Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,940 --> 00:02:20,650
Even if you accept the belief that the high Trendex means a rising sales curve...
2
00:02:20,820 --> 00:02:22,110
- Mr. Thornhill. - Good night.
3
00:02:22,280 --> 00:02:24,740
- Say hello to the missus. - We're not talking.
4
00:02:24,910 --> 00:02:26,620
My recommendation is still the same.
5
00:02:26,780 --> 00:02:29,830
Spread the good word in as many small- time segments as we can.
6
00:02:29,990 --> 00:02:33,960
Let the opposition have their high ratings while we cry all the way to the bank.
7
00:02:34,120 --> 00:02:36,290
Why don't we colonize at the Colony next week?
8
00:02:36,460 --> 00:02:39,090
Let me hear from you, Sam. Uh, happy thoughts, et cetera.
9
00:02:39,250 --> 00:02:40,710
You better walk me to the Plaza.
10
00:02:40,880 --> 00:02:43,800
- I didn't put a coat on. - Use your blood sugar, child. Come on.
11
00:02:44,510 --> 00:02:45,720
- Next? - Gretchen Sabinson.
12
00:02:45,890 --> 00:02:49,220
Oh, yes. Send her a box of candy from Blum's, $10. You know the kind.
13
00:02:49,390 --> 00:02:51,720
Each piece wrapped in gold paper. She'll like that.
14
00:02:51,890 --> 00:02:53,350
She'll think she's eating money.
15
00:02:53,520 --> 00:02:56,190
Just say to her: "Darling, I count the days, the hours..."
16
00:02:56,350 --> 00:02:58,230
- You sent that one last time. - I did?
17
00:02:58,400 --> 00:03:02,440
Well, put: "Something for your sweet tooth, baby, and all your other sweet parts."
18
00:03:02,610 --> 00:03:04,700
- I know. - Could we take a cab, Mr. Thornhill?
19
00:03:04,860 --> 00:03:06,910
- For two blocks? - You're late and I'm tired.
20
00:03:07,070 --> 00:03:09,620
That's your trouble, Maggie, you don't eat properly.
21
00:03:09,780 --> 00:03:11,240
Here. Taxi.
22
00:03:11,870 --> 00:03:14,370
I have a very sick woman here. You don't mind, do you?
23
00:03:14,540 --> 00:03:16,000
- Well, no. - Thank you very much.
24
00:03:16,170 --> 00:03:17,210
Perfectly all right.
25
00:03:18,040 --> 00:03:21,250
- First stop, the Plaza. Don't throw the flag. - Poor man.
26
00:03:21,420 --> 00:03:23,510
Oh, come, come, come. I made him a happy man.
27
00:03:23,670 --> 00:03:27,880
- I made him feel like a good Samaritan. - He knew you were lying.
28
00:03:28,050 --> 00:03:31,220
Ah, in the world of advertising, there's no such thing as a lie.
29
00:03:31,390 --> 00:03:35,350
There's only the expedient exaggeration. You ought to know that.
30
00:03:35,520 --> 00:03:38,350
- Say, do I look heavyish to you? - What?
31
00:03:38,520 --> 00:03:39,940
I feel heavyish.
32
00:03:40,110 --> 00:03:42,610
Put a note on my desk in the morning: "Think thin."
33
00:03:42,780 --> 00:03:44,570
"Think thin."
34
00:03:44,740 --> 00:03:47,650
- Better make it the 59th Street entrance. - Okay.
35
00:03:48,410 --> 00:03:50,530
Oh. Soon as you get back, call my mother.
36
00:03:50,700 --> 00:03:53,240
Remind her we've got those theater tickets for tonight.
37
00:03:53,410 --> 00:03:55,160
Dinner at 21, 7:00.
38
00:03:55,330 --> 00:03:59,250
I'll have had two martinis at the Oak Bar, so she needn't bother to sniff my breath.
39
00:03:59,420 --> 00:04:02,250
- She doesn't do that. - Sure she does. Like a bloodhound.
40
00:04:02,420 --> 00:04:05,920
Bigelow at 10:30 is your first tomorrow, the Skin Glow rehearsal at noon...
41
00:04:06,090 --> 00:04:08,090
...then lunch with Falcon and his wife.
42
00:04:08,260 --> 00:04:10,550
- Oh, yeah. Where was that? - Larry and Arnold's, 1:00.
43
00:04:10,720 --> 00:04:12,680
- Oh. - Will you check in later?
44
00:04:12,850 --> 00:04:13,890
Absolutely not.
45
00:04:15,220 --> 00:04:17,810
Here, driver, take this lady back where she belongs.
46
00:04:17,980 --> 00:04:19,980
- Right. - That ought to cover it.
47
00:04:20,860 --> 00:04:23,230
- Don't forget, call my mother right away. - I won't.
48
00:04:23,400 --> 00:04:26,280
- Good night, Mr. Thornhill. - Good night, sweetie.
49
00:04:28,950 --> 00:04:32,120
Oh, wait, Maggie. You can't call her. She's at Mrs....
50
00:04:54,140 --> 00:04:55,470
- Good evening. - Good evening.
51
00:04:55,640 --> 00:04:58,060
I'm looking for Mr. Weltner and two other gentlemen.
52
00:04:58,230 --> 00:04:59,980
Yes, sir. Right this way.
53
00:05:01,230 --> 00:05:02,270
- Herman. - Roger.
54
00:05:02,440 --> 00:05:04,110
- I'm a little late. - Roger Thornhill.
55
00:05:04,270 --> 00:05:05,730
- Fanning Nelson. - How do you do?
56
00:05:05,900 --> 00:05:07,440
- How do you do? - Larry Wade.
57
00:05:07,610 --> 00:05:10,650
- We got a little head start here. - Oh, that won't last long.
58
00:05:10,820 --> 00:05:15,330
I was telling Larry and Fanning you may be slow on starting but there's nobody faster.
59
00:05:15,490 --> 00:05:18,910
- What's the matter? You've got the fidgets. - I just did something stupid.
60
00:05:19,080 --> 00:05:22,670
I told my secretary to call Mother. I realized she won't be able to reach her.
61
00:05:22,830 --> 00:05:25,790
- Why not? - She's playing bridge at one of her cronies'.
62
00:05:25,960 --> 00:05:28,380
- Your secretary? - No. My mother.
63
00:05:28,550 --> 00:05:31,590
One of those new apartments. Wet paint and no telephone yet.
64
00:05:31,760 --> 00:05:34,010
- George Kaplan. - Perhaps if I send her a telegram.
65
00:05:34,180 --> 00:05:35,800
- Mr. George Kaplan? - Boy.
66
00:05:42,150 --> 00:05:44,400
- Kaplan. - I've got to get off a wire immediately.
67
00:05:44,560 --> 00:05:46,860
Could you send it for me if I write it out for you?
68
00:05:47,020 --> 00:05:49,530
Oh, I'm not permitted to do that, sir, but if you'll follow me.
69
00:05:49,690 --> 00:05:52,530
- Oh. Will you excuse me, gentlemen? - Go right ahead.
70
00:05:56,030 --> 00:05:57,910
- Right through there, sir. - Yeah, thanks.
71
00:05:58,080 --> 00:05:59,740
Thank you, sir.
72
00:06:01,710 --> 00:06:03,210
Wait, what's that supposed to be?
73
00:06:03,370 --> 00:06:06,840
The car's waiting outside. You will walk between us saying nothing.
74
00:06:07,000 --> 00:06:09,170
- What are you talking about? - Let's go.
75
00:06:09,340 --> 00:06:12,380
Let's go where? Who...? Who are you?
76
00:06:12,550 --> 00:06:14,630
Mere errand boys carrying concealed weapons.
77
00:06:14,800 --> 00:06:18,760
His is pointed at your heart. So, please, no errors of judgment, I beg of you.
78
00:06:18,930 --> 00:06:20,720
What is this, a joke or something?
79
00:06:20,890 --> 00:06:24,230
- Yes, a joke. We will laugh in the car. - Come.
80
00:06:24,400 --> 00:06:25,900
But this is ridiculous.
81
00:06:47,000 --> 00:06:50,050
Don't tell me where we're going, surprise me.
82
00:06:51,920 --> 00:06:54,590
You know, I left some friends back there in the Oak Bar.
83
00:06:54,760 --> 00:06:56,640
They're going to think I'm awfully rude.
84
00:06:56,800 --> 00:06:59,600
I mean, uh, couldn't we stop off at a drugstore for a moment...
85
00:06:59,760 --> 00:07:04,020
...so that I could explain I'm being, uh, kidnapped?
86
00:07:04,190 --> 00:07:06,770
Well, that is what's happening, isn't it?
87
00:07:16,070 --> 00:07:17,490
Locked.
88
00:07:30,130 --> 00:07:32,130
Who's Townsend?
89
00:07:33,840 --> 00:07:35,420
Really?
90
00:07:35,590 --> 00:07:37,300
Interesting.
91
00:08:21,510 --> 00:08:23,260
- Where is he? - Upstairs, dressing.
92
00:08:23,430 --> 00:08:25,850
- Tell him I'm here. - The dinner guests are expected.
93
00:08:26,020 --> 00:08:28,060
Never mind that. Say to him: "Kaplan."
94
00:08:28,230 --> 00:08:30,480
By the way, what are we having for dessert?
95
00:08:30,650 --> 00:08:32,230
- Is anyone in the library? - No.
96
00:08:32,400 --> 00:08:33,860
This way.
97
00:08:45,040 --> 00:08:46,200
You will wait here.
98
00:08:46,370 --> 00:08:49,290
Well, don't hurry. I'll catch up on my reading.
99
00:09:32,000 --> 00:09:33,040
Good evening.
100
00:09:56,610 --> 00:09:59,650
Not what I expected. A little taller.
101
00:10:00,110 --> 00:10:02,450
A little more polished than the others.
102
00:10:03,320 --> 00:10:06,280
Oh, I'm so glad you're pleased, Mr. Townsend.
103
00:10:06,450 --> 00:10:09,790
But I'm afraid just as obvious.
104
00:10:10,410 --> 00:10:13,250
What the devil is all this about? Why was I brought here?
105
00:10:15,460 --> 00:10:17,960
Games? Must we?
106
00:10:19,210 --> 00:10:20,960
Not that I mind a case of abduction...
107
00:10:21,130 --> 00:10:23,760
...but I have tickets for the theater this evening.
108
00:10:23,930 --> 00:10:28,470
To a show I was looking forward to. And I get unreasonable about things like that.
109
00:10:28,640 --> 00:10:32,600
With such expert play- acting, you make this very room a theater.
110
00:10:33,730 --> 00:10:37,230
Oh, Leonard, have you met our distinguished guest?
111
00:10:38,820 --> 00:10:40,610
He's a well- tailored one, isn't he?
112
00:10:41,150 --> 00:10:44,650
My secretary is a great admirer of your methods, Mr. Kaplan.
113
00:10:44,820 --> 00:10:48,910
- Elusiveness, however misguided... - Wait a minute. Wait, wait.
114
00:10:49,080 --> 00:10:52,040
- Did you call me "Kaplan"? - I know you're a man of many names...
115
00:10:52,200 --> 00:10:54,910
...but I'm perfectly willing to accept your current choice.
116
00:10:55,080 --> 00:10:56,250
Current choice?
117
00:10:56,420 --> 00:10:59,710
My name is Thornhill. Roger Thornhill. It's never been anything else.
118
00:10:59,880 --> 00:11:01,420
Of course.
119
00:11:02,010 --> 00:11:05,800
Your friends picked up the wrong package when they bundled me out here in the car.
120
00:11:05,970 --> 00:11:07,840
Do sit down, Mr. Kaplan.
121
00:11:08,300 --> 00:11:11,430
I told you, I'm not Kaplan, whoever he is. I'm...
122
00:11:11,600 --> 00:11:13,140
- Excuse me. - Yes?
123
00:11:13,310 --> 00:11:14,520
The guests are here, dear.
124
00:11:14,690 --> 00:11:17,850
Look after them. I'll be with you in a few minutes.
125
00:11:19,650 --> 00:11:21,690
Now, shall we get down to business?
126
00:11:21,860 --> 00:11:23,030
I'm all for that.
127
00:11:23,190 --> 00:11:26,530
Simply, I'd like you to tell me how much you know of our arrangements...
128
00:11:26,700 --> 00:11:28,820
...and how you've come by this information.
129
00:11:28,990 --> 00:11:31,530
- I don't expect to get this for nothing. - Of course not.
130
00:11:31,700 --> 00:11:35,160
Don't misunderstand, I don't expect you to fall in with this suggestion...
131
00:11:35,330 --> 00:11:39,830
...but the least I can do is afford you the opportunity of surviving the evening.
132
00:11:43,050 --> 00:11:45,010
What the devil is that supposed to mean?
133
00:11:45,170 --> 00:11:47,800
Why don't you surprise me, Mr. Kaplan, and say yes?
134
00:11:47,970 --> 00:11:50,800
- I've already told you... - We know where you're headed for.
135
00:11:50,970 --> 00:11:52,060
I know where I'm headed.
136
00:11:52,220 --> 00:11:56,560
I'm headed for the Winter Garden Theater in New York, and I think I'd better get going.
137
00:12:05,070 --> 00:12:07,200
Townsend, you're making a serious mistake.
138
00:12:07,610 --> 00:12:11,410
This is not going to lead to a very happy conclusion, Mr. Kaplan.
139
00:12:11,580 --> 00:12:14,580
- I'm not Kaplan. - I do wish you'd reconsider.
140
00:12:14,750 --> 00:12:19,330
We also know your contact in Pittsburgh since Jason committed suicide.
141
00:12:19,500 --> 00:12:22,750
What contact? I've never even been in Pittsburgh.
142
00:12:23,420 --> 00:12:26,760
On June the 16th, you checked into the Sherwyn Hotel in Pittsburgh...
143
00:12:26,920 --> 00:12:29,880
...as Mr. George Kaplan of Berkeley, California.
144
00:12:30,050 --> 00:12:32,930
A week later, you registered at the Benjamin Franklin Hotel...
145
00:12:33,100 --> 00:12:34,850
...as Mr. George Kaplan of Pittsburgh.
146
00:12:35,020 --> 00:12:37,430
On August 11th, you stayed at the Statler in Boston.
147
00:12:37,600 --> 00:12:41,270
August the 29th, George Kaplan of Boston registered at the Whittier in Detroit.
148
00:12:41,440 --> 00:12:43,610
At present, you are registered in room 796...
149
00:12:43,770 --> 00:12:46,860
...at the Plaza Hotel in New York as Mr. George Kaplan of Detroit.
150
00:12:47,030 --> 00:12:48,110
- Really? - In two days...
151
00:12:48,280 --> 00:12:51,530
...you are due at the Ambassador East in Chicago.
152
00:12:51,700 --> 00:12:55,370
And then at the Sheraton- Johnson Hotel in Rapid City, South Dakota.
153
00:12:55,540 --> 00:12:57,450
- Not me. - There's very little sense...
154
00:12:57,620 --> 00:13:01,460
...in maintaining that you're deceiving us any more than we're deceiving you.
155
00:13:01,630 --> 00:13:04,630
I don't suppose it would do any good to show you ID cards...
156
00:13:04,800 --> 00:13:08,880
- ...a driver's license, things like that? - They provide you with such good ones.
157
00:13:09,800 --> 00:13:12,430
It's getting late. I have guests.
158
00:13:12,600 --> 00:13:16,010
Do you intend to cooperate with us? I'd like a simple yes or no.
159
00:13:16,180 --> 00:13:17,390
A simple no.
160
00:13:17,560 --> 00:13:21,480
For the simple reason I simply don't know what you're talking about.
161
00:13:25,480 --> 00:13:27,530
Give Mr. Kaplan a drink, Leonard.
162
00:13:27,690 --> 00:13:29,400
A pleasant journey, sir.
163
00:13:40,710 --> 00:13:47,090
- Scotch? Rye? Bourbon? Vodka? - Nothing. I'll take a quick ride back to town.
164
00:13:47,250 --> 00:13:49,010
Oh, that has been arranged.
165
00:13:49,170 --> 00:13:52,510
But first, a libation.
166
00:13:52,680 --> 00:13:53,760
Bourbon.
167
00:13:54,350 --> 00:13:57,260
You drink it. I've had enough stimulation for one day.
168
00:13:57,430 --> 00:14:02,600
It'll be easier if you take this yourself. Otherwise, it'll be necessary for us to insist.
169
00:14:16,030 --> 00:14:17,700
Cheers.
170
00:15:05,870 --> 00:15:08,170
Don't worry about me, fellas. I'll take the bus.
171
00:18:00,090 --> 00:18:01,420
Thanks for the lift, fellas.
172
00:18:01,590 --> 00:18:04,300
I want this man examined for driving while intoxicated.
173
00:18:04,470 --> 00:18:05,760
- Really? - Yeah.
174
00:18:05,930 --> 00:18:09,680
You see, they tried to kill me. He won't listen to me.
175
00:18:09,850 --> 00:18:12,020
In a big house, they tried to kill me.
176
00:18:12,190 --> 00:18:15,310
- All right, let's just go inside. - I don't wanna go inside.
177
00:18:15,480 --> 00:18:19,360
- Somebody call the police. - Come on. Come on now.
178
00:18:19,530 --> 00:18:20,990
Okay.
179
00:18:29,080 --> 00:18:30,490
Sit down.
180
00:18:31,250 --> 00:18:32,790
I don't wanna sit.
181
00:18:33,330 --> 00:18:35,250
Perfectly all right. See?
182
00:18:35,420 --> 00:18:39,460
We'll get them. We'll throw the book at them. Assault and kidnapping.
183
00:18:39,630 --> 00:18:43,130
Assault with a gun, and a bourbon, and a sports car. We'll get them.
184
00:18:43,300 --> 00:18:47,050
You'll be all right after a good night's sleep. We got a nice cell all made up.
185
00:18:47,220 --> 00:18:51,930
- I don't want a cell. I want a policeman. - The car was just reported stolen.
186
00:18:52,270 --> 00:18:55,440
A Mrs. Babson up on Twining Road.
187
00:18:55,600 --> 00:18:59,770
- I got to call someone. Where's the phone? - You're allowed one call.
188
00:18:59,940 --> 00:19:02,530
- Over here. - Oh, thanks.
189
00:19:02,690 --> 00:19:05,070
You better make it your lawyer.
190
00:19:05,660 --> 00:19:07,820
Butterfield 8-1-0-9-8.
191
00:19:07,990 --> 00:19:09,990
What am I, a telephone operator?
192
00:19:10,160 --> 00:19:12,700
Butterfield 8-1-0-9-8.
193
00:19:25,340 --> 00:19:27,680
Just a minute, please. Here.
194
00:19:27,840 --> 00:19:28,890
Thank you.
195
00:19:30,970 --> 00:19:33,020
Hello, Mother?
196
00:19:33,180 --> 00:19:36,940
Mother, this is your son, Roger Thornhill.
197
00:19:38,480 --> 00:19:40,520
Wait a minute, I'll find out.
198
00:19:41,190 --> 00:19:44,900
- Where am I? - Glen Cove Police Station.
199
00:19:45,070 --> 00:19:48,240
Glen Cove Police Station.
200
00:19:49,240 --> 00:19:51,700
No. No, Mother, I have not been drinking.
201
00:19:51,870 --> 00:19:57,420
No. No, these two men, they poured a whole bottle of bourbon into me.
202
00:19:57,960 --> 00:20:00,460
No, they didn't give me a chaser.
203
00:20:00,630 --> 00:20:01,670
No.
204
00:20:01,840 --> 00:20:03,460
Come on, let's go.
205
00:20:04,840 --> 00:20:08,050
- Wait, I'm not finished yet. - Yes, you are. Come on.
206
00:20:08,220 --> 00:20:11,260
Mother, I gotta go now.
207
00:20:11,430 --> 00:20:13,970
Get my lawyer right away, and come out and bail me out.
208
00:20:14,140 --> 00:20:16,230
Tomorrow morning, tell her.
209
00:20:16,390 --> 00:20:18,730
Tomorrow morning, he says.
210
00:20:19,480 --> 00:20:22,570
I don't know. I'll ask him. She wants to know who says.
211
00:20:22,730 --> 00:20:24,730
Sergeant Emile Klinger.
212
00:20:24,900 --> 00:20:26,780
Sergeant Emile....
213
00:20:26,950 --> 00:20:28,570
Emile?
214
00:20:29,570 --> 00:20:32,410
Sergeant Emile Klinger.
215
00:20:33,160 --> 00:20:35,160
No, I didn't believe it either.
216
00:20:35,950 --> 00:20:40,250
Uh, I'm all right, Mother. Good night. Good night, dear.
217
00:20:44,550 --> 00:20:46,260
That was Mother.
218
00:20:46,670 --> 00:20:48,380
Let's go.
219
00:20:54,510 --> 00:20:56,640
Here's your man, doctor.
220
00:20:59,600 --> 00:21:02,400
- What's your name? - Roger Thornhill.
221
00:21:02,560 --> 00:21:04,480
Stick out your tongue and say "ah."
222
00:21:04,650 --> 00:21:06,110
You better move back.
223
00:21:06,280 --> 00:21:08,070
Ah....
224
00:21:08,240 --> 00:21:09,700
Have you been drinking?
225
00:21:09,860 --> 00:21:12,370
Doctor, I am gassed.
226
00:21:12,530 --> 00:21:13,780
What were you drinking?
227
00:21:13,950 --> 00:21:16,160
Well, bourbon. See, these two fellas, they...
228
00:21:16,330 --> 00:21:18,910
- How much would you say you drank? - What did you say?
229
00:21:19,080 --> 00:21:22,630
- How much would you say that you drank? - About this much.
230
00:21:22,790 --> 00:21:26,300
Mr. Thornhill, it is my opinion that you are definitely intoxicated.
231
00:21:26,460 --> 00:21:27,510
No question about it.
232
00:21:27,670 --> 00:21:29,970
I am now gonna ask your permission to draw blood.
233
00:21:30,130 --> 00:21:31,130
How disgusting.
234
00:21:31,300 --> 00:21:33,720
"You may refuse to permit a blood test to be made...
235
00:21:33,890 --> 00:21:36,010
...but if you do, your license will be revoked.
236
00:21:36,180 --> 00:21:38,470
You have the right to notify a physician of...."
237
00:21:38,640 --> 00:21:41,640
It was at this point that Mr. Thornhill succeeded in escaping...
238
00:21:41,810 --> 00:21:45,150
...from his would- be assassins, and when they gave chase...
239
00:21:45,320 --> 00:21:49,320
...he naturally had to drive as best he could under the, uh, circumstances.
240
00:21:49,490 --> 00:21:52,150
Counselor, how long have you known your client?
241
00:21:52,320 --> 00:21:53,450
Seven years, Your Honor.
242
00:21:53,620 --> 00:21:55,910
Do you know him to be a reasonable man?
243
00:21:56,200 --> 00:21:58,240
Absolutely.
244
00:21:59,410 --> 00:22:00,830
- Mother. - And do you believe...
245
00:22:01,000 --> 00:22:03,790
...there is some credence to this story?
246
00:22:03,960 --> 00:22:05,500
- Credence? - Well, yes, Your Honor.
247
00:22:05,670 --> 00:22:08,050
I mean, if my client says this is what happened...
248
00:22:08,210 --> 00:22:10,800
- ...I'm certain it must've happened. - You're damn right.
249
00:22:11,550 --> 00:22:15,470
Sergeant, I want this turned over to the county detectives for investigation.
250
00:22:15,640 --> 00:22:18,010
Call them up and have them come here immediately.
251
00:22:18,180 --> 00:22:19,850
- Right, Your Honor. - Counselor...
252
00:22:20,020 --> 00:22:22,520
...I'm going to set this over for final disposition...
253
00:22:22,690 --> 00:22:24,440
...tomorrow night at 7:30.
254
00:22:24,600 --> 00:22:28,190
At which time I expect you and the defendant to be here, ready to go to trial.
255
00:22:28,360 --> 00:22:32,530
In the meantime, the county detectives will determine if his story has any basis in fact.
256
00:22:33,410 --> 00:22:36,870
"Basis in fact"? If I were brought in dead, you still wouldn't believe...
257
00:22:37,030 --> 00:22:38,160
Roger, wait a minute.
258
00:22:38,330 --> 00:22:41,120
I mean, after all, Your Honor, would I make up such a story?
259
00:22:41,290 --> 00:22:45,880
That is precisely what we're intending to find out, Mr. Thornhill.
260
00:23:03,230 --> 00:23:05,520
- Yes? - Remember me?
261
00:23:05,690 --> 00:23:06,940
- Yes, sir. - Good.
262
00:23:07,110 --> 00:23:10,480
- Is Mr. Townsend at home? - No, I'm sorry he's left for the day, sir.
263
00:23:10,650 --> 00:23:12,530
Mrs. Townsend?
264
00:23:12,690 --> 00:23:15,570
- Who shall I say is calling? - County detectives.
265
00:23:15,740 --> 00:23:17,490
Come in, please.
266
00:23:27,210 --> 00:23:29,380
This way, please.
267
00:23:39,180 --> 00:23:40,510
This is the room.
268
00:23:40,680 --> 00:23:42,680
- I'll call madam. - You do that.
269
00:23:42,850 --> 00:23:44,890
And here's the sofa where they held me down.
270
00:23:45,060 --> 00:23:48,350
They spilled bourbon all over it. I'll show you the stains.
271
00:23:51,020 --> 00:23:53,400
Well, they must've cleaned them off.
272
00:23:53,570 --> 00:23:55,860
This is the cabinet where they keep the liquor.
273
00:23:56,030 --> 00:23:58,320
Scotch, gin, vodka....
274
00:23:59,620 --> 00:24:01,450
And bourbon.
275
00:24:03,450 --> 00:24:06,250
I remember when it used to come in bottles.
276
00:24:09,130 --> 00:24:13,750
Roger, dear, we were so worried about you.
277
00:24:14,420 --> 00:24:17,380
Did you get home all right? Of course you did.
278
00:24:17,550 --> 00:24:20,760
Let me look at you. Oh, a little pink- eyed, but aren't we all?
279
00:24:20,930 --> 00:24:23,640
It was a dull party. You didn't miss a thing.
280
00:24:23,810 --> 00:24:26,890
I want you all to know, I never saw this woman before last night.
281
00:24:28,270 --> 00:24:30,900
I'm Captain Junket of the Nassau County Detectives.
282
00:24:31,060 --> 00:24:33,820
- This is Lieutenant Harding. - How do you do?
283
00:24:33,980 --> 00:24:36,400
You haven't gotten into trouble, Roger?
284
00:24:36,570 --> 00:24:38,990
- Stop calling me Roger. - Has he gotten into trouble?
285
00:24:39,160 --> 00:24:43,580
Mr. Thornhill was picked up last night driving under the influence of alcohol...
286
00:24:43,740 --> 00:24:46,250
- ...and incidentally, in a stolen car. - Stolen car?
287
00:24:46,410 --> 00:24:48,830
Belonging to Mrs. Babson of Twining Road.
288
00:24:49,000 --> 00:24:51,380
Roger, you said you were going to call a cab.
289
00:24:51,540 --> 00:24:56,590
- You didn't borrow Laura's Mercedes? - No, I didn't borrow Laura's Mercedes.
290
00:24:56,760 --> 00:25:01,090
Mr. Thornhill told us that he was brought to this house against his will last night...
291
00:25:01,260 --> 00:25:04,350
...and, uh, forcibly intoxicated by some friends of your husband...
292
00:25:04,510 --> 00:25:05,930
...and set out on the road.
293
00:25:06,100 --> 00:25:08,680
- Do you know anything about this? - Well, now, captain...
294
00:25:08,850 --> 00:25:11,770
...Roger was a bit tipsy when he arrived here by cab for dinner.
295
00:25:11,940 --> 00:25:12,980
She's lying.
296
00:25:13,150 --> 00:25:15,020
And I'm afraid he became even worse...
297
00:25:15,190 --> 00:25:16,360
...as the evening wore on.
298
00:25:16,530 --> 00:25:19,650
Finally, he told us he had to go home to sleep it off.
299
00:25:19,820 --> 00:25:22,280
Oh, I knew I should've served dinner earlier.
300
00:25:22,450 --> 00:25:23,990
What a performance.
301
00:25:24,160 --> 00:25:27,620
Mrs. Townsend, does the name George Kaplan mean anything to you?
302
00:25:27,790 --> 00:25:29,000
George Kaplan?
303
00:25:30,080 --> 00:25:31,830
- No. - I didn't think so.
304
00:25:32,580 --> 00:25:35,460
Where's her husband? He's the one you should be questioning.
305
00:25:35,630 --> 00:25:39,380
- Is there any place he can be reached? - Why, yes. The United Nations.
306
00:25:40,300 --> 00:25:41,340
United Nat...?
307
00:25:41,510 --> 00:25:44,550
He's addressing the General Assembly this afternoon.
308
00:25:46,220 --> 00:25:48,600
All right. So he's addressing the General Assembly.
309
00:25:48,770 --> 00:25:52,060
- Sorry we had to bother you. - No bother at all.
310
00:25:54,860 --> 00:25:56,570
Now, wait a minute.
311
00:26:02,570 --> 00:26:05,070
Will you be wanting to get in touch with my husband?
312
00:26:05,240 --> 00:26:07,450
No, Mrs. Townsend, that won't be necessary.
313
00:26:07,620 --> 00:26:09,910
You mean you're not gonna do any more about this?
314
00:26:10,080 --> 00:26:14,170
Roger. Pay the two dollars.
315
00:26:29,220 --> 00:26:30,270
Goodbye.
316
00:26:57,590 --> 00:27:01,170
- I don't see why you want me along. - You lend a certain air of respectability.
317
00:27:01,340 --> 00:27:03,260
Don't be sarcastic, Roger.
318
00:27:14,310 --> 00:27:17,150
There you are, dear. Park yourself there.
319
00:27:17,310 --> 00:27:19,480
Well, here goes. Ahem.
320
00:27:19,900 --> 00:27:24,280
Hello, Operator. Have you got a George Kaplan staying here?
321
00:27:25,160 --> 00:27:26,820
That's right.
322
00:27:26,990 --> 00:27:28,030
You have?
323
00:27:28,200 --> 00:27:30,370
Room 796?
324
00:27:30,540 --> 00:27:32,290
Ring it, will you please?
325
00:27:32,450 --> 00:27:33,500
You see?
326
00:27:33,660 --> 00:27:35,790
I see. I hope he clears up this silly business.
327
00:27:35,960 --> 00:27:38,710
- You're ruining my whole day. - Shh, shh. All right. Quiet. Shut up.
328
00:27:39,630 --> 00:27:43,090
Oh. Well, did he leave word when he'd be back?
329
00:27:43,670 --> 00:27:45,220
Really?
330
00:27:45,380 --> 00:27:47,220
Thank you.
331
00:27:47,390 --> 00:27:50,470
Well, that's odd. He hasn't answered his telephone in two days.
332
00:27:50,640 --> 00:27:52,470
Maybe he got locked in the bathroom.
333
00:27:52,640 --> 00:27:54,680
Mother, do me a favor, will you?
334
00:27:54,850 --> 00:27:58,810
Put on that innocent look you do so well and go to the desk and get the key to 796.
335
00:27:58,980 --> 00:28:01,190
Don't be ridiculous. I wouldn't do such a thing.
336
00:28:01,360 --> 00:28:03,610
- Ten dollars? - Not for all the money in the world.
337
00:28:03,780 --> 00:28:06,900
- Fifty? - Roger, you are disgraceful.
338
00:28:10,660 --> 00:28:15,160
Car theft, drunk driving, assaulting an officer, lying to a judge.
339
00:28:15,330 --> 00:28:16,710
And now, housebreaking.
340
00:28:16,870 --> 00:28:19,000
You're hotel- breaking. There's a difference.
341
00:28:19,170 --> 00:28:21,670
- Of five to ten years. - Just a minute, please.
342
00:28:24,210 --> 00:28:26,760
Will you want me to be changing your bedding, sir?
343
00:28:26,930 --> 00:28:28,800
Yes. Well, but not right now.
344
00:28:28,970 --> 00:28:32,140
I mention it, because the bed doesn't seem like it's been slept in...
345
00:28:32,310 --> 00:28:34,770
...and I was wondering if I ought to go on changing the linens.
346
00:28:34,930 --> 00:28:38,640
- Oh. Thank you for your interest. - You're welcome, sir.
347
00:28:38,810 --> 00:28:39,850
Come on, now.
348
00:28:43,530 --> 00:28:46,440
Now, she seemed to think I'm Kaplan.
349
00:28:46,610 --> 00:28:49,360
I wonder if I look like Kaplan.
350
00:28:59,420 --> 00:29:01,710
- Oh, well, look who's here. - Who? Where?
351
00:29:01,880 --> 00:29:05,670
Our friend who's assembling the General Assembly this afternoon.
352
00:29:05,840 --> 00:29:07,590
Roger, I think we should go.
353
00:29:07,760 --> 00:29:09,590
- Don't be nervous. - I'm not nervous.
354
00:29:09,760 --> 00:29:13,390
- I'll be late for the bridge club. - Good. You will lose less than usual.
355
00:29:28,110 --> 00:29:31,610
- Bulletin, Kaplan has dandruff. - In that case, I think we should leave.
356
00:29:33,120 --> 00:29:34,580
Too late.
357
00:29:39,790 --> 00:29:43,040
- You rang for me, sir? - Yes. Come in a moment.
358
00:29:43,630 --> 00:29:46,920
- What's your name? - Elsie, sir.
359
00:29:47,130 --> 00:29:51,470
- Elsie, do you know who I am? - You're... You're Mr. Kaplan.
360
00:29:52,010 --> 00:29:54,800
Well, when did...? When did you first see me?
361
00:29:54,970 --> 00:29:56,050
Outside the door.
362
00:29:56,720 --> 00:29:59,730
Out in the hall, a couple of minutes ago. Don't you remember?
363
00:29:59,890 --> 00:30:01,980
And that's the first time you laid eyes on me?
364
00:30:02,150 --> 00:30:04,480
Can I help it if you're never around, Mr. Kaplan?
365
00:30:04,650 --> 00:30:06,650
Well, then, how do you know I am Mr. Kaplan?
366
00:30:06,820 --> 00:30:08,820
- What? - How do you know I'm Mr. Kaplan?
367
00:30:08,990 --> 00:30:12,400
Well, of course you are. This is room 796, isn't it?
368
00:30:12,570 --> 00:30:16,370
So you're the gentleman in room 796, aren't you?
369
00:30:16,530 --> 00:30:17,780
All right, Elsie, thanks.
370
00:30:17,950 --> 00:30:20,500
- Will that be all, sir? - For the time being, yes.
371
00:30:26,630 --> 00:30:27,670
Valet.
372
00:30:27,840 --> 00:30:29,590
Oh, yes, come in.
373
00:30:30,130 --> 00:30:32,130
Should I hang it in the closet, Mr. Kaplan?
374
00:30:32,300 --> 00:30:33,840
Yes, please.
375
00:30:39,560 --> 00:30:41,060
Tell me, uh....
376
00:30:41,230 --> 00:30:43,850
I forgot, what time did I give you that suit?
377
00:30:44,520 --> 00:30:46,100
Last night, around, uh....
378
00:30:46,270 --> 00:30:47,520
- Around 6. - Oh.
379
00:30:47,690 --> 00:30:50,190
- Did I give it to you personally? - Personally?
380
00:30:50,360 --> 00:30:53,570
No. You called down on the phone and described the suit to me...
381
00:30:53,740 --> 00:30:57,450
...and said it would be hanging in your closet. Like you always do.
382
00:30:57,620 --> 00:31:00,330
- Anything wrong? - No, no, just curious.
383
00:31:00,500 --> 00:31:02,540
- Here. Thanks. - Thank you.
384
00:31:02,710 --> 00:31:04,500
Nice to meet you, Mr. Kaplan.
385
00:31:11,050 --> 00:31:14,420
I'm beginning to think that no one in the hotel has actually seen Kaplan.
386
00:31:14,590 --> 00:31:17,340
Maybe he has his suits mended by invisible weavers.
387
00:31:23,850 --> 00:31:25,520
Let me see something.
388
00:31:31,570 --> 00:31:34,400
I don't think that one does anything for you.
389
00:31:39,580 --> 00:31:41,080
Ah, now, that's much better.
390
00:31:41,410 --> 00:31:43,660
Now, obviously they've mistaken me for a much shorter man.
391
00:31:49,290 --> 00:31:51,590
- Should I? - Certainly not.
392
00:31:53,210 --> 00:31:54,800
Here, hold that, dear.
393
00:31:58,010 --> 00:31:59,090
Hello.
394
00:31:59,260 --> 00:32:01,890
It's good to find you in, Mr. Kaplan.
395
00:32:02,060 --> 00:32:03,220
Who is this?
396
00:32:03,390 --> 00:32:06,520
We met only last night, and still you do not recognize my voice.
397
00:32:06,690 --> 00:32:08,600
I should feel offended.
398
00:32:08,770 --> 00:32:11,980
Yes, I know who you are, and I'm not Mr. Kaplan.
399
00:32:12,150 --> 00:32:15,940
Of course not. You answer his telephone, you live in his hotel room...
400
00:32:16,110 --> 00:32:18,110
...and yet you are not Mr. Kaplan.
401
00:32:18,280 --> 00:32:21,780
Nevertheless, we are pleased to find you in.
402
00:32:21,950 --> 00:32:23,410
Now, wait...
403
00:32:24,580 --> 00:32:26,580
- Hello, Operator? Operator. - Yes?
404
00:32:26,750 --> 00:32:30,290
Operator, this is Mr. Thorn... Kaplan in 796.
405
00:32:30,460 --> 00:32:33,800
That call. Was that an outside call or did it come from the lobby?
406
00:32:33,960 --> 00:32:36,420
- Just a minute, sir. I'll see. - Well, hurry, please.
407
00:32:36,590 --> 00:32:37,630
Who was it?
408
00:32:37,800 --> 00:32:39,930
One of the men who tried to kill me last night.
409
00:32:40,090 --> 00:32:42,430
- We're back to that one, are we? - Hello? Operator?
410
00:32:42,600 --> 00:32:43,810
- Mr. Kaplan? - Yes.
411
00:32:43,970 --> 00:32:46,060
That call was made from the lobby, sir.
412
00:32:46,230 --> 00:32:47,600
It was?
413
00:32:47,770 --> 00:32:49,810
They're probably on their way up here now.
414
00:32:49,980 --> 00:32:53,690
- Come on. Let's get out of here. - I think I'd like to meet these killers.
415
00:33:37,740 --> 00:33:41,030
You gentlemen aren't really trying to kill my son, are you?
416
00:34:04,220 --> 00:34:06,560
Lobby, please. Watch your step.
417
00:34:07,350 --> 00:34:10,810
Oh, no, gentlemen, please. Ladies first. Come along, ladies.
418
00:34:10,980 --> 00:34:12,890
That's right. Come along. Good.
419
00:34:13,060 --> 00:34:16,230
Roger. Roger, will you be home for dinner?
420
00:34:20,190 --> 00:34:23,320
- Where to? - I don't know. Just keep going.
421
00:34:38,420 --> 00:34:41,050
- Take me to the United Nations. - Right.
422
00:34:41,220 --> 00:34:42,920
General Assembly Building.
423
00:34:43,090 --> 00:34:45,970
- Right. - I'm being followed. Can you do anything?
424
00:34:46,140 --> 00:34:47,760
- Yes, I can. - Do it.
425
00:35:20,920 --> 00:35:22,710
- May I help you, sir? - Yes, please.
426
00:35:22,880 --> 00:35:27,340
- Where will I find Mr. Lester Townsend? - Mr. Lester Townsend of UNIPO?
427
00:35:27,510 --> 00:35:30,310
- Yes. - And did you have an appointment, sir?
428
00:35:30,470 --> 00:35:32,270
Well, yes, yes. He expects me.
429
00:35:32,430 --> 00:35:33,890
Your name, please.
430
00:35:34,060 --> 00:35:36,190
- My name? - Yes, please.
431
00:35:36,350 --> 00:35:38,650
Kaplan. George Kaplan.
432
00:35:40,270 --> 00:35:42,320
One moment, please.
433
00:35:47,870 --> 00:35:50,160
Wait for me at the corner of 47th.
434
00:35:57,330 --> 00:36:01,460
If you'll give this to one of the attendants in the public lounge, she'll page him.
435
00:36:01,630 --> 00:36:04,800
- Thank you very much. - You're welcome, Mr. Kaplan.
436
00:36:16,520 --> 00:36:20,190
Mr. Bernardi of the Swiss Observers Office.
437
00:36:20,360 --> 00:36:24,030
Mr. Bernardi of the Swiss Observers Office.
438
00:36:26,860 --> 00:36:28,990
Will you page Mr. Lester Townsend, please?
439
00:36:29,160 --> 00:36:31,070
Certainly, Mr. Kaplan.
440
00:36:31,240 --> 00:36:34,830
Mr. Townsend of UNIPO. Mr. Townsend of UNIPO.
441
00:36:35,000 --> 00:36:38,960
Please call at the communications desk of the public lounge.
442
00:36:39,130 --> 00:36:41,040
Mr. Townsend of UNIPO.
443
00:36:41,210 --> 00:36:44,460
Please call at the communications desk of the public lounge.
444
00:36:46,090 --> 00:36:47,470
Miss Knox of salon....
445
00:36:47,630 --> 00:36:48,880
You paged me?
446
00:36:49,050 --> 00:36:50,390
- Mr. Kaplan? - Yes.
447
00:36:50,550 --> 00:36:52,350
- You wanted to see Mr. Townsend. - Yes.
448
00:36:52,510 --> 00:36:55,970
- This is Mr. Townsend. - How do you do, Mr. Kaplan?
449
00:36:56,140 --> 00:37:00,060
- This isn't Mr. Townsend. - Yes, it is.
450
00:37:00,230 --> 00:37:02,730
There must be some mistake. Mr. Lester Townsend?
451
00:37:02,900 --> 00:37:04,980
That's me. What can I do for you?
452
00:37:05,150 --> 00:37:08,530
Mr. Mauney, Delegation of Pakistan. Please call the public lounge.
453
00:37:09,240 --> 00:37:11,410
Are you the Townsend who lives in Glen Cove?
454
00:37:11,570 --> 00:37:14,580
That's right. Are we neighbors?
455
00:37:14,740 --> 00:37:17,660
A large, red- brick house with a curved, tree- lined driveway?
456
00:37:17,830 --> 00:37:19,710
That's the one.
457
00:37:20,210 --> 00:37:22,210
Were you at home last night, Mr. Townsend?
458
00:37:22,380 --> 00:37:23,880
- You mean in Glen Cove? - Yes.
459
00:37:24,050 --> 00:37:26,840
I've been staying in my apartment in town for the last month.
460
00:37:27,010 --> 00:37:29,170
I always do when we're in session here.
461
00:37:29,340 --> 00:37:31,010
What about Mrs. Townsend?
462
00:37:31,510 --> 00:37:33,260
My wife has been dead for many years.
463
00:37:33,430 --> 00:37:36,220
- Oh, I... - Now, Mr. Kaplan, what's this all about?
464
00:37:36,390 --> 00:37:38,850
Forgive me. Who are those people living in your house?
465
00:37:39,020 --> 00:37:41,560
What people? The house is completely closed up.
466
00:37:42,310 --> 00:37:44,770
Just the gardener and his wife living on the grounds.
467
00:37:44,940 --> 00:37:48,030
Now, Mr. Kaplan, suppose you tell me who you are and what you want.
468
00:37:51,450 --> 00:37:54,070
Look. Do you know this man?
469
00:38:02,460 --> 00:38:04,130
Look!
470
00:38:08,260 --> 00:38:09,710
He's got a knife. Look out!
471
00:38:09,880 --> 00:38:12,680
Listen to me. I had nothing to do with this.
472
00:38:12,840 --> 00:38:15,300
- Call the police. - Wait a minute. Don't come nearer.
473
00:38:15,470 --> 00:38:17,140
Get back.
474
00:38:35,990 --> 00:38:38,990
"The photograph has been identified as that of Roger Thornhill...
475
00:38:39,160 --> 00:38:43,920
...a Manhattan advertising executive, indicating that the name of George Kaplan...
476
00:38:44,080 --> 00:38:49,050
...which he gave to an attendant in the General Assembly Building was false.
477
00:38:49,210 --> 00:38:53,340
A possible motive for the slaying was suggested by the discovery...
478
00:38:53,510 --> 00:38:57,050
...that earlier today, Thornhill appeared at Glen Cove police court...
479
00:38:57,220 --> 00:39:01,220
...charged with drunk driving with a stolen car.
480
00:39:01,390 --> 00:39:04,690
In his defense, he charged that the murder victim, Mr. Townsend...
481
00:39:04,850 --> 00:39:07,520
...had tried to kill him the night before."
482
00:39:07,690 --> 00:39:10,900
- Brother. - What about that?
483
00:39:11,190 --> 00:39:13,950
Does anyone know this Thornhill?
484
00:39:14,110 --> 00:39:16,870
- No, not me. - Never heard of him.
485
00:39:17,030 --> 00:39:18,120
Professor?
486
00:39:18,280 --> 00:39:22,160
Apparently, the poor sucker got mistaken for George Kaplan.
487
00:39:22,330 --> 00:39:25,580
How can he get mistaken for George Kaplan when he doesn't even exist?
488
00:39:25,750 --> 00:39:28,880
Don't ask me how it happened. Obviously, it happened.
489
00:39:29,040 --> 00:39:32,960
Vandamm's men must have grabbed him and tried to put him away...
490
00:39:33,130 --> 00:39:34,840
...using Lester Townsend's house.
491
00:39:35,010 --> 00:39:39,550
The unsuspecting Mr. Townsend winds up with a stray knife in his back.
492
00:39:41,470 --> 00:39:44,060
So horribly sad. How is it I feel like laughing?
493
00:39:44,230 --> 00:39:45,770
What are we going to do?
494
00:39:45,940 --> 00:39:47,060
Do?
495
00:39:47,230 --> 00:39:48,400
About Mr. Thornhill.
496
00:39:49,520 --> 00:39:51,110
We, uh....
497
00:39:51,280 --> 00:39:52,360
We do nothing.
498
00:39:53,150 --> 00:39:56,200
- Nothing? - That's right. Nothing.
499
00:39:56,410 --> 00:40:01,240
Or we could congratulate ourselves on a marvelous stroke of good fortune.
500
00:40:01,790 --> 00:40:05,750
Our non- existent decoy, George Kaplan, created to divert suspicion...
501
00:40:05,920 --> 00:40:09,920
...from our actual agent, has fortuitously become a live decoy.
502
00:40:10,090 --> 00:40:14,630
Yes, professor. And how long do you think he'll stay live?
503
00:40:14,800 --> 00:40:16,550
Well, that's his problem.
504
00:40:16,720 --> 00:40:19,760
- What Mrs. Finley means, is... - Oh, I know what she means.
505
00:40:19,930 --> 00:40:23,100
We can't sit back calmly and wait to see who kills him first.
506
00:40:23,270 --> 00:40:25,100
Vandamm and company or the police.
507
00:40:26,520 --> 00:40:30,020
What can we do to save him without endangering our own agent?
508
00:40:30,190 --> 00:40:32,820
Aren't we being just a wee bit callous?
509
00:40:32,980 --> 00:40:35,780
No, my dear woman, we're not being callous.
510
00:40:35,950 --> 00:40:40,160
We didn't invent our nonexistent man and give him the name of George Kaplan...
511
00:40:40,320 --> 00:40:43,120
...and establish elaborate behavior patterns for him...
512
00:40:43,290 --> 00:40:46,040
...and move his prop belongings in and out of hotel rooms...
513
00:40:46,210 --> 00:40:48,460
...for our own private amusement.
514
00:40:48,870 --> 00:40:50,790
We created George Kaplan...
515
00:40:50,960 --> 00:40:53,250
...and labored successfully to convince Vandamm...
516
00:40:53,420 --> 00:40:57,300
...that this was our own agent hot on his trail for a desperately important reason.
517
00:40:57,470 --> 00:40:59,680
- Check. - Nobody's denying that!
518
00:40:59,840 --> 00:41:01,180
Very well, then.
519
00:41:01,350 --> 00:41:05,470
If we make the slightest move to suggest there is no such agent as George Kaplan...
520
00:41:05,640 --> 00:41:08,270
...give any hint to Vandamm that he's pursuing a decoy...
521
00:41:08,440 --> 00:41:10,230
...instead of our own agent...
522
00:41:10,400 --> 00:41:13,980
...then our agent, working right under Vandamm's very nose...
523
00:41:14,150 --> 00:41:17,320
...will immediately face suspicion, exposure...
524
00:41:17,490 --> 00:41:19,650
...and assassination.
525
00:41:20,530 --> 00:41:22,240
Like the two others who went before.
526
00:41:22,410 --> 00:41:26,830
Goodbye, Mr. Thornhill, wherever you are.
527
00:41:32,000 --> 00:41:37,090
New York Central Railroad, train number 25...
528
00:41:37,260 --> 00:41:41,010
...the 20th Century Limited...
529
00:41:41,180 --> 00:41:46,010
...due to leave at 6 p.m. for Chicago...
530
00:41:46,180 --> 00:41:52,480
- ...will depart from plank number 30. - Yes. Yes, dear. I know.
531
00:41:52,650 --> 00:41:55,980
Now, listen to me, Mother, I beg you. I called the Plaza.
532
00:41:56,150 --> 00:41:59,280
Kaplan checked out. He went to the hotel Ambassador East in Chicago.
533
00:41:59,450 --> 00:42:01,530
Yes, that's why I'm...
534
00:42:01,700 --> 00:42:04,240
Well, I can't go to the police. At least not yet.
535
00:42:04,410 --> 00:42:07,120
You saw the newspapers. My fingerprints are on the knife...
536
00:42:07,290 --> 00:42:10,500
...I'm a car thief, a drunk driver, and I murdered a man for revenge.
537
00:42:10,660 --> 00:42:12,000
I wouldn't have a chance.
538
00:42:12,170 --> 00:42:16,500
And I won't have, until I find George Kaplan who obviously knows what this is all about.
539
00:42:16,960 --> 00:42:19,420
No, dear, the train. It's safer.
540
00:42:19,590 --> 00:42:23,680
Well, because there's no place to hide on a plane if anyone should recognize me.
541
00:42:24,470 --> 00:42:27,430
You want me to jump off a moving plane?
542
00:42:27,640 --> 00:42:31,560
Yes. Well, thank you so much, Mother. Yeah, well, goodbye.
543
00:42:34,730 --> 00:42:37,230
Attention, please.
544
00:42:37,400 --> 00:42:43,200
New York Central Railroad, train number 25...
545
00:42:43,360 --> 00:42:46,530
...the 20th Century Limited...
546
00:42:47,410 --> 00:42:50,700
...due to leave at 6 p.m.
547
00:43:08,760 --> 00:43:09,760
Yeah.
548
00:43:09,930 --> 00:43:12,560
Uh, give me a bedroom on the 20th Century, please.
549
00:43:12,730 --> 00:43:14,100
It's leaving in five minutes.
550
00:43:14,270 --> 00:43:17,770
- Yes, I know. Could you make it snappy? - I think they're all sold out.
551
00:43:17,940 --> 00:43:20,650
- Sold out? - You can always go coach.
552
00:43:20,820 --> 00:43:23,440
No, I can't do that. What time is the next train?
553
00:43:23,610 --> 00:43:26,700
Nothing till 10. You're in a hurry, huh?
554
00:43:26,870 --> 00:43:29,660
Well, could you call them and see what they have?
555
00:43:29,830 --> 00:43:31,490
Something wrong with your eyes?
556
00:43:31,660 --> 00:43:34,620
Yes, they're sensitive to questions. Will you call them?
557
00:43:34,790 --> 00:43:36,620
Sure. Sure.
558
00:43:39,460 --> 00:43:41,380
Don't go away.
559
00:43:50,010 --> 00:43:53,520
He's at Window 15, upper level. Hurry.
560
00:43:54,690 --> 00:43:56,810
You're in luck, mister, you...
561
00:44:03,650 --> 00:44:06,110
- Ticket? - I'm just seeing some friends off.
562
00:44:07,660 --> 00:44:10,620
Sorry, I have to know their names before I can let you through.
563
00:44:10,780 --> 00:44:11,830
Come here! Hey, come here!
564
00:44:44,530 --> 00:44:47,610
- Oh, I'm sorry. I'm sorry. - My fault.
565
00:44:48,200 --> 00:44:50,030
Sorry.
566
00:44:58,710 --> 00:45:01,380
He went that way. I think he got off.
567
00:45:01,540 --> 00:45:03,380
All aboard!
568
00:45:06,920 --> 00:45:09,090
- Thank you. - It's quite all right.
569
00:45:09,260 --> 00:45:12,720
Seven parking tickets.
570
00:46:30,970 --> 00:46:33,720
- Good evening, sir. One? - Please.
571
00:46:47,320 --> 00:46:48,570
Cocktail before dinner?
572
00:46:48,730 --> 00:46:50,990
- Yes, please. A Gibson. - Right away.
573
00:47:01,000 --> 00:47:04,330
- Well, here we are again. - Yes.
574
00:47:05,880 --> 00:47:08,710
- Do you recommend anything? - The brook trout.
575
00:47:08,880 --> 00:47:10,920
A little trouty, but quite good.
576
00:47:11,630 --> 00:47:12,670
Sold.
577
00:47:15,010 --> 00:47:17,470
Brook trout.
578
00:47:18,180 --> 00:47:19,850
- Thank you. - Yes, sir.
579
00:47:32,190 --> 00:47:35,360
- I know. I look vaguely familiar. - Yes.
580
00:47:35,530 --> 00:47:37,450
You feel you've seen me somewhere before.
581
00:47:39,790 --> 00:47:43,790
Funny how I have that effect on people. It's something about my face.
582
00:47:43,960 --> 00:47:46,250
It's a nice face.
583
00:47:46,420 --> 00:47:50,090
- You think so? - I wouldn't say it if I didn't.
584
00:47:50,250 --> 00:47:53,460
- Oh, you're that type. - What type?
585
00:47:53,630 --> 00:47:55,170
Honest.
586
00:47:55,340 --> 00:47:56,470
Not really.
587
00:47:57,140 --> 00:48:00,890
- Good. Because honest women frighten me. - Why?
588
00:48:01,060 --> 00:48:03,890
I don't know. Somehow, they seem to put me at a disadvantage.
589
00:48:04,060 --> 00:48:07,310
- Because you're not honest with them? - Exactly.
590
00:48:07,480 --> 00:48:10,560
Like that business about the seven parking tickets?
591
00:48:10,730 --> 00:48:15,150
Well, what I mean is, the moment I meet an attractive woman...
592
00:48:15,320 --> 00:48:18,950
...I have to start pretending I've no desire to make love to her.
593
00:48:19,280 --> 00:48:21,950
What makes you think you have to conceal it?
594
00:48:22,120 --> 00:48:24,080
She might find the idea objectionable.
595
00:48:24,790 --> 00:48:26,250
Then again, she might not.
596
00:48:30,040 --> 00:48:32,500
Think how lucky I am to have been seated here.
597
00:48:32,670 --> 00:48:35,130
Oh, luck had nothing to do with it.
598
00:48:35,300 --> 00:48:37,050
Fate?
599
00:48:38,140 --> 00:48:42,180
I tipped the steward $5 to seat you here if you should come in.
600
00:48:46,270 --> 00:48:47,350
Is that a proposition?
601
00:48:49,270 --> 00:48:51,520
I never discuss love on an empty stomach.
602
00:48:52,440 --> 00:48:53,690
You've already eaten.
603
00:48:54,440 --> 00:48:55,530
But you haven't.
604
00:49:02,990 --> 00:49:05,080
Don't you think it's time we were introduced?
605
00:49:05,830 --> 00:49:09,290
I'm Eve Kendall. I'm 26 and unmarried.
606
00:49:10,290 --> 00:49:12,500
Now you know everything.
607
00:49:12,670 --> 00:49:16,590
Tell me. What do you do besides lure men to their doom on the 20th Century Limited?
608
00:49:16,760 --> 00:49:18,970
I'm an industrial designer.
609
00:49:20,390 --> 00:49:24,470
Jack Phillips. Western sales manager for Kingby Electronics.
610
00:49:24,640 --> 00:49:28,600
No, you're not. You're Roger Thornhill of Madison Avenue...
611
00:49:28,770 --> 00:49:31,940
...and you're wanted for murder on every front page in America.
612
00:49:32,110 --> 00:49:34,570
And don't be so modest.
613
00:49:34,730 --> 00:49:36,190
Whoops.
614
00:49:37,030 --> 00:49:38,150
Oh, don't worry.
615
00:49:38,650 --> 00:49:40,650
- I won't say a word. - How come?
616
00:49:42,030 --> 00:49:43,740
I told you.
617
00:49:43,910 --> 00:49:45,120
It's a nice face.
618
00:49:45,620 --> 00:49:46,830
Is that the only reason?
619
00:49:47,540 --> 00:49:49,330
It's going to be a long night.
620
00:49:50,500 --> 00:49:51,500
True.
621
00:49:51,670 --> 00:49:54,340
And I don't particularly like the book I've started.
622
00:49:56,250 --> 00:49:57,420
You know what I mean?
623
00:49:59,050 --> 00:50:01,090
Let me think.
624
00:50:04,510 --> 00:50:06,100
Yes, I know exactly what you mean.
625
00:50:18,940 --> 00:50:20,650
There's my trademark. R.O.T.
626
00:50:21,530 --> 00:50:24,780
Roger O. Thornhill. What does the "O" stand for?
627
00:50:24,950 --> 00:50:26,830
Nothing.
628
00:50:49,560 --> 00:50:52,390
I'd invite you to my bedroom if I had a bedroom.
629
00:50:52,940 --> 00:50:55,230
- A roomette? - Nothing, not even a ticket.
630
00:50:55,400 --> 00:50:59,570
I've been playing hide- and- seek ever since the train left New York.
631
00:51:00,320 --> 00:51:02,740
- How awkward for you. - Yes, isn't it?
632
00:51:02,900 --> 00:51:04,160
No place to sleep.
633
00:51:05,570 --> 00:51:07,740
I have a large drawing room all to myself.
634
00:51:08,580 --> 00:51:10,370
That doesn't seem quite fair, does it?
635
00:51:11,410 --> 00:51:13,370
Drawing room E.
636
00:51:13,540 --> 00:51:15,370
Car 3901.
637
00:51:16,290 --> 00:51:17,710
Such a nice number.
638
00:51:19,250 --> 00:51:20,920
It's easy to remember.
639
00:51:21,090 --> 00:51:22,880
Thirty-nine-oh-one.
640
00:51:23,800 --> 00:51:24,840
See?
641
00:51:26,430 --> 00:51:27,430
No luggage.
642
00:51:31,100 --> 00:51:32,600
- So? - Well, you wouldn't happen...
643
00:51:32,770 --> 00:51:35,310
...to have an extra pair of pajamas, would you?
644
00:51:35,480 --> 00:51:36,730
Wouldn't I?
645
00:51:38,730 --> 00:51:41,900
Incidentally, I wouldn't order any dessert if I were you.
646
00:51:42,070 --> 00:51:43,110
I get the message.
647
00:51:44,110 --> 00:51:45,700
That isn't exactly what I meant.
648
00:51:46,200 --> 00:51:48,450
This train seems to be making an unscheduled stop.
649
00:51:48,620 --> 00:51:52,620
And I just saw two men get out of a police car as we pulled into the station.
650
00:51:53,290 --> 00:51:54,460
They weren't smiling.
651
00:52:16,850 --> 00:52:19,480
I think you better go out and tell those police to hurry.
652
00:52:19,650 --> 00:52:21,230
Patience is a virtue.
653
00:52:21,400 --> 00:52:22,820
So is breathing.
654
00:52:22,980 --> 00:52:25,360
Just lie still.
655
00:52:26,280 --> 00:52:27,950
Have you got any olive oil?
656
00:52:28,110 --> 00:52:29,410
Olive oil?
657
00:52:29,570 --> 00:52:32,490
I want to be packed in olive oil if I'm gonna be a sardine.
658
00:52:34,250 --> 00:52:35,700
Come in.
659
00:52:36,920 --> 00:52:39,580
- Who are you? - State police.
660
00:52:40,340 --> 00:52:41,670
Your name please?
661
00:52:41,840 --> 00:52:44,340
Eve Kendall. Is anything wrong?
662
00:52:44,510 --> 00:52:47,680
There was a man at your table tonight in the dining car.
663
00:52:47,840 --> 00:52:50,680
- Yes. - Friend of yours?
664
00:52:50,850 --> 00:52:52,430
I never saw him before.
665
00:52:54,100 --> 00:52:55,770
Is this the man?
666
00:52:56,690 --> 00:52:59,940
Yes, I think so. It's not a very clear picture.
667
00:53:00,110 --> 00:53:03,020
It's a Wirephoto. We just got it from the New York police.
668
00:53:03,190 --> 00:53:05,190
- Police? - He's wanted for murder.
669
00:53:06,740 --> 00:53:08,360
Good heavens, no.
670
00:53:09,110 --> 00:53:11,660
The steward said you left the dining car together.
671
00:53:11,830 --> 00:53:15,620
We might have happened to leave at the same time, but not together.
672
00:53:16,370 --> 00:53:17,710
What did you two talk about?
673
00:53:18,750 --> 00:53:19,790
Talk about?
674
00:53:20,420 --> 00:53:23,420
Your waiter said you were getting along good with this Thornhill.
675
00:53:23,590 --> 00:53:25,420
Is that his name? Thornhill?
676
00:53:26,130 --> 00:53:28,340
You mean, he didn't tell you?
677
00:53:28,510 --> 00:53:30,680
He didn't tell me anything.
678
00:53:30,840 --> 00:53:34,050
All we did was chat about different kinds of food...
679
00:53:34,220 --> 00:53:37,180
...train travel versus plane travel, that sort of thing.
680
00:53:37,890 --> 00:53:42,310
Rather innocuous, I must say, considering he was a fugitive from justice.
681
00:53:42,480 --> 00:53:45,400
- Who did he kill? - He didn't say where he was going, did he?
682
00:53:46,400 --> 00:53:49,400
No. I assumed Chicago.
683
00:53:49,570 --> 00:53:51,660
You think perhaps he got off when you got on?
684
00:53:52,780 --> 00:53:55,160
If you happen to catch sight of him again, Miss, uh...
685
00:53:55,330 --> 00:53:56,410
Kendall.
686
00:53:56,580 --> 00:53:58,410
...will you let us know?
687
00:53:59,000 --> 00:54:01,080
I'm going to bed and I intend to lock my door.
688
00:54:01,250 --> 00:54:03,580
So I doubt if I'll seeing anybody else tonight.
689
00:54:03,750 --> 00:54:08,050
Well, just in case you do, we'll be in the observation car at the rear of the train.
690
00:54:08,210 --> 00:54:09,590
It's comforting to know that.
691
00:54:11,300 --> 00:54:12,380
Good night.
692
00:54:14,430 --> 00:54:15,720
Still breathing?
693
00:54:15,890 --> 00:54:18,970
Either hurry up or get me a snorkel.
694
00:54:19,140 --> 00:54:22,770
I'm looking for the can opener I stole from the porter.
695
00:54:27,980 --> 00:54:29,440
Hello, there.
696
00:54:29,690 --> 00:54:31,240
Hello.
697
00:54:43,290 --> 00:54:45,540
Tell me, why are you so good to me?
698
00:54:46,800 --> 00:54:48,800
Shall I climb up and tell you why?
699
00:55:02,980 --> 00:55:05,940
You know, I've been thinking, it's not safe for you...
700
00:55:06,110 --> 00:55:09,070
...to roam around Chicago looking for this George Kaplan man...
701
00:55:09,230 --> 00:55:11,240
...you've been telling me about.
702
00:55:11,690 --> 00:55:15,530
You'll be picked up by the police the moment you show your face.
703
00:55:15,700 --> 00:55:17,320
Such a nice face too.
704
00:55:20,200 --> 00:55:25,290
Now, don't you think it would be a better idea if you stayed in my hotel room...
705
00:55:25,460 --> 00:55:29,670
...while I located him for you and brought him to you?
706
00:55:29,840 --> 00:55:32,670
I can't let you get involved. It's too dangerous.
707
00:55:33,840 --> 00:55:35,260
I'm a big girl.
708
00:55:36,550 --> 00:55:39,100
Yeah, and in all the right places too.
709
00:55:44,190 --> 00:55:46,940
You know, this is ridiculous. You know that, don't you?
710
00:55:47,110 --> 00:55:48,190
Yes.
711
00:55:48,360 --> 00:55:50,480
I mean, we've hardly met.
712
00:55:50,690 --> 00:55:52,320
That's right.
713
00:55:52,490 --> 00:55:55,150
How do I know you aren't a murderer?
714
00:55:55,320 --> 00:55:56,950
You don't.
715
00:55:57,120 --> 00:56:00,780
Maybe you're planning to murder me, right here, tonight.
716
00:56:01,620 --> 00:56:02,870
Shall I?
717
00:56:04,040 --> 00:56:05,330
Please do.
718
00:56:26,140 --> 00:56:27,900
Beats flying, doesn't it?
719
00:56:30,320 --> 00:56:31,900
We should stop.
720
00:56:32,070 --> 00:56:33,860
Immediately.
721
00:56:34,030 --> 00:56:36,240
I ought to know more about you.
722
00:56:36,820 --> 00:56:38,410
What more could you know?
723
00:56:41,280 --> 00:56:44,080
You're an advertising man, that's all I know.
724
00:56:44,250 --> 00:56:46,000
That's right.
725
00:56:47,960 --> 00:56:50,000
Train's a little unsteady.
726
00:56:50,170 --> 00:56:52,090
Who isn't?
727
00:56:52,250 --> 00:56:54,250
What else do you know?
728
00:56:55,630 --> 00:56:59,680
You've got taste in clothes, taste in food....
729
00:57:01,760 --> 00:57:05,430
And taste in women. I like your flavor.
730
00:57:13,150 --> 00:57:15,320
You're very clever with words.
731
00:57:15,490 --> 00:57:18,280
You can probably make them do anything for you.
732
00:57:19,450 --> 00:57:21,700
Sell people things they don't need...
733
00:57:21,870 --> 00:57:25,450
...make women who don't know you fall in love with you.
734
00:57:27,460 --> 00:57:30,330
I'm beginning to think I'm underpaid.
735
00:57:43,810 --> 00:57:45,390
Look out.
736
00:57:54,820 --> 00:57:56,400
Oh, porter.
737
00:57:56,570 --> 00:57:59,280
- Don't bother with the washroom. - Yes, ma'am.
738
00:57:59,450 --> 00:58:02,240
By the way, I found this on the floor. Does it belong to you?
739
00:58:02,410 --> 00:58:04,490
Yes, ma'am. I've been looking all over for it.
740
00:58:04,660 --> 00:58:06,830
- I'll wait outside. - Thank you.
741
00:58:23,890 --> 00:58:24,930
Thank you, porter.
742
00:58:25,350 --> 00:58:27,010
Thank you, ma'am. Good night, now.
743
00:58:27,180 --> 00:58:28,850
Good night.
744
00:58:32,900 --> 00:58:35,190
Come out, come out, wherever you are.
745
00:58:40,240 --> 00:58:41,700
The porter.
746
00:58:43,660 --> 00:58:45,280
So I see.
747
00:58:50,870 --> 00:58:52,500
Now...
748
00:58:53,210 --> 00:58:56,590
- ...where were we? - Here.
749
00:58:58,710 --> 00:59:00,880
Oh, yes.
750
00:59:01,470 --> 00:59:05,340
- Nice of him to have opened the bed. - Yes.
751
00:59:05,510 --> 00:59:09,010
- Only one bed. - Yes.
752
00:59:09,180 --> 00:59:11,480
That's a good omen, don't you think?
753
00:59:11,640 --> 00:59:13,390
Wonderful.
754
00:59:14,400 --> 00:59:16,980
Do you know what that means?
755
00:59:17,150 --> 00:59:18,690
What? Tell me.
756
00:59:19,400 --> 00:59:22,530
It means you're going to sleep on the floor.
757
00:59:43,930 --> 00:59:46,680
A message from the lady in 3901.
758
01:00:29,890 --> 01:00:32,640
- You keep walking. I'll catch up. - Yes, ma'am.
759
01:00:34,140 --> 01:00:38,400
- Anything to report, Miss Kendall? - Why, yes. I had a fine night's sleep.
760
01:00:39,150 --> 01:00:41,610
No, I mean, have you seen the man we're looking for?
761
01:00:42,320 --> 01:00:45,320
- Mr. Thornycroft? - Thornhill.
762
01:00:47,030 --> 01:00:49,360
No, no. I'm awfully sorry.
763
01:00:49,530 --> 01:00:51,620
But good luck to you both.
764
01:00:55,910 --> 01:00:59,500
- How are we doing? - Oh, I may collapse at any moment.
765
01:00:59,670 --> 01:01:02,040
Not yet. First we have to run the gauntlet. Look.
766
01:01:08,340 --> 01:01:12,180
I'm accustomed to having a load on, but what have you got in these bags?
767
01:01:12,350 --> 01:01:15,100
- Bowling balls, naturally. - Oh, naturally.
768
01:01:15,270 --> 01:01:19,520
- Which one of these has my suit in it? - The small one underneath your right arm.
769
01:01:19,690 --> 01:01:22,190
Oh, thanks. That ought to do the suit a lot of good.
770
01:01:22,360 --> 01:01:24,780
I'm sure Mr. Kaplan won't mind a few wrinkles.
771
01:01:24,940 --> 01:01:27,530
Yeah, if he's still there. What time is it?
772
01:01:27,900 --> 01:01:28,950
Nine-ten.
773
01:01:29,110 --> 01:01:31,870
Nine-ten? Well, he may have left his hotel room by now.
774
01:01:32,030 --> 01:01:34,700
I'll call him for you as soon as we get inside the station.
775
01:01:34,870 --> 01:01:36,370
No thank you, I can do it.
776
01:01:36,540 --> 01:01:39,920
A redcap in a phone booth? Slightly suspicious.
777
01:01:40,080 --> 01:01:43,210
I, uh.... Well, all right. What are you gonna tell him? Do you know that?
778
01:01:43,380 --> 01:01:47,550
Mm- hm. You want to see him right away. Terribly urgent. Matter of life and death.
779
01:01:47,720 --> 01:01:49,880
- Mm- hm. Right. - No explanations.
780
01:01:50,050 --> 01:01:52,470
While I'm calling, you can change your clothes.
781
01:01:52,640 --> 01:01:56,060
Where do you propose I do that? In Marshall Field's window?
782
01:01:56,220 --> 01:01:58,640
I sort of had the men's room in mind.
783
01:01:58,810 --> 01:02:00,560
Did you, now?
784
01:02:01,060 --> 01:02:04,560
You're the smartest girl I ever spent the night with on a train.
785
01:02:16,240 --> 01:02:17,910
I think we made it.
786
01:02:21,580 --> 01:02:22,620
Where did he go?
787
01:02:22,790 --> 01:02:24,580
- Which way did he go? - Where did he go?
788
01:02:24,750 --> 01:02:27,130
I don't know. He took my clothes. and went that way.
789
01:02:27,300 --> 01:02:28,420
Come on.
790
01:04:07,230 --> 01:04:11,440
Departing at 10 a.m., Chicago daylight time...
791
01:04:11,610 --> 01:04:14,320
...for Michigan City.
792
01:04:36,840 --> 01:04:39,510
Now ready on track number six.
793
01:04:43,890 --> 01:04:45,180
Well, what took you so long?
794
01:04:45,350 --> 01:04:48,520
Well, I have a big face, small razor. Tell me, did you get Kaplan?
795
01:04:48,690 --> 01:04:51,020
- Yes. - Fine. What did he say?
796
01:04:51,190 --> 01:04:54,230
Well, he'll see you, but not at the hotel under any circumstances.
797
01:04:54,400 --> 01:04:56,740
- He'll see you on the outside. - Well, where? When?
798
01:04:56,900 --> 01:04:59,160
- I've got it all written down for you. - Thanks.
799
01:04:59,320 --> 01:05:01,620
Take the Greyhound bus that leaves Chicago...
800
01:05:01,780 --> 01:05:07,790
...for Indianapolis at 2 and ask the driver to let you off at Prairie Stop, Highway 41.
801
01:05:07,960 --> 01:05:10,080
Prairie Stop, Highway 41. Good.
802
01:05:10,250 --> 01:05:12,590
It's about an hour-and-a-half's drive from Chicago.
803
01:05:12,750 --> 01:05:13,800
Fine. I'll rent a car.
804
01:05:13,960 --> 01:05:18,470
No car. Mr. Kaplan said bus. He wants to be sure you're alone.
805
01:05:18,630 --> 01:05:21,140
All right. What'll I do when I get there?
806
01:05:21,300 --> 01:05:23,680
Just wait beside the road. He'll be there at 3:30.
807
01:05:23,850 --> 01:05:25,850
- Well, how will I know him? - He'll know you.
808
01:05:26,020 --> 01:05:29,640
- You made the Chicago papers too. - Oh, yes.
809
01:05:29,810 --> 01:05:31,940
Have you got your watch set for Central time?
810
01:05:32,110 --> 01:05:34,110
Yes, I did that. Thanks.
811
01:05:34,940 --> 01:05:37,780
- What's the matter? - Matter?
812
01:05:37,950 --> 01:05:40,240
Yes, you seem.... I don't know. You seem tense.
813
01:05:40,410 --> 01:05:43,280
You know, you better go before the police run out of redcaps.
814
01:05:43,450 --> 01:05:45,990
We'll see each other again, won't we?
815
01:05:46,160 --> 01:05:47,910
Sometime, I'm sure.
816
01:05:48,960 --> 01:05:51,370
I never had a moment to thank you properly.
817
01:05:51,540 --> 01:05:54,750
- Please go. - Yes, but... But where will I find you?
818
01:05:54,920 --> 01:05:56,710
I've gotta pick up my bags now.
819
01:05:56,880 --> 01:05:59,970
Oh, yes. Well, these are the checks for the large cases.
820
01:06:00,130 --> 01:06:01,470
Wait a minute.
821
01:06:02,140 --> 01:06:03,890
Please.
822
01:06:04,970 --> 01:06:06,810
They're coming.
823
01:10:29,860 --> 01:10:31,490
Hi.
824
01:10:33,660 --> 01:10:36,370
- Hot day. - Seen worse.
825
01:10:38,790 --> 01:10:40,910
Are you supposed to be meeting someone here?
826
01:10:41,080 --> 01:10:44,750
Waiting for the bus. Due any minute.
827
01:10:45,420 --> 01:10:48,840
Some of them crop- duster pilots get rich, if they live long enough.
828
01:10:49,920 --> 01:10:51,470
Yeah.
829
01:10:52,010 --> 01:10:55,260
And, uh, then your name isn't Kaplan?
830
01:10:55,930 --> 01:10:58,220
Can't say it is, because it ain't.
831
01:10:58,930 --> 01:11:01,520
Here she comes. Right on time.
832
01:11:04,810 --> 01:11:06,810
- That's funny. - What?
833
01:11:06,980 --> 01:11:09,730
That plane's dusting crops where there ain't no crops.
834
01:15:03,390 --> 01:15:06,760
Get out of here! The other tank may blow!
835
01:15:17,190 --> 01:15:18,690
What happened?
836
01:15:42,380 --> 01:15:44,180
Hey!
837
01:15:44,800 --> 01:15:46,550
Come back! Hey!
838
01:15:46,720 --> 01:15:51,140
Come back! Come back! Hey!
839
01:16:39,400 --> 01:16:40,560
- Yes? - Uh....
840
01:16:40,730 --> 01:16:43,940
Could you let me have Mr. George Kaplan's room number, please?
841
01:16:44,110 --> 01:16:45,400
- Kaplan? - Yeah.
842
01:16:45,570 --> 01:16:48,280
I think he checked out.
843
01:16:48,450 --> 01:16:50,280
- He checked out? - That's right.
844
01:16:50,450 --> 01:16:52,450
He checked out at 7:10 this morning.
845
01:16:52,620 --> 01:16:56,290
- Seven- ten? Are you sure? - Yes. He left a forwarding address.
846
01:16:56,460 --> 01:16:59,420
Hotel Sheraton- Johnson, Rapid City, South Dakota.
847
01:16:59,580 --> 01:17:01,380
Seven- ten?
848
01:17:01,550 --> 01:17:04,130
Well, then how come I got a message from him at 9...?
849
01:17:04,300 --> 01:17:05,800
What's that?
850
01:17:08,890 --> 01:17:10,590
Nothing. Nothing.
851
01:17:38,330 --> 01:17:40,330
Sorry to bother you again.
852
01:17:40,500 --> 01:17:43,380
Miss Eve Kendall is expecting me. She's in room four- something.
853
01:17:43,550 --> 01:17:46,170
I've forgotten the number. Would you mind?
854
01:17:55,680 --> 01:17:58,520
- She's in 463. - Oh, yes, that's right. Thanks.
855
01:18:24,710 --> 01:18:26,050
Hello.
856
01:18:32,260 --> 01:18:33,300
Surprised?
857
01:18:34,350 --> 01:18:35,390
Yes.
858
01:18:36,560 --> 01:18:38,350
No getting rid of me, is there?
859
01:18:50,360 --> 01:18:52,400
I could use a drink.
860
01:18:53,910 --> 01:18:57,450
- I have some Scotch. - With water. No ice.
861
01:19:05,540 --> 01:19:07,960
How did it go today?
862
01:19:11,010 --> 01:19:14,840
- The meeting with Kaplan? - Uh- huh.
863
01:19:15,100 --> 01:19:17,010
He didn't show up.
864
01:19:19,430 --> 01:19:21,100
It's funny, isn't it?
865
01:19:21,600 --> 01:19:22,600
Why funny?
866
01:19:22,770 --> 01:19:28,480
Oh, after all those involved and explicit directions he gave you on the phone.
867
01:19:29,150 --> 01:19:33,530
- Maybe I copied them down wrong. - I don't think you got them wrong.
868
01:19:33,700 --> 01:19:37,200
I think you sent me to the right place, all right.
869
01:19:38,490 --> 01:19:41,370
Why don't you call him back again and see what happened?
870
01:19:41,540 --> 01:19:45,620
I did. He checked out. Went to South Dakota.
871
01:19:45,790 --> 01:19:47,590
South Dakota?
872
01:19:47,750 --> 01:19:49,630
Rapid City.
873
01:19:50,960 --> 01:19:52,720
Well, what are you going to do next?
874
01:19:53,630 --> 01:19:55,130
I haven't made my mind up yet.
875
01:19:55,640 --> 01:19:57,890
It may depend on you.
876
01:19:59,060 --> 01:20:01,890
- On me? - Sure.
877
01:20:02,680 --> 01:20:05,190
You're my little helper, aren't you?
878
01:20:05,350 --> 01:20:10,320
Thank you. To us. To a long and lasting friendship.
879
01:20:10,480 --> 01:20:15,200
Meaning, from now on, I'm not going to let you out of my sight, sweetheart.
880
01:20:15,360 --> 01:20:17,410
I'm afraid you'll have to.
881
01:20:17,570 --> 01:20:21,080
- Oh, no. - I do have plans of my own, you know?
882
01:20:21,240 --> 01:20:23,000
And you do have problems.
883
01:20:23,160 --> 01:20:28,170
Well, wouldn't it be nice if my problems and your plans were somehow connected?
884
01:20:28,340 --> 01:20:30,630
Then we could always stay close to each other...
885
01:20:30,800 --> 01:20:33,050
...and not have to go off in separate directions.
886
01:20:33,210 --> 01:20:35,930
Togetherness. You know what I mean?
887
01:20:39,350 --> 01:20:41,810
Go ahead, it can't be for me.
888
01:20:49,400 --> 01:20:50,900
Hello?
889
01:20:51,360 --> 01:20:52,780
Yes.
890
01:20:52,940 --> 01:20:55,280
No, not yet. I'm not ready.
891
01:20:55,740 --> 01:21:00,450
What time? I'll meet you. What's the address?
892
01:21:03,200 --> 01:21:05,700
Yes. Goodbye.
893
01:21:08,040 --> 01:21:09,460
Business?
894
01:21:09,630 --> 01:21:12,880
- Yes. - Industrial- designing business?
895
01:21:16,380 --> 01:21:20,840
All work and no play? A girl like you should be enjoying herself this evening...
896
01:21:21,010 --> 01:21:24,390
...instead of taking phone calls from clients.
897
01:21:25,560 --> 01:21:27,940
What about having dinner with me?
898
01:21:28,100 --> 01:21:32,820
- You can't afford to be seen anyplace. - Well, let's have it up here. Nice and cozy.
899
01:21:32,980 --> 01:21:34,730
No, I...
900
01:21:35,400 --> 01:21:37,030
I can't.
901
01:21:38,070 --> 01:21:39,950
I insist.
902
01:21:41,240 --> 01:21:43,740
I want you to do a favor for me.
903
01:21:44,290 --> 01:21:46,370
- A big, big favor. - Name it.
904
01:21:47,580 --> 01:21:49,370
I want you to leave right now.
905
01:21:50,170 --> 01:21:52,840
Stay far away from me and don't come near me again.
906
01:21:56,260 --> 01:21:58,010
We're not going to get involved.
907
01:21:58,590 --> 01:22:01,260
Last night was last night and that's all there was.
908
01:22:01,850 --> 01:22:05,100
That's all there is. There isn't going to be anything more between us.
909
01:22:05,850 --> 01:22:07,640
So, please....
910
01:22:07,810 --> 01:22:08,850
Goodbye.
911
01:22:09,020 --> 01:22:11,770
Good luck. No conversation. Just leave.
912
01:22:12,440 --> 01:22:15,400
- Right away? - Yes.
913
01:22:15,570 --> 01:22:16,940
No questions asked?
914
01:22:17,360 --> 01:22:18,400
Yes.
915
01:22:20,110 --> 01:22:22,280
- No, I can't do that. - Please.
916
01:22:23,120 --> 01:22:24,950
- After dinner. - Now.
917
01:22:25,540 --> 01:22:27,790
After dinner. Fair is fair.
918
01:22:29,620 --> 01:22:31,290
All right.
919
01:22:31,460 --> 01:22:33,500
On one condition.
920
01:22:34,090 --> 01:22:37,760
That you let the hotel valet do something with this suit first.
921
01:22:37,920 --> 01:22:40,130
You belong in the stockyards looking like that.
922
01:22:40,300 --> 01:22:42,010
Okay.
923
01:22:43,140 --> 01:22:45,010
There's the phone.
924
01:22:49,480 --> 01:22:52,230
Hello. Valet service, please.
925
01:22:55,980 --> 01:22:57,650
Hello, valet?
926
01:22:58,780 --> 01:23:02,200
- Oh, this is r... Where are we? - Four sixty- three.
927
01:23:02,360 --> 01:23:04,160
Room 463.
928
01:23:04,320 --> 01:23:06,740
How quickly can you get a suit sponged and pressed?
929
01:23:06,910 --> 01:23:08,660
Yes, fast.
930
01:23:08,830 --> 01:23:13,330
Twenty minutes? Fine. Okay, 463.
931
01:23:16,000 --> 01:23:17,420
He'll be right up.
932
01:23:17,590 --> 01:23:19,880
Better take your things off.
933
01:23:22,720 --> 01:23:26,050
Now, what could a man do with his clothes off for 20 minutes?
934
01:23:26,220 --> 01:23:27,760
Couldn't he have taken an hour?
935
01:23:27,930 --> 01:23:29,890
You could always take a cold shower.
936
01:23:30,060 --> 01:23:31,810
That's right.
937
01:23:32,690 --> 01:23:36,190
You know, when I was a little boy, I wouldn't even let my mother undress me.
938
01:23:36,360 --> 01:23:39,070
- You're a big boy now. - Yes.
939
01:23:42,240 --> 01:23:46,200
Tell me, how does a girl like you get to be a girl like you?
940
01:23:47,530 --> 01:23:48,870
Lucky, I guess.
941
01:23:49,370 --> 01:23:53,710
Oh, not lucky. Naughty. Wicked. Up to no good. Ever kill anyone?
942
01:23:55,290 --> 01:23:58,630
Because I bet you could tease a man to death without half- trying.
943
01:23:58,800 --> 01:24:00,500
So stop trying, huh?
944
01:24:11,060 --> 01:24:13,060
Be with you in a minute.
945
01:24:16,900 --> 01:24:19,940
Trousers, please.
946
01:24:20,610 --> 01:24:22,190
There you are.
947
01:24:26,950 --> 01:24:28,740
Thank you.
948
01:24:29,410 --> 01:24:32,080
I think I'll take that cold shower after all.
949
01:24:32,250 --> 01:24:33,410
Good.
950
01:25:44,190 --> 01:25:46,860
This magnificent pair of Louis XVI fauteuils.
951
01:25:47,030 --> 01:25:50,660
Original gilt finish. Upholstered in pure silk damask.
952
01:25:50,820 --> 01:25:53,780
How much may I say to start? What am I bid?
953
01:25:53,950 --> 01:25:56,830
- One hundred. - One hundred is bid. Thank you.
954
01:25:57,000 --> 01:25:59,460
One- fifty is bid here. Say the 200?
955
01:25:59,620 --> 01:26:00,830
Thank you, 200 is bid.
956
01:26:01,000 --> 01:26:06,090
Say the 300? I have 300. Four hundred by the little lady.
957
01:26:06,260 --> 01:26:07,300
Thank you, sir.
958
01:26:07,470 --> 01:26:09,800
Four- fifty is bid for the pair. Can I hear 500?
959
01:26:09,970 --> 01:26:11,510
Will you say 500?
960
01:26:11,680 --> 01:26:13,600
Can I say the 500?
961
01:26:13,760 --> 01:26:15,680
Fair warning and last call.
962
01:26:15,850 --> 01:26:20,350
Sold to Mr. Stone, second row. Four hundred and fifty dollars.
963
01:26:24,440 --> 01:26:27,280
And now lot number 103.
964
01:26:27,940 --> 01:26:29,780
This lovely Aubusson settee.
965
01:26:29,950 --> 01:26:33,740
In excellent condition. Please start the bidding.
966
01:26:33,910 --> 01:26:35,530
How much?
967
01:26:35,700 --> 01:26:39,620
Eight hundred is offered, thank you. Eight hundred is bid. Say the nine? Go 900?
968
01:26:39,790 --> 01:26:42,210
Nine hundred is bid. Now, who'll say 1,000?
969
01:26:42,880 --> 01:26:46,210
One thousand, thank you. One thousand at 1,000. Say 1,100?
970
01:26:46,380 --> 01:26:50,800
- Can I hear 1,100? Selling at $1,000. - The three of you together.
971
01:26:50,970 --> 01:26:53,930
Now, that's a picture only Charles Addams could draw.
972
01:26:54,100 --> 01:26:55,720
Good evening, Mr. Kaplan.
973
01:26:55,890 --> 01:26:58,970
Before we start calling each other names, you better tell me yours.
974
01:26:59,140 --> 01:27:02,060
- I haven't had the pleasure. - You disappoint me, sir.
975
01:27:02,770 --> 01:27:04,600
I was just going to say that to her.
976
01:27:04,770 --> 01:27:07,650
I've always understood you were a shrewd fellow at your job.
977
01:27:07,820 --> 01:27:10,650
What possessed you to come blundering in here like this?
978
01:27:10,820 --> 01:27:13,030
Could it be an overpowering interest in art?
979
01:27:13,200 --> 01:27:15,910
Yes. The art of survival.
980
01:27:16,950 --> 01:27:19,240
Well, have you poured any good drunks lately?
981
01:27:19,830 --> 01:27:22,500
- One hundred dollars. - He followed me here from the hotel.
982
01:27:23,580 --> 01:27:25,290
He was in your room?
983
01:27:25,460 --> 01:27:27,000
Sure, isn't everybody?
984
01:27:27,590 --> 01:27:30,010
One hundred and fifty. Thank you. Now, say the two.
985
01:27:30,170 --> 01:27:32,130
Do I hear two? Two hundred, thank you.
986
01:27:32,300 --> 01:27:35,260
Now the three. Do I hear three? Three hundred, anyone?
987
01:27:35,430 --> 01:27:39,010
Three hundred, thank you. Now, the four. Do I hear four? Four hundred, anyone?
988
01:27:39,720 --> 01:27:43,640
Four hundred is bid. Say the five? I have 400. I have 400.
989
01:27:43,810 --> 01:27:47,560
I didn't realize you were an art collector. I thought you just collected corpses.
990
01:27:47,630 --> 01:27:48,390
Do I hear 500?
991
01:27:48,780 --> 01:27:51,570
- Five hundred. - Five hundred, thank you.
992
01:27:51,740 --> 01:27:54,650
I'll bet you paid plenty for this little piece of sculpture.
993
01:27:54,820 --> 01:27:57,280
- Now the seven. Seven hundred? - Seven hundred.
994
01:27:57,700 --> 01:28:00,080
She's worth every dollar of it, take it from me.
995
01:28:01,040 --> 01:28:03,120
Now, she puts her heart into her work.
996
01:28:03,290 --> 01:28:05,750
In fact, her whole body.
997
01:28:05,920 --> 01:28:08,130
Sold to Mr. Vandamm at 700.
998
01:28:08,710 --> 01:28:13,800
- Number 106 for your pleasure. - Oh, Mr. Vandamm.
999
01:28:13,970 --> 01:28:17,680
Has anyone ever told you that you overplay your various roles rather severely...
1000
01:28:17,850 --> 01:28:19,140
...Mr. Kaplan?
1001
01:28:19,310 --> 01:28:21,520
First, you're the outraged Madison Avenue man...
1002
01:28:21,680 --> 01:28:23,980
...who claims he's been mistaken for someone else.
1003
01:28:24,480 --> 01:28:25,980
Then, you play the fugitive...
1004
01:28:26,150 --> 01:28:29,650
...supposedly trying to clear his name of a crime he knows he didn't commit.
1005
01:28:29,820 --> 01:28:34,570
Now you play the peevish lover, stung by jealousy and betrayal.
1006
01:28:35,360 --> 01:28:38,240
It seems you fellows could stand less training from the FBI...
1007
01:28:38,410 --> 01:28:41,370
- ...and more from the Actors Studio. - Three- fifty I have.
1008
01:28:41,540 --> 01:28:45,160
Apparently, the only performance that'll satisfy you is when I play dead.
1009
01:28:45,670 --> 01:28:48,500
Your very next role. You'll be quite convincing, I assure you.
1010
01:28:48,670 --> 01:28:52,130
Don't lose it for $25. Thank you. Three-seventy-five is bid.
1011
01:28:52,300 --> 01:28:54,340
I have 375, go the 400.
1012
01:28:54,510 --> 01:28:56,970
Three-seventy-five, go four? Four hundred is bid.
1013
01:28:57,140 --> 01:29:01,470
I wonder what subtle form of manslaughter is next on the program.
1014
01:29:01,640 --> 01:29:04,060
Am I to be dropped into a vat of molten steel...
1015
01:29:04,230 --> 01:29:06,890
...and become part of a new skyscraper?
1016
01:29:07,060 --> 01:29:11,940
Or are you going to ask this female to kiss me again and poison me to death?
1017
01:29:12,110 --> 01:29:14,280
We offer catalog number 107.
1018
01:29:14,440 --> 01:29:18,700
Who are you kidding? You have no feelings to hurt.
1019
01:29:22,030 --> 01:29:24,790
How much to start the bidding on this collector's porcelain?
1020
01:29:24,950 --> 01:29:26,120
Please start the bidding.
1021
01:29:26,290 --> 01:29:28,330
Kaplan, we've had just about enough of you.
1022
01:29:28,500 --> 01:29:30,460
Then, why don't you send for the police?
1023
01:29:30,680 --> 01:29:32,110
Six, to six hundred
1024
01:29:32,170 --> 01:29:35,630
That's the last thing you'd want, isn't it? Me in the hands of the police.
1025
01:29:35,800 --> 01:29:37,840
There's something I might tell them.
1026
01:29:38,010 --> 01:29:40,720
That's the reason you had this one hustle me on the train.
1027
01:29:40,890 --> 01:29:44,720
Something seems to tell me I've got a better chance if I go to the police.
1028
01:29:46,310 --> 01:29:48,640
Good night, sweetheart. Don't think it wasn't nice.
1029
01:29:48,810 --> 01:29:53,730
Say the 12. Twelve hundred dollars there. Twelve hundred is bid. Say 1300?
1030
01:29:54,030 --> 01:29:55,820
May I hear 1300?
1031
01:29:55,990 --> 01:29:58,820
They're selling at 1200. Do I hear 1300, please?
1032
01:29:59,740 --> 01:30:01,530
Last call.
1033
01:30:01,700 --> 01:30:05,450
Sold. Twelve hundred dollars. Thank you.
1034
01:30:11,380 --> 01:30:13,670
And now catalog number 109.
1035
01:30:14,590 --> 01:30:18,510
This superb example of this early 17th century master.
1036
01:30:18,670 --> 01:30:20,930
It will enhance any collection of fine art.
1037
01:30:21,590 --> 01:30:24,720
What is your pleasure? How much to start?
1038
01:30:24,890 --> 01:30:28,430
- One thousand dollars. - One thousand is bid.
1039
01:30:28,600 --> 01:30:31,600
Twelve-fifty I have. Now, 1500.
1040
01:30:32,310 --> 01:30:35,360
Fifteen hundred is bid. Thank you. Seventeen- fifty?
1041
01:30:37,280 --> 01:30:39,530
- I have 1750. - Two thousand dollars.
1042
01:30:39,700 --> 01:30:44,120
Two thousand is bid. I have 2000. Do I hear 2500?
1043
01:30:44,280 --> 01:30:46,410
Twenty-five hundred, anyone?
1044
01:30:46,580 --> 01:30:47,620
Twenty-two-fifty once.
1045
01:30:49,330 --> 01:30:51,120
Twenty-two-fifty twice.
1046
01:30:51,290 --> 01:30:54,250
- Last call. - Fifteen hundred.
1047
01:30:55,170 --> 01:30:59,380
- Well, the bid is already up to 2250, sir. - I still say 1,500.
1048
01:31:01,720 --> 01:31:05,890
I have 2250. Do I hear 25?
1049
01:31:06,060 --> 01:31:09,770
- Twenty-two-fifty once, 2250 twice. - Twelve hundred.
1050
01:31:09,930 --> 01:31:14,440
- Sold for 2250. And now... - Twenty-two-fifty for that chromo?
1051
01:31:18,940 --> 01:31:21,320
Number 110 in the catalog.
1052
01:31:21,740 --> 01:31:24,950
A Louis XV carved and gilded lit de repos.
1053
01:31:25,120 --> 01:31:28,030
Would somebody start the bidding at $750, please?
1054
01:31:28,200 --> 01:31:30,950
How do we know it's not a fake? It looks like a fake.
1055
01:31:34,330 --> 01:31:38,630
Well, one thing we know: You're no fake. You're a genuine idiot.
1056
01:31:38,800 --> 01:31:40,340
Thank you.
1057
01:31:40,510 --> 01:31:42,920
I wonder if I could respectfully ask the gentleman...
1058
01:31:43,090 --> 01:31:45,180
...to get into the spirit of the proceedings.
1059
01:31:45,340 --> 01:31:46,930
All right. I'll start it at 8.
1060
01:31:48,060 --> 01:31:51,020
Eight hundred. Thank you. Nine hundred?
1061
01:31:51,680 --> 01:31:54,690
- One thousand is bid. Go 12? - Eleven.
1062
01:31:55,190 --> 01:31:58,190
Eleven is bid. Thank you. Go 12.
1063
01:31:58,360 --> 01:32:01,860
I have 11. Go 12. Who'll say 12?
1064
01:32:02,030 --> 01:32:04,240
Eleven once. Who'll say 12?
1065
01:32:04,410 --> 01:32:07,030
Eleven twice. Twelve, thank you.
1066
01:32:07,200 --> 01:32:10,410
Twelve is bid. I have 12. Go 13. Who'll say 13?
1067
01:32:10,580 --> 01:32:11,700
Thirteen dollars.
1068
01:32:14,370 --> 01:32:15,830
You mean 1300, sir.
1069
01:32:16,880 --> 01:32:19,540
No, no, no, I mean $13. That's more than it's worth.
1070
01:32:22,300 --> 01:32:23,670
I...
1071
01:32:23,840 --> 01:32:27,840
I have 1200. Go 13. Who'll say 13?
1072
01:32:28,430 --> 01:32:30,310
Who'll say 1250?
1073
01:32:32,560 --> 01:32:35,520
Twelve hundred once, 1200 twice.
1074
01:32:35,690 --> 01:32:37,900
- Last call. Twelve hundred. - Two thousand.
1075
01:32:41,440 --> 01:32:42,480
Two thousand?
1076
01:32:44,570 --> 01:32:45,570
Twenty-one hundred.
1077
01:32:47,030 --> 01:32:48,450
I'm sorry, sir, but we can't...
1078
01:32:48,620 --> 01:32:51,030
- Make it 2500. - Ask him to leave.
1079
01:32:55,790 --> 01:32:59,830
- Would the gentleman please cooperate? - The last bid was 1200.
1080
01:33:00,000 --> 01:33:03,420
Twenty-five hundred. My money's as good as anybody's.
1081
01:33:03,920 --> 01:33:06,260
- Well, isn't it? Isn't it? - I have...
1082
01:33:06,430 --> 01:33:08,760
- What was it? - Twelve hundred.
1083
01:33:08,930 --> 01:33:12,180
I have 1200 once, 1200 twice.
1084
01:33:12,350 --> 01:33:15,770
- Three thousand. - Sold for 1200.
1085
01:33:18,150 --> 01:33:21,270
- I'm not gonna let you get away with that. - You'd better leave, sir.
1086
01:33:21,440 --> 01:33:23,610
No, you take your hands off me or I'll sue you.
1087
01:33:38,120 --> 01:33:40,420
- What took you so long? - Let's take a little walk.
1088
01:33:40,580 --> 01:33:42,790
- Get moving. - I haven't finished bidding yet.
1089
01:33:42,960 --> 01:33:45,630
Three thousand. I bid 3000.
1090
01:33:45,800 --> 01:33:48,550
I'm sorry, old man. Too bad. Keep trying.
1091
01:33:49,800 --> 01:33:51,800
Not so rough.
1092
01:33:59,770 --> 01:34:01,940
- Handle with care, fellas. - In there.
1093
01:34:02,110 --> 01:34:04,480
- I'm valuable property. - In.
1094
01:34:07,990 --> 01:34:12,120
Well, I want to thank you for saving my life. Thank you, my friend. Thank you.
1095
01:34:12,280 --> 01:34:14,660
Save it for the station house.
1096
01:34:19,000 --> 01:34:21,580
Well, let's have some smiles and good cheer.
1097
01:34:21,750 --> 01:34:25,670
You're about to become heroes. Don't you know who I am?
1098
01:34:25,840 --> 01:34:29,760
We'll find out as soon as we book you for being drunk and disorderly.
1099
01:34:29,930 --> 01:34:33,260
Drunk and disorderly? That's chicken feed. You've hit the jackpot.
1100
01:34:33,430 --> 01:34:37,930
Chicago police capture United Nations killer.
1101
01:34:38,100 --> 01:34:40,060
My name is Roger Thornhill.
1102
01:34:40,560 --> 01:34:42,020
Here.
1103
01:34:45,520 --> 01:34:48,530
- It's him. - That's right. Congratulations, man.
1104
01:34:49,240 --> 01:34:50,280
Yeah.
1105
01:34:50,450 --> 01:34:52,700
This is 1055. Sergeant Flamm.
1106
01:34:52,870 --> 01:34:57,080
We've got a man here who answers to the description of Thornhill, Roger.
1107
01:34:57,240 --> 01:34:58,910
Code 76.
1108
01:34:59,080 --> 01:35:03,040
Wanted by NYPD. Positive ID.
1109
01:35:03,710 --> 01:35:05,210
Absolutely. No question.
1110
01:35:07,090 --> 01:35:10,300
Michigan Avenue. Proceeding north to 42nd precinct.
1111
01:35:13,430 --> 01:35:15,010
What?
1112
01:35:16,430 --> 01:35:17,470
Come again?
1113
01:35:20,100 --> 01:35:21,680
Are you sure?
1114
01:35:22,730 --> 01:35:24,440
Okay. Right.
1115
01:35:24,610 --> 01:35:26,110
Yeah, I got it.
1116
01:35:26,270 --> 01:35:28,650
One-oh-five-five, off and clear.
1117
01:35:30,610 --> 01:35:32,740
- Where are we going? - Airport.
1118
01:35:33,410 --> 01:35:35,700
- For what? - Orders.
1119
01:35:35,870 --> 01:35:38,080
Airport? I don't wanna be taken to an airport.
1120
01:35:38,240 --> 01:35:42,080
- I want to be taken to police headquarters. - You do, huh?
1121
01:35:42,250 --> 01:35:43,920
Why do you think I sent for you?
1122
01:35:44,080 --> 01:35:47,000
How about this guy, Charlie? He sent for us.
1123
01:35:47,170 --> 01:35:49,000
- Sit back. - Didn't you hear what I said?
1124
01:35:49,170 --> 01:35:52,300
I want to be taken to police headquarters. I'm a dangerous assassin.
1125
01:35:52,470 --> 01:35:56,590
- I'm a mad killer on the loose. - You ought to be ashamed of yourself.
1126
01:36:22,830 --> 01:36:23,960
They said right here.
1127
01:36:24,120 --> 01:36:27,460
Does anyone mind if I sit down? I've been running all day.
1128
01:36:38,640 --> 01:36:41,760
Thought I'd never make it. Getting too old for this kind of work.
1129
01:36:42,350 --> 01:36:43,730
All right, men. Thank you.
1130
01:36:44,310 --> 01:36:46,140
- This way, Mr. Thornhill. - Wait a minute.
1131
01:36:46,310 --> 01:36:49,770
We haven't much time. Yeah, this way is more private.
1132
01:36:53,490 --> 01:36:57,450
- I don't think I caught your name. - I don't think I pitched it.
1133
01:36:57,990 --> 01:37:00,490
You're police, aren't you? Or is it FBI?
1134
01:37:00,660 --> 01:37:02,450
FBI, CIA, ONI.
1135
01:37:02,620 --> 01:37:04,950
- We're all in the same alphabet soup. - Really?
1136
01:37:05,120 --> 01:37:09,080
You can stick this in your alphabet soup. I had nothing to do with that killing.
1137
01:37:09,250 --> 01:37:11,380
- We know that. - You know it?
1138
01:37:11,550 --> 01:37:14,210
Then why did you let the police chase me all over the map?
1139
01:37:14,380 --> 01:37:18,470
We never interfere with the police, unless absolutely necessary.
1140
01:37:18,640 --> 01:37:21,010
- It's become necessary. - Oh, I see.
1141
01:37:21,180 --> 01:37:23,310
Well, then, I take it I'm going to be cleared.
1142
01:37:23,470 --> 01:37:26,480
I do wish you'd walk faster, Mr. Thornhill. We'll miss the plane.
1143
01:37:26,640 --> 01:37:28,730
Where are we going? New York or Washington?
1144
01:37:28,900 --> 01:37:31,150
Rapid City, South Dakota.
1145
01:37:31,320 --> 01:37:34,820
- Rapid City? What for? - It's near Mount Rushmore.
1146
01:37:34,990 --> 01:37:36,860
No, thank you. I've seen Mount Rushmore.
1147
01:37:37,030 --> 01:37:39,660
So has your friend Mr. Vandamm.
1148
01:37:40,030 --> 01:37:41,780
Vandamm?
1149
01:37:41,950 --> 01:37:44,700
A rather formidable kind of gentleman, eh?
1150
01:37:44,870 --> 01:37:47,160
What about that treacherous little tramp with him?
1151
01:37:47,330 --> 01:37:48,580
- Miss Kendall? - Yeah.
1152
01:37:48,750 --> 01:37:51,080
His mistress. We know all about her.
1153
01:37:52,590 --> 01:37:54,550
Tell me, what's Vandamm up to?
1154
01:37:54,710 --> 01:37:57,590
Oh, you could say he's a sort of importer- exporter.
1155
01:37:57,760 --> 01:37:59,090
Of what?
1156
01:37:59,260 --> 01:38:02,050
Oh. Government secrets, perhaps.
1157
01:38:02,640 --> 01:38:04,390
Well, then why don't you grab him?
1158
01:38:04,560 --> 01:38:07,390
There's still too much we don't know about his organization.
1159
01:38:07,560 --> 01:38:08,890
Oh, I see.
1160
01:38:09,060 --> 01:38:11,310
What's all this got to do with Mount Rushmore?
1161
01:38:11,480 --> 01:38:13,820
Well, Vandamm has a place near there.
1162
01:38:13,980 --> 01:38:17,320
We think it's his jumping-off point to leave the country tomorrow night.
1163
01:38:17,490 --> 01:38:19,900
- Are you gonna stop him? - No.
1164
01:38:20,070 --> 01:38:21,910
Well, then what are we going there for?
1165
01:38:22,070 --> 01:38:24,080
To set his mind at ease about George Kaplan.
1166
01:38:25,830 --> 01:38:28,580
Oh, you, huh? You're George Kaplan, aren't you?
1167
01:38:28,750 --> 01:38:31,920
Oh, no, Mr. Thornhill. There is no such person as George Kaplan.
1168
01:38:32,080 --> 01:38:33,960
What do you mean? I've been in his room.
1169
01:38:34,130 --> 01:38:37,050
I've tried on his clothes. He's got short sleeves and dandruff.
1170
01:38:37,210 --> 01:38:39,920
Believe me, Mr. Thornhill, he doesn't exist.
1171
01:38:40,090 --> 01:38:46,010
Which is why I'm gonna have to ask you to go on being him for the next 24 hours.
1172
01:38:46,180 --> 01:38:48,600
Come on. We'll discuss it on the plane.
1173
01:39:09,960 --> 01:39:14,210
Now, look. You started this decoy business without me, you finish it without me.
1174
01:39:14,380 --> 01:39:16,460
We might have if you hadn't stumbled into it.
1175
01:39:16,630 --> 01:39:20,300
You ought to give me a medal instead of asking me to be a target...
1176
01:39:20,470 --> 01:39:23,470
...just so your special agent or whatever doesn't get shot at.
1177
01:39:23,640 --> 01:39:28,680
Not shot at, Mr. Thornhill. Found out. Once found out, they're as good as dead.
1178
01:39:28,850 --> 01:39:32,640
Thanks to you, clouds of suspicion are already forming.
1179
01:39:32,810 --> 01:39:34,400
Thanks to me?
1180
01:39:34,560 --> 01:39:36,980
- If you'll get on the plane... - You listen to me.
1181
01:39:37,150 --> 01:39:41,740
I'm an advertising man, not a red herring. I've got a job, a secretary, a mother...
1182
01:39:41,900 --> 01:39:44,660
...two ex-wives and several bartenders dependent upon me...
1183
01:39:44,820 --> 01:39:48,120
...and I don't intend to disappoint them all by getting myself killed.
1184
01:39:48,290 --> 01:39:50,540
The answer is no.
1185
01:39:50,700 --> 01:39:53,000
- Is that final? - Yes.
1186
01:39:53,170 --> 01:39:55,250
- Goodbye, then. - Goodbye.
1187
01:39:55,420 --> 01:39:58,920
If there was a chance of changing your mind I'd talk about Miss Kendall.
1188
01:40:00,010 --> 01:40:01,840
Of whom you so obviously disapprove.
1189
01:40:02,010 --> 01:40:05,510
Yes, for using sex like some people use a fly swatter.
1190
01:40:06,100 --> 01:40:08,010
I don't suppose it would matter to you...
1191
01:40:08,180 --> 01:40:12,180
...that she was probably forced to do whatever she did to protect herself.
1192
01:40:12,350 --> 01:40:14,560
To protect herself from what?
1193
01:40:14,730 --> 01:40:17,610
Exposure and assassination.
1194
01:40:18,650 --> 01:40:20,860
You see, Mr. Thornhill, she....
1195
01:40:21,530 --> 01:40:23,400
She's one of our agents.
1196
01:40:24,400 --> 01:40:26,910
- Oh, no. - I know you didn't mean it...
1197
01:40:27,070 --> 01:40:31,660
...but I'm afraid you have put her in an extremely dangerous situation.
1198
01:40:33,040 --> 01:40:35,410
And much more than her life is at stake.
1199
01:40:50,060 --> 01:40:53,310
- Suppose they don't come? - They'll come.
1200
01:40:54,940 --> 01:40:58,230
I don't like the way Teddy Roosevelt is looking at me.
1201
01:40:58,400 --> 01:41:02,280
Perhaps he's trying to give you one last word of caution, Mr. Kaplan.
1202
01:41:02,440 --> 01:41:04,490
Speak soft, and carry a big stick.
1203
01:41:04,900 --> 01:41:08,160
He's trying to tell me not to go through with this harebrained scheme.
1204
01:41:08,320 --> 01:41:11,580
He doesn't know to what extent you're the cause of our present trouble.
1205
01:41:12,080 --> 01:41:14,750
I don't know that I care to accept that charge, professor.
1206
01:41:14,910 --> 01:41:18,330
Dear, fellow, if you hadn't made yourself so attractive to Miss Kendall...
1207
01:41:18,500 --> 01:41:20,960
- ...that she fell for you... - And vice versa.
1208
01:41:21,130 --> 01:41:24,420
...our friend Vandamm wouldn't be losing faith in her loyalty now.
1209
01:41:24,970 --> 01:41:28,760
It was quite obvious to him last night that she had become emotionally involved.
1210
01:41:28,930 --> 01:41:33,180
Worst of all, with a man he thinks is a government agent.
1211
01:41:33,640 --> 01:41:35,850
Are you trying to tell me that I'm irresistible?
1212
01:41:36,020 --> 01:41:39,520
I'm trying to remind you it is your responsibility to help us restore her...
1213
01:41:39,690 --> 01:41:41,110
...to Vandamm's good graces...
1214
01:41:41,270 --> 01:41:44,280
...right up to the point he leaves the country tonight.
1215
01:41:44,440 --> 01:41:45,780
All right, all right.
1216
01:41:46,320 --> 01:41:47,950
But, after tonight....
1217
01:41:48,950 --> 01:41:50,950
My blessings on you both.
1218
01:42:05,460 --> 01:42:07,090
Here they are.
1219
01:43:00,600 --> 01:43:03,600
- Good afternoon, Mr. Kaplan. - Not her.
1220
01:43:12,740 --> 01:43:15,490
Did I misunderstand you about bringing her here?
1221
01:43:15,660 --> 01:43:17,870
We'll get to that later.
1222
01:43:18,620 --> 01:43:20,660
I suppose you were surprised to get my call.
1223
01:43:20,830 --> 01:43:24,670
Not at all. I knew the police would release you, Mr. Kaplan.
1224
01:43:24,840 --> 01:43:27,710
By the way, I want to compliment you on your colorful exit...
1225
01:43:27,880 --> 01:43:30,050
...from the auction gallery.
1226
01:43:30,220 --> 01:43:31,380
Thank you.
1227
01:43:31,550 --> 01:43:34,510
And now, what little drama are we here for today?
1228
01:43:34,680 --> 01:43:38,430
I don't for a moment believe that you've invited me to these gay surroundings...
1229
01:43:38,600 --> 01:43:40,980
...to come to a business arrangement.
1230
01:43:42,560 --> 01:43:46,770
Suppose I tell you I not only know the exact time you're leaving the country tonight...
1231
01:43:46,940 --> 01:43:49,480
...but the latitude and longitude of your rendezvous...
1232
01:43:49,650 --> 01:43:51,900
...and your ultimate destination.
1233
01:43:52,070 --> 01:43:54,740
You wouldn't care to carry my bags for me, would you?
1234
01:43:54,910 --> 01:43:58,160
Perhaps you'd be interested in the price, just the same.
1235
01:43:58,330 --> 01:44:01,910
- The price? - For doing nothing to stop you.
1236
01:44:03,120 --> 01:44:05,420
How much did you have in mind?
1237
01:44:06,080 --> 01:44:07,840
I want the girl.
1238
01:44:10,130 --> 01:44:13,010
I want the girl to get what's coming to her.
1239
01:44:13,180 --> 01:44:16,550
Turn her over to me, I'll see there's enough pinned on her to keep her...
1240
01:44:16,720 --> 01:44:19,430
...uncomfortable for the rest of her life.
1241
01:44:20,270 --> 01:44:23,140
You do that, and I'll look the other way tonight.
1242
01:44:23,690 --> 01:44:25,690
She really did get under your skin.
1243
01:44:25,850 --> 01:44:28,690
We're not talking about my skin. We're talking about yours.
1244
01:44:28,860 --> 01:44:32,860
- I'm offering you a chance to save it. - To exchange it.
1245
01:44:33,610 --> 01:44:34,780
Put it any way you like.
1246
01:44:35,280 --> 01:44:37,780
I'm curious, Mr. Kaplan.
1247
01:44:37,950 --> 01:44:41,370
What made you arrive at the deduction that my feelings for Miss Kendall...
1248
01:44:41,540 --> 01:44:46,870
...have deteriorated to the point where I would trade her in for peace of mind?
1249
01:44:47,040 --> 01:44:50,130
I don't deduce. I observe.
1250
01:44:52,460 --> 01:44:55,930
Phillip, if you don't mind, I'm going back to the house now.
1251
01:45:08,190 --> 01:45:09,310
Just a second, you.
1252
01:45:09,480 --> 01:45:13,110
Stay away from me. Let go. Let go of me.
1253
01:45:13,650 --> 01:45:15,570
Stay away from me. Let go.
1254
01:45:15,740 --> 01:45:17,410
Let go of me.
1255
01:45:17,570 --> 01:45:21,330
- Now, save the phony tears. - You just get back.
1256
01:45:22,870 --> 01:45:26,080
- You little fool. - You just stay away from me.
1257
01:45:31,460 --> 01:45:33,670
No good, sir. You can't get involved in this.
1258
01:45:38,180 --> 01:45:40,180
- Don't touch anything. - Stand back.
1259
01:45:40,350 --> 01:45:41,430
Stand back.
1260
01:46:33,190 --> 01:46:35,070
Mr. Thornhill?
1261
01:46:42,910 --> 01:46:44,410
Don't be long.
1262
01:46:48,080 --> 01:46:49,870
Hello.
1263
01:46:50,460 --> 01:46:51,960
Hello.
1264
01:46:52,130 --> 01:46:53,960
Are you all right?
1265
01:46:54,960 --> 01:46:56,800
Yes, I think so.
1266
01:46:56,960 --> 01:46:59,800
I asked the professor if I could see you again.
1267
01:47:02,260 --> 01:47:04,140
There's not much time.
1268
01:47:07,810 --> 01:47:09,890
I wanted to tell you....
1269
01:47:10,060 --> 01:47:11,350
I mean, apologize.
1270
01:47:12,940 --> 01:47:14,440
No need.
1271
01:47:15,610 --> 01:47:17,360
I understand.
1272
01:47:19,360 --> 01:47:21,450
All in the line of duty.
1273
01:47:22,610 --> 01:47:24,910
I did treat you miserably.
1274
01:47:25,240 --> 01:47:26,780
I, uh....
1275
01:47:26,950 --> 01:47:29,040
I hated you for it.
1276
01:47:29,200 --> 01:47:31,540
I didn't want you to go on thinking that I....
1277
01:47:33,040 --> 01:47:36,790
And I... I used some pretty harsh words. I'm sorry.
1278
01:47:36,960 --> 01:47:38,800
They hurt deeply.
1279
01:47:38,960 --> 01:47:42,170
- Well, naturally, if I'd known... - I couldn't tell you.
1280
01:47:42,800 --> 01:47:44,090
- Of course not. - Could I?
1281
01:47:46,010 --> 01:47:47,390
No, I guess not.
1282
01:47:49,470 --> 01:47:52,600
- You didn't get hurt. I'm so relieved. - Of course I was hurt.
1283
01:47:52,770 --> 01:47:55,480
- How would you have felt? - In the cafeteria, when you fell.
1284
01:47:55,650 --> 01:47:59,150
- When I shot you with the blanks. - Oh, that. No.
1285
01:47:59,820 --> 01:48:04,150
- You did it rather well, I thought. - Yes, I thought I was quite graceful.
1286
01:48:04,700 --> 01:48:07,830
Considering it's not really your kind of work.
1287
01:48:08,660 --> 01:48:12,910
Well, I got into it by accident. What's your excuse?
1288
01:48:14,250 --> 01:48:18,710
I met Phillip Vandamm at a party one night and saw only his charm.
1289
01:48:21,550 --> 01:48:24,340
I guess I had nothing to do that weekend, so I....
1290
01:48:24,510 --> 01:48:26,840
I decided to fall in love.
1291
01:48:27,430 --> 01:48:29,640
Well, that's nice.
1292
01:48:30,560 --> 01:48:35,350
Eventually, the professor and his Washington colleagues approached me...
1293
01:48:36,060 --> 01:48:40,520
...with a few sordid details about Phillip and he told me that...
1294
01:48:40,690 --> 01:48:44,650
...my relationship with him made me uniquely valuable to them.
1295
01:48:46,450 --> 01:48:49,330
So you became a Girl Scout, huh?
1296
01:48:49,490 --> 01:48:52,950
Maybe it was the first time anyone ever asked me to do anything worthwhile.
1297
01:48:55,370 --> 01:48:56,790
Has life been like that?
1298
01:49:00,050 --> 01:49:01,550
How come?
1299
01:49:03,550 --> 01:49:05,550
Men like you.
1300
01:49:06,550 --> 01:49:08,890
What's wrong with men like me?
1301
01:49:09,180 --> 01:49:11,310
They don't believe in marriage.
1302
01:49:11,470 --> 01:49:13,220
I've been married twice.
1303
01:49:13,390 --> 01:49:14,520
See what I mean?
1304
01:49:16,770 --> 01:49:19,730
I may go back to hating you. It was more fun.
1305
01:49:26,490 --> 01:49:27,990
Goodbye, darling.
1306
01:49:29,370 --> 01:49:32,620
- Wait a minute. Not so soon. - No, I gotta get back and convince them...
1307
01:49:32,790 --> 01:49:35,910
...that I took the long way around so nobody followed me.
1308
01:49:37,750 --> 01:49:40,040
Couldn't we stand like this for just a few hours?
1309
01:49:40,210 --> 01:49:42,750
Just this time you're supposed to be critically wounded.
1310
01:49:42,920 --> 01:49:44,920
I never felt more alive.
1311
01:49:45,090 --> 01:49:46,510
Well, whose side are you on?
1312
01:49:47,630 --> 01:49:49,010
Yours, always, darling.
1313
01:49:50,100 --> 01:49:53,010
Please don't undermine my resolve just when I need it most.
1314
01:50:01,610 --> 01:50:05,900
Oh, well, I guess it's off to the hospital for me and back to danger for you.
1315
01:50:06,070 --> 01:50:07,780
I don't like it a bit.
1316
01:50:07,950 --> 01:50:11,990
It's much safer now, thanks to you, my darling decoy.
1317
01:50:12,160 --> 01:50:14,410
Don't thank me. I couldn't stand it.
1318
01:50:14,580 --> 01:50:16,160
All right. I won't.
1319
01:50:16,330 --> 01:50:19,580
After your malevolent friend Vandamm takes off tonight...
1320
01:50:19,750 --> 01:50:23,920
...you and I are gonna get together and do a lot of apologizing to each other in private.
1321
01:50:24,090 --> 01:50:27,380
- You know that can't be. - Of course it can be.
1322
01:50:30,640 --> 01:50:32,800
He has told you, hasn't he?
1323
01:50:33,300 --> 01:50:36,350
- Told me what? - Miss Kendall, you gotta get moving.
1324
01:50:36,520 --> 01:50:39,810
- Wait a minute. What didn't you tell me? - Why didn't you?
1325
01:50:40,810 --> 01:50:43,980
She's going off with Vandamm tonight on the plane.
1326
01:50:45,530 --> 01:50:47,150
She's going off with Vandamm?
1327
01:50:47,320 --> 01:50:50,320
We went to such lengths to make her a fugitive from justice.
1328
01:50:50,490 --> 01:50:53,490
So that Vandamm couldn't very well decline to take her along.
1329
01:50:53,660 --> 01:50:56,490
I needn't tell you how valuable she can be to us over there.
1330
01:50:57,450 --> 01:50:59,500
You lied to me. You said that after tonight...
1331
01:50:59,660 --> 01:51:02,370
- I needed your help. - Well, you got it, all right.
1332
01:51:02,540 --> 01:51:03,670
Don't be angry.
1333
01:51:03,840 --> 01:51:06,090
You think I'm gonna let you go through with this?
1334
01:51:06,250 --> 01:51:08,920
- Oh, she has to. - Nobody has to do anything.
1335
01:51:09,090 --> 01:51:11,180
I don't like the games you play, professor.
1336
01:51:12,180 --> 01:51:15,140
War is hell, Mr. Thornhill, even when it's a cold one.
1337
01:51:16,010 --> 01:51:18,430
If you can't lick the Vandamms of this world...
1338
01:51:18,890 --> 01:51:21,810
...without asking girls to bed down and fly away with them...
1339
01:51:21,980 --> 01:51:23,520
...and never come back...
1340
01:51:23,690 --> 01:51:26,360
...perhaps you ought to learn how to lose a few cold wars.
1341
01:51:27,070 --> 01:51:29,570
I'm afraid we're already doing that.
1342
01:51:36,030 --> 01:51:40,330
- I'm not gonna let you do this. Get out. - Please don't spoil everything. Please.
1343
01:51:45,420 --> 01:51:49,510
...Mr. Kaplan twice in full view of horrified men, women and children...
1344
01:51:49,670 --> 01:51:53,050
...who had come to the park to see the famed Mount Rushmore monument.
1345
01:51:53,220 --> 01:51:58,720
Witnesses described Kaplan's assailant as an attractive blonde in her late twenties.
1346
01:51:58,890 --> 01:52:02,680
Kaplan, who was removed to the Rapid City Hospital in critical condition...
1347
01:52:02,850 --> 01:52:06,860
...has been tentatively identified as an employee of the federal government.
1348
01:52:07,020 --> 01:52:09,440
The tragedy developed with startling suddenness.
1349
01:52:09,610 --> 01:52:12,820
Chris Swenson, a busboy in the Mount Rushmore cafeteria...
1350
01:52:12,990 --> 01:52:15,990
...stated that he heard voices raised in...
1351
01:52:22,080 --> 01:52:24,080
- Here we are. - Hello.
1352
01:52:24,250 --> 01:52:26,920
Slacks, a shirt and these.
1353
01:52:27,090 --> 01:52:28,250
Thanks.
1354
01:52:28,420 --> 01:52:32,010
That'll do for you around here for the next couple of days.
1355
01:52:32,760 --> 01:52:35,090
For the next couple of days?
1356
01:52:35,720 --> 01:52:36,760
- Hey. - What?
1357
01:52:36,930 --> 01:52:38,010
What's this?
1358
01:52:38,180 --> 01:52:41,310
That's where I hit the chair doing that phony fall in the cafeteria.
1359
01:52:41,470 --> 01:52:43,640
You and your dopey schemes, shootings.
1360
01:52:43,810 --> 01:52:47,600
- Otherwise, feeling all right? - Oh, yeah. Fine.
1361
01:52:47,770 --> 01:52:50,900
Considering your driver has a sledgehammer for a hand.
1362
01:52:51,070 --> 01:52:52,940
Yeah, I'm sorry about that.
1363
01:52:53,110 --> 01:52:55,650
No, that's all right. I guess I deserved it.
1364
01:52:56,450 --> 01:52:58,620
I guess I deserve that locked door too.
1365
01:52:58,780 --> 01:53:02,700
You seen wandering about in good health could've proved fatal to Miss Kendall.
1366
01:53:03,620 --> 01:53:06,620
- I've begun to forget her already. - Good.
1367
01:53:06,790 --> 01:53:09,290
- Better that way. - Yeah, much.
1368
01:53:09,460 --> 01:53:12,090
Inside of an hour, she'll be gone.
1369
01:53:14,630 --> 01:53:18,510
- How's everything out in Rapid City? - Oh, everything's fine.
1370
01:53:18,680 --> 01:53:22,720
Mr. Kaplan's untimely shooting has now acquired the authority of the printed word.
1371
01:53:22,890 --> 01:53:25,350
Everyone's been cooperating beautifully.
1372
01:53:25,520 --> 01:53:27,100
Well, now you can include me.
1373
01:53:27,810 --> 01:53:29,980
- I'm a cooperator. - I'm most grateful.
1374
01:53:30,480 --> 01:53:33,570
- Care to do me a favor in return? - Anything.
1375
01:53:33,740 --> 01:53:36,860
I'd like a drink. Will you get me a...? Get me some bourbon?
1376
01:53:37,030 --> 01:53:38,570
A pint will do.
1377
01:53:39,070 --> 01:53:40,160
Can I join you?
1378
01:53:40,330 --> 01:53:43,450
Well, if you're gonna join me, you better make it a quart.
1379
01:53:43,620 --> 01:53:46,460
- See you in a few minutes. - Yeah.
1380
01:54:50,560 --> 01:54:53,310
- Stop. - Oh, excuse me.
1381
01:54:53,480 --> 01:54:55,230
Stop.
1382
01:55:18,920 --> 01:55:21,930
- You don't want me to take you up there? - No, thanks. Never mind.
1383
01:55:22,090 --> 01:55:23,590
Oh, thanks.
1384
01:58:08,050 --> 01:58:11,430
- There's nothing to worry about. - I just lost my head.
1385
01:58:11,600 --> 01:58:14,680
I'm not just saying this to make you feel better.
1386
01:58:14,850 --> 01:58:16,220
I mean it.
1387
01:58:16,390 --> 01:58:18,440
I just didn't know what I was doing.
1388
01:58:18,600 --> 01:58:21,100
He wanted to destroy you. You had to protect yourself.
1389
01:58:21,270 --> 01:58:23,770
- But not endanger you. - Ah, rubbish.
1390
01:58:24,440 --> 01:58:28,610
Soon we'll be off together and I shall dedicate myself to your happiness.
1391
01:58:30,110 --> 01:58:31,950
What's the situation, Leonard?
1392
01:58:32,120 --> 01:58:34,330
- About the plane, you mean? - Of course.
1393
01:58:34,490 --> 01:58:36,080
What was the last report?
1394
01:58:36,250 --> 01:58:39,580
Over Whitestone on the hour, 6000, descending.
1395
01:58:39,750 --> 01:58:42,460
- About ten minutes, huh? - At the most.
1396
01:58:42,630 --> 01:58:44,540
And now, uh....
1397
01:58:44,710 --> 01:58:47,630
I wonder if I might have a few words of parting with you, sir?
1398
01:58:47,800 --> 01:58:49,420
Certainly.
1399
01:58:49,800 --> 01:58:51,510
In private?
1400
01:58:52,550 --> 01:58:54,470
I'll go up and get my things.
1401
01:58:54,970 --> 01:58:56,350
Well, Leonard...
1402
01:58:56,520 --> 01:59:00,350
...how does one say goodbye to one's right arm?
1403
01:59:06,820 --> 01:59:09,440
I'm afraid you're gonna wish you had cut it off sooner.
1404
01:59:14,030 --> 01:59:16,450
I know how terribly fond you are of Miss Kendall....
1405
01:59:16,620 --> 01:59:19,540
I don't find this a terribly attractive....
1406
01:59:22,920 --> 01:59:26,130
- She is not to be trusted. - You're being mysterious.
1407
01:59:26,300 --> 01:59:28,630
I'm not being mysterious at all.
1408
02:00:01,750 --> 02:00:03,750
It couldn't have been anything.
1409
02:00:07,130 --> 02:00:09,880
You must've had some doubts about her yourself.
1410
02:00:11,380 --> 02:00:14,050
- And still do. - Rubbish.
1411
02:00:14,470 --> 02:00:17,050
Why else would you have decided not to tell her...
1412
02:00:17,220 --> 02:00:20,020
...that our little treasure here has a bellyful of microfilm?
1413
02:00:20,180 --> 02:00:22,560
You seem to be trying to fill mine with rotten apples.
1414
02:00:22,730 --> 02:00:24,730
Sometimes the truth does taste like worms.
1415
02:00:24,900 --> 02:00:27,190
The truth? I've heard nothing but innuendoes.
1416
02:00:27,360 --> 02:00:31,190
Call it my woman's intuition if you will, but I've never trusted neatness.
1417
02:00:31,360 --> 02:00:33,780
Neatness is always the result of deliberate planning.
1418
02:00:33,950 --> 02:00:36,410
She shot him in a moment of fear and anger.
1419
02:00:36,570 --> 02:00:39,580
- You were there yourself. You saw it. - Yes.
1420
02:00:41,750 --> 02:00:46,420
And thereby wrapped everything up into one very neat and tidy bundle.
1421
02:00:48,090 --> 02:00:50,960
A, she removed any doubts you may have had about her, uh....
1422
02:00:51,130 --> 02:00:53,920
Now, what did you call it, her devotion?
1423
02:00:54,090 --> 02:00:58,350
B, she gave herself a new and urgent reason to be taken to the other side with you...
1424
02:00:58,510 --> 02:01:01,720
- ...in case you decided to change your mind. - You know what I think?
1425
02:01:03,140 --> 02:01:04,640
I think you're jealous.
1426
02:01:04,810 --> 02:01:07,940
No, I mean it, and I'm very touched. Very...
1427
02:01:10,400 --> 02:01:11,980
Leonard!
1428
02:01:19,280 --> 02:01:20,780
The gun she shot Kaplan with.
1429
02:01:21,790 --> 02:01:23,290
I found it in her luggage.
1430
02:01:24,540 --> 02:01:28,290
It's an old trick. Shoot one of your own to show that you're not one of them.
1431
02:01:29,040 --> 02:01:31,920
They've just freshened it up a bit with blank cartridges.
1432
02:01:46,060 --> 02:01:47,140
What was that noise?
1433
02:01:50,150 --> 02:01:53,400
Yes, we wondered what it was too. Didn't we, Leonard?
1434
02:01:54,490 --> 02:01:56,440
Hurry, darling. It's almost time to leave.
1435
02:01:57,030 --> 02:01:58,110
In a moment.
1436
02:02:07,330 --> 02:02:09,670
You're not taking her on that plane with you?
1437
02:02:09,830 --> 02:02:11,130
Of course I am.
1438
02:02:12,170 --> 02:02:15,760
Like our friends, I too believe in neatness, Leonard.
1439
02:02:15,920 --> 02:02:20,010
This matter is best disposed of from a great height...
1440
02:02:20,180 --> 02:02:21,680
...over water.
1441
02:03:08,520 --> 02:03:10,520
How about a little champagne before we go?
1442
02:03:10,690 --> 02:03:12,060
I'd love it.
1443
02:03:12,230 --> 02:03:15,400
- It may not be cold enough. - Over the rocks will be all right.
1444
02:03:15,570 --> 02:03:17,110
- Are you sure? - Mm- hm.
1445
02:03:18,240 --> 02:03:19,490
My dear.
1446
02:04:31,850 --> 02:04:33,310
Thank you.
1447
02:04:33,770 --> 02:04:37,270
To you, my dear, and all the lovely moments we've had together.
1448
02:04:38,520 --> 02:04:40,070
Thank you, Phillip.
1449
02:04:40,480 --> 02:04:41,650
There he is.
1450
02:04:49,240 --> 02:04:51,830
Jump in, Leonard. The champagne's fine.
1451
02:04:52,000 --> 02:04:53,370
There isn't time.
1452
02:04:53,540 --> 02:04:56,500
You always were a spoilsport, weren't you?
1453
02:04:56,670 --> 02:05:00,340
One of my most valuable attributes as it now turns out.
1454
02:05:02,510 --> 02:05:06,510
It would please me if you would think of me as being along on this journey...
1455
02:05:07,010 --> 02:05:10,600
- ...if only in spirit. - I shall, Leonard.
1456
02:05:17,480 --> 02:05:20,900
He's heading pretty far out on the north leg and awfully high.
1457
02:05:22,030 --> 02:05:25,280
I guess he's gonna play it safe with a long, slow descent.
1458
02:05:26,360 --> 02:05:28,570
You couldn't ask for a better night than this.
1459
02:05:28,740 --> 02:05:31,530
Ceiling and possibilities unlimited.
1460
02:05:33,160 --> 02:05:35,790
Ah, there he goes, starting his turn.
1461
02:05:36,540 --> 02:05:38,370
Well, we better get moving.
1462
02:05:40,210 --> 02:05:43,710
He should have his wheels on the ground inside of three minutes.
1463
02:05:47,590 --> 02:05:50,010
- Come along, Eve. - All right.
1464
02:05:51,890 --> 02:05:55,560
I think I left my earrings upstairs. I'll be right down.
1465
02:06:08,410 --> 02:06:10,700
We can get out through the window. There's a car.
1466
02:06:10,870 --> 02:06:12,830
What are you doing? You'll ruin everything.
1467
02:06:12,990 --> 02:06:15,910
They know about the shooting. They're going to do away with you!
1468
02:06:16,080 --> 02:06:19,420
- What are you talking about? - Leonard found the gun in your luggage.
1469
02:06:19,580 --> 02:06:22,630
The figure they got at the auction is filled with microfilm.
1470
02:06:22,800 --> 02:06:25,710
- That's how he's been getting it. - Miss Kendall?
1471
02:06:26,260 --> 02:06:28,220
Whatever you do, don't get on that plane.
1472
02:06:35,850 --> 02:06:38,690
Don't worry, Anna. Arrangements have been made.
1473
02:06:38,850 --> 02:06:41,850
You and your husband will be over the Canadian border by morning.
1474
02:06:42,020 --> 02:06:43,770
- Thank you very much, sir. - Be careful.
1475
02:06:43,940 --> 02:06:46,530
We will, sir, and God bless you.
1476
02:07:00,210 --> 02:07:02,290
- Thank you for everything. - Be careful, now.
1477
02:07:02,460 --> 02:07:05,130
Now, you're not gonna leave the house until we're....
1478
02:07:05,300 --> 02:07:08,380
I'll wait, sir. I certainly will. Safe journey.
1479
02:07:09,880 --> 02:07:11,590
Thank you very much.
1480
02:07:13,760 --> 02:07:15,140
Bye.
1481
02:07:51,510 --> 02:07:52,840
Stay where you are.
1482
02:08:04,440 --> 02:08:05,940
Sit down.
1483
02:08:10,320 --> 02:08:13,700
As soon as the plane leaves, my husband and Mr. Leonard will be back.
1484
02:08:41,730 --> 02:08:43,390
What is it?
1485
02:08:44,390 --> 02:08:46,060
I was wondering about my earrings.
1486
02:08:46,230 --> 02:08:48,020
They'll turn up.
1487
02:08:52,110 --> 02:08:54,990
When you return to New York, say goodbye to my sister for me.
1488
02:08:55,160 --> 02:08:57,820
And thank her for her superb performance as Mrs. Townsend.
1489
02:08:57,990 --> 02:09:00,490
- I'll do that. - Tell your knife-throwing chum...
1490
02:09:00,660 --> 02:09:01,910
...that I've reassured his wife.
1491
02:09:02,080 --> 02:09:04,080
- All right. - That's about all, Leonard.
1492
02:09:20,140 --> 02:09:22,310
Get that figure back from her.
1493
02:09:28,560 --> 02:09:30,270
The housekeeper had me pinned down...
1494
02:09:30,440 --> 02:09:33,110
...before I realized it was that same silly gun of yours.
1495
02:09:33,280 --> 02:09:35,190
- I see you've got the pumpkin. - Yes.
1496
02:10:14,230 --> 02:10:16,990
This is no good. We're on top of the monument.
1497
02:10:35,420 --> 02:10:37,210
- What do we do? - Climb down.
1498
02:10:37,380 --> 02:10:38,630
We can't.
1499
02:10:38,800 --> 02:10:40,840
Here they come. We have no choice.
1500
02:11:30,350 --> 02:11:32,310
Well, if we ever get out of this alive...
1501
02:11:32,480 --> 02:11:34,810
...let's go back to New York on the train together.
1502
02:11:34,980 --> 02:11:36,400
All right?
1503
02:11:36,570 --> 02:11:38,480
Is that a proposition?
1504
02:11:39,570 --> 02:11:41,400
It's a proposal, sweetie.
1505
02:11:42,570 --> 02:11:45,280
What happened to the first two marriages?
1506
02:11:45,910 --> 02:11:47,910
My wives divorced me.
1507
02:11:48,080 --> 02:11:51,120
- Why? - Well, I think they said I led too dull a life.
1508
02:11:51,290 --> 02:11:53,710
- Ha, ha. - Come on.
1509
02:12:04,090 --> 02:12:05,930
You all right?
1510
02:12:08,430 --> 02:12:10,680
All right, all right.
1511
02:12:15,440 --> 02:12:17,310
Okay. Come on.
1512
02:12:17,480 --> 02:12:19,940
Come on. Come up here.
1513
02:12:20,610 --> 02:12:23,400
Come on. Come on. Come on.
1514
02:15:07,440 --> 02:15:10,400
Help. Help me.
1515
02:15:41,650 --> 02:15:42,730
Thank you, sergeant.
1516
02:15:42,900 --> 02:15:45,940
That wasn't very sporting, using real bullets?
1517
02:15:46,110 --> 02:15:47,780
Here, reach. Now.
1518
02:15:48,820 --> 02:15:51,150
- I'm trying. - Come on, I've got you.
1519
02:15:51,320 --> 02:15:53,740
- Up. - I can't make it.
1520
02:15:53,910 --> 02:15:55,620
Yes, you can. Come on.
1521
02:15:55,780 --> 02:15:58,790
- Pull harder. - Come along, Mrs. Thornhill.
1522
02:16:03,000 --> 02:16:07,500
- Oh. Roger, this is silly. - I know, but I'm sentimental.
122529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.