All language subtitles for In The Heart Of The Machine 2022 720p WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,160 --> 00:00:13,080 Silence! 2 00:00:13,720 --> 00:00:14,720 Get in formation! 3 00:00:16,480 --> 00:00:20,000 For the national anthem of Republic of Bulgaria! Attention! 4 00:01:23,239 --> 00:01:26,956 My name is Boris Radulov, but everybody calls me Bohemy. 5 00:01:27,040 --> 00:01:31,480 An old Jew gave me this name. He was buying gold and dollars from me. 6 00:01:32,799 --> 00:01:36,120 Roughly translated, a Bohemian is a man who loves life. 7 00:01:37,400 --> 00:01:40,719 I stopped loving my life the day I came to Sofia prison in 1971. 8 00:01:41,799 --> 00:01:43,359 But the name stuck. 9 00:01:44,799 --> 00:01:48,239 Prison is complicated. The first few years are hard. 10 00:01:48,760 --> 00:01:54,120 Then comes the feeling that you were born here. One adapts. 11 00:01:54,680 --> 00:01:57,640 Hi, Bohemy. Are you gonna eat your desert? 12 00:01:58,359 --> 00:02:01,400 - Move! - Get lost! 13 00:02:04,959 --> 00:02:06,519 Here. 14 00:02:11,919 --> 00:02:17,560 Did you hear about Moustache Meto? He stitched his balls to his pants. 15 00:02:19,639 --> 00:02:22,560 - Fucking psycho! - For real, Teach? 16 00:02:23,479 --> 00:02:25,879 For real! Eight stiches. 17 00:02:26,680 --> 00:02:28,879 Completely crazy. 18 00:02:30,360 --> 00:02:33,120 Do you think this is normal, Bohemy? 19 00:02:33,840 --> 00:02:36,759 I don't give a fuck about Meto's balls. 20 00:02:41,560 --> 00:02:44,276 - Get lost! - Sit at the next table. 21 00:02:44,360 --> 00:02:48,120 - I was told to sit here. - The next table! 22 00:02:53,039 --> 00:02:56,599 - Tolya, are you gonna eat the jam? - Today I will. 23 00:02:58,439 --> 00:03:01,400 Give it to him. Don't be a dick. 24 00:03:03,919 --> 00:03:07,400 All these deserts will give you the squirts. 25 00:03:11,000 --> 00:03:13,319 Some of the guards are OK. 26 00:03:14,520 --> 00:03:17,439 Especially when an inmate is as important as me. 27 00:03:19,000 --> 00:03:21,800 - Are you the boss today? - Yes. 28 00:03:22,560 --> 00:03:23,960 Good for you! 29 00:03:24,960 --> 00:03:27,759 Inmates are considered important if they can be used. 30 00:03:32,159 --> 00:03:35,115 But Vekilski doesn't recognize this rule. 31 00:03:35,199 --> 00:03:39,479 He's a sadist. Always on the look for someone to put in the infirmary. 32 00:03:55,159 --> 00:03:57,196 Head or hands? 33 00:03:57,280 --> 00:04:00,115 It wasn't me, boss! I swear! 34 00:04:00,199 --> 00:04:04,439 People say that his wooden baton has a girl's name. 35 00:04:04,919 --> 00:04:06,960 That he's calling it Stefka. 36 00:04:34,560 --> 00:04:36,435 We all fear Stefka. 37 00:04:36,519 --> 00:04:39,759 There was a Gipsy boy, known as the Tear. 38 00:04:40,279 --> 00:04:42,720 He had a tear tattooed on his right cheek. 39 00:04:43,240 --> 00:04:44,755 At first he wasn't afraid of Stefka, 40 00:04:44,839 --> 00:04:47,675 but after three months in the infirmary with a thorn rectum, 41 00:04:47,759 --> 00:04:49,240 he started fearing it too. 42 00:04:49,920 --> 00:04:53,795 It's good to be afraid in prison. But not too afraid. 43 00:04:53,879 --> 00:04:57,240 If the fear gets the best of you, you're fucked. 44 00:04:59,560 --> 00:05:01,959 2nd Workshop of the Kremikovtsi Steel Plant. 45 00:05:02,839 --> 00:05:05,839 The place where every inmate dreams to be send to. 46 00:05:08,040 --> 00:05:12,000 Two days here count as three days of your sentence. But there's more. 47 00:05:12,720 --> 00:05:15,680 Working here makes you feel normal again. 48 00:05:16,360 --> 00:05:20,560 You can imagine that you could leave at 5 PM. 49 00:05:21,000 --> 00:05:25,000 That after work you could have a cognac and go wherever you like. 50 00:05:25,360 --> 00:05:30,076 The Hungarian restaurant, some bar... Depending on the money in your pocket. 51 00:05:30,160 --> 00:05:34,199 But the truth is that at 5 PM you go back to your cell. 52 00:05:34,959 --> 00:05:36,879 And nobody serves you cognac. 53 00:05:38,439 --> 00:05:42,156 The dream dies and you say 'fuck you' to yourself, to the Party 54 00:05:42,240 --> 00:05:45,120 and to your mother for bringing you to this world. 55 00:05:45,519 --> 00:05:47,399 LONG LIVE THE COMMUNIST PARTY! 56 00:05:52,439 --> 00:05:56,120 "All men have dog souls. They get used to everything." 57 00:05:57,759 --> 00:06:01,639 That's not mine. I read it somewhere and I liked it. 58 00:06:02,439 --> 00:06:04,839 It's especially true when we talk about convicts. 59 00:06:05,160 --> 00:06:09,560 Inmates are sly, corrupt, immoral and most of all unlucky people. 60 00:06:10,120 --> 00:06:12,519 But they are people nevertheless. 61 00:06:13,319 --> 00:06:17,079 Chess is like life. You have to plan three moves ahead to succeed. 62 00:06:18,639 --> 00:06:20,759 So you are all successful? 63 00:06:21,120 --> 00:06:24,240 Don't touch the chess pieces with these greasy hands, Krasi. 64 00:06:25,160 --> 00:06:27,839 - Why? - Because! Take it from him. 65 00:06:32,959 --> 00:06:37,195 We should've founded a gambling club. At least there is money in gambling. 66 00:06:37,279 --> 00:06:42,160 - You can't make money by gambling. - Can I have my 20 Lev back? 67 00:06:42,959 --> 00:06:45,199 Here... Mastic liquor. 68 00:06:58,800 --> 00:07:00,240 Check. 69 00:07:04,079 --> 00:07:06,040 Your move, Bohemy. 70 00:07:07,480 --> 00:07:10,480 "Good night. I'll wake you up tomorrow. 71 00:07:12,040 --> 00:07:14,596 "You are my alarm clock..." 72 00:07:14,680 --> 00:07:19,319 Ask 10 inmates who's got it worse and you'll get 10 different answers. 73 00:07:20,480 --> 00:07:22,680 But they have one thing in common. 74 00:07:23,240 --> 00:07:27,120 Every inmate hates prison and dreams about fucking it over. 75 00:07:27,600 --> 00:07:31,000 Or at least about surviving it. About winning. 76 00:07:31,759 --> 00:07:35,120 But in order to win you have to know two things well... 77 00:07:35,839 --> 00:07:38,720 the prison and yourself. 78 00:07:52,920 --> 00:07:57,079 IN THE HEART OF THE MACHINE 79 00:08:03,560 --> 00:08:06,399 I hear good things about your crew. 80 00:08:07,680 --> 00:08:10,199 Have a seat. Don't stand like that. 81 00:08:20,720 --> 00:08:22,639 Do you know what this is? 82 00:08:30,560 --> 00:08:34,919 - "Hydraulic valves." - It's a possibility. For both of us. 83 00:08:36,600 --> 00:08:40,356 A quality product will give the prison a good name. 84 00:08:40,440 --> 00:08:43,720 Which is a bonus for me. And could be a bonus for you. 85 00:08:45,519 --> 00:08:49,039 All the details are inside. Daily quotas etc. What do you think? 86 00:08:53,000 --> 00:08:55,759 May I ask for a personal favor, Warden? 87 00:08:56,480 --> 00:08:59,600 - As long as it's in my power. - I want a furlough. 88 00:09:01,240 --> 00:09:03,955 - Sorry. No way. - Just for a day. 89 00:09:04,039 --> 00:09:06,159 Right now it's not possible. 90 00:09:09,240 --> 00:09:11,000 I understand. 91 00:09:13,759 --> 00:09:15,960 Is this about the child? 92 00:09:18,600 --> 00:09:22,440 Listen, Radulov... I really want to help you. 93 00:09:23,360 --> 00:09:26,156 You can have the child here for a day. 94 00:09:26,240 --> 00:09:29,120 In my office, not in the visiting rooms. 95 00:09:31,360 --> 00:09:35,200 Thank you, Warden. But I don't want him here. 96 00:09:35,600 --> 00:09:37,480 This is all I can do. 97 00:09:40,240 --> 00:09:42,120 Am I free to go? 98 00:09:42,480 --> 00:09:44,840 Take the papers with you. 99 00:09:45,279 --> 00:09:48,279 I don't think we can manage this. 100 00:09:48,879 --> 00:09:50,240 Sit down! 101 00:09:55,960 --> 00:09:59,916 If you double the production volumes in six months, 102 00:10:00,000 --> 00:10:02,440 next year I'll get you a parole. 103 00:10:12,360 --> 00:10:15,120 You'll go home to your child. 104 00:10:18,519 --> 00:10:21,840 - I'll need more people. - Take anyone you want. 105 00:10:23,240 --> 00:10:24,636 - Kolyo. - The Vlach? 106 00:10:24,720 --> 00:10:26,799 - The Cleaver. - Forget it! 107 00:10:34,039 --> 00:10:37,000 No one else has the knowhow. 108 00:10:40,600 --> 00:10:44,120 The Death row. A whole different breed of jailbirds. 109 00:10:44,960 --> 00:10:46,555 If you see them in the yard 110 00:10:46,639 --> 00:10:49,689 you'd never guess that these are the most dangerous murderers. 111 00:10:50,279 --> 00:10:53,440 They walk calmly. They even joke among themselves... 112 00:10:54,200 --> 00:10:56,720 But at night in their cells it's a different story. 113 00:10:57,799 --> 00:11:00,960 There they are tense and react to every little noise. 114 00:11:01,600 --> 00:11:03,675 They can tear anyone apart 115 00:11:03,759 --> 00:11:06,396 because the self-preservation instinct is stronger than any thought. 116 00:11:06,480 --> 00:11:10,555 Every morning at 4 AM the guards take them out of their cells 117 00:11:10,639 --> 00:11:14,189 and no one knows if they would take him to the john or to the Bear hole. 118 00:11:15,080 --> 00:11:17,919 That's what we call the tunnel where people get executed. 119 00:11:18,559 --> 00:11:21,960 Some cry like children, others fight... 120 00:11:22,759 --> 00:11:25,759 But Cleaver... He's silent. 121 00:11:28,720 --> 00:11:32,639 You never know what he's thinking. And nobody dares asking. 122 00:11:33,320 --> 00:11:36,559 He came here before me and waits to be executed. 123 00:11:38,159 --> 00:11:40,480 He waits in silence. 124 00:11:47,240 --> 00:11:49,840 I worked with him when I first got here. 125 00:11:51,519 --> 00:11:53,879 Sometimes they allowed him to work. 126 00:11:54,679 --> 00:11:56,279 Get up! 127 00:12:02,200 --> 00:12:05,639 Two queer's from Vratsa tried to rape me in the lunch break. 128 00:12:06,240 --> 00:12:08,435 Cleaver broke their knees with his bare hands. 129 00:12:08,519 --> 00:12:11,276 He almost bit off one of the queer's throat. 130 00:12:11,360 --> 00:12:13,356 That day we became friends. 131 00:12:13,440 --> 00:12:16,440 The kind of friends who see each other rarely and in silence. 132 00:12:16,879 --> 00:12:21,799 He's a tamed beast and a great worker. A kind of lathe virtuoso. 133 00:12:29,200 --> 00:12:30,559 Fuck... 134 00:12:32,039 --> 00:12:34,759 Some idiot took Cleaver out of Death row. 135 00:12:35,600 --> 00:12:37,200 It was me. 136 00:12:38,360 --> 00:12:40,240 You are bonkers. 137 00:12:41,480 --> 00:12:45,720 The guy works nonstop. And you don't shut up. 138 00:12:46,519 --> 00:12:48,759 Does he speak at all? 139 00:12:50,240 --> 00:12:52,590 I don't know. I've never heard him say anything. 140 00:12:53,519 --> 00:12:57,360 - They say he ate his own tongue. - Krasi... 141 00:12:58,080 --> 00:13:00,000 It's true! 142 00:13:00,600 --> 00:13:02,320 Tell him, Teach. 143 00:13:03,600 --> 00:13:08,000 I don't know. I'm not worried about Cleaver. 144 00:13:23,440 --> 00:13:24,840 Georgiev... 145 00:13:25,879 --> 00:13:28,759 - Yes, boss? - Get in front. 146 00:13:29,559 --> 00:13:30,799 I'm fine here. 147 00:13:42,679 --> 00:13:45,639 Does anybody else think that he has a reservation? 148 00:13:51,840 --> 00:13:54,279 Kovachki... Sit down! 149 00:15:23,679 --> 00:15:27,840 Junior... Could you please help me pull my pants up? 150 00:15:29,000 --> 00:15:31,159 Just a little... 151 00:15:34,159 --> 00:15:38,519 Did you like it, Junior? I'll let you touch it again. 152 00:15:41,679 --> 00:15:43,639 Silence! 153 00:15:45,919 --> 00:15:49,159 Georgiev... Come here. 154 00:16:04,279 --> 00:16:05,679 Closer. 155 00:16:10,320 --> 00:16:12,320 I said closer. 156 00:16:16,600 --> 00:16:18,399 The hands. 157 00:16:24,120 --> 00:16:28,679 I would break them but you have to work today. 158 00:16:31,000 --> 00:16:34,600 One day in solitary. And no more work for a week. 159 00:16:35,039 --> 00:16:38,559 Come on, boss! I was just fucking with... Junior. 160 00:16:41,120 --> 00:16:42,679 Two days in solitary. 161 00:16:45,080 --> 00:16:46,440 Back in the line. 162 00:16:57,039 --> 00:16:59,679 ETERNAL FRIENDSHIP 163 00:17:10,960 --> 00:17:12,599 Watch and learn. 164 00:17:15,079 --> 00:17:17,440 You'll have to do it tomorrow. 165 00:17:20,240 --> 00:17:24,475 My mistake, Comrade Captain. I didn't react properly. 166 00:17:24,559 --> 00:17:27,160 You are not used to their shenanigans yet. 167 00:17:29,240 --> 00:17:33,640 - Who is he? - Serafim Georgiev. The Needle. 168 00:17:37,039 --> 00:17:41,799 He was on Death row but now he serves a life sentence. 169 00:17:42,559 --> 00:17:45,960 We should have killed him right away if you ask me. 170 00:17:46,400 --> 00:17:47,319 What did he do? 171 00:17:49,240 --> 00:17:50,319 What... 172 00:17:52,039 --> 00:17:55,000 He burgled a house in Sofia. 173 00:17:55,400 --> 00:18:01,119 Went in at night. There was an ill granny living there. 174 00:18:02,240 --> 00:18:05,876 He strangled the granny to silence her. 175 00:18:05,960 --> 00:18:08,759 Then he got drunk and fell asleep. 176 00:18:09,559 --> 00:18:14,519 The granddaughter came in the morning. He strangled her too. 177 00:18:16,880 --> 00:18:19,079 But not before raping her. 178 00:18:20,119 --> 00:18:25,000 A bit like "Little Red Riding Hood" minus the hunter. 179 00:18:29,000 --> 00:18:33,319 Never offer them your hand. They'll bite it off completely. 180 00:18:54,680 --> 00:18:57,559 - Where is Tolya? - He fell ill. 181 00:19:00,559 --> 00:19:02,519 That's not what I heard. 182 00:19:03,640 --> 00:19:06,400 What's the daily quota, Bohemy? 183 00:19:07,480 --> 00:19:10,030 What are you doing here if you don't know the quota? 184 00:19:10,599 --> 00:19:12,400 Be quiet, old man. 185 00:19:12,960 --> 00:19:17,200 - If Tolya dies, I'll fuck you up. - Is that so? Let's do it. 186 00:19:22,720 --> 00:19:24,440 Listen scumbag... 187 00:19:25,119 --> 00:19:28,839 This is my workshop. Work and behave yourself. 188 00:19:29,400 --> 00:19:32,680 So you are not just a rat? You are a guard now? 189 00:19:34,000 --> 00:19:37,240 Don't worry about me. Just pray for Tolya to live. 190 00:19:38,440 --> 00:19:42,039 I'm so scared! Do you see me shaking? 191 00:19:47,359 --> 00:19:48,640 Hey, Bohemy... 192 00:19:49,279 --> 00:19:51,929 Is it true that you are giving blowjobs to the Warden? 193 00:19:52,279 --> 00:19:54,039 Is there a problem? 194 00:19:59,839 --> 00:20:01,319 No. 195 00:20:02,759 --> 00:20:04,960 I'm explaining the daily quotas. 196 00:20:12,440 --> 00:20:14,279 Please... 197 00:20:15,559 --> 00:20:19,000 Hey, Junior! We like chocolates too. 198 00:20:30,880 --> 00:20:32,599 Please. 199 00:20:34,960 --> 00:20:39,200 - Celebrating the new job? - I had a son yesterday. 200 00:20:46,319 --> 00:20:48,240 Best wishes. 201 00:20:51,880 --> 00:20:54,200 - Congratulations. - Thank you. 202 00:21:16,160 --> 00:21:18,640 I keep one key. The other... 203 00:21:26,880 --> 00:21:30,039 If something happens, every guard knows where it is. 204 00:21:37,200 --> 00:21:41,160 These creatures are murderers, rapists and pedophiles. 205 00:21:41,599 --> 00:21:43,960 And you are giving them chocolates. 206 00:21:48,279 --> 00:21:50,839 They may look like people, but they are not human. 207 00:21:51,640 --> 00:21:54,240 Don't get fooled by appearances. 208 00:21:55,119 --> 00:21:56,480 I understand. 209 00:21:57,079 --> 00:22:00,079 You have to be strict and... 210 00:22:00,519 --> 00:22:04,440 Persuasive. Show them that you are not afraid. 211 00:22:05,920 --> 00:22:10,400 They are animals. If they smell fear, they'll tear you apart. 212 00:22:14,319 --> 00:22:16,759 Today won't be that bad. 213 00:22:18,519 --> 00:22:20,480 - Should we lock the workshop? - No. 214 00:22:21,559 --> 00:22:23,359 They have nowhere to go. 215 00:22:25,799 --> 00:22:27,279 Remember one thing. 216 00:22:28,000 --> 00:22:29,319 You have the stick. 217 00:22:31,559 --> 00:22:33,279 And they know it. 218 00:23:33,839 --> 00:23:35,319 What's wrong, Cleaver? 219 00:23:42,079 --> 00:23:44,799 I barely got you here. We have to work. 220 00:23:52,799 --> 00:23:54,759 Why did we stop? 221 00:23:55,440 --> 00:23:57,799 There's something inside. 222 00:23:58,200 --> 00:23:59,799 What is it? 223 00:24:00,480 --> 00:24:02,559 Probably a rat. 224 00:24:03,960 --> 00:24:06,799 A rat... With feathers. 225 00:24:07,720 --> 00:24:10,599 A bird? Let me see! 226 00:24:12,240 --> 00:24:15,559 You are right. It's a pigeon. 227 00:24:16,799 --> 00:24:19,880 Or one of those... What were they called? 228 00:24:20,759 --> 00:24:25,000 - It doesn't matter. It's a bird. - How the fuck did it get inside? 229 00:24:25,480 --> 00:24:29,519 It's stuck. I think it has a broken wing. 230 00:24:30,079 --> 00:24:32,440 Where did you get this from? 231 00:24:33,079 --> 00:24:36,000 - Come and see. - No way. 232 00:24:38,480 --> 00:24:40,559 Now what? 233 00:24:50,839 --> 00:24:53,799 Well done, Bohemy! The bird is completely fucked now. 234 00:24:54,319 --> 00:24:56,880 - You take it out then! - How? 235 00:24:57,319 --> 00:24:59,759 There are no instruments here. 236 00:25:00,440 --> 00:25:02,519 We have to lean the lathe. 237 00:25:03,079 --> 00:25:06,675 How would we do that, you dumb Gipsy? It weighs two tons. 238 00:25:06,759 --> 00:25:10,039 You are the dumb one, Serafim. We have a crane. 239 00:25:11,920 --> 00:25:15,799 - The crane won't help. - Why did it get inside? 240 00:25:16,440 --> 00:25:19,640 - Why did you get in prison? - I got caught. 241 00:25:20,559 --> 00:25:23,000 That's it. Fate. 242 00:25:26,920 --> 00:25:29,240 Why did you stop working? 243 00:25:32,960 --> 00:25:37,039 - There is a bird in the machine. - You are slacking. 244 00:25:38,200 --> 00:25:41,279 We are not shitting you, boss. Look for yourself. 245 00:25:43,359 --> 00:25:47,000 Turn the machine on. It will spit out the sparrow. 246 00:25:47,759 --> 00:25:51,759 This would be murder, boss. 247 00:25:52,599 --> 00:25:56,200 - We could go to prison. - Silence! 248 00:25:57,759 --> 00:26:02,319 This is not a school trip. Turn the lathe on. 249 00:26:15,359 --> 00:26:17,359 Gyuzelev! 250 00:26:41,400 --> 00:26:43,119 Do it, Bohemy. 251 00:26:48,319 --> 00:26:51,599 This is Cleaver's lathe. I don't know how it works. 252 00:27:00,440 --> 00:27:02,759 - Kovachki... - Yes? 253 00:27:03,200 --> 00:27:04,640 Turn the lathe on! 254 00:27:07,119 --> 00:27:08,880 Yes, sir. 255 00:27:33,799 --> 00:27:37,319 - I can try to take it out. - I said turn it on! 256 00:27:53,160 --> 00:27:56,839 Turn it on and I'll rip his head off. 257 00:28:07,440 --> 00:28:10,160 Gipsy, block the door. 258 00:28:22,920 --> 00:28:25,640 This is fate, Bohemy. 259 00:28:44,880 --> 00:28:48,000 The patrol team will be here any minute. 260 00:28:48,480 --> 00:28:51,316 Let us go now and you'll get just some time in solitary. 261 00:28:51,400 --> 00:28:52,960 Shut up! 262 00:29:02,240 --> 00:29:04,599 What should we do, Teach? 263 00:29:07,519 --> 00:29:10,039 The bird wasn't a coincidence. 264 00:29:13,839 --> 00:29:16,160 What do you mean? 265 00:29:18,160 --> 00:29:20,960 You know what I mean. Fate! 266 00:29:21,279 --> 00:29:26,160 Bullshit! I'll get the patrol team here. 267 00:29:27,079 --> 00:29:30,556 So you will throw us to the wolves?! Go ahead! 268 00:29:30,640 --> 00:29:33,920 - You are a cocksucker! - Shut up! 269 00:29:35,200 --> 00:29:38,599 I'm trying to save your asses. But I might skip yours. 270 00:29:41,200 --> 00:29:43,519 If you go out... 271 00:29:43,960 --> 00:29:46,119 I'll rip his head off. 272 00:29:47,079 --> 00:29:49,279 That's the spirit, Cleaver! 273 00:29:57,480 --> 00:30:00,519 Death sentence! You will all get one. 274 00:30:13,200 --> 00:30:15,160 Death sentence? 275 00:30:19,079 --> 00:30:21,400 Is he right, Bohemy? 276 00:30:22,680 --> 00:30:25,279 - Are they gonna kill us? - Like rabid dogs. 277 00:30:28,440 --> 00:30:33,279 Stefka seems to be vicious. Right, boss? 278 00:30:35,599 --> 00:30:38,039 We didn't do anything wrong. 279 00:30:39,759 --> 00:30:42,079 Right, Bohemy? 280 00:30:42,799 --> 00:30:45,796 - Right? - Calm down, Krasi. 281 00:30:45,880 --> 00:30:49,035 We didn't do anything wrong, right Teach? 282 00:30:49,119 --> 00:30:53,275 A riot! Taking hostages and endangering the life of an official. 283 00:30:53,359 --> 00:30:55,920 - No... - You have five minutes! 284 00:30:56,960 --> 00:31:00,559 Cleaver did it. Cleaver and Needle... 285 00:31:00,920 --> 00:31:05,435 - Shut up, you Gipsy! - Fuck you! You'll get us killed. 286 00:31:05,519 --> 00:31:08,359 - I'll jam Stefka in your ass! - Fuck you! 287 00:31:12,720 --> 00:31:14,359 Get a grip! 288 00:31:15,519 --> 00:31:18,515 We are in this shit together and we'll get out of it together. 289 00:31:18,599 --> 00:31:21,200 What about the patrol team? 290 00:31:21,839 --> 00:31:23,319 I won't go out. 291 00:31:24,839 --> 00:31:29,119 Because there is no riot. There are no hostages. 292 00:31:31,079 --> 00:31:33,759 And nobody's life has been threatened. 293 00:31:37,079 --> 00:31:38,599 We simply lost our cool. 294 00:31:39,720 --> 00:31:40,839 Is that right? 295 00:31:47,240 --> 00:31:49,440 Are you all right, Junior? 296 00:31:51,559 --> 00:31:54,160 Can't you hear me, boy? Are you all right? 297 00:31:55,400 --> 00:31:57,400 I'll be fine. 298 00:32:02,839 --> 00:32:04,160 Here... 299 00:32:05,319 --> 00:32:09,279 The boy's all right. Let's put an end to this nonsense. 300 00:32:10,680 --> 00:32:12,839 We'll get back to work 301 00:32:13,160 --> 00:32:16,356 and then Captain Vekilski will put us in solitary. 302 00:32:16,440 --> 00:32:18,995 I say let's kill the cops and get out of here. 303 00:32:19,079 --> 00:32:21,995 - Nobody's asking you. - And what about you? 304 00:32:22,079 --> 00:32:24,356 - Maybe we have to kill you. - Go ahead! 305 00:32:24,440 --> 00:32:26,596 Quit measuring your dicks. 306 00:32:26,680 --> 00:32:29,160 Let's hear what Vekilski has to say. 307 00:32:33,680 --> 00:32:38,720 Untie me, let the boy go and I'll decide what to do. 308 00:32:39,160 --> 00:32:41,596 - He's lying! - Shut up, Needle. 309 00:32:41,680 --> 00:32:45,235 As if you don't know him. If we let him go, we are all fucked. 310 00:32:45,319 --> 00:32:47,960 Not all of us. Just you. 311 00:32:48,880 --> 00:32:52,039 You just said that we are all in this shit together. 312 00:32:53,240 --> 00:32:58,200 We were. But every man bears his cross. 313 00:33:01,519 --> 00:33:03,599 I'm with Bohemy. 314 00:33:07,319 --> 00:33:08,640 Me too. 315 00:33:10,160 --> 00:33:11,319 Bohemy is right. 316 00:33:15,759 --> 00:33:18,160 What about you, Cleaver? 317 00:33:34,920 --> 00:33:36,480 It's over, Cleaver. 318 00:33:38,079 --> 00:33:40,240 You have a quota to fulfill. 319 00:33:42,400 --> 00:33:44,480 The bird? 320 00:33:45,720 --> 00:33:49,440 The bird is dead. Let the boy go and get back to work. 321 00:33:50,079 --> 00:33:51,960 It's alive. 322 00:33:53,319 --> 00:33:57,480 It doesn't matter. You saw that we tried to get it out. 323 00:33:57,920 --> 00:34:00,720 - We didn't try. - Come on, Cleaver! 324 00:34:01,359 --> 00:34:04,799 The boy can't breathe. Do you want to kill him? 325 00:34:24,039 --> 00:34:27,480 There is no way! You saw that I tried. 326 00:34:31,280 --> 00:34:34,800 - The bird is a goner. - Then he is a goner too. 327 00:34:35,199 --> 00:34:37,519 That's it, Cleaver! I'll kill the other one. 328 00:34:40,000 --> 00:34:42,559 Nobody is going to die! 329 00:34:43,599 --> 00:34:47,236 Get a grip, man! He became a father yesterday. 330 00:34:47,320 --> 00:34:51,800 He even brought us chocolates. And you want to kill him for a bird? 331 00:34:54,880 --> 00:34:59,840 The bird is already fucked. Do you want us to be fucked too? 332 00:35:02,920 --> 00:35:05,320 Why is this bird so important? 333 00:35:05,880 --> 00:35:08,320 It doesn't belong here, Bohemy. 334 00:35:18,480 --> 00:35:22,960 Cleaver is sad about a bird. Did you all hear that? 335 00:35:23,280 --> 00:35:25,719 Cleaver... 336 00:35:28,079 --> 00:35:30,639 - How is your brother doing? - Shut up! 337 00:35:32,800 --> 00:35:36,559 Are you sad about him too? Did you try to save him? 338 00:35:47,760 --> 00:35:51,280 Easy, Nikola! The scumbag isn't worth it. 339 00:36:18,199 --> 00:36:23,876 Boss... If he kills the boy, it will be on you. 340 00:36:23,960 --> 00:36:26,955 How come? Did I put the chain on his neck? 341 00:36:27,039 --> 00:36:31,396 You are provoking him. Needle is right, you are a scumbag. 342 00:36:31,480 --> 00:36:36,440 The bird has nothing to do with this, Teach. Right, Bohemy? 343 00:36:40,480 --> 00:36:44,360 - I'm sorry? - This is why you got Cleaver out. 344 00:36:44,679 --> 00:36:47,119 To escape with him. 345 00:36:49,960 --> 00:36:52,916 - What? - But you needed Needle too. 346 00:36:53,000 --> 00:36:55,679 And you organized the incident with Tolya in the mess. 347 00:36:56,960 --> 00:36:58,440 I don't know anything. 348 00:36:58,760 --> 00:37:01,635 - Is it true, Bohemy? - Bullshit! 349 00:37:01,719 --> 00:37:05,280 - But now we have to escape. - There was no plan. 350 00:37:05,880 --> 00:37:08,800 - And nobody is escaping. - What then? 351 00:37:14,519 --> 00:37:16,239 We'll negotiate. 352 00:37:16,960 --> 00:37:22,756 Nego-what? 'We'll let the boy go if you get the hen out?' 353 00:37:22,840 --> 00:37:27,159 Krasi is right. If the boy dies there is no negotiation. 354 00:37:30,320 --> 00:37:33,639 Junior? Junior... Please let go a bit! 355 00:37:34,320 --> 00:37:36,400 Just a bit! 356 00:37:43,119 --> 00:37:44,920 Here... 357 00:37:45,440 --> 00:37:48,480 Do you hear me? What's your name? 358 00:37:49,440 --> 00:37:53,519 Junior Guard Veselin Kovachki. 359 00:37:54,960 --> 00:37:58,360 Rough first day on the job... Right, Comrade Junior Guard? 360 00:38:01,760 --> 00:38:03,760 Vekilski! 361 00:38:06,480 --> 00:38:09,119 It's getting worse. 362 00:38:09,480 --> 00:38:11,039 Riot! Prison break... 363 00:38:13,760 --> 00:38:15,960 What's going on, Vekilski? 364 00:38:17,280 --> 00:38:20,280 Don't even think about opening the door. 365 00:38:28,519 --> 00:38:29,880 Watch it! 366 00:38:51,880 --> 00:38:56,519 I'm inmate Boris Radulov. Please let me speak to the Warden. 367 00:38:57,199 --> 00:38:59,000 They are armed! 368 00:39:02,360 --> 00:39:04,676 Get away from the door! They'll shoot you. 369 00:39:04,760 --> 00:39:08,119 - I repeat, inmate Boris Radulov... - Move! 370 00:39:08,519 --> 00:39:09,800 Please... 371 00:39:24,000 --> 00:39:26,800 - I'm going to the car. Stay here... - No! 372 00:39:28,920 --> 00:39:33,199 - Nikola, let me speak to them, son. - No. 373 00:39:33,599 --> 00:39:36,039 - I have to report this. - We'll both go. 374 00:39:36,400 --> 00:39:37,796 And if they escape? 375 00:39:37,880 --> 00:39:41,559 Let me talk to them before something worse happens. 376 00:39:42,519 --> 00:39:44,360 And the bird? 377 00:39:46,800 --> 00:39:50,400 Belev, stay alert! I won't be long. 378 00:39:56,880 --> 00:40:00,119 The bird chose your machine. Not ours. 379 00:40:00,960 --> 00:40:03,480 Give us the chance to choose too. 380 00:40:04,360 --> 00:40:08,880 First Sergeant Tonchev speaking from Workshop two. Operator? Hello? 381 00:40:14,719 --> 00:40:16,320 Freeze! 382 00:40:27,159 --> 00:40:29,756 I want to report an offence, officer. 383 00:40:29,840 --> 00:40:33,840 First Sergeant Tonchev speaking. Operator, can you hear me? 384 00:40:38,800 --> 00:40:41,719 Bohemy, close the door. 385 00:40:43,840 --> 00:40:47,840 Don't move! Hands in the air! 386 00:40:51,760 --> 00:40:55,280 They are in the air, son. Relax. 387 00:40:55,719 --> 00:40:57,719 Come on, you fucker! 388 00:41:35,519 --> 00:41:38,320 Why did you do this, son? 389 00:41:47,480 --> 00:41:49,320 They killed him. 390 00:41:50,960 --> 00:41:53,079 They killed Teach! 391 00:41:54,599 --> 00:41:56,519 They killed him. 392 00:42:16,639 --> 00:42:18,840 AMBULANCE 393 00:42:36,320 --> 00:42:39,559 - Hello, Comrade Warden. - What's going on, Lalev? 394 00:42:40,840 --> 00:42:44,280 - They have hostages in the workshop. - Who are the hostages? 395 00:42:45,960 --> 00:42:49,796 Captain Deyan Vekilski and a new guy... Kovachki. 396 00:42:49,880 --> 00:42:51,800 Who was shot? 397 00:42:52,480 --> 00:42:54,559 - Yordan Manev. - Teach. 398 00:42:56,079 --> 00:42:59,599 - Attempted escape. - Teach escaping? 399 00:43:08,840 --> 00:43:12,756 - Their requests? - We don't know, Comrade Warden. 400 00:43:12,840 --> 00:43:16,639 - We haven't contacted them. - And what are you waiting for, Lalev? 401 00:43:20,159 --> 00:43:24,035 - I see Kozarev is here. - He is on duty with the SAWT team. 402 00:43:24,119 --> 00:43:26,679 We don't need the SWAT team. Get him out of here! 403 00:43:27,360 --> 00:43:30,159 He has an order signed by the Minister. 404 00:43:31,480 --> 00:43:34,716 Try to establish a connection. I want to speak to Radulov. 405 00:43:34,800 --> 00:43:36,079 Yes, sir. 406 00:43:52,599 --> 00:43:54,320 Greetings, Comrade Colonel. 407 00:44:00,039 --> 00:44:03,280 - I heard you were on a leave. - Not anymore. 408 00:44:03,920 --> 00:44:07,199 You can go now. I'll deal with the problem myself. 409 00:44:07,599 --> 00:44:10,035 - I don't think so. - I don't want to raise the tension. 410 00:44:10,119 --> 00:44:13,000 Me too. I'm here to deal with the situation. 411 00:44:13,440 --> 00:44:17,635 Your armed men will put at risk the lives of the people inside. 412 00:44:17,719 --> 00:44:20,400 You have high risk inmates there. 413 00:44:20,719 --> 00:44:23,679 - Don't tell me how to do my job! - Easy, Colonel. 414 00:44:25,320 --> 00:44:29,199 - We are on the same side here. - There are no sides, Kozarev. 415 00:44:29,760 --> 00:44:33,719 And you are dismissed. Go home and enjoy the nice weather. 416 00:44:34,360 --> 00:44:38,360 - I'm sorry but you can't dismiss me. - So be it. 417 00:44:39,239 --> 00:44:41,000 - Come with me. - Sorry? 418 00:44:41,519 --> 00:44:44,840 - Move right away. - I don't think you get it. 419 00:44:46,840 --> 00:44:50,920 - I don't follow your orders. - I know whose orders you follow. 420 00:45:12,000 --> 00:45:16,599 Normal people escape from prison. We locked ourselves inside. 421 00:45:22,039 --> 00:45:24,639 Do you think that Teach said to himself this morning: 422 00:45:25,360 --> 00:45:27,639 "Today is the day I get fucked." 423 00:45:29,440 --> 00:45:32,360 - Do you think one feels it? - You feel it alright. 424 00:45:33,679 --> 00:45:37,159 I for one have the feeling that we are all fucked. 425 00:45:37,679 --> 00:45:41,320 I can't stand you, Needle. But I agree with you. 426 00:45:43,800 --> 00:45:47,239 What do you think, Bohemy? Can one feel the end coming? 427 00:45:48,280 --> 00:45:50,320 I don't know. 428 00:45:51,000 --> 00:45:54,515 I only know that we all die sooner or later. 429 00:45:54,599 --> 00:45:55,960 And life continues... 430 00:45:58,159 --> 00:45:59,559 Without us. 431 00:46:15,679 --> 00:46:19,360 Teach is with the Greek girls he was talking about now. 432 00:46:20,559 --> 00:46:23,599 The girls with long hairs and big eyes. 433 00:46:25,039 --> 00:46:27,159 Teach is in a body bag at the morgue. 434 00:46:28,239 --> 00:46:29,320 Come on... 435 00:46:31,239 --> 00:46:32,800 Come on! 436 00:46:35,320 --> 00:46:37,480 Leave the pig on the ground! 437 00:46:42,800 --> 00:46:43,960 And his soul? 438 00:46:45,599 --> 00:46:47,519 There is no such thing as a soul. 439 00:46:55,800 --> 00:46:58,519 Maybe you have no soul but I have one. 440 00:47:04,239 --> 00:47:06,920 So some people have souls and others don't? 441 00:47:07,440 --> 00:47:10,155 I have a soul because I believe. If you don't believe... 442 00:47:10,239 --> 00:47:14,559 I do. I believe that if we don't open the door we are all dead. 443 00:47:14,880 --> 00:47:17,159 If we don't open the door? 444 00:47:17,960 --> 00:47:21,276 Teach opened the door. And that was it. 445 00:47:21,360 --> 00:47:22,840 Look around, Gipsy. 446 00:47:23,639 --> 00:47:24,840 Look around! 447 00:47:26,360 --> 00:47:27,639 Look around! 448 00:47:28,800 --> 00:47:30,200 Do you see another solution? 449 00:47:31,119 --> 00:47:33,559 - I see one. - Me too. 450 00:47:35,280 --> 00:47:38,719 We open the door and we surrender calmly and quietly. 451 00:47:40,039 --> 00:47:43,320 So you believe in salvation. 452 00:47:46,159 --> 00:47:48,440 I'm opening the door. 453 00:47:51,920 --> 00:47:54,480 I'll say when we open the door. 454 00:47:55,280 --> 00:47:56,800 So we could all get killed? 455 00:47:59,000 --> 00:48:02,316 - Fuck you, Cleaver! - If the bird loses a feather... 456 00:48:02,400 --> 00:48:05,719 - I'll kill you all! - I'm opening and I'm surrendering. 457 00:48:06,719 --> 00:48:08,639 I'll kill the guy! 458 00:48:13,760 --> 00:48:15,519 Kill him then. 459 00:48:19,519 --> 00:48:21,039 Bohemy! 460 00:48:30,760 --> 00:48:33,679 Yes. I agree with you. 461 00:48:34,800 --> 00:48:36,400 Yes but... 462 00:48:37,000 --> 00:48:40,050 The situation requires a different approach, Comrade Minister. 463 00:48:41,880 --> 00:48:42,800 Yes... 464 00:48:43,679 --> 00:48:44,719 Yes, sir! 465 00:48:46,159 --> 00:48:47,760 Yes he's here. 466 00:48:51,320 --> 00:48:53,639 Captain Kozarev speaking. 467 00:48:57,079 --> 00:48:58,800 Yes, Comrade Minister. 468 00:49:04,519 --> 00:49:05,719 You have one hour. 469 00:49:06,880 --> 00:49:08,280 Then it's my turn. 470 00:49:14,119 --> 00:49:17,559 Attention! This is Colonel Radoev speaking. 471 00:49:18,360 --> 00:49:22,155 You're to free the prisoners, and clear the premises immediately. 472 00:49:22,239 --> 00:49:25,396 Otherwise I cannot guarantee your safety. 473 00:49:25,480 --> 00:49:27,236 Think with your heads and surrender, 474 00:49:27,320 --> 00:49:29,370 so we can avoid any other accidents today. 475 00:49:30,000 --> 00:49:31,960 Are you listening, Radulov? 476 00:49:32,320 --> 00:49:34,599 You have ten minutes. 477 00:49:36,239 --> 00:49:38,159 Incident my ass. 478 00:49:43,800 --> 00:49:45,440 Now what? 479 00:49:47,440 --> 00:49:49,559 What's next? 480 00:49:50,559 --> 00:49:52,119 Say something, Bohemy! 481 00:50:01,679 --> 00:50:02,719 Come on! 482 00:50:03,679 --> 00:50:05,796 You want to take the bird out, don't you? 483 00:50:05,880 --> 00:50:09,800 8- Yes. - So we have to disassemble the lathe. 484 00:50:10,519 --> 00:50:12,995 And we can't take it apart while he's tied to it. 485 00:50:13,079 --> 00:50:17,400 - You can't do it in 10 minutes. - I can try. 486 00:50:19,719 --> 00:50:21,360 We don't have much time. 487 00:50:24,960 --> 00:50:26,679 Get lost, Junior. 488 00:50:37,199 --> 00:50:39,239 Is it alive, Bohemy? 489 00:50:40,320 --> 00:50:42,000 It's moving. 490 00:50:45,000 --> 00:50:48,250 If we want to get to the bird, we have to take out the suspension. 491 00:50:48,760 --> 00:50:53,760 And to take out the suspension, we have to take the cover off. 492 00:51:12,079 --> 00:51:15,320 Give me the keys to Cleaver's chain, Vekilski. 493 00:51:17,400 --> 00:51:19,039 Vekilski! 494 00:51:28,079 --> 00:51:29,719 Thanks. 495 00:51:35,199 --> 00:51:37,760 We take the bird out and then we surrender. 496 00:51:42,559 --> 00:51:45,039 Are you insane? What do you mean "surrender"? 497 00:51:46,960 --> 00:51:50,155 Exactly that! We take the bird out, we open the door and get on the floor. 498 00:51:50,239 --> 00:51:53,880 - No way! Who made you the boss? - I am the foreman. 499 00:51:54,239 --> 00:51:57,716 - Blow me! I'm not surrendering. - And what's your plan? 500 00:51:57,800 --> 00:51:59,480 - I'll escape. - Where? 501 00:52:00,320 --> 00:52:02,220 - No one can escape from here. - I can! 502 00:52:02,400 --> 00:52:05,519 I'll take Vekilski and Junior. I'm not dumb like Teach. 503 00:52:06,199 --> 00:52:09,719 You are dumber if you think that you can get out of here alive. 504 00:52:11,400 --> 00:52:13,960 I told you to be silent. 505 00:52:15,800 --> 00:52:19,199 You are not my boss, Bohemy. Do I have to make it clearer? 506 00:52:44,159 --> 00:52:46,760 If we open the door they'll kill us all. 507 00:52:47,679 --> 00:52:49,599 Cleaver, wait! Listen! 508 00:52:49,920 --> 00:52:53,639 We can do it together. I'll hold Vekilski, the boy is for you. 509 00:52:54,119 --> 00:52:57,639 After we pass the checkpoint it's an hour-long drive. 510 00:53:11,000 --> 00:53:13,039 How will we remove this thing? 511 00:53:14,960 --> 00:53:16,920 I have no idea. 512 00:53:38,960 --> 00:53:40,519 What... 513 00:53:55,719 --> 00:53:58,239 Cut the power. It will rip your hands off. 514 00:54:00,719 --> 00:54:02,280 He's right. 515 00:54:23,920 --> 00:54:25,719 It's singing. 516 00:54:44,280 --> 00:54:46,159 Tell my why, Cleaver? 517 00:54:54,400 --> 00:54:57,480 I dream that I'm dying. 518 00:54:59,360 --> 00:55:01,796 But not exactly dying. 519 00:55:01,880 --> 00:55:04,199 They put me in a coffin. 520 00:55:04,760 --> 00:55:08,000 Then they take me to a bare field to bury me there. 521 00:55:09,480 --> 00:55:13,920 They lower the coffin in the grave but I open my eyes. 522 00:55:15,440 --> 00:55:18,635 But I'm not awake. I lay in the coffin. 523 00:55:18,719 --> 00:55:22,199 I know that I'm dreaming but I can't wake up. 524 00:55:23,679 --> 00:55:27,519 I start knocking. I want to get out and I cry. 525 00:55:27,960 --> 00:55:32,480 I scream as loud as I can. "Let me out, you fuckers!" 526 00:55:33,159 --> 00:55:35,519 "I'm alive! I'm alive!" 527 00:55:38,119 --> 00:55:42,119 But the gravediggers are laughing somewhere above me. 528 00:55:51,280 --> 00:55:55,159 They are burring me alive. I can't breathe. 529 00:55:56,280 --> 00:55:59,840 An then... I die for real. 530 00:56:01,480 --> 00:56:03,519 I die every night, Bohemy. 531 00:56:06,079 --> 00:56:07,800 Every night. 532 00:56:12,400 --> 00:56:16,199 And if we take the bird out you'll stop dreaming? 533 00:56:17,039 --> 00:56:18,599 I don't know. 534 00:56:20,119 --> 00:56:21,920 I don't know. 535 00:56:25,119 --> 00:56:29,119 Gipsy... Get the lever here ASAP. 536 00:56:31,880 --> 00:56:34,559 Serafim... Come and help, man. 537 00:56:34,880 --> 00:56:37,960 I don't care about the bird. I sleep like a baby. 538 00:56:39,599 --> 00:56:41,360 Junior... 539 00:56:44,079 --> 00:56:46,529 - I'll help but I have one condition. - Condition? 540 00:56:46,960 --> 00:56:51,159 - You can't make demands, boy. - Let captain Vekilski go. 541 00:56:52,000 --> 00:56:53,679 He'll explain everything. 542 00:56:54,719 --> 00:56:56,679 Would you like to fuck me too? 543 00:56:57,039 --> 00:56:59,320 - I will get you more time. - What? 544 00:57:00,039 --> 00:57:03,079 - I will get you more time. - Do whatever you want. 545 00:57:03,400 --> 00:57:06,599 But he stays here. Right? 546 00:57:09,239 --> 00:57:10,960 Stop it! 547 00:57:13,519 --> 00:57:17,719 Listen, Junior... The men outside don't care for us or for the bird. 548 00:57:18,199 --> 00:57:22,360 They haven't killed us yet just because you and Vekilski are here. 549 00:57:25,519 --> 00:57:28,000 If he goes it's only you. 550 00:57:28,480 --> 00:57:30,840 Are you sure that they care enough for you? 551 00:57:31,159 --> 00:57:34,400 You have two options: To come and help. 552 00:57:36,320 --> 00:57:38,719 Or to be tied like Vekilski. 553 00:57:51,440 --> 00:57:53,039 26 YEARS FOR MURDER 554 00:58:08,719 --> 00:58:11,559 FOR THE PROSECUTION LEUT. KOZAREV 555 00:58:39,679 --> 00:58:43,840 You really fucked us, Cleaver. I hope this bird is golden. 556 00:58:46,480 --> 00:58:49,880 In some tribes' believe systems the bird is a symbol of liberty. 557 00:58:50,199 --> 00:58:54,155 Slime ball? What slime, Junior? Birds have no slime. 558 00:58:54,239 --> 00:58:58,760 No... S-Y-M. Symbol. It's something like a sign. 559 00:59:02,760 --> 00:59:06,719 Well... To my tribe a bird is a meal. 560 00:59:07,719 --> 00:59:08,760 You eat pigeons? 561 00:59:10,079 --> 00:59:11,519 Pigeons? Never. 562 00:59:12,599 --> 00:59:14,356 My grandma used to say 563 00:59:14,440 --> 00:59:18,320 that the souls of the dead come back as pigeons. 564 00:59:18,800 --> 00:59:21,356 It's a big sin to kill a pigeon. 565 00:59:21,440 --> 00:59:24,800 It could bring you bad luck for eternity. 566 00:59:25,320 --> 00:59:28,196 If a pigeon enters your home someone's going to die. 567 00:59:28,280 --> 00:59:31,796 This is not true. And this workshop isn't our home. 568 00:59:31,880 --> 00:59:35,320 - And this might not be a pigeon. - Tell that to Teach. 569 00:59:40,440 --> 00:59:43,800 Souls of dead people... What people? 570 00:59:45,960 --> 00:59:46,880 I don't know. 571 00:59:48,480 --> 00:59:50,480 Probably friends and relatives. 572 00:59:51,320 --> 00:59:55,760 Stop pretending to be witches. Let's take the bird out and go. 573 00:59:57,559 --> 01:00:00,559 Go where, Bohemy? Back to prison? 574 01:00:01,119 --> 01:00:04,515 You won't go back there. You'll all be dead by sunset. 575 01:00:04,599 --> 01:00:07,079 Shut up, you filthy monkey! 576 01:00:11,920 --> 01:00:15,320 Let's try from the bottom. We'll need a bigger lever. 577 01:00:15,760 --> 01:00:19,840 - Krasi... Get the support bar here. - Alone? 578 01:00:20,519 --> 01:00:21,920 I'll help him. 579 01:00:24,599 --> 01:00:26,400 Come on. 580 01:00:46,760 --> 01:00:50,840 - They won't get out voluntarily. - They will. But they want something. 581 01:00:51,519 --> 01:00:54,435 What does an inmate want? To escape. 582 01:00:54,519 --> 01:00:57,840 - You see everything in black and white. - That's my job. 583 01:00:58,519 --> 01:01:02,199 - It's easier to make decisions. - Easier to make the wrong decisions. 584 01:01:02,639 --> 01:01:06,075 This is all just talk. We both want the same thing. 585 01:01:06,159 --> 01:01:08,955 Meanwhile you don't care how many people will die. 586 01:01:09,039 --> 01:01:12,400 My job is to protect the civilians and the prison officers. 587 01:01:13,400 --> 01:01:16,840 - We have two dead guards inside. - They are not dead. 588 01:01:17,480 --> 01:01:21,079 - How can you be sure? - I know the inmates in the workshop. 589 01:01:24,559 --> 01:01:26,360 Krasi... 590 01:01:27,639 --> 01:01:28,920 What did Cleaver do? 591 01:01:29,760 --> 01:01:31,280 What do you think? 592 01:01:31,679 --> 01:01:33,320 He murdered somebody? 593 01:01:34,239 --> 01:01:37,955 What are you doing, Junior? Pretending to be my friend? 594 01:01:38,039 --> 01:01:40,880 I'm just making a conversation while helping you. 595 01:01:41,559 --> 01:01:43,639 People like you don't just help. 596 01:01:44,679 --> 01:01:47,676 I saw you sharing looks with Vekilski. You are planning something. 597 01:01:47,760 --> 01:01:51,400 But nobody fucks with Cleaver. Even the cops. 598 01:01:52,960 --> 01:01:54,800 Take that end. 599 01:01:55,440 --> 01:01:57,880 Three murderers and a rapist. 600 01:01:58,239 --> 01:02:00,760 You've read their files but you don't know them. 601 01:02:01,280 --> 01:02:02,599 I know Radulov. 602 01:02:03,280 --> 01:02:05,719 He knows how to get murderers organized. 603 01:02:06,199 --> 01:02:10,075 - This is exactly what he did here. - He isn't fond of you either. 604 01:02:10,159 --> 01:02:12,916 - Why do you protect them? - Why do you want to kill them? 605 01:02:13,000 --> 01:02:16,360 - I'm here to do my job. - To get inside and shoot everybody? 606 01:02:16,679 --> 01:02:19,280 A rabid dog needs a stick, not a bone. 607 01:02:24,800 --> 01:02:26,880 Do you know where Prikolnitsa is? 608 01:02:27,639 --> 01:02:29,000 No. 609 01:02:29,719 --> 01:02:33,159 - He was living there with his brother. - Cleaver? 610 01:02:33,519 --> 01:02:36,000 He wasn't Cleaver back then. 611 01:02:36,679 --> 01:02:40,075 He was Kolyo the Artisan, working at the steel mill. 612 01:02:40,159 --> 01:02:43,840 He was doing well and so he decided to pay for his brother's wedding. 613 01:02:44,880 --> 01:02:48,559 He invited the whole village. Music, meals, drinks... 614 01:02:49,199 --> 01:02:52,719 A king's wedding. Basically he was a very good man. 615 01:02:53,239 --> 01:02:56,519 A man with a big soul. And a big problem... Alcohol. 616 01:02:58,400 --> 01:03:01,239 He didn't drink often but when he did... 617 01:03:03,119 --> 01:03:05,960 The day of the wedding 618 01:03:08,119 --> 01:03:09,635 he starts drinking at noon. 619 01:03:09,719 --> 01:03:12,819 His brother tells him to stop dancing and embarrassing himself. 620 01:03:13,280 --> 01:03:18,599 Kolyo goes bonkers. He paid but he is not allowed to dance? 621 01:03:19,559 --> 01:03:21,475 "He can't tell me what to do!" 622 01:03:21,559 --> 01:03:24,280 Kolyo goes home and comes back with a cleaver. 623 01:03:24,840 --> 01:03:26,760 Then splits his brother's head. 624 01:03:31,000 --> 01:03:34,519 - Their father tries to stop him... - He killed his father too? 625 01:03:35,400 --> 01:03:36,880 Like a pig! 626 01:03:43,000 --> 01:03:45,515 People start screaming and running. 627 01:03:45,599 --> 01:03:49,119 His mother sees everything and collapses on the ground. 628 01:03:49,960 --> 01:03:52,239 She died later in the hospital. 629 01:03:54,280 --> 01:03:57,316 - Did he tell you all this? - He doesn't speak. 630 01:03:57,400 --> 01:04:01,280 - Then how do you know? - The whole Kyustendil County knows. 631 01:04:01,800 --> 01:04:05,075 - Go there and ask anyone. - How did they get him? 632 01:04:05,159 --> 01:04:08,679 They didn't get him. He went to the cops and surrendered. 633 01:04:09,079 --> 01:04:12,400 His hands were still covered in his brother's and father's blood. 634 01:04:16,079 --> 01:04:17,599 Come on! 635 01:04:18,960 --> 01:04:20,440 I knew a man like you. 636 01:04:21,280 --> 01:04:22,280 In the military. 637 01:04:22,920 --> 01:04:26,360 He was very self-confident too. Just trying to do his job. 638 01:04:26,679 --> 01:04:28,760 I'm not here to talk, Radoev. 639 01:04:29,880 --> 01:04:32,880 The Minister ordered me to wait and I'm waiting. 640 01:04:33,559 --> 01:04:36,035 If it was up to me everything would be already over. 641 01:04:36,119 --> 01:04:38,619 - Do you know what happened to him? - I don't care. 642 01:04:39,599 --> 01:04:43,679 The new Minister sent him to Belyane Prison Camp. He's still there. 643 01:04:47,559 --> 01:04:49,360 Thanks for the coffee. 644 01:04:49,760 --> 01:04:51,360 Lalev! 645 01:04:58,880 --> 01:05:01,239 If someone has any ideas, let's hear them. 646 01:05:02,320 --> 01:05:03,440 I'm done. 647 01:05:07,960 --> 01:05:09,920 Colonel Radoev speaking. 648 01:05:11,519 --> 01:05:14,320 Bohemy, come to the door. 649 01:05:17,000 --> 01:05:18,239 An hour. 650 01:05:19,400 --> 01:05:21,239 I need an hour, Bohemy. 651 01:05:23,840 --> 01:05:27,756 - Our time is up, Cleaver. - The bird is salvation. 652 01:05:27,840 --> 01:05:30,760 No! The bird is the problem. 653 01:05:31,840 --> 01:05:34,400 So you are not looking for salvation? 654 01:05:37,480 --> 01:05:39,559 I'm looking for a solution. 655 01:05:54,719 --> 01:05:57,836 Inmate Boris Radulov. I'm listening, Warden? 656 01:05:57,920 --> 01:06:00,719 - Open the door, Bohemy. - We need some more time. 657 01:06:01,400 --> 01:06:04,519 - No! What do you want? - It's complicated. 658 01:06:05,440 --> 01:06:08,040 It will get more complicated very soon. Just tell me. 659 01:06:08,639 --> 01:06:11,360 - There is a bird in Cleaver's machine. - So? 660 01:06:12,920 --> 01:06:15,199 - We have to take it out. - Why? 661 01:06:21,840 --> 01:06:24,000 - It belongs elsewhere. - Pardon? 662 01:06:24,559 --> 01:06:26,719 I told you it's complicated. 663 01:06:27,360 --> 01:06:30,119 Do you realize the consequences of not opening the door? 664 01:06:30,559 --> 01:06:31,679 Yes, sir. 665 01:06:33,079 --> 01:06:35,440 But I also know what will happen if I open it. 666 01:06:35,760 --> 01:06:38,920 - I'm trying to find a balance here. - Me too. 667 01:06:39,400 --> 01:06:42,159 Just one more hour, please. Two at the most. 668 01:06:44,039 --> 01:06:45,719 I want to talk to Vekilski. 669 01:06:46,559 --> 01:06:48,199 Speak up, he's listening. 670 01:06:48,519 --> 01:06:50,559 Are you there, Vekilski? 671 01:06:51,960 --> 01:06:55,199 - Yes, Comrade Warden. - Describe the situation. 672 01:06:57,039 --> 01:07:00,400 There is no bird. They need the time to escape. 673 01:07:00,960 --> 01:07:04,840 - Are you insane, Vekilski? - This is all planned. 674 01:07:05,880 --> 01:07:08,000 This is not true, Warden. 675 01:07:08,559 --> 01:07:12,800 What about Nikola Gyuzelev, Comrade Warden? 676 01:07:13,320 --> 01:07:18,480 Boris Radulov begged you to let him come and work here. 677 01:07:19,480 --> 01:07:23,480 Serafim Georgiev the Needle is also here. 678 01:07:24,519 --> 01:07:29,276 He almost killed an inmate to take his place in the workshop. 679 01:07:29,360 --> 01:07:32,115 But I saw through their scheme. 680 01:07:32,199 --> 01:07:34,236 You saw nothing, boss! 681 01:07:34,320 --> 01:07:37,270 If it wasn't for Bohemy you both would've been dead already. 682 01:07:37,559 --> 01:07:40,400 - Krasi! - Where is the boy? 683 01:07:40,960 --> 01:07:44,159 - He's here and he's fine. - Gyuzelev almost suffocated him. 684 01:07:46,559 --> 01:07:50,159 Cleaver! Everybody listen to me! 685 01:07:51,280 --> 01:07:55,320 You'll all get 10 days in solitary and you won't be allowed to work. 686 01:07:55,880 --> 01:07:58,639 Just open the door and nobody will get hurt. 687 01:08:02,239 --> 01:08:03,639 Like Teach? 688 01:08:06,320 --> 01:08:10,039 It was an accident, Bohemy. Let's fix this mess. 689 01:08:10,679 --> 01:08:13,356 Teach also tried to fix the mess. 690 01:08:13,440 --> 01:08:17,000 He was alone and unarmed. His hands were in the air. 691 01:08:22,359 --> 01:08:24,720 I knew Teach for 20 years. 692 01:08:25,079 --> 01:08:27,399 When I came here he was already in. 693 01:08:27,760 --> 01:08:32,319 He used to tell me that I am more of a convict than he is. 694 01:08:32,800 --> 01:08:36,319 Because I come here every day and lock the door behind myself. 695 01:08:36,880 --> 01:08:40,796 I used to laugh but I don't find it funny anymore. 696 01:08:40,880 --> 01:08:43,840 I realized that he was right. 697 01:08:44,520 --> 01:08:49,199 I'm an inmate just like you, Bohemy. I want to escape but it's too late. 698 01:08:51,439 --> 01:08:53,039 Do you hear me, Bohemy? 699 01:08:55,720 --> 01:08:58,600 Open the door and let's go back to our cells. 700 01:09:01,119 --> 01:09:02,399 Another hour. 701 01:09:03,479 --> 01:09:05,319 That's all I'm asking. 702 01:09:06,760 --> 01:09:09,560 I promise that we will surrender after that. 703 01:09:10,399 --> 01:09:14,279 You'll have an hour if you let the guards go. You have my word. 704 01:09:17,239 --> 01:09:20,289 - We'll think about it. - You have five minutes. And Bohemy... 705 01:09:20,680 --> 01:09:22,199 Yes? 706 01:09:22,720 --> 01:09:25,520 Your parole next year depends on these five minutes. 707 01:09:40,079 --> 01:09:41,520 Parole, Bohemy? 708 01:09:43,319 --> 01:09:45,800 The Warden promised you parole? 709 01:09:48,119 --> 01:09:49,920 They promised to let you go? 710 01:09:56,239 --> 01:09:58,000 What did you promise them? 711 01:09:58,760 --> 01:10:02,840 To be a rat? Did you sell out, you piece of shit? 712 01:10:06,000 --> 01:10:07,800 Is it true? 713 01:10:16,079 --> 01:10:17,319 It's true. 714 01:10:18,600 --> 01:10:20,300 What did you promise them, Bohemy? 715 01:10:22,760 --> 01:10:24,279 You know what I promised. 716 01:10:25,600 --> 01:10:26,750 You saw the blueprints. 717 01:10:29,680 --> 01:10:32,279 Hydraulic valves for armored transports. 718 01:10:33,279 --> 01:10:35,319 Double quantity. 719 01:10:37,159 --> 01:10:39,760 That's why I got you out of Death row. 720 01:10:40,520 --> 01:10:43,159 So no paroles for us? 721 01:10:45,720 --> 01:10:48,239 You fucking stupid son of a bitch! 722 01:10:49,079 --> 01:10:53,119 They lie. They'll use you and then they'll forget about you. 723 01:10:53,800 --> 01:10:56,479 How can you be so dumb to believe their lies?! 724 01:11:00,319 --> 01:11:02,239 I believe Radoev. 725 01:11:05,560 --> 01:11:07,315 What are you doing? 726 01:11:07,399 --> 01:11:10,636 - I'm letting Vekilski go. - No way! We're not letting them go! 727 01:11:10,720 --> 01:11:14,880 - Just the scumbag. Junior stays. - Forget it, Bohemy! 728 01:11:20,479 --> 01:11:22,119 Vekilski is going out. 729 01:11:24,119 --> 01:11:25,479 It's better for the bird. 730 01:11:28,880 --> 01:11:33,315 The order is "shoot to kill". We are not dealing with people. 731 01:11:33,399 --> 01:11:35,159 We have a solution. 732 01:11:36,800 --> 01:11:39,035 - Really? - They are letting the guards go. 733 01:11:39,119 --> 01:11:41,719 - The inmates will come out in an hour. - In an hour? 734 01:11:42,920 --> 01:11:45,399 - Why in an hour? - We have a deal. 735 01:11:46,199 --> 01:11:49,399 - A deal with Radulov? - What's your problem with him? 736 01:11:50,920 --> 01:11:54,235 You really don't know how bad your favorite inmate is. 737 01:11:54,319 --> 01:11:56,556 I have no favorites and I don't like your tone. 738 01:11:56,640 --> 01:12:01,520 He stabbed the victim 8 times for 120 grams of gold and some money. 739 01:12:02,520 --> 01:12:06,520 His accomplices are on Death row. Do you know why he isn't there? 740 01:12:06,920 --> 01:12:10,000 No. But I know who investigated the case for the prosecution. 741 01:12:11,880 --> 01:12:14,680 - They're getting out. - Stay out of this! 742 01:12:28,640 --> 01:12:32,239 - Where is the other one? - Junior will stay with us. 743 01:12:33,000 --> 01:12:36,319 - We had a deal. - The boy is all right, Warden. 744 01:12:36,920 --> 01:12:38,960 He won't be hurt. 745 01:12:52,960 --> 01:12:56,520 This was close, Bohemy. Do you still believe him? 746 01:12:57,159 --> 01:13:00,109 - What are you doing?! - Your job! They're playing with you. 747 01:13:00,199 --> 01:13:02,436 The other guard is dead and they are trying to escape. 748 01:13:02,520 --> 01:13:05,235 To escape where? You just want to kill everybody. 749 01:13:05,319 --> 01:13:07,519 - You shot a guard! - I aimed for the inmate. 750 01:13:07,760 --> 01:13:11,880 - This thing should've been over. - You're not getting away with this! 751 01:13:38,760 --> 01:13:40,680 The time is up. 752 01:14:49,479 --> 01:14:51,000 Go on! 753 01:15:01,720 --> 01:15:04,315 - What are you doing? - I'm giving it water. 754 01:15:04,399 --> 01:15:07,199 - You'll drown it. - May I? 755 01:15:09,000 --> 01:15:10,319 Cleaver... 756 01:15:20,960 --> 01:15:22,359 Enough. 757 01:15:23,880 --> 01:15:26,636 The bird must be thinking about us. 758 01:15:26,720 --> 01:15:29,479 "I met the best inmates in the world." 759 01:15:29,960 --> 01:15:34,079 - It doesn't know that we are inmates. - Of course! Birds have no brains. 760 01:15:34,479 --> 01:15:37,600 Be quiet, please! You are not helping one bit. 761 01:15:38,640 --> 01:15:42,880 You are so dumb, Krasi! Probably the bird ate you brains. 762 01:15:50,600 --> 01:15:52,319 It's singing again. 763 01:15:54,960 --> 01:15:56,800 It's probably thanking us. 764 01:15:57,800 --> 01:16:01,395 - It'll thank us when we get it out. - Do you remember the fairytale 765 01:16:01,479 --> 01:16:04,640 Teach was reading to us? The one about the sea and the fish? 766 01:16:05,600 --> 01:16:09,275 "The Old Man and the Sea." It's not a fairytale, it's a novel. 767 01:16:09,359 --> 01:16:15,119 Not that one! The one about the fisherman and the golden fish. 768 01:16:17,000 --> 01:16:20,560 This is the name of the fairytale. "The Fisherman and the Golden Fish." 769 01:16:22,079 --> 01:16:23,600 Right! 770 01:16:24,359 --> 01:16:29,560 Imagine if this bird was actually the Golden Bird. 771 01:16:30,319 --> 01:16:34,359 We take it out and it starts speaking to us. 772 01:16:35,880 --> 01:16:41,199 "You saved my life, boys. You have one wish each." 773 01:16:42,319 --> 01:16:47,159 - The fish granted three wishes. - This is a bird. One wish. 774 01:16:48,279 --> 01:16:50,399 One is enough for me. 775 01:16:53,960 --> 01:16:57,920 Do you know what my wish will be? I want to be like the bird. 776 01:16:59,680 --> 01:17:03,439 I want to have wings and feathers and fly away. 777 01:17:04,079 --> 01:17:06,399 Far and away. 778 01:17:09,920 --> 01:17:13,600 Why not ask to be free and still be human? 779 01:17:14,520 --> 01:17:16,199 And where should I go, Bohemy? 780 01:17:16,520 --> 01:17:19,000 No matter where I go I'll still be a prisoner. 781 01:17:19,840 --> 01:17:22,476 People like us cannot be saved. 782 01:17:22,560 --> 01:17:26,840 The sky is the only freedom. Flying and whistling with joy. 783 01:17:27,920 --> 01:17:29,600 You have a point. 784 01:17:30,600 --> 01:17:33,600 Of course I do. What about you, Junior? 785 01:17:34,159 --> 01:17:35,359 What about me? 786 01:17:36,119 --> 01:17:37,640 Do you have a wish? 787 01:17:39,920 --> 01:17:41,279 I want to turn back time 788 01:17:42,680 --> 01:17:45,119 and be as far away from here as possible. 789 01:17:53,119 --> 01:17:54,880 Move! 790 01:18:01,079 --> 01:18:04,880 Look at him! He heard about the wishes and decided to help. 791 01:18:07,800 --> 01:18:10,640 - This won't do, Needle. - It will do! 792 01:18:12,479 --> 01:18:14,760 It's too thick, man. Forget it. 793 01:18:16,279 --> 01:18:18,319 - It won't do. - It will do! 794 01:18:33,520 --> 01:18:35,520 I wish for a new head. 795 01:18:37,439 --> 01:18:41,275 - What do you mean? - Exactly what I said. 796 01:18:41,359 --> 01:18:44,239 I want to see another man when I look in the mirror. 797 01:18:46,159 --> 01:18:50,439 It's possible. Doctors do it. They call it plastic surgery. 798 01:18:51,479 --> 01:18:54,329 Few hours on the table and you will look like Alain Delon. 799 01:18:54,760 --> 01:18:57,995 - Who is Alain Delon? - A French actor. 800 01:18:58,079 --> 01:19:01,796 - You can't be an actor. You are dumb. - I don't want to be an actor. 801 01:19:01,880 --> 01:19:05,319 Shut your mouth or even the bird won't be able to help you. 802 01:19:06,399 --> 01:19:09,159 - Who do you want to be? - Doesn't matter. 803 01:19:10,000 --> 01:19:11,840 I don't want to be Needle. 804 01:19:15,079 --> 01:19:17,680 No way, bro. You are who you are. And that's it. 805 01:19:21,960 --> 01:19:25,560 I want to be just Serafim Georgiev. 806 01:19:29,199 --> 01:19:31,640 Or Doctor Serafim Georgiev. 807 01:19:33,399 --> 01:19:36,359 Very well, Doctor. Your hands are longer. 808 01:19:36,920 --> 01:19:39,359 Try to take the support bar out. 809 01:19:42,399 --> 01:19:44,239 Watch and learn. 810 01:19:45,560 --> 01:19:47,720 - A bit to the left. - Wait... 811 01:19:48,520 --> 01:19:52,239 That's it! A little bit more. Well done. A bit more. 812 01:19:54,279 --> 01:19:55,520 Come on. 813 01:19:58,159 --> 01:20:00,399 - Almost ready. - I can't do it. 814 01:20:00,920 --> 01:20:03,079 It's reaping my hand off. 815 01:20:16,800 --> 01:20:20,199 What about you, Bohemy? What's your wish? 816 01:20:23,840 --> 01:20:27,520 The same as every inmate's wish. Freedom. 817 01:20:31,000 --> 01:20:32,880 What about you, Cleaver? 818 01:20:37,039 --> 01:20:39,039 It's your turn for a wish. 819 01:20:40,760 --> 01:20:42,039 I don't have a wish. 820 01:20:42,920 --> 01:20:44,680 You don't want anything? 821 01:20:46,640 --> 01:20:50,000 I just want to save the bird. 822 01:20:52,119 --> 01:20:54,119 That will be enough for me. 823 01:20:56,800 --> 01:21:02,039 - And what will you do with the bird? - I'll let it go? Let it fly. 824 01:21:06,039 --> 01:21:08,989 We have to remove this thing. I don't know what it's called. 825 01:21:10,520 --> 01:21:13,279 No bolts. We'll have to cut it off. 826 01:21:14,479 --> 01:21:16,680 The grinder won't do the job. 827 01:21:25,399 --> 01:21:28,680 We need the keys to the spare parts rack, boss. 828 01:21:31,800 --> 01:21:35,359 I don't know about the bird but I can make your wish true. 829 01:21:36,399 --> 01:21:40,395 There is a safe full of weapons upstairs. 830 01:21:40,479 --> 01:21:43,520 Bring the weapons to me and you'll be free. 831 01:21:50,079 --> 01:21:54,079 You won't be punished. I'll help you with the parole. 832 01:22:04,079 --> 01:22:08,159 Why do you need weapons, Vekilski? The SWAT team will be here soon. 833 01:22:08,640 --> 01:22:12,319 Exactly! They will come here and what will they do? 834 01:22:12,640 --> 01:22:16,680 They will kill us all. You saw what happened earlier. 835 01:22:17,560 --> 01:22:21,159 You saw whose orders they follow. Kozarev's. 836 01:22:24,279 --> 01:22:27,880 I heard that he framed you, Bohemy. Is it true? 837 01:22:33,680 --> 01:22:34,640 Parole you say? 838 01:22:36,119 --> 01:22:39,199 I saw Cleaver make you do all this. 839 01:22:40,279 --> 01:22:43,359 You are his hostage too. It's the truth. 840 01:22:44,319 --> 01:22:48,079 You tried to help everybody but you couldn't do it. 841 01:22:49,479 --> 01:22:52,920 The Warden likes you. You'll be out within six months. 842 01:22:53,399 --> 01:22:57,800 Six months are a lot less than sixteen years. 843 01:22:59,000 --> 01:23:01,399 Think about yourself, Bohemy. 844 01:23:16,479 --> 01:23:18,600 Is it true that you raped a child? 845 01:23:21,279 --> 01:23:22,680 No. 846 01:23:24,000 --> 01:23:27,479 In our village girls become women a lot younger. I didn't rape her. 847 01:23:28,079 --> 01:23:29,479 I stole her. 848 01:23:30,399 --> 01:23:33,720 It's our custom. But her parents don't like me. 849 01:23:35,039 --> 01:23:38,000 - They called the cops. - What happened to the girl? 850 01:23:39,159 --> 01:23:41,399 - We got married. - In prison? 851 01:23:47,079 --> 01:23:49,520 The Warden married us last summer. 852 01:23:57,760 --> 01:23:59,600 Connect the oxygen. 853 01:24:03,359 --> 01:24:06,399 What are you waiting for? Bring the oxygen here. 854 01:24:49,920 --> 01:24:50,840 It's strange. 855 01:24:52,560 --> 01:24:53,720 What? 856 01:24:56,880 --> 01:25:00,319 How something this small can turn your life upside down. 857 01:25:07,760 --> 01:25:11,596 Do you know what was the first thing that crossed my mind 858 01:25:11,680 --> 01:25:14,359 after I split my brother's head open? 859 01:25:16,199 --> 01:25:17,760 "I messed his shirt. 860 01:25:19,359 --> 01:25:20,880 "You can't wash blood off. 861 01:25:22,560 --> 01:25:25,720 "His wedding shirt is ruined forever." 862 01:25:28,640 --> 01:25:30,800 That was my first thought. 863 01:25:34,000 --> 01:25:36,279 Then someone tried to stop me. 864 01:25:38,439 --> 01:25:41,479 I turned around and swung the Cleaver. 865 01:25:44,279 --> 01:25:46,359 Then everything went dark. 866 01:25:49,840 --> 01:25:54,239 The next day I learned that I have killed dad. 867 01:25:56,399 --> 01:25:59,880 But I couldn't stop thinking about the goddamn shirt. 868 01:26:01,920 --> 01:26:07,920 I tried to hang myself... But the rope snapped. 869 01:26:10,640 --> 01:26:13,880 It's not as easy to die as it appears. 870 01:26:20,960 --> 01:26:22,359 It's easy. 871 01:26:24,319 --> 01:26:27,520 But you aren't a man who takes the easy path. 872 01:26:30,800 --> 01:26:32,880 I see him before me... 873 01:26:34,760 --> 01:26:36,399 My brother. 874 01:26:38,239 --> 01:26:41,520 In the middle of the day. In my cell. 875 01:26:43,079 --> 01:26:47,920 He appears with his chopped head and his bloody shirt and says: 876 01:26:49,760 --> 01:26:53,119 "You have to wash my shirt, brother. 877 01:26:54,560 --> 01:26:56,560 "I can't marry in this shirt." 878 01:27:01,279 --> 01:27:03,600 But mom and dad don't come to me. 879 01:27:04,279 --> 01:27:07,800 They'll never forgive me for killing their son. 880 01:27:15,680 --> 01:27:18,640 The bird won't help you get rid of the nightmares. 881 01:27:20,560 --> 01:27:22,680 It won't help you forget. 882 01:27:24,000 --> 01:27:26,560 I don't want to forget, Bohemy. 883 01:27:27,880 --> 01:27:30,760 I just want to feel human again. 884 01:27:34,640 --> 01:27:36,159 You are human. 885 01:27:37,119 --> 01:27:41,079 There are no humans in prison, Bohemy. We are all animals. 886 01:27:42,119 --> 01:27:45,079 8Nobody cares about us and we don't care about anybody. 887 01:27:46,079 --> 01:27:50,119 But if we do something good we'll be human again at least for a while. 888 01:27:52,399 --> 01:27:54,000 Look at them. 889 01:27:54,720 --> 01:27:56,960 I believe this is freedom. 890 01:28:07,800 --> 01:28:09,000 What about you? 891 01:28:11,760 --> 01:28:14,279 Do you have a bird you care about? 892 01:28:33,640 --> 01:28:35,359 I do. 893 01:28:38,279 --> 01:28:40,800 But I have never seen him. 894 01:28:43,560 --> 01:28:45,560 I have a son. 895 01:28:47,079 --> 01:28:48,359 I write him letters. 896 01:28:49,439 --> 01:28:50,560 About what? 897 01:28:53,800 --> 01:28:57,319 About who I am, where I am... The reason I am here. 898 01:28:58,399 --> 01:29:00,159 Shit like that. 899 01:29:01,960 --> 01:29:05,720 But it doesn't mater because I don't send the letters. 900 01:29:13,960 --> 01:29:18,439 Write to your son about what you did minutes ago. 901 01:29:27,760 --> 01:29:30,680 I heard what Vekilski said to you. 902 01:29:36,560 --> 01:29:40,239 So you want me to tell him that he will never see his father? 903 01:29:40,560 --> 01:29:43,520 - Because I helped you save a bird? - No! 904 01:29:44,760 --> 01:29:48,199 Tell him you acted like a human being. 905 01:29:52,680 --> 01:29:55,479 The bird is here for a reason, Bohemy. 906 01:29:56,880 --> 01:29:59,319 And it's not us saving it. 907 01:30:04,119 --> 01:30:07,275 Be very careful! The enemy had time to prepare. 908 01:30:07,359 --> 01:30:09,516 They are expecting us. 909 01:30:09,600 --> 01:30:14,640 We are talking about four armed, well-organized and ruthless murderers. 910 01:30:16,399 --> 01:30:18,960 They won't hesitate to use force. 911 01:30:20,600 --> 01:30:26,880 Your task is to squash immediately any attempt at aggression on their part. 912 01:30:27,760 --> 01:30:31,760 - If in doubt, shoot! - There are guards in the workshop! 913 01:30:35,279 --> 01:30:40,680 Neutralizing the rioters will be your first priority. 914 01:30:43,319 --> 01:30:46,760 You'll do it fast and without any mistakes. 915 01:30:47,640 --> 01:30:50,520 - Everything clear? - Yes, Captain! 916 01:30:52,399 --> 01:30:56,279 Take your positions. We'll start with removing the door. 917 01:30:57,079 --> 01:30:58,720 Yes, sir! 918 01:31:04,760 --> 01:31:09,159 Hey, airheads! Give me the torch before you blow yourselves up. 919 01:31:10,119 --> 01:31:13,800 - What do you need it for? - To cut the lathe, what else? 920 01:31:14,840 --> 01:31:18,239 What's your angle? You care about the little bird now? 921 01:31:19,119 --> 01:31:23,560 No. But my whole body hurts. You wasted half an hour already. 922 01:31:24,399 --> 01:31:27,159 I'll cut it in five minutes and we'll all go home. 923 01:31:29,159 --> 01:31:31,640 I don't trust the scumbag. Try it again. 924 01:31:32,920 --> 01:31:36,479 I think we should untie him. He suffered enough already. 925 01:31:37,640 --> 01:31:39,640 What do we have to lose? 926 01:33:55,399 --> 01:33:57,000 Don't be afraid! 927 01:33:58,479 --> 01:34:00,479 Come on, girl! 928 01:34:02,279 --> 01:34:04,199 Why doesn't she fly away? 929 01:34:04,800 --> 01:34:08,600 - Maybe her wing is broken? - No. She's afraid. 930 01:34:13,439 --> 01:34:15,760 Come on! You are free. 931 01:34:18,039 --> 01:34:20,680 Maybe she doesn't want to escape. 932 01:34:21,760 --> 01:34:24,439 Her wings are dirty. We need water. 933 01:34:25,399 --> 01:34:28,119 Yes! Give me the can, Krasi. 934 01:34:47,039 --> 01:34:48,600 Take it easy, boss. 935 01:34:49,279 --> 01:34:51,880 I'll open the door. The bird is free. 936 01:35:01,600 --> 01:35:03,079 This bird? 937 01:35:05,840 --> 01:35:07,840 All these years 938 01:35:08,439 --> 01:35:11,439 I was trying to be tolerant. 939 01:35:12,640 --> 01:35:18,399 But today you showed me that all my efforts were in vain. 940 01:35:21,279 --> 01:35:23,079 Thank you. 941 01:35:23,800 --> 01:35:25,079 Boris Radulov, 942 01:35:25,880 --> 01:35:27,359 Serafim Georgiev, 943 01:35:29,399 --> 01:35:31,159 Krasimir Grigorov, 944 01:35:32,840 --> 01:35:34,279 Nikola Gyuzelev... 945 01:35:36,960 --> 01:35:38,720 Your death sentences 946 01:35:40,760 --> 01:35:42,000 are guaranteed. 947 01:35:49,520 --> 01:35:50,920 On the floor! 948 01:36:20,119 --> 01:36:21,079 Kovachki... 949 01:36:22,840 --> 01:36:25,439 You don't need the weapon, Captain. 950 01:36:26,560 --> 01:36:29,279 - We can open the door. - Do as I say. 951 01:36:35,920 --> 01:36:37,840 Keep an eye on them. 952 01:36:39,840 --> 01:36:42,239 I'll open the door myself. 953 01:36:48,520 --> 01:36:50,239 Cleaver... 954 01:36:51,920 --> 01:36:54,000 Get on the floor. 955 01:36:56,159 --> 01:36:59,279 - Do it! He'll kill you. - Cleaver... 956 01:37:00,760 --> 01:37:02,800 Get on the floor, man! 957 01:37:56,680 --> 01:37:59,760 I just want the bird to fly away. 958 01:40:31,479 --> 01:40:33,359 Everybody on the floor! 959 01:40:37,720 --> 01:40:39,800 On the floor! 960 01:40:53,800 --> 01:40:55,520 Final warning! 961 01:41:00,760 --> 01:41:02,199 Nikola! 962 01:41:06,239 --> 01:41:07,640 Get down! 963 01:41:29,079 --> 01:41:31,159 Fire! 964 01:43:16,079 --> 01:43:18,159 Bohemy! Bohemy! 965 01:43:42,880 --> 01:43:44,319 Fire! 966 01:43:47,279 --> 01:43:49,159 Fire! 967 01:44:06,600 --> 01:44:08,159 Fire! 968 01:44:24,479 --> 01:44:27,159 Everything is under control, Comrade Captain. 969 01:44:27,760 --> 01:44:30,239 Lower your weapon. 970 01:46:33,479 --> 01:46:35,239 Nobody got a death sentence. 971 01:46:35,920 --> 01:46:40,560 Kovachki testified that Cleaver lost it and took everyone else hostage. 972 01:46:41,640 --> 01:46:45,439 The dead Cleaver took all the blame and we dodged the bullet. 973 01:46:45,960 --> 01:46:50,039 I don't know why Junior helped us. And I couldn't ask him. 974 01:46:50,760 --> 01:46:52,600 I never saw him again. 975 01:46:53,399 --> 01:46:57,439 I learned that he had quit his job. Prison isn't for everybody. 976 01:46:58,720 --> 01:47:02,199 Kolyo the Cleaver died on August 6th 1978 977 01:47:02,720 --> 01:47:05,279 in the 2nd Workshop of the Kremikovtsi Steel Plant. 978 01:47:06,159 --> 01:47:08,279 He was executed. 979 01:47:08,760 --> 01:47:13,319 The official report stated that he started a riot, took hostages 980 01:47:14,319 --> 01:47:16,000 and then killed a guard. 981 01:47:17,199 --> 01:47:18,880 Not a word about the bird. 982 01:47:20,079 --> 01:47:23,520 Maybe they were right. The bird was hard to explain. 983 01:47:23,960 --> 01:47:27,199 I find it hard to explain even after all those years. 984 01:47:27,520 --> 01:47:31,840 You can find humanity in the most unexpected places. 985 01:47:32,920 --> 01:47:36,479 For those of us who were there Cleaver never died. 986 01:47:37,880 --> 01:47:40,039 He flew away with the bird. 987 01:47:41,359 --> 01:47:44,520 And a small part of us flew away with them. 988 01:47:45,960 --> 01:47:49,760 At the end Cleaver was right. It wasn't just a bird. 989 01:47:51,399 --> 01:47:55,159 And we didn't save it. It saved us. 990 01:47:56,960 --> 01:48:00,800 We learned how to be human and being human is not easy. 991 01:48:01,520 --> 01:48:04,399 Neither in prison nor outside it. 992 01:48:05,800 --> 01:48:07,520 My name is Boris Radulov, 993 01:48:09,000 --> 01:48:10,760 but everybody calls me Bohemy. 994 01:48:11,920 --> 01:48:14,319 And I am your father. 995 01:48:23,159 --> 01:48:26,840 IN MEMORY OF BORIS RADULOV - BOHEMY 996 01:48:33,000 --> 01:48:37,920 Revised and Synchronized by FAST TITLES MEDIA 77031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.