All language subtitles for King.2022 eng(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,939 --> 00:00:42,939 Subtitles downloaded from YavkA.net 2 00:02:41,039 --> 00:02:43,039 Why not wait for me? 3 00:02:44,159 --> 00:02:46,159 Want me to carry your bag? 4 00:02:46,439 --> 00:02:48,400 You want something. 5 00:02:48,479 --> 00:02:50,479 No, nothing. 6 00:02:51,879 --> 00:02:54,000 - What are you doing? - Nothing. 7 00:02:55,639 --> 00:02:57,639 Alex, what're you looking at? 8 00:02:58,000 --> 00:03:00,919 I'm looking at the sun, at life... 9 00:03:02,000 --> 00:03:04,120 We're so lucky to live here. 10 00:03:09,120 --> 00:03:11,800 Has she found her present? 11 00:03:12,759 --> 00:03:14,759 Film it, jerk! 12 00:03:34,240 --> 00:03:36,240 What the hell? 13 00:03:48,719 --> 00:03:50,719 Ok? 14 00:03:53,759 --> 00:03:55,659 I didn't post it. 15 00:03:55,759 --> 00:03:56,879 I swear. 16 00:03:56,960 --> 00:03:58,960 They wanted your reaction. 17 00:03:59,360 --> 00:04:00,980 You know them. 18 00:04:01,080 --> 00:04:03,080 You know what they do. 19 00:04:04,319 --> 00:04:06,319 Get out of my room. 20 00:04:07,759 --> 00:04:09,759 Please, no... 21 00:04:11,599 --> 00:04:13,599 You're crazy! 22 00:04:18,680 --> 00:04:20,759 I said I can't look after Hugo! 23 00:04:20,839 --> 00:04:23,040 I'm rushed off my feet! What? 24 00:04:26,240 --> 00:04:27,959 What? You're going away? 25 00:04:28,040 --> 00:04:31,319 He's your son too. Wait, you can't do this to me! 26 00:04:31,399 --> 00:04:33,399 Stéphanie! 27 00:04:38,160 --> 00:04:40,160 Here I am! 28 00:04:45,800 --> 00:04:48,959 Sorry I'm late. I was waiting at the office. 29 00:04:49,040 --> 00:04:51,040 Found the hole? 30 00:04:56,199 --> 00:04:59,560 Rabbits probably showed the way. To get through, 31 00:04:59,639 --> 00:05:01,360 it's 3 or 4 months old. 32 00:05:01,439 --> 00:05:02,639 I saw the video. 33 00:05:02,720 --> 00:05:05,759 A lion cub in front of the Paris-Tokyo flight 34 00:05:05,839 --> 00:05:07,639 rarely goes unnoticed. 35 00:05:07,720 --> 00:05:11,519 It can't be far. I just hope we don't find it as roadkill. 36 00:05:11,839 --> 00:05:14,600 Well, I pray we do. 37 00:05:14,680 --> 00:05:17,040 I'm worried it may have typhus, 38 00:05:17,120 --> 00:05:18,639 rabies or worse. 39 00:05:18,720 --> 00:05:20,720 Worse? 40 00:05:22,680 --> 00:05:25,360 If it bites anyone, our unit is responsible. 41 00:05:26,079 --> 00:05:27,940 Understand, Sauvage? 42 00:05:28,040 --> 00:05:29,779 Yes, ma'am. 43 00:05:29,879 --> 00:05:31,739 Carry on! 44 00:05:31,839 --> 00:05:33,839 Go, go! 45 00:05:36,120 --> 00:05:38,439 My day, Mum? Three kids spoke to me. 46 00:05:38,920 --> 00:05:40,639 Two to make fun of me 47 00:05:40,720 --> 00:05:42,879 and one to ask for my Tipp-Ex. 48 00:05:44,959 --> 00:05:47,199 Look what I found after three months. 49 00:05:47,759 --> 00:05:49,759 They were with your things. 50 00:05:49,879 --> 00:05:51,500 Which do you prefer? 51 00:05:51,600 --> 00:05:53,600 Your one holiday with him? 52 00:05:54,879 --> 00:05:56,879 On the run in Brazil? 53 00:05:57,120 --> 00:05:59,120 He even missed your funeral. 54 00:06:01,600 --> 00:06:03,600 Stay in the corner! 55 00:06:23,079 --> 00:06:24,460 Don't stare at me. 56 00:06:24,560 --> 00:06:26,460 It's not my fault. 57 00:06:26,560 --> 00:06:28,539 Talking to yourself? 58 00:06:28,639 --> 00:06:30,639 Who is? Inès? 59 00:06:31,800 --> 00:06:33,800 She cooked it with the head on? 60 00:06:35,199 --> 00:06:37,199 "Kiss me, Inès." 61 00:06:40,879 --> 00:06:42,879 Still mad at me? 62 00:06:43,680 --> 00:06:45,279 I think we can start. 63 00:06:45,360 --> 00:06:46,659 Damn... 64 00:06:46,759 --> 00:06:49,160 I really am useless at family meals. 65 00:06:49,600 --> 00:06:51,339 Done your homework? 66 00:06:51,439 --> 00:06:54,360 When do you start tomorrow? Help me because... 67 00:06:54,439 --> 00:06:55,759 That's our school! 68 00:06:55,839 --> 00:06:57,399 After searching parks, 69 00:06:57,480 --> 00:07:00,439 the police came to the Descartes middle school 70 00:07:00,519 --> 00:07:02,439 late this afternoon to question 71 00:07:02,519 --> 00:07:04,140 passers-by and students. 72 00:07:04,240 --> 00:07:08,120 Here, the hunt is still underway to find the animal 73 00:07:08,199 --> 00:07:11,399 spotted nearby after escaping from Orly Airport. 74 00:07:11,480 --> 00:07:13,279 Still no sign of the lion cub. 75 00:07:13,360 --> 00:07:16,040 The police advise against approaching... 76 00:07:16,120 --> 00:07:18,120 I have to call guys. 77 00:10:13,720 --> 00:10:15,720 Don't be afraid. 78 00:10:30,320 --> 00:10:32,320 - Where's your sister? - Where's Inès? 79 00:10:32,559 --> 00:10:34,340 She has stomach flu. 80 00:10:34,440 --> 00:10:36,440 Give it back. 81 00:10:38,960 --> 00:10:40,960 I'll film her when I get home! 82 00:10:50,159 --> 00:10:52,919 In cases like this one, 83 00:10:53,000 --> 00:10:56,080 our reserve can step in and offer it 84 00:10:56,159 --> 00:10:57,960 a natural environment again. 85 00:10:58,039 --> 00:10:59,620 Chief Customs Officer? 86 00:10:59,720 --> 00:11:02,639 What if it attacks someone? A child, say? 87 00:11:02,720 --> 00:11:05,039 It'll only attack if threatened. 88 00:11:05,600 --> 00:11:08,960 I don't think the customs service techniques 89 00:11:09,039 --> 00:11:10,159 are best suited 90 00:11:10,240 --> 00:11:12,480 to calm such an animal. 91 00:11:13,519 --> 00:11:15,720 Mrs Jannsen, you're 3,000 km away. 92 00:11:15,799 --> 00:11:18,080 Let us do our job, please. 93 00:11:18,639 --> 00:11:20,679 Once again, this is a wild animal. 94 00:11:21,480 --> 00:11:23,480 A dangerous animal. 95 00:11:23,759 --> 00:11:26,159 It's unvaccinated, so if you spot it, 96 00:11:26,240 --> 00:11:27,840 do not approach. 97 00:11:27,919 --> 00:11:30,799 Call the number at your disposal. 98 00:11:30,879 --> 00:11:32,919 It's dangerous. Do not approach. 99 00:11:38,879 --> 00:11:41,559 By the way, are you a boy or a girl? 100 00:11:48,279 --> 00:11:50,279 I get it. You're not a girl. 101 00:11:54,240 --> 00:11:56,240 What'll I call you? 102 00:11:58,360 --> 00:12:00,360 Paul? 103 00:12:00,519 --> 00:12:02,519 Bernard? 104 00:12:02,720 --> 00:12:04,720 Lucas, 11. 105 00:12:05,480 --> 00:12:07,879 Marion, 11. 106 00:12:08,759 --> 00:12:10,759 Malek, 11.5. 107 00:12:11,879 --> 00:12:13,879 Inès... 108 00:12:18,679 --> 00:12:20,679 I took my lunch break to... 109 00:12:22,759 --> 00:12:24,759 To see if you're better. 110 00:12:28,200 --> 00:12:30,600 I'm watching something on my laptop. 111 00:12:30,679 --> 00:12:32,559 About disappearing wildlife. 112 00:12:32,639 --> 00:12:34,639 They behead animals, gut them... 113 00:12:34,720 --> 00:12:35,919 It's horrible. 114 00:12:36,000 --> 00:12:38,000 - Can I come up? - No! 115 00:12:38,440 --> 00:12:40,380 You'd better not. 116 00:12:40,480 --> 00:12:41,720 I may be contagious. 117 00:12:41,799 --> 00:12:44,480 With your work, I don't want you to get sick. 118 00:12:44,840 --> 00:12:45,840 You're sure? 119 00:12:45,919 --> 00:12:47,500 Yes. 120 00:12:47,600 --> 00:12:50,759 If there's anything at all, call me, all right? 121 00:12:52,720 --> 00:12:54,720 I have to get back. 122 00:13:08,000 --> 00:13:10,000 What do you think of King? 123 00:13:17,559 --> 00:13:19,220 The bathroom. 124 00:13:19,320 --> 00:13:21,320 My brother's room. 125 00:13:22,279 --> 00:13:24,279 The grossest place ever. 126 00:13:24,799 --> 00:13:26,799 The stink is his shorts. 127 00:13:28,200 --> 00:13:30,200 Something died, I think. 128 00:13:37,759 --> 00:13:39,759 Where are you going? 129 00:13:40,120 --> 00:13:42,120 My parents' room. 130 00:13:42,480 --> 00:13:43,980 Well, my father's. 131 00:13:44,080 --> 00:13:46,080 Maybe not just his soon. 132 00:13:51,200 --> 00:13:53,200 Am I disturbing you? 133 00:14:05,240 --> 00:14:07,240 Sharpening your claws? 134 00:14:08,360 --> 00:14:10,360 Feel free. 135 00:14:12,240 --> 00:14:14,240 Her stuff's in the closet. 136 00:14:18,159 --> 00:14:20,480 Louise is nice enough but... 137 00:14:21,120 --> 00:14:23,120 I can't manage it. 138 00:14:24,279 --> 00:14:25,579 What? 139 00:14:25,679 --> 00:14:27,679 Are you hungry? 140 00:14:31,519 --> 00:14:33,519 This? 141 00:14:34,000 --> 00:14:36,000 Yeah, it didn't run much. 142 00:14:38,159 --> 00:14:40,020 This? 143 00:14:40,120 --> 00:14:41,659 You want a gnu. 144 00:14:41,759 --> 00:14:43,759 Sorry, but I've run out. 145 00:14:45,480 --> 00:14:47,100 And this? 146 00:14:47,200 --> 00:14:48,659 Want this? 147 00:14:48,759 --> 00:14:50,759 This stuff? 148 00:14:52,960 --> 00:14:55,320 I admit I'm not great with animals. 149 00:14:56,639 --> 00:14:58,639 Nor with humans. 150 00:15:07,039 --> 00:15:08,459 What? 151 00:15:08,559 --> 00:15:10,559 You want more? 152 00:15:13,000 --> 00:15:15,000 I'll be right back, ok. 153 00:15:16,519 --> 00:15:18,020 Inès? 154 00:15:18,120 --> 00:15:19,360 Where are you going? 155 00:15:19,440 --> 00:15:20,840 To do the shopping. 156 00:15:20,919 --> 00:15:22,960 I just did it. I got what you like. 157 00:15:24,120 --> 00:15:26,120 But your stomach... 158 00:15:39,639 --> 00:15:41,639 - Everything ok? - Great. 159 00:15:42,159 --> 00:15:44,159 For my brother. 160 00:16:14,559 --> 00:16:16,559 CUSTOMS 161 00:16:27,519 --> 00:16:29,059 That's it. 162 00:16:29,159 --> 00:16:31,159 I have your dinner. 163 00:16:32,200 --> 00:16:34,440 - Who let you in? - Why didn't you tell me? 164 00:16:35,639 --> 00:16:37,279 Everyone's looking for it. 165 00:16:37,360 --> 00:16:38,939 Get out. 166 00:16:39,039 --> 00:16:40,939 Hold on... 167 00:16:41,039 --> 00:16:42,740 We keep it. 168 00:16:42,840 --> 00:16:45,919 I mean, we can do loads of stuff with it. 169 00:16:46,000 --> 00:16:47,299 I dunno... 170 00:16:47,399 --> 00:16:49,919 A YouTube channel with something new each day. 171 00:16:50,559 --> 00:16:52,559 We could put it on a skateboard... 172 00:16:53,679 --> 00:16:54,960 Listen carefully. 173 00:16:55,039 --> 00:16:56,919 King stays with me alone. 174 00:16:57,000 --> 00:16:58,919 Keep away. Don't talk to him. 175 00:16:59,000 --> 00:17:01,000 If you tell anyone about him, 176 00:17:01,279 --> 00:17:04,720 I'll post you naked kissing an imaginary girlfriend. 177 00:17:04,799 --> 00:17:05,920 You never shot that. 178 00:17:06,000 --> 00:17:08,200 Get it? Do you? 179 00:17:11,160 --> 00:17:13,160 Yes, I get it. 180 00:17:13,279 --> 00:17:15,519 It's ok, King, it's over. 181 00:17:16,640 --> 00:17:18,640 It's over. It's ok. 182 00:17:19,119 --> 00:17:21,119 - Get lost. - She's nuts. 183 00:17:28,440 --> 00:17:30,640 My lion buddy. 184 00:17:31,880 --> 00:17:33,880 Seriously? 185 00:17:35,279 --> 00:17:37,279 Seriously? 186 00:17:47,960 --> 00:17:49,960 Cool buddy 187 00:17:52,480 --> 00:17:54,480 Hugo! Come on. 188 00:17:55,039 --> 00:17:57,039 Hurry up! 189 00:18:28,720 --> 00:18:31,200 My mum. She died two years ago. 190 00:18:31,599 --> 00:18:32,599 My dad. 191 00:18:32,680 --> 00:18:34,380 When he's here. 192 00:18:34,480 --> 00:18:36,839 I'm abandoned too. But you found me. 193 00:18:38,880 --> 00:18:40,499 And, unfortunately, my brother. 194 00:18:40,599 --> 00:18:43,960 "If we auctioned King, I could make new friends." 195 00:18:46,119 --> 00:18:47,240 Louise. 196 00:18:47,319 --> 00:18:49,119 "I have to tell your dad. 197 00:18:49,200 --> 00:18:52,319 Even if he dumps his kids on me to save on a minder." 198 00:18:55,039 --> 00:18:57,039 And that's my grandfather. 199 00:18:57,359 --> 00:18:59,680 He's been all over the world. 200 00:18:59,759 --> 00:19:02,079 Maybe he even knew your grandparents. 201 00:19:04,480 --> 00:19:06,359 I'll check in on her tomorrow. 202 00:19:06,440 --> 00:19:07,440 Good news. 203 00:19:07,519 --> 00:19:08,820 No more trips. 204 00:19:08,920 --> 00:19:10,119 What? 205 00:19:10,200 --> 00:19:12,960 I'm the new deputy manager for logistics. 206 00:19:13,599 --> 00:19:15,319 I'll be home all the time. 207 00:19:15,400 --> 00:19:17,400 Seriously? 208 00:19:19,160 --> 00:19:21,160 How about you? 209 00:19:21,559 --> 00:19:23,559 - Are you doing ok? - Yes. 210 00:19:24,000 --> 00:19:25,279 What's that look? 211 00:19:25,359 --> 00:19:27,000 Huh? What look? 212 00:19:27,079 --> 00:19:29,160 - Are you managing ? - Sure. 213 00:19:30,599 --> 00:19:32,599 It's just... 214 00:19:32,799 --> 00:19:34,799 not easy with your daughter. 215 00:19:36,480 --> 00:19:38,799 - Shall I talk to her? - No, don't. 216 00:19:38,880 --> 00:19:40,880 I'm getting my bearings. 217 00:19:42,000 --> 00:19:45,480 You know, she may seem weird from time to time 218 00:19:45,559 --> 00:19:46,559 but it's not you. 219 00:19:46,640 --> 00:19:50,200 I know that, but whenever I do something, 220 00:19:50,279 --> 00:19:51,599 I get it wrong. 221 00:19:51,680 --> 00:19:54,559 And when I say wrong, I mean totally wrong. 222 00:19:54,640 --> 00:19:56,960 So there comes a point when I think... 223 00:19:58,400 --> 00:20:00,400 I'm not sure I... 224 00:20:01,599 --> 00:20:03,359 She's in the wrong. 225 00:20:03,440 --> 00:20:06,119 Since losing her mother, she's been walled up. 226 00:20:06,559 --> 00:20:08,640 She's in her own world. 227 00:20:11,400 --> 00:20:13,400 Martin? 228 00:20:27,359 --> 00:20:30,160 Before returning them to the wild, our team 229 00:20:30,240 --> 00:20:31,880 readies these animals 230 00:20:31,960 --> 00:20:34,200 to discover their natural habitat. 231 00:20:36,759 --> 00:20:38,759 We're pleased with the results. 232 00:20:39,359 --> 00:20:43,400 The twelve big cats taken in this year have all acclimatized. 233 00:20:45,519 --> 00:20:47,720 Telinka, our latest resident, 234 00:20:47,799 --> 00:20:50,920 wouldn't leave his cage when he arrived last month. 235 00:20:51,000 --> 00:20:53,440 Now, he runs 30 km every day. 236 00:20:55,279 --> 00:20:57,279 30 km a day? How can you do that? 237 00:20:58,000 --> 00:21:00,000 It's impossible. 238 00:21:00,680 --> 00:21:02,680 If I've got this right, 239 00:21:03,319 --> 00:21:06,640 you'd need to circle my room 10,000 times a day. 240 00:21:07,200 --> 00:21:09,200 It must be hell for you. 241 00:21:10,119 --> 00:21:13,119 I could take you out at night when people sleep. 242 00:21:13,200 --> 00:21:15,200 No, the neighbour's dog. 243 00:21:15,599 --> 00:21:17,599 I hate it. 244 00:21:19,759 --> 00:21:21,759 Got an idea? 245 00:21:22,079 --> 00:21:24,200 What? I take him back to Africa? 246 00:21:26,359 --> 00:21:28,359 I'm not in front of my computer. 247 00:21:30,160 --> 00:21:31,799 I'll call you later. 248 00:21:31,880 --> 00:21:33,880 Shit... 249 00:21:34,480 --> 00:21:36,480 Louise, I... 250 00:21:37,440 --> 00:21:39,480 I can't go to school. 251 00:21:39,559 --> 00:21:40,720 I feel bad.. 252 00:21:40,799 --> 00:21:42,659 Really? But... 253 00:21:42,759 --> 00:21:44,079 Do you want a doctor? 254 00:21:44,160 --> 00:21:46,680 Can I stay here to help Inès? 255 00:21:46,759 --> 00:21:48,759 My balls... 256 00:21:48,880 --> 00:21:50,880 Shit, you're nuts! 257 00:21:52,599 --> 00:21:55,200 Louise, it's a bit embarrassing... 258 00:21:56,240 --> 00:21:58,240 But I think I have my period. 259 00:21:59,960 --> 00:22:01,960 Really? 260 00:22:03,160 --> 00:22:05,440 - Want to talk about it? - It's ok. 261 00:22:05,519 --> 00:22:07,519 I talked to the other girls. I'm fine. 262 00:22:08,240 --> 00:22:09,920 King's way cute!! 263 00:22:10,000 --> 00:22:12,000 Any other photos? 264 00:22:19,799 --> 00:22:21,799 King! 265 00:22:24,640 --> 00:22:26,640 Let's go, they're after you. 266 00:22:28,240 --> 00:22:30,440 Inès? Can you come down here? 267 00:22:33,839 --> 00:22:36,480 We'll go to see my grandpa, 200 km away. 268 00:22:37,359 --> 00:22:39,359 He'll know what to do. 269 00:22:45,119 --> 00:22:47,200 - What's going on? - Open the door! 270 00:22:49,039 --> 00:22:51,039 Open up! 271 00:23:13,039 --> 00:23:15,759 Where are you going with my Space Killer? 272 00:23:16,279 --> 00:23:18,279 They'll arrest you in no time! 273 00:23:44,920 --> 00:23:46,300 3 minutes. 274 00:23:46,400 --> 00:23:48,400 3 minutes to wait. 275 00:23:57,480 --> 00:23:59,480 Can you breathe in there? 276 00:24:00,960 --> 00:24:04,519 The train from Paris to Troyes 277 00:24:05,359 --> 00:24:07,340 is arriving on platform C. 278 00:24:07,440 --> 00:24:09,440 Please stand back. 279 00:24:22,799 --> 00:24:24,799 What's going on? 280 00:24:26,359 --> 00:24:28,359 Where are they? 281 00:24:30,279 --> 00:24:32,279 No way... 282 00:24:33,640 --> 00:24:35,839 - Ma'am... - Have you seen two kids? 283 00:24:35,920 --> 00:24:38,599 A boy in glasses and a girl with black hair? 284 00:24:38,680 --> 00:24:41,200 - They've left? - I have photos. 285 00:24:41,279 --> 00:24:42,759 - They left with him? - Him? 286 00:24:42,839 --> 00:24:44,839 Who's him? 287 00:24:50,599 --> 00:24:52,179 Ok... 288 00:24:52,279 --> 00:24:53,939 We're here. 289 00:24:54,039 --> 00:24:56,039 In Orly. 290 00:24:56,480 --> 00:24:58,480 Grandpa lives here. 291 00:24:59,680 --> 00:25:01,259 And, after, 292 00:25:01,359 --> 00:25:03,359 we'll go here. 293 00:25:06,559 --> 00:25:08,340 Tickets, please! 294 00:25:08,440 --> 00:25:09,739 You jerk! 295 00:25:09,839 --> 00:25:11,839 Why are you here? 296 00:25:12,240 --> 00:25:13,640 Louise ratted on us. 297 00:25:13,720 --> 00:25:15,720 She makes me sick. 298 00:25:17,640 --> 00:25:18,820 Where's King? 299 00:25:18,920 --> 00:25:20,920 He isn't here. 300 00:25:21,279 --> 00:25:23,279 What? 301 00:25:27,559 --> 00:25:29,559 Hungry? 302 00:25:29,799 --> 00:25:31,799 I bet you are. 303 00:25:32,880 --> 00:25:34,920 Dextrose, sodium nitrite... 304 00:25:36,200 --> 00:25:38,599 - Want this? - Let me do it. 305 00:25:40,319 --> 00:25:42,319 Sorry about the video. 306 00:25:43,240 --> 00:25:44,240 Really. 307 00:25:44,319 --> 00:25:46,319 I'm sorry. 308 00:25:47,880 --> 00:25:49,880 I got carried along. 309 00:25:51,599 --> 00:25:53,540 Where're you going? 310 00:25:53,640 --> 00:25:54,640 Nowhere. 311 00:25:54,720 --> 00:25:58,279 What d'you mean, nowhere? Where're you taking him? Africa? 312 00:26:00,440 --> 00:26:02,440 Yeah. 313 00:26:03,559 --> 00:26:05,559 You can't be serious! 314 00:26:06,759 --> 00:26:08,759 How'll you go? By train? 315 00:26:08,880 --> 00:26:10,880 We'll go to Max's first. 316 00:26:11,119 --> 00:26:12,780 Max? 317 00:26:12,880 --> 00:26:14,480 - Who's Max? - Mum's dad. 318 00:26:14,559 --> 00:26:16,799 - Our granddad. - The one we met twice? 319 00:26:16,880 --> 00:26:18,400 - The crook? - He isn't. 320 00:26:18,480 --> 00:26:20,480 He's in import-export. 321 00:26:22,440 --> 00:26:25,599 He's sent stuff around the world. He can help us. 322 00:26:25,680 --> 00:26:26,799 Help us do what? 323 00:26:26,880 --> 00:26:28,720 Go to Africa. Get it? 324 00:26:28,799 --> 00:26:30,279 You know you're nuts? 325 00:26:30,359 --> 00:26:31,839 She's nuts, right? 326 00:26:31,920 --> 00:26:34,000 Yeah, I know. Completely. 327 00:26:34,359 --> 00:26:36,359 Right, King? 328 00:26:39,640 --> 00:26:40,960 #mylionbuddy 329 00:26:41,039 --> 00:26:43,519 - If they catch him... - They'll kill him! 330 00:26:43,599 --> 00:26:45,640 Yeah, they're real bastards 331 00:26:57,480 --> 00:26:59,480 It'll take longer than planned. 332 00:26:59,960 --> 00:27:01,960 But that's a good thing. 333 00:27:02,160 --> 00:27:04,160 That way, we can talk a bit. 334 00:27:04,680 --> 00:27:06,680 It's ok, my battery's good. 335 00:27:19,759 --> 00:27:21,759 Ok? 336 00:27:34,160 --> 00:27:36,680 Lidl, Family Gear, 337 00:27:36,759 --> 00:27:38,920 the Mattress King, Bargains & Co... 338 00:27:39,559 --> 00:27:42,039 You won't see that in Africa. Beautiful, huh? 339 00:27:47,000 --> 00:27:48,140 This sucks. 340 00:27:48,240 --> 00:27:50,119 Yeah, France has changed. 341 00:27:50,200 --> 00:27:52,799 Put King in the bag. Right now. 342 00:27:52,880 --> 00:27:54,880 What? 343 00:27:58,680 --> 00:28:02,279 A man, 1.80 m, bald. He threatened me with a box-cutter. 344 00:28:02,359 --> 00:28:04,400 - He went that way? - Hurry! 345 00:28:05,599 --> 00:28:06,900 Come on, King. 346 00:28:07,000 --> 00:28:09,000 Time to go. 347 00:28:09,880 --> 00:28:13,720 Report of an armed man at the Romilly-sur-Seine railway station. 348 00:28:15,920 --> 00:28:18,279 What now? Max comes to fetch us? 349 00:28:18,359 --> 00:28:20,599 - No, we surprise him. - Surprise him? 350 00:28:21,640 --> 00:28:23,640 So he doesn't know. 351 00:28:24,880 --> 00:28:26,780 Hold on. 352 00:28:26,880 --> 00:28:28,880 We can let him out. 353 00:28:33,799 --> 00:28:35,799 Out you get, King. 354 00:28:42,680 --> 00:28:44,160 Is this the right way? 355 00:28:44,240 --> 00:28:46,240 Yeah. 356 00:28:48,440 --> 00:28:50,440 I hope he's had a tetanus shot. 357 00:28:50,920 --> 00:28:53,240 Actually, have I had my boosters? 358 00:28:53,920 --> 00:28:56,559 How can I tell? I check my health records? 359 00:29:03,039 --> 00:29:05,440 I think he has decided for us. 360 00:29:05,519 --> 00:29:07,519 We sleep here tonight. 361 00:29:07,720 --> 00:29:09,720 What? 362 00:29:15,720 --> 00:29:17,219 Want the last one? 363 00:29:17,319 --> 00:29:18,359 He ate the rest? 364 00:29:18,440 --> 00:29:19,880 Want it or not? 365 00:29:19,960 --> 00:29:21,960 I'm starving. 366 00:29:25,680 --> 00:29:27,680 You don't want any? 367 00:29:31,039 --> 00:29:33,039 Inès, is that normal? 368 00:29:33,160 --> 00:29:34,780 It means 369 00:29:34,880 --> 00:29:36,880 he's hungry. 370 00:29:37,599 --> 00:29:39,380 Tomorrow, 371 00:29:39,480 --> 00:29:41,480 we'll try to find a hen run. 372 00:29:44,359 --> 00:29:46,060 The trouble is, 373 00:29:46,160 --> 00:29:47,300 last time, 374 00:29:47,400 --> 00:29:49,400 he did it wrong. 375 00:29:49,960 --> 00:29:53,079 I had to help him finish what he'd started. 376 00:29:55,160 --> 00:29:56,900 I had a box-cutter. 377 00:29:57,000 --> 00:29:59,000 The hen was squealing. 378 00:30:09,440 --> 00:30:11,140 Don't give me that look. 379 00:30:11,240 --> 00:30:13,240 I was kidding, Alex. 380 00:30:13,359 --> 00:30:16,200 Great, we worry about you and that's how you thank us. 381 00:30:16,720 --> 00:30:20,160 It's ok, I'm good. I haven't felt this good in ages. 382 00:30:25,880 --> 00:30:27,820 Can I borrow your phone? 383 00:30:27,920 --> 00:30:30,440 Why? Aren't you scared of brain cancer? 384 00:30:32,240 --> 00:30:34,140 I want to send an email. 385 00:30:34,240 --> 00:30:36,240 To a reserve in Guinea. 386 00:30:37,240 --> 00:30:39,559 A woman there saves animals like King. 387 00:30:41,000 --> 00:30:42,580 Marie Jannsen. 388 00:30:42,680 --> 00:30:45,279 Marie Jannsen... 389 00:30:50,079 --> 00:30:52,079 - Shit, Louise! - Don't answer. 390 00:30:52,200 --> 00:30:54,200 What if she calls Dad or the cops? 391 00:30:55,960 --> 00:30:57,960 Please leave a message. 392 00:31:02,400 --> 00:31:04,400 Shit! 393 00:31:24,200 --> 00:31:26,200 Max Welzer... 394 00:31:51,000 --> 00:31:53,000 Why don't we go home? 395 00:31:54,200 --> 00:31:56,480 Go back if you want. But we can't. 396 00:32:01,599 --> 00:32:03,599 I'm cold. 397 00:32:07,720 --> 00:32:09,720 Here. 398 00:32:20,880 --> 00:32:22,319 Is it Mum's jacket? 399 00:32:22,400 --> 00:32:24,400 Yes. 400 00:32:24,559 --> 00:32:26,559 I thought it was bluer. 401 00:32:34,680 --> 00:32:36,680 Good night. 402 00:32:42,720 --> 00:32:44,880 Try to sleep a little, King. 403 00:33:02,119 --> 00:33:03,400 I already told you. 404 00:33:03,480 --> 00:33:06,039 I sent her an email. 405 00:33:06,119 --> 00:33:08,119 Better safe than sorry. 406 00:33:09,079 --> 00:33:11,079 Old folks' expression. 407 00:33:11,240 --> 00:33:13,440 Who says Johnson will reply? 408 00:33:13,519 --> 00:33:14,780 Jannsen. 409 00:33:14,880 --> 00:33:17,799 You see her on TV and she sends a plane for King? 410 00:33:19,720 --> 00:33:21,419 Is this it? 411 00:33:21,519 --> 00:33:23,519 Yeah. 412 00:33:26,920 --> 00:33:29,799 Curved lines, classical style... 413 00:33:29,880 --> 00:33:33,000 Max lives in a 19th-century château. 414 00:33:36,599 --> 00:33:39,079 Hello, Max, it's Inès and Alex... 415 00:33:52,559 --> 00:33:54,240 I can just imagine it. 416 00:33:54,319 --> 00:33:55,480 My skate park, 417 00:33:55,559 --> 00:33:56,979 my basketball court... 418 00:33:57,079 --> 00:33:58,739 How old is Max? 419 00:33:58,839 --> 00:33:59,880 He's old. 420 00:33:59,960 --> 00:34:01,200 At death's door? 421 00:34:01,279 --> 00:34:03,279 We inherit soon, like? 422 00:34:11,400 --> 00:34:13,199 I was right. Late 19th. 423 00:34:13,280 --> 00:34:15,679 Renaissance revival, English garden. 424 00:34:15,760 --> 00:34:19,519 See the facade's decorations? What are they called? 425 00:34:19,599 --> 00:34:21,599 King, wait for me! 426 00:34:24,079 --> 00:34:26,079 You climb trees now? 427 00:34:29,599 --> 00:34:31,599 Look! 428 00:34:32,280 --> 00:34:34,280 That's him. It's Max. 429 00:34:34,639 --> 00:34:36,639 It's Grandpa. 430 00:34:36,760 --> 00:34:38,380 That's a woman. 431 00:34:38,480 --> 00:34:39,920 Let's go, Clarisse. 432 00:34:40,000 --> 00:34:42,000 - You have to pack, Eric. - Right. 433 00:34:42,480 --> 00:34:45,239 I did all I could to support you with the management. 434 00:34:45,320 --> 00:34:47,019 Let's go. 435 00:34:47,119 --> 00:34:48,159 A lion cub... 436 00:34:48,239 --> 00:34:50,519 Yes, and two giraffes over there. 437 00:34:50,599 --> 00:34:52,360 Beautiful, aren't they? 438 00:34:52,440 --> 00:34:54,440 It's not Grandpa's home. 439 00:34:54,599 --> 00:34:56,599 It's his retirement home. 440 00:35:03,920 --> 00:35:06,480 Right, wait here for me with King. 441 00:35:08,039 --> 00:35:09,880 If he gets out, we'll lose him. 442 00:35:09,960 --> 00:35:11,039 You realize that? 443 00:35:11,119 --> 00:35:13,119 Yeah, don't worry, got it. 444 00:35:26,599 --> 00:35:29,239 Sorry, but there's no Welzer here. 445 00:35:29,320 --> 00:35:31,639 Did you spell it right? W-E-L-Z... 446 00:35:31,719 --> 00:35:33,719 E-R, yes. 447 00:35:34,280 --> 00:35:36,280 Look. 448 00:35:39,199 --> 00:35:41,199 Roberto is your grandfather? 449 00:35:41,519 --> 00:35:42,740 That's right. 450 00:35:42,840 --> 00:35:44,840 He never mentioned grandkids. 451 00:35:44,960 --> 00:35:46,480 He's pretty secretive. 452 00:35:46,559 --> 00:35:47,960 Clara, seen Roberto? 453 00:35:48,039 --> 00:35:50,039 No, sorry. 454 00:35:52,320 --> 00:35:53,519 Seen Roberto? 455 00:35:53,599 --> 00:35:55,599 Not today. 456 00:35:56,599 --> 00:35:57,920 Have you seen Roberto? 457 00:35:58,000 --> 00:35:59,039 Not since yoga. 458 00:35:59,119 --> 00:36:01,079 He said that stretching... 459 00:36:01,159 --> 00:36:03,159 Was easier in bed! 460 00:36:03,559 --> 00:36:05,539 Could we hurry, please? 461 00:36:05,639 --> 00:36:07,400 My parents gave me an hour. 462 00:36:07,480 --> 00:36:09,480 They're at the cathedral. 463 00:36:19,760 --> 00:36:21,760 Roberto, a visitor. 464 00:36:23,920 --> 00:36:27,000 Sorry to disturb you. I thought it was your home. 465 00:36:27,079 --> 00:36:28,880 That's ok, it is his home. 466 00:36:28,960 --> 00:36:31,760 Only Roberto can stay six months in arrears. 467 00:36:32,360 --> 00:36:34,360 The manager likes you, right? 468 00:36:35,880 --> 00:36:39,119 I used a false name here. How did you find me? 469 00:36:39,880 --> 00:36:41,599 No one knows I'm here. 470 00:36:41,679 --> 00:36:43,679 You don't wonder why I came? 471 00:36:43,760 --> 00:36:44,880 I do. 472 00:36:44,960 --> 00:36:47,039 I wonder why you came. 473 00:36:47,119 --> 00:36:49,599 So, why did you come? 474 00:36:51,119 --> 00:36:53,119 - Does your dad know? - No. 475 00:36:53,679 --> 00:36:56,079 I'm with my brother, Alex. He's outside. 476 00:36:56,920 --> 00:36:58,920 Max, I need your help. 477 00:37:04,360 --> 00:37:06,440 We have something precious. 478 00:37:06,519 --> 00:37:08,519 When you see it, you'll understand. 479 00:37:09,280 --> 00:37:11,139 Cash game in 109. You in? 480 00:37:11,239 --> 00:37:13,239 You bet I'm in. 481 00:37:13,840 --> 00:37:15,619 Coming? 482 00:37:15,719 --> 00:37:17,400 - Where? - Outside. 483 00:37:17,480 --> 00:37:18,900 Outside... 484 00:37:19,000 --> 00:37:20,800 It's ages since I was outside. 485 00:37:20,880 --> 00:37:22,880 I can't, with my medication. 486 00:37:23,119 --> 00:37:24,360 But here's fine. 487 00:37:24,440 --> 00:37:25,920 Time for your snack. 488 00:37:26,000 --> 00:37:28,880 Our snack. Best time of the day for me. 489 00:37:28,960 --> 00:37:30,000 Coming, Roberto? 490 00:37:30,079 --> 00:37:31,599 Please, Max. 491 00:37:31,679 --> 00:37:33,679 Go home, it's wiser. 492 00:37:35,440 --> 00:37:39,360 The guy with the lion is totally cute! 493 00:37:39,440 --> 00:37:42,840 The irresistible intellectual type. 494 00:37:42,920 --> 00:37:46,079 He's wanted too, which makes him even sexier. 495 00:37:46,920 --> 00:37:48,920 What do you think, girls? 496 00:37:49,480 --> 00:37:51,480 King? 497 00:37:52,599 --> 00:37:54,599 Start with room 107... 498 00:38:07,000 --> 00:38:08,159 What now? 499 00:38:08,239 --> 00:38:09,400 Plan B. 500 00:38:09,480 --> 00:38:10,679 What? Where's Max? 501 00:38:10,760 --> 00:38:12,639 No use. Back to the station. 502 00:38:12,719 --> 00:38:14,719 Train to Clermont, Marseille, Africa. 503 00:38:16,440 --> 00:38:18,800 No way. It's pouring, we have no cash. 504 00:38:18,880 --> 00:38:19,920 Let's go home. 505 00:38:20,000 --> 00:38:21,519 - 1,400 - What? 1,400? 506 00:38:21,599 --> 00:38:23,579 We have 1,400. 507 00:38:23,679 --> 00:38:25,679 - What? - I took his cash. Your phone. 508 00:38:26,079 --> 00:38:28,000 - Why? - To check train times! 509 00:38:28,079 --> 00:38:29,300 No, we go home! 510 00:38:29,400 --> 00:38:31,139 - Give it to me! - Let go! 511 00:38:31,239 --> 00:38:33,239 My phone! 512 00:38:41,800 --> 00:38:43,800 Come here! 513 00:38:44,800 --> 00:38:47,360 Calm down, this is a rest home. Are you crazy? 514 00:38:51,159 --> 00:38:53,159 Want your money or not? 515 00:38:53,760 --> 00:38:55,059 Roberto! 516 00:38:55,159 --> 00:38:57,159 Wait! 517 00:39:03,360 --> 00:39:05,719 - Here. - Where's the rest? 518 00:39:06,159 --> 00:39:07,740 When we arrive. 519 00:39:07,840 --> 00:39:10,559 Arrive where? I'm not going anywhere, ok? 520 00:39:11,960 --> 00:39:14,039 I have to be back this evening. 521 00:39:14,119 --> 00:39:18,599 It's a Mexican dinner with fajitas, guacamole and all that. 522 00:39:19,239 --> 00:39:21,960 I'm not missing my nachos. 523 00:39:23,320 --> 00:39:25,039 - What now? - We have a problem. 524 00:39:25,119 --> 00:39:27,119 What? 525 00:39:27,960 --> 00:39:29,960 Who's King? 526 00:39:31,079 --> 00:39:32,380 Our lion. 527 00:39:32,480 --> 00:39:33,519 What? 528 00:39:33,599 --> 00:39:35,599 He's our lion. 529 00:39:35,920 --> 00:39:38,239 A lion cub we found. He escaped from Orly. 530 00:39:38,920 --> 00:39:40,960 You're a fine storyteller. 531 00:39:41,760 --> 00:39:43,599 You have a great imagination. 532 00:39:43,679 --> 00:39:46,239 Kids with an imagination are wonderful. 533 00:39:46,320 --> 00:39:48,320 Alex, I can't wake him. 534 00:39:49,880 --> 00:39:52,360 Check my bag for the list of big cat vets. 535 00:39:52,880 --> 00:39:54,000 It's real. 536 00:39:54,079 --> 00:39:56,079 We need a vet fast. 537 00:40:26,480 --> 00:40:28,119 Ma'am, why are you here? 538 00:40:28,199 --> 00:40:29,880 Are they here? 539 00:40:29,960 --> 00:40:31,480 - I want to see them. - Wait! 540 00:40:31,559 --> 00:40:33,539 Tell me where they are. 541 00:40:33,639 --> 00:40:36,159 On the home's bus with your father. We'll find them. 542 00:40:36,239 --> 00:40:37,320 My father? 543 00:40:37,400 --> 00:40:38,800 He's a resident here. 544 00:40:38,880 --> 00:40:39,880 Roberto Stavini. 545 00:40:39,960 --> 00:40:41,960 No, he's their mother's father. 546 00:40:42,360 --> 00:40:44,360 His name's Welzer, Max Welzer. 547 00:40:59,800 --> 00:41:01,800 It'll be ok. 548 00:41:03,280 --> 00:41:05,280 I promise it'll be ok. 549 00:41:15,239 --> 00:41:17,239 I promise. 550 00:41:22,079 --> 00:41:24,119 That's it for today. 551 00:41:24,199 --> 00:41:27,599 We open again at 10 AM for an unforgettable day. 552 00:41:28,960 --> 00:41:30,960 Excuse me. 553 00:41:32,199 --> 00:41:35,559 I don't know how security works here, but it's poor. 554 00:41:36,199 --> 00:41:38,199 We found this. 555 00:41:47,239 --> 00:41:49,239 Take them to the infirmary. 556 00:41:50,719 --> 00:41:52,719 They're on their way. 557 00:41:55,559 --> 00:41:56,639 Not coming? 558 00:41:56,719 --> 00:41:58,760 I'll come, I'll catch up. 559 00:41:58,840 --> 00:42:00,960 I need to make a phone call. 560 00:42:01,360 --> 00:42:03,360 Give me my wallet. 561 00:42:06,519 --> 00:42:08,139 Come on. 562 00:42:08,239 --> 00:42:09,440 I need my papers. 563 00:42:09,519 --> 00:42:11,599 Go on or he'll have a stroke. 564 00:42:44,079 --> 00:42:45,719 Where did you find him? 565 00:42:45,800 --> 00:42:48,960 I don't know. When I left the park, I don't know... 566 00:42:50,159 --> 00:42:52,159 He's not one of ours. 567 00:42:55,440 --> 00:42:57,159 When did it start? 568 00:42:57,239 --> 00:42:59,239 This afternoon. 569 00:42:59,599 --> 00:43:01,599 Did he eat anything special? 570 00:43:02,159 --> 00:43:04,099 No, always the same thing. 571 00:43:04,199 --> 00:43:06,199 And that is? 572 00:43:07,360 --> 00:43:08,559 What did he eat? 573 00:43:08,639 --> 00:43:10,639 Sausages. 574 00:43:11,039 --> 00:43:12,939 Just like me. 575 00:43:13,039 --> 00:43:14,800 A shot of cortisone. 576 00:43:14,880 --> 00:43:16,880 A toxic reaction to his food. 577 00:43:18,199 --> 00:43:19,499 My fault? 578 00:43:19,599 --> 00:43:21,599 We'll see about that later. 579 00:43:26,079 --> 00:43:28,079 Are you ok? 580 00:43:29,119 --> 00:43:31,119 MISSING 581 00:43:39,320 --> 00:43:43,320 They fled with their grandfather, a certain Max Welzer, 582 00:43:43,400 --> 00:43:45,559 also known as Roberto Stavini. 583 00:43:46,079 --> 00:43:49,280 The children were last seen at the Lys rest home 584 00:43:49,360 --> 00:43:51,159 on board a Scania bus... 585 00:43:51,239 --> 00:43:52,559 Hi, Max. 586 00:43:52,639 --> 00:43:54,639 You're out and about. 587 00:43:54,880 --> 00:43:56,119 So you're alive. 588 00:43:56,199 --> 00:43:58,039 I'm glad to hear that. 589 00:43:58,119 --> 00:44:02,800 Maybe now you can refund the 353,754 euros 590 00:44:02,880 --> 00:44:05,039 you've owed me for a while. 591 00:44:05,119 --> 00:44:06,900 With interest. 592 00:44:07,000 --> 00:44:09,000 Call me. 593 00:44:12,639 --> 00:44:14,639 King? 594 00:44:16,000 --> 00:44:18,000 That's his name, right? 595 00:44:20,239 --> 00:44:22,199 I'm not exactly connected, 596 00:44:22,280 --> 00:44:24,280 but you're hard to miss. 597 00:44:24,679 --> 00:44:26,679 What? 598 00:44:28,000 --> 00:44:30,000 We're in the paper? 599 00:44:31,880 --> 00:44:34,079 What do you plan to do with him? 600 00:44:34,599 --> 00:44:36,599 Find him a home. 601 00:44:36,760 --> 00:44:38,760 Don't take it badly, 602 00:44:40,199 --> 00:44:42,760 but no one will take a trafficked animal. 603 00:44:43,239 --> 00:44:44,639 Without a chip, 604 00:44:44,719 --> 00:44:47,320 we can't tell if he's sick, or has been. 605 00:44:48,559 --> 00:44:50,559 I've found a reserve in Guinea. 606 00:44:50,880 --> 00:44:52,539 In Africa? 607 00:44:52,639 --> 00:44:53,900 Mind your head. 608 00:44:54,000 --> 00:44:56,119 I emailed Marie Jannsen. She'll reply. 609 00:44:58,559 --> 00:45:00,679 How'll you cross the Mediterranean? 610 00:45:01,880 --> 00:45:07,079 To reach a reserve across Africa, with an undocumented animal? 611 00:45:17,519 --> 00:45:20,239 In two months, he'll double in size and weight. 612 00:45:22,039 --> 00:45:24,159 In three months, this cute kitty 613 00:45:24,239 --> 00:45:26,239 will have blades instead of claws. 614 00:45:27,239 --> 00:45:29,519 He'll need up to five chickens a day 615 00:45:29,920 --> 00:45:31,920 and slaughter local pets. 616 00:45:32,519 --> 00:45:34,760 Even a tame lion remains a lion. 617 00:45:35,320 --> 00:45:37,679 After the lion eats the other animals, 618 00:45:38,320 --> 00:45:40,320 he'll need bigger ones. 619 00:45:41,000 --> 00:45:43,000 Then it gets dangerous. 620 00:45:44,639 --> 00:45:46,639 Understand? 621 00:45:47,239 --> 00:45:49,239 Know what they'll do if they catch him? 622 00:45:51,039 --> 00:45:52,599 Do you know that? 623 00:45:52,679 --> 00:45:54,679 No, I don't! 624 00:46:00,039 --> 00:46:02,039 Stay with me tonight. 625 00:46:02,280 --> 00:46:04,280 - All right? - Ok. 626 00:46:05,159 --> 00:46:07,159 Look! 627 00:46:13,840 --> 00:46:16,440 There, the return of the king. 628 00:46:39,480 --> 00:46:42,480 Marie Jannsen Dear Inès, I got... 629 00:46:46,880 --> 00:46:49,559 Yes, I know it's been a very long time. 630 00:46:49,639 --> 00:46:52,960 Françoise, I've often thought of us, I swear. 631 00:46:53,440 --> 00:46:54,900 It's true. 632 00:46:55,000 --> 00:46:58,440 I'm calling because I think I'm going to need you. 633 00:46:58,760 --> 00:47:01,599 Do you think you could put me up? 634 00:47:01,679 --> 00:47:05,280 For a day, a week, a month, I don't know. 635 00:47:05,639 --> 00:47:06,939 What? 636 00:47:07,039 --> 00:47:08,860 You saw me on TV? 637 00:47:08,960 --> 00:47:11,599 Don't believe everything you see. 638 00:47:12,480 --> 00:47:15,440 I don't even know those kids, I swear. 639 00:47:15,519 --> 00:47:19,519 Françoise, I don't have kids, so how could I have grandkids? 640 00:47:19,599 --> 00:47:20,960 It's obvious... 641 00:47:21,039 --> 00:47:23,039 Hello? 642 00:47:47,679 --> 00:47:50,960 It's great she replied, but you're not in Africa yet. 643 00:47:51,440 --> 00:47:53,239 The cops are in the park. 644 00:47:53,320 --> 00:47:55,480 Take the emergency stage exit. 645 00:47:55,559 --> 00:47:56,800 The show's starting, 646 00:47:56,880 --> 00:47:58,880 so hurry or I'll change my mind. 647 00:47:58,960 --> 00:48:00,419 What is it? 648 00:48:00,519 --> 00:48:02,519 What did you see? 649 00:48:06,960 --> 00:48:08,960 What is it? 650 00:48:13,400 --> 00:48:15,400 Tarzan! Stop that! 651 00:48:15,840 --> 00:48:17,660 Stop it! 652 00:48:17,760 --> 00:48:19,760 Are you ok? 653 00:48:24,679 --> 00:48:29,280 Witness the consecration of the mighty gladiator! 654 00:48:30,159 --> 00:48:34,559 Enter Grandius, son of Brutus! 655 00:48:44,119 --> 00:48:45,380 Only 656 00:48:45,480 --> 00:48:47,440 his courage 657 00:48:47,519 --> 00:48:49,679 in the face of starving beasts 658 00:48:49,760 --> 00:48:51,880 can save him! 659 00:48:52,719 --> 00:48:54,880 The moment is here, commoners! 660 00:48:55,400 --> 00:48:57,599 Prepare to quake! 661 00:49:37,480 --> 00:49:39,480 Who are you? 662 00:49:52,920 --> 00:49:54,920 What do we do? 663 00:50:00,920 --> 00:50:02,920 No... 664 00:50:07,480 --> 00:50:09,059 Grab her! 665 00:50:09,159 --> 00:50:11,159 Security! 666 00:50:22,039 --> 00:50:23,320 - Take the wheel. - What? 667 00:50:23,400 --> 00:50:24,800 Take the wheel, ok! 668 00:50:24,880 --> 00:50:26,880 But I can't drive! 669 00:50:40,199 --> 00:50:42,199 It's accelerating on its own! 670 00:50:43,199 --> 00:50:44,719 I won't be in today. 671 00:50:44,800 --> 00:50:47,320 Take the file marked Lachmany. 672 00:50:47,400 --> 00:50:50,280 Yes, L, after K and before M. 673 00:50:51,440 --> 00:50:53,440 Hold on. 674 00:50:54,559 --> 00:50:55,900 I'll call you back. 675 00:50:56,000 --> 00:50:58,000 I don't believe it. 676 00:51:06,639 --> 00:51:08,599 - Faster! - I lied to you. 677 00:51:08,679 --> 00:51:10,559 I never won a video game race. 678 00:51:10,639 --> 00:51:11,719 Faster, ok? 679 00:51:11,800 --> 00:51:13,800 Which pedal is it? 680 00:51:18,639 --> 00:51:20,639 Ok, King? 681 00:51:22,199 --> 00:51:24,059 Olga the Canadian... 682 00:51:24,159 --> 00:51:26,159 I never did a thing with her. 683 00:51:26,239 --> 00:51:28,599 But I'd like to before I die, ok? 684 00:51:28,679 --> 00:51:30,800 I wanna be a man. I don't wanna die. 685 00:51:37,880 --> 00:51:40,119 It keeps accelerating! What do I do? 686 00:51:41,320 --> 00:51:42,719 One man injured. 687 00:51:42,800 --> 00:51:43,840 Injured? 688 00:51:43,920 --> 00:51:45,360 A murmillo. 689 00:51:45,440 --> 00:51:46,480 A what? 690 00:51:46,559 --> 00:51:48,840 A gladiator with a big shield. 691 00:51:48,920 --> 00:51:50,199 The name comes... 692 00:51:50,280 --> 00:51:52,180 That'll do, thanks. 693 00:51:52,280 --> 00:51:54,880 - You'll get fired. - Why? 694 00:51:55,199 --> 00:51:57,960 No idea, but you really need to catch King. 695 00:51:58,039 --> 00:51:59,480 You bet I need to. 696 00:51:59,559 --> 00:52:02,719 But there are rules to follow, precautions to take. 697 00:52:03,239 --> 00:52:04,780 I know them all. 698 00:52:04,880 --> 00:52:06,880 If you're interested... 699 00:52:10,840 --> 00:52:13,000 - What's he doing there? - Who? 700 00:52:13,079 --> 00:52:15,119 - It's Max. - Just the guy we need. 701 00:52:15,880 --> 00:52:17,419 Keep driving! 702 00:52:17,519 --> 00:52:19,519 Sorry. 703 00:52:24,760 --> 00:52:27,079 I'm so happy to see you. 704 00:52:28,639 --> 00:52:33,599 Something amazing happened to me. It was incredible. 705 00:52:33,679 --> 00:52:37,320 I went back to the bus yesterday to fetch my phone... 706 00:52:37,400 --> 00:52:38,719 Tell us later, ok? 707 00:52:38,800 --> 00:52:40,800 Ok. 708 00:52:41,079 --> 00:52:43,079 But... 709 00:52:43,199 --> 00:52:45,199 Am I really welcome? 710 00:52:50,159 --> 00:52:52,159 Get in. 711 00:52:59,800 --> 00:53:01,039 Where're you going? 712 00:53:01,119 --> 00:53:02,280 The South. 713 00:53:02,360 --> 00:53:05,039 That's a bit vague. The South is big. 714 00:53:05,119 --> 00:53:07,119 St-Tropez? Monaco? Ramatuelle? 715 00:53:08,199 --> 00:53:10,199 A bit further south. 716 00:53:13,280 --> 00:53:15,280 What's up? 717 00:53:15,480 --> 00:53:17,480 Pass me. 718 00:53:17,639 --> 00:53:18,639 The cops? 719 00:53:18,719 --> 00:53:20,059 It's not the cops. 720 00:53:20,159 --> 00:53:21,820 Stop! 721 00:53:21,920 --> 00:53:23,360 Ignore her. 722 00:53:23,440 --> 00:53:25,419 Just ignore her! 723 00:53:25,519 --> 00:53:26,559 Inès! 724 00:53:26,639 --> 00:53:27,679 I know. 725 00:53:27,760 --> 00:53:29,920 No belt. Doctor's orders. 726 00:53:30,000 --> 00:53:31,740 - Stop. - No, don't. 727 00:53:31,840 --> 00:53:34,719 They don't want to talk to you. 728 00:53:35,079 --> 00:53:37,079 Stop, I told you! 729 00:53:37,159 --> 00:53:38,780 She seems to care. 730 00:53:38,880 --> 00:53:40,880 Alex! 731 00:53:45,599 --> 00:53:47,599 Shit! 732 00:53:47,719 --> 00:53:49,719 Is it serious? 733 00:53:51,519 --> 00:53:53,419 She's ok. 734 00:53:53,519 --> 00:53:55,960 Can someone tell me who that was? 735 00:53:56,039 --> 00:53:58,320 Our stepmother. She's not that bad. 736 00:53:59,280 --> 00:54:01,280 But Inès won't accept her. 737 00:55:02,400 --> 00:55:04,400 How will you get to Africa? 738 00:55:05,079 --> 00:55:06,880 We were counting on you. 739 00:55:06,960 --> 00:55:08,180 What? 740 00:55:08,280 --> 00:55:10,059 Me? 741 00:55:10,159 --> 00:55:13,480 No, you've got the wrong guy. 742 00:55:13,559 --> 00:55:15,199 I hate travelling. 743 00:55:15,280 --> 00:55:17,280 I'm a real stay-at-home. 744 00:55:17,480 --> 00:55:19,480 I get travel-sick and... 745 00:55:19,840 --> 00:55:21,840 No, it's not a good idea. 746 00:55:24,039 --> 00:55:26,039 See, I told you. 747 00:55:26,559 --> 00:55:28,719 I thought you'd always done that. 748 00:55:28,800 --> 00:55:30,800 On the move all the time. 749 00:55:31,719 --> 00:55:35,480 The only time you settled was when you went to Brazil in '79, 750 00:55:35,960 --> 00:55:37,920 abandoning Mum and Grandma. 751 00:55:38,000 --> 00:55:39,499 And your firm.... 752 00:55:39,599 --> 00:55:41,599 Welzer International. 753 00:55:42,280 --> 00:55:44,480 Exporting luxury goods. 754 00:55:44,559 --> 00:55:46,639 Perfume, clothes, leather goods. 755 00:55:46,719 --> 00:55:48,760 You did it all from your armchair? 756 00:55:53,320 --> 00:55:55,320 Your mother told you all that? 757 00:55:57,519 --> 00:55:59,519 She rarely mentioned you. 758 00:55:59,800 --> 00:56:01,019 Forgive her. 759 00:56:01,119 --> 00:56:03,059 It's ok, Alex. 760 00:56:03,159 --> 00:56:05,159 It's not really a surprise. 761 00:56:08,960 --> 00:56:11,360 Your mother had reasons to hate me. 762 00:56:23,639 --> 00:56:25,800 I tried to be a good father, really. 763 00:56:27,559 --> 00:56:29,159 But we needed to eat. 764 00:56:29,239 --> 00:56:31,099 I couldn't... 765 00:56:31,199 --> 00:56:34,599 make money for the family and be with the family. 766 00:56:35,320 --> 00:56:37,920 But I called your mother every day. 767 00:56:38,000 --> 00:56:39,780 There. 768 00:56:39,880 --> 00:56:41,960 But she stopped speaking to me. 769 00:56:42,840 --> 00:56:44,840 Because I... 770 00:56:50,840 --> 00:56:52,840 She had quite a temperament. 771 00:57:00,039 --> 00:57:02,039 Like that animal of yours. 772 00:57:27,800 --> 00:57:30,360 So, will you help us or not? 773 00:57:32,840 --> 00:57:34,840 - I'll try to. - Great. 774 00:57:35,199 --> 00:57:37,400 We have a plan, but it's unusual. 775 00:57:38,199 --> 00:57:39,360 We reach the Med. 776 00:57:39,440 --> 00:57:41,440 It'll take centuries. 777 00:57:44,960 --> 00:57:46,960 What do you see? 778 00:57:48,159 --> 00:57:52,400 I see a bedside lamp on a flying carpet crashing into a helicopter. 779 00:57:55,320 --> 00:57:57,059 And then, behind it, 780 00:57:57,159 --> 00:57:59,519 an upside-down parrot eating popcorn. 781 00:58:06,559 --> 00:58:08,559 You know, King, 782 00:58:08,679 --> 00:58:10,679 I appear confident, 783 00:58:10,920 --> 00:58:12,920 but it's to give myself courage. 784 00:58:14,559 --> 00:58:16,559 I'm not saying we won't make it, 785 00:58:18,159 --> 00:58:20,320 but it's tougher than I expected. 786 00:58:24,840 --> 00:58:26,840 We'll make it. 787 00:58:28,559 --> 00:58:30,559 I promise. 788 00:58:39,239 --> 00:58:41,239 Honey, come and see. 789 00:58:42,079 --> 00:58:45,199 The lion cub injured an actor at the Vulcania Park. 790 00:58:46,440 --> 00:58:49,639 Clémence, what's the latest news? 791 00:58:50,280 --> 00:58:54,639 I'm here at the Vulcania Park and this incident 792 00:58:54,719 --> 00:58:56,760 has not dented the popularity 793 00:58:56,840 --> 00:58:59,320 of France's most famous lion 794 00:58:59,400 --> 00:59:02,119 whose images have had millions of shares, 795 00:59:02,199 --> 00:59:04,079 even in schoolyards 796 00:59:04,159 --> 00:59:07,000 where kids put their hands behind their heads 797 00:59:07,079 --> 00:59:09,079 in support of the animal. 798 00:59:10,719 --> 00:59:14,039 A chain of supporters has formed on social networks... 799 00:59:14,119 --> 00:59:16,119 Just a second, Martin. 800 00:59:16,320 --> 00:59:18,320 Hold on. 801 00:59:21,519 --> 00:59:23,519 Have you got a minute? 802 00:59:25,400 --> 00:59:26,780 Listen... 803 00:59:26,880 --> 00:59:29,760 It probably isn't serious, but... 804 00:59:31,679 --> 00:59:33,679 Inès and Alex are missing. 805 00:59:44,199 --> 00:59:46,480 Found anything? I've nowhere to hide. 806 00:59:46,559 --> 00:59:48,840 A rest home, well, a sea-water spa. 807 00:59:48,920 --> 00:59:49,920 Great. 808 00:59:50,000 --> 00:59:51,440 Will they need my records? 809 00:59:51,519 --> 00:59:54,400 No, I gave them Olivier Durand's. 810 00:59:54,480 --> 00:59:56,099 Who's Olivier Durand? 811 00:59:56,199 --> 00:59:58,119 Your role for the next month. 812 00:59:58,199 --> 01:00:00,239 But I trust you, Max Welzer, 813 01:00:00,320 --> 01:00:02,440 you'll do a great job. 814 01:00:02,519 --> 01:00:04,519 So what's his problem? 815 01:00:04,840 --> 01:00:06,480 Chronic depression. 816 01:00:06,559 --> 01:00:08,559 I can do chronic depression. 817 01:00:09,320 --> 01:00:10,719 One other thing... 818 01:00:10,800 --> 01:00:13,000 Can I get a room with a sea view? 819 01:00:13,760 --> 01:00:15,760 I'll call you back, ok? 820 01:00:16,320 --> 01:00:17,320 The sea? 821 01:00:17,400 --> 01:00:19,400 We go by boat? 822 01:00:20,079 --> 01:00:21,260 Where? 823 01:00:21,360 --> 01:00:23,360 Africa! We go by boat? 824 01:00:24,440 --> 01:00:26,719 By boat... Yes. 825 01:00:27,559 --> 01:00:29,559 Great. 826 01:00:29,800 --> 01:00:31,800 Where's King? 827 01:00:33,760 --> 01:00:35,760 I don't know. 828 01:00:43,079 --> 01:00:45,079 Seen King? 829 01:00:45,880 --> 01:00:47,880 He was with Max. 830 01:01:14,920 --> 01:01:16,740 Don't move! I'm coming! 831 01:01:16,840 --> 01:01:18,840 I'm here. 832 01:02:28,960 --> 01:02:30,139 There! 833 01:02:30,239 --> 01:02:32,239 Down there! 834 01:02:39,320 --> 01:02:41,639 - Is he dead? - No, he's breathing. 835 01:02:42,280 --> 01:02:45,159 He can't stay like this. Got what you need? 836 01:02:45,239 --> 01:02:47,639 - No, I... - You don't have your gear? 837 01:02:48,159 --> 01:02:49,820 I thought the procedure... 838 01:02:49,920 --> 01:02:51,000 You thought? 839 01:02:51,079 --> 01:02:53,199 There's a vet 10 km away. 840 01:02:53,280 --> 01:02:55,280 Ok, let's go. 841 01:03:06,760 --> 01:03:08,019 Listen, 842 01:03:08,119 --> 01:03:10,000 I'm sorry. 843 01:03:10,079 --> 01:03:12,400 I didn't know he'd wander off. 844 01:03:12,480 --> 01:03:14,360 I've never had a lion before. 845 01:03:14,440 --> 01:03:16,440 A dog, but not a lion. 846 01:03:17,000 --> 01:03:18,679 My dog, Poker, 847 01:03:18,760 --> 01:03:21,159 was a darling. She'd lick my neck... 848 01:03:21,239 --> 01:03:23,239 Spare us the life story. 849 01:03:27,920 --> 01:03:28,920 Leave me be. 850 01:03:29,000 --> 01:03:31,000 We'll find him. 851 01:03:31,280 --> 01:03:33,280 Get lost! 852 01:03:58,800 --> 01:04:01,400 #Saveking 853 01:04:01,480 --> 01:04:04,079 #Mylionbuddy 854 01:04:06,800 --> 01:04:07,880 Are you ok? 855 01:04:07,960 --> 01:04:09,639 One last thing, 856 01:04:09,719 --> 01:04:11,360 then we do what you want. 857 01:04:11,440 --> 01:04:13,440 A movie, pinball, anything. 858 01:04:13,800 --> 01:04:15,740 What's pinball? 859 01:04:15,840 --> 01:04:17,840 You don't know? 860 01:04:18,119 --> 01:04:20,119 I played throughout high school. 861 01:04:20,199 --> 01:04:21,480 I was an ace. 862 01:04:21,559 --> 01:04:24,760 You have to guide a metal ball using two tiny... 863 01:04:25,760 --> 01:04:27,760 Are you gonna kill King? 864 01:04:30,760 --> 01:04:32,260 He won't suffer. 865 01:04:32,360 --> 01:04:34,400 How d'you know? Have you tried? 866 01:05:06,079 --> 01:05:08,079 Alex? 867 01:05:16,360 --> 01:05:18,360 Quick, get in! 868 01:05:46,199 --> 01:05:48,199 What's going on here? 869 01:05:51,960 --> 01:05:53,960 They're weird. 870 01:05:56,199 --> 01:05:58,199 My lion buddy 871 01:06:02,719 --> 01:06:04,380 Ok, I screwed up. 872 01:06:04,480 --> 01:06:05,760 I tried to erase it, 873 01:06:05,840 --> 01:06:08,199 but it had already gone viral. 874 01:06:08,280 --> 01:06:10,360 Drop dead! I wish you'd drop dead! 875 01:06:10,920 --> 01:06:12,639 What are you doing? Stop! 876 01:06:12,719 --> 01:06:14,719 Stop! 877 01:06:17,119 --> 01:06:19,119 I'm really sorry. 878 01:06:26,920 --> 01:06:29,400 Don't move. Don't move an inch. 879 01:06:42,519 --> 01:06:44,519 - No way... - What? 880 01:06:52,719 --> 01:06:55,880 I'm outside the Alfred Fournier clinic 881 01:06:55,960 --> 01:06:59,519 where the animal was brought this afternoon. 882 01:06:59,599 --> 01:07:03,719 On social networks, many are protesting the fate that awaits him. 883 01:07:03,800 --> 01:07:05,519 Who leaked this? 884 01:07:05,599 --> 01:07:07,559 I want to know how it got out. 885 01:07:07,639 --> 01:07:09,639 We'll look like executioners. 886 01:07:11,239 --> 01:07:12,660 What? 887 01:07:12,760 --> 01:07:14,760 Louder, I can't hear. 888 01:07:31,800 --> 01:07:33,800 It works. 889 01:07:34,000 --> 01:07:35,499 I'm a genius! 890 01:07:35,599 --> 01:07:37,599 Yes. 891 01:07:53,559 --> 01:07:55,559 Shut up! 892 01:07:56,280 --> 01:07:58,280 Shit... 893 01:07:59,000 --> 01:08:00,459 Room 3. 894 01:08:00,559 --> 01:08:02,559 You'll find it. 895 01:08:02,719 --> 01:08:04,079 What's wrong? 896 01:08:04,159 --> 01:08:05,920 What is it? Does it hurt? 897 01:08:06,000 --> 01:08:08,599 Does it hurt? Just ignore it. 898 01:08:08,679 --> 01:08:10,679 Ignore the pain. 899 01:08:27,199 --> 01:08:29,199 I'll get you out. 900 01:08:37,399 --> 01:08:39,399 Don't move. 901 01:08:42,920 --> 01:08:45,560 Don't worry, it's nothing. I'm ok. 902 01:09:17,439 --> 01:09:19,439 Inès, be reasonable. 903 01:09:28,720 --> 01:09:30,720 Listen to me. 904 01:09:32,960 --> 01:09:34,960 I can't stay with you, all right? 905 01:09:37,439 --> 01:09:39,439 But I'm with you. 906 01:09:40,000 --> 01:09:42,000 Even if you can't see me, 907 01:09:42,119 --> 01:09:44,119 I'll always be with you. 908 01:09:47,439 --> 01:09:49,439 They'll put you to sleep. 909 01:09:50,439 --> 01:09:52,439 So you can leave in peace. 910 01:10:00,680 --> 01:10:02,680 Without suffering. 911 01:10:03,000 --> 01:10:05,000 You understand? 912 01:10:08,479 --> 01:10:10,479 King, tell me you understand. 913 01:10:38,600 --> 01:10:40,920 I'm sick of losing those I love. 914 01:10:53,640 --> 01:10:55,640 Please... 915 01:10:59,600 --> 01:11:01,259 Don't touch me! 916 01:11:01,359 --> 01:11:03,359 Let go of me! 917 01:11:04,159 --> 01:11:06,159 Let go of me! 918 01:11:06,640 --> 01:11:08,640 Let go of me! 919 01:11:28,640 --> 01:11:30,640 I'm sorry. 920 01:11:39,079 --> 01:11:41,079 Got a girlfriend? 921 01:11:41,720 --> 01:11:43,379 Yeah. 922 01:11:43,479 --> 01:11:44,939 Three years now. 923 01:11:45,039 --> 01:11:47,039 Three and a half even. 924 01:11:49,279 --> 01:11:51,279 What's her name? 925 01:11:52,640 --> 01:11:54,640 Mireille. 926 01:11:58,039 --> 01:11:59,420 Yeah. 927 01:11:59,520 --> 01:12:02,000 Her second name, no, her third. 928 01:12:04,560 --> 01:12:06,560 She's in here. 929 01:12:16,800 --> 01:12:18,800 Are you ok? 930 01:12:27,279 --> 01:12:29,279 I'm so glad to see you. 931 01:12:35,239 --> 01:12:37,239 Do you know where Alex is? 932 01:12:37,359 --> 01:12:40,479 - Is that why you're here? - No, of course not. 933 01:12:41,880 --> 01:12:44,439 You always have to do things for a reason. 934 01:12:45,159 --> 01:12:47,159 Right? 935 01:12:52,920 --> 01:12:54,920 Calm down. 936 01:13:00,119 --> 01:13:02,399 - What the hell? - Proud of me? 937 01:13:03,039 --> 01:13:05,439 - Proud of you? - C'mon, hurry. 938 01:13:09,279 --> 01:13:11,960 It's your father. Want to talk to him? 939 01:13:15,159 --> 01:13:16,500 Hello? 940 01:13:16,600 --> 01:13:18,500 Hold on a second. 941 01:13:18,600 --> 01:13:20,600 You're on your way here? 942 01:13:39,800 --> 01:13:41,800 Is he yours? 943 01:13:50,039 --> 01:13:52,019 I'm not moving. 944 01:13:52,119 --> 01:13:54,119 I'll stay right here. 945 01:13:54,720 --> 01:13:56,179 You see? 946 01:13:56,279 --> 01:13:57,399 There. 947 01:13:57,479 --> 01:13:59,479 Nice and easy. Everything's fine. 948 01:14:00,000 --> 01:14:02,479 I'm not scared, neither are you. 949 01:14:02,880 --> 01:14:05,039 This is a relationship 950 01:14:06,439 --> 01:14:08,439 based on trust. 951 01:14:20,079 --> 01:14:22,079 C'mon, hurry. 952 01:14:36,359 --> 01:14:38,720 Inès, it's me. It's me. 953 01:14:47,479 --> 01:14:49,479 Can we do this later? 954 01:14:59,920 --> 01:15:01,920 Ok, come on, move it! 955 01:15:07,239 --> 01:15:09,239 What's going on? Are you crazy? 956 01:15:15,760 --> 01:15:17,760 We're going to Africa. 957 01:15:18,000 --> 01:15:20,000 To take him home. 958 01:15:21,800 --> 01:15:23,800 But... 959 01:15:24,520 --> 01:15:26,520 Trust me. 960 01:15:50,800 --> 01:15:53,600 Inside, King's fate may now be settled. 961 01:15:53,680 --> 01:15:55,680 Look out! 962 01:16:00,159 --> 01:16:02,159 Help! 963 01:16:19,760 --> 01:16:21,379 Where's the boat? 964 01:16:21,479 --> 01:16:22,840 It's... 965 01:16:22,920 --> 01:16:24,660 I have the... 966 01:16:24,760 --> 01:16:26,500 Got a precise address? 967 01:16:26,600 --> 01:16:30,159 Of course I've got the precise address. 968 01:16:35,239 --> 01:16:36,979 Elisabeth? 969 01:16:37,079 --> 01:16:38,420 It's me. 970 01:16:38,520 --> 01:16:40,520 Max. 971 01:16:41,239 --> 01:16:42,939 You're alive? 972 01:16:43,039 --> 01:16:45,840 Listen, I'm calling to ask you for a favour. 973 01:16:47,359 --> 01:16:48,640 I have goods 974 01:16:48,720 --> 01:16:49,720 to ship. 975 01:16:49,800 --> 01:16:53,479 Look, I already told you I've had enough of your schemes. 976 01:16:53,560 --> 01:16:55,099 This is different. 977 01:16:55,199 --> 01:16:56,640 It's very unusual. 978 01:16:56,720 --> 01:16:58,720 Are you free for dinner? 979 01:16:59,319 --> 01:17:02,720 No, I'm afraid I'm busy this evening. 980 01:17:02,800 --> 01:17:04,780 I can try to cancel. 981 01:17:04,880 --> 01:17:07,159 It's just dinner with a girlfriend. 982 01:17:08,079 --> 01:17:09,939 Ok, I'm free. 983 01:17:10,039 --> 01:17:11,660 That's great. 984 01:17:11,760 --> 01:17:15,359 All right, I'll tell you all about it now. 985 01:17:15,439 --> 01:17:16,900 When's it for? 986 01:17:17,000 --> 01:17:18,740 Right away. 987 01:17:18,840 --> 01:17:19,840 Destination? 988 01:17:19,920 --> 01:17:23,159 Lagos, Djibouti, Dakar... Anywhere in Africa. 989 01:17:23,239 --> 01:17:25,319 Sorry, I've nothing this week. 990 01:17:26,199 --> 01:17:28,520 No, it has to be right now. Please. 991 01:17:28,600 --> 01:17:30,039 - Hold on. - What? 992 01:17:30,119 --> 01:17:31,820 I have a delay here. 993 01:17:31,920 --> 01:17:33,680 I have one this evening, 994 01:17:33,760 --> 01:17:35,920 leaving Sète at 5 PM. 995 01:17:36,000 --> 01:17:37,439 What're you shipping? 996 01:17:37,520 --> 01:17:38,960 I hope it's not heavy. 997 01:17:39,039 --> 01:17:41,039 Or illegal. 998 01:17:51,279 --> 01:17:53,019 What're you doing? 999 01:17:53,119 --> 01:17:54,239 Watching a film. 1000 01:17:54,319 --> 01:17:56,319 Stop and put your belt on. 1001 01:17:56,680 --> 01:17:58,680 Put it on! 1002 01:17:59,039 --> 01:18:01,039 - Shit! - Watch out! 1003 01:18:21,079 --> 01:18:24,840 Ok, kids, there's something I need to tell you. 1004 01:18:24,920 --> 01:18:26,399 We share a cabin? 1005 01:18:26,479 --> 01:18:28,179 I'm with Alex? 1006 01:18:28,279 --> 01:18:29,800 I've no clean underwear. 1007 01:18:29,880 --> 01:18:32,279 I need a toothbrush or my breath'll stink. 1008 01:18:32,359 --> 01:18:34,339 King travels alone. 1009 01:18:34,439 --> 01:18:35,560 What? 1010 01:18:35,640 --> 01:18:37,439 None of us can go with him. 1011 01:18:37,520 --> 01:18:39,359 We can't leave him alone. 1012 01:18:39,439 --> 01:18:41,439 Calm down, ok. 1013 01:18:41,880 --> 01:18:44,760 It takes two weeks. You can let your friend know. 1014 01:18:44,840 --> 01:18:46,000 Who'll watch him? 1015 01:18:46,079 --> 01:18:47,079 Who? 1016 01:18:47,159 --> 01:18:49,159 Got another way? 1017 01:18:51,560 --> 01:18:53,560 What now? 1018 01:19:04,560 --> 01:19:06,560 We have how many lives? 1019 01:19:10,439 --> 01:19:12,439 Dad, I was just thinking... 1020 01:19:13,399 --> 01:19:15,399 - I was thinking... - Not now! 1021 01:19:15,880 --> 01:19:17,660 It's true 1022 01:19:17,760 --> 01:19:21,119 we have a communication problem right now. 1023 01:19:21,199 --> 01:19:22,339 Look at me. 1024 01:19:22,439 --> 01:19:24,439 - Listen. - Stop. 1025 01:19:24,680 --> 01:19:26,319 Look at me when I speak. 1026 01:19:26,399 --> 01:19:29,199 We can't leave things the way they are. 1027 01:19:29,279 --> 01:19:31,279 - Hugo, shut up! - Dad! 1028 01:19:56,279 --> 01:19:58,279 Which one is it? 1029 01:19:58,399 --> 01:20:00,399 That one there, K9! 1030 01:20:16,039 --> 01:20:18,039 Shit. 1031 01:20:21,640 --> 01:20:23,460 Where is it? 1032 01:20:23,560 --> 01:20:24,840 I don't get it. 1033 01:20:24,920 --> 01:20:26,479 She swore it'd be here! 1034 01:20:26,560 --> 01:20:27,760 Who swore? 1035 01:20:27,840 --> 01:20:29,840 Who swore? 1036 01:20:30,239 --> 01:20:31,279 An old friend. 1037 01:20:31,359 --> 01:20:33,299 - A friend? - Yes. 1038 01:20:33,399 --> 01:20:35,439 Way after your grandmother. 1039 01:20:35,520 --> 01:20:37,760 She was a wonderful woman. 1040 01:20:37,840 --> 01:20:40,359 I loved her so much. It was brief, 1041 01:20:40,439 --> 01:20:41,880 but unbelievable. 1042 01:20:41,960 --> 01:20:43,319 What are you saying? 1043 01:20:43,399 --> 01:20:45,399 - What? - I can't hear. 1044 01:20:45,640 --> 01:20:46,880 Is there a boat? 1045 01:20:46,960 --> 01:20:50,039 Right now, no, but there should be. 1046 01:20:50,119 --> 01:20:52,119 You lied to me, right? 1047 01:20:56,920 --> 01:20:58,920 Don't give me that look. 1048 01:21:02,359 --> 01:21:04,279 I swear I took care of it. 1049 01:21:04,359 --> 01:21:06,720 This is Sète, dock K9. 1050 01:21:06,800 --> 01:21:08,620 I don't get it. 1051 01:21:08,720 --> 01:21:10,660 Why did I listen to you? 1052 01:21:10,760 --> 01:21:12,620 Why did I trust you? 1053 01:21:12,720 --> 01:21:14,720 Why? Why? 1054 01:21:18,359 --> 01:21:20,359 Don't move. Stay there. 1055 01:21:25,079 --> 01:21:27,079 King, stop! 1056 01:21:43,159 --> 01:21:44,339 Move it! 1057 01:21:44,439 --> 01:21:46,239 That'll get us to Africa? 1058 01:21:46,319 --> 01:21:48,319 We'll see later, ok? 1059 01:21:48,479 --> 01:21:50,479 Come on. 1060 01:21:51,199 --> 01:21:53,199 How does this thing work? 1061 01:21:53,960 --> 01:21:56,479 What do you want? You'll slow us down. 1062 01:21:57,600 --> 01:21:59,600 I'll slow you down? 1063 01:22:15,319 --> 01:22:17,319 They won't get far. 1064 01:22:17,720 --> 01:22:19,720 Pass me the coastguard. 1065 01:22:21,319 --> 01:22:23,319 Dad, no! 1066 01:22:24,079 --> 01:22:26,079 Dad, don't do it! 1067 01:22:28,079 --> 01:22:30,079 Stay in the car. 1068 01:22:31,359 --> 01:22:33,359 Dad... 1069 01:22:34,000 --> 01:22:36,000 You won't just have problems with me. 1070 01:22:46,600 --> 01:22:48,600 Is this because of you? 1071 01:22:49,439 --> 01:22:51,439 Let's say I took part. 1072 01:22:57,840 --> 01:22:59,420 Sauvage! 1073 01:22:59,520 --> 01:23:01,520 What the hell are you doing? 1074 01:23:02,359 --> 01:23:04,359 Where are they? Tell me! 1075 01:23:05,960 --> 01:23:07,960 Where are my children? 1076 01:23:10,520 --> 01:23:12,520 Do you hear me? 1077 01:23:25,159 --> 01:23:27,159 Out of the way! 1078 01:23:29,159 --> 01:23:31,159 Stop the engine! 1079 01:23:34,560 --> 01:23:36,560 Stop the engine! 1080 01:23:39,800 --> 01:23:41,800 Let go of me! 1081 01:23:53,079 --> 01:23:55,059 Hi, Martin. 1082 01:23:55,159 --> 01:23:57,560 Louise, I think we've already met. 1083 01:23:58,000 --> 01:24:00,000 Let me introduce Inès, 1084 01:24:00,720 --> 01:24:02,720 Alex and King. 1085 01:24:04,920 --> 01:24:06,279 The bastard! 1086 01:24:06,359 --> 01:24:08,019 Sir, calm down! 1087 01:24:08,119 --> 01:24:10,119 We'll arrest him. Go below. 1088 01:24:11,279 --> 01:24:12,900 Let me through! 1089 01:24:13,000 --> 01:24:15,000 Maniac! 1090 01:24:45,600 --> 01:24:47,600 Are you ok? 1091 01:24:55,279 --> 01:24:57,279 It works. 1092 01:24:58,079 --> 01:25:00,920 Max, where are you? They're waiting, dock Q9. 1093 01:25:01,279 --> 01:25:02,700 Dock Q9? 1094 01:25:02,800 --> 01:25:04,600 Yes, Q9. They're leaving. 1095 01:25:04,680 --> 01:25:06,680 Dock Q9? 1096 01:25:28,840 --> 01:25:30,840 "Nirvana". 1097 01:25:41,399 --> 01:25:43,019 Neither of you is Max? 1098 01:25:43,119 --> 01:25:45,159 Right. He couldn't make it. 1099 01:25:45,239 --> 01:25:46,800 He got held up. 1100 01:25:46,880 --> 01:25:49,960 - Ok, bring the animal on board. - Wait. 1101 01:25:50,039 --> 01:25:52,680 Show me your route before he boards your tub. 1102 01:25:52,760 --> 01:25:54,760 My tub? 1103 01:25:55,119 --> 01:25:57,800 It's up to you. We leave in 5 minutes. 1104 01:25:57,880 --> 01:26:00,039 Why not his passport too? We need him. 1105 01:26:00,119 --> 01:26:02,119 Shut up. 1106 01:26:05,560 --> 01:26:07,379 He really is leaving. 1107 01:26:07,479 --> 01:26:09,479 Let him leave. 1108 01:26:10,079 --> 01:26:12,520 A boat this ancient has to be safe. 1109 01:26:12,600 --> 01:26:13,860 I don't know him! 1110 01:26:13,960 --> 01:26:16,199 He could sell King to anyone! 1111 01:26:19,159 --> 01:26:20,359 We have to risk it! 1112 01:26:20,439 --> 01:26:22,560 If he stays, we know what happens. 1113 01:26:27,279 --> 01:26:28,600 Max was right. 1114 01:26:28,680 --> 01:26:31,600 During the crossing, we'll sort it out with Marie. 1115 01:26:33,239 --> 01:26:35,239 C'mon, King. 1116 01:26:40,640 --> 01:26:42,640 Trust me for once. Let him go. 1117 01:26:44,000 --> 01:26:46,000 I can't, Alex. I can't! 1118 01:26:49,960 --> 01:26:51,960 Please. 1119 01:26:54,039 --> 01:26:55,399 Get lost! 1120 01:26:55,479 --> 01:26:57,479 - C'mon, King. - Let Mum go! 1121 01:27:00,960 --> 01:27:02,960 Let Mum what? 1122 01:27:07,560 --> 01:27:09,560 Let him go. 1123 01:27:30,680 --> 01:27:32,680 Come on, King. 1124 01:27:38,960 --> 01:27:40,939 Don't be afraid. 1125 01:27:41,039 --> 01:27:43,039 It's going to be fine. 1126 01:27:51,359 --> 01:27:53,219 I'm here. 1127 01:27:53,319 --> 01:27:55,319 I'm with you. 1128 01:27:55,560 --> 01:27:57,560 Forever. 1129 01:28:02,920 --> 01:28:04,860 What'll you feed him on? 1130 01:28:04,960 --> 01:28:07,840 We have 20 frozen chickens, or he can eat fish. 1131 01:28:11,920 --> 01:28:14,479 Eat a couple of gazelles for me, ok? 1132 01:28:31,319 --> 01:28:33,319 We're here! 1133 01:28:39,479 --> 01:28:41,479 My buddy King! 1134 01:28:42,479 --> 01:28:44,479 We'll come to see you, promise! 1135 01:28:54,960 --> 01:28:56,960 Goodbye, King. 1136 01:29:16,279 --> 01:29:18,880 After ten days, King reached Africa 1137 01:29:18,960 --> 01:29:21,800 where the team from the reserve was waiting. 1138 01:29:22,880 --> 01:29:23,960 No one trusts you! 1139 01:29:24,039 --> 01:29:26,640 I don't know one person who does! 1140 01:29:26,720 --> 01:29:28,000 As for my family, 1141 01:29:28,079 --> 01:29:30,560 they had trouble finding their balance. 1142 01:29:31,000 --> 01:29:33,840 But I trust them, they'll manage it. 1143 01:29:34,439 --> 01:29:37,520 You abandon my kids and you expect me to trust you? 1144 01:29:38,159 --> 01:29:40,800 Alex became a real star at school. 1145 01:29:41,920 --> 01:29:43,920 But I keep his feet on the ground. 1146 01:29:50,239 --> 01:29:53,359 King left Marie's reserve after a year there. 1147 01:29:54,319 --> 01:29:56,800 He has been seen on the great plains 1148 01:29:56,880 --> 01:29:58,880 with his own family. 1149 01:30:01,920 --> 01:30:03,920 And if you want my advice, 1150 01:30:04,479 --> 01:30:06,479 don't get too close. 1151 01:35:02,159 --> 01:35:04,319 Subtitles by Ian Burley 1152 01:35:04,800 --> 01:35:06,800 Subtitling: HIVENTY 1153 01:35:07,800 --> 01:35:14,600 Subtitles downloaded from YavkA.net 72849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.