Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,230 --> 00:02:02,736
Is it you darling?
2
00:02:02,760 --> 00:02:05,760
Good evening.
3
00:02:08,910 --> 00:02:10,416
- Here, I thought of you.
- Thanks.
4
00:02:10,440 --> 00:02:12,201
But I already had bread.
5
00:02:12,225 --> 00:02:13,596
How was your day?
6
00:02:13,665 --> 00:02:15,621
I had a horrible day.
7
00:02:16,020 --> 00:02:17,736
Do you know what Monique told me?
8
00:02:17,760 --> 00:02:19,596
She told me that that old Mrs Chapron
9
00:02:19,620 --> 00:02:21,681
said my promotion
would be premature.
10
00:02:21,705 --> 00:02:24,141
Premature. You realize?
11
00:02:25,050 --> 00:02:26,436
Poor cutie.
12
00:02:26,460 --> 00:02:28,240
Hold on for a second, I
have something to tell you.
13
00:02:28,290 --> 00:02:29,601
You speak!
14
00:02:29,625 --> 00:02:30,681
Yes.
15
00:02:30,750 --> 00:02:31,926
Bend over, you'll see.
16
00:02:31,950 --> 00:02:34,480
But I don't have to bend over
to hear you. I'm listening to you.
17
00:02:36,130 --> 00:02:38,081
It must be said up close.
18
00:02:38,105 --> 00:02:40,105
[*whispers*]
19
00:02:40,440 --> 00:02:41,946
Oh, stop. It's not
the time for that
20
00:02:41,970 --> 00:02:43,266
It's dinner time.
21
00:02:43,290 --> 00:02:44,601
But "there is no time
for the brave", and then
22
00:02:44,625 --> 00:02:46,601
you just said it was
time to put the meat on fire.
23
00:02:47,440 --> 00:02:49,081
Here, if you want to put
the appetizers on the table
24
00:02:49,080 --> 00:02:50,721
while I'm sautéing
the potatoes...
25
00:02:59,120 --> 00:03:00,921
Only potatoes can
be sautéed here.
26
00:03:00,945 --> 00:03:01,761
What are you saying?
27
00:03:02,680 --> 00:03:05,281
I say the ideal life
is the frying pan.
28
00:03:06,040 --> 00:03:09,881
A warm ass, the belly full and
the tail in the hand of the cook.
29
00:03:09,905 --> 00:03:11,641
Can't you talk about
something else?
30
00:04:25,220 --> 00:04:27,081
But... the TV doesn't work.
31
00:04:27,440 --> 00:04:29,281
Well there is a strike.
You did not know?
32
00:04:31,000 --> 00:04:33,921
But I'll make you
the movie you want.
33
00:04:33,945 --> 00:04:35,081
What do you prefer?
34
00:04:35,760 --> 00:04:37,361
Shall I give you
"the fantastic ride"?
35
00:04:37,385 --> 00:04:38,761
"The cat on a hot roof"?
36
00:04:38,785 --> 00:04:41,041
Oh I don't find
that funny. Truly.
37
00:04:42,060 --> 00:04:43,521
Well then we fuck?
38
00:04:43,545 --> 00:04:45,161
But I don't like talking about that.
39
00:05:56,820 --> 00:05:57,681
How are you?
40
00:05:58,760 --> 00:06:01,201
I don't like leaving the
light on when we do that.
41
00:06:02,280 --> 00:06:04,081
You could have
turned it off.
42
00:06:42,600 --> 00:06:44,321
Is it at this time you
start, Dominique?
43
00:06:44,760 --> 00:06:46,481
I'll kick you out.
44
00:06:46,505 --> 00:06:48,841
Hey, I was
there before you.
45
00:06:50,200 --> 00:06:51,721
I do not find...
46
00:06:53,600 --> 00:06:55,041
I can't find the Chabrier folder.
47
00:06:55,080 --> 00:06:56,801
But it's there, in the closet.
48
00:07:00,560 --> 00:07:01,881
Don't move.
49
00:07:35,586 --> 00:07:37,626
[*Telephone ring*]
50
00:07:37,650 --> 00:07:38,436
Hello?
51
00:07:38,460 --> 00:07:39,361
Hello?
52
00:07:41,705 --> 00:07:44,705
- Hello?
- I would like to speak to Mr. Bernard.
53
00:07:46,800 --> 00:07:48,961
I'm sorry, he's in conference.
54
00:07:52,400 --> 00:07:54,041
I am his secretary.
55
00:07:54,065 --> 00:07:56,441
- You can...
- This is Madame Toulouse's secretary...
56
00:07:56,441 --> 00:07:57,921
...of the company CEDIM.
57
00:07:58,480 --> 00:08:00,081
It's to confirm the lunch...
58
00:08:00,105 --> 00:08:02,801
You can... Yes, leave a message.
59
00:08:04,280 --> 00:08:05,881
I note, Madam.
60
00:08:10,000 --> 00:08:12,921
You're having lunch... with
Madame Toulouse... from CEDIM.
61
00:08:13,160 --> 00:08:13,986
OK, OK.
62
00:08:14,010 --> 00:08:14,646
Take care of me.
63
00:09:32,970 --> 00:09:34,200
Is it you darling?
64
00:09:42,270 --> 00:09:43,120
Marie Ange?
65
00:09:43,170 --> 00:09:44,766
Did you hear me coming home?
66
00:09:44,790 --> 00:09:46,716
I was drawing the cards,
67
00:09:46,740 --> 00:09:47,886
I sensed that you were coming.
68
00:09:47,910 --> 00:09:49,600
Come in, come in, come in.
69
00:09:54,480 --> 00:09:55,320
Oh my love.
70
00:09:55,350 --> 00:09:56,560
My darling stallion.
71
00:09:57,960 --> 00:09:59,360
I am yours. Take me.
72
00:10:00,448 --> 00:10:01,600
Take me.
73
00:10:04,868 --> 00:10:05,954
Take me.
74
00:10:10,598 --> 00:10:11,520
Take me.
75
00:10:13,688 --> 00:10:15,800
Oh the beautiful organ.
76
00:10:17,568 --> 00:10:18,880
Oh what a masterpiece.
77
00:10:21,188 --> 00:10:23,280
I fall in awe.
78
00:10:57,028 --> 00:10:58,320
Come on, darling...
79
00:11:02,108 --> 00:11:02,800
Yes.
80
00:12:10,598 --> 00:12:12,040
"Cum"... Come on...
81
00:12:12,600 --> 00:12:14,120
Come on little bitch...
82
00:12:23,138 --> 00:12:25,280
Well, with that said,
I'm going home.
83
00:12:26,168 --> 00:12:27,280
Ah... what a man...
84
00:12:28,448 --> 00:12:30,240
You're not bad in
your way, you know.
85
00:12:38,588 --> 00:12:40,040
Thank you my doe.
86
00:12:54,548 --> 00:12:55,520
See you tomorrow.
87
00:13:03,788 --> 00:13:05,080
Are you coming to bed my darling?
88
00:13:11,018 --> 00:13:12,480
Say, where's your underwear?
89
00:13:12,728 --> 00:13:13,454
What?
90
00:13:13,478 --> 00:13:15,640
Yeah, I'm doing the laundry
tomorrow so I'm sorting the laundry.
91
00:13:16,538 --> 00:13:17,640
Where's your underpants?
92
00:13:17,798 --> 00:13:18,640
I do not know.
93
00:13:20,258 --> 00:13:21,400
With my clothes.
94
00:13:22,358 --> 00:13:23,360
No.
95
00:13:24,008 --> 00:13:25,280
Well, I must have forgotten it at the office.
96
00:13:25,280 --> 00:13:26,240
Well, that's smart.
97
00:13:27,788 --> 00:13:29,440
I don't want tonight.
98
00:13:34,148 --> 00:13:34,815
No...
99
00:13:34,839 --> 00:13:36,680
I tell you that I don't feel like tonight.
100
00:13:38,138 --> 00:13:39,520
So too bad for you.
101
00:14:39,278 --> 00:14:40,000
Babette?
102
00:14:41,438 --> 00:14:42,360
I am leaving.
103
00:14:44,648 --> 00:14:46,064
You are going to be late.
104
00:14:46,088 --> 00:14:47,680
Leave. Go, don't worry.
105
00:14:49,568 --> 00:14:50,640
Come on, see you tonight.
106
00:15:02,798 --> 00:15:04,920
Ah my fellow... Now, you're losing
your underwear at the office...
107
00:15:04,988 --> 00:15:06,360
Well I will know with who.
108
00:15:21,188 --> 00:15:22,360
You'll see...
109
00:16:19,568 --> 00:16:21,480
Oh no... I look stupid...
110
00:16:26,108 --> 00:16:27,400
Wow!
111
00:16:59,160 --> 00:17:02,080
[*laughing woman*]
112
00:17:19,040 --> 00:17:20,880
[*Simon and a woman laughing*]
113
00:18:39,068 --> 00:18:40,600
Are you coming to bed Babette?
114
00:24:24,286 --> 00:24:26,480
Say. I would like to
ask you something.
115
00:24:27,406 --> 00:24:28,960
Do you want to start over?
116
00:24:28,984 --> 00:24:30,480
Oh no. Tomorrow.
117
00:24:32,956 --> 00:24:35,840
Tomorrow night, could you take
me to a restaurant? Romantic date?
118
00:24:38,416 --> 00:24:39,560
I Promise.
119
00:24:45,776 --> 00:24:46,720
Good evening ladies and gentlemen.
120
00:24:46,786 --> 00:24:48,000
- Good evening.
- Good evening.
121
00:24:54,616 --> 00:24:56,000
Where do we go now?
122
00:24:57,016 --> 00:24:58,280
We are going for a ride...
123
00:24:58,336 --> 00:25:00,440
...See what is happening
in the Bois de Boulogne.
124
00:25:31,756 --> 00:25:33,120
What do they want?
125
00:25:33,426 --> 00:25:36,560
Us. It's the rendezvous
of swingers and orgies here.
126
00:25:37,786 --> 00:25:38,662
Oh dear...
127
00:25:38,686 --> 00:25:40,372
How can we do such things?
128
00:25:40,396 --> 00:25:43,040
And what fun is there in making
love together? They are mad.
129
00:25:43,216 --> 00:25:46,200
Know, my dear, that the pleasure
shared multiplies the pleasure given.
130
00:25:46,200 --> 00:25:47,092
I wouldn't dare.
131
00:25:47,116 --> 00:25:48,200
we always say that before, then
132
00:25:48,200 --> 00:25:49,960
during we wonder how we dared,
133
00:25:49,960 --> 00:25:51,960
then afterwards we wonder
above all how we could start again.
134
00:25:59,506 --> 00:26:01,000
She's looking good that girl.
135
00:26:04,306 --> 00:26:05,600
Here, look at the beautiful boobs.
136
00:26:10,276 --> 00:26:11,720
Imagine that it seems
that they are men.
137
00:26:11,720 --> 00:26:12,800
It's well imitated, huh?
138
00:26:18,736 --> 00:26:20,280
Look what they're
going to do there.
139
00:28:19,846 --> 00:28:20,672
How good it was.
140
00:28:20,696 --> 00:28:22,000
It was good...
141
00:28:28,606 --> 00:28:29,752
And you, my love,
142
00:28:29,776 --> 00:28:30,800
you got nothing.
143
00:28:31,966 --> 00:28:33,240
Ask me what you want.
144
00:29:13,756 --> 00:29:15,040
How much is a blowjob?
145
00:29:15,040 --> 00:29:16,240
It's 100 francs.
146
00:29:48,616 --> 00:29:49,400
[*honk*]
147
00:30:22,462 --> 00:30:24,240
What you make me do anyway...
148
00:30:24,592 --> 00:30:26,160
Do you know what I
would like one day?
149
00:30:27,652 --> 00:30:29,960
That we make a
threesome with a girl.
150
00:30:30,000 --> 00:30:30,800
Hmm.
151
00:30:34,822 --> 00:30:36,320
So my darlings...
152
00:30:36,952 --> 00:30:38,840
Victoria, would
you like a cigarette?
153
00:30:39,232 --> 00:30:41,520
Yes. Wait, I have
mine in my bag.
154
00:30:44,360 --> 00:30:45,240
Oh...
155
00:30:49,882 --> 00:30:51,320
My lighter...
156
00:30:52,192 --> 00:30:53,120
Here it is.
157
00:30:53,722 --> 00:30:55,280
Oh no, that's Leopold.
158
00:30:57,022 --> 00:30:58,240
Leopold?
159
00:31:00,712 --> 00:31:01,588
But...
160
00:31:01,612 --> 00:31:03,360
Simon, maybe you've got fire.
161
00:31:05,782 --> 00:31:08,200
Ladies, allow
me to light you up.
162
00:31:08,512 --> 00:31:09,880
Light my fire, light my fire.
163
00:31:10,192 --> 00:31:12,800
Only turn on what
you can turn off.
164
00:31:14,782 --> 00:31:15,538
Oh...
165
00:31:15,562 --> 00:31:18,200
I have a big fire hose
you wanna check?
166
00:31:23,640 --> 00:31:24,640
*phew*
167
00:31:25,000 --> 00:31:26,160
So?
168
00:31:30,382 --> 00:31:32,000
Well I will do the same.
169
00:31:44,572 --> 00:31:46,080
Hey, do you wear stockings?
170
00:31:47,992 --> 00:31:49,120
It's pretty.
171
00:31:52,552 --> 00:31:53,960
Look, darling.
172
00:31:59,152 --> 00:32:01,800
I didn't know a woman's
sex was so beautiful.
173
00:37:38,080 --> 00:37:39,360
[*door bell*]
174
00:37:40,432 --> 00:37:41,520
I'll open the door.
175
00:37:45,592 --> 00:37:46,798
Good evening.
176
00:37:46,822 --> 00:37:47,880
Good evening.
177
00:37:51,502 --> 00:37:52,558
Everything is set up.
178
00:37:52,582 --> 00:37:53,848
Is your wife here?
179
00:37:53,872 --> 00:37:55,048
Who is it, darling?
180
00:37:55,072 --> 00:37:56,360
It's Victoria.
181
00:37:56,560 --> 00:37:57,480
Good evening.
182
00:37:58,162 --> 00:37:59,240
Good evening.
183
00:38:01,342 --> 00:38:03,208
We were going out,
are you coming with us?
184
00:38:03,232 --> 00:38:04,048
Oh no,
185
00:38:04,072 --> 00:38:06,200
I'm the one taking you tonight.
186
00:38:06,892 --> 00:38:07,768
Come on, let's go.
187
00:38:07,792 --> 00:38:11,000
Get ready and give
me a drink while I wait.
188
00:38:17,032 --> 00:38:20,240
My dear Babette, expect a
little surprise...
189
00:38:20,572 --> 00:38:22,640
If you hold my hand
I'm sure I'll dare.
190
00:38:29,332 --> 00:38:31,000
Ah, there's Brigitte.
191
00:38:31,072 --> 00:38:31,760
Ooh-ooh
192
00:38:32,400 --> 00:38:33,480
Halo!
193
00:38:36,922 --> 00:38:38,360
She's the hostess.
194
00:38:40,522 --> 00:38:42,680
My darling, my Victoria.
195
00:38:44,092 --> 00:38:45,520
You brought me your friends.
196
00:38:46,012 --> 00:38:47,368
They are charming.
197
00:38:47,392 --> 00:38:49,040
- Babette.
- Good evening.
198
00:38:49,432 --> 00:38:50,720
And Simon.
199
00:38:54,352 --> 00:38:56,320
I don't know where my husband is.
200
00:38:57,112 --> 00:38:59,640
But he's waiting for
you impatiently, my dear.
201
00:39:04,042 --> 00:39:04,978
Here it is.
202
00:39:05,002 --> 00:39:06,160
Bernard!
203
00:39:08,452 --> 00:39:10,480
Bernard loves Victoria.
204
00:39:10,912 --> 00:39:12,600
She has a great effect on him.
205
00:39:12,832 --> 00:39:14,840
Well I leave you, excuse me.
206
00:39:16,012 --> 00:39:17,440
Have fun.
207
00:39:32,062 --> 00:39:34,240
Weird things are happening here.
208
00:39:34,372 --> 00:39:35,800
Well, we will see them.
209
00:39:36,352 --> 00:39:37,880
I'm coming with you.
210
00:46:09,544 --> 00:46:10,760
- Good evening.
- Good evening.
211
00:46:19,494 --> 00:46:20,920
We should say goodbye to Victoria,
212
00:46:20,920 --> 00:46:22,120
but I don't know where she is.
213
00:46:26,694 --> 00:46:27,880
You're leaving already?
214
00:46:27,920 --> 00:46:28,760
Yes.
215
00:46:29,544 --> 00:46:30,870
You had a good time?
216
00:46:30,894 --> 00:46:32,280
Very well, thank you.
217
00:46:32,544 --> 00:46:35,200
Then you will have to come
back, the house is open to you.
218
00:46:35,200 --> 00:46:36,080
***
219
00:46:37,074 --> 00:46:38,400
Surely.
220
00:47:04,104 --> 00:47:06,320
I'm sure I really
look like a jerk like that.
221
00:47:08,724 --> 00:47:10,840
Well, you're the one who
didn't want to rent a costume,
222
00:47:10,840 --> 00:47:12,320
so too bad for you.
223
00:47:12,954 --> 00:47:14,760
Besides, I'm sure that
all the guys are dressed up
224
00:47:14,760 --> 00:47:16,720
as emirs with
the club's djellabas.
225
00:47:19,884 --> 00:47:22,280
Sure. Chances are you're
not the only one.
226
00:47:22,464 --> 00:47:24,160
So go find something else then.
227
00:47:30,264 --> 00:47:31,440
Well help me!
228
00:47:34,284 --> 00:47:35,460
Go in your underpants.
229
00:47:35,484 --> 00:47:38,040
You add a nail board for example.
230
00:47:38,571 --> 00:47:40,040
Ha ha ha.
231
00:47:40,584 --> 00:47:42,120
Awesome!
232
00:47:50,394 --> 00:47:51,360
But...
233
00:47:51,384 --> 00:47:52,520
Won't you do it?
234
00:47:52,520 --> 00:47:54,060
But this guy is crazy!
235
00:47:54,084 --> 00:47:56,360
You gave me a brilliant idea.
236
00:48:17,964 --> 00:48:19,520
So are you ready?
237
00:48:21,654 --> 00:48:23,040
Here I am.
238
00:48:27,234 --> 00:48:29,280
- You're great!
- Great!
239
00:48:29,574 --> 00:48:30,800
Are you coming?
240
00:49:29,664 --> 00:49:31,560
Say you stay with me, huh.
241
00:49:32,874 --> 00:49:34,480
Did you see? There are plenty of emirs.
242
00:55:25,380 --> 00:55:27,280
Have you seen who is next to you?
243
00:55:30,810 --> 00:55:32,406
You should give
him a little caress.
244
00:55:32,430 --> 00:55:34,040
You crazy, what
is he going to say?
245
00:55:35,190 --> 00:55:36,880
Please my dear.
246
00:59:02,670 --> 00:59:04,960
Say darling, this kind of
evening makes you shine.
247
00:59:04,980 --> 00:59:06,760
Oh well, that works for both of us.
248
00:59:07,680 --> 00:59:09,840
Maybe we should go out
a little more often like this.
249
00:59:10,170 --> 00:59:11,760
Maybe yes.
250
00:59:30,540 --> 00:59:32,840
I would like you to swallow everything.
251
01:01:00,136 --> 01:01:01,760
I'm making progress, huh?
252
01:01:02,626 --> 01:01:04,480
You are truly wonderful.
253
01:01:06,136 --> 01:01:08,152
You are becoming...
254
01:01:08,176 --> 01:01:10,440
The woman I always
wanted you to be.
255
01:01:18,706 --> 01:01:20,920
I would love to
see you get caught.
256
01:01:23,086 --> 01:01:24,440
What do you mean?
257
01:01:26,686 --> 01:01:28,520
Getting caught by another man.
258
01:01:29,506 --> 01:01:32,200
I think it would be difficult for
me with a man other than you.
259
01:01:35,086 --> 01:01:36,382
But I will be there.
260
01:01:36,406 --> 01:01:37,680
With you.
261
01:02:21,886 --> 01:02:24,200
It would excite me.
262
01:04:28,636 --> 01:04:30,000
Good evening madam.
263
01:04:30,556 --> 01:04:33,280
Good evening sir, may
I see your invitation?
264
01:04:35,176 --> 01:04:36,560
Welcome to the castle.
265
01:04:36,826 --> 01:04:38,040
Please come in.
266
01:04:39,976 --> 01:04:42,480
Monsieur le Baron is in the
grand salon with his friends.
267
01:05:03,886 --> 01:05:05,392
My dear,
268
01:05:05,416 --> 01:05:07,600
I am taking your wife away from you.
269
01:05:07,846 --> 01:05:10,840
But I gladly give
you all the others.
270
01:05:11,116 --> 01:05:13,080
Choose or combine.
271
01:05:14,326 --> 01:05:15,800
Excuse me...
272
01:05:18,106 --> 01:05:21,040
But it doesn't wait: "You have
to strike the iron while it is hot".
273
01:05:21,316 --> 01:05:23,880
"Let me whip the
flesh while the cock is wild."
274
01:05:24,286 --> 01:05:27,920
"Let me beat the bald while
he's in iron," my dear.
275
01:05:30,586 --> 01:05:31,560
Alfred?
276
01:05:31,676 --> 01:05:33,320
We are no longer expecting anyone.
277
01:05:34,306 --> 01:05:35,680
Close the door and
change your clothes.
278
01:05:35,680 --> 01:05:37,120
Thank you Mr Baron.
279
01:05:39,686 --> 01:05:41,040
Come, my dear.
280
01:17:42,594 --> 01:17:45,000
I will introduce
you to the hostess.
281
01:17:46,314 --> 01:17:46,920
Ah.
282
01:17:46,944 --> 01:17:47,520
Here it is.
283
01:17:47,544 --> 01:17:48,760
Babette?
284
01:17:49,854 --> 01:17:51,560
Hello my Victoria.
285
01:17:53,064 --> 01:17:54,270
Did you bring me your friends?
286
01:17:54,294 --> 01:17:55,350
They are charming.
287
01:17:55,374 --> 01:17:56,550
Christiane...
288
01:17:56,574 --> 01:17:58,000
-...and Christophe.
- Good evening.
289
01:18:01,734 --> 01:18:04,200
So what do you think of our
new home? Superb, right?
290
01:18:04,200 --> 01:18:05,840
Oh yes, great.
291
01:18:09,744 --> 01:18:10,720
Good evening.
292
01:18:14,214 --> 01:18:15,780
I don't know where
my husband is,
293
01:18:15,804 --> 01:18:17,640
but he's been waiting
for you impatiently.
294
01:18:18,264 --> 01:18:20,360
Ah, there he is. Simon?
295
01:18:20,384 --> 01:18:21,640
Yes yes. I'm coming very soon.
296
01:18:21,834 --> 01:18:22,800
I'm coming.
297
01:18:34,404 --> 01:18:35,080
Ah!
298
01:18:35,934 --> 01:18:38,800
Simon loves Victoria.
She has a great effect on him.
299
01:18:39,354 --> 01:18:40,400
Well I'm leaving you.
300
01:18:40,404 --> 01:18:41,480
Have fun.
301
01:20:27,440 --> 01:20:29,440
END
302
01:20:29,440 --> 01:20:32,440
Dzekus & truc1979
www.avsubtiles.com19762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.