Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:09,300
[ Dramatic music plays ]
2
00:00:09,300 --> 00:00:10,770
My name is Detective Sergeant
Emer Berry.
3
00:00:10,767 --> 00:00:12,697
I'm with the Criminal
Assets Bureau.
4
00:00:12,700 --> 00:00:14,000
We'll be seizing anything
5
00:00:14,000 --> 00:00:15,500
we believe to be the proceeds
of crime
6
00:00:15,500 --> 00:00:17,430
or anything purchased
with the proceeds of crime.
7
00:00:17,433 --> 00:00:18,903
Got a scent from the cage.
8
00:00:20,033 --> 00:00:21,533
EMER:
Diamonds. Unpolished.
9
00:00:21,533 --> 00:00:24,373
The documents from the cage
are in Flemish.
10
00:00:24,367 --> 00:00:26,627
They're title deeds
to a property in Antwerp.
11
00:00:27,200 --> 00:00:29,000
[ Explosion ]
12
00:00:29,000 --> 00:00:30,800
I'm guessing this is
about the bombings.
13
00:00:30,800 --> 00:00:34,300
I saw the apartment is
a crime scene, and this is CTU.
14
00:00:34,300 --> 00:00:36,670
CHRISTIAN: The suicide bomber
who carried out the attack
15
00:00:36,667 --> 00:00:39,197
here in Antwerp, he stayed in
the apartment the night before.
16
00:00:39,200 --> 00:00:40,700
We also found the body
of a woman
17
00:00:40,700 --> 00:00:42,670
who had been murdered
in the bathroom.
18
00:00:42,667 --> 00:00:44,527
BIBI:
Her name is Sana Retz.
19
00:00:44,533 --> 00:00:46,833
She worked for my company
for a short while.
20
00:00:46,833 --> 00:00:48,673
CHRISTIAN: Your guy had a bag
full of diamonds,
21
00:00:48,667 --> 00:00:50,697
and his apartment was used
by my terrorist.
22
00:00:50,700 --> 00:00:52,200
We need to question him.
23
00:00:52,200 --> 00:00:54,870
We'd like you to present
to the station voluntarily.
24
00:00:54,867 --> 00:00:56,797
Or if not, we can issue
a warrant for your arrest.
25
00:00:56,800 --> 00:00:58,000
Up to you.
26
00:00:58,000 --> 00:00:59,870
I'm not taking the rap
for anyone.
27
00:00:59,867 --> 00:01:01,127
That clear?
28
00:01:01,133 --> 00:01:02,173
[ Grunts ]
29
00:01:03,100 --> 00:01:05,170
[ Engine revving ]
30
00:01:08,333 --> 00:01:10,533
[ Sprinkler whirring ]
31
00:01:10,533 --> 00:01:14,073
[ Down-tempo music plays ]
32
00:01:27,133 --> 00:01:29,773
[ Dramatic music plays ]
33
00:01:29,767 --> 00:01:31,767
[ Indistinct talking
on cellphone ]
34
00:01:32,367 --> 00:01:34,097
SEAN:
How long?
35
00:01:34,100 --> 00:01:36,070
Is that really the best
you can do?
36
00:01:36,067 --> 00:01:37,697
Fuck.
37
00:01:37,700 --> 00:01:39,870
Chopper's coming, but it won't
be here for another 40 minutes.
38
00:01:39,867 --> 00:01:41,367
Oh, seriously?
39
00:01:41,367 --> 00:01:43,167
It's coming from Cork.
40
00:01:43,167 --> 00:01:44,497
Any sightings of the bike?
41
00:01:44,500 --> 00:01:46,070
Just the one headed
in this direction.
42
00:01:47,700 --> 00:01:49,600
Description's gone out
to all units.
43
00:01:49,600 --> 00:01:52,700
-Someone's bound to see them.
-We can't lose them.
44
00:01:52,700 --> 00:01:55,070
[ Music continues ]
45
00:01:58,600 --> 00:02:01,070
Is this road a dead end?
Where's this road lead?
46
00:02:01,067 --> 00:02:03,527
[ Engine revs ]
47
00:02:03,533 --> 00:02:05,603
They've got to be ahead of us
somewhere.
48
00:02:05,600 --> 00:02:07,330
-Got to be.
-Maybe they went off road.
49
00:02:07,333 --> 00:02:09,503
That's why we need the chopper.
50
00:02:09,500 --> 00:02:11,530
[ Music continues ]
51
00:02:14,467 --> 00:02:17,327
SEAN: Something up ahead.
Something up ahead.
52
00:02:17,333 --> 00:02:18,673
Wait, wait, wait, wait, wait.
What was that?
53
00:02:18,667 --> 00:02:21,097
[ Tires screech ]
54
00:02:21,100 --> 00:02:22,630
Back it up.
Back it up.
55
00:02:28,467 --> 00:02:30,367
[ Music continues ]
56
00:02:40,200 --> 00:02:43,200
[ Insects chirping ]
57
00:02:49,367 --> 00:02:51,527
[ Beeping ]
58
00:02:51,533 --> 00:02:52,573
Get down!
59
00:02:58,433 --> 00:03:00,333
[ Down-tempo music plays ]
60
00:03:01,433 --> 00:03:03,603
EMER: It looks like a timer
from a detonator.
61
00:03:03,600 --> 00:03:05,070
Why risk using a detonator?
62
00:03:05,067 --> 00:03:07,167
Could've just set the bike
on fire themselves.
63
00:03:07,800 --> 00:03:10,100
EMER:
We triggered it.
64
00:03:10,100 --> 00:03:12,200
SEAN:
Must've gone off on foot.
65
00:03:12,200 --> 00:03:14,070
Check up here.
66
00:03:23,700 --> 00:03:26,070
EMER:
This was well planned.
67
00:03:27,200 --> 00:03:29,330
Must have had
someone pick them up.
68
00:03:32,067 --> 00:03:33,897
[ Music continues ]
69
00:03:39,200 --> 00:03:42,670
[ Down-tempo music plays ]
70
00:03:50,133 --> 00:03:53,703
[ Music builds ]
71
00:04:11,067 --> 00:04:13,497
[ Engine idling ]
72
00:04:20,333 --> 00:04:22,273
Chief Inspector de Jong.
73
00:04:22,267 --> 00:04:23,497
-Yeah?
-I'm Norah.
74
00:04:23,500 --> 00:04:25,300
Um, Emer said your flight
was delayed
75
00:04:25,300 --> 00:04:27,100
and asked me to keep an eye out
for you.
76
00:04:27,100 --> 00:04:28,430
Uh, we should go inside.
77
00:04:28,433 --> 00:04:30,203
Okay.
78
00:04:30,200 --> 00:04:33,070
[ Indistinct talking on radio ]
79
00:04:34,700 --> 00:04:36,470
What happened?
80
00:04:36,467 --> 00:04:40,067
Uh, Darren Reid, the man
we were about to question,
81
00:04:40,067 --> 00:04:41,527
was shot.
82
00:04:42,467 --> 00:04:45,467
Right here
in front of your station?
83
00:04:46,267 --> 00:04:47,297
Yeah.
84
00:04:49,067 --> 00:04:50,297
This way.
85
00:04:50,300 --> 00:04:52,900
[ Down-tempo music plays ]
86
00:05:09,100 --> 00:05:11,070
JAMES:
Why here?
87
00:05:11,067 --> 00:05:12,397
RICHARD:
Brexit.
88
00:05:13,467 --> 00:05:15,767
I need a corporate presence
in the E.U.
89
00:05:16,333 --> 00:05:18,773
JAMES:
It had to be Antwerp?
90
00:05:18,767 --> 00:05:20,367
RICHARD:
Antwerp's perfect.
91
00:05:20,367 --> 00:05:22,427
Half-hour from the seat
of power.
92
00:05:22,433 --> 00:05:27,073
And I get to see my grandson
more often.
93
00:05:27,067 --> 00:05:28,167
Oh, yeah.
94
00:05:28,167 --> 00:05:29,567
[ Door opens ]
95
00:05:33,467 --> 00:05:35,467
[ Horn blows in distance ]
96
00:05:35,467 --> 00:05:37,327
Hi.
97
00:05:37,333 --> 00:05:39,273
-Sorry I'm late.
-Hello, darling.
98
00:05:39,267 --> 00:05:41,067
The port authority
are now threatening me
99
00:05:41,067 --> 00:05:43,197
with an investigation
and license review.
100
00:05:43,200 --> 00:05:45,070
Well, send over your contracts
with them.
101
00:05:45,067 --> 00:05:46,297
I'll have my legal
take a look at it.
102
00:05:46,300 --> 00:05:49,200
We did the contracts.
Drew them up myself.
103
00:05:49,200 --> 00:05:51,830
RICHARD: Ah. Well, they're just
trying to cover their asses.
104
00:05:51,833 --> 00:05:54,103
You know, a lot of hot air
and panic.
105
00:05:54,100 --> 00:05:56,070
Maybe, but if this publicity
continues,
106
00:05:56,067 --> 00:05:58,367
it's gonna hit the company hard.
107
00:05:58,367 --> 00:05:59,767
In my experience,
108
00:05:59,767 --> 00:06:02,067
you got to meet something
like this head on.
109
00:06:02,067 --> 00:06:03,867
You can't win a battle
in retreat.
110
00:06:03,867 --> 00:06:05,067
Exactly.
111
00:06:05,067 --> 00:06:06,497
You know, if you let accusations
112
00:06:06,500 --> 00:06:08,200
that you hired terrorists
go unchallenged,
113
00:06:08,200 --> 00:06:10,070
it becomes an accepted truth.
114
00:06:10,067 --> 00:06:13,367
It's not good for business,
especially in your line of work.
115
00:06:13,367 --> 00:06:16,067
Well, it's already out there.
What can I do?
116
00:06:16,067 --> 00:06:18,597
Well, I can make a couple
of phone calls,
117
00:06:18,600 --> 00:06:20,130
try and get your point of view
out there.
118
00:06:20,133 --> 00:06:21,773
JAMES: What do you mean,
get it out there?
119
00:06:21,767 --> 00:06:24,267
Well, newspaper articles,
magazine interviews,
120
00:06:24,267 --> 00:06:27,197
possibly some television,
but that's up to Bibi.
121
00:06:28,667 --> 00:06:31,297
Yeah.
I'd appreciate that.
122
00:06:31,300 --> 00:06:32,470
So, what do you think?
123
00:06:33,167 --> 00:06:34,797
You sure it's big enough?
124
00:06:34,800 --> 00:06:37,070
Well, if it's gonna be corporate
headquarters in Europe,
125
00:06:37,067 --> 00:06:38,427
it's got to be big.
126
00:06:38,433 --> 00:06:41,333
Well, in that case,
it's perfect.
127
00:06:43,467 --> 00:06:45,527
[ Music continues ]
128
00:06:48,500 --> 00:06:49,800
Go have a nosy.
129
00:06:49,800 --> 00:06:52,100
See if crime scene have found
anything.
130
00:06:52,100 --> 00:06:55,100
[ Indistinct talking on radio ]
131
00:06:55,100 --> 00:06:57,270
Anyone looking after you?
132
00:06:57,267 --> 00:07:00,767
Yeah. Just waiting on someone
to take my statement.
133
00:07:00,767 --> 00:07:03,067
Can I get you a cup of tea
or something?
134
00:07:03,633 --> 00:07:06,473
No.
Thanks.
135
00:07:06,467 --> 00:07:09,497
On his way here,
how did Darren seem to you?
136
00:07:10,533 --> 00:07:12,533
Are you interviewing me now,
Detective?
137
00:07:12,533 --> 00:07:15,703
No. The real police
will investigate the murder.
138
00:07:15,700 --> 00:07:18,070
It's just that I noticed
Darren started running
139
00:07:18,067 --> 00:07:20,067
as soon as he saw the motorbike,
140
00:07:20,067 --> 00:07:24,067
which says to me he was nervous,
aware his life was in danger.
141
00:07:25,100 --> 00:07:26,500
Darren Reid is dead.
142
00:07:26,500 --> 00:07:29,070
You're not betraying
client confidentiality
143
00:07:29,067 --> 00:07:31,297
by helping us establish
who killed him.
144
00:07:31,300 --> 00:07:33,730
[ Down-tempo music plays ]
145
00:07:35,167 --> 00:07:38,067
He was...jumpy.
146
00:07:39,500 --> 00:07:42,300
Had me pick him up
at a car park in town.
147
00:07:43,067 --> 00:07:45,127
Usually he just meets me
at the station.
148
00:07:45,133 --> 00:07:48,433
Do you think he felt safer
coming here with you?
149
00:07:48,433 --> 00:07:50,073
Possibly.
150
00:07:52,067 --> 00:07:56,067
And on the way here,
he did ask about the possibility
151
00:07:56,067 --> 00:07:59,167
of doing a deal with you lot --
152
00:07:59,167 --> 00:08:03,667
information for immunity from
prosecution or reduced charge.
153
00:08:04,533 --> 00:08:06,803
He didn't say what information?
154
00:08:07,300 --> 00:08:10,200
No.
Sorry.
155
00:08:12,200 --> 00:08:14,130
I've been trying to call you.
156
00:08:14,133 --> 00:08:16,073
I'm sorry.
My phone was on silent.
157
00:08:16,067 --> 00:08:18,067
Gately's inside,
and she's looking for you.
158
00:08:18,067 --> 00:08:19,497
[ Sighs ]
Where is she?
159
00:08:19,500 --> 00:08:22,770
In the kitchen
with Chief Inspector de Jong.
160
00:08:22,767 --> 00:08:25,227
Oh, God.
That's all I need.
161
00:08:31,167 --> 00:08:33,627
[ Both laugh ]
162
00:08:35,067 --> 00:08:37,067
Apologies, ma'am.
I believe you wanted to see me.
163
00:08:37,067 --> 00:08:40,097
Well, I came for a briefing
on the shooting outside,
164
00:08:40,100 --> 00:08:43,100
but then I discover you have
a Belgian antiterrorist officer
165
00:08:43,100 --> 00:08:45,100
hidden away here.
166
00:08:45,100 --> 00:08:47,070
The property we seized
the other day
167
00:08:47,067 --> 00:08:49,267
has links to the attacks
in Belgium.
168
00:08:49,267 --> 00:08:50,467
I know.
169
00:08:50,467 --> 00:08:51,767
Christian has been
filling me in.
170
00:08:53,067 --> 00:08:55,797
And I got a call from
the chief commissioner's office.
171
00:08:55,800 --> 00:08:57,830
The Belgians had been in touch
with them.
172
00:08:57,833 --> 00:08:59,533
I see.
173
00:08:59,533 --> 00:09:01,633
It would've been nice to have
had a heads-up on all this.
174
00:09:01,633 --> 00:09:03,503
I'm sorry, ma'am.
It was all very early stages --
175
00:09:03,500 --> 00:09:04,470
Mm.
176
00:09:05,667 --> 00:09:08,327
Anyway, the commissioner
wants you and your team
177
00:09:08,333 --> 00:09:10,433
to assist Christian's
antiterrorist department
178
00:09:10,433 --> 00:09:13,073
in a joint investigation unit
on this.
179
00:09:13,067 --> 00:09:14,067
Assist?
180
00:09:14,067 --> 00:09:15,627
Just make it work, Emer.
181
00:09:15,633 --> 00:09:18,673
Sharing resources
and working together.
182
00:09:18,667 --> 00:09:21,627
Does that mean we can exceed
CAB's investigative remit?
183
00:09:21,633 --> 00:09:23,673
If it's applicable
to the terrorist attacks, yes.
184
00:09:25,067 --> 00:09:27,067
Now, I have to make
a statement to the media,
185
00:09:27,067 --> 00:09:28,227
so where are we on this murder?
186
00:09:29,067 --> 00:09:30,627
Darren Reid
was under investigation
187
00:09:30,633 --> 00:09:33,133
and on his way here to be
interviewed when he was shot.
188
00:09:33,133 --> 00:09:35,873
It was an extremely
professional killing.
189
00:09:35,867 --> 00:09:38,067
I'd say that there's
a high probability
190
00:09:38,067 --> 00:09:40,867
it's linked to his involvement
in those bombings.
191
00:09:40,867 --> 00:09:43,067
GATELY: Probably smarter
if the official line on this
192
00:09:43,067 --> 00:09:44,867
is that this was a local
gangland killing.
193
00:09:44,867 --> 00:09:46,367
Agreed.
194
00:09:46,367 --> 00:09:51,167
And, uh, next time
the commissioner calls,
195
00:09:51,167 --> 00:09:53,167
I don't want to be caught
with my pants down.
196
00:09:53,167 --> 00:09:54,427
That clear, Emer?
197
00:09:54,433 --> 00:09:55,703
EMER:
Yes, ma'am.
198
00:09:56,633 --> 00:09:57,833
Nice meeting you, Christian.
199
00:10:00,000 --> 00:10:02,130
[ Down-tempo music plays ]
200
00:10:02,133 --> 00:10:05,033
So, now it's official.
You're assisting me.
201
00:10:05,033 --> 00:10:07,033
We work together.
202
00:10:07,800 --> 00:10:09,530
Your witness is dead.
203
00:10:09,533 --> 00:10:11,333
How observant of you.
204
00:10:13,167 --> 00:10:15,027
Come on.
205
00:10:20,833 --> 00:10:23,373
Okay.
Nice office.
206
00:10:23,367 --> 00:10:25,127
It's temporary.
207
00:10:27,367 --> 00:10:30,197
Your unit must be
very important,
208
00:10:30,200 --> 00:10:31,830
getting a place like this.
209
00:10:31,833 --> 00:10:33,473
EMER:
Now that Darren Reid's dead,
210
00:10:33,467 --> 00:10:35,997
it seems you came all the way
out here for no reason.
211
00:10:36,000 --> 00:10:38,770
So I'll have someone book you
a taxi to the airport,
212
00:10:38,767 --> 00:10:41,167
'cause we're a little busy
right now.
213
00:10:41,167 --> 00:10:43,197
Well, I have this for you.
214
00:10:49,200 --> 00:10:52,130
I saw her in your offices.
She's Irish.
215
00:10:52,133 --> 00:10:54,603
Yeah, she is,
and she employed the woman
216
00:10:54,600 --> 00:10:56,570
we found murdered
in the bomber's apartment.
217
00:10:58,700 --> 00:11:01,700
EMER: An immigrant employed
by an Irish woman is murdered
218
00:11:01,700 --> 00:11:03,770
in the apartment
used by the bomber
219
00:11:03,767 --> 00:11:05,827
and owned by an Irishman.
220
00:11:05,833 --> 00:11:08,203
That's a bit of a coincidence.
221
00:11:08,200 --> 00:11:09,470
Yeah.
222
00:11:09,467 --> 00:11:14,067
Well...I don't believe
in coincidences.
223
00:11:14,067 --> 00:11:15,667
Neither do I.
224
00:11:16,667 --> 00:11:19,067
So I thought maybe you could run
a check on her,
225
00:11:19,067 --> 00:11:22,527
see if she has history
or connections to Mr. Reid.
226
00:11:22,533 --> 00:11:23,773
Sure.
227
00:11:23,767 --> 00:11:27,297
Melnick.
It's not a very Irish name.
228
00:11:27,300 --> 00:11:29,430
That's her married name.
229
00:11:29,433 --> 00:11:31,773
Her father-in-law
is Richard Melnick.
230
00:11:31,767 --> 00:11:35,067
He owns Trestford Ltd.,
the Canadian hedge fund company.
231
00:11:35,067 --> 00:11:36,367
He's very rich.
232
00:11:36,367 --> 00:11:39,227
Rich like God, as I say.
233
00:11:40,300 --> 00:11:43,270
Sean, this is
Chief Inspector de Jong.
234
00:11:43,267 --> 00:11:45,267
My colleague
Detective Prendergast.
235
00:11:45,267 --> 00:11:46,697
Hi.
236
00:11:48,067 --> 00:11:49,767
We're gonna be working together
on this,
237
00:11:49,767 --> 00:11:52,127
so if it's about
the investigation, spit it out.
238
00:11:52,700 --> 00:11:54,330
I just spoke to a mate
239
00:11:54,333 --> 00:11:56,433
who's on the team investigating
Darren Reid's murder,
240
00:11:56,433 --> 00:11:58,273
and he said Reid's wife
told them
241
00:11:58,267 --> 00:12:00,527
that after we spoke to him
yesterday,
242
00:12:00,533 --> 00:12:03,533
Reid drove off in a panic,
but she doesn't know where.
243
00:12:03,533 --> 00:12:06,473
Have Josh get online access
to traffic-unit cameras.
244
00:12:06,467 --> 00:12:08,527
See if they can trace
Reid's car.
245
00:12:08,533 --> 00:12:10,073
We need to know where he went.
246
00:12:10,067 --> 00:12:11,667
Way ahead of you.
He's on it already.
247
00:12:13,267 --> 00:12:15,827
Do a background check
on this woman.
248
00:12:15,833 --> 00:12:17,433
See what turns up.
249
00:12:17,433 --> 00:12:18,533
SEAN:
Yes, boss.
250
00:12:24,367 --> 00:12:26,367
[ Indistinct conversations ]
251
00:12:26,367 --> 00:12:28,067
CHRISTIAN:
You said to your boss
252
00:12:28,067 --> 00:12:30,527
you believe Reid's killing
is linked to this case.
253
00:12:30,533 --> 00:12:31,533
Yeah.
254
00:12:31,533 --> 00:12:33,073
How is that?
255
00:12:33,067 --> 00:12:35,767
I was there.
It wasn't a local gangland hit.
256
00:12:35,767 --> 00:12:37,767
These guys were
very well trained.
257
00:12:37,767 --> 00:12:40,297
They started shooting from
distance on a moving motorbike,
258
00:12:40,300 --> 00:12:42,800
and hit him
with the very first shot.
259
00:12:43,367 --> 00:12:44,797
That's impressive.
260
00:12:44,800 --> 00:12:46,530
Despite being in front
of a police station,
261
00:12:46,533 --> 00:12:48,073
they drove up to Reid
262
00:12:48,067 --> 00:12:50,567
and shot him two more times
on the ground.
263
00:12:51,700 --> 00:12:54,070
-Sounds like ex-military.
-It does.
264
00:12:54,067 --> 00:12:57,197
And these suspects -- two men?
265
00:12:57,200 --> 00:12:58,670
Yeah.
266
00:12:59,467 --> 00:13:02,797
A resident on the floor below
the apartment the bomber used
267
00:13:02,800 --> 00:13:06,300
claimed to have seen two men
on the fire-escape stairs.
268
00:13:07,067 --> 00:13:10,067
We can't find them anywhere
on CCTV.
269
00:13:10,067 --> 00:13:12,297
We'll check airports
and ferry manifests
270
00:13:12,300 --> 00:13:14,170
to see if anyone throws up
a red flag.
271
00:13:14,167 --> 00:13:16,067
Okay.
272
00:13:16,067 --> 00:13:18,427
I'll be flying home tonight, but
you'll let me know immediately
273
00:13:18,433 --> 00:13:19,833
if you find anything?
274
00:13:19,833 --> 00:13:22,103
Yeah. And I presume
that works both ways.
275
00:13:22,100 --> 00:13:24,070
Of course.
Yeah.
276
00:13:25,500 --> 00:13:27,500
[ Down-tempo music plays ]
277
00:13:27,500 --> 00:13:29,530
[ Birds chirping ]
278
00:13:32,067 --> 00:13:34,267
JAMES:
You're sure this is a good idea?
279
00:13:34,267 --> 00:13:36,627
I can't just do nothing...
280
00:13:37,167 --> 00:13:40,667
...while they paint me like some
kind of terrorist sympathizer.
281
00:13:41,867 --> 00:13:44,067
I'll be left without a business.
282
00:13:45,167 --> 00:13:47,067
Or a reputation.
283
00:13:49,533 --> 00:13:51,873
I have to get out ahead
of the story.
284
00:13:56,600 --> 00:13:59,070
You sound just like my father.
285
00:14:00,200 --> 00:14:01,400
Ouch.
286
00:14:04,067 --> 00:14:05,697
How do I look?
287
00:14:06,633 --> 00:14:08,203
You look perfect.
288
00:14:11,367 --> 00:14:13,167
[ Music continues ]
289
00:14:13,167 --> 00:14:15,167
[ Indistinct conversations ]
290
00:14:15,167 --> 00:14:17,067
Wish me luck.
291
00:14:17,067 --> 00:14:18,627
Good luck.
292
00:14:26,333 --> 00:14:27,633
All right.
293
00:14:27,633 --> 00:14:29,473
The news anchor
is gonna cue me in,
294
00:14:29,467 --> 00:14:31,167
and then I'll direct
my questions to you.
295
00:14:31,167 --> 00:14:32,397
BIBI:
Okay.
296
00:14:36,633 --> 00:14:39,403
[ Music continues ]
297
00:15:04,533 --> 00:15:07,073
I'm here today
with Bibi Melnick.
298
00:15:07,067 --> 00:15:09,367
Her company employed Sana Retz,
299
00:15:09,367 --> 00:15:11,427
whose body was found
in the apartment
300
00:15:11,433 --> 00:15:15,073
used by the terrorist
responsible for this week's bombing.
301
00:15:15,067 --> 00:15:17,627
Mevrouw Melnick, is it true
that you hired Sana Retz
302
00:15:17,633 --> 00:15:19,373
even though she had
no work permit?
303
00:15:20,067 --> 00:15:23,127
Yes, I hired Sana in good faith
after she promised
304
00:15:23,133 --> 00:15:25,133
she would provide us
with her work permits.
305
00:15:25,133 --> 00:15:29,073
But she never did, and still
you kept on employing her?
306
00:15:29,067 --> 00:15:31,427
We did chase it up with her
a number of times.
307
00:15:31,433 --> 00:15:34,803
Another employee of yours,
Kamal Mersi,
308
00:15:34,800 --> 00:15:36,700
he's also being sought
by the police
309
00:15:36,700 --> 00:15:39,570
for questioning in regards
to this investigation.
310
00:15:40,467 --> 00:15:42,127
Yes, I believe that's the case.
311
00:15:42,133 --> 00:15:44,073
Viktor Maes'
National Reform Party
312
00:15:44,067 --> 00:15:47,367
issued a statement earlier today
in response to the news
313
00:15:47,367 --> 00:15:50,267
that Sana Retz was an illegal
immigrant, and he's claiming
314
00:15:50,267 --> 00:15:52,067
that it might be time for
Belgium to close its borders.
315
00:15:52,067 --> 00:15:55,097
Yes, I heard his statement,
and it didn't surprise one bit
316
00:15:55,100 --> 00:15:58,070
that Viktor Maes
would use a national tragedy
317
00:15:58,067 --> 00:16:00,467
as an excuse
to air his abhorrent views
318
00:16:00,467 --> 00:16:02,067
on race and immigration.
319
00:16:02,067 --> 00:16:04,127
LINA: If Viktor Maes were here
to defend himself today,
320
00:16:04,133 --> 00:16:06,303
he might claim
that it's not very surprising
321
00:16:06,300 --> 00:16:08,800
that someone who employs and
profits from illegal immigrants
322
00:16:08,800 --> 00:16:10,400
would defend them.
323
00:16:11,067 --> 00:16:16,067
I hired one woman, Sana Retz,
who was an illegal immigrant.
324
00:16:16,067 --> 00:16:18,327
But she was also someone
who was desperate
325
00:16:18,333 --> 00:16:21,073
to build a new life
for herself here
326
00:16:21,067 --> 00:16:24,467
because the country she was
fleeing was decimated by war.
327
00:16:24,467 --> 00:16:28,067
She was polite and hardworking
and punctual.
328
00:16:28,067 --> 00:16:31,067
And despite the insinuations
of people like Viktor Maes,
329
00:16:31,067 --> 00:16:33,067
there's absolutely no evidence
330
00:16:33,067 --> 00:16:35,867
that Sana had any involvement
with the bombings.
331
00:16:35,867 --> 00:16:37,527
As far as anyone knows,
332
00:16:37,533 --> 00:16:40,703
she was as much a victim of this
atrocity as the others were.
333
00:16:40,700 --> 00:16:43,500
That is true, but nor do we know
that she wasn't involved.
334
00:16:43,500 --> 00:16:46,700
Well, you're forgetting
that Sana was murdered.
335
00:16:46,700 --> 00:16:49,070
The only reason
people label her a terrorist
336
00:16:49,067 --> 00:16:51,697
is because she was a Muslim
and from the Middle East.
337
00:16:51,700 --> 00:16:53,300
Nobody is labeling her
a terrorist.
338
00:16:54,067 --> 00:16:58,067
In his statement, Viktor Maes
referred to both Sana and Kamal
339
00:16:58,067 --> 00:16:59,767
as "probable terrorists."
340
00:16:59,767 --> 00:17:03,697
Look, his party may call
themselves separatists
341
00:17:03,700 --> 00:17:07,530
or conservatives or neopopulist
or whatever.
342
00:17:07,533 --> 00:17:10,073
But we all know
they're just fig leaves
343
00:17:10,067 --> 00:17:12,467
designed to conceal the truth,
which is, of course,
344
00:17:12,467 --> 00:17:14,367
that Viktor Maes and his party
are racists.
345
00:17:14,367 --> 00:17:16,697
LINA: You can't make accusations
without substantiation.
346
00:17:16,700 --> 00:17:18,270
Well, it's the truth,
and everybody knows it.
347
00:17:18,267 --> 00:17:22,067
He and his party and
their supporters are racists.
348
00:17:22,067 --> 00:17:24,327
[ Indistinct talking on P.A. ]
349
00:17:27,067 --> 00:17:29,067
[ Cellphone ringing ]
350
00:17:57,067 --> 00:17:59,297
[ Cellphone ringing ]
351
00:18:00,133 --> 00:18:03,273
CHRISTIAN: Still working?
That's impressive.
352
00:18:03,267 --> 00:18:04,767
You checking up on me?
353
00:18:04,767 --> 00:18:06,767
I just wanted to let you know
that we believe
354
00:18:06,767 --> 00:18:08,827
there's another bomb
already in Antwerp,
355
00:18:08,833 --> 00:18:10,833
which means the next attack
is imminent.
356
00:18:10,833 --> 00:18:12,133
Fuck.
357
00:18:12,133 --> 00:18:13,803
Yeah.
358
00:18:13,800 --> 00:18:15,600
Anything on the two
on the motorbike?
359
00:18:15,600 --> 00:18:17,200
No.
Nothing.
360
00:18:17,200 --> 00:18:19,070
Forensics here tell me
they have picked up shoe prints
361
00:18:19,067 --> 00:18:21,767
in the apartment
that Darren owned.
362
00:18:21,767 --> 00:18:23,297
I'll check
with the lead detective
363
00:18:23,300 --> 00:18:24,530
on Darren Reid's murder
364
00:18:24,533 --> 00:18:26,373
and see if they've found
anything similar.
365
00:18:26,367 --> 00:18:28,697
Okay. Perfect. Stay in touch.
Good night.
366
00:18:28,700 --> 00:18:30,670
Good night.
367
00:18:33,800 --> 00:18:36,630
[ Insects chirping,
rock music playing ]
368
00:18:38,067 --> 00:18:41,067
[ Indistinct conversations,
billiards clacking ]
369
00:18:47,833 --> 00:18:48,903
Hey.
370
00:18:52,367 --> 00:18:53,467
Whiskey?
371
00:18:53,467 --> 00:18:55,167
I can't.
I'm driving.
372
00:18:55,167 --> 00:18:57,197
-I'll drop you home.
-I'd better not.
373
00:18:57,200 --> 00:19:01,130
I have a funny feeling
it's gonna be a long few days.
374
00:19:01,133 --> 00:19:03,373
Sparkling water, Jack, please.
375
00:19:03,367 --> 00:19:04,827
How was Gately?
376
00:19:04,833 --> 00:19:07,073
She didn't look too happy
when she arrived.
377
00:19:07,600 --> 00:19:09,330
'Cause I haven't told her
about the Belgians.
378
00:19:09,333 --> 00:19:10,873
Oh.
379
00:19:10,867 --> 00:19:14,067
But mostly I felt like
she was just holding fire.
380
00:19:14,067 --> 00:19:16,697
-Holding for what?
-See how this pans out.
381
00:19:16,700 --> 00:19:19,430
Having a key suspect murdered
in the station car park
382
00:19:19,433 --> 00:19:21,803
is never really
a good career move.
383
00:19:21,800 --> 00:19:23,330
-She can't blame you for that.
-No.
384
00:19:23,333 --> 00:19:26,603
But it's her team
here in Shannon like this.
385
00:19:26,600 --> 00:19:28,800
You do know
it's just a trial run.
386
00:19:28,800 --> 00:19:31,170
I kind of figured that
when I saw her offices.
387
00:19:31,167 --> 00:19:33,627
They didn't exactly roll out
the red carpet.
388
00:19:34,833 --> 00:19:37,303
Now with Darren Reid's murder
all over the news
389
00:19:37,300 --> 00:19:38,800
and front pages,
390
00:19:38,800 --> 00:19:40,670
we're gonna be
really under that microscope.
391
00:19:41,200 --> 00:19:43,130
If we mess up this case now,
392
00:19:43,133 --> 00:19:45,903
Gately will shut us down
and pack us all back to Dublin.
393
00:19:47,067 --> 00:19:49,767
And I always had you pegged
as a city girl.
394
00:19:49,767 --> 00:19:52,467
I thought moving back to Dublin
would be right up your street.
395
00:19:52,467 --> 00:19:54,467
Dublin bit I don't mind.
396
00:19:54,467 --> 00:19:56,697
It's the failing I can't abide.
397
00:19:58,333 --> 00:20:00,803
Well, let's make sure
we don't fail.
398
00:20:00,800 --> 00:20:02,300
Christian called me
before I left the office.
399
00:20:02,300 --> 00:20:04,830
They believe there's
another bomb in Antwerp.
400
00:20:04,833 --> 00:20:06,333
Christ.
401
00:20:06,333 --> 00:20:08,833
I'm not saying
it's gonna be easy.
402
00:20:09,767 --> 00:20:12,867
But, I for one, am backing us.
403
00:20:12,867 --> 00:20:14,597
You always do.
404
00:20:14,600 --> 00:20:17,030
[ Down-tempo music plays ]
405
00:20:25,667 --> 00:20:27,197
These are all the names
and numbers
406
00:20:27,200 --> 00:20:30,600
the telecom companies identified
from Darren Reid's phone.
407
00:20:30,600 --> 00:20:32,370
Now, we only managed
to photograph
408
00:20:32,367 --> 00:20:34,197
the most recent calls he made
409
00:20:34,200 --> 00:20:36,270
before the phone
was completely erased.
410
00:20:36,267 --> 00:20:37,997
So there's every possibility
411
00:20:38,000 --> 00:20:40,830
that whatever he was trying
to hide from us was wiped.
412
00:20:40,833 --> 00:20:44,833
But what we did get was 41 calls
to 11 different numbers.
413
00:20:44,833 --> 00:20:47,473
The first ones
are to his friends and family.
414
00:20:47,467 --> 00:20:50,467
These two are for
a car-leasing service he used
415
00:20:50,467 --> 00:20:52,127
and the Revenue help line.
416
00:20:52,133 --> 00:20:53,703
[ Chuckles ]
417
00:20:53,700 --> 00:20:55,670
And then there's
these three numbers here --
418
00:20:55,667 --> 00:20:58,997
one call is to a pay-as-you-go,
which we can't trace,
419
00:20:59,000 --> 00:21:02,770
another four calls to a number
registered to a Jay Ward,
420
00:21:02,767 --> 00:21:04,067
who, according to PULSE,
421
00:21:04,067 --> 00:21:06,067
had numerous convictions
for drug offenses
422
00:21:06,067 --> 00:21:10,067
and, it seems, was being
supplied with product by Reid.
423
00:21:10,067 --> 00:21:12,627
And then there's
this last number here.
424
00:21:12,633 --> 00:21:15,373
And this is the really
interesting one --
425
00:21:15,367 --> 00:21:18,767
five calls
to a Mr. Fionn Brannigan,
426
00:21:18,767 --> 00:21:22,267
who happens to be the son
of the late Barry Brannigan.
427
00:21:22,267 --> 00:21:24,667
-Who is Barry Brannigan?
-EMER: You remember.
428
00:21:24,667 --> 00:21:27,067
The businessman who went bust
owing millions.
429
00:21:27,067 --> 00:21:28,467
Ended up killing himself.
430
00:21:28,467 --> 00:21:29,767
Vaguely.
431
00:21:29,767 --> 00:21:32,167
Don't you ever watch the news?
432
00:21:32,167 --> 00:21:34,197
I watch the sports.
433
00:21:34,200 --> 00:21:37,470
NORAH: I had friends in Revenue
who worked on the Brannigan case
434
00:21:37,467 --> 00:21:39,627
and had dealings
with Brannigan Jr.
435
00:21:39,633 --> 00:21:41,473
I'm sensing you're not a fan
of his.
436
00:21:41,467 --> 00:21:43,097
Pardon my French,
but from what I heard,
437
00:21:43,100 --> 00:21:44,670
he's a sneaky little prick.
438
00:21:44,667 --> 00:21:49,067
Hm. Does he always look
that pleased with himself?
439
00:21:49,067 --> 00:21:51,327
I believe he does.
440
00:21:53,467 --> 00:21:54,797
Wait.
441
00:21:55,500 --> 00:21:57,100
Wait.
Who's that in the blue dress?
442
00:21:57,100 --> 00:22:00,370
That's his older sister,
Bronagh.
443
00:22:05,067 --> 00:22:07,467
Also known as Bibi.
444
00:22:08,633 --> 00:22:12,073
[ Indistinct talking on radio,
cellphone ringing ]
445
00:22:16,067 --> 00:22:19,097
Hey.
That's an unexpected surprise.
446
00:22:19,100 --> 00:22:21,470
Bibi Melnick,
the woman you asked me to check.
447
00:22:22,067 --> 00:22:23,167
No pleasantries?
448
00:22:23,167 --> 00:22:25,067
-No.
-Okay.
449
00:22:25,067 --> 00:22:28,197
Her brother's number was found
on Darren Reid's phone.
450
00:22:28,200 --> 00:22:30,330
Talk about a coincidence.
451
00:22:30,333 --> 00:22:32,333
[ Down-tempo music plays ]
452
00:22:32,333 --> 00:22:35,803
[ Birds crying,
horn blowing in distance ]
453
00:22:50,500 --> 00:22:53,300
Hey.
Well done.
454
00:22:53,300 --> 00:22:55,470
-[ Alarm chirps ]
-I miss something?
455
00:22:55,467 --> 00:22:57,367
Your interview yesterday.
456
00:22:57,367 --> 00:22:59,267
Well, it was a bit
of a car crash.
457
00:22:59,267 --> 00:23:01,597
No, no.
You stood up for Sana.
458
00:23:01,600 --> 00:23:03,330
And it's all over the Internet,
459
00:23:03,333 --> 00:23:05,803
you calling Maes
and his loony supporters racist.
460
00:23:05,800 --> 00:23:07,770
Yeah. I'm not sure
that's a good thing.
461
00:23:07,767 --> 00:23:10,697
Screw them.
They are racists.
462
00:23:13,533 --> 00:23:16,133
[ Machinery whirring ]
463
00:23:24,800 --> 00:23:26,570
WOMAN:
Mr. Brannigan?
464
00:23:28,067 --> 00:23:31,767
This is Detective Sergeant Berry
and Detective Prendergast.
465
00:23:32,367 --> 00:23:33,797
May I help you?
466
00:23:35,167 --> 00:23:37,467
We'd just like a quick word
if that's all right.
467
00:23:37,467 --> 00:23:40,367
Yeah. Of course.
Come inside.
468
00:23:43,433 --> 00:23:46,673
[ Indistinct conversation ]
469
00:23:47,700 --> 00:23:49,530
Thank you, Toni.
470
00:23:52,600 --> 00:23:55,070
Is this about the shooting
yesterday?
471
00:23:55,067 --> 00:23:56,267
In a way, yes.
472
00:23:56,267 --> 00:23:58,067
I saw the street
was cordoned off,
473
00:23:58,067 --> 00:24:00,097
and they said on the news
someone had been killed.
474
00:24:00,100 --> 00:24:02,270
The victim was a man
we were investigating
475
00:24:02,267 --> 00:24:04,667
called Darren Reid.
476
00:24:05,133 --> 00:24:07,473
We have security cameras
landside.
477
00:24:07,467 --> 00:24:09,067
They may have
picked something up.
478
00:24:09,067 --> 00:24:10,797
You're more than welcome
to examine the footage.
479
00:24:10,800 --> 00:24:12,630
Thank you.
We may well do that.
480
00:24:12,633 --> 00:24:14,103
But the reason we're here now
481
00:24:14,100 --> 00:24:16,370
is that while we were examining
Mr. Reid's phone,
482
00:24:16,367 --> 00:24:18,367
we discovered a number of calls
to you.
483
00:24:19,433 --> 00:24:20,373
Yes?
484
00:24:20,367 --> 00:24:23,367
Why was Darren Reid calling you?
485
00:24:23,367 --> 00:24:26,597
I assume you already know that
Mr. Reid was involved in the...
486
00:24:26,600 --> 00:24:28,200
illicit drug business.
487
00:24:28,200 --> 00:24:29,830
Hm.
That's one way of putting it.
488
00:24:29,833 --> 00:24:31,503
And I'm not admitting
to anything,
489
00:24:31,500 --> 00:24:33,630
but I'm sure there were lots
of people in contact with Darren
490
00:24:33,633 --> 00:24:36,173
to purchase small amounts
of cocaine
491
00:24:36,167 --> 00:24:38,367
for their own personal use.
492
00:24:38,367 --> 00:24:42,067
What puzzles me is how you would
know someone like Darren Reid.
493
00:24:42,067 --> 00:24:45,427
I can't see you and him
socializing in the same circles.
494
00:24:45,433 --> 00:24:47,273
We were members of the same gym.
495
00:24:47,267 --> 00:24:49,127
I'd see him
in the changing rooms.
496
00:24:49,133 --> 00:24:51,673
I guess we got chatting
and one thing led to another.
497
00:24:52,367 --> 00:24:55,067
You have a sister in Antwerp.
Is that right?
498
00:24:55,067 --> 00:24:56,367
Yes.
499
00:24:56,367 --> 00:24:57,827
Did she know Darren Reid too?
500
00:24:57,833 --> 00:25:00,773
No. How would she?
Why would she?
501
00:25:00,767 --> 00:25:02,727
I don't know.
Maybe you introduced them.
502
00:25:03,300 --> 00:25:05,500
No.
I didn't.
503
00:25:05,500 --> 00:25:07,300
And Bibi hasn't been here
for years.
504
00:25:07,300 --> 00:25:10,300
So no, she doesn't know him.
I'm certain of that.
505
00:25:10,300 --> 00:25:12,370
It's just that an employee
of your sister's
506
00:25:12,367 --> 00:25:14,427
was found dead
in an apartment in Antwerp
507
00:25:14,433 --> 00:25:16,273
that appears to be owned
by Darren Reid.
508
00:25:16,267 --> 00:25:18,697
It's quite a coincidence.
Wouldn't you think?
509
00:25:18,700 --> 00:25:20,270
I don't know.
510
00:25:20,267 --> 00:25:22,067
Yes.
I suppose it is.
511
00:25:22,067 --> 00:25:24,367
I mean, Darren Reid owns
this apartment,
512
00:25:24,367 --> 00:25:26,167
your sister's employee
was found dead in it,
513
00:25:26,167 --> 00:25:27,797
and your number is on his phone.
514
00:25:27,800 --> 00:25:30,070
I told you already --
I bought cocaine from Darren.
515
00:25:30,067 --> 00:25:32,167
Small amounts.
That's all.
516
00:25:32,167 --> 00:25:34,127
And I'm absolutely certain
Bibi doesn't know him,
517
00:25:34,133 --> 00:25:36,733
and I have no idea
how her employee ended up there.
518
00:25:37,600 --> 00:25:39,500
Okay.
519
00:25:40,600 --> 00:25:43,270
And this gym you and Darren Reid
are members of --
520
00:25:43,267 --> 00:25:44,267
What's it called?
521
00:25:44,267 --> 00:25:45,327
Titanic Fitness.
522
00:25:45,333 --> 00:25:47,303
Do I need my lawyer here?
523
00:25:47,300 --> 00:25:49,170
EMER:
Not right now.
524
00:25:49,167 --> 00:25:51,167
But I would put him on notice.
525
00:25:51,167 --> 00:25:53,627
[ Down-tempo music plays ]
526
00:25:58,167 --> 00:26:02,797
Aviation services --
What exactly is that?
527
00:26:02,800 --> 00:26:05,870
Basically, I trade
in aircraft --
528
00:26:05,867 --> 00:26:08,067
buying them, leasing them,
selling them.
529
00:26:09,067 --> 00:26:11,167
Do you operate planes
of your own?
530
00:26:11,167 --> 00:26:12,867
Yes, sometimes.
531
00:26:12,867 --> 00:26:14,597
But not normally.
532
00:26:14,600 --> 00:26:18,370
Did you have any planes flying
in and out of Ireland yesterday?
533
00:26:18,367 --> 00:26:20,067
No.
534
00:26:20,067 --> 00:26:23,767
And I presume you have
documentation to verify that.
535
00:26:23,767 --> 00:26:25,667
Yes.
Absolutely.
536
00:26:25,667 --> 00:26:29,067
If you make an official request,
I can provide it.
537
00:26:29,067 --> 00:26:31,667
Great.
I'll do that.
538
00:26:40,067 --> 00:26:42,497
[ Cellphone beeping ]
539
00:26:43,367 --> 00:26:45,667
[ Music continues ]
540
00:26:55,167 --> 00:26:57,167
The electronics are done.
541
00:26:57,167 --> 00:26:59,667
[ Speaking indistinctly ]
542
00:26:59,667 --> 00:27:01,197
Fridge is stocked?
543
00:27:01,200 --> 00:27:02,500
[ Siren chirps ]
544
00:27:02,500 --> 00:27:05,070
[ Indistinct conversations ]
545
00:27:08,833 --> 00:27:10,673
Chief Inspector.
Is something wrong?
546
00:27:11,200 --> 00:27:13,430
We have some questions for you.
547
00:27:14,833 --> 00:27:18,633
If you'd like a lawyer present,
that is, of course, your right.
548
00:27:18,633 --> 00:27:21,703
That won't be necessary.
Come inside.
549
00:27:21,700 --> 00:27:24,830
[ Indistinct talking on P.A. ]
550
00:27:24,833 --> 00:27:27,603
CHRISTIAN:
Do you know this man?
551
00:27:27,600 --> 00:27:28,600
No.
552
00:27:28,600 --> 00:27:30,830
His name is Darren Reid.
553
00:27:30,833 --> 00:27:32,633
You asked me about that name
before.
554
00:27:32,633 --> 00:27:34,133
I don't know him.
Who is he?
555
00:27:34,133 --> 00:27:35,703
He's an Irish drug dealer,
556
00:27:35,700 --> 00:27:38,500
and we found your brother's
number on his phone.
557
00:27:40,067 --> 00:27:41,667
What's that got to do with me?
558
00:27:41,667 --> 00:27:44,067
Well, this Darren Reid
also owned the apartment
559
00:27:44,067 --> 00:27:45,867
where Sana's body was found.
560
00:27:45,867 --> 00:27:49,127
An apartment that's also
been used by a terrorist.
561
00:27:49,133 --> 00:27:51,073
[ Exhales deeply ]
562
00:27:51,067 --> 00:27:53,527
[ Telephone ringing,
machinery whirring in distance ]
563
00:27:57,367 --> 00:27:59,397
[ Exhales deeply ]
564
00:28:00,167 --> 00:28:02,067
My brother...
565
00:28:03,067 --> 00:28:04,627
My brother is the reason
566
00:28:04,633 --> 00:28:07,703
that I haven't been home
in Ireland in over five years.
567
00:28:08,500 --> 00:28:11,730
He's the reason that I changed
my name when I got married.
568
00:28:13,067 --> 00:28:15,327
My dad took Fionn
into the family business
569
00:28:15,333 --> 00:28:18,503
that he had spent 40 years
building up,
570
00:28:18,500 --> 00:28:20,070
and Fionn...
571
00:28:21,433 --> 00:28:24,533
...brought the whole thing
crashing down.
572
00:28:25,367 --> 00:28:28,067
And everyone went after
my dad --
573
00:28:28,067 --> 00:28:33,327
Revenue, creditors, banks,
media especially.
574
00:28:34,533 --> 00:28:37,073
And he killed himself.
575
00:28:37,833 --> 00:28:42,073
After that, our family name
was destroyed.
576
00:28:42,067 --> 00:28:44,267
It became a byword for scandal
in Ireland.
577
00:28:44,267 --> 00:28:46,797
You can look it up.
It's all over the Internet.
578
00:28:46,800 --> 00:28:49,270
And I have been trying to escape
from it for years,
579
00:28:49,267 --> 00:28:53,197
but Fionn always finds a way of
dragging me back into his shit.
580
00:28:53,200 --> 00:28:54,800
Look, I have no idea
581
00:28:54,800 --> 00:28:57,070
what my brother
and this drug dealer were doing.
582
00:28:57,067 --> 00:28:59,427
I have no idea how Sana ended up
in that apartment.
583
00:28:59,433 --> 00:29:01,533
But you need to speak to Fionn.
584
00:29:02,433 --> 00:29:05,073
Do you have any idea
if your brother knew Sana?
585
00:29:05,067 --> 00:29:06,627
No.
How could he?
586
00:29:06,633 --> 00:29:09,303
CHRISTIAN: Well, there is this
other thing that bothers us.
587
00:29:09,300 --> 00:29:12,770
The address you gave
for Sana Retz doesn't exist.
588
00:29:12,767 --> 00:29:14,327
It's fake.
589
00:29:14,333 --> 00:29:16,103
Well, that's the only one
she gave us.
590
00:29:16,100 --> 00:29:18,200
Mm.
And what about Kamal Mersi?
591
00:29:18,200 --> 00:29:20,130
Another one of your employees
we need to speak to,
592
00:29:20,133 --> 00:29:21,803
he just vanished.
593
00:29:22,267 --> 00:29:24,867
All these things
seem to lead back to you.
594
00:29:25,433 --> 00:29:26,903
Hold on a minute.
595
00:29:28,100 --> 00:29:30,070
Josef, can you come here,
please?
596
00:29:34,800 --> 00:29:37,430
Josef, you gave Kamal and Sana
lifts home after work, yes?
597
00:29:37,433 --> 00:29:39,073
Yes, sometimes.
598
00:29:39,067 --> 00:29:40,267
So you know where Sana lived?
599
00:29:40,267 --> 00:29:42,527
No, never to her house.
600
00:29:43,267 --> 00:29:47,067
But she always asked me to drop
her off to the same street.
601
00:29:47,067 --> 00:29:50,067
Can you please show these police
officers where that street is?
602
00:29:50,067 --> 00:29:51,167
Yes.
603
00:29:55,600 --> 00:29:58,070
Ideally I'd like a Section 6
search-and-seize
604
00:29:58,067 --> 00:29:59,297
to really go after Brannigan.
605
00:29:59,300 --> 00:30:01,130
-What do we have?
-He's on Reid's phone.
606
00:30:01,133 --> 00:30:03,203
But he's explained they were
members of the same gym
607
00:30:03,200 --> 00:30:04,700
and he bought drugs from him.
608
00:30:04,700 --> 00:30:07,030
That's if they were members
of the same gym.
609
00:30:07,033 --> 00:30:08,603
SEAN:
They were.
610
00:30:08,600 --> 00:30:10,330
Fionn Brannigan has been
a member of Titanic Fitness
611
00:30:10,333 --> 00:30:11,873
for 18 months
612
00:30:11,867 --> 00:30:14,497
and Darren Reid even longer --
almost five years.
613
00:30:15,000 --> 00:30:17,000
What about the woman
who worked for his sister?
614
00:30:17,000 --> 00:30:18,800
She was found dead
in Reid's apartment.
615
00:30:18,800 --> 00:30:20,300
That ties him in there too.
616
00:30:20,300 --> 00:30:21,800
Not in the eyes of the law
617
00:30:21,800 --> 00:30:23,870
unless you can link him
directly to the woman.
618
00:30:23,867 --> 00:30:25,997
Look, if we apply
with what you've got now,
619
00:30:26,000 --> 00:30:27,800
the judge will cite coincidence
620
00:30:27,800 --> 00:30:29,430
and say we don't have a case
strong enough
621
00:30:29,433 --> 00:30:32,303
to justify the level of
intrusion a Section 6 entails.
622
00:30:32,300 --> 00:30:33,700
We need more.
623
00:30:33,700 --> 00:30:35,000
Fine.
624
00:30:35,000 --> 00:30:36,670
Get an order to access
his bank accounts
625
00:30:36,667 --> 00:30:37,797
and see what that throws up.
626
00:30:37,800 --> 00:30:39,170
I'll put the application
together,
627
00:30:39,167 --> 00:30:41,267
but I'm not sure we even have
enough for that.
628
00:30:41,267 --> 00:30:44,527
Sean, I want you to focus
on Fionn Brannigan's tax returns
629
00:30:44,533 --> 00:30:46,003
and online presence,
630
00:30:46,000 --> 00:30:47,670
see if income matches
his lifestyle.
631
00:30:47,667 --> 00:30:49,427
On it.
632
00:30:49,433 --> 00:30:52,033
Any progress on where Reid went
yesterday after we spoke to him?
633
00:30:52,033 --> 00:30:54,333
So far I've found his car
on three cameras,
634
00:30:54,333 --> 00:30:57,473
so I know he was heading west
and in a hurry.
635
00:30:57,467 --> 00:30:59,667
Great.
Well, keep at it.
636
00:31:02,500 --> 00:31:05,530
[ Indistinct conversations ]
637
00:31:09,833 --> 00:31:11,173
CHRISTIAN:
You're sure?
638
00:31:11,167 --> 00:31:12,767
You're sure this is
where you left her?
639
00:31:12,767 --> 00:31:14,367
JOSEF:
Yes, I'm sure.
640
00:31:15,633 --> 00:31:18,333
What direction did she go
after she got out of the car?
641
00:31:18,333 --> 00:31:20,473
I don't know.
She waved, and I drove away.
642
00:31:20,467 --> 00:31:21,897
That's it.
643
00:31:25,533 --> 00:31:27,073
Thank you.
644
00:31:27,067 --> 00:31:29,867
[ Down-tempo music plays ]
645
00:31:39,800 --> 00:31:41,900
[ Music builds ]
646
00:31:56,867 --> 00:31:59,067
[ Music continues ]
647
00:32:06,533 --> 00:32:08,573
[ Music continues ]
648
00:32:11,867 --> 00:32:14,067
Okay.
Thank you.
649
00:32:16,667 --> 00:32:18,627
[ Birds chirping ]
650
00:32:27,633 --> 00:32:30,533
[ Siren wailing in distance ]
651
00:32:30,533 --> 00:32:32,103
Can I help you?
652
00:32:32,100 --> 00:32:34,330
Chief Inspector de Jong,
counterterrorist unit.
653
00:32:34,333 --> 00:32:36,533
This is Inspector Thijs.
654
00:32:37,367 --> 00:32:39,067
What is this place?
655
00:32:39,067 --> 00:32:40,767
We provide
temporary housing units
656
00:32:40,767 --> 00:32:42,697
for women who have been
granted asylum.
657
00:32:44,700 --> 00:32:46,730
Do you know this woman?
658
00:32:49,200 --> 00:32:51,070
I have to warn you --
659
00:32:51,067 --> 00:32:53,297
Aiding a terrorist operation
is a very serious offense.
660
00:32:53,300 --> 00:32:55,330
[ Down-tempo music plays ]
661
00:33:00,633 --> 00:33:03,373
Yes.
I know her.
662
00:33:03,367 --> 00:33:06,067
Is there another exit
through this building?
663
00:33:06,067 --> 00:33:08,727
There's a back door --
through there.
664
00:33:15,833 --> 00:33:17,633
I suggest you tell me
what you know.
665
00:33:17,633 --> 00:33:20,633
There are a lot of lives
at stake here.
666
00:33:23,133 --> 00:33:25,373
Yes.
Sana lived here.
667
00:33:25,367 --> 00:33:27,167
Sana lived here?
668
00:33:27,167 --> 00:33:29,567
-Mm-hmm.
-Okay.
669
00:33:33,333 --> 00:33:36,703
[ Music continues ]
670
00:33:39,533 --> 00:33:42,303
I was just chatting to the lads
outside in the crime scene.
671
00:33:42,300 --> 00:33:44,530
And this isn't official till
they get the ballistics report,
672
00:33:44,533 --> 00:33:46,333
but they reckoned the bullet
casings used yesterday
673
00:33:46,333 --> 00:33:48,073
were from a Glock.
674
00:33:48,067 --> 00:33:49,597
It's gangland.
675
00:33:50,467 --> 00:33:52,497
What we saw out there
was not local.
676
00:33:52,500 --> 00:33:54,430
They were highly trained.
Check the airports.
677
00:33:54,433 --> 00:33:55,833
I went through
the passenger lists,
678
00:33:55,833 --> 00:33:58,303
but no one's throwing up
any red flags yet.
679
00:33:58,300 --> 00:34:00,370
Have a look at the private
and charter jets,
680
00:34:00,367 --> 00:34:02,867
especially anything linked
to Fionn Brannigan
681
00:34:02,867 --> 00:34:04,367
and his air-service companies.
682
00:34:04,367 --> 00:34:05,827
Will do.
683
00:34:05,833 --> 00:34:08,403
JOSH: I-I think I might
have something here.
684
00:34:09,767 --> 00:34:12,067
So, I've been able to trace
Darren Reid's journey
685
00:34:12,067 --> 00:34:14,367
after you spoke to him
across five cameras.
686
00:34:14,367 --> 00:34:17,067
And this is the fifth one.
687
00:34:18,600 --> 00:34:22,870
See?
That's Darren Reid's car there.
688
00:34:22,867 --> 00:34:25,467
And...it turns right.
689
00:34:26,167 --> 00:34:28,067
And here he is again,
690
00:34:28,067 --> 00:34:31,067
coming back
less than seven minutes later.
691
00:34:31,067 --> 00:34:32,467
EMER:
Do you know what's in there?
692
00:34:32,467 --> 00:34:34,497
Do you have any idea
where he was going?
693
00:34:34,500 --> 00:34:36,070
Yeah.
I checked on Google Maps.
694
00:34:36,067 --> 00:34:38,767
It's a pub called
the Crossroads Tavern.
695
00:34:38,767 --> 00:34:40,327
Good work.
696
00:34:40,333 --> 00:34:42,573
[ Mid-tempo music plays ]
697
00:34:44,533 --> 00:34:48,173
[ Sirens wailing in distance ]
698
00:35:07,767 --> 00:35:09,867
[ Cellphone ringing ]
699
00:35:20,767 --> 00:35:23,167
[ Down-tempo music plays ]
700
00:35:29,067 --> 00:35:31,527
[ Locks click, alarm chirps ]
701
00:35:37,300 --> 00:35:38,700
[ Cellphone beeps ]
702
00:35:38,700 --> 00:35:41,470
BIBI: What the fuck
have you done now, Fionn?
703
00:35:41,467 --> 00:35:43,867
Call me when you get
this message.
704
00:35:51,067 --> 00:35:52,627
[ Bell chimes ]
705
00:35:52,633 --> 00:35:54,803
AUTOMATED VOICE:
Sixth floor.
706
00:35:54,800 --> 00:35:56,900
[ Doors open ]
707
00:35:57,800 --> 00:36:01,330
[ Indistinct conversations,
down-tempo music playing ]
708
00:36:02,867 --> 00:36:04,797
Mr. Brannigan.
Your family are outside.
709
00:36:04,800 --> 00:36:06,670
-Thank you, Louise.
-Enjoy.
710
00:36:09,067 --> 00:36:11,667
-Hi.
-Hi. You're late.
711
00:36:11,667 --> 00:36:13,067
Sorry.
712
00:36:13,067 --> 00:36:15,767
It was, uh,
just one of those days.
713
00:36:15,767 --> 00:36:18,767
So, are you excited
about your big day tomorrow?
714
00:36:18,767 --> 00:36:20,767
It's not that big a day.
715
00:36:20,767 --> 00:36:23,067
Just think about all the money
you'll be raking in.
716
00:36:23,067 --> 00:36:24,797
Jesus, Fionn.
It's not about that.
717
00:36:24,800 --> 00:36:27,630
Oh, yeah.
They talk about all God stuff.
718
00:36:27,633 --> 00:36:31,173
But me and Holly know, don't we?
It's the bottom line.
719
00:36:31,167 --> 00:36:33,697
[ Cellphone ringing ]
720
00:36:37,100 --> 00:36:39,500
-You're not gonna take that?
-I'll call her back.
721
00:36:39,500 --> 00:36:41,870
She might be calling
to wish Holly good luck.
722
00:36:41,867 --> 00:36:44,767
Yeah. I'll call Bibi later.
She can do it then.
723
00:36:44,767 --> 00:36:47,467
[ Cellphone chirping, beeping ]
724
00:36:47,467 --> 00:36:50,497
Let's order.
What do we feel like?
725
00:36:52,333 --> 00:36:54,173
Fionn, are you okay?
726
00:36:54,167 --> 00:36:55,597
Yeah, yeah.
727
00:36:55,600 --> 00:36:57,330
I told you --
It's just been a shitty day.
728
00:36:57,333 --> 00:36:58,373
That's all.
729
00:37:00,767 --> 00:37:03,867
Actually, I need to go
to the toilet.
730
00:37:03,867 --> 00:37:05,597
I thought you said
you wanted to order.
731
00:37:05,600 --> 00:37:08,300
Yeah. I'll have the steak,
the big one, medium rare.
732
00:37:08,300 --> 00:37:12,070
[ Indistinct conversations,
siren wailing in distance ]
733
00:37:14,333 --> 00:37:17,073
Right.
Have you guys decided?
734
00:37:17,067 --> 00:37:18,067
-Yeah.
-Yes?
735
00:37:18,067 --> 00:37:21,197
[ Down-tempo music plays ]
736
00:38:11,467 --> 00:38:13,467
[ Music continues ]
737
00:38:13,467 --> 00:38:15,697
[ Insects chirping ]
738
00:38:26,833 --> 00:38:29,073
[ Line ringing ]
739
00:38:29,067 --> 00:38:32,527
[ Cellphone ringing ]
740
00:38:36,367 --> 00:38:38,297
-[ Beep ]
-This is Fionn Brannigan.
741
00:38:38,300 --> 00:38:40,630
Please leave a message,
and I'll get back to you.
742
00:38:52,067 --> 00:38:54,067
[ Alarm chirps ]
743
00:38:59,500 --> 00:39:01,170
Sorry I missed dinner.
744
00:39:01,167 --> 00:39:03,067
It's okay.
745
00:39:03,700 --> 00:39:05,070
What happened?
746
00:39:06,667 --> 00:39:08,367
I need a drink.
747
00:39:11,367 --> 00:39:13,367
What did the police say?
748
00:39:14,467 --> 00:39:18,097
Well, the apartment
that Sana was found in
749
00:39:18,100 --> 00:39:20,800
was owned by an Irish
drug dealer.
750
00:39:21,267 --> 00:39:24,467
And Fionn's number
was on the drug dealer's phone.
751
00:39:24,467 --> 00:39:26,067
How can that be?
752
00:39:26,067 --> 00:39:29,467
I presume Fionn was buying drugs
off him.
753
00:39:29,467 --> 00:39:31,367
That doesn't explain
Sana being there.
754
00:39:32,067 --> 00:39:33,267
Did you call him?
755
00:39:33,267 --> 00:39:35,527
I've been calling all afternoon.
He won't answer.
756
00:39:35,533 --> 00:39:38,203
If he drags us into
another one of his messes,
757
00:39:38,200 --> 00:39:39,530
I will kill him.
758
00:39:39,533 --> 00:39:42,803
This is a bit more
than his usual shit.
759
00:39:44,133 --> 00:39:46,633
You sure there hasn't been
a mistake?
760
00:39:46,633 --> 00:39:48,833
They seemed pretty certain
to me.
761
00:39:49,300 --> 00:39:51,500
If this gets out
on top of all the publicity
762
00:39:51,500 --> 00:39:53,670
about Sana and Kamal,
the business is gone.
763
00:39:53,667 --> 00:39:55,297
I won't survive it.
764
00:39:57,267 --> 00:39:59,067
We'll apply
for a media blackout.
765
00:39:59,067 --> 00:40:00,867
That just makes me look like
I have something to hide.
766
00:40:00,867 --> 00:40:02,867
It's just until the police
can establish the truth.
767
00:40:03,767 --> 00:40:07,327
You don't want your reputation
tarnished by Fionn again.
768
00:40:09,500 --> 00:40:13,200
Should we talk to your dad,
see what he says?
769
00:40:14,633 --> 00:40:16,403
No.
770
00:40:18,767 --> 00:40:20,127
I can handle this.
771
00:40:22,767 --> 00:40:23,827
Okay?
772
00:40:24,667 --> 00:40:26,367
Okay.
773
00:40:26,367 --> 00:40:28,527
I'm gonna call Sebastian.
774
00:40:28,533 --> 00:40:31,733
Media law is his area.
He'll know what to do.
775
00:40:44,867 --> 00:40:46,797
[ Gasps ]
776
00:40:46,800 --> 00:40:48,530
James!
777
00:40:48,533 --> 00:40:50,533
[ Dramatic music plays ]
778
00:40:51,867 --> 00:40:53,367
Oh, my God.
779
00:40:53,367 --> 00:40:54,997
Don't move.
780
00:40:55,000 --> 00:40:58,000
Arthur, stay where you are.
Do not come any closer.
781
00:40:58,000 --> 00:40:59,470
Chesa!
782
00:41:00,200 --> 00:41:01,630
Yes, Mevrouw Melnick?
783
00:41:01,633 --> 00:41:03,373
Could you please take Arthur
to his room?
784
00:41:06,367 --> 00:41:09,097
Don't move.
I'll call an ambulance.
785
00:41:09,100 --> 00:41:10,830
It doesn't sting.
786
00:41:11,433 --> 00:41:13,173
It doesn't burn.
787
00:41:14,067 --> 00:41:16,427
If it was anthrax,
I'd be blistering, wouldn't I?
788
00:41:16,433 --> 00:41:18,433
I don't --
We don't know what it is.
789
00:41:18,433 --> 00:41:19,533
Let's get a doctor.
790
00:41:19,533 --> 00:41:22,333
Be careful.
Be careful.
791
00:41:22,333 --> 00:41:26,073
It's talcum powder.
It's fucking talcum powder.
792
00:41:27,800 --> 00:41:29,830
[ Exhales deeply ]
793
00:41:36,200 --> 00:41:38,070
I understand
Sana was your friend
794
00:41:38,067 --> 00:41:39,297
and you were just trying to help
795
00:41:39,300 --> 00:41:41,270
by allowing her to stay here
with you.
796
00:41:41,267 --> 00:41:43,497
But actually, I don't care
about any of that
797
00:41:43,500 --> 00:41:45,730
as long as you answer
my questions honestly.
798
00:41:47,067 --> 00:41:48,797
Was Sana radicalized?
799
00:41:48,800 --> 00:41:50,500
No.
800
00:41:50,500 --> 00:41:52,070
You're sure?
801
00:41:52,067 --> 00:41:58,127
Sana had no anger -- none --
about anything.
802
00:41:59,267 --> 00:42:01,797
She was a happy
and positive person.
803
00:42:01,800 --> 00:42:03,470
Then how did she end up dead
804
00:42:03,467 --> 00:42:05,627
in an apartment
used by a terrorist?
805
00:42:06,167 --> 00:42:09,397
I have no idea.
That's not her.
806
00:42:10,067 --> 00:42:12,697
Did she have friends
or other people she met up with
807
00:42:12,700 --> 00:42:13,870
outside this unit?
808
00:42:14,467 --> 00:42:16,327
Just at work.
Kamal.
809
00:42:16,333 --> 00:42:18,503
Kamal?
810
00:42:18,500 --> 00:42:20,670
-Kamal Mersi?
-Yes.
811
00:42:20,667 --> 00:42:23,597
He and his friend came here
to visit Sana.
812
00:42:23,600 --> 00:42:24,670
What friend?
813
00:42:24,667 --> 00:42:26,767
I don't know.
814
00:42:26,767 --> 00:42:29,067
Sana just said
that he was Kamal's friend.
815
00:42:29,067 --> 00:42:32,297
If they came to visit Sana,
they would have had to sign in,
816
00:42:32,300 --> 00:42:35,100
and we will have a record
of that.
817
00:42:35,100 --> 00:42:37,070
Get it for me, please.
818
00:42:37,067 --> 00:42:38,827
Of course.
819
00:42:39,500 --> 00:42:42,530
CHRISTIAN: Was Sana
in a romantic relationship
820
00:42:42,533 --> 00:42:44,073
with this Kamal?
821
00:42:44,067 --> 00:42:47,227
No, but it's...
822
00:42:47,767 --> 00:42:49,597
...it's what she hoped
would happen.
823
00:42:49,600 --> 00:42:52,870
They usually met for a coffee
or a film.
824
00:42:52,867 --> 00:42:55,067
And this friend,
he went with them?
825
00:42:55,600 --> 00:42:57,070
Yes, sometimes.
826
00:42:58,167 --> 00:43:00,167
The friend who came to visit
with Kamal
827
00:43:00,167 --> 00:43:01,667
is named Hadi Mansour.
828
00:43:01,667 --> 00:43:04,067
Okay.
Hadi Mansour.
829
00:43:08,600 --> 00:43:11,330
Okay.
Thank you very much.
830
00:43:15,333 --> 00:43:18,403
It's got to be one of Maes'
nut-job supporters.
831
00:43:20,300 --> 00:43:22,870
-We call the police?
-No. Please.
832
00:43:22,867 --> 00:43:24,827
I can't bear another
police questioning now.
833
00:43:24,833 --> 00:43:26,433
You're the victim here.
834
00:43:26,433 --> 00:43:28,803
Look, it was just some crackpot
trying to scare us.
835
00:43:29,500 --> 00:43:30,600
Well, they succeeded.
836
00:43:30,600 --> 00:43:32,530
Look, I'm fine.
837
00:43:32,533 --> 00:43:34,803
I wasn't hurt.
Nobody was hurt.
838
00:43:34,800 --> 00:43:36,470
I don't want to give
Viktor Maes' fanatics
839
00:43:36,467 --> 00:43:39,067
any more attention
than they already have.
840
00:43:41,067 --> 00:43:43,697
I'll hire security
for the house.
841
00:43:44,267 --> 00:43:46,497
No.
Look.
842
00:43:46,500 --> 00:43:49,200
James, there's really no need.
843
00:43:49,200 --> 00:43:52,070
It was just a stupid prank.
844
00:43:52,067 --> 00:43:53,067
Okay?
845
00:43:53,067 --> 00:43:55,467
[ Down-tempo music plays ]
846
00:44:03,867 --> 00:44:06,127
[ Insects chirping ]
847
00:44:22,067 --> 00:44:24,127
[ Music continues ]
848
00:44:29,867 --> 00:44:33,067
[ Indistinct conversations,
mid-tempo music playing ]
849
00:44:34,067 --> 00:44:35,767
What can I get you?
850
00:44:35,767 --> 00:44:38,127
Is the owner around?
851
00:44:38,133 --> 00:44:39,133
What's this about?
852
00:44:39,133 --> 00:44:40,703
We want to talk to the owner.
853
00:44:44,167 --> 00:44:46,627
If he's not here, you can
just give us his number.
854
00:44:49,100 --> 00:44:50,130
Jim!
855
00:44:58,800 --> 00:45:00,230
Is something wrong?
856
00:45:01,100 --> 00:45:03,530
We'd like to talk to you
about your security system.
857
00:45:06,067 --> 00:45:08,297
[ Music playing in distance ]
858
00:45:23,633 --> 00:45:26,073
Do you want to explain that?
859
00:45:27,500 --> 00:45:31,070
Sometimes Darren would pay me
to use the phone back here.
860
00:45:31,067 --> 00:45:32,167
Why would he do that?
861
00:45:32,167 --> 00:45:33,697
I don't know.
862
00:45:33,700 --> 00:45:35,730
So people don't know
who he's ringing, I suppose.
863
00:45:39,067 --> 00:45:42,167
Do you have a log
of numbers called?
864
00:45:42,167 --> 00:45:44,327
It should be
in our online account.
865
00:45:46,200 --> 00:45:48,330
I want to find out who he called
from here.
866
00:45:48,333 --> 00:45:50,073
What time exactly was it?
867
00:45:50,067 --> 00:45:52,467
8:37 Wednesday evening.
868
00:45:55,767 --> 00:45:57,167
There it is.
869
00:46:01,067 --> 00:46:02,797
Run a check on that.
870
00:46:12,133 --> 00:46:14,173
You're fired.
871
00:46:16,467 --> 00:46:17,767
[ Music continues ]
872
00:46:17,767 --> 00:46:19,467
Thank you, Josh.
873
00:46:19,467 --> 00:46:21,467
You're not gonna believe this.
874
00:46:21,467 --> 00:46:23,667
That's Fionn Brannigan's mobile.
875
00:46:24,133 --> 00:46:27,133
Tell Norah to get us
a search-and-seize.
876
00:46:27,133 --> 00:46:28,273
We have him.
877
00:46:28,267 --> 00:46:29,527
On it.
878
00:46:29,533 --> 00:46:31,673
[ Down-tempo music plays ]
879
00:46:31,667 --> 00:46:34,167
[ Indistinct conversations ]
880
00:46:43,767 --> 00:46:45,867
[ Music continues ]
881
00:47:23,600 --> 00:47:26,530
[ Vehicle approaching,
siren chirps ]
882
00:47:53,433 --> 00:47:56,073
[ Engine starts, siren wails ]
883
00:48:03,067 --> 00:48:05,327
[ Music continues ]
884
00:48:15,067 --> 00:48:16,867
Fuck.
885
00:48:17,467 --> 00:48:19,567
[ Music continues ]
886
00:48:19,617 --> 00:48:24,167
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
64851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.