you know it'll get worse every day. 190 00:14:46,222 --> 00:14:50,063 That's why some prefer this: living here, among strangers, 191 00:14:51,062 --> 00:14:52,704 with people who don't care about you, 192 00:14:53,542 --> 00:14:55,903 who never knew you when things were going well, 193 00:14:57,102 --> 00:14:58,543 when you were king of the hill. 194 00:15:03,183 --> 00:15:05,744 Better a little indifference than pity 195 00:15:05,824 --> 00:15:07,063 or sorrow, right? 196 00:15:15,023 --> 00:15:17,103 But that doesn't mean 197 00:15:17,863 --> 00:15:20,625 you can't still enjoy some things. 198 00:15:21,624 --> 00:15:24,384 Like a walk in the garden on this sunny day. 199 00:15:26,064 --> 00:15:27,624 What do you think? Shall we try? 200 00:15:29,264 --> 00:15:32,864 You can't say we don't have a beautiful garden. 201 00:15:35,743 --> 00:15:37,224 Where are you from, Antonio? 202 00:15:37,785 --> 00:15:40,184 -And you? -Me? From Cambados. 203 00:15:40,584 --> 00:15:43,185 Then cut the bullshit, you know who I am. 204 00:15:44,784 --> 00:15:46,224 Shit! You're not the mayor? 205 00:15:54,145 --> 00:15:55,826 Let's check today's menu. 206 00:15:56,625 --> 00:15:58,785 A delicious zucchini puree. 207 00:15:59,425 --> 00:16:01,945 It'll restore our energy after that walk. 208 00:16:06,784 --> 00:16:08,225 Shall I show you a trick? 209 00:16:09,025 --> 00:16:11,824 We lean our elbow on the table... 210 00:16:13,946 --> 00:16:16,067 and calmly break... 211 00:16:16,546 --> 00:16:19,186 the rules of good manners. 212 00:16:20,225 --> 00:16:21,426 Come on, like this. 213 00:16:23,787 --> 00:16:25,947 Little by little, inside. 214 00:16:28,467 --> 00:16:29,506 See? 215 00:16:30,948 --> 00:16:32,627 So there are no slip-ups. 216 00:16:36,346 --> 00:16:38,547 -Is it good? -It's cold. 217 00:16:42,227 --> 00:16:43,385 A little cold, yes. 218 00:16:55,787 --> 00:16:56,947 There we go. 219 00:17:07,266 --> 00:17:08,188 Thank you. 220 00:17:11,228 --> 00:17:12,467 That's what we're here for. 221 00:18:42,312 --> 00:18:43,233 Julia. 222 00:18:43,752 --> 00:18:46,313 Hi, honey. Listen, we've got a mess here. 223 00:18:47,312 --> 00:18:49,792 The usual, an old guy had a turn. 224 00:18:50,872 --> 00:18:53,552 I'll be late. Can you get me and we'll go straight there? 225 00:18:55,431 --> 00:18:56,511 Right, big kiss. 226 00:19:45,314 --> 00:19:46,675 Fuck, you scared me, man! 227 00:19:46,754 --> 00:19:49,634 -Sorry. You got something? -Just for myself. 228 00:19:52,114 --> 00:19:55,994 No, this is for you. I got mine in the bar. 229 00:20:00,754 --> 00:20:02,794 Hey, I know you, man. 230 00:20:04,194 --> 00:20:06,556 Yeah, buddy. I remember your face. 231 00:20:08,155 --> 00:20:09,236 But you were dead! 232 00:20:10,555 --> 00:20:11,875 You were dead! 233 00:20:55,157 --> 00:20:57,158 I'll put the medication in the vein 234 00:20:57,317 --> 00:20:59,276 so as not to tax your throat, okay? 235 00:21:00,237 --> 00:21:01,476 Until you get better. 236 00:22:22,281 --> 00:22:23,719 Good night, mayor. 237 00:22:41,401 --> 00:22:44,521 -Finally! -Sorry, honey. 238 00:22:45,521 --> 00:22:48,362 I got tied up with one of the old guys, I couldn't get out sooner. 239 00:22:49,601 --> 00:22:52,280 -Did you bring me clothes? -Yes, in the back. 240 00:23:01,363 --> 00:23:04,281 -Are you shivering? -Yes. It's nothing. 241 00:23:05,121 --> 00:23:07,161 Start it up, your parents will be at the restaurant. 242 00:23:07,242 --> 00:23:09,043 You're not going to tell me what's wrong? 243 00:23:09,202 --> 00:23:11,202 It's nothing, honey, I'll shake it off. 244 00:23:12,563 --> 00:23:14,322 -Right. -Well... it's work. 245 00:23:14,482 --> 00:23:16,482 The old guy you just dealt with? 246 00:23:17,762 --> 00:23:19,002 What do you know about him? 247 00:23:19,562 --> 00:23:22,122 Nothing, you just mentioned him. 248 00:23:22,483 --> 00:23:23,881 Is he really sick? 249 00:23:24,963 --> 00:23:25,843 Yes. 250 00:23:28,203 --> 00:23:29,403 Yes, it's just that... 251 00:23:31,322 --> 00:23:33,723 we think we can control everything and... 252 00:23:35,565 --> 00:23:37,043 in the end we're nothing. 253 00:23:38,604 --> 00:23:42,323 A bunch of liquids that leak out everywhere, just shit. 254 00:23:44,763 --> 00:23:45,763 Come here. 255 00:23:47,084 --> 00:23:48,164 Come here. 256 00:23:56,843 --> 00:23:59,484 -Do you feel it? -Yes. 257 00:24:01,085 --> 00:24:03,084 -Do you feel it move? -Yes. 258 00:24:06,844 --> 00:24:08,005 Feeling better? 259 00:24:09,605 --> 00:24:10,685 Much better. 260 00:25:00,367 --> 00:25:01,567 Fuck, sorry. 261 00:25:08,927 --> 00:25:09,926 Go ahead. 262 00:25:11,366 --> 00:25:12,247 Yes. 263 00:25:14,886 --> 00:25:16,686 Yeah, yeah, perfect. 264 00:25:18,728 --> 00:25:20,645 Fucking great, man. 265 00:25:23,288 --> 00:25:26,048 Sure. Yes, we can, sure. 266 00:25:26,569 --> 00:25:27,928 No sweat, no sweat. 267 00:25:28,607 --> 00:25:30,528 -Don't touch them! -Sorry. 268 00:25:31,528 --> 00:25:32,528 Yeah. 269 00:25:34,008 --> 00:25:35,208 Thanks a lot. 270 00:25:35,768 --> 00:25:37,407 Ciao. Thank you. Ciao. 271 00:25:38,567 --> 00:25:39,487 Tono. 272 00:25:40,207 --> 00:25:43,368 We've got it in the bag. But it has to be now. 273 00:25:43,928 --> 00:25:44,728 Go for it. 274 00:25:44,848 --> 00:25:47,888 Up, up, up! Come on! 275 00:25:52,850 --> 00:25:53,809 Kike. 276 00:25:54,010 --> 00:25:55,609 Come on, come on! 277 00:25:56,450 --> 00:25:58,649 Up, up, up, up! 278 00:25:58,729 --> 00:26:01,729 Amparito, don't cheat. I can see you, Amparo. 279 00:26:01,929 --> 00:26:04,009 Up, up, up! 280 00:26:04,449 --> 00:26:07,168 Arms up! Up! 281 00:26:07,249 --> 00:26:09,727 -Up, up, up! -Goal! 282 00:26:09,808 --> 00:26:10,648 Goal! 283 00:26:10,729 --> 00:26:13,850 Goal, goal, goal! 284 00:26:20,009 --> 00:26:22,970 So, do they treat you right here or do we sort them out? 285 00:26:23,090 --> 00:26:25,130 -What do you want? -What do we want, he says. 286 00:26:25,650 --> 00:26:27,010 What else, Dad? 287 00:26:28,010 --> 00:26:29,090 To see how you are. 288 00:26:29,170 --> 00:26:30,130 Dying. 289 00:26:31,289 --> 00:26:32,450 Anything else? 290 00:26:34,809 --> 00:26:35,729 Yes. 291 00:26:36,371 --> 00:26:39,770 If you've changed your mind, you've still got time. 292 00:26:40,809 --> 00:26:42,370 Sure. Sure. 293 00:26:42,450 --> 00:26:44,130 Sure. And then? 294 00:26:45,170 --> 00:26:46,530 Are you in or not? 295 00:26:48,810 --> 00:26:51,893 The Colombians are funding us, no payment until the Chinese pay us. 296 00:26:51,971 --> 00:26:54,731 Rojas is advancing us the merchandise. He trusts us. 297 00:26:55,571 --> 00:26:57,329 -Does he trust me? -Yes, Dad. 298 00:26:57,411 --> 00:27:00,170 Rojas trusts you and us, he's known us all his life. 299 00:27:00,250 --> 00:27:03,051 Who do you think he was talking to while you were inside? 300 00:27:03,851 --> 00:27:04,810 Who? 301 00:27:14,052 --> 00:27:16,530 Rojas thinks I'm in on this. 302 00:27:19,772 --> 00:27:20,572 Right? 303 00:27:22,253 --> 00:27:25,252 He would never fund the merchandise with you. 304 00:27:28,092 --> 00:27:29,572 Look at him, cracking up. 305 00:27:30,892 --> 00:27:33,893 We're here worried about you and you laugh in our faces. 306 00:27:33,973 --> 00:27:34,931 Is that it? 307 00:27:35,612 --> 00:27:37,771 Then fuck you, you fucking old bastard! 308 00:27:37,852 --> 00:27:40,052 -Kike, Kike... -What? 309 00:27:40,813 --> 00:27:41,893 Close the door! 310 00:27:52,613 --> 00:27:54,973 Well, at least you're livelier. 311 00:27:55,692 --> 00:27:56,654 That's good. 312 00:28:00,373 --> 00:28:02,694 Dad, I know you don't have much faith in me, 313 00:28:03,693 --> 00:28:05,653 but this time I've got a good hand. 314 00:28:06,655 --> 00:28:08,373 And I had a great fucking teacher. 315 00:28:10,134 --> 00:28:12,294 You didn't learn shit. 316 00:31:40,863 --> 00:31:42,222 Look, this is the head. 317 00:31:42,303 --> 00:31:45,863 Here's the profile, forehead, nose, mouth... 318 00:31:46,143 --> 00:31:49,103 -He's got a big ol' head. -Well, he or she. 319 00:31:50,103 --> 00:31:51,382 Do you want to know the sex? 320 00:31:51,501 --> 00:31:52,703 -Yes, right? -Yes. 321 00:31:52,863 --> 00:31:53,823 It's a boy. 322 00:31:56,261 --> 00:31:57,423 Great. 323 00:31:57,582 --> 00:31:59,662 -Are you sure? -Absolutely. 324 00:32:00,102 --> 00:32:02,183 Go up to the monitor, you'll see better. 325 00:32:07,503 --> 00:32:09,263 Look, here's the stomach, 326 00:32:10,264 --> 00:32:13,064 the umbilical vein, gallbladder, 327 00:32:13,505 --> 00:32:15,983 and here, between his legs, 328 00:32:16,144 --> 00:32:18,545 the scrotum and the penis. 329 00:32:19,224 --> 00:32:21,143 Here's the heart. Do you want to hear it? 330 00:32:51,664 --> 00:32:52,464 Mario! 331 00:32:55,224 --> 00:32:57,065 What's wrong? You spaced out. 332 00:32:57,584 --> 00:32:59,543 -You're knocked out, eh, Mario? -Yes. 333 00:33:00,545 --> 00:33:03,787 Is that it? You just realized that this is serious, eh? 334 00:33:03,867 --> 00:33:04,664 Yes. 335 00:33:04,745 --> 00:33:07,226 You really are knocked out. Lie down here, it's fine. 336 00:33:07,306 --> 00:33:09,426 Okay, don't crack up. 337 00:33:09,505 --> 00:33:11,347 Didn't you hear? It's all fine. 338 00:33:11,427 --> 00:33:13,706 Yes, I heard. It's all great. 339 00:34:01,667 --> 00:34:03,788 ...fifteen, 16, 340 00:34:03,948 --> 00:34:07,148 17, 18, 19... 341 00:34:07,268 --> 00:34:08,068 Now. 342 00:34:35,388 --> 00:34:37,349 -Hello. -How are we doing? 343 00:34:37,828 --> 00:34:38,950 Fucking great. 344 00:34:39,110 --> 00:34:41,630 -Yeah, right. Got the rice? -Yeah, yeah, no problem. 345 00:34:42,269 --> 00:34:44,269 Get it here fast, the water's boiling. 346 00:34:44,349 --> 00:34:45,869 When I'm there, I'll call you. 347 00:36:52,035 --> 00:36:55,876 Hands on your head, on the van. Take it easy. Feet together. 348 00:36:57,714 --> 00:36:59,596 What a stink. Son of a bitch. 349 00:37:03,114 --> 00:37:05,314 -Got a shank there? -I got nothing, man. 350 00:37:32,875 --> 00:37:33,956 Mrs. Kong. 351 00:37:38,836 --> 00:37:39,636 Yes. 352 00:38:23,238 --> 00:38:25,758 Subject on the move, confirmed. Go ahead. 353 00:38:26,517 --> 00:38:27,718 You have authorization. 354 00:38:29,359 --> 00:38:30,238 Let's go! 355 00:38:30,518 --> 00:38:31,477 Let's go, let's go. 356 00:39:04,279 --> 00:39:05,440 Hey, man! 357 00:39:11,479 --> 00:39:13,000 -Hold it! -Police! 358 00:39:15,441 --> 00:39:16,681 Hands on your head! 359 00:39:19,280 --> 00:39:20,640 Tono! Tono! 360 00:39:21,879 --> 00:39:22,800 Okay, okay! 361 00:39:25,281 --> 00:39:26,281 Tono! 362 00:39:39,040 --> 00:39:40,920 Come on, hurry up! 363 00:39:57,282 --> 00:39:58,322 What's wrong? 364 00:40:01,961 --> 00:40:03,041 Holy shit! 365 00:40:08,962 --> 00:40:10,042 Motherfucker! 366 00:40:26,762 --> 00:40:28,203 Stop! Stop! 367 00:40:55,003 --> 00:40:56,723 So, Marcial for now...? 368 00:40:56,882 --> 00:41:00,524 We're keeping up sensory stimuli, a couple of sessions a week. 369 00:41:00,644 --> 00:41:03,644 It seems to calm him down. He's less aggressive. 370 00:41:03,843 --> 00:41:05,643 Okay, let's go to Antonio Padin. 371 00:41:06,843 --> 00:41:07,924 How's he doing? 372 00:41:09,803 --> 00:41:11,965 I think he's more than acclimatized. 373 00:41:13,005 --> 00:41:14,924 He seems comfortable, he has routines... 374 00:41:15,364 --> 00:41:16,965 I don't know long he'll be here. 375 00:41:17,486 --> 00:41:18,806 Is he that bad? 376 00:41:18,925 --> 00:41:21,884 He's less and less intelligible, he finds it hard to move, swallow... 377 00:41:22,606 --> 00:41:23,606 So quickly? 378 00:41:24,364 --> 00:41:27,844 Cognitively he's all right, but it's harder for him to speak. 379 00:41:27,924 --> 00:41:30,245 The paralysis is affecting his vocal cords, 380 00:41:30,325 --> 00:41:33,845 and we're teaching him to use an image book to express himself. 381 00:41:33,925 --> 00:41:36,844 I spoke the doctor he had in the hospital yesterday... 382 00:41:38,086 --> 00:41:40,845 and outlined the case. He wasn't really surprised. 383 00:41:40,925 --> 00:41:44,086 He basically said to not let the old man suffer. 384 00:41:45,046 --> 00:41:47,165 I see Antonio developing 385 00:41:47,245 --> 00:41:49,526 an intense dependence on Mario. 386 00:41:50,646 --> 00:41:52,445 You must be exhausted. 387 00:41:53,087 --> 00:41:55,726 And right now too. Julia must be... seven months? 388 00:41:55,805 --> 00:41:57,806 -Six and a half. -From what you're saying, 389 00:41:57,886 --> 00:41:59,525 it sounds like much the same time. 390 00:41:59,606 --> 00:42:02,445 Andres, don't say that, it's like the two things were related. 391 00:42:09,807 --> 00:42:10,807 Let's go. 392 00:42:13,007 --> 00:42:14,167 There you go. 393 00:42:24,408 --> 00:42:25,486 All right... 394 00:43:45,931 --> 00:43:46,730 Antonio! 395 00:43:47,131 --> 00:43:50,331 -Antonio, Antonio... -Antonio, are you all right? 396 00:43:50,491 --> 00:43:52,971 It's all right. We're here. Take it easy. 397 00:44:16,772 --> 00:44:19,452 This time you've really busted his balls. 398 00:44:19,612 --> 00:44:22,892 But they don't have anything that can't be taken apart in court. 399 00:44:22,971 --> 00:44:25,492 -It's all circumstantial. -Good, fucking great. 400 00:44:25,571 --> 00:44:28,732 -Anything on the Chinese woman? -No, not on her. 401 00:44:29,212 --> 00:44:31,372 But I did get news on the Colombian. 402 00:44:31,453 --> 00:44:34,372 He's out of danger and to be transferred to jail. 403 00:44:34,453 --> 00:44:35,613 Holy shit! 404 00:44:36,293 --> 00:44:39,292 Relax, all we have to do is pay his bail. 405 00:44:39,372 --> 00:44:41,533 But I warn you, it'll be steep. 406 00:44:41,892 --> 00:44:45,173 When they set it, I'll tell you, we pay it and Kike's out. 407 00:44:46,853 --> 00:44:48,852 I don't know if we can pay it, Santiago. 408 00:44:49,733 --> 00:44:51,534 I don't know. We put a lot on the line. 409 00:44:52,613 --> 00:44:54,773 I've known your dad a long time. 410 00:44:54,853 --> 00:44:56,494 He always has money. 411 00:45:00,814 --> 00:45:02,254 The old man's not in on this. 412 00:45:04,694 --> 00:45:06,574 -What? -He wasn't in on it. 413 00:45:08,653 --> 00:45:10,014 Fucking Chinese. 414 00:45:13,213 --> 00:45:14,374 They took everything. 415 00:45:15,454 --> 00:45:18,413 Everything, you hear? Merchandise, money, everything. 416 00:45:19,655 --> 00:45:21,054 Now Rojas wants his part. 417 00:45:22,655 --> 00:45:24,734 But the main thing is to get Kike out, you hear? 418 00:45:25,175 --> 00:45:28,213 If they transfer the Colombian to the same jail, he may have trouble. 419 00:45:29,454 --> 00:45:31,895 We need to pay that bail, and fast. 420 00:45:32,496 --> 00:45:33,534 We agree on that. 421 00:45:37,136 --> 00:45:40,296 He's your son, damn it. Fucking say something. 422 00:45:51,415 --> 00:45:52,895 Fuck you. 423 00:46:21,776 --> 00:46:23,415 -What are you listening to? -Nothing. 424 00:46:23,576 --> 00:46:25,216 Just my stuff. 425 00:46:25,376 --> 00:46:27,538 -What are you listening to? -Nothing! 426 00:46:28,218 --> 00:46:30,578 Leave me be. No. 427 00:46:30,857 --> 00:46:31,937 No. 428 00:46:38,177 --> 00:46:41,057 -I caught you. -Not one joke about Julio. Please. 429 00:46:44,378 --> 00:46:45,778 What? You like it? 430 00:47:27,819 --> 00:47:28,659 How are you? 431 00:47:29,700 --> 00:47:31,699 -You gotta get me outta here. -What happened? 432 00:47:31,779 --> 00:47:33,220 You gotta get me outta here. 433 00:47:33,299 --> 00:47:37,059 It's full of Colombians and they've got the director eating out of their hands. 434 00:47:37,139 --> 00:47:39,139 Relax, I'll talk to that fucker. 435 00:47:39,220 --> 00:47:41,500 Talk, Tono? Forget talking! 436 00:47:41,580 --> 00:47:43,818 The fucker just wants money, don't you get that? 437 00:47:44,380 --> 00:47:46,779 Tono, I'm fucked, man. 438 00:47:47,299 --> 00:47:50,580 -And S?nchez gets here tomorrow. -S?nchez? Are you sure? 439 00:47:50,660 --> 00:47:52,661 Don't you get it? We're fucked! 440 00:47:52,740 --> 00:47:55,421 Unless we pay Rojas, they'll cut off my balls. 441 00:47:56,421 --> 00:47:57,461 And yours. 442 00:47:58,740 --> 00:48:01,180 Don't think you're safer out there than I am in here. 443 00:48:03,221 --> 00:48:04,301 You got me? 444 00:48:05,540 --> 00:48:07,261 -Okay. -What? 445 00:48:08,740 --> 00:48:11,580 Let me talk to him again. All right? 446 00:48:12,661 --> 00:48:14,660 -I'll talk to him again... -Again? 447 00:48:14,899 --> 00:48:16,820 You talked to him and he said no. 448 00:48:18,301 --> 00:48:21,421 Listen, the old man wants to teach us a lesson, you hear? 449 00:48:21,822 --> 00:48:23,061 But it can be fixed. 450 00:48:24,942 --> 00:48:25,863 Really. 451 00:48:30,981 --> 00:48:32,420 Yesterday I pissed myself. 452 00:48:34,061 --> 00:48:35,022 What? 453 00:48:35,982 --> 00:48:37,143 I pissed myself. 454 00:48:37,822 --> 00:48:41,181 I thought they were coming for me, to my cell. 455 00:48:41,742 --> 00:48:43,182 And I lost it, man. 456 00:48:45,782 --> 00:48:47,141 I lost it. 457 00:48:47,702 --> 00:48:49,742 Hey, Kike. 458 00:48:52,903 --> 00:48:54,183 You can't touch him, sir. 459 00:48:55,184 --> 00:48:57,583 -What did you say? -Physical contact is prohibited. 460 00:48:57,742 --> 00:49:00,462 -Did you hand him something? -Are you kidding? 461 00:49:00,543 --> 00:49:03,023 -Show me your hands, please. -He didn't give me nothin'! 462 00:49:03,104 --> 00:49:05,103 I did want to give him something. 463 00:49:05,182 --> 00:49:07,102 -Sit down. -I wanted to give him affection, 464 00:49:07,183 --> 00:49:09,502 but for some reason you don't want me to. 465 00:49:09,584 --> 00:49:13,104 It's all fine. You don't get any affection at home. 466 00:49:13,184 --> 00:49:16,862 Fine, you like treating inmates like animals, right? 467 00:49:16,942 --> 00:49:19,943 Then watch it outside, someone could sort you out. 468 00:49:23,584 --> 00:49:25,344 I'll get you out, you hear? 469 00:49:25,424 --> 00:49:28,384 I'll talk to the old man and get you out. Hang in there. 470 00:49:28,785 --> 00:49:29,784 That'll do. 471 00:49:55,865 --> 00:49:58,345 Good morning. Can I help you? 472 00:49:59,345 --> 00:50:01,145 Excuse me. Sir. Sir! 473 00:50:22,946 --> 00:50:24,347 I'm going to do the shopping. 474 00:50:26,786 --> 00:50:28,866 Do I do the shopping or come get you? 475 00:50:31,027 --> 00:50:33,346 But you'll have to wait a few minutes... 476 00:50:35,346 --> 00:50:36,266 Okay, big kiss. Ciao. 477 00:51:04,987 --> 00:51:06,307 I was fucking freezing! 478 00:51:06,388 --> 00:51:08,388 I don't know what this is about, but... 479 00:51:08,547 --> 00:51:10,307 Look straight ahead, nurse. 480 00:51:10,467 --> 00:51:13,588 No need to go into details, but my father has to come home. 481 00:51:13,869 --> 00:51:16,708 And since he listens to you, you're going to convince him. 482 00:51:16,789 --> 00:51:18,268 Do you get what I'm saying? 483 00:51:20,589 --> 00:51:22,189 You're a fucking great nurse. 484 00:51:23,028 --> 00:51:25,108 I saw how the old folks love you. 485 00:51:26,109 --> 00:51:28,509 Maybe they'll cough up something in their wills. 486 00:51:29,709 --> 00:51:30,988 I'm not wrong, am I? 487 00:51:33,469 --> 00:51:36,109 I don't care if they take turns writing you into their wills 488 00:51:36,189 --> 00:51:37,428 while they suck you off. 489 00:51:38,389 --> 00:51:41,188 You're not getting shit from the Padins, got it? 490 00:51:45,749 --> 00:51:48,150 -I swear, I don't want anything... -Look, smartass! 491 00:51:48,670 --> 00:51:50,990 You're gonna convince the old guy come back. 492 00:51:51,590 --> 00:51:52,669 Understood? 493 00:51:53,990 --> 00:51:55,469 Understood, nurse? 494 00:51:56,070 --> 00:51:58,790 Or do I have to explain it to your wife too? 495 00:51:58,869 --> 00:52:00,229 She's pregnant, right? 496 00:52:01,430 --> 00:52:05,109 -Is she pregnant or not? -You think so? 497 00:52:05,189 --> 00:52:08,069 Sure. Fucking answer me, I'm asking you question! 498 00:52:09,110 --> 00:52:11,831 So, have they told you if it's a boy or a girl? 499 00:52:13,910 --> 00:52:16,151 As long as it's healthy, right? That's what matters. 500 00:52:17,670 --> 00:52:19,751 Xepas, get this piece of shit out of the car. 501 00:52:33,150 --> 00:52:36,351 -Tono, I know that guy. -Him? From where? 502 00:52:36,791 --> 00:52:39,550 He'd come to the bar for horse. Years ago, but it's him. 503 00:52:39,631 --> 00:52:42,751 -He doesn't look like a junkie. -I'm telling you, he used. 504 00:52:53,592 --> 00:52:54,552 Hello. 505 00:52:56,431 --> 00:52:59,031 I hope you have a good excuse for leaving me stranded. 506 00:52:59,833 --> 00:53:02,633 The least you could do, if you can't pick me up, 507 00:53:02,713 --> 00:53:05,992 is call me, not leave a voicemail. 508 00:54:09,916 --> 00:54:11,035 Are you comfortable? 509 00:54:12,435 --> 00:54:15,715 Great, because I'm going to tell you a bit about my life, Antonio. 510 00:54:19,395 --> 00:54:20,235 Look... 511 00:54:23,116 --> 00:54:24,235 This is my brother. 512 00:54:26,396 --> 00:54:27,956 I didn't tell you about him, did I? 513 00:54:29,314 --> 00:54:30,635 His name was Sergio. 514 00:54:34,436 --> 00:54:37,316 He died of an overdose 25 years ago. 515 00:54:43,436 --> 00:54:44,757 Is that a look of pity? 516 00:54:45,996 --> 00:54:47,436 You don't feel sorry for him? 517 00:54:49,276 --> 00:54:50,716 You feel sorry for junkies? 518 00:54:55,637 --> 00:54:58,116 I thought drug dealers were vaccinated against that. 519 00:55:05,117 --> 00:55:06,677 He was 26 520 00:55:07,357 --> 00:55:10,038 when he shot up this garbage you sell for the first time. 521 00:55:12,157 --> 00:55:14,557 It's sure been a long time since that, Antonio. 522 00:55:15,198 --> 00:55:16,236 But I swear... 523 00:55:17,317 --> 00:55:19,958 that since that day something inside me stopped working. 524 00:55:30,438 --> 00:55:32,759 Only... Only recently, 525 00:55:33,719 --> 00:55:34,999 with my son on the way, 526 00:55:35,598 --> 00:55:38,039 I started thinking that maybe... maybe... 527 00:55:38,678 --> 00:55:41,838 maybe this time... 528 00:55:42,518 --> 00:55:45,240 I could leave all that shit behind me... 529 00:55:47,679 --> 00:55:49,039 and do like Julia says. 530 00:55:50,799 --> 00:55:52,079 Turn the page... 531 00:55:54,119 --> 00:55:56,358 and move on. 532 00:55:58,518 --> 00:55:59,839 I was doing that... 533 00:56:01,200 --> 00:56:03,439 until one day you appeared at that door... 534 00:56:05,439 --> 00:56:06,240 and bam! 535 00:56:07,239 --> 00:56:08,839 Like a sledgehammer. 536 00:56:13,081 --> 00:56:15,360 They say that at first the feeling is fucking great. 537 00:56:16,359 --> 00:56:18,120 But you know that better than I do. 538 00:56:20,240 --> 00:56:22,201 You have to be careful of the amounts, true. 539 00:56:23,240 --> 00:56:25,720 But don't worry, I've got it under control. 540 00:56:26,279 --> 00:56:28,520 You know who injected my brother at the end, 541 00:56:29,319 --> 00:56:30,681 when he could barely stand? 542 00:56:31,921 --> 00:56:32,800 Can you guess? 543 00:56:35,721 --> 00:56:37,681 My brother was very grateful to you. 544 00:56:38,282 --> 00:56:39,519 To you and your family. 545 00:56:42,560 --> 00:56:43,960 "Don't mess with the skipper." 546 00:56:45,601 --> 00:56:48,401 He'd say that to everyone when your name came up. 547 00:56:51,162 --> 00:56:52,600 It was a fucking sweet deal. 548 00:56:54,961 --> 00:56:56,722 The dose he needed... 549 00:56:58,882 --> 00:57:01,803 and in exchange, he sold your shit to other poor souls. 550 00:57:06,003 --> 00:57:08,883 All fucking great until he became... a rag. 551 00:57:11,201 --> 00:57:12,242 And with AIDS. 552 00:57:15,122 --> 00:57:17,681 Then he was no good even for errands. 553 00:57:25,443 --> 00:57:27,081 Look on the bright side, Antonio. 554 00:57:30,324 --> 00:57:31,962 Thanks to me you'll die sooner... 555 00:57:34,842 --> 00:57:37,042 and suffer less from your disease. 556 00:57:40,203 --> 00:57:42,522 Because I didn't tell you, but... 557 00:57:44,083 --> 00:57:46,444 for ages now you've been off your medication. 558 00:57:54,364 --> 00:57:57,763 And the inability to swallow and the stomach pains? 559 00:57:58,764 --> 00:57:59,644 Bleach. 560 00:58:06,965 --> 00:58:10,284 That foul-tasting stuff I put in your food is bleach, Antonio. 561 00:58:20,885 --> 00:58:24,284 Now relax and try to enjoy it. 562 00:58:26,486 --> 00:58:29,485 Today I put in a bit more to celebrate his birthday. 563 00:58:59,924 --> 00:59:01,208 Good night, mayor. 564 00:59:17,567 --> 00:59:20,086 We need to discuss when to fit it in, okay? 565 00:59:20,167 --> 00:59:20,966 Hello, Mario. 566 00:59:21,046 --> 00:59:22,407 I'll talk to you later, okay? 567 00:59:22,966 --> 00:59:25,088 Did Andres call to tell you he wasn't coming? 568 00:59:26,168 --> 00:59:27,527 No, he didn't say anything to me. 569 00:59:27,607 --> 00:59:30,368 We were to meet half an hour ago to go over some reports. 570 00:59:30,527 --> 00:59:33,327 -Did you call him at home? -Yes, but no answer. 571 00:59:34,208 --> 00:59:36,128 If you see him, drag by the ear to my office. 572 00:59:44,248 --> 00:59:45,368 What's all this about? 573 00:59:46,448 --> 00:59:48,328 Shut up... and listen. 574 00:59:49,128 --> 00:59:50,328 Aren't you a doctor? 575 00:59:51,088 --> 00:59:53,928 When I was little and didn't want to go to the doctor, 576 00:59:54,009 --> 00:59:56,008 my mother told me you were there to help. 577 00:59:59,208 --> 01:00:01,729 And I've come for that, for your help. 578 01:00:03,489 --> 01:00:06,169 -What do you want? -I want my father at home. 579 01:00:07,649 --> 01:00:10,288 I want a document in which you make it clear that he's nuts. 580 01:00:10,368 --> 01:00:12,729 Or whatever, I'll leave the scientific term up to you. 581 01:00:12,809 --> 01:00:14,850 -You did all the book-learning. -Get out of my house! 582 01:00:14,928 --> 01:00:18,208 -Sit the fuck down! -Xepas, relax, relax. 583 01:00:19,890 --> 01:00:23,529 Sometimes I don't make myself clear, so I like to give second chances. 584 01:00:23,609 --> 01:00:25,810 But on the third, my friend has a few ways 585 01:00:25,890 --> 01:00:27,691 of making you see reason, ipso facto. 586 01:00:28,930 --> 01:00:31,969 -What? -I'm calling the police! 587 01:00:32,491 --> 01:00:34,129 Where do you think you're going? 588 01:00:44,370 --> 01:00:46,529 Fucking hell, Xepas. 589 01:00:47,130 --> 01:00:48,491 Fucking hell! 590 01:00:54,451 --> 01:00:57,531 I can't take anymore. Cut out the music, man! 591 01:01:03,771 --> 01:01:06,372 Cut out the fucking... 592 01:01:06,451 --> 01:01:07,611 What's that, Kike? 593 01:01:12,851 --> 01:01:14,532 Rojas sends his best. 594 01:01:30,053 --> 01:01:31,212 -Mouth shut. -Okay. 595 01:01:31,292 --> 01:01:32,932 -Shut up, motherfucker. -No, no, no! 596 01:01:33,012 --> 01:01:35,332 Shut up. We're gonna make you eat shit. 597 01:01:35,691 --> 01:01:38,013 C'mon, let's go. 598 01:01:38,092 --> 01:01:39,853 -C'mon. -Shit-eater! Asshole! 599 01:01:39,932 --> 01:01:43,532 -No, no, no! -Eat shit. 600 01:01:53,653 --> 01:01:55,373 -Get up. -What's wrong, Kikino? 601 01:01:56,453 --> 01:01:59,773 -We'll pay you, I swear! -Shut up, motherfucker. 602 01:01:59,853 --> 01:02:01,213 Out of respect for your father, 603 01:02:01,292 --> 01:02:04,693 Rojas is giving you a week to give back that money, Kiki. 604 01:02:04,773 --> 01:02:08,693 We're gonna pay, man! We're gonna pay, I swear! 605 01:02:08,773 --> 01:02:12,613 Didn't they teach you to wash your mug of that shit you talk? 606 01:02:13,173 --> 01:02:14,494 Didn't they teach you? 607 01:02:14,574 --> 01:02:16,894 Pay up, motherfucker! Pay up, you fuck! 608 01:02:16,974 --> 01:02:18,134 -Asshole! -Gonna pay up? 609 01:03:05,696 --> 01:03:06,856 Now you talk to me? 610 01:03:09,976 --> 01:03:11,015 What do you want? 611 01:03:14,935 --> 01:03:15,817 Let's see. 612 01:03:22,657 --> 01:03:24,416 I don't understand. What do you want? 613 01:03:26,496 --> 01:03:27,497 A blanket? 614 01:03:30,497 --> 01:03:31,657 Well... 615 01:03:35,778 --> 01:03:36,575 All right. 616 01:03:40,938 --> 01:03:42,378 Didn't you want a blanket? 617 01:03:48,138 --> 01:03:49,137 What do you want? 618 01:03:51,578 --> 01:03:53,418 We're going to be here an hour. 619 01:03:59,337 --> 01:04:00,298 Here? 620 01:04:03,219 --> 01:04:04,097 Here? 621 01:04:05,097 --> 01:04:06,217 Okay, then... 622 01:04:08,058 --> 01:04:10,539 Lamp? Closet? 623 01:04:11,019 --> 01:04:12,098 -Closet... -Hello. 624 01:04:12,177 --> 01:04:13,819 -Mario's here now. -What happened? 625 01:04:13,899 --> 01:04:16,978 I thought he wanted a blanket, but he says "closet." 626 01:04:17,578 --> 01:04:20,859 -I'll switch him for your friend Marcial. -Right, from bad to worse. 627 01:04:20,939 --> 01:04:22,419 You tell me what he wanted. 628 01:04:23,339 --> 01:04:24,539 Right, I'll leave you. 629 01:04:25,058 --> 01:04:26,219 Bye, Antonio. 630 01:04:28,339 --> 01:04:30,979 What do you want? 631 01:04:34,258 --> 01:04:36,618 To make me overdo it with the sedative? Is that it? 632 01:04:40,059 --> 01:04:40,901 Hello. 633 01:04:41,220 --> 01:04:43,220 -Julia. -Hello. 634 01:04:43,301 --> 01:04:47,139 -You look pretty. -Yes, pretty as a cow. 635 01:04:47,219 --> 01:04:49,301 He's going to be big. Are you looking for Mario? 636 01:04:49,779 --> 01:04:52,341 We have an ultrasound. Have you seen him? 637 01:04:52,900 --> 01:04:54,740 I left him with Antonio. Shall I tell him? 638 01:04:54,820 --> 01:04:56,060 No need. I'll go. 639 01:05:07,101 --> 01:05:08,862 -Hi. -How are you? 640 01:05:09,501 --> 01:05:10,301 Hi. 641 01:05:10,381 --> 01:05:13,501 -Do you know where Mario is? -Maybe out in the garden. 642 01:05:13,582 --> 01:05:16,101 Antonio and Mario are always together, like boyfriends. 643 01:05:16,181 --> 01:05:19,421 -He mentioned him. Is he that bad? -It doesn't look good. 644 01:05:19,582 --> 01:05:22,061 But he's so obsessed with your husband. 645 01:05:22,221 --> 01:05:23,382 It's fine by me. 646 01:05:23,543 --> 01:05:26,341 The less I deal with those people, the better. 647 01:05:26,423 --> 01:05:29,022 In the end, the old man isn't causing so many problems. 648 01:05:30,340 --> 01:05:33,181 The sons are the worst. And now the younger one's in jail, 649 01:05:33,262 --> 01:05:34,501 it goes without saying. 650 01:05:35,022 --> 01:05:37,222 -He's in jail? -Yes, the younger Padin. 651 01:05:37,862 --> 01:05:40,502 Didn't you see them nab him? It was on the TV and everything. 652 01:05:42,221 --> 01:05:43,422 That's Antonio Padin? 653 01:05:55,382 --> 01:05:57,342 Julia! Are you feeling bad? 654 01:05:58,302 --> 01:06:00,662 Mario! Hurry, it's Julia! 655 01:06:08,664 --> 01:06:10,544 Kike, what's wrong? What did they do to you? 656 01:06:12,823 --> 01:06:13,664 Kike! 657 01:06:16,023 --> 01:06:18,584 Who did this to you? Was it...? Who did this to you? 658 01:06:18,663 --> 01:06:19,743 Was it S?nchez? 659 01:06:20,903 --> 01:06:22,943 Fuck that fucking Colombian! 660 01:06:23,143 --> 01:06:25,023 I swear I'll have his balls! 661 01:06:25,104 --> 01:06:27,384 I'll kill him, you hear? I'll kill him! 662 01:06:31,264 --> 01:06:33,264 Tono, get the money. Please. 663 01:06:45,784 --> 01:06:46,825 Relax. 664 01:06:47,504 --> 01:06:49,825 Relax, honey, we're here. We're here. 665 01:06:56,745 --> 01:06:58,705 The operating theater's almost ready. 666 01:06:59,065 --> 01:07:00,665 You have to wait here. 667 01:07:01,625 --> 01:07:03,545 The nurse will be here soon to settle you in. 668 01:07:06,186 --> 01:07:07,585 Mario, what are you doing? 669 01:07:09,105 --> 01:07:11,386 -What are you doing? -I'm not doing anything, honey. 670 01:07:12,065 --> 01:07:14,786 -There's nothing-- -Don't lie to me. 671 01:07:16,706 --> 01:07:17,945 Good afternoon. 672 01:07:18,746 --> 01:07:20,065 Hello, how are you? 673 01:07:20,825 --> 01:07:22,546 Julia Otero Cebri?n, right? 674 01:07:23,345 --> 01:07:25,105 Julia. Hey, my namesake. 675 01:07:25,186 --> 01:07:28,425 How are you? Are you very hot? 676 01:07:28,545 --> 01:07:30,345 Yes, here. 677 01:07:33,907 --> 01:07:35,747 I'm going to check your vital signs, 678 01:07:35,827 --> 01:07:37,746 blood pressure, temperature... 679 01:07:37,826 --> 01:07:39,426 -Mario? -Yes, it's me. 680 01:07:39,987 --> 01:07:43,788 Hi. Sorry to bother you now, but I needed to check something. 681 01:07:43,867 --> 01:07:47,187 I'm Ana Gonz?lez and I'm filing in for Dr. Lozano at the home. 682 01:07:47,786 --> 01:07:50,706 -Andres hasn't turned up? -No, not yet. 683 01:07:50,787 --> 01:07:54,267 I was checking the chart of a patient, Antonio Padin, 684 01:07:54,347 --> 01:07:56,547 and I don't understand some details. 685 01:07:57,867 --> 01:07:59,908 There's a medication for blood pressure... 686 01:07:59,987 --> 01:08:00,948 Yes, Enalapril. 687 01:08:01,469 --> 01:08:04,829 The scheduled dose is very high, but his pressure is skyrocketing. 688 01:08:04,988 --> 01:08:06,828 It's a mistake, true. 689 01:08:07,467 --> 01:08:10,027 Andres, Dr. Lozano, 690 01:08:10,108 --> 01:08:13,388 withdrew it temporarily because I think it interfered with... 691 01:08:14,068 --> 01:08:16,987 the specific medication set out by the hospital. 692 01:08:17,148 --> 01:08:21,068 That must be why his pressure shot up above normal. 693 01:08:21,708 --> 01:08:24,307 -Right. -Yes, my mistake. 694 01:08:25,067 --> 01:08:28,109 Since we were waiting for Dr. Lozano's indications... 695 01:08:28,268 --> 01:08:31,110 In any case, I should've put on record 696 01:08:31,189 --> 01:08:33,228 that he's been off that medication for a few days. My mistake. 697 01:08:33,308 --> 01:08:36,350 Don't worry, I'll see to it. I won't bother you anymore. 698 01:08:36,430 --> 01:08:37,669 -Okay. -Thanks a lot. 699 01:08:57,591 --> 01:08:58,590 Hello, Antonio. 700 01:08:58,830 --> 01:09:01,870 I'm Ana, I'm a doctor, and I'm filling in for Andres. 701 01:09:01,951 --> 01:09:02,869 How do you feel? 702 01:09:06,710 --> 01:09:10,550 -Good. -He seems to like you. 703 01:09:12,151 --> 01:09:13,070 No... 704 01:09:14,551 --> 01:09:18,030 No, Antonio. No, no... I don't understand you. 705 01:09:18,110 --> 01:09:20,230 Mario says he communicates with this. 706 01:09:25,350 --> 01:09:26,151 Yes? 707 01:09:26,632 --> 01:09:28,671 We're going to put it on. Okay? A little. 708 01:09:29,511 --> 01:09:31,472 How is it, too tight? 709 01:09:31,751 --> 01:09:33,910 No? It doesn't hurt? 710 01:09:35,311 --> 01:09:36,872 Okay, this is better. 711 01:09:38,512 --> 01:09:40,430 -How are you, Julia? -Good. 712 01:09:42,471 --> 01:09:43,591 I fell asleep. 713 01:09:43,831 --> 01:09:46,712 Yes, you were so exhausted, we had to give you something. 714 01:09:48,310 --> 01:09:49,672 You can fold it over, okay? 715 01:09:51,191 --> 01:09:52,311 Does it bother you? 716 01:09:52,792 --> 01:09:54,951 -Where's my husband? -He left. 717 01:09:55,672 --> 01:09:57,312 An urgent work thing... 718 01:09:58,192 --> 01:09:59,831 and since you were relaxed... 719 01:10:26,433 --> 01:10:27,514 M... 720 01:10:30,314 --> 01:10:31,313 A... 721 01:10:34,273 --> 01:10:35,833 -R... -R... 722 01:10:38,233 --> 01:10:39,233 I... 723 01:11:00,994 --> 01:11:02,435 We're going to talk about that... 724 01:11:02,515 --> 01:11:04,514 Yes, I heard last night. 725 01:11:04,915 --> 01:11:05,755 Mario. 726 01:11:05,915 --> 01:11:06,874 Excuse me. 727 01:11:07,955 --> 01:11:09,554 I was talking to the police. 728 01:11:10,355 --> 01:11:12,193 -Right. -They came about Andres. 729 01:11:13,474 --> 01:11:14,316 It's very strange. 730 01:11:14,395 --> 01:11:16,235 I don't know what could've happened to him. 731 01:11:16,315 --> 01:11:17,435 And your wife? 732 01:11:18,036 --> 01:11:19,635 Her contractions stopped, 733 01:11:19,715 --> 01:11:22,155 and if they don't come back they'll induce it tonight. 734 01:11:22,555 --> 01:11:25,116 -Is that the doctor? -Oh, right. I'll introduce you. 735 01:11:25,195 --> 01:11:26,075 -Ana. -Yes? 736 01:11:26,155 --> 01:11:28,755 -Come here a moment, please. -Yes. What is it? 737 01:11:29,916 --> 01:11:32,596 -I'm Mario, we spoke on the phone. -Yes, that's right. 738 01:11:32,677 --> 01:11:34,437 But you didn't need to come. 739 01:11:34,516 --> 01:11:37,076 I wanted to make sure Antonio was all right. 740 01:11:37,155 --> 01:11:39,475 Antonio and Mario have a special relationship. 741 01:11:39,554 --> 01:11:41,555 She's already become quite close to him. 742 01:11:41,635 --> 01:11:42,516 -Really? -Yes. 743 01:11:42,596 --> 01:11:44,356 -Mercedes. -Excuse me. 744 01:11:44,797 --> 01:11:46,034 Fine, thank you. 745 01:11:46,675 --> 01:11:48,635 -He was in great pain... -Can we speak in your office? 746 01:11:48,715 --> 01:11:51,156 -Of course, come with me. -He wanted to talk. 747 01:11:51,236 --> 01:11:53,157 -Talk? -Ana, please, can you come? 748 01:11:53,237 --> 01:11:54,556 Yes, of course. 749 01:11:54,837 --> 01:11:57,517 -I hope the birth goes well. -Thanks. 750 01:11:57,597 --> 01:11:59,437 -Go to the hospital. -Mario! 751 01:12:11,836 --> 01:12:13,077 Who was that man? 752 01:12:14,477 --> 01:12:16,077 In the suit, what was he doing here? 753 01:12:23,877 --> 01:12:25,038 Is it about your son? 754 01:12:26,678 --> 01:12:28,318 Do you want to see your shitty son? 755 01:12:32,318 --> 01:12:33,796 And you want to fuck me. 756 01:12:37,599 --> 01:12:38,798 Do you want to fuck me? 757 01:12:44,759 --> 01:12:46,397 We'll see who fucks whom. 758 01:12:47,319 --> 01:12:50,358 With this amount you go to the other side. You decide. 759 01:12:52,799 --> 01:12:54,199 Will you tell me what that man said? 760 01:12:57,560 --> 01:12:59,279 You think you just go to fucking sleep? 761 01:13:01,239 --> 01:13:04,159 No, Antonio, an overdose is fucking agony. 762 01:13:04,239 --> 01:13:05,119 Fucking agony. 763 01:13:26,081 --> 01:13:26,880 Mario. 764 01:13:27,161 --> 01:13:30,360 You have to come back. Now. Do you hear me? 765 01:13:31,320 --> 01:13:34,399 Mario, I'm begging you. Please. Mario. 766 01:14:03,122 --> 01:14:04,682 Sweet dreams, mayor. 767 01:14:24,882 --> 01:14:25,923 He's exhausted. 768 01:14:26,482 --> 01:14:28,483 He made a huge effort to communicate. 769 01:14:28,562 --> 01:14:31,202 I suppose if you were there it would've been much easier. 770 01:14:31,282 --> 01:14:33,483 Yes, new people upset him. 771 01:14:34,163 --> 01:14:36,042 -And who was that man? -Who? 772 01:14:36,322 --> 01:14:39,003 -The one with Antonio before. -Oh, a notary. 773 01:14:39,402 --> 01:14:41,642 -A notary? -He's with Mercedes now. 774 01:14:41,724 --> 01:14:45,163 He needs a report that the patient is of sound mind. 775 01:14:45,244 --> 01:14:48,244 He asked me, but I've only seen him once. 776 01:14:48,324 --> 01:14:51,284 I'd have to... It's not my place. 777 01:14:51,364 --> 01:14:52,563 No, that's for sure. 778 01:14:53,524 --> 01:14:57,563 Dr. Lozano left a report. And Antonio's son came along mad as hell. 779 01:14:57,643 --> 01:14:58,803 Yes, that sounds familiar. 780 01:14:58,883 --> 01:15:00,723 So everything's okay. 781 01:15:01,365 --> 01:15:04,603 Now I'm worried about the old man. 782 01:15:05,043 --> 01:15:07,163 I think he should be transferred to a hospital. 783 01:15:08,924 --> 01:15:11,326 You're here? Has mini-Mario been born? 784 01:15:12,005 --> 01:15:14,326 No, mini-Mario seems to be teasing us. 785 01:15:14,405 --> 01:15:17,284 -I think he wants to stay inside. -Congrats again, Mario. 786 01:15:17,724 --> 01:15:20,964 Ana, Antonio's samples are ready for the lab. 787 01:15:21,045 --> 01:15:23,045 Nobody's there now, but they come out early tomorrow. 788 01:15:23,364 --> 01:15:24,804 Thanks, Sofia. 789 01:15:25,845 --> 01:15:27,764 Mercedes is right, you're addicted to it. 790 01:15:28,325 --> 01:15:30,925 -Kind of. I'm running off. -A big kiss Julia. 791 01:15:31,006 --> 01:15:33,244 -Anything you need, you know. -Yes, I'll tell her. 792 01:16:49,089 --> 01:16:53,768 We had a meeting the next day and he didn't turn up, 793 01:16:53,847 --> 01:16:55,287 which was the day that... 794 01:17:18,008 --> 01:17:19,650 There's something I didn't tell you. 795 01:17:24,249 --> 01:17:25,131 I killed him. 796 01:17:28,490 --> 01:17:29,610 I killed my brother. 797 01:17:33,449 --> 01:17:36,010 He was under 30 kilos and had almost no voice. 798 01:17:38,410 --> 01:17:39,772 He begged me constantly 799 01:17:40,650 --> 01:17:42,211 to finish him off once and for all. 800 01:17:45,411 --> 01:17:46,450 And I did. 801 01:17:53,010 --> 01:17:54,410 The fix took us away. 802 01:17:59,891 --> 01:18:00,809 Both of us. 803 01:18:24,413 --> 01:18:27,412 I always thought that when the time came, I'd be happy. 804 01:18:31,451 --> 01:18:32,574 But it's not like that. 805 01:18:36,893 --> 01:18:38,452 I just want this over with. 806 01:19:30,536 --> 01:19:31,774 Good night, mayor. 807 01:20:15,496 --> 01:20:18,017 Rojas... Rojas, stop. Listen to me. 808 01:20:18,176 --> 01:20:19,736 Listen to me, Rojas. 809 01:20:19,896 --> 01:20:22,737 I'm close, I swear. I've almost got it. 810 01:20:25,537 --> 01:20:29,057 Stop fucking with me, Rojas! What the fuck do I do in two days?! 811 01:20:29,297 --> 01:20:30,697 Right... 812 01:20:37,176 --> 01:20:39,816 Look, I'm fucking sick of your fucking threats, you hear? 813 01:20:39,897 --> 01:20:43,498 Fuck you, you bastard. Yeah, you heard me. Fuck you. 814 01:20:45,376 --> 01:20:48,258 Then fucking kill us and get this over with! 815 01:20:48,338 --> 01:20:50,698 Fuck you, motherfucker! 816 01:20:51,017 --> 01:20:53,258 Fuck you, motherfucker! 817 01:20:55,818 --> 01:20:56,977 God! 818 01:21:09,898 --> 01:21:11,139 Son of a bitch. 819 01:22:22,060 --> 01:22:23,943 Where did you get to, you son of a bitch? 820 01:22:40,983 --> 01:22:42,542 -Shit! -Gotcha! 821 01:22:45,701 --> 01:22:46,822 No answer. 822 01:22:53,703 --> 01:22:56,262 You wanna play? Let's fucking play! 823 01:23:01,143 --> 01:23:02,222 Fuck! 824 01:23:04,623 --> 01:23:05,944 Stop the car, you bastard! 825 01:24:17,266 --> 01:24:18,066 Tono. 826 01:24:28,586 --> 01:24:29,466 Tono. 827 01:26:29,551 --> 01:26:33,430 Very good. Keep going, keep going. 828 01:26:34,190 --> 01:26:36,071 A bit more, a bit more. 829 01:26:38,389 --> 01:26:41,552 Come on, push hard. Keep going, keep going... 830 01:26:41,952 --> 01:26:44,152 Great. Keep going, keep going... 831 01:26:44,233 --> 01:26:46,071 A bit more, a bit more. 832 01:26:46,152 --> 01:26:48,872 Rest, rest a little. Rest. 833 01:26:48,952 --> 01:26:49,911 Rest. 834 01:27:01,111 --> 01:27:02,553 Come on, breathe. 835 01:27:12,392 --> 01:27:14,473 Keep going, keep going... 836 01:27:17,233 --> 01:27:18,352 Great. 837 01:27:24,914 --> 01:27:27,034 Come on, very good. Keep going. 838 01:27:27,113 --> 01:27:29,152 Keep going, keep going... 839 01:27:35,353 --> 01:27:36,833 Take another deep breath. 840 01:27:40,755 --> 01:27:42,674 Right, relax. Very good. 841 01:27:43,115 --> 01:27:45,353 Come on, come on. Very good. 842 01:27:45,434 --> 01:27:49,194 Come on, We've got him. We've got him. He's here. 843 01:28:09,635 --> 01:28:10,555 What do we call him? 844 01:28:13,675 --> 01:28:14,754 Sergio. 845 01:30:01,118 --> 01:30:03,119 Fuck! Don't fucking touch me! 846 01:30:03,200 --> 01:30:06,879 Don't fucking touch me! Don't touch me, you fuck! 847 01:30:07,239 --> 01:30:10,679 What the fuck are you looking at? What? 848 01:30:11,240 --> 01:30:14,120 Don't touch me. I'm going. 849 01:30:14,200 --> 01:30:16,240 I'm going! 850 01:30:32,520 --> 01:30:34,241 -Mario. -Yes. 851 01:30:35,001 --> 01:30:38,240 We saw each other at the home, but we didn't say hello. 852 01:30:38,801 --> 01:30:41,041 -Oh, the notary. -Alfredo Matas. 853 01:30:42,120 --> 01:30:43,800 Sorry to approach you at this time, 854 01:30:43,881 --> 01:30:47,681 but I thought it was a good time to make first contact in person. 855 01:30:51,360 --> 01:30:53,602 First contact? With me? 856 01:31:27,963 --> 01:31:30,283 -Good morning, Enrique. -What's up? 857 01:31:31,284 --> 01:31:34,243 -What's this guy doing here? -We need him present. 858 01:31:35,082 --> 01:31:36,283 You wanna fuck me over? 859 01:31:39,122 --> 01:31:41,283 Mr. Padin had trouble expressing himself, 860 01:31:41,364 --> 01:31:43,483 but in my meeting with him his message was clear. 861 01:31:43,963 --> 01:31:47,322 So I can attest that this document has full validity. 862 01:31:50,642 --> 01:31:52,803 Due to Mr. Padin's special circumstances, 863 01:31:52,883 --> 01:31:55,002 he suggested that I record my agreement with him. 864 01:31:55,082 --> 01:31:56,924 Here's the pen-drive with the recording. 865 01:31:58,364 --> 01:32:01,643 And in the folder you'll find a certificate of capacity 866 01:32:01,724 --> 01:32:03,324 signed by Dr. Andres Lozano Botana 867 01:32:03,403 --> 01:32:06,924 that declares that Mr. Padin's health did not affect his mental faculties. 868 01:32:08,564 --> 01:32:10,804 For all these reasons, this will has full validity. 869 01:32:12,324 --> 01:32:14,285 WILL 870 01:32:19,405 --> 01:32:22,404 We proceed to the reading of the will drafted by me, the notary, 871 01:32:22,484 --> 01:32:25,365 in line with the will approved in writing by Mr. Padin, 872 01:32:25,445 --> 01:32:26,846 as you will see in the video. 873 01:32:28,164 --> 01:32:31,766 "Constituted in the Argentos residence in this city, at 8:26 p.m. 874 01:32:31,846 --> 01:32:34,405 on June 23rd, 2018, 875 01:32:34,485 --> 01:32:40,804 before me is Antonio Padin Salgado, with National ID numbe, 35418971P." 876 01:32:41,725 --> 01:32:44,966 I proceed now to only read the substantive clauses of the will. 877 01:32:45,526 --> 01:32:46,406 "First, 878 01:32:46,485 --> 01:32:50,846 Antonio Padin Salgado expresses his wish that the following clauses are to be met. 879 01:32:52,126 --> 01:32:55,286 He states as his overall heir the first descendant 880 01:32:55,366 --> 01:32:59,046 of Mr. Mario Villas Pi?eiro, Head of Nursing at the Argentos Home. 881 01:33:01,487 --> 01:33:04,686 Second, he leaves to his sons Antonio and Enrique Padin Hermida 882 01:33:04,767 --> 01:33:07,047 only that which corresponds to them by law." 883 01:33:08,806 --> 01:33:10,726 I don't know if you have any questions. 884 01:33:12,286 --> 01:33:14,126 I swear, I didn't know anything. 885 01:33:17,607 --> 01:33:18,887 I can refuse it, can't I? 886 01:33:18,967 --> 01:33:21,087 -Son of a bitch! -If you were the heir, yes. 887 01:33:21,806 --> 01:33:24,048 In this case, only your son can reject it. 888 01:33:24,568 --> 01:33:26,728 You'll have a lot to explain to your son. 889 01:33:27,448 --> 01:33:28,286 Xepas. 890 01:33:28,366 --> 01:33:31,048 You asked for it, man. All by yourself. 891 01:33:31,528 --> 01:33:32,648 Son of a bitch! 892 01:33:33,287 --> 01:33:34,847 Fucking son of a bitch! 893 01:33:37,248 --> 01:33:38,407 No slip-ups. 894 01:33:39,367 --> 01:33:40,487 Good. Ciao. 895 01:34:25,770 --> 01:34:27,050 Man, suck my dick. 896 01:34:34,290 --> 01:34:35,690 No, no, no! 64982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.