All language subtitles for North.by.Northwest.1959.720p.BluRay.x264-x0r.[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,940 --> 00:02:20,650 Even if you accept the belief that the high Trendex means a rising sales curve... 2 00:02:20,820 --> 00:02:22,110 - Mr. Thornhill. - Good night. 3 00:02:22,280 --> 00:02:24,740 - Say hello to the missus. - We're not talking. 4 00:02:24,910 --> 00:02:26,620 My recommendation is still the same. 5 00:02:26,780 --> 00:02:29,830 Spread the good word in as many small- time segments as we can. 6 00:02:29,990 --> 00:02:33,960 Let the opposition have their high ratings while we cry all the way to the bank. 7 00:02:34,120 --> 00:02:36,290 Why don't we colonize at the Colony next week? 8 00:02:36,460 --> 00:02:39,090 Let me hear from you, Sam. Uh, happy thoughts, et cetera. 9 00:02:39,250 --> 00:02:40,710 You better walk me to the Plaza. 10 00:02:40,880 --> 00:02:43,800 - I didn't put a coat on. - Use your blood sugar, child. Come on. 11 00:02:44,510 --> 00:02:45,720 - Next? - Gretchen Sabinson. 12 00:02:45,890 --> 00:02:49,220 Oh, yes. Send her a box of candy from Blum's, $10. You know the kind. 13 00:02:49,390 --> 00:02:51,720 Each piece wrapped in gold paper. She'll like that. 14 00:02:51,890 --> 00:02:53,350 She'll think she's eating money. 15 00:02:53,520 --> 00:02:56,190 Just say to her: "Darling, I count the days, the hours..." 16 00:02:56,350 --> 00:02:58,230 - You sent that one last time. - I did? 17 00:02:58,400 --> 00:03:02,440 Well, put: "Something for your sweet tooth, baby, and all your other sweet parts." 18 00:03:02,610 --> 00:03:04,700 - I know. - Could we take a cab, Mr. Thornhill? 19 00:03:04,860 --> 00:03:06,910 - For two blocks? - You're late and I'm tired. 20 00:03:07,070 --> 00:03:09,620 That's your trouble, Maggie, you don't eat properly. 21 00:03:09,780 --> 00:03:11,240 Here. Taxi. 22 00:03:11,870 --> 00:03:14,370 I have a very sick woman here. You don't mind, do you? 23 00:03:14,540 --> 00:03:16,000 - Well, no. - Thank you very much. 24 00:03:16,170 --> 00:03:17,210 Perfectly all right. 25 00:03:18,040 --> 00:03:21,250 - First stop, the Plaza. Don't throw the flag. - Poor man. 26 00:03:21,420 --> 00:03:23,510 Oh, come, come, come. I made him a happy man. 27 00:03:23,670 --> 00:03:27,880 - I made him feel like a good Samaritan. - He knew you were lying. 28 00:03:28,050 --> 00:03:31,220 Ah, in the world of advertising, there's no such thing as a lie. 29 00:03:31,390 --> 00:03:35,350 There's only the expedient exaggeration. You ought to know that. 30 00:03:35,520 --> 00:03:38,350 - Say, do I look heavyish to you? - What? 31 00:03:38,520 --> 00:03:39,940 I feel heavyish. 32 00:03:40,110 --> 00:03:42,610 Put a note on my desk in the morning: "Think thin." 33 00:03:42,780 --> 00:03:44,570 "Think thin." 34 00:03:44,740 --> 00:03:47,650 - Better make it the 59th Street entrance. - Okay. 35 00:03:48,410 --> 00:03:50,530 Oh. Soon as you get back, call my mother. 36 00:03:50,700 --> 00:03:53,240 Remind her we've got those theater tickets for tonight. 37 00:03:53,410 --> 00:03:55,160 Dinner at 21, 7:00. 38 00:03:55,330 --> 00:03:59,250 I'll have had two martinis at the Oak Bar, so she needn't bother to sniff my breath. 39 00:03:59,420 --> 00:04:02,250 - She doesn't do that. - Sure she does. Like a bloodhound. 40 00:04:02,420 --> 00:04:05,920 Bigelow at 10:30 is your first tomorrow, the Skin Glow rehearsal at noon... 41 00:04:06,090 --> 00:04:08,090 ...then lunch with Falcon and his wife. 42 00:04:08,260 --> 00:04:10,550 - Oh, yeah. Where was that? - Larry and Arnold's, 1:00. 43 00:04:10,720 --> 00:04:12,680 - Oh. - Will you check in later? 44 00:04:12,850 --> 00:04:13,890 Absolutely not. 45 00:04:15,220 --> 00:04:17,810 Here, driver, take this lady back where she belongs. 46 00:04:17,980 --> 00:04:19,980 - Right. - That ought to cover it. 47 00:04:20,860 --> 00:04:23,230 - Don't forget, call my mother right away. - I won't. 48 00:04:23,400 --> 00:04:26,280 - Good night, Mr. Thornhill. - Good night, sweetie. 49 00:04:28,950 --> 00:04:32,120 Oh, wait, Maggie. You can't call her. She's at Mrs.... 50 00:04:54,140 --> 00:04:55,470 - Good evening. - Good evening. 51 00:04:55,640 --> 00:04:58,060 I'm looking for Mr. Weltner and two other gentlemen. 52 00:04:58,230 --> 00:04:59,980 Yes, sir. Right this way. 53 00:05:01,230 --> 00:05:02,270 - Herman. - Roger. 54 00:05:02,440 --> 00:05:04,110 - I'm a little late. - Roger Thornhill. 55 00:05:04,270 --> 00:05:05,730 - Fanning Nelson. - How do you do? 56 00:05:05,900 --> 00:05:07,440 - How do you do? - Larry Wade. 57 00:05:07,610 --> 00:05:10,650 - We got a little head start here. - Oh, that won't last long. 58 00:05:10,820 --> 00:05:15,330 I was telling Larry and Fanning you may be slow on starting but there's nobody faster. 59 00:05:15,490 --> 00:05:18,910 - What's the matter? You've got the fidgets. - I just did something stupid. 60 00:05:19,080 --> 00:05:22,670 I told my secretary to call Mother. I realized she won't be able to reach her. 61 00:05:22,830 --> 00:05:25,790 - Why not? - She's playing bridge at one of her cronies'. 62 00:05:25,960 --> 00:05:28,380 - Your secretary? - No. My mother. 63 00:05:28,550 --> 00:05:31,590 One of those new apartments. Wet paint and no telephone yet. 64 00:05:31,760 --> 00:05:34,010 - George Kaplan. - Perhaps if I send her a telegram. 65 00:05:34,180 --> 00:05:35,800 - Mr. George Kaplan? - Boy. 66 00:05:42,150 --> 00:05:44,400 - Kaplan. - I've got to get off a wire immediately. 67 00:05:44,560 --> 00:05:46,860 Could you send it for me if I write it out for you? 68 00:05:47,020 --> 00:05:49,530 Oh, I'm not permitted to do that, sir, but if you'll follow me. 69 00:05:49,690 --> 00:05:52,530 - Oh. Will you excuse me, gentlemen? - Go right ahead. 70 00:05:56,030 --> 00:05:57,910 - Right through there, sir. - Yeah, thanks. 71 00:05:58,080 --> 00:05:59,740 Thank you, sir. 72 00:06:01,710 --> 00:06:03,210 Wait, what's that supposed to be? 73 00:06:03,370 --> 00:06:06,840 The car's waiting outside. You will walk between us saying nothing. 74 00:06:07,000 --> 00:06:09,170 - What are you talking about? - Let's go. 75 00:06:09,340 --> 00:06:12,380 Let's go where? Who...? Who are you? 76 00:06:12,550 --> 00:06:14,630 Mere errand boys carrying concealed weapons. 77 00:06:14,800 --> 00:06:18,760 His is pointed at your heart. So, please, no errors of judgment, I beg of you. 78 00:06:18,930 --> 00:06:20,720 What is this, a joke or something? 79 00:06:20,890 --> 00:06:24,230 - Yes, a joke. We will laugh in the car. - Come. 80 00:06:24,400 --> 00:06:25,900 But this is ridiculous. 81 00:06:47,000 --> 00:06:50,050 Don't tell me where we're going, surprise me. 82 00:06:51,920 --> 00:06:54,590 You know, I left some friends back there in the Oak Bar. 83 00:06:54,760 --> 00:06:56,640 They're going to think I'm awfully rude. 84 00:06:56,800 --> 00:06:59,600 I mean, uh, couldn't we stop off at a drugstore for a moment... 85 00:06:59,760 --> 00:07:04,020 ...so that I could explain I'm being, uh, kidnapped? 86 00:07:04,190 --> 00:07:06,770 Well, that is what's happening, isn't it? 87 00:07:16,070 --> 00:07:17,490 Locked. 88 00:07:30,130 --> 00:07:32,130 Who's Townsend? 89 00:07:33,840 --> 00:07:35,420 Really? 90 00:07:35,590 --> 00:07:37,300 Interesting. 91 00:08:21,510 --> 00:08:23,260 - Where is he? - Upstairs, dressing. 92 00:08:23,430 --> 00:08:25,850 - Tell him I'm here. - The dinner guests are expected. 93 00:08:26,020 --> 00:08:28,060 Never mind that. Say to him: "Kaplan." 94 00:08:28,230 --> 00:08:30,480 By the way, what are we having for dessert? 95 00:08:30,650 --> 00:08:32,230 - Is anyone in the library? - No. 96 00:08:32,400 --> 00:08:33,860 This way. 97 00:08:45,040 --> 00:08:46,200 You will wait here. 98 00:08:46,370 --> 00:08:49,290 Well, don't hurry. I'll catch up on my reading. 99 00:09:32,000 --> 00:09:33,040 Good evening. 100 00:09:56,610 --> 00:09:59,650 Not what I expected. A little taller. 101 00:10:00,110 --> 00:10:02,450 A little more polished than the others. 102 00:10:03,320 --> 00:10:06,280 Oh, I'm so glad you're pleased, Mr. Townsend. 103 00:10:06,450 --> 00:10:09,790 But I'm afraid just as obvious. 104 00:10:10,410 --> 00:10:13,250 What the devil is all this about? Why was I brought here? 105 00:10:15,460 --> 00:10:17,960 Games? Must we? 106 00:10:19,210 --> 00:10:20,960 Not that I mind a case of abduction... 107 00:10:21,130 --> 00:10:23,760 ...but I have tickets for the theater this evening. 108 00:10:23,930 --> 00:10:28,470 To a show I was looking forward to. And I get unreasonable about things like that. 109 00:10:28,640 --> 00:10:32,600 With such expert play- acting, you make this very room a theater. 110 00:10:33,730 --> 00:10:37,230 Oh, Leonard, have you met our distinguished guest? 111 00:10:38,820 --> 00:10:40,610 He's a well- tailored one, isn't he? 112 00:10:41,150 --> 00:10:44,650 My secretary is a great admirer of your methods, Mr. Kaplan. 113 00:10:44,820 --> 00:10:48,910 - Elusiveness, however misguided... - Wait a minute. Wait, wait. 114 00:10:49,080 --> 00:10:52,040 - Did you call me "Kaplan"? - I know you're a man of many names... 115 00:10:52,200 --> 00:10:54,910 ...but I'm perfectly willing to accept your current choice. 116 00:10:55,080 --> 00:10:56,250 Current choice? 117 00:10:56,420 --> 00:10:59,710 My name is Thornhill. Roger Thornhill. It's never been anything else. 118 00:10:59,880 --> 00:11:01,420 Of course. 119 00:11:02,010 --> 00:11:05,800 Your friends picked up the wrong package when they bundled me out here in the car. 120 00:11:05,970 --> 00:11:07,840 Do sit down, Mr. Kaplan. 121 00:11:08,300 --> 00:11:11,430 I told you, I'm not Kaplan, whoever he is. I'm... 122 00:11:11,600 --> 00:11:13,140 - Excuse me. - Yes? 123 00:11:13,310 --> 00:11:14,520 The guests are here, dear. 124 00:11:14,690 --> 00:11:17,850 Look after them. I'll be with you in a few minutes. 125 00:11:19,650 --> 00:11:21,690 Now, shall we get down to business? 126 00:11:21,860 --> 00:11:23,030 I'm all for that. 127 00:11:23,190 --> 00:11:26,530 Simply, I'd like you to tell me how much you know of our arrangements... 128 00:11:26,700 --> 00:11:28,820 ...and how you've come by this information. 129 00:11:28,990 --> 00:11:31,530 - I don't expect to get this for nothing. - Of course not. 130 00:11:31,700 --> 00:11:35,160 Don't misunderstand, I don't expect you to fall in with this suggestion... 131 00:11:35,330 --> 00:11:39,830 ...but the least I can do is afford you the opportunity of surviving the evening. 132 00:11:43,050 --> 00:11:45,010 What the devil is that supposed to mean? 133 00:11:45,170 --> 00:11:47,800 Why don't you surprise me, Mr. Kaplan, and say yes? 134 00:11:47,970 --> 00:11:50,800 - I've already told you... - We know where you're headed for. 135 00:11:50,970 --> 00:11:52,060 I know where I'm headed. 136 00:11:52,220 --> 00:11:56,560 I'm headed for the Winter Garden Theater in New York, and I think I'd better get going. 137 00:12:05,070 --> 00:12:07,200 Townsend, you're making a serious mistake. 138 00:12:07,610 --> 00:12:11,410 This is not going to lead to a very happy conclusion, Mr. Kaplan. 139 00:12:11,580 --> 00:12:14,580 - I'm not Kaplan. - I do wish you'd reconsider. 140 00:12:14,750 --> 00:12:19,330 We also know your contact in Pittsburgh since Jason committed suicide. 141 00:12:19,500 --> 00:12:22,750 What contact? I've never even been in Pittsburgh. 142 00:12:23,420 --> 00:12:26,760 On June the 16th, you checked into the Sherwyn Hotel in Pittsburgh... 143 00:12:26,920 --> 00:12:29,880 ...as Mr. George Kaplan of Berkeley, California. 144 00:12:30,050 --> 00:12:32,930 A week later, you registered at the Benjamin Franklin Hotel... 145 00:12:33,100 --> 00:12:34,850 ...as Mr. George Kaplan of Pittsburgh. 146 00:12:35,020 --> 00:12:37,430 On August 11th, you stayed at the Statler in Boston. 147 00:12:37,600 --> 00:12:41,270 August the 29th, George Kaplan of Boston registered at the Whittier in Detroit. 148 00:12:41,440 --> 00:12:43,610 At present, you are registered in room 796... 149 00:12:43,770 --> 00:12:46,860 ...at the Plaza Hotel in New York as Mr. George Kaplan of Detroit. 150 00:12:47,030 --> 00:12:48,110 - Really? - In two days... 151 00:12:48,280 --> 00:12:51,530 ...you are due at the Ambassador East in Chicago. 152 00:12:51,700 --> 00:12:55,370 And then at the Sheraton- Johnson Hotel in Rapid City, South Dakota. 153 00:12:55,540 --> 00:12:57,450 - Not me. - There's very little sense... 154 00:12:57,620 --> 00:13:01,460 ...in maintaining that you're deceiving us any more than we're deceiving you. 155 00:13:01,630 --> 00:13:04,630 I don't suppose it would do any good to show you ID cards... 156 00:13:04,800 --> 00:13:08,880 - ...a driver's license, things like that? - They provide you with such good ones. 157 00:13:09,800 --> 00:13:12,430 It's getting late. I have guests. 158 00:13:12,600 --> 00:13:16,010 Do you intend to cooperate with us? I'd like a simple yes or no. 159 00:13:16,180 --> 00:13:17,390 A simple no. 160 00:13:17,560 --> 00:13:21,480 For the simple reason I simply don't know what you're talking about. 161 00:13:25,480 --> 00:13:27,530 Give Mr. Kaplan a drink, Leonard. 162 00:13:27,690 --> 00:13:29,400 A pleasant journey, sir. 163 00:13:40,710 --> 00:13:47,090 - Scotch? Rye? Bourbon? Vodka? - Nothing. I'll take a quick ride back to town. 164 00:13:47,250 --> 00:13:49,010 Oh, that has been arranged. 165 00:13:49,170 --> 00:13:52,510 But first, a libation. 166 00:13:52,680 --> 00:13:53,760 Bourbon. 167 00:13:54,350 --> 00:13:57,260 You drink it. I've had enough stimulation for one day. 168 00:13:57,430 --> 00:14:02,600 It'll be easier if you take this yourself. Otherwise, it'll be necessary for us to insist. 169 00:14:16,030 --> 00:14:17,700 Cheers. 170 00:15:05,870 --> 00:15:08,170 Don't worry about me, fellas. I'll take the bus. 171 00:18:00,090 --> 00:18:01,420 Thanks for the lift, fellas. 172 00:18:01,590 --> 00:18:04,300 I want this man examined for driving while intoxicated. 173 00:18:04,470 --> 00:18:05,760 - Really? - Yeah. 174 00:18:05,930 --> 00:18:09,680 You see, they tried to kill me. He won't listen to me. 175 00:18:09,850 --> 00:18:12,020 In a big house, they tried to kill me. 176 00:18:12,190 --> 00:18:15,310 - All right, let's just go inside. - I don't wanna go inside. 177 00:18:15,480 --> 00:18:19,360 - Somebody call the police. - Come on. Come on now. 178 00:18:19,530 --> 00:18:20,990 Okay. 179 00:18:29,080 --> 00:18:30,490 Sit down. 180 00:18:31,250 --> 00:18:32,790 I don't wanna sit. 181 00:18:33,330 --> 00:18:35,250 Perfectly all right. See? 182 00:18:35,420 --> 00:18:39,460 We'll get them. We'll throw the book at them. Assault and kidnapping. 183 00:18:39,630 --> 00:18:43,130 Assault with a gun, and a bourbon, and a sports car. We'll get them. 184 00:18:43,300 --> 00:18:47,050 You'll be all right after a good night's sleep. We got a nice cell all made up. 185 00:18:47,220 --> 00:18:51,930 - I don't want a cell. I want a policeman. - The car was just reported stolen. 186 00:18:52,270 --> 00:18:55,440 A Mrs. Babson up on Twining Road. 187 00:18:55,600 --> 00:18:59,770 - I got to call someone. Where's the phone? - You're allowed one call. 188 00:18:59,940 --> 00:19:02,530 - Over here. - Oh, thanks. 189 00:19:02,690 --> 00:19:05,070 You better make it your lawyer. 190 00:19:05,660 --> 00:19:07,820 Butterfield 8-1-0-9-8. 191 00:19:07,990 --> 00:19:09,990 What am I, a telephone operator? 192 00:19:10,160 --> 00:19:12,700 Butterfield 8-1-0-9-8. 193 00:19:25,340 --> 00:19:27,680 Just a minute, please. Here. 194 00:19:27,840 --> 00:19:28,890 Thank you. 195 00:19:30,970 --> 00:19:33,020 Hello, Mother? 196 00:19:33,180 --> 00:19:36,940 Mother, this is your son, Roger Thornhill. 197 00:19:38,480 --> 00:19:40,520 Wait a minute, I'll find out. 198 00:19:41,190 --> 00:19:44,900 - Where am I? - Glen Cove Police Station. 199 00:19:45,070 --> 00:19:48,240 Glen Cove Police Station. 200 00:19:49,240 --> 00:19:51,700 No. No, Mother, I have not been drinking. 201 00:19:51,870 --> 00:19:57,420 No. No, these two men, they poured a whole bottle of bourbon into me. 202 00:19:57,960 --> 00:20:00,460 No, they didn't give me a chaser. 203 00:20:00,630 --> 00:20:01,670 No. 204 00:20:01,840 --> 00:20:03,460 Come on, let's go. 205 00:20:04,840 --> 00:20:08,050 - Wait, I'm not finished yet. - Yes, you are. Come on. 206 00:20:08,220 --> 00:20:11,260 Mother, I gotta go now. 207 00:20:11,430 --> 00:20:13,970 Get my lawyer right away, and come out and bail me out. 208 00:20:14,140 --> 00:20:16,230 Tomorrow morning, tell her. 209 00:20:16,390 --> 00:20:18,730 Tomorrow morning, he says. 210 00:20:19,480 --> 00:20:22,570 I don't know. I'll ask him. She wants to know who says. 211 00:20:22,730 --> 00:20:24,730 Sergeant Emile Klinger. 212 00:20:24,900 --> 00:20:26,780 Sergeant Emile.... 213 00:20:26,950 --> 00:20:28,570 Emile? 214 00:20:29,570 --> 00:20:32,410 Sergeant Emile Klinger. 215 00:20:33,160 --> 00:20:35,160 No, I didn't believe it either. 216 00:20:35,950 --> 00:20:40,250 Uh, I'm all right, Mother. Good night. Good night, dear. 217 00:20:44,550 --> 00:20:46,260 That was Mother. 218 00:20:46,670 --> 00:20:48,380 Let's go. 219 00:20:54,510 --> 00:20:56,640 Here's your man, doctor. 220 00:20:59,600 --> 00:21:02,400 - What's your name? - Roger Thornhill. 221 00:21:02,560 --> 00:21:04,480 Stick out your tongue and say "ah." 222 00:21:04,650 --> 00:21:06,110 You better move back. 223 00:21:06,280 --> 00:21:08,070 Ah.... 224 00:21:08,240 --> 00:21:09,700 Have you been drinking? 225 00:21:09,860 --> 00:21:12,370 Doctor, I am gassed. 226 00:21:12,530 --> 00:21:13,780 What were you drinking? 227 00:21:13,950 --> 00:21:16,160 Well, bourbon. See, these two fellas, they... 228 00:21:16,330 --> 00:21:18,910 - How much would you say you drank? - What did you say? 229 00:21:19,080 --> 00:21:22,630 - How much would you say that you drank? - About this much. 230 00:21:22,790 --> 00:21:26,300 Mr. Thornhill, it is my opinion that you are definitely intoxicated. 231 00:21:26,460 --> 00:21:27,510 No question about it. 232 00:21:27,670 --> 00:21:29,970 I am now gonna ask your permission to draw blood. 233 00:21:30,130 --> 00:21:31,130 How disgusting. 234 00:21:31,300 --> 00:21:33,720 "You may refuse to permit a blood test to be made... 235 00:21:33,890 --> 00:21:36,010 ...but if you do, your license will be revoked. 236 00:21:36,180 --> 00:21:38,470 You have the right to notify a physician of...." 237 00:21:38,640 --> 00:21:41,640 It was at this point that Mr. Thornhill succeeded in escaping... 238 00:21:41,810 --> 00:21:45,150 ...from his would- be assassins, and when they gave chase... 239 00:21:45,320 --> 00:21:49,320 ...he naturally had to drive as best he could under the, uh, circumstances. 240 00:21:49,490 --> 00:21:52,150 Counselor, how long have you known your client? 241 00:21:52,320 --> 00:21:53,450 Seven years, Your Honor. 242 00:21:53,620 --> 00:21:55,910 Do you know him to be a reasonable man? 243 00:21:56,200 --> 00:21:58,240 Absolutely. 244 00:21:59,410 --> 00:22:00,830 - Mother. - And do you believe... 245 00:22:01,000 --> 00:22:03,790 ...there is some credence to this story? 246 00:22:03,960 --> 00:22:05,500 - Credence? - Well, yes, Your Honor. 247 00:22:05,670 --> 00:22:08,050 I mean, if my client says this is what happened... 248 00:22:08,210 --> 00:22:10,800 - ...I'm certain it must've happened. - You're damn right. 249 00:22:11,550 --> 00:22:15,470 Sergeant, I want this turned over to the county detectives for investigation. 250 00:22:15,640 --> 00:22:18,010 Call them up and have them come here immediately. 251 00:22:18,180 --> 00:22:19,850 - Right, Your Honor. - Counselor... 252 00:22:20,020 --> 00:22:22,520 ...I'm going to set this over for final disposition... 253 00:22:22,690 --> 00:22:24,440 ...tomorrow night at 7:30. 254 00:22:24,600 --> 00:22:28,190 At which time I expect you and the defendant to be here, ready to go to trial. 255 00:22:28,360 --> 00:22:32,530 In the meantime, the county detectives will determine if his story has any basis in fact. 256 00:22:33,410 --> 00:22:36,870 "Basis in fact"? If I were brought in dead, you still wouldn't believe... 257 00:22:37,030 --> 00:22:38,160 Roger, wait a minute. 258 00:22:38,330 --> 00:22:41,120 I mean, after all, Your Honor, would I make up such a story? 259 00:22:41,290 --> 00:22:45,880 That is precisely what we're intending to find out, Mr. Thornhill. 260 00:23:03,230 --> 00:23:05,520 - Yes? - Remember me? 261 00:23:05,690 --> 00:23:06,940 - Yes, sir. - Good. 262 00:23:07,110 --> 00:23:10,480 - Is Mr. Townsend at home? - No, I'm sorry he's left for the day, sir. 263 00:23:10,650 --> 00:23:12,530 Mrs. Townsend? 264 00:23:12,690 --> 00:23:15,570 - Who shall I say is calling? - County detectives. 265 00:23:15,740 --> 00:23:17,490 Come in, please. 266 00:23:27,210 --> 00:23:29,380 This way, please. 267 00:23:39,180 --> 00:23:40,510 This is the room. 268 00:23:40,680 --> 00:23:42,680 - I'll call madam. - You do that. 269 00:23:42,850 --> 00:23:44,890 And here's the sofa where they held me down. 270 00:23:45,060 --> 00:23:48,350 They spilled bourbon all over it. I'll show you the stains. 271 00:23:51,020 --> 00:23:53,400 Well, they must've cleaned them off. 272 00:23:53,570 --> 00:23:55,860 This is the cabinet where they keep the liquor. 273 00:23:56,030 --> 00:23:58,320 Scotch, gin, vodka.... 274 00:23:59,620 --> 00:24:01,450 And bourbon. 275 00:24:03,450 --> 00:24:06,250 I remember when it used to come in bottles. 276 00:24:09,130 --> 00:24:13,750 Roger, dear, we were so worried about you. 277 00:24:14,420 --> 00:24:17,380 Did you get home all right? Of course you did. 278 00:24:17,550 --> 00:24:20,760 Let me look at you. Oh, a little pink- eyed, but aren't we all? 279 00:24:20,930 --> 00:24:23,640 It was a dull party. You didn't miss a thing. 280 00:24:23,810 --> 00:24:26,890 I want you all to know, I never saw this woman before last night. 281 00:24:28,270 --> 00:24:30,900 I'm Captain Junket of the Nassau County Detectives. 282 00:24:31,060 --> 00:24:33,820 - This is Lieutenant Harding. - How do you do? 283 00:24:33,980 --> 00:24:36,400 You haven't gotten into trouble, Roger? 284 00:24:36,570 --> 00:24:38,990 - Stop calling me Roger. - Has he gotten into trouble? 285 00:24:39,160 --> 00:24:43,580 Mr. Thornhill was picked up last night driving under the influence of alcohol... 286 00:24:43,740 --> 00:24:46,250 - ...and incidentally, in a stolen car. - Stolen car? 287 00:24:46,410 --> 00:24:48,830 Belonging to Mrs. Babson of Twining Road. 288 00:24:49,000 --> 00:24:51,380 Roger, you said you were going to call a cab. 289 00:24:51,540 --> 00:24:56,590 - You didn't borrow Laura's Mercedes? - No, I didn't borrow Laura's Mercedes. 290 00:24:56,760 --> 00:25:01,090 Mr. Thornhill told us that he was brought to this house against his will last night... 291 00:25:01,260 --> 00:25:04,350 ...and, uh, forcibly intoxicated by some friends of your husband... 292 00:25:04,510 --> 00:25:05,930 ...and set out on the road. 293 00:25:06,100 --> 00:25:08,680 - Do you know anything about this? - Well, now, captain... 294 00:25:08,850 --> 00:25:11,770 ...Roger was a bit tipsy when he arrived here by cab for dinner. 295 00:25:11,940 --> 00:25:12,980 She's lying. 296 00:25:13,150 --> 00:25:15,020 And I'm afraid he became even worse... 297 00:25:15,190 --> 00:25:16,360 ...as the evening wore on. 298 00:25:16,530 --> 00:25:19,650 Finally, he told us he had to go home to sleep it off. 299 00:25:19,820 --> 00:25:22,280 Oh, I knew I should've served dinner earlier. 300 00:25:22,450 --> 00:25:23,990 What a performance. 301 00:25:24,160 --> 00:25:27,620 Mrs. Townsend, does the name George Kaplan mean anything to you? 302 00:25:27,790 --> 00:25:29,000 George Kaplan? 303 00:25:30,080 --> 00:25:31,830 - No. - I didn't think so. 304 00:25:32,580 --> 00:25:35,460 Where's her husband? He's the one you should be questioning. 305 00:25:35,630 --> 00:25:39,380 - Is there any place he can be reached? - Why, yes. The United Nations. 306 00:25:40,300 --> 00:25:41,340 United Nat...? 307 00:25:41,510 --> 00:25:44,550 He's addressing the General Assembly this afternoon. 308 00:25:46,220 --> 00:25:48,600 All right. So he's addressing the General Assembly. 309 00:25:48,770 --> 00:25:52,060 - Sorry we had to bother you. - No bother at all. 310 00:25:54,860 --> 00:25:56,570 Now, wait a minute. 311 00:26:02,570 --> 00:26:05,070 Will you be wanting to get in touch with my husband? 312 00:26:05,240 --> 00:26:07,450 No, Mrs. Townsend, that won't be necessary. 313 00:26:07,620 --> 00:26:09,910 You mean you're not gonna do any more about this? 314 00:26:10,080 --> 00:26:14,170 Roger. Pay the two dollars. 315 00:26:29,220 --> 00:26:30,270 Goodbye. 316 00:26:57,590 --> 00:27:01,170 - I don't see why you want me along. - You lend a certain air of respectability. 317 00:27:01,340 --> 00:27:03,260 Don't be sarcastic, Roger. 318 00:27:14,310 --> 00:27:17,150 There you are, dear. Park yourself there. 319 00:27:17,310 --> 00:27:19,480 Well, here goes. Ahem. 320 00:27:19,900 --> 00:27:24,280 Hello, Operator. Have you got a George Kaplan staying here? 321 00:27:25,160 --> 00:27:26,820 That's right. 322 00:27:26,990 --> 00:27:28,030 You have? 323 00:27:28,200 --> 00:27:30,370 Room 796? 324 00:27:30,540 --> 00:27:32,290 Ring it, will you please? 325 00:27:32,450 --> 00:27:33,500 You see? 326 00:27:33,660 --> 00:27:35,790 I see. I hope he clears up this silly business. 327 00:27:35,960 --> 00:27:38,710 - You're ruining my whole day. - Shh, shh. All right. Quiet. Shut up. 328 00:27:39,630 --> 00:27:43,090 Oh. Well, did he leave word when he'd be back? 329 00:27:43,670 --> 00:27:45,220 Really? 330 00:27:45,380 --> 00:27:47,220 Thank you. 331 00:27:47,390 --> 00:27:50,470 Well, that's odd. He hasn't answered his telephone in two days. 332 00:27:50,640 --> 00:27:52,470 Maybe he got locked in the bathroom. 333 00:27:52,640 --> 00:27:54,680 Mother, do me a favor, will you? 334 00:27:54,850 --> 00:27:58,810 Put on that innocent look you do so well and go to the desk and get the key to 796. 335 00:27:58,980 --> 00:28:01,190 Don't be ridiculous. I wouldn't do such a thing. 336 00:28:01,360 --> 00:28:03,610 - Ten dollars? - Not for all the money in the world. 337 00:28:03,780 --> 00:28:06,900 - Fifty? - Roger, you are disgraceful. 338 00:28:10,660 --> 00:28:15,160 Car theft, drunk driving, assaulting an officer, lying to a judge. 339 00:28:15,330 --> 00:28:16,710 And now, housebreaking. 340 00:28:16,870 --> 00:28:19,000 You're hotel- breaking. There's a difference. 341 00:28:19,170 --> 00:28:21,670 - Of five to ten years. - Just a minute, please. 342 00:28:24,210 --> 00:28:26,760 Will you want me to be changing your bedding, sir? 343 00:28:26,930 --> 00:28:28,800 Yes. Well, but not right now. 344 00:28:28,970 --> 00:28:32,140 I mention it, because the bed doesn't seem like it's been slept in... 345 00:28:32,310 --> 00:28:34,770 ...and I was wondering if I ought to go on changing the linens. 346 00:28:34,930 --> 00:28:38,640 - Oh. Thank you for your interest. - You're welcome, sir. 347 00:28:38,810 --> 00:28:39,850 Come on, now. 348 00:28:43,530 --> 00:28:46,440 Now, she seemed to think I'm Kaplan. 349 00:28:46,610 --> 00:28:49,360 I wonder if I look like Kaplan. 350 00:28:59,420 --> 00:29:01,710 - Oh, well, look who's here. - Who? Where? 351 00:29:01,880 --> 00:29:05,670 Our friend who's assembling the General Assembly this afternoon. 352 00:29:05,840 --> 00:29:07,590 Roger, I think we should go. 353 00:29:07,760 --> 00:29:09,590 - Don't be nervous. - I'm not nervous. 354 00:29:09,760 --> 00:29:13,390 - I'll be late for the bridge club. - Good. You will lose less than usual. 355 00:29:28,110 --> 00:29:31,610 - Bulletin, Kaplan has dandruff. - In that case, I think we should leave. 356 00:29:33,120 --> 00:29:34,580 Too late. 357 00:29:39,790 --> 00:29:43,040 - You rang for me, sir? - Yes. Come in a moment. 358 00:29:43,630 --> 00:29:46,920 - What's your name? - Elsie, sir. 359 00:29:47,130 --> 00:29:51,470 - Elsie, do you know who I am? - You're... You're Mr. Kaplan. 360 00:29:52,010 --> 00:29:54,800 Well, when did...? When did you first see me? 361 00:29:54,970 --> 00:29:56,050 Outside the door. 362 00:29:56,720 --> 00:29:59,730 Out in the hall, a couple of minutes ago. Don't you remember? 363 00:29:59,890 --> 00:30:01,980 And that's the first time you laid eyes on me? 364 00:30:02,150 --> 00:30:04,480 Can I help it if you're never around, Mr. Kaplan? 365 00:30:04,650 --> 00:30:06,650 Well, then, how do you know I am Mr. Kaplan? 366 00:30:06,820 --> 00:30:08,820 - What? - How do you know I'm Mr. Kaplan? 367 00:30:08,990 --> 00:30:12,400 Well, of course you are. This is room 796, isn't it? 368 00:30:12,570 --> 00:30:16,370 So you're the gentleman in room 796, aren't you? 369 00:30:16,530 --> 00:30:17,780 All right, Elsie, thanks. 370 00:30:17,950 --> 00:30:20,500 - Will that be all, sir? - For the time being, yes. 371 00:30:26,630 --> 00:30:27,670 Valet. 372 00:30:27,840 --> 00:30:29,590 Oh, yes, come in. 373 00:30:30,130 --> 00:30:32,130 Should I hang it in the closet, Mr. Kaplan? 374 00:30:32,300 --> 00:30:33,840 Yes, please. 375 00:30:39,560 --> 00:30:41,060 Tell me, uh.... 376 00:30:41,230 --> 00:30:43,850 I forgot, what time did I give you that suit? 377 00:30:44,520 --> 00:30:46,100 Last night, around, uh.... 378 00:30:46,270 --> 00:30:47,520 - Around 6. - Oh. 379 00:30:47,690 --> 00:30:50,190 - Did I give it to you personally? - Personally? 380 00:30:50,360 --> 00:30:53,570 No. You called down on the phone and described the suit to me... 381 00:30:53,740 --> 00:30:57,450 ...and said it would be hanging in your closet. Like you always do. 382 00:30:57,620 --> 00:31:00,330 - Anything wrong? - No, no, just curious. 383 00:31:00,500 --> 00:31:02,540 - Here. Thanks. - Thank you. 384 00:31:02,710 --> 00:31:04,500 Nice to meet you, Mr. Kaplan. 385 00:31:11,050 --> 00:31:14,420 I'm beginning to think that no one in the hotel has actually seen Kaplan. 386 00:31:14,590 --> 00:31:17,340 Maybe he has his suits mended by invisible weavers. 387 00:31:23,850 --> 00:31:25,520 Let me see something. 388 00:31:31,570 --> 00:31:34,400 I don't think that one does anything for you. 389 00:31:39,580 --> 00:31:41,080 Ah, now, that's much better. 390 00:31:41,410 --> 00:31:43,660 Now, obviously they've mistaken me for a much shorter man. 391 00:31:49,290 --> 00:31:51,590 - Should I? - Certainly not. 392 00:31:53,210 --> 00:31:54,800 Here, hold that, dear. 393 00:31:58,010 --> 00:31:59,090 Hello. 394 00:31:59,260 --> 00:32:01,890 It's good to find you in, Mr. Kaplan. 395 00:32:02,060 --> 00:32:03,220 Who is this? 396 00:32:03,390 --> 00:32:06,520 We met only last night, and still you do not recognize my voice. 397 00:32:06,690 --> 00:32:08,600 I should feel offended. 398 00:32:08,770 --> 00:32:11,980 Yes, I know who you are, and I'm not Mr. Kaplan. 399 00:32:12,150 --> 00:32:15,940 Of course not. You answer his telephone, you live in his hotel room... 400 00:32:16,110 --> 00:32:18,110 ...and yet you are not Mr. Kaplan. 401 00:32:18,280 --> 00:32:21,780 Nevertheless, we are pleased to find you in. 402 00:32:21,950 --> 00:32:23,410 Now, wait... 403 00:32:24,580 --> 00:32:26,580 - Hello, Operator? Operator. - Yes? 404 00:32:26,750 --> 00:32:30,290 Operator, this is Mr. Thorn... Kaplan in 796. 405 00:32:30,460 --> 00:32:33,800 That call. Was that an outside call or did it come from the lobby? 406 00:32:33,960 --> 00:32:36,420 - Just a minute, sir. I'll see. - Well, hurry, please. 407 00:32:36,590 --> 00:32:37,630 Who was it? 408 00:32:37,800 --> 00:32:39,930 One of the men who tried to kill me last night. 409 00:32:40,090 --> 00:32:42,430 - We're back to that one, are we? - Hello? Operator? 410 00:32:42,600 --> 00:32:43,810 - Mr. Kaplan? - Yes. 411 00:32:43,970 --> 00:32:46,060 That call was made from the lobby, sir. 412 00:32:46,230 --> 00:32:47,600 It was? 413 00:32:47,770 --> 00:32:49,810 They're probably on their way up here now. 414 00:32:49,980 --> 00:32:53,690 - Come on. Let's get out of here. - I think I'd like to meet these killers. 415 00:33:37,740 --> 00:33:41,030 You gentlemen aren't really trying to kill my son, are you? 416 00:34:04,220 --> 00:34:06,560 Lobby, please. Watch your step. 417 00:34:07,350 --> 00:34:10,810 Oh, no, gentlemen, please. Ladies first. Come along, ladies. 418 00:34:10,980 --> 00:34:12,890 That's right. Come along. Good. 419 00:34:13,060 --> 00:34:16,230 Roger. Roger, will you be home for dinner? 420 00:34:20,190 --> 00:34:23,320 - Where to? - I don't know. Just keep going. 421 00:34:38,420 --> 00:34:41,050 - Take me to the United Nations. - Right. 422 00:34:41,220 --> 00:34:42,920 General Assembly Building. 423 00:34:43,090 --> 00:34:45,970 - Right. - I'm being followed. Can you do anything? 424 00:34:46,140 --> 00:34:47,760 - Yes, I can. - Do it. 425 00:35:20,920 --> 00:35:22,710 - May I help you, sir? - Yes, please. 426 00:35:22,880 --> 00:35:27,340 - Where will I find Mr. Lester Townsend? - Mr. Lester Townsend of UNIPO? 427 00:35:27,510 --> 00:35:30,310 - Yes. - And did you have an appointment, sir? 428 00:35:30,470 --> 00:35:32,270 Well, yes, yes. He expects me. 429 00:35:32,430 --> 00:35:33,890 Your name, please. 430 00:35:34,060 --> 00:35:36,190 - My name? - Yes, please. 431 00:35:36,350 --> 00:35:38,650 Kaplan. George Kaplan. 432 00:35:40,270 --> 00:35:42,320 One moment, please. 433 00:35:47,870 --> 00:35:50,160 Wait for me at the corner of 47th. 434 00:35:57,330 --> 00:36:01,460 If you'll give this to one of the attendants in the public lounge, she'll page him. 435 00:36:01,630 --> 00:36:04,800 - Thank you very much. - You're welcome, Mr. Kaplan. 436 00:36:16,520 --> 00:36:20,190 Mr. Bernardi of the Swiss Observers Office. 437 00:36:20,360 --> 00:36:24,030 Mr. Bernardi of the Swiss Observers Office. 438 00:36:26,860 --> 00:36:28,990 Will you page Mr. Lester Townsend, please? 439 00:36:29,160 --> 00:36:31,070 Certainly, Mr. Kaplan. 440 00:36:31,240 --> 00:36:34,830 Mr. Townsend of UNIPO. Mr. Townsend of UNIPO. 441 00:36:35,000 --> 00:36:38,960 Please call at the communications desk of the public lounge. 442 00:36:39,130 --> 00:36:41,040 Mr. Townsend of UNIPO. 443 00:36:41,210 --> 00:36:44,460 Please call at the communications desk of the public lounge. 444 00:36:46,090 --> 00:36:47,470 Miss Knox of salon.... 445 00:36:47,630 --> 00:36:48,880 You paged me? 446 00:36:49,050 --> 00:36:50,390 - Mr. Kaplan? - Yes. 447 00:36:50,550 --> 00:36:52,350 - You wanted to see Mr. Townsend. - Yes. 448 00:36:52,510 --> 00:36:55,970 - This is Mr. Townsend. - How do you do, Mr. Kaplan? 449 00:36:56,140 --> 00:37:00,060 - This isn't Mr. Townsend. - Yes, it is. 450 00:37:00,230 --> 00:37:02,730 There must be some mistake. Mr. Lester Townsend? 451 00:37:02,900 --> 00:37:04,980 That's me. What can I do for you? 452 00:37:05,150 --> 00:37:08,530 Mr. Mauney, Delegation of Pakistan. Please call the public lounge. 453 00:37:09,240 --> 00:37:11,410 Are you the Townsend who lives in Glen Cove? 454 00:37:11,570 --> 00:37:14,580 That's right. Are we neighbors? 455 00:37:14,740 --> 00:37:17,660 A large, red- brick house with a curved, tree- lined driveway? 456 00:37:17,830 --> 00:37:19,710 That's the one. 457 00:37:20,210 --> 00:37:22,210 Were you at home last night, Mr. Townsend? 458 00:37:22,380 --> 00:37:23,880 - You mean in Glen Cove? - Yes. 459 00:37:24,050 --> 00:37:26,840 I've been staying in my apartment in town for the last month. 460 00:37:27,010 --> 00:37:29,170 I always do when we're in session here. 461 00:37:29,340 --> 00:37:31,010 What about Mrs. Townsend? 462 00:37:31,510 --> 00:37:33,260 My wife has been dead for many years. 463 00:37:33,430 --> 00:37:36,220 - Oh, I... - Now, Mr. Kaplan, what's this all about? 464 00:37:36,390 --> 00:37:38,850 Forgive me. Who are those people living in your house? 465 00:37:39,020 --> 00:37:41,560 What people? The house is completely closed up. 466 00:37:42,310 --> 00:37:44,770 Just the gardener and his wife living on the grounds. 467 00:37:44,940 --> 00:37:48,030 Now, Mr. Kaplan, suppose you tell me who you are and what you want. 468 00:37:51,450 --> 00:37:54,070 Look. Do you know this man? 469 00:38:02,460 --> 00:38:04,130 Look! 470 00:38:08,260 --> 00:38:09,710 He's got a knife. Look out! 471 00:38:09,880 --> 00:38:12,680 Listen to me. I had nothing to do with this. 472 00:38:12,840 --> 00:38:15,300 - Call the police. - Wait a minute. Don't come nearer. 473 00:38:15,470 --> 00:38:17,140 Get back. 474 00:38:35,990 --> 00:38:38,990 "The photograph has been identified as that of Roger Thornhill... 475 00:38:39,160 --> 00:38:43,920 ...a Manhattan advertising executive, indicating that the name of George Kaplan... 476 00:38:44,080 --> 00:38:49,050 ...which he gave to an attendant in the General Assembly Building was false. 477 00:38:49,210 --> 00:38:53,340 A possible motive for the slaying was suggested by the discovery... 478 00:38:53,510 --> 00:38:57,050 ...that earlier today, Thornhill appeared at Glen Cove police court... 479 00:38:57,220 --> 00:39:01,220 ...charged with drunk driving with a stolen car. 480 00:39:01,390 --> 00:39:04,690 In his defense, he charged that the murder victim, Mr. Townsend... 481 00:39:04,850 --> 00:39:07,520 ...had tried to kill him the night before." 482 00:39:07,690 --> 00:39:10,900 - Brother. - What about that? 483 00:39:11,190 --> 00:39:13,950 Does anyone know this Thornhill? 484 00:39:14,110 --> 00:39:16,870 - No, not me. - Never heard of him. 485 00:39:17,030 --> 00:39:18,120 Professor? 486 00:39:18,280 --> 00:39:22,160 Apparently, the poor sucker got mistaken for George Kaplan. 487 00:39:22,330 --> 00:39:25,580 How can he get mistaken for George Kaplan when he doesn't even exist? 488 00:39:25,750 --> 00:39:28,880 Don't ask me how it happened. Obviously, it happened. 489 00:39:29,040 --> 00:39:32,960 Vandamm's men must have grabbed him and tried to put him away... 490 00:39:33,130 --> 00:39:34,840 ...using Lester Townsend's house. 491 00:39:35,010 --> 00:39:39,550 The unsuspecting Mr. Townsend winds up with a stray knife in his back. 492 00:39:41,470 --> 00:39:44,060 So horribly sad. How is it I feel like laughing? 493 00:39:44,230 --> 00:39:45,770 What are we going to do? 494 00:39:45,940 --> 00:39:47,060 Do? 495 00:39:47,230 --> 00:39:48,400 About Mr. Thornhill. 496 00:39:49,520 --> 00:39:51,110 We, uh.... 497 00:39:51,280 --> 00:39:52,360 We do nothing. 498 00:39:53,150 --> 00:39:56,200 - Nothing? - That's right. Nothing. 499 00:39:56,410 --> 00:40:01,240 Or we could congratulate ourselves on a marvelous stroke of good fortune. 500 00:40:01,790 --> 00:40:05,750 Our non- existent decoy, George Kaplan, created to divert suspicion... 501 00:40:05,920 --> 00:40:09,920 ...from our actual agent, has fortuitously become a live decoy. 502 00:40:10,090 --> 00:40:14,630 Yes, professor. And how long do you think he'll stay live? 503 00:40:14,800 --> 00:40:16,550 Well, that's his problem. 504 00:40:16,720 --> 00:40:19,760 - What Mrs. Finley means, is... - Oh, I know what she means. 505 00:40:19,930 --> 00:40:23,100 We can't sit back calmly and wait to see who kills him first. 506 00:40:23,270 --> 00:40:25,100 Vandamm and company or the police. 507 00:40:26,520 --> 00:40:30,020 What can we do to save him without endangering our own agent? 508 00:40:30,190 --> 00:40:32,820 Aren't we being just a wee bit callous? 509 00:40:32,980 --> 00:40:35,780 No, my dear woman, we're not being callous. 510 00:40:35,950 --> 00:40:40,160 We didn't invent our nonexistent man and give him the name of George Kaplan... 511 00:40:40,320 --> 00:40:43,120 ...and establish elaborate behavior patterns for him... 512 00:40:43,290 --> 00:40:46,040 ...and move his prop belongings in and out of hotel rooms... 513 00:40:46,210 --> 00:40:48,460 ...for our own private amusement. 514 00:40:48,870 --> 00:40:50,790 We created George Kaplan... 515 00:40:50,960 --> 00:40:53,250 ...and labored successfully to convince Vandamm... 516 00:40:53,420 --> 00:40:57,300 ...that this was our own agent hot on his trail for a desperately important reason. 517 00:40:57,470 --> 00:40:59,680 - Check. - Nobody's denying that! 518 00:40:59,840 --> 00:41:01,180 Very well, then. 519 00:41:01,350 --> 00:41:05,470 If we make the slightest move to suggest there is no such agent as George Kaplan... 520 00:41:05,640 --> 00:41:08,270 ...give any hint to Vandamm that he's pursuing a decoy... 521 00:41:08,440 --> 00:41:10,230 ...instead of our own agent... 522 00:41:10,400 --> 00:41:13,980 ...then our agent, working right under Vandamm's very nose... 523 00:41:14,150 --> 00:41:17,320 ...will immediately face suspicion, exposure... 524 00:41:17,490 --> 00:41:19,650 ...and assassination. 525 00:41:20,530 --> 00:41:22,240 Like the two others who went before. 526 00:41:22,410 --> 00:41:26,830 Goodbye, Mr. Thornhill, wherever you are. 527 00:41:32,000 --> 00:41:37,090 New York Central Railroad, train number 25... 528 00:41:37,260 --> 00:41:41,010 ...the 20th Century Limited... 529 00:41:41,180 --> 00:41:46,010 ...due to leave at 6 p.m. for Chicago... 530 00:41:46,180 --> 00:41:52,480 - ...will depart from plank number 30. - Yes. Yes, dear. I know. 531 00:41:52,650 --> 00:41:55,980 Now, listen to me, Mother, I beg you. I called the Plaza. 532 00:41:56,150 --> 00:41:59,280 Kaplan checked out. He went to the hotel Ambassador East in Chicago. 533 00:41:59,450 --> 00:42:01,530 Yes, that's why I'm... 534 00:42:01,700 --> 00:42:04,240 Well, I can't go to the police. At least not yet. 535 00:42:04,410 --> 00:42:07,120 You saw the newspapers. My fingerprints are on the knife... 536 00:42:07,290 --> 00:42:10,500 ...I'm a car thief, a drunk driver, and I murdered a man for revenge. 537 00:42:10,660 --> 00:42:12,000 I wouldn't have a chance. 538 00:42:12,170 --> 00:42:16,500 And I won't have, until I find George Kaplan who obviously knows what this is all about. 539 00:42:16,960 --> 00:42:19,420 No, dear, the train. It's safer. 540 00:42:19,590 --> 00:42:23,680 Well, because there's no place to hide on a plane if anyone should recognize me. 541 00:42:24,470 --> 00:42:27,430 You want me to jump off a moving plane? 542 00:42:27,640 --> 00:42:31,560 Yes. Well, thank you so much, Mother. Yeah, well, goodbye. 543 00:42:34,730 --> 00:42:37,230 Attention, please. 544 00:42:37,400 --> 00:42:43,200 New York Central Railroad, train number 25... 545 00:42:43,360 --> 00:42:46,530 ...the 20th Century Limited... 546 00:42:47,410 --> 00:42:50,700 ...due to leave at 6 p.m. 547 00:43:08,760 --> 00:43:09,760 Yeah. 548 00:43:09,930 --> 00:43:12,560 Uh, give me a bedroom on the 20th Century, please. 549 00:43:12,730 --> 00:43:14,100 It's leaving in five minutes. 550 00:43:14,270 --> 00:43:17,770 - Yes, I know. Could you make it snappy? - I think they're all sold out. 551 00:43:17,940 --> 00:43:20,650 - Sold out? - You can always go coach. 552 00:43:20,820 --> 00:43:23,440 No, I can't do that. What time is the next train? 553 00:43:23,610 --> 00:43:26,700 Nothing till 10. You're in a hurry, huh? 554 00:43:26,870 --> 00:43:29,660 Well, could you call them and see what they have? 555 00:43:29,830 --> 00:43:31,490 Something wrong with your eyes? 556 00:43:31,660 --> 00:43:34,620 Yes, they're sensitive to questions. Will you call them? 557 00:43:34,790 --> 00:43:36,620 Sure. Sure. 558 00:43:39,460 --> 00:43:41,380 Don't go away. 559 00:43:50,010 --> 00:43:53,520 He's at Window 15, upper level. Hurry. 560 00:43:54,690 --> 00:43:56,810 You're in luck, mister, you... 561 00:44:03,650 --> 00:44:06,110 - Ticket? - I'm just seeing some friends off. 562 00:44:07,660 --> 00:44:10,620 Sorry, I have to know their names before I can let you through. 563 00:44:10,780 --> 00:44:11,830 Come here! Hey, come here! 564 00:44:44,530 --> 00:44:47,610 - Oh, I'm sorry. I'm sorry. - My fault. 565 00:44:48,200 --> 00:44:50,030 Sorry. 566 00:44:58,710 --> 00:45:01,380 He went that way. I think he got off. 567 00:45:01,540 --> 00:45:03,380 All aboard! 568 00:45:06,920 --> 00:45:09,090 - Thank you. - It's quite all right. 569 00:45:09,260 --> 00:45:12,720 Seven parking tickets. 570 00:46:30,970 --> 00:46:33,720 - Good evening, sir. One? - Please. 571 00:46:47,320 --> 00:46:48,570 Cocktail before dinner? 572 00:46:48,730 --> 00:46:50,990 - Yes, please. A Gibson. - Right away. 573 00:47:01,000 --> 00:47:04,330 - Well, here we are again. - Yes. 574 00:47:05,880 --> 00:47:08,710 - Do you recommend anything? - The brook trout. 575 00:47:08,880 --> 00:47:10,920 A little trouty, but quite good. 576 00:47:11,630 --> 00:47:12,670 Sold. 577 00:47:15,010 --> 00:47:17,470 Brook trout. 578 00:47:18,180 --> 00:47:19,850 - Thank you. - Yes, sir. 579 00:47:32,190 --> 00:47:35,360 - I know. I look vaguely familiar. - Yes. 580 00:47:35,530 --> 00:47:37,450 You feel you've seen me somewhere before. 581 00:47:39,790 --> 00:47:43,790 Funny how I have that effect on people. It's something about my face. 582 00:47:43,960 --> 00:47:46,250 It's a nice face. 583 00:47:46,420 --> 00:47:50,090 - You think so? - I wouldn't say it if I didn't. 584 00:47:50,250 --> 00:47:53,460 - Oh, you're that type. - What type? 585 00:47:53,630 --> 00:47:55,170 Honest. 586 00:47:55,340 --> 00:47:56,470 Not really. 587 00:47:57,140 --> 00:48:00,890 - Good. Because honest women frighten me. - Why? 588 00:48:01,060 --> 00:48:03,890 I don't know. Somehow, they seem to put me at a disadvantage. 589 00:48:04,060 --> 00:48:07,310 - Because you're not honest with them? - Exactly. 590 00:48:07,480 --> 00:48:10,560 Like that business about the seven parking tickets? 591 00:48:10,730 --> 00:48:15,150 Well, what I mean is, the moment I meet an attractive woman... 592 00:48:15,320 --> 00:48:18,950 ...I have to start pretending I've no desire to make love to her. 593 00:48:19,280 --> 00:48:21,950 What makes you think you have to conceal it? 594 00:48:22,120 --> 00:48:24,080 She might find the idea objectionable. 595 00:48:24,790 --> 00:48:26,250 Then again, she might not. 596 00:48:30,040 --> 00:48:32,500 Think how lucky I am to have been seated here. 597 00:48:32,670 --> 00:48:35,130 Oh, luck had nothing to do with it. 598 00:48:35,300 --> 00:48:37,050 Fate? 599 00:48:38,140 --> 00:48:42,180 I tipped the steward $5 to seat you here if you should come in. 600 00:48:46,270 --> 00:48:47,350 Is that a proposition? 601 00:48:49,270 --> 00:48:51,520 I never discuss love on an empty stomach. 602 00:48:52,440 --> 00:48:53,690 You've already eaten. 603 00:48:54,440 --> 00:48:55,530 But you haven't. 604 00:49:02,990 --> 00:49:05,080 Don't you think it's time we were introduced? 605 00:49:05,830 --> 00:49:09,290 I'm Eve Kendall. I'm 26 and unmarried. 606 00:49:10,290 --> 00:49:12,500 Now you know everything. 607 00:49:12,670 --> 00:49:16,590 Tell me. What do you do besides lure men to their doom on the 20th Century Limited? 608 00:49:16,760 --> 00:49:18,970 I'm an industrial designer. 609 00:49:20,390 --> 00:49:24,470 Jack Phillips. Western sales manager for Kingby Electronics. 610 00:49:24,640 --> 00:49:28,600 No, you're not. You're Roger Thornhill of Madison Avenue... 611 00:49:28,770 --> 00:49:31,940 ...and you're wanted for murder on every front page in America. 612 00:49:32,110 --> 00:49:34,570 And don't be so modest. 613 00:49:34,730 --> 00:49:36,190 Whoops. 614 00:49:37,030 --> 00:49:38,150 Oh, don't worry. 615 00:49:38,650 --> 00:49:40,650 - I won't say a word. - How come? 616 00:49:42,030 --> 00:49:43,740 I told you. 617 00:49:43,910 --> 00:49:45,120 It's a nice face. 618 00:49:45,620 --> 00:49:46,830 Is that the only reason? 619 00:49:47,540 --> 00:49:49,330 It's going to be a long night. 620 00:49:50,500 --> 00:49:51,500 True. 621 00:49:51,670 --> 00:49:54,340 And I don't particularly like the book I've started. 622 00:49:56,250 --> 00:49:57,420 You know what I mean? 623 00:49:59,050 --> 00:50:01,090 Let me think. 624 00:50:04,510 --> 00:50:06,100 Yes, I know exactly what you mean. 625 00:50:18,940 --> 00:50:20,650 There's my trademark. R.O.T. 626 00:50:21,530 --> 00:50:24,780 Roger O. Thornhill. What does the "O" stand for? 627 00:50:24,950 --> 00:50:26,830 Nothing. 628 00:50:49,560 --> 00:50:52,390 I'd invite you to my bedroom if I had a bedroom. 629 00:50:52,940 --> 00:50:55,230 - A roomette? - Nothing, not even a ticket. 630 00:50:55,400 --> 00:50:59,570 I've been playing hide- and- seek ever since the train left New York. 631 00:51:00,320 --> 00:51:02,740 - How awkward for you. - Yes, isn't it? 632 00:51:02,900 --> 00:51:04,160 No place to sleep. 633 00:51:05,570 --> 00:51:07,740 I have a large drawing room all to myself. 634 00:51:08,580 --> 00:51:10,370 That doesn't seem quite fair, does it? 635 00:51:11,410 --> 00:51:13,370 Drawing room E. 636 00:51:13,540 --> 00:51:15,370 Car 3901. 637 00:51:16,290 --> 00:51:17,710 Such a nice number. 638 00:51:19,250 --> 00:51:20,920 It's easy to remember. 639 00:51:21,090 --> 00:51:22,880 Thirty-nine-oh-one. 640 00:51:23,800 --> 00:51:24,840 See? 641 00:51:26,430 --> 00:51:27,430 No luggage. 642 00:51:31,100 --> 00:51:32,600 - So? - Well, you wouldn't happen... 643 00:51:32,770 --> 00:51:35,310 ...to have an extra pair of pajamas, would you? 644 00:51:35,480 --> 00:51:36,730 Wouldn't I? 645 00:51:38,730 --> 00:51:41,900 Incidentally, I wouldn't order any dessert if I were you. 646 00:51:42,070 --> 00:51:43,110 I get the message. 647 00:51:44,110 --> 00:51:45,700 That isn't exactly what I meant. 648 00:51:46,200 --> 00:51:48,450 This train seems to be making an unscheduled stop. 649 00:51:48,620 --> 00:51:52,620 And I just saw two men get out of a police car as we pulled into the station. 650 00:51:53,290 --> 00:51:54,460 They weren't smiling. 651 00:52:16,850 --> 00:52:19,480 I think you better go out and tell those police to hurry. 652 00:52:19,650 --> 00:52:21,230 Patience is a virtue. 653 00:52:21,400 --> 00:52:22,820 So is breathing. 654 00:52:22,980 --> 00:52:25,360 Just lie still. 655 00:52:26,280 --> 00:52:27,950 Have you got any olive oil? 656 00:52:28,110 --> 00:52:29,410 Olive oil? 657 00:52:29,570 --> 00:52:32,490 I want to be packed in olive oil if I'm gonna be a sardine. 658 00:52:34,250 --> 00:52:35,700 Come in. 659 00:52:36,920 --> 00:52:39,580 - Who are you? - State police. 660 00:52:40,340 --> 00:52:41,670 Your name please? 661 00:52:41,840 --> 00:52:44,340 Eve Kendall. Is anything wrong? 662 00:52:44,510 --> 00:52:47,680 There was a man at your table tonight in the dining car. 663 00:52:47,840 --> 00:52:50,680 - Yes. - Friend of yours? 664 00:52:50,850 --> 00:52:52,430 I never saw him before. 665 00:52:54,100 --> 00:52:55,770 Is this the man? 666 00:52:56,690 --> 00:52:59,940 Yes, I think so. It's not a very clear picture. 667 00:53:00,110 --> 00:53:03,020 It's a Wirephoto. We just got it from the New York police. 668 00:53:03,190 --> 00:53:05,190 - Police? - He's wanted for murder. 669 00:53:06,740 --> 00:53:08,360 Good heavens, no. 670 00:53:09,110 --> 00:53:11,660 The steward said you left the dining car together. 671 00:53:11,830 --> 00:53:15,620 We might have happened to leave at the same time, but not together. 672 00:53:16,370 --> 00:53:17,710 What did you two talk about? 673 00:53:18,750 --> 00:53:19,790 Talk about? 674 00:53:20,420 --> 00:53:23,420 Your waiter said you were getting along good with this Thornhill. 675 00:53:23,590 --> 00:53:25,420 Is that his name? Thornhill? 676 00:53:26,130 --> 00:53:28,340 You mean, he didn't tell you? 677 00:53:28,510 --> 00:53:30,680 He didn't tell me anything. 678 00:53:30,840 --> 00:53:34,050 All we did was chat about different kinds of food... 679 00:53:34,220 --> 00:53:37,180 ...train travel versus plane travel, that sort of thing. 680 00:53:37,890 --> 00:53:42,310 Rather innocuous, I must say, considering he was a fugitive from justice. 681 00:53:42,480 --> 00:53:45,400 - Who did he kill? - He didn't say where he was going, did he? 682 00:53:46,400 --> 00:53:49,400 No. I assumed Chicago. 683 00:53:49,570 --> 00:53:51,660 You think perhaps he got off when you got on? 684 00:53:52,780 --> 00:53:55,160 If you happen to catch sight of him again, Miss, uh... 685 00:53:55,330 --> 00:53:56,410 Kendall. 686 00:53:56,580 --> 00:53:58,410 ...will you let us know? 687 00:53:59,000 --> 00:54:01,080 I'm going to bed and I intend to lock my door. 688 00:54:01,250 --> 00:54:03,580 So I doubt if I'll seeing anybody else tonight. 689 00:54:03,750 --> 00:54:08,050 Well, just in case you do, we'll be in the observation car at the rear of the train. 690 00:54:08,210 --> 00:54:09,590 It's comforting to know that. 691 00:54:11,300 --> 00:54:12,380 Good night. 692 00:54:14,430 --> 00:54:15,720 Still breathing? 693 00:54:15,890 --> 00:54:18,970 Either hurry up or get me a snorkel. 694 00:54:19,140 --> 00:54:22,770 I'm looking for the can opener I stole from the porter. 695 00:54:27,980 --> 00:54:29,440 Hello, there. 696 00:54:29,690 --> 00:54:31,240 Hello. 697 00:54:43,290 --> 00:54:45,540 Tell me, why are you so good to me? 698 00:54:46,800 --> 00:54:48,800 Shall I climb up and tell you why? 699 00:55:02,980 --> 00:55:05,940 You know, I've been thinking, it's not safe for you... 700 00:55:06,110 --> 00:55:09,070 ...to roam around Chicago looking for this George Kaplan man... 701 00:55:09,230 --> 00:55:11,240 ...you've been telling me about. 702 00:55:11,690 --> 00:55:15,530 You'll be picked up by the police the moment you show your face. 703 00:55:15,700 --> 00:55:17,320 Such a nice face too. 704 00:55:20,200 --> 00:55:25,290 Now, don't you think it would be a better idea if you stayed in my hotel room... 705 00:55:25,460 --> 00:55:29,670 ...while I located him for you and brought him to you? 706 00:55:29,840 --> 00:55:32,670 I can't let you get involved. It's too dangerous. 707 00:55:33,840 --> 00:55:35,260 I'm a big girl. 708 00:55:36,550 --> 00:55:39,100 Yeah, and in all the right places too. 709 00:55:44,190 --> 00:55:46,940 You know, this is ridiculous. You know that, don't you? 710 00:55:47,110 --> 00:55:48,190 Yes. 711 00:55:48,360 --> 00:55:50,480 I mean, we've hardly met. 712 00:55:50,690 --> 00:55:52,320 That's right. 713 00:55:52,490 --> 00:55:55,150 How do I know you aren't a murderer? 714 00:55:55,320 --> 00:55:56,950 You don't. 715 00:55:57,120 --> 00:56:00,780 Maybe you're planning to murder me, right here, tonight. 716 00:56:01,620 --> 00:56:02,870 Shall I? 717 00:56:04,040 --> 00:56:05,330 Please do. 718 00:56:26,140 --> 00:56:27,900 Beats flying, doesn't it? 719 00:56:30,320 --> 00:56:31,900 We should stop. 720 00:56:32,070 --> 00:56:33,860 Immediately. 721 00:56:34,030 --> 00:56:36,240 I ought to know more about you. 722 00:56:36,820 --> 00:56:38,410 What more could you know? 723 00:56:41,280 --> 00:56:44,080 You're an advertising man, that's all I know. 724 00:56:44,250 --> 00:56:46,000 That's right. 725 00:56:47,960 --> 00:56:50,000 Train's a little unsteady. 726 00:56:50,170 --> 00:56:52,090 Who isn't? 727 00:56:52,250 --> 00:56:54,250 What else do you know? 728 00:56:55,630 --> 00:56:59,680 You've got taste in clothes, taste in food.... 729 00:57:01,760 --> 00:57:05,430 And taste in women. I like your flavor. 730 00:57:13,150 --> 00:57:15,320 You're very clever with words. 731 00:57:15,490 --> 00:57:18,280 You can probably make them do anything for you. 732 00:57:19,450 --> 00:57:21,700 Sell people things they don't need... 733 00:57:21,870 --> 00:57:25,450 ...make women who don't know you fall in love with you. 734 00:57:27,460 --> 00:57:30,330 I'm beginning to think I'm underpaid. 735 00:57:43,810 --> 00:57:45,390 Look out. 736 00:57:54,820 --> 00:57:56,400 Oh, porter. 737 00:57:56,570 --> 00:57:59,280 - Don't bother with the washroom. - Yes, ma'am. 738 00:57:59,450 --> 00:58:02,240 By the way, I found this on the floor. Does it belong to you? 739 00:58:02,410 --> 00:58:04,490 Yes, ma'am. I've been looking all over for it. 740 00:58:04,660 --> 00:58:06,830 - I'll wait outside. - Thank you. 741 00:58:23,890 --> 00:58:24,930 Thank you, porter. 742 00:58:25,350 --> 00:58:27,010 Thank you, ma'am. Good night, now. 743 00:58:27,180 --> 00:58:28,850 Good night. 744 00:58:32,900 --> 00:58:35,190 Come out, come out, wherever you are. 745 00:58:40,240 --> 00:58:41,700 The porter. 746 00:58:43,660 --> 00:58:45,280 So I see. 747 00:58:50,870 --> 00:58:52,500 Now... 748 00:58:53,210 --> 00:58:56,590 - ...where were we? - Here. 749 00:58:58,710 --> 00:59:00,880 Oh, yes. 750 00:59:01,470 --> 00:59:05,340 - Nice of him to have opened the bed. - Yes. 751 00:59:05,510 --> 00:59:09,010 - Only one bed. - Yes. 752 00:59:09,180 --> 00:59:11,480 That's a good omen, don't you think? 753 00:59:11,640 --> 00:59:13,390 Wonderful. 754 00:59:14,400 --> 00:59:16,980 Do you know what that means? 755 00:59:17,150 --> 00:59:18,690 What? Tell me. 756 00:59:19,400 --> 00:59:22,530 It means you're going to sleep on the floor. 757 00:59:43,930 --> 00:59:46,680 A message from the lady in 3901. 758 01:00:29,890 --> 01:00:32,640 - You keep walking. I'll catch up. - Yes, ma'am. 759 01:00:34,140 --> 01:00:38,400 - Anything to report, Miss Kendall? - Why, yes. I had a fine night's sleep. 760 01:00:39,150 --> 01:00:41,610 No, I mean, have you seen the man we're looking for? 761 01:00:42,320 --> 01:00:45,320 - Mr. Thornycroft? - Thornhill. 762 01:00:47,030 --> 01:00:49,360 No, no. I'm awfully sorry. 763 01:00:49,530 --> 01:00:51,620 But good luck to you both. 764 01:00:55,910 --> 01:00:59,500 - How are we doing? - Oh, I may collapse at any moment. 765 01:00:59,670 --> 01:01:02,040 Not yet. First we have to run the gauntlet. Look. 766 01:01:08,340 --> 01:01:12,180 I'm accustomed to having a load on, but what have you got in these bags? 767 01:01:12,350 --> 01:01:15,100 - Bowling balls, naturally. - Oh, naturally. 768 01:01:15,270 --> 01:01:19,520 - Which one of these has my suit in it? - The small one underneath your right arm. 769 01:01:19,690 --> 01:01:22,190 Oh, thanks. That ought to do the suit a lot of good. 770 01:01:22,360 --> 01:01:24,780 I'm sure Mr. Kaplan won't mind a few wrinkles. 771 01:01:24,940 --> 01:01:27,530 Yeah, if he's still there. What time is it? 772 01:01:27,900 --> 01:01:28,950 Nine-ten. 773 01:01:29,110 --> 01:01:31,870 Nine-ten? Well, he may have left his hotel room by now. 774 01:01:32,030 --> 01:01:34,700 I'll call him for you as soon as we get inside the station. 775 01:01:34,870 --> 01:01:36,370 No thank you, I can do it. 776 01:01:36,540 --> 01:01:39,920 A redcap in a phone booth? Slightly suspicious. 777 01:01:40,080 --> 01:01:43,210 I, uh.... Well, all right. What are you gonna tell him? Do you know that? 778 01:01:43,380 --> 01:01:47,550 Mm- hm. You want to see him right away. Terribly urgent. Matter of life and death. 779 01:01:47,720 --> 01:01:49,880 - Mm- hm. Right. - No explanations. 780 01:01:50,050 --> 01:01:52,470 While I'm calling, you can change your clothes. 781 01:01:52,640 --> 01:01:56,060 Where do you propose I do that? In Marshall Field's window? 782 01:01:56,220 --> 01:01:58,640 I sort of had the men's room in mind. 783 01:01:58,810 --> 01:02:00,560 Did you, now? 784 01:02:01,060 --> 01:02:04,560 You're the smartest girl I ever spent the night with on a train. 785 01:02:16,240 --> 01:02:17,910 I think we made it. 786 01:02:21,580 --> 01:02:22,620 Where did he go? 787 01:02:22,790 --> 01:02:24,580 - Which way did he go? - Where did he go? 788 01:02:24,750 --> 01:02:27,130 I don't know. He took my clothes. and went that way. 789 01:02:27,300 --> 01:02:28,420 Come on. 790 01:04:07,230 --> 01:04:11,440 Departing at 10 a.m., Chicago daylight time... 791 01:04:11,610 --> 01:04:14,320 ...for Michigan City. 792 01:04:36,840 --> 01:04:39,510 Now ready on track number six. 793 01:04:43,890 --> 01:04:45,180 Well, what took you so long? 794 01:04:45,350 --> 01:04:48,520 Well, I have a big face, small razor. Tell me, did you get Kaplan? 795 01:04:48,690 --> 01:04:51,020 - Yes. - Fine. What did he say? 796 01:04:51,190 --> 01:04:54,230 Well, he'll see you, but not at the hotel under any circumstances. 797 01:04:54,400 --> 01:04:56,740 - He'll see you on the outside. - Well, where? When? 798 01:04:56,900 --> 01:04:59,160 - I've got it all written down for you. - Thanks. 799 01:04:59,320 --> 01:05:01,620 Take the Greyhound bus that leaves Chicago... 800 01:05:01,780 --> 01:05:07,790 ...for Indianapolis at 2 and ask the driver to let you off at Prairie Stop, Highway 41. 801 01:05:07,960 --> 01:05:10,080 Prairie Stop, Highway 41. Good. 802 01:05:10,250 --> 01:05:12,590 It's about an hour-and-a-half's drive from Chicago. 803 01:05:12,750 --> 01:05:13,800 Fine. I'll rent a car. 804 01:05:13,960 --> 01:05:18,470 No car. Mr. Kaplan said bus. He wants to be sure you're alone. 805 01:05:18,630 --> 01:05:21,140 All right. What'll I do when I get there? 806 01:05:21,300 --> 01:05:23,680 Just wait beside the road. He'll be there at 3:30. 807 01:05:23,850 --> 01:05:25,850 - Well, how will I know him? - He'll know you. 808 01:05:26,020 --> 01:05:29,640 - You made the Chicago papers too. - Oh, yes. 809 01:05:29,810 --> 01:05:31,940 Have you got your watch set for Central time? 810 01:05:32,110 --> 01:05:34,110 Yes, I did that. Thanks. 811 01:05:34,940 --> 01:05:37,780 - What's the matter? - Matter? 812 01:05:37,950 --> 01:05:40,240 Yes, you seem.... I don't know. You seem tense. 813 01:05:40,410 --> 01:05:43,280 You know, you better go before the police run out of redcaps. 814 01:05:43,450 --> 01:05:45,990 We'll see each other again, won't we? 815 01:05:46,160 --> 01:05:47,910 Sometime, I'm sure. 816 01:05:48,960 --> 01:05:51,370 I never had a moment to thank you properly. 817 01:05:51,540 --> 01:05:54,750 - Please go. - Yes, but... But where will I find you? 818 01:05:54,920 --> 01:05:56,710 I've gotta pick up my bags now. 819 01:05:56,880 --> 01:05:59,970 Oh, yes. Well, these are the checks for the large cases. 820 01:06:00,130 --> 01:06:01,470 Wait a minute. 821 01:06:02,140 --> 01:06:03,890 Please. 822 01:06:04,970 --> 01:06:06,810 They're coming. 823 01:10:29,860 --> 01:10:31,490 Hi. 824 01:10:33,660 --> 01:10:36,370 - Hot day. - Seen worse. 825 01:10:38,790 --> 01:10:40,910 Are you supposed to be meeting someone here? 826 01:10:41,080 --> 01:10:44,750 Waiting for the bus. Due any minute. 827 01:10:45,420 --> 01:10:48,840 Some of them crop- duster pilots get rich, if they live long enough. 828 01:10:49,920 --> 01:10:51,470 Yeah. 829 01:10:52,010 --> 01:10:55,260 And, uh, then your name isn't Kaplan? 830 01:10:55,930 --> 01:10:58,220 Can't say it is, because it ain't. 831 01:10:58,930 --> 01:11:01,520 Here she comes. Right on time. 832 01:11:04,810 --> 01:11:06,810 - That's funny. - What? 833 01:11:06,980 --> 01:11:09,730 That plane's dusting crops where there ain't no crops. 834 01:15:03,390 --> 01:15:06,760 Get out of here! The other tank may blow! 835 01:15:17,190 --> 01:15:18,690 What happened? 836 01:15:42,380 --> 01:15:44,180 Hey! 837 01:15:44,800 --> 01:15:46,550 Come back! Hey! 838 01:15:46,720 --> 01:15:51,140 Come back! Come back! Hey! 839 01:16:39,400 --> 01:16:40,560 - Yes? - Uh.... 840 01:16:40,730 --> 01:16:43,940 Could you let me have Mr. George Kaplan's room number, please? 841 01:16:44,110 --> 01:16:45,400 - Kaplan? - Yeah. 842 01:16:45,570 --> 01:16:48,280 I think he checked out. 843 01:16:48,450 --> 01:16:50,280 - He checked out? - That's right. 844 01:16:50,450 --> 01:16:52,450 He checked out at 7:10 this morning. 845 01:16:52,620 --> 01:16:56,290 - Seven- ten? Are you sure? - Yes. He left a forwarding address. 846 01:16:56,460 --> 01:16:59,420 Hotel Sheraton- Johnson, Rapid City, South Dakota. 847 01:16:59,580 --> 01:17:01,380 Seven- ten? 848 01:17:01,550 --> 01:17:04,130 Well, then how come I got a message from him at 9...? 849 01:17:04,300 --> 01:17:05,800 What's that? 850 01:17:08,890 --> 01:17:10,590 Nothing. Nothing. 851 01:17:38,330 --> 01:17:40,330 Sorry to bother you again. 852 01:17:40,500 --> 01:17:43,380 Miss Eve Kendall is expecting me. She's in room four- something. 853 01:17:43,550 --> 01:17:46,170 I've forgotten the number. Would you mind? 854 01:17:55,680 --> 01:17:58,520 - She's in 463. - Oh, yes, that's right. Thanks. 855 01:18:24,710 --> 01:18:26,050 Hello. 856 01:18:32,260 --> 01:18:33,300 Surprised? 857 01:18:34,350 --> 01:18:35,390 Yes. 858 01:18:36,560 --> 01:18:38,350 No getting rid of me, is there? 859 01:18:50,360 --> 01:18:52,400 I could use a drink. 860 01:18:53,910 --> 01:18:57,450 - I have some Scotch. - With water. No ice. 861 01:19:05,540 --> 01:19:07,960 How did it go today? 862 01:19:11,010 --> 01:19:14,840 - The meeting with Kaplan? - Uh- huh. 863 01:19:15,100 --> 01:19:17,010 He didn't show up. 864 01:19:19,430 --> 01:19:21,100 It's funny, isn't it? 865 01:19:21,600 --> 01:19:22,600 Why funny? 866 01:19:22,770 --> 01:19:28,480 Oh, after all those involved and explicit directions he gave you on the phone. 867 01:19:29,150 --> 01:19:33,530 - Maybe I copied them down wrong. - I don't think you got them wrong. 868 01:19:33,700 --> 01:19:37,200 I think you sent me to the right place, all right. 869 01:19:38,490 --> 01:19:41,370 Why don't you call him back again and see what happened? 870 01:19:41,540 --> 01:19:45,620 I did. He checked out. Went to South Dakota. 871 01:19:45,790 --> 01:19:47,590 South Dakota? 872 01:19:47,750 --> 01:19:49,630 Rapid City. 873 01:19:50,960 --> 01:19:52,720 Well, what are you going to do next? 874 01:19:53,630 --> 01:19:55,130 I haven't made my mind up yet. 875 01:19:55,640 --> 01:19:57,890 It may depend on you. 876 01:19:59,060 --> 01:20:01,890 - On me? - Sure. 877 01:20:02,680 --> 01:20:05,190 You're my little helper, aren't you? 878 01:20:05,350 --> 01:20:10,320 Thank you. To us. To a long and lasting friendship. 879 01:20:10,480 --> 01:20:15,200 Meaning, from now on, I'm not going to let you out of my sight, sweetheart. 880 01:20:15,360 --> 01:20:17,410 I'm afraid you'll have to. 881 01:20:17,570 --> 01:20:21,080 - Oh, no. - I do have plans of my own, you know? 882 01:20:21,240 --> 01:20:23,000 And you do have problems. 883 01:20:23,160 --> 01:20:28,170 Well, wouldn't it be nice if my problems and your plans were somehow connected? 884 01:20:28,340 --> 01:20:30,630 Then we could always stay close to each other... 885 01:20:30,800 --> 01:20:33,050 ...and not have to go off in separate directions. 886 01:20:33,210 --> 01:20:35,930 Togetherness. You know what I mean? 887 01:20:39,350 --> 01:20:41,810 Go ahead, it can't be for me. 888 01:20:49,400 --> 01:20:50,900 Hello? 889 01:20:51,360 --> 01:20:52,780 Yes. 890 01:20:52,940 --> 01:20:55,280 No, not yet. I'm not ready. 891 01:20:55,740 --> 01:21:00,450 What time? I'll meet you. What's the address? 892 01:21:03,200 --> 01:21:05,700 Yes. Goodbye. 893 01:21:08,040 --> 01:21:09,460 Business? 894 01:21:09,630 --> 01:21:12,880 - Yes. - Industrial- designing business? 895 01:21:16,380 --> 01:21:20,840 All work and no play? A girl like you should be enjoying herself this evening... 896 01:21:21,010 --> 01:21:24,390 ...instead of taking phone calls from clients. 897 01:21:25,560 --> 01:21:27,940 What about having dinner with me? 898 01:21:28,100 --> 01:21:32,820 - You can't afford to be seen anyplace. - Well, let's have it up here. Nice and cozy. 899 01:21:32,980 --> 01:21:34,730 No, I... 900 01:21:35,400 --> 01:21:37,030 I can't. 901 01:21:38,070 --> 01:21:39,950 I insist. 902 01:21:41,240 --> 01:21:43,740 I want you to do a favor for me. 903 01:21:44,290 --> 01:21:46,370 - A big, big favor. - Name it. 904 01:21:47,580 --> 01:21:49,370 I want you to leave right now. 905 01:21:50,170 --> 01:21:52,840 Stay far away from me and don't come near me again. 906 01:21:56,260 --> 01:21:58,010 We're not going to get involved. 907 01:21:58,590 --> 01:22:01,260 Last night was last night and that's all there was. 908 01:22:01,850 --> 01:22:05,100 That's all there is. There isn't going to be anything more between us. 909 01:22:05,850 --> 01:22:07,640 So, please.... 910 01:22:07,810 --> 01:22:08,850 Goodbye. 911 01:22:09,020 --> 01:22:11,770 Good luck. No conversation. Just leave. 912 01:22:12,440 --> 01:22:15,400 - Right away? - Yes. 913 01:22:15,570 --> 01:22:16,940 No questions asked? 914 01:22:17,360 --> 01:22:18,400 Yes. 915 01:22:20,110 --> 01:22:22,280 - No, I can't do that. - Please. 916 01:22:23,120 --> 01:22:24,950 - After dinner. - Now. 917 01:22:25,540 --> 01:22:27,790 After dinner. Fair is fair. 918 01:22:29,620 --> 01:22:31,290 All right. 919 01:22:31,460 --> 01:22:33,500 On one condition. 920 01:22:34,090 --> 01:22:37,760 That you let the hotel valet do something with this suit first. 921 01:22:37,920 --> 01:22:40,130 You belong in the stockyards looking like that. 922 01:22:40,300 --> 01:22:42,010 Okay. 923 01:22:43,140 --> 01:22:45,010 There's the phone. 924 01:22:49,480 --> 01:22:52,230 Hello. Valet service, please. 925 01:22:55,980 --> 01:22:57,650 Hello, valet? 926 01:22:58,780 --> 01:23:02,200 - Oh, this is r... Where are we? - Four sixty- three. 927 01:23:02,360 --> 01:23:04,160 Room 463. 928 01:23:04,320 --> 01:23:06,740 How quickly can you get a suit sponged and pressed? 929 01:23:06,910 --> 01:23:08,660 Yes, fast. 930 01:23:08,830 --> 01:23:13,330 Twenty minutes? Fine. Okay, 463. 931 01:23:16,000 --> 01:23:17,420 He'll be right up. 932 01:23:17,590 --> 01:23:19,880 Better take your things off. 933 01:23:22,720 --> 01:23:26,050 Now, what could a man do with his clothes off for 20 minutes? 934 01:23:26,220 --> 01:23:27,760 Couldn't he have taken an hour? 935 01:23:27,930 --> 01:23:29,890 You could always take a cold shower. 936 01:23:30,060 --> 01:23:31,810 That's right. 937 01:23:32,690 --> 01:23:36,190 You know, when I was a little boy, I wouldn't even let my mother undress me. 938 01:23:36,360 --> 01:23:39,070 - You're a big boy now. - Yes. 939 01:23:42,240 --> 01:23:46,200 Tell me, how does a girl like you get to be a girl like you? 940 01:23:47,530 --> 01:23:48,870 Lucky, I guess. 941 01:23:49,370 --> 01:23:53,710 Oh, not lucky. Naughty. Wicked. Up to no good. Ever kill anyone? 942 01:23:55,290 --> 01:23:58,630 Because I bet you could tease a man to death without half- trying. 943 01:23:58,800 --> 01:24:00,500 So stop trying, huh? 944 01:24:11,060 --> 01:24:13,060 Be with you in a minute. 945 01:24:16,900 --> 01:24:19,940 Trousers, please. 946 01:24:20,610 --> 01:24:22,190 There you are. 947 01:24:26,950 --> 01:24:28,740 Thank you. 948 01:24:29,410 --> 01:24:32,080 I think I'll take that cold shower after all. 949 01:24:32,250 --> 01:24:33,410 Good. 950 01:25:44,190 --> 01:25:46,860 This magnificent pair of Louis XVI fauteuils. 951 01:25:47,030 --> 01:25:50,660 Original gilt finish. Upholstered in pure silk damask. 952 01:25:50,820 --> 01:25:53,780 How much may I say to start? What am I bid? 953 01:25:53,950 --> 01:25:56,830 - One hundred. - One hundred is bid. Thank you. 954 01:25:57,000 --> 01:25:59,460 One- fifty is bid here. Say the 200? 955 01:25:59,620 --> 01:26:00,830 Thank you, 200 is bid. 956 01:26:01,000 --> 01:26:06,090 Say the 300? I have 300. Four hundred by the little lady. 957 01:26:06,260 --> 01:26:07,300 Thank you, sir. 958 01:26:07,470 --> 01:26:09,800 Four- fifty is bid for the pair. Can I hear 500? 959 01:26:09,970 --> 01:26:11,510 Will you say 500? 960 01:26:11,680 --> 01:26:13,600 Can I say the 500? 961 01:26:13,760 --> 01:26:15,680 Fair warning and last call. 962 01:26:15,850 --> 01:26:20,350 Sold to Mr. Stone, second row. Four hundred and fifty dollars. 963 01:26:24,440 --> 01:26:27,280 And now lot number 103. 964 01:26:27,940 --> 01:26:29,780 This lovely Aubusson settee. 965 01:26:29,950 --> 01:26:33,740 In excellent condition. Please start the bidding. 966 01:26:33,910 --> 01:26:35,530 How much? 967 01:26:35,700 --> 01:26:39,620 Eight hundred is offered, thank you. Eight hundred is bid. Say the nine? Go 900? 968 01:26:39,790 --> 01:26:42,210 Nine hundred is bid. Now, who'll say 1,000? 969 01:26:42,880 --> 01:26:46,210 One thousand, thank you. One thousand at 1,000. Say 1,100? 970 01:26:46,380 --> 01:26:50,800 - Can I hear 1,100? Selling at $1,000. - The three of you together. 971 01:26:50,970 --> 01:26:53,930 Now, that's a picture only Charles Addams could draw. 972 01:26:54,100 --> 01:26:55,720 Good evening, Mr. Kaplan. 973 01:26:55,890 --> 01:26:58,970 Before we start calling each other names, you better tell me yours. 974 01:26:59,140 --> 01:27:02,060 - I haven't had the pleasure. - You disappoint me, sir. 975 01:27:02,770 --> 01:27:04,600 I was just going to say that to her. 976 01:27:04,770 --> 01:27:07,650 I've always understood you were a shrewd fellow at your job. 977 01:27:07,820 --> 01:27:10,650 What possessed you to come blundering in here like this? 978 01:27:10,820 --> 01:27:13,030 Could it be an overpowering interest in art? 979 01:27:13,200 --> 01:27:15,910 Yes. The art of survival. 980 01:27:16,950 --> 01:27:19,240 Well, have you poured any good drunks lately? 981 01:27:19,830 --> 01:27:22,500 - One hundred dollars. - He followed me here from the hotel. 982 01:27:23,580 --> 01:27:25,290 He was in your room? 983 01:27:25,460 --> 01:27:27,000 Sure, isn't everybody? 984 01:27:27,590 --> 01:27:30,010 One hundred and fifty. Thank you. Now, say the two. 985 01:27:30,170 --> 01:27:32,130 Do I hear two? Two hundred, thank you. 986 01:27:32,300 --> 01:27:35,260 Now the three. Do I hear three? Three hundred, anyone? 987 01:27:35,430 --> 01:27:39,010 Three hundred, thank you. Now, the four. Do I hear four? Four hundred, anyone? 988 01:27:39,720 --> 01:27:43,640 Four hundred is bid. Say the five? I have 400. I have 400. 989 01:27:43,810 --> 01:27:47,560 I didn't realize you were an art collector. I thought you just collected corpses. 990 01:27:47,630 --> 01:27:48,390 Do I hear 500? 991 01:27:48,780 --> 01:27:51,570 - Five hundred. - Five hundred, thank you. 992 01:27:51,740 --> 01:27:54,650 I'll bet you paid plenty for this little piece of sculpture. 993 01:27:54,820 --> 01:27:57,280 - Now the seven. Seven hundred? - Seven hundred. 994 01:27:57,700 --> 01:28:00,080 She's worth every dollar of it, take it from me. 995 01:28:01,040 --> 01:28:03,120 Now, she puts her heart into her work. 996 01:28:03,290 --> 01:28:05,750 In fact, her whole body. 997 01:28:05,920 --> 01:28:08,130 Sold to Mr. Vandamm at 700. 998 01:28:08,710 --> 01:28:13,800 - Number 106 for your pleasure. - Oh, Mr. Vandamm. 999 01:28:13,970 --> 01:28:17,680 Has anyone ever told you that you overplay your various roles rather severely... 1000 01:28:17,850 --> 01:28:19,140 ...Mr. Kaplan? 1001 01:28:19,310 --> 01:28:21,520 First, you're the outraged Madison Avenue man... 1002 01:28:21,680 --> 01:28:23,980 ...who claims he's been mistaken for someone else. 1003 01:28:24,480 --> 01:28:25,980 Then, you play the fugitive... 1004 01:28:26,150 --> 01:28:29,650 ...supposedly trying to clear his name of a crime he knows he didn't commit. 1005 01:28:29,820 --> 01:28:34,570 Now you play the peevish lover, stung by jealousy and betrayal. 1006 01:28:35,360 --> 01:28:38,240 It seems you fellows could stand less training from the FBI... 1007 01:28:38,410 --> 01:28:41,370 - ...and more from the Actors Studio. - Three- fifty I have. 1008 01:28:41,540 --> 01:28:45,160 Apparently, the only performance that'll satisfy you is when I play dead. 1009 01:28:45,670 --> 01:28:48,500 Your very next role. You'll be quite convincing, I assure you. 1010 01:28:48,670 --> 01:28:52,130 Don't lose it for $25. Thank you. Three-seventy-five is bid. 1011 01:28:52,300 --> 01:28:54,340 I have 375, go the 400. 1012 01:28:54,510 --> 01:28:56,970 Three-seventy-five, go four? Four hundred is bid. 1013 01:28:57,140 --> 01:29:01,470 I wonder what subtle form of manslaughter is next on the program. 1014 01:29:01,640 --> 01:29:04,060 Am I to be dropped into a vat of molten steel... 1015 01:29:04,230 --> 01:29:06,890 ...and become part of a new skyscraper? 1016 01:29:07,060 --> 01:29:11,940 Or are you going to ask this female to kiss me again and poison me to death? 1017 01:29:12,110 --> 01:29:14,280 We offer catalog number 107. 1018 01:29:14,440 --> 01:29:18,700 Who are you kidding? You have no feelings to hurt. 1019 01:29:22,030 --> 01:29:24,790 How much to start the bidding on this collector's porcelain? 1020 01:29:24,950 --> 01:29:26,120 Please start the bidding. 1021 01:29:26,290 --> 01:29:28,330 Kaplan, we've had just about enough of you. 1022 01:29:28,500 --> 01:29:30,460 Then, why don't you send for the police? 1023 01:29:30,680 --> 01:29:32,110 Six, to six hundred 1024 01:29:32,170 --> 01:29:35,630 That's the last thing you'd want, isn't it? Me in the hands of the police. 1025 01:29:35,800 --> 01:29:37,840 There's something I might tell them. 1026 01:29:38,010 --> 01:29:40,720 That's the reason you had this one hustle me on the train. 1027 01:29:40,890 --> 01:29:44,720 Something seems to tell me I've got a better chance if I go to the police. 1028 01:29:46,310 --> 01:29:48,640 Good night, sweetheart. Don't think it wasn't nice. 1029 01:29:48,810 --> 01:29:53,730 Say the 12. Twelve hundred dollars there. Twelve hundred is bid. Say 1300? 1030 01:29:54,030 --> 01:29:55,820 May I hear 1300? 1031 01:29:55,990 --> 01:29:58,820 They're selling at 1200. Do I hear 1300, please? 1032 01:29:59,740 --> 01:30:01,530 Last call. 1033 01:30:01,700 --> 01:30:05,450 Sold. Twelve hundred dollars. Thank you. 1034 01:30:11,380 --> 01:30:13,670 And now catalog number 109. 1035 01:30:14,590 --> 01:30:18,510 This superb example of this early 17th century master. 1036 01:30:18,670 --> 01:30:20,930 It will enhance any collection of fine art. 1037 01:30:21,590 --> 01:30:24,720 What is your pleasure? How much to start? 1038 01:30:24,890 --> 01:30:28,430 - One thousand dollars. - One thousand is bid. 1039 01:30:28,600 --> 01:30:31,600 Twelve-fifty I have. Now, 1500. 1040 01:30:32,310 --> 01:30:35,360 Fifteen hundred is bid. Thank you. Seventeen- fifty? 1041 01:30:37,280 --> 01:30:39,530 - I have 1750. - Two thousand dollars. 1042 01:30:39,700 --> 01:30:44,120 Two thousand is bid. I have 2000. Do I hear 2500? 1043 01:30:44,280 --> 01:30:46,410 Twenty-five hundred, anyone? 1044 01:30:46,580 --> 01:30:47,620 Twenty-two-fifty once. 1045 01:30:49,330 --> 01:30:51,120 Twenty-two-fifty twice. 1046 01:30:51,290 --> 01:30:54,250 - Last call. - Fifteen hundred. 1047 01:30:55,170 --> 01:30:59,380 - Well, the bid is already up to 2250, sir. - I still say 1,500. 1048 01:31:01,720 --> 01:31:05,890 I have 2250. Do I hear 25? 1049 01:31:06,060 --> 01:31:09,770 - Twenty-two-fifty once, 2250 twice. - Twelve hundred. 1050 01:31:09,930 --> 01:31:14,440 - Sold for 2250. And now... - Twenty-two-fifty for that chromo? 1051 01:31:18,940 --> 01:31:21,320 Number 110 in the catalog. 1052 01:31:21,740 --> 01:31:24,950 A Louis XV carved and gilded lit de repos. 1053 01:31:25,120 --> 01:31:28,030 Would somebody start the bidding at $750, please? 1054 01:31:28,200 --> 01:31:30,950 How do we know it's not a fake? It looks like a fake. 1055 01:31:34,330 --> 01:31:38,630 Well, one thing we know: You're no fake. You're a genuine idiot. 1056 01:31:38,800 --> 01:31:40,340 Thank you. 1057 01:31:40,510 --> 01:31:42,920 I wonder if I could respectfully ask the gentleman... 1058 01:31:43,090 --> 01:31:45,180 ...to get into the spirit of the proceedings. 1059 01:31:45,340 --> 01:31:46,930 All right. I'll start it at 8. 1060 01:31:48,060 --> 01:31:51,020 Eight hundred. Thank you. Nine hundred? 1061 01:31:51,680 --> 01:31:54,690 - One thousand is bid. Go 12? - Eleven. 1062 01:31:55,190 --> 01:31:58,190 Eleven is bid. Thank you. Go 12. 1063 01:31:58,360 --> 01:32:01,860 I have 11. Go 12. Who'll say 12? 1064 01:32:02,030 --> 01:32:04,240 Eleven once. Who'll say 12? 1065 01:32:04,410 --> 01:32:07,030 Eleven twice. Twelve, thank you. 1066 01:32:07,200 --> 01:32:10,410 Twelve is bid. I have 12. Go 13. Who'll say 13? 1067 01:32:10,580 --> 01:32:11,700 Thirteen dollars. 1068 01:32:14,370 --> 01:32:15,830 You mean 1300, sir. 1069 01:32:16,880 --> 01:32:19,540 No, no, no, I mean $13. That's more than it's worth. 1070 01:32:22,300 --> 01:32:23,670 I... 1071 01:32:23,840 --> 01:32:27,840 I have 1200. Go 13. Who'll say 13? 1072 01:32:28,430 --> 01:32:30,310 Who'll say 1250? 1073 01:32:32,560 --> 01:32:35,520 Twelve hundred once, 1200 twice. 1074 01:32:35,690 --> 01:32:37,900 - Last call. Twelve hundred. - Two thousand. 1075 01:32:41,440 --> 01:32:42,480 Two thousand? 1076 01:32:44,570 --> 01:32:45,570 Twenty-one hundred. 1077 01:32:47,030 --> 01:32:48,450 I'm sorry, sir, but we can't... 1078 01:32:48,620 --> 01:32:51,030 - Make it 2500. - Ask him to leave. 1079 01:32:55,790 --> 01:32:59,830 - Would the gentleman please cooperate? - The last bid was 1200. 1080 01:33:00,000 --> 01:33:03,420 Twenty-five hundred. My money's as good as anybody's. 1081 01:33:03,920 --> 01:33:06,260 - Well, isn't it? Isn't it? - I have... 1082 01:33:06,430 --> 01:33:08,760 - What was it? - Twelve hundred. 1083 01:33:08,930 --> 01:33:12,180 I have 1200 once, 1200 twice. 1084 01:33:12,350 --> 01:33:15,770 - Three thousand. - Sold for 1200. 1085 01:33:18,150 --> 01:33:21,270 - I'm not gonna let you get away with that. - You'd better leave, sir. 1086 01:33:21,440 --> 01:33:23,610 No, you take your hands off me or I'll sue you. 1087 01:33:38,120 --> 01:33:40,420 - What took you so long? - Let's take a little walk. 1088 01:33:40,580 --> 01:33:42,790 - Get moving. - I haven't finished bidding yet. 1089 01:33:42,960 --> 01:33:45,630 Three thousand. I bid 3000. 1090 01:33:45,800 --> 01:33:48,550 I'm sorry, old man. Too bad. Keep trying. 1091 01:33:49,800 --> 01:33:51,800 Not so rough. 1092 01:33:59,770 --> 01:34:01,940 - Handle with care, fellas. - In there. 1093 01:34:02,110 --> 01:34:04,480 - I'm valuable property. - In. 1094 01:34:07,990 --> 01:34:12,120 Well, I want to thank you for saving my life. Thank you, my friend. Thank you. 1095 01:34:12,280 --> 01:34:14,660 Save it for the station house. 1096 01:34:19,000 --> 01:34:21,580 Well, let's have some smiles and good cheer. 1097 01:34:21,750 --> 01:34:25,670 You're about to become heroes. Don't you know who I am? 1098 01:34:25,840 --> 01:34:29,760 We'll find out as soon as we book you for being drunk and disorderly. 1099 01:34:29,930 --> 01:34:33,260 Drunk and disorderly? That's chicken feed. You've hit the jackpot. 1100 01:34:33,430 --> 01:34:37,930 Chicago police capture United Nations killer. 1101 01:34:38,100 --> 01:34:40,060 My name is Roger Thornhill. 1102 01:34:40,560 --> 01:34:42,020 Here. 1103 01:34:45,520 --> 01:34:48,530 - It's him. - That's right. Congratulations, man. 1104 01:34:49,240 --> 01:34:50,280 Yeah. 1105 01:34:50,450 --> 01:34:52,700 This is 1055. Sergeant Flamm. 1106 01:34:52,870 --> 01:34:57,080 We've got a man here who answers to the description of Thornhill, Roger. 1107 01:34:57,240 --> 01:34:58,910 Code 76. 1108 01:34:59,080 --> 01:35:03,040 Wanted by NYPD. Positive ID. 1109 01:35:03,710 --> 01:35:05,210 Absolutely. No question. 1110 01:35:07,090 --> 01:35:10,300 Michigan Avenue. Proceeding north to 42nd precinct. 1111 01:35:13,430 --> 01:35:15,010 What? 1112 01:35:16,430 --> 01:35:17,470 Come again? 1113 01:35:20,100 --> 01:35:21,680 Are you sure? 1114 01:35:22,730 --> 01:35:24,440 Okay. Right. 1115 01:35:24,610 --> 01:35:26,110 Yeah, I got it. 1116 01:35:26,270 --> 01:35:28,650 One-oh-five-five, off and clear. 1117 01:35:30,610 --> 01:35:32,740 - Where are we going? - Airport. 1118 01:35:33,410 --> 01:35:35,700 - For what? - Orders. 1119 01:35:35,870 --> 01:35:38,080 Airport? I don't wanna be taken to an airport. 1120 01:35:38,240 --> 01:35:42,080 - I want to be taken to police headquarters. - You do, huh? 1121 01:35:42,250 --> 01:35:43,920 Why do you think I sent for you? 1122 01:35:44,080 --> 01:35:47,000 How about this guy, Charlie? He sent for us. 1123 01:35:47,170 --> 01:35:49,000 - Sit back. - Didn't you hear what I said? 1124 01:35:49,170 --> 01:35:52,300 I want to be taken to police headquarters. I'm a dangerous assassin. 1125 01:35:52,470 --> 01:35:56,590 - I'm a mad killer on the loose. - You ought to be ashamed of yourself. 1126 01:36:22,830 --> 01:36:23,960 They said right here. 1127 01:36:24,120 --> 01:36:27,460 Does anyone mind if I sit down? I've been running all day. 1128 01:36:38,640 --> 01:36:41,760 Thought I'd never make it. Getting too old for this kind of work. 1129 01:36:42,350 --> 01:36:43,730 All right, men. Thank you. 1130 01:36:44,310 --> 01:36:46,140 - This way, Mr. Thornhill. - Wait a minute. 1131 01:36:46,310 --> 01:36:49,770 We haven't much time. Yeah, this way is more private. 1132 01:36:53,490 --> 01:36:57,450 - I don't think I caught your name. - I don't think I pitched it. 1133 01:36:57,990 --> 01:37:00,490 You're police, aren't you? Or is it FBI? 1134 01:37:00,660 --> 01:37:02,450 FBI, CIA, ONI. 1135 01:37:02,620 --> 01:37:04,950 - We're all in the same alphabet soup. - Really? 1136 01:37:05,120 --> 01:37:09,080 You can stick this in your alphabet soup. I had nothing to do with that killing. 1137 01:37:09,250 --> 01:37:11,380 - We know that. - You know it? 1138 01:37:11,550 --> 01:37:14,210 Then why did you let the police chase me all over the map? 1139 01:37:14,380 --> 01:37:18,470 We never interfere with the police, unless absolutely necessary. 1140 01:37:18,640 --> 01:37:21,010 - It's become necessary. - Oh, I see. 1141 01:37:21,180 --> 01:37:23,310 Well, then, I take it I'm going to be cleared. 1142 01:37:23,470 --> 01:37:26,480 I do wish you'd walk faster, Mr. Thornhill. We'll miss the plane. 1143 01:37:26,640 --> 01:37:28,730 Where are we going? New York or Washington? 1144 01:37:28,900 --> 01:37:31,150 Rapid City, South Dakota. 1145 01:37:31,320 --> 01:37:34,820 - Rapid City? What for? - It's near Mount Rushmore. 1146 01:37:34,990 --> 01:37:36,860 No, thank you. I've seen Mount Rushmore. 1147 01:37:37,030 --> 01:37:39,660 So has your friend Mr. Vandamm. 1148 01:37:40,030 --> 01:37:41,780 Vandamm? 1149 01:37:41,950 --> 01:37:44,700 A rather formidable kind of gentleman, eh? 1150 01:37:44,870 --> 01:37:47,160 What about that treacherous little tramp with him? 1151 01:37:47,330 --> 01:37:48,580 - Miss Kendall? - Yeah. 1152 01:37:48,750 --> 01:37:51,080 His mistress. We know all about her. 1153 01:37:52,590 --> 01:37:54,550 Tell me, what's Vandamm up to? 1154 01:37:54,710 --> 01:37:57,590 Oh, you could say he's a sort of importer- exporter. 1155 01:37:57,760 --> 01:37:59,090 Of what? 1156 01:37:59,260 --> 01:38:02,050 Oh. Government secrets, perhaps. 1157 01:38:02,640 --> 01:38:04,390 Well, then why don't you grab him? 1158 01:38:04,560 --> 01:38:07,390 There's still too much we don't know about his organization. 1159 01:38:07,560 --> 01:38:08,890 Oh, I see. 1160 01:38:09,060 --> 01:38:11,310 What's all this got to do with Mount Rushmore? 1161 01:38:11,480 --> 01:38:13,820 Well, Vandamm has a place near there. 1162 01:38:13,980 --> 01:38:17,320 We think it's his jumping-off point to leave the country tomorrow night. 1163 01:38:17,490 --> 01:38:19,900 - Are you gonna stop him? - No. 1164 01:38:20,070 --> 01:38:21,910 Well, then what are we going there for? 1165 01:38:22,070 --> 01:38:24,080 To set his mind at ease about George Kaplan. 1166 01:38:25,830 --> 01:38:28,580 Oh, you, huh? You're George Kaplan, aren't you? 1167 01:38:28,750 --> 01:38:31,920 Oh, no, Mr. Thornhill. There is no such person as George Kaplan. 1168 01:38:32,080 --> 01:38:33,960 What do you mean? I've been in his room. 1169 01:38:34,130 --> 01:38:37,050 I've tried on his clothes. He's got short sleeves and dandruff. 1170 01:38:37,210 --> 01:38:39,920 Believe me, Mr. Thornhill, he doesn't exist. 1171 01:38:40,090 --> 01:38:46,010 Which is why I'm gonna have to ask you to go on being him for the next 24 hours. 1172 01:38:46,180 --> 01:38:48,600 Come on. We'll discuss it on the plane. 1173 01:39:09,960 --> 01:39:14,210 Now, look. You started this decoy business without me, you finish it without me. 1174 01:39:14,380 --> 01:39:16,460 We might have if you hadn't stumbled into it. 1175 01:39:16,630 --> 01:39:20,300 You ought to give me a medal instead of asking me to be a target... 1176 01:39:20,470 --> 01:39:23,470 ...just so your special agent or whatever doesn't get shot at. 1177 01:39:23,640 --> 01:39:28,680 Not shot at, Mr. Thornhill. Found out. Once found out, they're as good as dead. 1178 01:39:28,850 --> 01:39:32,640 Thanks to you, clouds of suspicion are already forming. 1179 01:39:32,810 --> 01:39:34,400 Thanks to me? 1180 01:39:34,560 --> 01:39:36,980 - If you'll get on the plane... - You listen to me. 1181 01:39:37,150 --> 01:39:41,740 I'm an advertising man, not a red herring. I've got a job, a secretary, a mother... 1182 01:39:41,900 --> 01:39:44,660 ...two ex-wives and several bartenders dependent upon me... 1183 01:39:44,820 --> 01:39:48,120 ...and I don't intend to disappoint them all by getting myself killed. 1184 01:39:48,290 --> 01:39:50,540 The answer is no. 1185 01:39:50,700 --> 01:39:53,000 - Is that final? - Yes. 1186 01:39:53,170 --> 01:39:55,250 - Goodbye, then. - Goodbye. 1187 01:39:55,420 --> 01:39:58,920 If there was a chance of changing your mind I'd talk about Miss Kendall. 1188 01:40:00,010 --> 01:40:01,840 Of whom you so obviously disapprove. 1189 01:40:02,010 --> 01:40:05,510 Yes, for using sex like some people use a fly swatter. 1190 01:40:06,100 --> 01:40:08,010 I don't suppose it would matter to you... 1191 01:40:08,180 --> 01:40:12,180 ...that she was probably forced to do whatever she did to protect herself. 1192 01:40:12,350 --> 01:40:14,560 To protect herself from what? 1193 01:40:14,730 --> 01:40:17,610 Exposure and assassination. 1194 01:40:18,650 --> 01:40:20,860 You see, Mr. Thornhill, she.... 1195 01:40:21,530 --> 01:40:23,400 She's one of our agents. 1196 01:40:24,400 --> 01:40:26,910 - Oh, no. - I know you didn't mean it... 1197 01:40:27,070 --> 01:40:31,660 ...but I'm afraid you have put her in an extremely dangerous situation. 1198 01:40:33,040 --> 01:40:35,410 And much more than her life is at stake. 1199 01:40:50,060 --> 01:40:53,310 - Suppose they don't come? - They'll come. 1200 01:40:54,940 --> 01:40:58,230 I don't like the way Teddy Roosevelt is looking at me. 1201 01:40:58,400 --> 01:41:02,280 Perhaps he's trying to give you one last word of caution, Mr. Kaplan. 1202 01:41:02,440 --> 01:41:04,490 Speak soft, and carry a big stick. 1203 01:41:04,900 --> 01:41:08,160 He's trying to tell me not to go through with this harebrained scheme. 1204 01:41:08,320 --> 01:41:11,580 He doesn't know to what extent you're the cause of our present trouble. 1205 01:41:12,080 --> 01:41:14,750 I don't know that I care to accept that charge, professor. 1206 01:41:14,910 --> 01:41:18,330 Dear, fellow, if you hadn't made yourself so attractive to Miss Kendall... 1207 01:41:18,500 --> 01:41:20,960 - ...that she fell for you... - And vice versa. 1208 01:41:21,130 --> 01:41:24,420 ...our friend Vandamm wouldn't be losing faith in her loyalty now. 1209 01:41:24,970 --> 01:41:28,760 It was quite obvious to him last night that she had become emotionally involved. 1210 01:41:28,930 --> 01:41:33,180 Worst of all, with a man he thinks is a government agent. 1211 01:41:33,640 --> 01:41:35,850 Are you trying to tell me that I'm irresistible? 1212 01:41:36,020 --> 01:41:39,520 I'm trying to remind you it is your responsibility to help us restore her... 1213 01:41:39,690 --> 01:41:41,110 ...to Vandamm's good graces... 1214 01:41:41,270 --> 01:41:44,280 ...right up to the point he leaves the country tonight. 1215 01:41:44,440 --> 01:41:45,780 All right, all right. 1216 01:41:46,320 --> 01:41:47,950 But, after tonight.... 1217 01:41:48,950 --> 01:41:50,950 My blessings on you both. 1218 01:42:05,460 --> 01:42:07,090 Here they are. 1219 01:43:00,600 --> 01:43:03,600 - Good afternoon, Mr. Kaplan. - Not her. 1220 01:43:12,740 --> 01:43:15,490 Did I misunderstand you about bringing her here? 1221 01:43:15,660 --> 01:43:17,870 We'll get to that later. 1222 01:43:18,620 --> 01:43:20,660 I suppose you were surprised to get my call. 1223 01:43:20,830 --> 01:43:24,670 Not at all. I knew the police would release you, Mr. Kaplan. 1224 01:43:24,840 --> 01:43:27,710 By the way, I want to compliment you on your colorful exit... 1225 01:43:27,880 --> 01:43:30,050 ...from the auction gallery. 1226 01:43:30,220 --> 01:43:31,380 Thank you. 1227 01:43:31,550 --> 01:43:34,510 And now, what little drama are we here for today? 1228 01:43:34,680 --> 01:43:38,430 I don't for a moment believe that you've invited me to these gay surroundings... 1229 01:43:38,600 --> 01:43:40,980 ...to come to a business arrangement. 1230 01:43:42,560 --> 01:43:46,770 Suppose I tell you I not only know the exact time you're leaving the country tonight... 1231 01:43:46,940 --> 01:43:49,480 ...but the latitude and longitude of your rendezvous... 1232 01:43:49,650 --> 01:43:51,900 ...and your ultimate destination. 1233 01:43:52,070 --> 01:43:54,740 You wouldn't care to carry my bags for me, would you? 1234 01:43:54,910 --> 01:43:58,160 Perhaps you'd be interested in the price, just the same. 1235 01:43:58,330 --> 01:44:01,910 - The price? - For doing nothing to stop you. 1236 01:44:03,120 --> 01:44:05,420 How much did you have in mind? 1237 01:44:06,080 --> 01:44:07,840 I want the girl. 1238 01:44:10,130 --> 01:44:13,010 I want the girl to get what's coming to her. 1239 01:44:13,180 --> 01:44:16,550 Turn her over to me, I'll see there's enough pinned on her to keep her... 1240 01:44:16,720 --> 01:44:19,430 ...uncomfortable for the rest of her life. 1241 01:44:20,270 --> 01:44:23,140 You do that, and I'll look the other way tonight. 1242 01:44:23,690 --> 01:44:25,690 She really did get under your skin. 1243 01:44:25,850 --> 01:44:28,690 We're not talking about my skin. We're talking about yours. 1244 01:44:28,860 --> 01:44:32,860 - I'm offering you a chance to save it. - To exchange it. 1245 01:44:33,610 --> 01:44:34,780 Put it any way you like. 1246 01:44:35,280 --> 01:44:37,780 I'm curious, Mr. Kaplan. 1247 01:44:37,950 --> 01:44:41,370 What made you arrive at the deduction that my feelings for Miss Kendall... 1248 01:44:41,540 --> 01:44:46,870 ...have deteriorated to the point where I would trade her in for peace of mind? 1249 01:44:47,040 --> 01:44:50,130 I don't deduce. I observe. 1250 01:44:52,460 --> 01:44:55,930 Phillip, if you don't mind, I'm going back to the house now. 1251 01:45:08,190 --> 01:45:09,310 Just a second, you. 1252 01:45:09,480 --> 01:45:13,110 Stay away from me. Let go. Let go of me. 1253 01:45:13,650 --> 01:45:15,570 Stay away from me. Let go. 1254 01:45:15,740 --> 01:45:17,410 Let go of me. 1255 01:45:17,570 --> 01:45:21,330 - Now, save the phony tears. - You just get back. 1256 01:45:22,870 --> 01:45:26,080 - You little fool. - You just stay away from me. 1257 01:45:31,460 --> 01:45:33,670 No good, sir. You can't get involved in this. 1258 01:45:38,180 --> 01:45:40,180 - Don't touch anything. - Stand back. 1259 01:45:40,350 --> 01:45:41,430 Stand back. 1260 01:46:33,190 --> 01:46:35,070 Mr. Thornhill? 1261 01:46:42,910 --> 01:46:44,410 Don't be long. 1262 01:46:48,080 --> 01:46:49,870 Hello. 1263 01:46:50,460 --> 01:46:51,960 Hello. 1264 01:46:52,130 --> 01:46:53,960 Are you all right? 1265 01:46:54,960 --> 01:46:56,800 Yes, I think so. 1266 01:46:56,960 --> 01:46:59,800 I asked the professor if I could see you again. 1267 01:47:02,260 --> 01:47:04,140 There's not much time. 1268 01:47:07,810 --> 01:47:09,890 I wanted to tell you.... 1269 01:47:10,060 --> 01:47:11,350 I mean, apologize. 1270 01:47:12,940 --> 01:47:14,440 No need. 1271 01:47:15,610 --> 01:47:17,360 I understand. 1272 01:47:19,360 --> 01:47:21,450 All in the line of duty. 1273 01:47:22,610 --> 01:47:24,910 I did treat you miserably. 1274 01:47:25,240 --> 01:47:26,780 I, uh.... 1275 01:47:26,950 --> 01:47:29,040 I hated you for it. 1276 01:47:29,200 --> 01:47:31,540 I didn't want you to go on thinking that I.... 1277 01:47:33,040 --> 01:47:36,790 And I... I used some pretty harsh words. I'm sorry. 1278 01:47:36,960 --> 01:47:38,800 They hurt deeply. 1279 01:47:38,960 --> 01:47:42,170 - Well, naturally, if I'd known... - I couldn't tell you. 1280 01:47:42,800 --> 01:47:44,090 - Of course not. - Could I? 1281 01:47:46,010 --> 01:47:47,390 No, I guess not. 1282 01:47:49,470 --> 01:47:52,600 - You didn't get hurt. I'm so relieved. - Of course I was hurt. 1283 01:47:52,770 --> 01:47:55,480 - How would you have felt? - In the cafeteria, when you fell. 1284 01:47:55,650 --> 01:47:59,150 - When I shot you with the blanks. - Oh, that. No. 1285 01:47:59,820 --> 01:48:04,150 - You did it rather well, I thought. - Yes, I thought I was quite graceful. 1286 01:48:04,700 --> 01:48:07,830 Considering it's not really your kind of work. 1287 01:48:08,660 --> 01:48:12,910 Well, I got into it by accident. What's your excuse? 1288 01:48:14,250 --> 01:48:18,710 I met Phillip Vandamm at a party one night and saw only his charm. 1289 01:48:21,550 --> 01:48:24,340 I guess I had nothing to do that weekend, so I.... 1290 01:48:24,510 --> 01:48:26,840 I decided to fall in love. 1291 01:48:27,430 --> 01:48:29,640 Well, that's nice. 1292 01:48:30,560 --> 01:48:35,350 Eventually, the professor and his Washington colleagues approached me... 1293 01:48:36,060 --> 01:48:40,520 ...with a few sordid details about Phillip and he told me that... 1294 01:48:40,690 --> 01:48:44,650 ...my relationship with him made me uniquely valuable to them. 1295 01:48:46,450 --> 01:48:49,330 So you became a Girl Scout, huh? 1296 01:48:49,490 --> 01:48:52,950 Maybe it was the first time anyone ever asked me to do anything worthwhile. 1297 01:48:55,370 --> 01:48:56,790 Has life been like that? 1298 01:49:00,050 --> 01:49:01,550 How come? 1299 01:49:03,550 --> 01:49:05,550 Men like you. 1300 01:49:06,550 --> 01:49:08,890 What's wrong with men like me? 1301 01:49:09,180 --> 01:49:11,310 They don't believe in marriage. 1302 01:49:11,470 --> 01:49:13,220 I've been married twice. 1303 01:49:13,390 --> 01:49:14,520 See what I mean? 1304 01:49:16,770 --> 01:49:19,730 I may go back to hating you. It was more fun. 1305 01:49:26,490 --> 01:49:27,990 Goodbye, darling. 1306 01:49:29,370 --> 01:49:32,620 - Wait a minute. Not so soon. - No, I gotta get back and convince them... 1307 01:49:32,790 --> 01:49:35,910 ...that I took the long way around so nobody followed me. 1308 01:49:37,750 --> 01:49:40,040 Couldn't we stand like this for just a few hours? 1309 01:49:40,210 --> 01:49:42,750 Just this time you're supposed to be critically wounded. 1310 01:49:42,920 --> 01:49:44,920 I never felt more alive. 1311 01:49:45,090 --> 01:49:46,510 Well, whose side are you on? 1312 01:49:47,630 --> 01:49:49,010 Yours, always, darling. 1313 01:49:50,100 --> 01:49:53,010 Please don't undermine my resolve just when I need it most. 1314 01:50:01,610 --> 01:50:05,900 Oh, well, I guess it's off to the hospital for me and back to danger for you. 1315 01:50:06,070 --> 01:50:07,780 I don't like it a bit. 1316 01:50:07,950 --> 01:50:11,990 It's much safer now, thanks to you, my darling decoy. 1317 01:50:12,160 --> 01:50:14,410 Don't thank me. I couldn't stand it. 1318 01:50:14,580 --> 01:50:16,160 All right. I won't. 1319 01:50:16,330 --> 01:50:19,580 After your malevolent friend Vandamm takes off tonight... 1320 01:50:19,750 --> 01:50:23,920 ...you and I are gonna get together and do a lot of apologizing to each other in private. 1321 01:50:24,090 --> 01:50:27,380 - You know that can't be. - Of course it can be. 1322 01:50:30,640 --> 01:50:32,800 He has told you, hasn't he? 1323 01:50:33,300 --> 01:50:36,350 - Told me what? - Miss Kendall, you gotta get moving. 1324 01:50:36,520 --> 01:50:39,810 - Wait a minute. What didn't you tell me? - Why didn't you? 1325 01:50:40,810 --> 01:50:43,980 She's going off with Vandamm tonight on the plane. 1326 01:50:45,530 --> 01:50:47,150 She's going off with Vandamm? 1327 01:50:47,320 --> 01:50:50,320 We went to such lengths to make her a fugitive from justice. 1328 01:50:50,490 --> 01:50:53,490 So that Vandamm couldn't very well decline to take her along. 1329 01:50:53,660 --> 01:50:56,490 I needn't tell you how valuable she can be to us over there. 1330 01:50:57,450 --> 01:50:59,500 You lied to me. You said that after tonight... 1331 01:50:59,660 --> 01:51:02,370 - I needed your help. - Well, you got it, all right. 1332 01:51:02,540 --> 01:51:03,670 Don't be angry. 1333 01:51:03,840 --> 01:51:06,090 You think I'm gonna let you go through with this? 1334 01:51:06,250 --> 01:51:08,920 - Oh, she has to. - Nobody has to do anything. 1335 01:51:09,090 --> 01:51:11,180 I don't like the games you play, professor. 1336 01:51:12,180 --> 01:51:15,140 War is hell, Mr. Thornhill, even when it's a cold one. 1337 01:51:16,010 --> 01:51:18,430 If you can't lick the Vandamms of this world... 1338 01:51:18,890 --> 01:51:21,810 ...without asking girls to bed down and fly away with them... 1339 01:51:21,980 --> 01:51:23,520 ...and never come back... 1340 01:51:23,690 --> 01:51:26,360 ...perhaps you ought to learn how to lose a few cold wars. 1341 01:51:27,070 --> 01:51:29,570 I'm afraid we're already doing that. 1342 01:51:36,030 --> 01:51:40,330 - I'm not gonna let you do this. Get out. - Please don't spoil everything. Please. 1343 01:51:45,420 --> 01:51:49,510 ...Mr. Kaplan twice in full view of horrified men, women and children... 1344 01:51:49,670 --> 01:51:53,050 ...who had come to the park to see the famed Mount Rushmore monument. 1345 01:51:53,220 --> 01:51:58,720 Witnesses described Kaplan's assailant as an attractive blonde in her late twenties. 1346 01:51:58,890 --> 01:52:02,680 Kaplan, who was removed to the Rapid City Hospital in critical condition... 1347 01:52:02,850 --> 01:52:06,860 ...has been tentatively identified as an employee of the federal government. 1348 01:52:07,020 --> 01:52:09,440 The tragedy developed with startling suddenness. 1349 01:52:09,610 --> 01:52:12,820 Chris Swenson, a busboy in the Mount Rushmore cafeteria... 1350 01:52:12,990 --> 01:52:15,990 ...stated that he heard voices raised in... 1351 01:52:22,080 --> 01:52:24,080 - Here we are. - Hello. 1352 01:52:24,250 --> 01:52:26,920 Slacks, a shirt and these. 1353 01:52:27,090 --> 01:52:28,250 Thanks. 1354 01:52:28,420 --> 01:52:32,010 That'll do for you around here for the next couple of days. 1355 01:52:32,760 --> 01:52:35,090 For the next couple of days? 1356 01:52:35,720 --> 01:52:36,760 - Hey. - What? 1357 01:52:36,930 --> 01:52:38,010 What's this? 1358 01:52:38,180 --> 01:52:41,310 That's where I hit the chair doing that phony fall in the cafeteria. 1359 01:52:41,470 --> 01:52:43,640 You and your dopey schemes, shootings. 1360 01:52:43,810 --> 01:52:47,600 - Otherwise, feeling all right? - Oh, yeah. Fine. 1361 01:52:47,770 --> 01:52:50,900 Considering your driver has a sledgehammer for a hand. 1362 01:52:51,070 --> 01:52:52,940 Yeah, I'm sorry about that. 1363 01:52:53,110 --> 01:52:55,650 No, that's all right. I guess I deserved it. 1364 01:52:56,450 --> 01:52:58,620 I guess I deserve that locked door too. 1365 01:52:58,780 --> 01:53:02,700 You seen wandering about in good health could've proved fatal to Miss Kendall. 1366 01:53:03,620 --> 01:53:06,620 - I've begun to forget her already. - Good. 1367 01:53:06,790 --> 01:53:09,290 - Better that way. - Yeah, much. 1368 01:53:09,460 --> 01:53:12,090 Inside of an hour, she'll be gone. 1369 01:53:14,630 --> 01:53:18,510 - How's everything out in Rapid City? - Oh, everything's fine. 1370 01:53:18,680 --> 01:53:22,720 Mr. Kaplan's untimely shooting has now acquired the authority of the printed word. 1371 01:53:22,890 --> 01:53:25,350 Everyone's been cooperating beautifully. 1372 01:53:25,520 --> 01:53:27,100 Well, now you can include me. 1373 01:53:27,810 --> 01:53:29,980 - I'm a cooperator. - I'm most grateful. 1374 01:53:30,480 --> 01:53:33,570 - Care to do me a favor in return? - Anything. 1375 01:53:33,740 --> 01:53:36,860 I'd like a drink. Will you get me a...? Get me some bourbon? 1376 01:53:37,030 --> 01:53:38,570 A pint will do. 1377 01:53:39,070 --> 01:53:40,160 Can I join you? 1378 01:53:40,330 --> 01:53:43,450 Well, if you're gonna join me, you better make it a quart. 1379 01:53:43,620 --> 01:53:46,460 - See you in a few minutes. - Yeah. 1380 01:54:50,560 --> 01:54:53,310 - Stop. - Oh, excuse me. 1381 01:54:53,480 --> 01:54:55,230 Stop. 1382 01:55:18,920 --> 01:55:21,930 - You don't want me to take you up there? - No, thanks. Never mind. 1383 01:55:22,090 --> 01:55:23,590 Oh, thanks. 1384 01:58:08,050 --> 01:58:11,430 - There's nothing to worry about. - I just lost my head. 1385 01:58:11,600 --> 01:58:14,680 I'm not just saying this to make you feel better. 1386 01:58:14,850 --> 01:58:16,220 I mean it. 1387 01:58:16,390 --> 01:58:18,440 I just didn't know what I was doing. 1388 01:58:18,600 --> 01:58:21,100 He wanted to destroy you. You had to protect yourself. 1389 01:58:21,270 --> 01:58:23,770 - But not endanger you. - Ah, rubbish. 1390 01:58:24,440 --> 01:58:28,610 Soon we'll be off together and I shall dedicate myself to your happiness. 1391 01:58:30,110 --> 01:58:31,950 What's the situation, Leonard? 1392 01:58:32,120 --> 01:58:34,330 - About the plane, you mean? - Of course. 1393 01:58:34,490 --> 01:58:36,080 What was the last report? 1394 01:58:36,250 --> 01:58:39,580 Over Whitestone on the hour, 6000, descending. 1395 01:58:39,750 --> 01:58:42,460 - About ten minutes, huh? - At the most. 1396 01:58:42,630 --> 01:58:44,540 And now, uh.... 1397 01:58:44,710 --> 01:58:47,630 I wonder if I might have a few words of parting with you, sir? 1398 01:58:47,800 --> 01:58:49,420 Certainly. 1399 01:58:49,800 --> 01:58:51,510 In private? 1400 01:58:52,550 --> 01:58:54,470 I'll go up and get my things. 1401 01:58:54,970 --> 01:58:56,350 Well, Leonard... 1402 01:58:56,520 --> 01:59:00,350 ...how does one say goodbye to one's right arm? 1403 01:59:06,820 --> 01:59:09,440 I'm afraid you're gonna wish you had cut it off sooner. 1404 01:59:14,030 --> 01:59:16,450 I know how terribly fond you are of Miss Kendall.... 1405 01:59:16,620 --> 01:59:19,540 I don't find this a terribly attractive.... 1406 01:59:22,920 --> 01:59:26,130 - She is not to be trusted. - You're being mysterious. 1407 01:59:26,300 --> 01:59:28,630 I'm not being mysterious at all. 1408 02:00:01,750 --> 02:00:03,750 It couldn't have been anything. 1409 02:00:07,130 --> 02:00:09,880 You must've had some doubts about her yourself. 1410 02:00:11,380 --> 02:00:14,050 - And still do. - Rubbish. 1411 02:00:14,470 --> 02:00:17,050 Why else would you have decided not to tell her... 1412 02:00:17,220 --> 02:00:20,020 ...that our little treasure here has a bellyful of microfilm? 1413 02:00:20,180 --> 02:00:22,560 You seem to be trying to fill mine with rotten apples. 1414 02:00:22,730 --> 02:00:24,730 Sometimes the truth does taste like worms. 1415 02:00:24,900 --> 02:00:27,190 The truth? I've heard nothing but innuendoes. 1416 02:00:27,360 --> 02:00:31,190 Call it my woman's intuition if you will, but I've never trusted neatness. 1417 02:00:31,360 --> 02:00:33,780 Neatness is always the result of deliberate planning. 1418 02:00:33,950 --> 02:00:36,410 She shot him in a moment of fear and anger. 1419 02:00:36,570 --> 02:00:39,580 - You were there yourself. You saw it. - Yes. 1420 02:00:41,750 --> 02:00:46,420 And thereby wrapped everything up into one very neat and tidy bundle. 1421 02:00:48,090 --> 02:00:50,960 A, she removed any doubts you may have had about her, uh.... 1422 02:00:51,130 --> 02:00:53,920 Now, what did you call it, her devotion? 1423 02:00:54,090 --> 02:00:58,350 B, she gave herself a new and urgent reason to be taken to the other side with you... 1424 02:00:58,510 --> 02:01:01,720 - ...in case you decided to change your mind. - You know what I think? 1425 02:01:03,140 --> 02:01:04,640 I think you're jealous. 1426 02:01:04,810 --> 02:01:07,940 No, I mean it, and I'm very touched. Very... 1427 02:01:10,400 --> 02:01:11,980 Leonard! 1428 02:01:19,280 --> 02:01:20,780 The gun she shot Kaplan with. 1429 02:01:21,790 --> 02:01:23,290 I found it in her luggage. 1430 02:01:24,540 --> 02:01:28,290 It's an old trick. Shoot one of your own to show that you're not one of them. 1431 02:01:29,040 --> 02:01:31,920 They've just freshened it up a bit with blank cartridges. 1432 02:01:46,060 --> 02:01:47,140 What was that noise? 1433 02:01:50,150 --> 02:01:53,400 Yes, we wondered what it was too. Didn't we, Leonard? 1434 02:01:54,490 --> 02:01:56,440 Hurry, darling. It's almost time to leave. 1435 02:01:57,030 --> 02:01:58,110 In a moment. 1436 02:02:07,330 --> 02:02:09,670 You're not taking her on that plane with you? 1437 02:02:09,830 --> 02:02:11,130 Of course I am. 1438 02:02:12,170 --> 02:02:15,760 Like our friends, I too believe in neatness, Leonard. 1439 02:02:15,920 --> 02:02:20,010 This matter is best disposed of from a great height... 1440 02:02:20,180 --> 02:02:21,680 ...over water. 1441 02:03:08,520 --> 02:03:10,520 How about a little champagne before we go? 1442 02:03:10,690 --> 02:03:12,060 I'd love it. 1443 02:03:12,230 --> 02:03:15,400 - It may not be cold enough. - Over the rocks will be all right. 1444 02:03:15,570 --> 02:03:17,110 - Are you sure? - Mm- hm. 1445 02:03:18,240 --> 02:03:19,490 My dear. 1446 02:04:31,850 --> 02:04:33,310 Thank you. 1447 02:04:33,770 --> 02:04:37,270 To you, my dear, and all the lovely moments we've had together. 1448 02:04:38,520 --> 02:04:40,070 Thank you, Phillip. 1449 02:04:40,480 --> 02:04:41,650 There he is. 1450 02:04:49,240 --> 02:04:51,830 Jump in, Leonard. The champagne's fine. 1451 02:04:52,000 --> 02:04:53,370 There isn't time. 1452 02:04:53,540 --> 02:04:56,500 You always were a spoilsport, weren't you? 1453 02:04:56,670 --> 02:05:00,340 One of my most valuable attributes as it now turns out. 1454 02:05:02,510 --> 02:05:06,510 It would please me if you would think of me as being along on this journey... 1455 02:05:07,010 --> 02:05:10,600 - ...if only in spirit. - I shall, Leonard. 1456 02:05:17,480 --> 02:05:20,900 He's heading pretty far out on the north leg and awfully high. 1457 02:05:22,030 --> 02:05:25,280 I guess he's gonna play it safe with a long, slow descent. 1458 02:05:26,360 --> 02:05:28,570 You couldn't ask for a better night than this. 1459 02:05:28,740 --> 02:05:31,530 Ceiling and possibilities unlimited. 1460 02:05:33,160 --> 02:05:35,790 Ah, there he goes, starting his turn. 1461 02:05:36,540 --> 02:05:38,370 Well, we better get moving. 1462 02:05:40,210 --> 02:05:43,710 He should have his wheels on the ground inside of three minutes. 1463 02:05:47,590 --> 02:05:50,010 - Come along, Eve. - All right. 1464 02:05:51,890 --> 02:05:55,560 I think I left my earrings upstairs. I'll be right down. 1465 02:06:08,410 --> 02:06:10,700 We can get out through the window. There's a car. 1466 02:06:10,870 --> 02:06:12,830 What are you doing? You'll ruin everything. 1467 02:06:12,990 --> 02:06:15,910 They know about the shooting. They're going to do away with you! 1468 02:06:16,080 --> 02:06:19,420 - What are you talking about? - Leonard found the gun in your luggage. 1469 02:06:19,580 --> 02:06:22,630 The figure they got at the auction is filled with microfilm. 1470 02:06:22,800 --> 02:06:25,710 - That's how he's been getting it. - Miss Kendall? 1471 02:06:26,260 --> 02:06:28,220 Whatever you do, don't get on that plane. 1472 02:06:35,850 --> 02:06:38,690 Don't worry, Anna. Arrangements have been made. 1473 02:06:38,850 --> 02:06:41,850 You and your husband will be over the Canadian border by morning. 1474 02:06:42,020 --> 02:06:43,770 - Thank you very much, sir. - Be careful. 1475 02:06:43,940 --> 02:06:46,530 We will, sir, and God bless you. 1476 02:07:00,210 --> 02:07:02,290 - Thank you for everything. - Be careful, now. 1477 02:07:02,460 --> 02:07:05,130 Now, you're not gonna leave the house until we're.... 1478 02:07:05,300 --> 02:07:08,380 I'll wait, sir. I certainly will. Safe journey. 1479 02:07:09,880 --> 02:07:11,590 Thank you very much. 1480 02:07:13,760 --> 02:07:15,140 Bye. 1481 02:07:51,510 --> 02:07:52,840 Stay where you are. 1482 02:08:04,440 --> 02:08:05,940 Sit down. 1483 02:08:10,320 --> 02:08:13,700 As soon as the plane leaves, my husband and Mr. Leonard will be back. 1484 02:08:41,730 --> 02:08:43,390 What is it? 1485 02:08:44,390 --> 02:08:46,060 I was wondering about my earrings. 1486 02:08:46,230 --> 02:08:48,020 They'll turn up. 1487 02:08:52,110 --> 02:08:54,990 When you return to New York, say goodbye to my sister for me. 1488 02:08:55,160 --> 02:08:57,820 And thank her for her superb performance as Mrs. Townsend. 1489 02:08:57,990 --> 02:09:00,490 - I'll do that. - Tell your knife-throwing chum... 1490 02:09:00,660 --> 02:09:01,910 ...that I've reassured his wife. 1491 02:09:02,080 --> 02:09:04,080 - All right. - That's about all, Leonard. 1492 02:09:20,140 --> 02:09:22,310 Get that figure back from her. 1493 02:09:28,560 --> 02:09:30,270 The housekeeper had me pinned down... 1494 02:09:30,440 --> 02:09:33,110 ...before I realized it was that same silly gun of yours. 1495 02:09:33,280 --> 02:09:35,190 - I see you've got the pumpkin. - Yes. 1496 02:10:14,230 --> 02:10:16,990 This is no good. We're on top of the monument. 1497 02:10:35,420 --> 02:10:37,210 - What do we do? - Climb down. 1498 02:10:37,380 --> 02:10:38,630 We can't. 1499 02:10:38,800 --> 02:10:40,840 Here they come. We have no choice. 1500 02:11:30,350 --> 02:11:32,310 Well, if we ever get out of this alive... 1501 02:11:32,480 --> 02:11:34,810 ...let's go back to New York on the train together. 1502 02:11:34,980 --> 02:11:36,400 All right? 1503 02:11:36,570 --> 02:11:38,480 Is that a proposition? 1504 02:11:39,570 --> 02:11:41,400 It's a proposal, sweetie. 1505 02:11:42,570 --> 02:11:45,280 What happened to the first two marriages? 1506 02:11:45,910 --> 02:11:47,910 My wives divorced me. 1507 02:11:48,080 --> 02:11:51,120 - Why? - Well, I think they said I led too dull a life. 1508 02:11:51,290 --> 02:11:53,710 - Ha, ha. - Come on. 1509 02:12:04,090 --> 02:12:05,930 You all right? 1510 02:12:08,430 --> 02:12:10,680 All right, all right. 1511 02:12:15,440 --> 02:12:17,310 Okay. Come on. 1512 02:12:17,480 --> 02:12:19,940 Come on. Come up here. 1513 02:12:20,610 --> 02:12:23,400 Come on. Come on. Come on. 1514 02:15:07,440 --> 02:15:10,400 Help. Help me. 1515 02:15:41,650 --> 02:15:42,730 Thank you, sergeant. 1516 02:15:42,900 --> 02:15:45,940 That wasn't very sporting, using real bullets? 1517 02:15:46,110 --> 02:15:47,780 Here, reach. Now. 1518 02:15:48,820 --> 02:15:51,150 - I'm trying. - Come on, I've got you. 1519 02:15:51,320 --> 02:15:53,740 - Up. - I can't make it. 1520 02:15:53,910 --> 02:15:55,620 Yes, you can. Come on. 1521 02:15:55,780 --> 02:15:58,790 - Pull harder. - Come along, Mrs. Thornhill. 1522 02:16:03,000 --> 02:16:07,500 - Oh. Roger, this is silly. - I know, but I'm sentimental. 122529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.