All language subtitles for Le Neveu - The Nephew - English

ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,541 --> 00:00:24,000 Here's to your 15th birthday! 2 00:00:24,041 --> 00:00:28,333 If Dad finds out about me drinking this, there's gonna be trouble. 3 00:00:28,458 --> 00:00:30,958 Don't worry, he was your age once. 4 00:00:30,958 --> 00:00:33,541 Also today is a special day. 5 00:00:34,291 --> 00:00:37,083 You're about to become a man. 6 00:00:37,291 --> 00:00:41,208 And that comes with duties and responsibilities. 7 00:00:41,208 --> 00:00:43,708 But it also comes with certain rights. 8 00:00:43,708 --> 00:00:45,625 Rights that will be yours only. 9 00:00:45,625 --> 00:00:49,333 Especially when you will be the head of your family, you understand? 10 00:00:49,333 --> 00:00:50,166 Yes. 11 00:00:51,083 --> 00:00:52,375 Sure? 12 00:00:52,875 --> 00:00:54,041 Yes. 13 00:00:56,000 --> 00:01:00,083 Drink then. We are going to be late, we have a reservation. 14 00:01:00,083 --> 00:01:01,583 Where are we going? 15 00:01:01,583 --> 00:01:03,125 You shall see. 16 00:01:09,333 --> 00:01:11,208 Mister Guerin! 17 00:01:11,333 --> 00:01:13,583 Madam Geraldine, good evening. 18 00:01:14,041 --> 00:01:15,833 Here is the boy. 19 00:01:21,416 --> 00:01:22,583 Wait here. 20 00:01:38,958 --> 00:01:40,833 Still all good for Celine? 21 00:01:41,125 --> 00:01:42,625 You can count on us. 22 00:01:42,625 --> 00:01:45,041 I will leave him in your hands then. 23 00:01:47,583 --> 00:01:51,625 I am leaving you with Madam Geraldine. I'll pick you up in 2 hours. 24 00:01:51,625 --> 00:01:52,208 What? 25 00:01:52,916 --> 00:01:54,708 - You're leaving me here alone?! 26 00:01:54,708 --> 00:01:55,791 - You're leaving me here alone?! - Yes. 27 00:01:55,791 --> 00:01:57,541 It's all going to be fine. 28 00:02:04,416 --> 00:02:05,625 Come closer. 29 00:02:13,208 --> 00:02:15,416 Take off your hat. 30 00:02:28,958 --> 00:02:31,916 You will give this to Celine, she knows. 31 00:02:32,291 --> 00:02:36,291 It's the room on the first floor, at the end of the corridor. 32 00:03:18,208 --> 00:03:20,166 - You're Mister Guerin's nephew? 33 00:03:20,166 --> 00:03:21,333 - You're Mister Guerin's nephew? - Yes. 34 00:03:21,750 --> 00:03:23,458 - What's your name again? 35 00:03:23,458 --> 00:03:25,666 - What's your name again? - Louis. 36 00:03:27,125 --> 00:03:30,333 Don't just stand there, come. 37 00:03:34,500 --> 00:03:36,458 Take off your shoes. 38 00:03:51,375 --> 00:03:53,250 Sorry... it's my first time. 39 00:03:53,625 --> 00:03:54,625 Really? 40 00:03:55,125 --> 00:04:00,041 - My first time here, I mean. - Yes I know, I would have seen you before. 41 00:04:03,375 --> 00:04:04,666 Take off your vest. 42 00:04:06,958 --> 00:04:09,000 So which place do you usually go to? 43 00:04:09,000 --> 00:04:10,166 I... 44 00:04:10,166 --> 00:04:12,333 I mean here in this town, because I don't know anywhere else. 45 00:04:12,333 --> 00:04:14,000 - Yes I go in this town... 46 00:04:14,000 --> 00:04:15,916 - It's alright, I'm kidding! 47 00:04:15,916 --> 00:04:17,958 Stop taking me for an idiot... 48 00:04:17,958 --> 00:04:20,541 ...and stop being so embarrassed! 49 00:04:26,375 --> 00:04:28,666 I was asked to give you this. 50 00:04:30,791 --> 00:04:32,833 Thank you it's so sweet. 51 00:04:33,375 --> 00:04:35,083 So... 52 00:04:37,833 --> 00:04:39,083 Well... 53 00:04:40,791 --> 00:04:43,375 We can continue our conversation... 54 00:04:44,750 --> 00:04:47,208 Or we can start... 55 00:04:48,375 --> 00:04:51,708 to do whatever you want. 56 00:04:52,916 --> 00:04:55,166 Let yourself go. 57 00:05:32,083 --> 00:05:33,541 You're anxious. 58 00:05:34,000 --> 00:05:36,125 Could we wait a little bit? 59 00:05:36,125 --> 00:05:38,458 Wait? Wait for what? 60 00:05:39,000 --> 00:05:42,000 I... I can't right now. 61 00:05:58,708 --> 00:05:59,750 Here... 62 00:06:01,791 --> 00:06:05,833 Drink! Your uncle is paying for it anyway. 63 00:06:08,291 --> 00:06:11,416 What a long face! What's the matter? 64 00:06:11,875 --> 00:06:13,875 I just need some time. 65 00:06:13,875 --> 00:06:18,291 Well, you're sweet but you're not my only customer today. 66 00:06:20,291 --> 00:06:23,833 Fine, let me know when you're ready then! 67 00:06:46,041 --> 00:06:48,083 Does my uncle come here often? 68 00:06:48,875 --> 00:06:51,041 Oh... that's what's bothering you? 69 00:06:51,375 --> 00:06:53,250 How much is he paying you? 70 00:06:53,250 --> 00:06:54,458 Excuse me? 71 00:06:54,791 --> 00:06:59,291 I'll give you the same amount if you tell him we did it. 72 00:06:59,833 --> 00:07:00,625 Yes... 73 00:07:00,958 --> 00:07:04,833 You let me go but next time you see him, you must tell him we did it. 74 00:07:05,083 --> 00:07:06,416 Who do you think I am? 75 00:07:06,416 --> 00:07:08,666 Isn't that what you do? 76 00:07:09,166 --> 00:07:12,000 You take money to do as you are told. 77 00:07:13,958 --> 00:07:15,416 Yes that's what I do. 78 00:07:16,625 --> 00:07:21,041 But you can't afford it, so let your uncle pay and keep your pocket money. 79 00:07:22,666 --> 00:07:25,083 Now take your things and leave. 80 00:08:12,875 --> 00:08:13,666 Roland? 81 00:08:14,250 --> 00:08:17,916 Sorry I'm late, I had tons of deliveries to do. 82 00:08:18,708 --> 00:08:22,041 I brought you some wine, you'll love it. 83 00:08:22,041 --> 00:08:24,500 It sure isn't the shit that they serve here. 84 00:08:24,500 --> 00:08:28,000 Roland it's not the right time. I already have a customer. 85 00:08:28,500 --> 00:08:32,750 - Are you kidding me, you forgot our Friday's date? - They didn't tell you downstairs? 86 00:08:32,750 --> 00:08:36,166 There was no one at the reception so I went right upstairs. 87 00:08:36,166 --> 00:08:38,708 They cancelled your reservation, I am already taken. 88 00:08:38,958 --> 00:08:40,750 - Where is your customer? 89 00:08:40,750 --> 00:08:43,208 - Where is your customer? - Go ask Madam Geraldine if... 90 00:08:43,208 --> 00:08:45,750 - Cut the crap, you're getting on my nerves... 91 00:08:45,750 --> 00:08:47,625 Listen, believe me or not but get out. 92 00:08:47,625 --> 00:08:48,708 Hey! Watch it... 93 00:08:48,708 --> 00:08:52,041 I am not gonna let someone like you talk to me like this, got it? 94 00:08:52,041 --> 00:08:54,000 Get the fuck out. 95 00:08:59,125 --> 00:09:01,125 Don't move! 96 00:09:01,500 --> 00:09:02,500 Let me go! 97 00:09:03,333 --> 00:09:06,083 You think you can turn me down! Right? 98 00:09:06,083 --> 00:09:06,708 Let me go! 99 00:09:07,083 --> 00:09:07,875 Shut up! 100 00:09:10,416 --> 00:09:11,125 Get the fuck out! 101 00:09:13,333 --> 00:09:15,833 Roland stop it! Stop it! 102 00:09:18,000 --> 00:09:19,291 What the hell?! 103 00:09:19,708 --> 00:09:21,583 Who the fuck is this kid! 104 00:09:22,166 --> 00:09:24,500 That's your customer? You must be joking... 105 00:09:24,500 --> 00:09:27,583 I... I don't want any trouble, I just forgot my hat... 106 00:09:27,833 --> 00:09:29,458 You forgot your hat... 107 00:09:29,958 --> 00:09:31,125 Here! 108 00:09:31,666 --> 00:09:33,041 Get the fuck out. 109 00:09:33,541 --> 00:09:36,166 What are you waiting for, can't you see you're disturbing?! 110 00:09:37,041 --> 00:09:38,291 Actually... 111 00:09:38,708 --> 00:09:41,041 I wasn't done with the lady here. 112 00:09:44,833 --> 00:09:46,916 Get out of my room please. 113 00:09:48,083 --> 00:09:49,708 Yeah? Or what? 114 00:09:50,250 --> 00:09:51,916 What are you gonna do?! 115 00:09:52,333 --> 00:09:55,166 He's Mr Guerin's nephew! 116 00:09:58,000 --> 00:09:58,583 What?! 117 00:09:58,875 --> 00:10:00,250 He's Mr Guerin's nephew! 118 00:10:00,250 --> 00:10:04,958 You know who the Guerins are... He brought him here! 119 00:10:28,125 --> 00:10:31,916 Your boss will sure hear about this. 120 00:10:40,916 --> 00:10:42,333 I'm gonna leave. 121 00:10:42,500 --> 00:10:43,583 You can stay. 122 00:10:43,583 --> 00:10:44,458 No. 123 00:10:44,500 --> 00:10:47,958 Coming here was a mistake... and it wasn't even my idea. 124 00:10:50,500 --> 00:10:52,500 I'll never come back here. 125 00:10:52,500 --> 00:10:55,958 I don't want to become like you all! 126 00:11:35,291 --> 00:11:36,833 What year were you born? 127 00:11:36,833 --> 00:11:39,208 Same as the bottle. 128 00:11:43,333 --> 00:11:44,500 What? 129 00:11:44,833 --> 00:11:45,916 Nothing. 130 00:11:46,291 --> 00:11:49,750 It's just that... I was already working here in 1930. 131 00:11:50,041 --> 00:11:51,916 - Ever thought about quitting? 132 00:11:51,916 --> 00:11:53,458 - Ever thought about quitting? - To do what? 133 00:11:53,541 --> 00:11:55,583 I don't know, many things! 134 00:11:55,958 --> 00:11:58,166 I could not, I have too much debt. 135 00:11:58,541 --> 00:12:02,000 And when I thought it could happen, it finally didn't work. 136 00:12:02,208 --> 00:12:05,833 So I came to terms with the fact that my place is here. 137 00:12:10,791 --> 00:12:11,916 Drink. 138 00:12:20,041 --> 00:12:21,875 I am not used to it. 139 00:12:22,833 --> 00:12:24,958 Don't worry you will be. 140 00:12:26,958 --> 00:12:28,875 Make yourself useful: 141 00:12:29,125 --> 00:12:30,375 rub my back. 142 00:12:30,708 --> 00:12:34,166 After what that beast did to me... 143 00:13:27,583 --> 00:13:29,125 Thank you. 144 00:13:29,791 --> 00:13:32,000 I will tell your uncle we did it. 145 00:16:01,666 --> 00:16:04,000 So, was it so difficult? 146 00:16:04,000 --> 00:16:05,583 Well, no... 147 00:16:06,208 --> 00:16:07,958 ...it was good. 148 00:16:20,916 --> 00:16:22,500 Can we do it again? 149 00:16:22,875 --> 00:16:24,125 Another time. 150 00:16:25,625 --> 00:16:27,708 You really have to leave now. 151 00:16:28,291 --> 00:16:31,750 I've got somebody coming in a few minutes. 152 00:16:43,791 --> 00:16:44,916 Hurry up. 153 00:16:53,250 --> 00:16:55,000 Louis, hurry up! 154 00:17:04,125 --> 00:17:04,791 Louis! 155 00:17:04,916 --> 00:17:06,125 - Yes? 156 00:17:07,375 --> 00:17:09,625 It was nice. 157 00:17:12,958 --> 00:17:14,041 Thank you. 158 00:17:14,333 --> 00:17:15,375 For what? 159 00:17:16,375 --> 00:17:18,416 For tonight.10799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.