All language subtitles for Hello There episode 04 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:45,170 --> 00:00:47,820 [Hello There] 3 00:00:48,070 --> 00:00:51,010 [Episode 4] 4 00:00:52,180 --> 00:00:53,370 Arrest them! 5 00:01:00,300 --> 00:01:00,860 Young Mistress! 6 00:01:08,900 --> 00:01:09,770 Help! 7 00:01:26,660 --> 00:01:28,300 I only used 10 percent of my power. 8 00:01:28,740 --> 00:01:29,930 How could this happen? 9 00:01:31,820 --> 00:01:32,660 See? 10 00:01:33,289 --> 00:01:34,539 He is the murderer. 11 00:01:34,700 --> 00:01:36,060 Let's see where you can go today. 12 00:01:36,460 --> 00:01:37,380 Help me! Senior Sister! 13 00:01:37,380 --> 00:01:37,860 Let's go! 14 00:01:38,700 --> 00:01:39,220 Hurry! 15 00:01:39,780 --> 00:01:40,220 Yan. 16 00:01:40,259 --> 00:01:41,020 -Catch them! -Catch them! 17 00:01:41,100 --> 00:01:41,900 -Yan. -Hurry. 18 00:01:42,539 --> 00:01:43,140 Hurry! 19 00:01:48,580 --> 00:01:50,580 Don't kill me! 20 00:01:50,780 --> 00:01:52,410 Are you kidding me? Ugly Monster. 21 00:01:52,820 --> 00:01:54,900 I am the greatest devil in the world. 22 00:01:55,180 --> 00:01:57,050 You're not afraid of me, but you're also hiding behind me. 23 00:01:57,380 --> 00:01:58,900 Are you insulting me? 24 00:02:00,300 --> 00:02:02,140 Xue. Leave us for now. 25 00:02:02,380 --> 00:02:02,980 Why? 26 00:02:03,100 --> 00:02:04,180 You'll be hungry again 27 00:02:04,660 --> 00:02:05,860 if you don't find anything to eat now. 28 00:02:07,740 --> 00:02:08,860 I didn't have dinner 29 00:02:08,940 --> 00:02:10,139 because of you, Ugly Monster! 30 00:02:10,740 --> 00:02:11,940 Brother, keep an eye on her. 31 00:02:11,940 --> 00:02:12,980 I'll go get some food. 32 00:02:18,980 --> 00:02:20,170 What do you want? 33 00:02:20,660 --> 00:02:21,460 I'm warning you. 34 00:02:21,579 --> 00:02:22,300 Don't do anything stupid. 35 00:02:22,340 --> 00:02:24,220 My senior sister will come to save me soon. 36 00:02:26,300 --> 00:02:28,100 Brother, I was wrong. 37 00:02:28,500 --> 00:02:29,780 Please spare my life. 38 00:02:30,100 --> 00:02:31,820 Better to get rid of an enmity than keep it alive. 39 00:02:31,860 --> 00:02:33,500 Why don't we sit down 40 00:02:33,500 --> 00:02:34,540 and have some tea? 41 00:02:34,579 --> 00:02:35,140 I really... 42 00:02:35,140 --> 00:02:35,820 Shut up! 43 00:02:48,860 --> 00:02:49,420 Don't move. 44 00:03:08,100 --> 00:03:08,860 As expected, 45 00:03:09,740 --> 00:03:11,620 Tang Buyan can increase my power of catalysis . 46 00:03:18,140 --> 00:03:19,210 How do you feel? 47 00:03:21,700 --> 00:03:23,020 Try to hit this tree 48 00:03:23,660 --> 00:03:25,100 with the power I just gave you. 49 00:03:36,220 --> 00:03:36,980 Nothing has changed. 50 00:03:52,579 --> 00:03:53,260 Okay. 51 00:03:55,340 --> 00:03:56,100 Let's go back. 52 00:04:03,460 --> 00:04:04,340 Look. 53 00:04:09,500 --> 00:04:10,860 What's going on? 54 00:04:13,580 --> 00:04:14,500 What happened? 55 00:04:14,740 --> 00:04:16,100 When I first met you, 56 00:04:16,220 --> 00:04:18,019 you could make the tree blossom. 57 00:04:18,450 --> 00:04:20,620 Why does it work when I do this? 58 00:04:34,900 --> 00:04:35,540 Do it. 59 00:04:47,140 --> 00:04:48,260 So, 60 00:04:48,659 --> 00:04:50,900 your power will urge these plants to grow old. 61 00:04:51,180 --> 00:04:52,420 And the power I use 62 00:04:52,780 --> 00:04:54,380 can reverse your power. 63 00:04:55,180 --> 00:04:55,940 Let's go. 64 00:04:56,980 --> 00:04:57,860 Go find Xue. 65 00:04:58,380 --> 00:05:00,900 I need to go to the toilet. 66 00:05:01,740 --> 00:05:04,460 I want to go to the forest. 67 00:05:05,580 --> 00:05:07,340 Go ahead. I'll wait for you here. 68 00:05:26,420 --> 00:05:27,500 Why are you here? 69 00:05:27,780 --> 00:05:28,980 It's none of your business. 70 00:05:29,340 --> 00:05:29,820 I... 71 00:05:29,940 --> 00:05:31,100 You want to run away, right? 72 00:05:31,620 --> 00:05:32,420 No. 73 00:05:32,900 --> 00:05:34,500 I'm here to relieve myself. 74 00:05:36,340 --> 00:05:37,300 Okay. Then do it. 75 00:05:37,500 --> 00:05:38,659 Let's go back together after that. 76 00:05:41,460 --> 00:05:42,780 Why don't you take off your pants? 77 00:05:43,370 --> 00:05:45,180 You... rogue! 78 00:06:12,570 --> 00:06:13,260 Miss Tang. 79 00:06:14,020 --> 00:06:15,580 Now that you're cleared of suspicion, 80 00:06:16,220 --> 00:06:17,780 it's time for you to fulfill your promise. 81 00:06:18,140 --> 00:06:19,780 If he knows I lied to him, 82 00:06:20,260 --> 00:06:22,820 he will make me a mummy on the spot. 83 00:06:24,060 --> 00:06:24,780 Yes. 84 00:06:24,940 --> 00:06:26,460 I did promise you. 85 00:06:26,820 --> 00:06:29,220 But Book of Yueque is such a precious thing, 86 00:06:29,780 --> 00:06:31,340 I can't carry it 87 00:06:31,340 --> 00:06:32,220 with me. 88 00:06:33,060 --> 00:06:35,420 Why don't you send me back to the Tang Sect? 89 00:06:35,580 --> 00:06:36,580 I'll take you to get it. 90 00:06:36,730 --> 00:06:39,300 Are you trying to lure us to the Tang Sect 91 00:06:39,659 --> 00:06:40,930 and arrange for someone to arrest us? 92 00:06:41,900 --> 00:06:43,020 No way. 93 00:06:43,180 --> 00:06:45,020 Am I that kind of person? 94 00:06:45,340 --> 00:06:46,060 Right? 95 00:06:46,100 --> 00:06:48,090 Book of Yueque is engraved on a giant stone. 96 00:06:48,700 --> 00:06:50,860 It can only appear on a full moon night. 97 00:06:51,820 --> 00:06:52,900 Since it's a giant stone, 98 00:06:53,460 --> 00:06:54,659 how can we carry it? 99 00:06:55,180 --> 00:06:55,980 That's right. 100 00:06:56,180 --> 00:06:58,020 How could I forget that? 101 00:06:58,370 --> 00:07:00,340 But don't worry. 102 00:07:00,620 --> 00:07:02,460 The Tang Sect has many disciples. 103 00:07:03,100 --> 00:07:04,860 We will definitely deliver it 104 00:07:04,860 --> 00:07:05,700 to you. 105 00:07:05,930 --> 00:07:07,060 Xuanqi Mountain, right? 106 00:07:08,020 --> 00:07:09,730 Leave it to me. 107 00:07:09,980 --> 00:07:13,380 Book of Yueque is not engraved on the giant stone. 108 00:07:15,460 --> 00:07:17,060 Ugly Monster. 109 00:07:17,060 --> 00:07:18,180 How dare you lie to us! 110 00:07:18,260 --> 00:07:19,460 You liar! 111 00:07:19,540 --> 00:07:20,700 Please spare my life. 112 00:07:21,820 --> 00:07:24,140 We Tang Sect have all kinds of martial arts. 113 00:07:24,540 --> 00:07:27,220 Book of Yueque, Book of Rique and even Book of Mental Disorder. 114 00:07:27,460 --> 00:07:29,180 You have everything you want anyway. 115 00:07:30,260 --> 00:07:31,780 Since you haven't practiced Book of Yueque, 116 00:07:32,210 --> 00:07:34,100 why can you use the power of catalysis? 117 00:07:34,700 --> 00:07:36,659 What is the power of catalysis? 118 00:07:37,100 --> 00:07:38,380 I don't know how to do it. 119 00:07:38,860 --> 00:07:40,860 Didn't that tree come back to life 120 00:07:41,100 --> 00:07:42,540 just because you took my hand? 121 00:07:43,220 --> 00:07:44,580 You ugly monster! 122 00:07:44,580 --> 00:07:45,450 How dare you get fresh with my brother 123 00:07:45,540 --> 00:07:46,540 when I'm not around? 124 00:07:46,860 --> 00:07:48,060 Do you want to die? 125 00:07:48,420 --> 00:07:49,620 Can you figure it out? 126 00:07:49,620 --> 00:07:51,100 He took my hand first. 127 00:07:51,340 --> 00:07:52,659 And you devil 128 00:07:52,700 --> 00:07:54,180 always talk about killing people. 129 00:07:54,420 --> 00:07:56,220 Aren't you afraid of being struck by lightning? 130 00:07:56,580 --> 00:07:57,340 I'm a devil. 131 00:07:57,340 --> 00:07:57,980 Lightning? 132 00:07:57,980 --> 00:07:58,980 Should I talk about saving people 133 00:07:58,980 --> 00:08:00,420 instead of killing people? 134 00:08:02,020 --> 00:08:03,180 Have you ever been struck by lightning? 135 00:08:04,940 --> 00:08:05,780 People like your brother 136 00:08:05,780 --> 00:08:07,100 are struck by lightning. 137 00:08:07,460 --> 00:08:08,660 I'll kill you now. 138 00:08:09,020 --> 00:08:09,540 You... 139 00:08:09,900 --> 00:08:10,660 Stop! 140 00:08:10,820 --> 00:08:12,100 Help! 141 00:08:12,180 --> 00:08:12,900 Don't run! 142 00:08:12,900 --> 00:08:13,810 Don't chase me! 143 00:08:13,810 --> 00:08:14,380 I'll kill you! 144 00:08:14,380 --> 00:08:15,580 Boss, help me. 145 00:08:32,340 --> 00:08:33,500 Ugly Monster, I'll kill you! 146 00:08:33,500 --> 00:08:34,179 Enough, stop chasing. 147 00:08:34,179 --> 00:08:34,820 Stop! 148 00:08:35,140 --> 00:08:37,260 Alright, time to sleep. 149 00:08:52,380 --> 00:08:54,940 I'll run when they're asleep. 150 00:08:55,500 --> 00:08:58,420 Let the government arrest them tonight. 151 00:09:03,340 --> 00:09:05,580 Brother, tie her up with your rope. 152 00:09:06,180 --> 00:09:06,620 Otherwise, 153 00:09:06,620 --> 00:09:07,900 what if she runs away while we are asleep? 154 00:09:09,380 --> 00:09:10,300 Devil. 155 00:09:10,770 --> 00:09:12,900 The hostages are human too. I need to sleep. 156 00:09:13,620 --> 00:09:16,700 Fine. Since you don't want to be tied, 157 00:09:17,180 --> 00:09:19,220 it should be the same to break your tendon. 158 00:09:19,700 --> 00:09:21,380 You... I... 159 00:09:23,980 --> 00:09:26,260 Tie me up. 160 00:09:26,900 --> 00:09:28,260 I like to be tied when sleeping. 161 00:09:28,460 --> 00:09:29,660 I feel safe. 162 00:09:31,540 --> 00:09:32,300 Tie me up. 163 00:09:40,980 --> 00:09:42,540 Don't run away while we're asleep, 164 00:09:42,860 --> 00:09:44,300 or I'll break your leg. 165 00:09:48,740 --> 00:09:50,380 Alright, go to sleep. 166 00:09:55,340 --> 00:09:58,020 Why are you so close to her? Brother. 167 00:09:58,500 --> 00:09:59,340 No. 168 00:10:00,740 --> 00:10:02,020 You have to sleep on my side. 169 00:11:01,340 --> 00:11:02,460 Senior Sister. 170 00:11:04,540 --> 00:11:08,820 Why did you lose so much weight? 171 00:11:11,060 --> 00:11:12,460 It's flat. 172 00:11:18,620 --> 00:11:19,700 Senior Sister. 173 00:12:03,860 --> 00:12:05,340 What are you doing? 174 00:12:05,460 --> 00:12:07,780 How could you molest me, you pervert? 175 00:12:09,170 --> 00:12:10,220 Are you crazy? 176 00:12:10,820 --> 00:12:11,820 I molested you? 177 00:12:12,260 --> 00:12:13,740 What are you dreaming about? 178 00:12:13,770 --> 00:12:15,500 Then why are you lying next to me? 179 00:12:15,820 --> 00:12:16,900 What's wrong with me lying here? 180 00:12:17,220 --> 00:12:18,860 And why don't you say you molested me? 181 00:12:19,890 --> 00:12:21,340 I molested you? I... 182 00:12:23,540 --> 00:12:24,860 What's wrong with you? 183 00:12:25,020 --> 00:12:26,740 Why did you bring a mummy back? 184 00:12:27,650 --> 00:12:29,060 Take a good look at this. 185 00:12:29,420 --> 00:12:29,900 Xue. 186 00:12:30,060 --> 00:12:30,700 I... 187 00:12:30,820 --> 00:12:31,700 Let's roast the rabbit. 188 00:12:32,380 --> 00:12:33,100 Let's go. 189 00:12:33,100 --> 00:12:33,900 I love bunny heads. 190 00:12:33,900 --> 00:12:36,060 I'm good at roasting rabbits. 191 00:12:36,260 --> 00:12:37,220 Let's go together. 192 00:12:37,330 --> 00:12:38,170 You can't go anywhere. 193 00:12:38,300 --> 00:12:39,380 Stay here. 194 00:12:52,100 --> 00:12:53,340 -Young Mistress. -Young Mistress. 195 00:12:53,620 --> 00:12:54,340 Yan. 196 00:12:54,340 --> 00:12:55,500 Search carefully. 197 00:12:55,780 --> 00:12:57,420 Don't miss any clues. 198 00:12:57,460 --> 00:12:58,660 -Miss Tang. -Young Mistress. 199 00:12:58,780 --> 00:12:59,540 Yan. 200 00:12:59,740 --> 00:13:00,700 -Young Mistress. -Young Mistress. 201 00:13:00,940 --> 00:13:01,660 Senior Sister. 202 00:13:02,460 --> 00:13:03,260 Senior Sister. 203 00:13:03,780 --> 00:13:04,460 Look. 204 00:13:04,780 --> 00:13:06,020 -Young Mistress. -Young Mistress. 205 00:13:06,330 --> 00:13:07,620 This is Yan's bracelet. 206 00:13:07,660 --> 00:13:09,980 Young Mistress! Miss Tang! Young Mistress! 207 00:13:10,460 --> 00:13:11,300 Yan! 208 00:13:11,460 --> 00:13:12,140 Tang Buyan! 209 00:13:12,660 --> 00:13:13,300 Young Mistress! 210 00:13:13,300 --> 00:13:14,260 Miss Tang! 211 00:13:16,540 --> 00:13:17,660 Is anyone there? 212 00:13:18,140 --> 00:13:19,860 Help! Let me out! 213 00:13:20,410 --> 00:13:21,780 Let me out! 214 00:13:22,380 --> 00:13:23,540 You two devils! 215 00:13:23,820 --> 00:13:25,500 I'll kill you if I go out. 216 00:13:26,580 --> 00:13:27,700 I'll kill her now! 217 00:13:29,420 --> 00:13:30,060 Someone is coming. 218 00:13:30,340 --> 00:13:31,060 Hurry up. 219 00:13:32,170 --> 00:13:34,380 -Miss Tang! Miss Tang! -Young Mistress! 220 00:13:34,980 --> 00:13:35,940 Miss Tang! 221 00:13:36,220 --> 00:13:37,100 Hurry up. 222 00:13:38,580 --> 00:13:39,380 Young Mistress! 223 00:13:39,660 --> 00:13:40,580 -Young Mistress! -Young Mistress! 224 00:13:40,580 --> 00:13:41,740 Search carefully. 225 00:13:41,940 --> 00:13:42,820 Go over there. 226 00:13:42,820 --> 00:13:43,140 Yes. 227 00:13:43,140 --> 00:13:43,540 Young Mistress! 228 00:13:43,580 --> 00:13:44,300 Search! 229 00:13:47,090 --> 00:13:48,060 Search carefully! 230 00:13:48,060 --> 00:13:48,570 Yan! 231 00:13:48,570 --> 00:13:49,700 Don't miss any clues. 232 00:13:49,700 --> 00:13:50,140 Yan. 233 00:13:50,140 --> 00:13:50,580 Young Mistress! 234 00:13:50,650 --> 00:13:51,580 Tang Buyan. 235 00:13:51,700 --> 00:13:52,460 -Boss! -Yan! 236 00:13:52,580 --> 00:13:53,220 Search carefully. 237 00:13:53,780 --> 00:13:54,140 Boss! 238 00:13:54,140 --> 00:13:54,650 Senior Sister! 239 00:13:55,820 --> 00:13:56,300 Senior Sister! 240 00:13:56,460 --> 00:13:57,300 -Boss! -Boss! Boss! 241 00:13:57,300 --> 00:13:59,100 Senior Sister, you're finally here. 242 00:13:59,980 --> 00:14:01,100 You've suffered, Yan. 243 00:14:02,700 --> 00:14:05,060 Everything is under my control. 244 00:14:06,260 --> 00:14:07,940 I know that 245 00:14:07,940 --> 00:14:10,300 the Double Demons of Xuanqi Mountain 246 00:14:10,300 --> 00:14:11,580 hid here. 247 00:14:13,060 --> 00:14:14,460 My lord, we've searched everywhere. 248 00:14:14,660 --> 00:14:15,250 They are not here. 249 00:14:16,220 --> 00:14:17,060 Really? 250 00:14:17,180 --> 00:14:17,860 They are not here. 251 00:14:19,580 --> 00:14:21,500 They must be scared away 252 00:14:21,660 --> 00:14:22,340 by my official authority. 253 00:14:22,580 --> 00:14:25,580 Order the whole city to search for the Double Demons of Xuanqi Mountain. 254 00:14:25,780 --> 00:14:26,460 Yes. 255 00:14:29,650 --> 00:14:32,630 [Tang Sect] 256 00:14:35,740 --> 00:14:37,460 Yan, are you hurt? 257 00:14:37,900 --> 00:14:38,980 Did they do anything to you? 258 00:14:39,660 --> 00:14:41,020 Senior Sister, don't worry. 259 00:14:41,380 --> 00:14:42,060 I'm fine. 260 00:14:42,540 --> 00:14:43,900 Those two little demons 261 00:14:44,220 --> 00:14:45,660 are no match for me. 262 00:14:46,420 --> 00:14:47,460 At this point, 263 00:14:47,610 --> 00:14:48,620 you still haven't taken a serious look. 264 00:14:49,060 --> 00:14:49,860 It's all my fault 265 00:14:50,620 --> 00:14:51,820 for not taking good care of you. 266 00:14:52,900 --> 00:14:54,180 I'm sorry for your brother's instructions. 267 00:14:54,220 --> 00:14:55,220 Senior Sister. 268 00:14:55,220 --> 00:14:56,580 How could this be your fault? 269 00:14:57,490 --> 00:14:59,620 We should blame the disciples 270 00:14:59,620 --> 00:15:01,100 for not training well. 271 00:15:01,340 --> 00:15:02,340 Their martial arts are too weak. 272 00:15:02,580 --> 00:15:04,900 That's why the Double Demons can take advantage of it. 273 00:15:05,460 --> 00:15:08,580 I must 274 00:15:08,580 --> 00:15:09,780 train them hard tomorrow. 275 00:15:10,820 --> 00:15:11,570 Yan. 276 00:15:12,100 --> 00:15:13,220 You can put your mind 277 00:15:13,220 --> 00:15:14,620 on the affairs of the Tang Sect now. 278 00:15:15,220 --> 00:15:16,780 I'm really glad. 279 00:15:18,220 --> 00:15:19,740 You barely escaped death. 280 00:15:19,940 --> 00:15:21,900 Go back and rest. 281 00:15:23,180 --> 00:15:24,980 I'm sweating now. 282 00:15:25,220 --> 00:15:26,300 I need to take a shower first, 283 00:15:26,540 --> 00:15:27,780 so that I can sleep comfortably. 284 00:15:28,260 --> 00:15:29,980 You two go and get me some water. 285 00:15:30,250 --> 00:15:31,580 Yes, Young Mistress. 286 00:15:39,700 --> 00:15:40,700 What happened? 287 00:15:41,140 --> 00:15:41,900 Come on. 288 00:15:41,980 --> 00:15:42,940 Tell me. 289 00:15:43,180 --> 00:15:44,460 What is there to say? 290 00:15:44,740 --> 00:15:46,060 Just gossip. 291 00:15:46,100 --> 00:15:47,420 Young Mistress will come soon. 292 00:15:47,460 --> 00:15:48,380 She won't come. 293 00:15:48,620 --> 00:15:49,540 Just tell me. 294 00:15:49,940 --> 00:15:51,380 Don't be shy. 295 00:15:52,580 --> 00:15:53,980 Tell me. 296 00:15:55,260 --> 00:15:56,020 Young Mistress. 297 00:16:01,620 --> 00:16:03,020 The water is so cold. 298 00:16:03,460 --> 00:16:04,140 Really? 299 00:16:09,770 --> 00:16:10,780 It's not cold. 300 00:16:12,140 --> 00:16:13,130 It's not cold? 301 00:16:20,340 --> 00:16:21,330 It's not cold. 302 00:16:31,570 --> 00:16:33,290 [Best in the world] 303 00:16:54,380 --> 00:16:55,340 Everyone is here. 304 00:16:56,300 --> 00:16:56,980 Boss. 305 00:16:57,250 --> 00:16:58,180 From toddlers 306 00:16:58,340 --> 00:16:59,180 to ninety-nine-year-old men, 307 00:16:59,220 --> 00:17:00,340 including the cleaners and the cooks, 308 00:17:00,540 --> 00:17:01,700 are all here. 309 00:17:07,420 --> 00:17:08,980 Do you know why I called you here? 310 00:17:09,140 --> 00:17:10,740 -No. -No. 311 00:17:14,380 --> 00:17:15,940 There were so many people 312 00:17:16,339 --> 00:17:17,819 when suppressing the coffin home, 313 00:17:18,050 --> 00:17:20,500 and someone could still kidnap me. 314 00:17:21,540 --> 00:17:23,420 As disciples of the Tang Sect, 315 00:17:23,700 --> 00:17:25,380 as men, 316 00:17:25,579 --> 00:17:26,819 aren't you ashamed? 317 00:17:34,940 --> 00:17:37,980 I feel ashamed for you. 318 00:17:38,450 --> 00:17:39,180 So, 319 00:17:39,860 --> 00:17:42,980 I'm going to train you hard today. 320 00:17:43,260 --> 00:17:43,940 First, 321 00:17:44,180 --> 00:17:46,940 check if you practice diligently 322 00:17:47,140 --> 00:17:48,460 and whether your body is strong. 323 00:17:48,730 --> 00:17:49,380 Everyone, 324 00:17:49,740 --> 00:17:50,980 take off your shirt. 325 00:17:55,860 --> 00:17:57,380 [Wu] 326 00:18:30,820 --> 00:18:33,020 Why do I feel something is missing? 327 00:18:40,540 --> 00:18:42,260 You three, take off your clothes. 328 00:18:44,700 --> 00:18:45,900 We need to do that too? 329 00:19:32,620 --> 00:19:33,660 Did you find anything? 330 00:19:33,980 --> 00:19:36,860 You are not the one who killed the mummy in the coffin home. 331 00:19:39,580 --> 00:19:40,300 First, 332 00:19:40,780 --> 00:19:43,250 the mummy's power in the coffin home is drained, 333 00:19:43,460 --> 00:19:44,780 but the hair is still black. 334 00:19:45,460 --> 00:19:48,220 But the mummy you caused is white hair. 335 00:19:48,620 --> 00:19:50,660 He obviously died of extreme aging. 336 00:19:51,050 --> 00:19:51,700 Second, 337 00:19:52,620 --> 00:19:54,900 the mummies appeared a few months ago. 338 00:19:55,060 --> 00:19:57,380 But you've only been in Shu for half a month. 339 00:19:58,140 --> 00:19:58,810 Third, 340 00:19:59,300 --> 00:20:02,660 I remember you hit him into a mummy in an emergency 341 00:20:02,860 --> 00:20:05,260 to save me. 342 00:20:05,530 --> 00:20:06,580 If you were the murderer, 343 00:20:06,810 --> 00:20:08,180 you're too stupid. 344 00:20:08,820 --> 00:20:11,780 So you're not the real murderer 345 00:20:12,690 --> 00:20:15,100 and you won't kill me, right? 346 00:20:16,050 --> 00:20:17,500 Since you're not the murderer, 347 00:20:17,730 --> 00:20:19,260 why didn't you explain before? 348 00:20:19,700 --> 00:20:21,140 What's the use of explaining? 349 00:20:21,540 --> 00:20:23,300 People only see 350 00:20:23,300 --> 00:20:24,780 what they want to see. 351 00:20:29,260 --> 00:20:29,900 Brother. 352 00:20:31,540 --> 00:20:32,180 I know. 353 00:20:32,780 --> 00:20:34,020 It's not nice 354 00:20:34,020 --> 00:20:34,980 to be misunderstood. 355 00:20:35,810 --> 00:20:36,820 That's how 356 00:20:36,900 --> 00:20:37,980 I got my reputation as a Demoness. 357 00:20:38,660 --> 00:20:40,300 But this 358 00:20:40,500 --> 00:20:41,180 is the way of the world. 359 00:20:42,180 --> 00:20:44,100 Since we can't control others, 360 00:20:44,540 --> 00:20:45,740 then regard what they said 361 00:20:45,940 --> 00:20:47,300 as farts. 362 00:20:49,250 --> 00:20:51,100 Since you're not the murderer now, 363 00:20:51,770 --> 00:20:54,140 we are still good brothers. 364 00:20:59,060 --> 00:21:00,460 The murderer is from the Tang Sect. 365 00:21:01,220 --> 00:21:02,020 What? 366 00:21:02,300 --> 00:21:03,980 If the murderer wants to frame me, 367 00:21:04,340 --> 00:21:05,900 he will surely destroy the evidence. 368 00:21:06,180 --> 00:21:08,260 So we must do it before the coroner examines the body. 369 00:21:09,260 --> 00:21:10,460 Last night I went to the coffin home 370 00:21:11,060 --> 00:21:12,300 and ran into the murderer. 371 00:21:12,540 --> 00:21:15,090 He deliberately hid his moves during the fight. 372 00:21:15,420 --> 00:21:17,060 I hit his right arm with a whip. 373 00:21:17,410 --> 00:21:20,300 In a hurry, he escaped with the Tang Sect's martial arts. 374 00:21:20,700 --> 00:21:21,980 Tang Sect's martial arts? 375 00:21:22,660 --> 00:21:23,980 You... You must be mistaken. 376 00:21:24,020 --> 00:21:26,140 How could the murderer be a member of the Tang Sect? 377 00:21:27,620 --> 00:21:28,530 To catch a thief, you must find the stolen goods. 378 00:21:28,940 --> 00:21:29,700 How about this? 379 00:21:31,140 --> 00:21:32,220 Let me go back 380 00:21:32,820 --> 00:21:34,620 and investigate everyone. 381 00:21:34,980 --> 00:21:37,300 Then we'll know ifhe's from the Tang Sect. 382 00:21:37,740 --> 00:21:38,460 Okay. 383 00:21:39,780 --> 00:21:40,620 Don't worry. 384 00:21:41,020 --> 00:21:42,620 If the murderer is a member of the Tang Sect, 385 00:21:42,900 --> 00:21:44,380 I will find him personally. 386 00:21:44,580 --> 00:21:45,860 But if you go back like this, 387 00:21:47,250 --> 00:21:48,860 they will suspect you. 388 00:21:50,380 --> 00:21:51,450 What should I do? 389 00:21:57,700 --> 00:21:58,380 Boss. 390 00:21:59,820 --> 00:22:01,020 What are you thinking? 391 00:22:02,940 --> 00:22:03,820 Nothing. 392 00:22:05,090 --> 00:22:06,140 I'm going out for a walk. 393 00:22:06,300 --> 00:22:07,540 Let them continue. 394 00:22:07,900 --> 00:22:10,260 You just escaped from the Double Demons of Xuanqi Mountain. 395 00:22:10,540 --> 00:22:12,380 What if you run into them again? 396 00:22:13,020 --> 00:22:13,940 Those two demons 397 00:22:13,940 --> 00:22:15,700 are being chased by the whole city. 398 00:22:16,380 --> 00:22:17,900 Who dares to make trouble? 399 00:22:18,060 --> 00:22:18,660 Let's go. 400 00:22:27,860 --> 00:22:28,820 Did you find anything? 401 00:22:29,620 --> 00:22:30,980 You would never think 402 00:22:31,340 --> 00:22:33,100 that person was Chang Feng. 403 00:22:33,900 --> 00:22:35,700 He's usually cautious and timid, 404 00:22:36,260 --> 00:22:37,860 why did he kill those Teardrop Mole people? 405 00:22:38,290 --> 00:22:39,900 The murderer is really from the Tang Sect. 406 00:22:40,500 --> 00:22:42,540 What are you waiting for? Let's arrest him now. 407 00:22:42,700 --> 00:22:43,420 Wait. 408 00:22:45,740 --> 00:22:46,930 How's the wound? 409 00:22:47,060 --> 00:22:48,340 It's a whip wound. 410 00:22:48,610 --> 00:22:50,460 It's about this long. 411 00:22:51,780 --> 00:22:52,540 No. 412 00:22:53,340 --> 00:22:54,580 Last night when I whipped, 413 00:22:54,820 --> 00:22:56,140 I used icy martial skill. 414 00:22:56,380 --> 00:22:57,900 The wound is more like the wound of a blade wound. 415 00:22:58,300 --> 00:22:59,860 If his wound was just a normal whip wound, 416 00:23:00,300 --> 00:23:01,500 he might not be the murderer. 417 00:23:01,980 --> 00:23:04,860 Why don't we catch him first? 418 00:23:05,180 --> 00:23:06,980 What if he uses some way 419 00:23:06,980 --> 00:23:07,940 to cover the wound? 420 00:23:08,140 --> 00:23:10,380 Arrest him? Okay. 421 00:23:10,740 --> 00:23:12,940 No, if he is not the murderer, 422 00:23:13,300 --> 00:23:15,290 the real murderer will be alerted. 423 00:23:15,930 --> 00:23:17,380 There's no way out. 424 00:23:17,610 --> 00:23:18,860 Should we just sit doing nothing 425 00:23:19,140 --> 00:23:20,700 and wait for the murderer to commit another crime? 426 00:23:24,330 --> 00:23:25,100 Three days. 427 00:23:26,540 --> 00:23:27,500 According to my investigation, 428 00:23:27,820 --> 00:23:30,100 there was only one mummy that died six months ago. 429 00:23:30,850 --> 00:23:31,980 And there were three mummies 430 00:23:31,980 --> 00:23:34,420 that died from six months ago to one month ago. 431 00:23:34,900 --> 00:23:36,540 There were four mummies 432 00:23:36,820 --> 00:23:37,770 that died just in the last month. 433 00:23:39,020 --> 00:23:40,580 You mean 434 00:23:40,780 --> 00:23:43,900 the murderer is committing crimes more and more frequently? 435 00:23:44,420 --> 00:23:45,620 Now, every seven days, 436 00:23:45,620 --> 00:23:46,610 the murderer kills one person. 437 00:23:47,300 --> 00:23:48,420 So, in three days, 438 00:23:48,900 --> 00:23:51,650 we can use this to lure the snake out of its hole. 439 00:23:51,900 --> 00:23:53,580 Good for you, Li Chengxi. 440 00:23:53,780 --> 00:23:56,020 You're almost as smart as me. 441 00:23:56,380 --> 00:23:57,980 Our ideas 442 00:23:58,060 --> 00:23:59,900 are of course much better than yours. Ugly Monster. 443 00:24:01,220 --> 00:24:02,620 That's your brother's idea. 444 00:24:02,620 --> 00:24:03,780 It has nothing to do with you. 445 00:24:04,140 --> 00:24:06,820 Besides, people with a tear mole within a radius of 500 li 446 00:24:06,820 --> 00:24:08,460 are either dead or have escaped. 447 00:24:08,980 --> 00:24:10,620 Where can we find the bait? 448 00:24:13,290 --> 00:24:14,860 There are no Teardrop Mole people. 449 00:24:15,700 --> 00:24:17,700 But we have a beauty. 450 00:24:18,300 --> 00:24:21,490 We can use the beauty trap. 451 00:24:23,140 --> 00:24:25,500 You? Beauty? 452 00:24:26,140 --> 00:24:27,620 You're disgusting. 453 00:24:27,770 --> 00:24:29,180 Are you blind? 454 00:24:29,580 --> 00:24:31,900 Why am I not a beauty? 455 00:24:32,380 --> 00:24:35,980 But with my fame in Shu, 456 00:24:36,220 --> 00:24:38,180 I can't pretend to be the beauty. 457 00:24:38,860 --> 00:24:40,580 Then what's the use of your plan? 458 00:24:41,380 --> 00:24:42,380 I can't. 459 00:24:42,580 --> 00:24:43,780 But you can do it. 460 00:24:44,220 --> 00:24:45,340 I can disguise you. 461 00:24:45,500 --> 00:24:47,700 I'm sure that even your brother can't recognize you. 462 00:24:47,780 --> 00:24:48,500 Dream on. 463 00:24:48,580 --> 00:24:50,380 How could I pretend to be a woman? 464 00:24:51,660 --> 00:24:52,820 If you can't, 465 00:24:52,940 --> 00:24:54,620 your brother will have to do it. 466 00:24:54,860 --> 00:24:55,660 Don't even think about it. 467 00:24:56,020 --> 00:24:57,420 I'm not doing it. And I won't allow my brother to do that either. 468 00:24:58,140 --> 00:24:59,460 There's no way out. 469 00:24:59,540 --> 00:25:00,620 Do you have a better idea? 470 00:25:00,660 --> 00:25:01,180 I... 471 00:25:01,620 --> 00:25:03,700 The devil of Xuanqi Mountain? 472 00:25:03,820 --> 00:25:05,700 I think it's all bragging. 473 00:25:05,900 --> 00:25:09,100 You're more like a rat from Xuanqi Mountain. 474 00:25:09,340 --> 00:25:11,420 Tang Buyan, you're the rat. 475 00:25:11,900 --> 00:25:12,970 You just want me to pretend to be a woman. 476 00:25:13,340 --> 00:25:14,980 I'll do it. I'm not afraid. 477 00:25:23,340 --> 00:25:24,500 My junior brothers, 478 00:25:25,180 --> 00:25:26,420 why did Young Mistress ask me 479 00:25:26,420 --> 00:25:27,820 to purchase with you? 480 00:25:28,380 --> 00:25:29,220 Our boss thinks 481 00:25:29,220 --> 00:25:30,980 that Senior Sister has a lot of work to do, 482 00:25:30,980 --> 00:25:32,490 so she wants to give her an inkstone. 483 00:25:32,580 --> 00:25:34,460 But she doesn't know what kind of one she should give her. 484 00:25:34,900 --> 00:25:35,900 Senior Chang Feng. 485 00:25:35,900 --> 00:25:38,260 Aren't you the trusted subordinate of Senior Sister? 486 00:25:38,260 --> 00:25:40,490 And you manage so many things in the Tang Sect. 487 00:25:40,660 --> 00:25:41,380 I guess 488 00:25:41,460 --> 00:25:43,060 you must know her preferences. 489 00:25:43,780 --> 00:25:44,780 I see. 490 00:25:45,330 --> 00:25:47,500 It's really hard for Senior Sister to manage the Tangs. 491 00:25:48,580 --> 00:25:49,530 Young Mistress is very thoughtful. 492 00:25:50,340 --> 00:25:50,900 Let's go. 493 00:25:51,010 --> 00:25:51,540 Let's go. 494 00:26:53,210 --> 00:26:54,140 What's going on? 495 00:26:54,660 --> 00:26:56,060 Why is it different from the plan? 496 00:26:58,940 --> 00:27:00,260 You perverts! 497 00:27:00,540 --> 00:27:01,300 How dare you hit me? 498 00:27:04,300 --> 00:27:05,700 It was you! 499 00:27:10,780 --> 00:27:12,780 Don't let me see you around the inn again. 500 00:27:13,060 --> 00:27:15,690 Or I'll beat you up every time I see you. 501 00:27:23,500 --> 00:27:25,300 You evil woman from the Western Region! 502 00:27:25,500 --> 00:27:26,660 Do you know who we are? 503 00:27:27,860 --> 00:27:29,140 You live in this inn, right? 504 00:27:29,900 --> 00:27:30,810 Wait for us. 505 00:27:30,570 --> 00:27:33,260 [Yunlai Inn] 506 00:28:10,980 --> 00:28:12,340 I finally caught you. 507 00:28:14,140 --> 00:28:14,860 Miss. 508 00:28:17,740 --> 00:28:19,700 It's dangerous here. 509 00:28:20,020 --> 00:28:21,100 Let me send you back. 510 00:28:23,330 --> 00:28:24,780 Are you crazy? 511 00:28:27,300 --> 00:28:30,620 Ba said it was called lovesickness. 512 00:28:34,420 --> 00:28:34,700 Miss. 513 00:28:34,700 --> 00:28:35,380 You can't run away. 514 00:28:35,380 --> 00:28:36,300 Come with me 515 00:28:39,090 --> 00:28:39,780 Zhuang. 516 00:28:40,220 --> 00:28:41,140 Why are you here? 517 00:28:42,250 --> 00:28:43,620 Boss, why are you... 518 00:28:43,980 --> 00:28:44,570 Darn it. 519 00:28:47,290 --> 00:28:48,220 Who is this guy? 520 00:28:49,020 --> 00:28:50,460 Isn't there a normal person in the Tang Sect? 521 00:28:50,660 --> 00:28:51,090 I... 30787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.