Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
1
00:00:00.000 --> 00:00:01.230
Timing and Subtitles brought to you by The Time Healers @ Viki
2
00:00:01.230 --> 00:00:03.360
Episode 14
3
00:01:26.740 --> 00:01:30.370
You can't go. Boss said not to go anywhere.
4
00:02:30.610 --> 00:02:33.700
Boss, we just can't stop him.
5
00:02:33.700 --> 00:02:37.990
For now, the delivery bike (one of their gangs)
is chasing him, but now what should we do?
6
00:02:39.320 --> 00:02:41.000
Boss!
7
00:02:51.380 --> 00:02:55.930
So where did that guy go?
8
00:03:04.980 --> 00:03:06.010
Hello, it's Kim Moon Ho.
9
00:03:06.010 --> 00:03:09.240
Do you remember someone named Gi Yeong Jae?
10
00:03:09.240 --> 00:03:14.050
I heard that long ago you knew him well.
11
00:03:15.270 --> 00:03:18.490
He's been pronounced dead. Request an autopsy ASAP.
12
00:03:18.490 --> 00:03:21.370
And, secure all the CCTVs at the station.
13
00:03:21.370 --> 00:03:25.830
Especially the one for the third floor, where the interrogation room is located. Check it immediately from last night until 8 am today.
14
00:03:25.830 --> 00:03:28.150
Gyeong Seok, make sure this is done immediately.
15
00:03:28.150 --> 00:03:32.490
Make sure right now. There can be no monkey business within the station.
16
00:03:41.690 --> 00:03:46.630
Excuse me. Only authorized personnel are allowed in this area. That's the way to the morgue ...
17
00:04:14.680 --> 00:04:17.190
Restricted Area
18
00:04:32.190 --> 00:04:34.010
Reporter Kim Moon Ho!
19
00:04:34.010 --> 00:04:35.150
Oh, hello.
20
00:04:35.150 --> 00:04:38.780
I'm Yoon Dong Won, Cyber Crime detective...
21
00:04:39.560 --> 00:04:42.650
We spoke on the phone the other day.
22
00:04:43.530 --> 00:04:46.960
Why did you come here?
23
00:05:36.520 --> 00:05:38.220
Say it isn't so.
24
00:05:48.850 --> 00:05:55.410
I remember everything about your prank
like this last time, you know.
25
00:05:55.410 --> 00:05:58.290
So would you stop and get up?
26
00:06:10.630 --> 00:06:12.370
Teacher!
27
00:06:16.500 --> 00:06:19.610
Hey, this is too much.
28
00:06:23.570 --> 00:06:25.280
Stop...
29
00:06:30.350 --> 00:06:32.300
Please stop it.
30
00:06:57.860 --> 00:07:01.250
What is this? Hold on just a moment.
31
00:07:01.250 --> 00:07:04.090
Hey! Hey!
32
00:07:22.080 --> 00:07:23.880
Are you okay?
33
00:07:30.460 --> 00:07:32.350
Are you okay?
34
00:07:32.350 --> 00:07:35.320
People will be coming soon.
35
00:07:37.720 --> 00:07:39.530
Hyung Yeong Jae.
36
00:07:40.720 --> 00:07:43.280
Do you know him?
37
00:07:43.280 --> 00:07:44.850
Yes,
38
00:07:46.930 --> 00:07:48.800
I know.
39
00:07:48.800 --> 00:07:55.560
But, how could you know about this
and come here right away?
40
00:07:57.130 --> 00:08:00.180
To me, this man is like family.
41
00:08:04.120 --> 00:08:08.270
You must know when a family member has died.
42
00:08:28.080 --> 00:08:30.040
Hyung...
43
00:08:32.440 --> 00:08:35.270
Now, I'll do it on my own.
44
00:08:47.300 --> 00:08:50.860
Oh, hey, you said Team 3 is in charge of the Gi Yeong Jae case, right?
45
00:08:50.860 --> 00:08:55.140
Tell them that it seems someone
has come by here in the hospital.
46
00:08:55.140 --> 00:08:59.890
I'm not sure if it was because of Gi Yeong Jae,
but in any case, pass this message to that team ...
47
00:09:10.730 --> 00:09:15.250
Hey, listen carefully. Starting today every agent on our team
48
00:09:15.250 --> 00:09:17.440
who isn't out on an operation must defend the police cybernet.
49
00:09:17.440 --> 00:09:21.740
A visitor is definitely coming back today or
at the latest sometime tomorrow.
50
00:09:21.740 --> 00:09:24.010
The target (of this visitor) is
Gi Yeong Jae's statements.
51
00:09:24.010 --> 00:09:28.370
We'll quietly lay a trap, wait, and then catch this guy.
52
00:09:36.790 --> 00:09:40.230
On birthdays, you're supposed
to eat seaweed soup.
53
00:09:41.190 --> 00:09:44.890
Seaweed soup on birthdays.
54
00:09:44.890 --> 00:09:46.650
That's common sense.
55
00:09:46.650 --> 00:09:48.450
What about cake?
56
00:09:48.450 --> 00:09:51.000
Brat, cake is made by someone else.
57
00:09:51.000 --> 00:09:54.970
This seaweed soup is going
to be cooked by this teacher himself.
58
00:09:54.970 --> 00:09:56.060
They are not comparable to each other at all!
59
00:09:56.060 --> 00:09:57.700
So, the cake!
60
00:10:00.620 --> 00:10:02.040
Do you even know how to make it (the soup)?
61
00:10:02.040 --> 00:10:05.660
I learned it all from the super market Ahjumma.
62
00:10:07.070 --> 00:10:08.430
Water.
63
00:10:08.430 --> 00:10:10.940
Beef.
64
00:10:12.030 --> 00:10:15.340
And seaweed.
65
00:10:20.000 --> 00:10:23.640
Is it okay not to wash it?
66
00:10:23.640 --> 00:10:28.470
If you boil it, it will all be sterilized.
67
00:10:43.510 --> 00:10:45.840
Damn. Damn!
68
00:10:45.840 --> 00:10:49.410
- What is that?
-Damn!
69
00:11:01.870 --> 00:11:05.190
Ta da. Take a look. Certificate of Pass.
70
00:11:06.200 --> 00:11:12.500
This is proof of passing every subject on the Qualification Examination for College Entrance (Korean GED).
71
00:11:12.530 --> 00:11:15.500
You saw right? Now give it to me.
72
00:11:15.500 --> 00:11:18.820
Has this little s**t really passed that?
73
00:11:19.660 --> 00:11:21.980
Give me the briefcase.
74
00:11:26.520 --> 00:11:30.160
But how hard it was for me to obtain this...
Like this, I can't hopelessly (lose it to you) ...
75
00:11:30.160 --> 00:11:33.800
What is this? Is there really
the secret book of martial art in it?
76
00:11:33.800 --> 00:11:37.790
Didn't you say that my skill would improve exactly three times more once I learn this? If that's not true, see what will happen.
77
00:11:37.790 --> 00:11:39.980
Depending on the person,
there may be some differences.
78
00:11:39.980 --> 00:11:42.700
If someone learns it from a blank slate like you,
79
00:11:42.700 --> 00:11:47.050
its effect can be... quite good. That's possible.
80
00:11:47.730 --> 00:11:49.970
So give it to me. You promised.
81
00:11:51.940 --> 00:11:56.560
Give it to me. Give it to me! Oh really ...
82
00:11:56.560 --> 00:12:01.100
But why are you like this? You can't. No. No.
83
00:12:16.000 --> 00:12:19.730
What is this? "Ajusshi is lonely"... The ladies here ...
84
00:12:20.740 --> 00:12:22.370
You dirty old man!
85
00:12:22.370 --> 00:12:25.540
You should preserve stuff that was really hard to get!
86
00:12:25.540 --> 00:12:28.610
Jeez!
87
00:12:51.430 --> 00:12:54.080
Jeong Hoo. Jeong Hoo! Jeong Hoo!
88
00:12:54.080 --> 00:12:57.020
Some woman called me. She was sure you would come here.
89
00:12:57.020 --> 00:13:01.150
She told me to stop you before it was too late. Wait a minute, stay still for a second, Punk!
90
00:13:02.000 --> 00:13:05.910
She said, Jeong Hoo, you would kill that guy.
91
00:13:05.910 --> 00:13:08.130
You wouldn't, right?
92
00:13:08.130 --> 00:13:09.610
Move.
93
00:13:10.910 --> 00:13:13.630
Don't. Don't. Don't.
94
00:13:13.630 --> 00:13:17.980
Because of that guy you'll become a murder? Why would you?
95
00:13:30.400 --> 00:13:32.160
Aish!
96
00:13:38.720 --> 00:13:42.260
Hyung Yeong Jae would've also said this isn't right.
97
00:13:42.260 --> 00:13:43.820
You know that, right?
98
00:13:48.820 --> 00:13:52.670
Fine, so what am I supposed to do?
99
00:13:52.670 --> 00:13:54.580
I'll find a way.
100
00:13:55.340 --> 00:13:57.410
- What we can do.
- What are you talking about?
101
00:13:57.410 --> 00:13:59.090
Tell me now what it is, right now!
102
00:13:59.090 --> 00:14:01.890
You should let me do whatever it is!
103
00:14:01.890 --> 00:14:05.810
So there... there is nothing
104
00:14:06.960 --> 00:14:09.800
I can do, so...
105
00:14:10.340 --> 00:14:14.120
tell me how I'm supposed to be doing anything!
106
00:14:14.890 --> 00:14:18.590
That's how it is for me too. For the past twenty years
107
00:14:18.590 --> 00:14:22.300
it was hard for me too,
because there was nothing I could do.
108
00:14:27.500 --> 00:14:29.150
So,
109
00:14:30.320 --> 00:14:33.000
give me a bit more time.
110
00:14:33.000 --> 00:14:34.930
I'll definitely find a way.
111
00:14:34.930 --> 00:14:36.940
I...
112
00:14:36.940 --> 00:14:39.190
I summoned Teacher.
113
00:14:40.270 --> 00:14:42.570
I summoned the person
who really didn't want to come.
114
00:14:42.570 --> 00:14:44.680
Jeong Hoo.
115
00:14:44.680 --> 00:14:47.490
Making him say what he didn't want to say,
116
00:14:47.490 --> 00:14:51.110
getting angry at him after he told me that,
117
00:14:51.830 --> 00:14:54.660
and because I was too busy being angry,
118
00:14:54.660 --> 00:14:57.050
although he came back after eight years,
119
00:14:58.240 --> 00:15:01.100
I didn't eat a single meal with him.
120
00:15:02.400 --> 00:15:04.130
But
121
00:15:04.130 --> 00:15:07.670
then, you know, that damned old geezer ...
122
00:15:09.890 --> 00:15:13.630
Just cry. It's okay to cry.
123
00:15:14.370 --> 00:15:16.400
So cry, Jeong Hoo.
124
00:15:16.400 --> 00:15:19.220
Damn it.
125
00:15:19.740 --> 00:15:22.700
Damn that nasty old geezer ...
126
00:15:26.430 --> 00:15:32.700
Timing and Subtitles brought to you by The Time Healers @ Viki
127
00:15:36.680 --> 00:15:40.620
I promise. Those people we see over there,
128
00:15:41.510 --> 00:15:45.270
up to the men who were behind them, I will drag them all out.
129
00:15:45.270 --> 00:15:49.060
I will definitely make them pay for this.
130
00:15:53.460 --> 00:15:55.300
Just trust me.
131
00:15:55.970 --> 00:15:57.470
- How?
- Jeong Hoo.
132
00:15:57.470 --> 00:15:59.880
Other than stopping me,
133
00:16:00.680 --> 00:16:02.960
what more can you do?
134
00:16:32.310 --> 00:16:35.640
Oh, Reporter Lee, over there.
Take a photo that way, there.
135
00:16:36.140 --> 00:16:38.540
Wow... That looks really good.
136
00:16:38.540 --> 00:16:41.400
Aigoo, Madam you came.
137
00:16:41.400 --> 00:16:44.940
- How are you? I'm Reporter Lee Myeong Jin from Asia Monthly.
- Welcome.
138
00:16:44.940 --> 00:16:48.120
I'm sorry, but what can I do?
139
00:16:48.120 --> 00:16:50.970
It's time for you to be resting ...
140
00:16:53.000 --> 00:16:54.570
Since he already took a photo of you two,
why don't we take a few more?
141
00:16:54.570 --> 00:16:58.110
Because CEO Kim is famous for your happy marriage,
the legendary lovey-dovey couple.
142
00:16:58.110 --> 00:16:59.970
Please, let us take a few more.
143
00:17:00.940 --> 00:17:03.120
Are you okay?
144
00:17:08.810 --> 00:17:11.990
- Good. yes.
- Shall we take this?
- Yes.
145
00:17:11.990 --> 00:17:14.820
Madam, please smile brightly.
146
00:17:22.800 --> 00:17:24.910
About you running as a candidate
for mayor of Seoul this time,
147
00:17:24.910 --> 00:17:26.780
actually, making that decision must
have been difficult for you.
148
00:17:26.780 --> 00:17:30.090
Kim Ui Chan, the former candidate, resigned from the position in disgrace.
149
00:17:30.090 --> 00:17:34.480
In addition, you don't have any political experience.
150
00:17:34.480 --> 00:17:36.960
Because I have no experience in politics,
151
00:17:36.960 --> 00:17:38.970
I'm dragged to that position as far as I know.
152
00:17:38.970 --> 00:17:41.330
Because of the problem of the prior candidate,
153
00:17:41.330 --> 00:17:44.230
what our party needs to promote the most right now
154
00:17:44.230 --> 00:17:47.330
is something like transparency and reliability, you know.
155
00:17:47.330 --> 00:17:48.770
This is also my weakness,
156
00:17:48.770 --> 00:17:50.860
but I am always the same myself inside and out.
(meaning "not two-faced")
157
00:17:50.860 --> 00:17:53.310
I can't hide anything.
158
00:17:53.310 --> 00:17:55.440
Gee, I'm in trouble, aren't I?
159
00:17:57.520 --> 00:17:59.210
He's not picking up?
160
00:17:59.210 --> 00:18:01.350
I thought you were together all night.
161
00:18:01.350 --> 00:18:04.140
That's what I say. He went out to workout in the morning,
162
00:18:04.140 --> 00:18:07.470
but even though I waited to have breakfast together, he didn't come back.
163
00:18:07.470 --> 00:18:08.770
About Park Bong Soo.
164
00:18:08.770 --> 00:18:11.910
If it looks like a frightening situation,
doesn't he have a tendency to run away?
165
00:18:11.910 --> 00:18:14.210
Therefore, last night or early this morning,
166
00:18:14.210 --> 00:18:17.130
he might have seen something terrifying.
167
00:18:19.200 --> 00:18:21.770
- What did I do?
- What cruel thing exactly did you yourself do so that
168
00:18:21.770 --> 00:18:24.820
Park Bong Soo ran away at dawn?
169
00:18:24.820 --> 00:18:26.630
And that he didn't even call?
170
00:18:26.630 --> 00:18:28.820
And that he couldn't even come to work?
171
00:18:28.820 --> 00:18:31.790
Ah, I'm terribly curious, huh?
172
00:18:31.790 --> 00:18:33.470
I'm curious.
173
00:18:33.470 --> 00:18:36.680
- Really ...
- Park Bong Soo is taking a few days off.
174
00:18:36.680 --> 00:18:40.700
I'm late too. The meeting will be in 30 minutes.
175
00:18:40.700 --> 00:18:43.200
We have to be ready in thirty minutes.
176
00:18:47.710 --> 00:18:49.250
Yes?
177
00:18:51.300 --> 00:18:53.900
I would like to discuss something briefly with you.
178
00:18:53.900 --> 00:18:56.390
- Come in.
- Okay.
179
00:19:00.600 --> 00:19:04.430
Aren't we covering CEO Kim Moon Sik this time?
180
00:19:04.430 --> 00:19:05.780
So?
181
00:19:05.780 --> 00:19:09.920
And that is actually to dig up
the dirty side of Kim Moon Sik, right?
182
00:19:09.920 --> 00:19:13.090
- That's right.
- So...
183
00:19:13.120 --> 00:19:15.290
I think I'll need to meet him.
184
00:19:15.290 --> 00:19:17.790
Don't you think I should personally meet him
and ask him?
185
00:19:17.790 --> 00:19:22.480
"We think something is fishy about you
because of this and that. Are we correct?" Like that.
186
00:19:22.480 --> 00:19:24.900
- That sounds right.
- The problem is
187
00:19:24.900 --> 00:19:29.910
if he would accept our request for interview.
188
00:19:30.550 --> 00:19:34.200
How about using your influence for me?
189
00:19:34.200 --> 00:19:35.600
He's your brother after all.
190
00:19:35.600 --> 00:19:38.040
- From now on he isn't.
- Pardon?
191
00:19:38.040 --> 00:19:40.310
I've decided.
192
00:19:40.310 --> 00:19:44.370
Kim Moon Sik isn't my brother. From now on.
193
00:19:44.370 --> 00:19:46.080
Ah.
194
00:19:47.450 --> 00:19:50.600
Brothers should get along. It would be nice if ...
195
00:19:50.600 --> 00:19:53.340
I understand. Then, I'll contact his side myself.
196
00:19:53.340 --> 00:19:55.360
You're going to meet Kim Moon Sik?
197
00:19:55.360 --> 00:19:57.280
Actually I
198
00:19:57.280 --> 00:20:01.090
want to meet his wife.
199
00:20:02.490 --> 00:20:06.560
I saw an article from a while ago. I saw this here.
200
00:20:06.560 --> 00:20:09.250
Chairman Kim Moon Sik's relationship with his wife is so good.
201
00:20:09.250 --> 00:20:12.650
Here, this person is the wife.
202
00:20:13.460 --> 00:20:16.280
Ah, right. You know already. She's your sister-in-law.
203
00:20:16.280 --> 00:20:20.890
Aigoo, I was confused. Please look at this.
204
00:20:20.890 --> 00:20:26.940
Their relationship is no joke.
Seriously, reporters call them things like,
205
00:20:26.940 --> 00:20:32.570
well, eternal brother-sister, eternal pure love, legendary lovebirds, stuff like this.
206
00:20:32.570 --> 00:20:34.290
And so?
207
00:20:34.290 --> 00:20:40.130
I know that you think poorly of Chairman Kim Moon Sik.
208
00:20:40.130 --> 00:20:44.180
I also know that you think a person like him
shouldn't become the mayor of Seoul.
209
00:20:44.180 --> 00:20:49.130
Well, since you are close to him you probably know better. But,
210
00:20:49.130 --> 00:20:55.240
this is just my own small feeling and my own way of thinking.
211
00:20:55.240 --> 00:20:59.390
If he is someone who loves just one woman for his whole life like this,
212
00:20:59.390 --> 00:21:06.420
I keep thinking that maybe he isn't that bad.
213
00:21:06.420 --> 00:21:10.680
My thinking might be biased, so you want to go meet him personally and then judge him?
214
00:21:10.680 --> 00:21:14.040
Yes. Sorry.
215
00:21:14.040 --> 00:21:18.980
I want to meet his wife once.
216
00:21:21.140 --> 00:21:23.030
Let me think about it.
217
00:21:23.030 --> 00:21:27.940
Thank you. Ah, then, I'll go.
218
00:21:32.200 --> 00:21:35.630
Did Park Bong Soo call you about not coming?
219
00:21:35.630 --> 00:21:37.280
He's sick.
220
00:21:37.280 --> 00:21:40.210
Where is he sick? Was he injured?
221
00:21:40.210 --> 00:21:43.200
Maybe a cold?
222
00:21:43.200 --> 00:21:45.070
Ah, yes.
223
00:21:48.670 --> 00:21:57.560
Timing and Subtitles brought to you by The Time Healers @ Viki
224
00:22:00.400 --> 00:22:04.880
Park Bong Soo, have you caught a cold? Are you sick?
225
00:22:04.880 --> 00:22:09.470
Can't you call? Then even a message...
226
00:22:15.620 --> 00:22:17.510
Bong Soo,
227
00:22:55.100 --> 00:23:02.850
Hey, Jeong Chi Beom (meaning "political prisoner").
I'll awaken my superpowers that have slept for a while.
228
00:23:02.850 --> 00:23:05.630
Cheer for me from there.
229
00:23:09.750 --> 00:23:13.810
Yoon Dong Won, are you waiting?
230
00:23:19.590 --> 00:23:22.480
Hey! How did it go?
231
00:23:22.480 --> 00:23:24.520
It seems someone has planted
a backdoor to our police net.
232
00:23:24.520 --> 00:23:26.030
Move.
233
00:23:26.030 --> 00:23:31.330
- What is the situation?
- It is very strange. The attacks are coming derivatively at once. It's the first time I've seen this.
234
00:23:31.330 --> 00:23:36.130
I've seen many like this. Coming and going just like this.
235
00:23:36.130 --> 00:23:41.830
Disappearing like a ghost, then unpredictably suddenly appearing again.
236
00:23:41.830 --> 00:23:44.820
See this? Look at this!
237
00:23:44.820 --> 00:23:48.860
Like this, exactly like this.
238
00:24:01.880 --> 00:24:05.890
Exactly like this, if I catch you dozing off like this,
you're dead meat.
239
00:24:05.890 --> 00:24:09.760
The guys we've chased for the last four months are inside.
240
00:24:09.760 --> 00:24:12.360
We'll attack once the warrant is issued,
241
00:24:12.360 --> 00:24:17.260
and we'll have to make sure they don't touch their computers.
242
00:24:19.650 --> 00:24:22.400
Ah that really, really hurt!
243
00:24:22.400 --> 00:24:28.240
Like this punk last time at the Sewoon Electronics Plaza,
if your mind is wandering, vacillating back and forth,
244
00:24:28.240 --> 00:24:34.360
and you wait until they delete all their files,
would it be alright or not?
245
00:24:34.360 --> 00:24:36.680
Fighting.
246
00:24:36.680 --> 00:24:41.510
As soon as we open the front door, all of you should run.
No matter what, you must first secure their computers.
247
00:24:41.510 --> 00:24:47.510
But, when will that damn warrant come?
248
00:24:49.570 --> 00:24:51.040
What time is it now?
249
00:24:51.040 --> 00:24:53.600
It's just really late...
250
00:24:55.130 --> 00:25:00.230
Why does this kid never learn? You get caught every time.
251
00:25:20.450 --> 00:25:24.930
Today I really can't. It will be a problem if I'm not here.
252
00:25:24.930 --> 00:25:28.610
My team mates are still very young,
I can't just leave it to them.
253
00:25:30.030 --> 00:25:34.220
- It should be over soon. As soon as it's done ...
- Are you still a mother?!
254
00:25:34.220 --> 00:25:38.190
Jo Min Ja, you're not going to come here immediately?
255
00:25:38.190 --> 00:25:42.560
I understand. I'm going. I'm going now.
256
00:25:49.890 --> 00:25:53.820
Is your son really sick? How old is he?
257
00:25:53.820 --> 00:25:55.270
Four years old.
258
00:25:55.270 --> 00:25:59.120
What's going on with a four year old that he has so many operations ...
259
00:26:01.710 --> 00:26:05.150
Just go to the hospital.
260
00:26:05.150 --> 00:26:09.390
Well here, we'll manage somehow.
261
00:26:10.650 --> 00:26:13.140
The warrant came.
262
00:26:15.050 --> 00:26:16.840
Let's go.
263
00:26:19.490 --> 00:26:21.510
He came! He fell into our trap!
264
00:26:21.510 --> 00:26:24.210
- Catch him!
- Yes!
265
00:26:33.140 --> 00:26:35.660
It's a virus!
266
00:26:57.470 --> 00:27:00.150
Are you a mother?
267
00:27:00.150 --> 00:27:03.790
How are you a mother?
268
00:27:03.790 --> 00:27:08.330
If you were a mother, if you were a mother...!
269
00:27:08.330 --> 00:27:14.310
You should have been at his side when he died!
270
00:27:15.670 --> 00:27:21.070
I know you guys worked hard, but it's
an order from the higher-up. Cover it up.
271
00:27:21.850 --> 00:27:25.110
Cleanly delete the data you confiscated.
272
00:27:25.110 --> 00:27:30.970
Are you listening to me? You know not a single thing can remain, right?
273
00:28:04.230 --> 00:28:08.160
I got the testimony recording from your teacher.
274
00:28:08.160 --> 00:28:13.160
I watched it first. No matter how I look at it, it's not a message to the detectives, but to you.
275
00:28:13.160 --> 00:28:16.710
I started working as the Healer a year after I was released.
276
00:28:16.710 --> 00:28:21.710
The name Healer is from the magazine
that I had made with my college friends.
277
00:28:21.710 --> 00:28:24.930
It's cool. Healer.
278
00:28:24.930 --> 00:28:26.880
What's the most recent assignment you did?
279
00:28:26.880 --> 00:28:33.240
You know Je Il Newspaper's CEO Kim Moon Sik, right?
He asked me.
280
00:28:33.980 --> 00:28:38.260
My work is, I do everything for a lot of money.
281
00:28:38.260 --> 00:28:42.190
Ethics, justice, I don't think about such things.
282
00:28:42.190 --> 00:28:46.780
Ah... I should have lived thinking about it a bit more.
283
00:28:46.780 --> 00:28:52.750
This is really like a signboard. If you don't know where you should go,
284
00:28:52.750 --> 00:28:57.910
that kind of signboard. A cliff on that side, a construction site on the other.
285
00:28:57.910 --> 00:29:01.820
Go back here.
286
00:29:03.330 --> 00:29:07.390
Do you know Go Seong Cheol? He's from L.A.
287
00:29:07.390 --> 00:29:09.970
Did you kill him? After you got a request?
288
00:29:09.970 --> 00:29:12.640
I don't accept work like that.
289
00:29:12.640 --> 00:29:17.400
If someone kills another person, he's not a human being anymore.
290
00:29:17.400 --> 00:29:20.510
No matter how (I've lived),
I should die as a human being.
291
00:29:20.510 --> 00:29:24.730
So that I can meet the people I wanted to meet again.
292
00:29:24.730 --> 00:29:29.990
The people who left first.
I have one regret.
293
00:29:29.990 --> 00:29:32.640
I should have stopped already.
294
00:29:34.950 --> 00:29:39.820
I should've stopped this,
and had two kids with a woman I love,
295
00:29:39.820 --> 00:29:44.470
one dog, two cats, three goldfish,
296
00:29:44.470 --> 00:29:47.100
and lived while raising them.
297
00:29:47.990 --> 00:29:51.210
I should've done that, huh?
298
00:29:56.310 --> 00:29:57.680
Why?
299
00:29:57.680 --> 00:30:01.170
After that there's nothing to watch...
300
00:30:03.160 --> 00:30:06.760
- Why...
- You heard everything you were
supposed to, your teacher's will.
301
00:30:06.760 --> 00:30:11.100
The woman you love, two kids, dog, cats, even a carp.
302
00:30:11.100 --> 00:30:14.180
Should I make another alias for you?
303
00:30:14.180 --> 00:30:16.470
Or shall I give Park Bong Soo proper roots?
304
00:30:16.470 --> 00:30:19.310
I'll do it for you, as your severance pay.
305
00:30:21.430 --> 00:30:23.930
- It's too late.
- What is?
306
00:30:23.930 --> 00:30:26.010
She...
307
00:30:27.230 --> 00:30:30.790
knows it all. Who I am.
308
00:30:30.790 --> 00:30:33.870
I'm going to wait. I'm going to wait...
309
00:30:41.870 --> 00:30:44.250
What are you talking about?
What does Chae Yeong Sin know?
310
00:30:44.250 --> 00:30:47.650
That you are Healer? She knows everything,
and yet she's doing nothing?
311
00:30:47.650 --> 00:30:50.050
She doesn't know everything.
312
00:30:51.570 --> 00:30:56.350
She wouldn't know. If she's beside me, she will be hurt.
313
00:30:56.350 --> 00:30:59.010
Even as far as being killed.
314
00:30:59.010 --> 00:31:01.730
What are you saying now?
315
00:31:04.790 --> 00:31:10.310
There's nothing I can do.
I'm going to get some sleep.
316
00:31:10.310 --> 00:31:14.970
Okay. Rest. But then, Chae Yeong Sin really ...
317
00:31:14.970 --> 00:31:17.270
- Ajumma.
- What?
318
00:31:17.270 --> 00:31:20.050
No, just wanted to call you.
319
00:32:06.070 --> 00:32:09.500
It should be a 10-minute item,
so with just an interview, it won't work at all.
320
00:32:09.500 --> 00:32:11.650
Find some more video data.
321
00:32:17.090 --> 00:32:19.970
When did you say the sponsor's night would be?
322
00:32:33.150 --> 00:32:34.650
Sorry.
323
00:32:34.650 --> 00:32:38.490
Yes, you must be, I guess.
324
00:32:38.490 --> 00:32:40.290
Did you... write a letter of apology?
325
00:32:40.290 --> 00:32:43.370
I wrote it. Fortunately, I could save my position.
326
00:32:43.370 --> 00:32:48.430
Of course, no one is as capable as you
in this station. That's right!
327
00:32:51.750 --> 00:32:56.110
-I'm sorry.
-You didn't come here just to say you're sorry ...
328
00:32:56.110 --> 00:32:59.530
-Why did you come?
- It's true. I came to apologize.
329
00:32:59.530 --> 00:33:04.280
That's okay. I know very well what kind of man you are.
330
00:33:04.280 --> 00:33:08.560
- The problem is that sometimes I forget that.
- Was I that awful?
331
00:33:08.560 --> 00:33:10.000
I asked why you came.
332
00:33:10.000 --> 00:33:15.560
There was one hyung whom I was close to
when I was young ... He died recently.
333
00:33:15.560 --> 00:33:19.080
- So?
- I think someone I know killed him.
334
00:33:20.440 --> 00:33:23.540
Are you giving me some kind of tip?
335
00:33:23.540 --> 00:33:27.000
There was also a child whom I was close to when I was young.
336
00:33:27.000 --> 00:33:31.460
I've lost contact with him. If we count today,
it has been three days.
337
00:33:31.460 --> 00:33:33.580
Kim Moon Ho.
338
00:33:36.210 --> 00:33:40.090
If you look at the contact list in the phone,
there are groups, right?
339
00:33:40.090 --> 00:33:44.470
Work, family, friends, etc.
But do you know that?
340
00:33:44.470 --> 00:33:48.970
There is only one name in my group of friends. That's you, Kang Min Jae.
341
00:33:48.970 --> 00:33:50.450
What are you doing now?
342
00:33:50.450 --> 00:33:55.550
So I came to talk to my friend. There is nowhere else I can talk.
343
00:33:57.930 --> 00:33:59.490
Do I seem lonely and pathetic?
344
00:33:59.490 --> 00:34:03.390
You're not the type of person
who looks for a friend when lonely.
345
00:34:03.390 --> 00:34:06.550
- Isn't that mean of you?
- You're scared.
346
00:34:07.610 --> 00:34:11.810
- Honestly, you're very timid.
- Me?
347
00:34:11.810 --> 00:34:17.510
Others might say you are brave,
but... no.
348
00:34:17.510 --> 00:34:21.290
You always fight just to the extent of not getting injured.
349
00:34:21.290 --> 00:34:26.970
If there is a really frightening opponent, you run away in advance... While making plausible excuses.
350
00:34:26.970 --> 00:34:28.290
Do I?
351
00:34:28.290 --> 00:34:31.170
So you have survived up to today.
352
00:34:32.470 --> 00:34:34.870
You don't have to be embarrassed.
353
00:34:36.670 --> 00:34:39.030
We're all like that.
354
00:34:45.350 --> 00:34:47.190
- Excuse me.
- Yes?
355
00:34:47.190 --> 00:34:50.890
Can you tell me where this address is?
356
00:34:50.890 --> 00:34:56.890
There is no such address. I've been doing
real estate here for more than twenty years.
357
00:34:59.870 --> 00:35:03.350
Miss Yeong Sin!
♬ With memories of meeting you, a dream like a lie ♬
358
00:35:03.350 --> 00:35:07.770
Because of the Kim Moon Sik Special,
we are now in a full scale war at Someday.
♬ With memories of meeting you, a dream like a lie
359
00:35:07.770 --> 00:35:11.100
We're dying because of manpower shortage.
Then what are you doing, Bong Soo?
♬ I will still be waiting here for you ♬
360
00:35:11.100 --> 00:35:15.200
Call in sick if you are sick. If you don't like me, phone and say you don't like me.
♬ I will still be waiting here for you ♬
361
00:35:15.200 --> 00:35:19.490
Around 1997, the situation was pretty dire for Je Il newspaper, wasn't it?
362
00:35:19.500 --> 00:35:23.300
At the time its owner was trying to sell a newspaper.
♬ Because I'm trembling, I can't move ♬
363
00:35:23.300 --> 00:35:26.970
Today makes four days, Mr. Park Bong Soo.
♬ Because I'm trembling, I can't move ♬
364
00:35:26.970 --> 00:35:32.770
You can't think you would be okay after not coming to work without any call for many days, you know?
365
00:35:32.770 --> 00:35:37.850
You're already late. You've already missed the last opportunity for begging for my forgiveness.
366
00:35:37.910 --> 00:35:41.650
Now, even if you come to me and beg for your life,
everything is so over, you know?
367
00:35:41.690 --> 00:35:44.550
It's the end! The end! The end!
♫ I can't even return ♫
368
00:35:44.550 --> 00:35:47.930
♬ to the time before loving you ♬
369
00:35:47.930 --> 00:35:53.470
It's Chae Yeong Sin.
♬ So I'm returning to you ♬
370
00:35:53.470 --> 00:36:00.490
Today is the fifth day... perhaps
♬ I love you. There's only you. ♬
371
00:36:00.490 --> 00:36:05.670
did I possibly do something wrong?
♬ There isn't even anyone else but you ♬
372
00:36:05.670 --> 00:36:10.570
Because I said I will wait, can't you come?
♫ Even if you can't be mine, even I can't say it ♫
373
00:36:10.570 --> 00:36:14.450
♬ Even if I cry alone, it's okay. ♬
374
00:36:14.450 --> 00:36:21.310
Should I just have said I won't wait, and said not to worry?
♫ I will always be looking at you ♫
375
00:36:21.310 --> 00:36:23.000
♬ It's you. ♬
376
00:36:23.000 --> 00:36:24.490
♬ The more bruised my heart is the more I long for someone. ♬
377
00:36:24.490 --> 00:36:28.210
Then can I take back those words?
♬ The more bruised my heart is the more I long for someone. ♬
378
00:36:28.210 --> 00:36:33.990
♬ It's you. ♬
379
00:36:42.290 --> 00:36:47.210
This weekend there will be a talk show on ABS
with Kim Moon Sik. It will be a live broadcast.
380
00:36:47.210 --> 00:36:50.810
We will receive it and make a delayed spike broadcast.
381
00:36:50.810 --> 00:36:53.170
If there is a delayed spike broadcast ...
382
00:36:53.170 --> 00:36:56.210
While being interviewed, Kim Moon Sik
will answer to some questions, won't he?
383
00:36:56.210 --> 00:36:58.770
"What do you like?"
"I like kimchi jjigae (kimchi stew)."
384
00:36:58.770 --> 00:37:01.930
Then, we will make a broadcast about that in 10 minutes.
385
00:37:01.930 --> 00:37:06.070
"Does Kim Moon Sik really like kimchi jjigae?
Is his word really true?"
386
00:37:06.070 --> 00:37:11.490
Ah, to do that, we should find out what kind of conversation they will have during the public broadcast, though...
387
00:37:11.490 --> 00:37:16.530
We should. One advantage we have is that
they wouldn't make a talk show without a script.
388
00:37:16.530 --> 00:37:19.610
Because they will ask only the prepared questions,
and he will give only the prepared answers.
389
00:37:19.610 --> 00:37:24.870
So, so how will we manage to get their questions...?
390
00:37:24.870 --> 00:37:26.850
- Jong Soo.
- Yes?
391
00:37:26.850 --> 00:37:30.730
You're already being a spy,
so won't you become a double agent?
392
00:37:30.730 --> 00:37:34.530
Well, Sunbae... Three months from now,
I will be specially hired by Je Il Newspaper,
393
00:37:34.530 --> 00:37:37.870
as a Deputy Department Head, you know...
394
00:37:39.890 --> 00:37:41.850
So, you don't want to do it?
395
00:37:41.850 --> 00:37:43.730
All I need to do is to bring the script for the talk show, right?
396
00:37:43.730 --> 00:37:45.950
That's right!
397
00:37:47.670 --> 00:37:50.190
But where is Chae Yeong Sin?
398
00:37:54.800 --> 00:37:56.570
Aigoo.
399
00:37:57.690 --> 00:37:59.770
Why are you so out of it?
400
00:37:59.770 --> 00:38:02.190
My mind is clear now.
401
00:38:08.890 --> 00:38:12.630
Sorry. Did you have the meeting?
402
00:38:12.630 --> 00:38:14.690
Give me your phone.
403
00:38:16.350 --> 00:38:21.710
From now on, I won't make personal phone calls
during work hours. Really, I mean it...
404
00:38:27.990 --> 00:38:30.390
Save this number.
405
00:38:31.830 --> 00:38:36.350
The name is Choi Myeong Hee,
406
00:38:37.130 --> 00:38:39.710
Kim Moon Sik's wife.
407
00:38:39.710 --> 00:38:42.170
Thank you.
408
00:38:42.170 --> 00:38:44.750
You call her yourself and ask
her permission for the interview.
409
00:38:44.750 --> 00:38:46.730
I understand.
410
00:38:47.630 --> 00:38:49.770
But...
411
00:38:50.550 --> 00:38:54.990
If it looks like it won't work even if I try hard...
412
00:38:54.990 --> 00:38:59.230
- can I use your name, Sunbae?
-Yes.
413
00:39:00.330 --> 00:39:04.090
Okay! Then, I will call her right now.
414
00:40:26.060 --> 00:40:27.350
Hello?
415
00:40:27.350 --> 00:40:32.040
Hello, I'm Reporter Chae Yeong Sin from Someday News.
416
00:40:32.040 --> 00:40:36.100
May I speak to Choi Myeong Hee?
417
00:40:36.100 --> 00:40:39.250
I'm Choi Myeong Hee.
418
00:40:39.250 --> 00:40:43.110
Hello, I'm sorry to suddenly call you like this.
419
00:40:43.110 --> 00:40:46.040
How did you get this phone number?
420
00:40:46.040 --> 00:40:50.470
Uh... Sunbae Kim Moon Ho told me.
421
00:40:50.470 --> 00:40:52.030
He's my boss.
422
00:40:52.030 --> 00:40:56.640
My Moon Ho is a boss... not a station reporter?
423
00:40:56.640 --> 00:41:00.180
It has been a while since he's come to Someday News.
424
00:41:00.180 --> 00:41:01.700
Didn't you know?
425
00:41:01.700 --> 00:41:03.850
I didn't know.
426
00:41:06.480 --> 00:41:08.090
Was it a secret? What to do...
427
00:41:08.090 --> 00:41:12.130
Did Moon Ho tell you to call this number?
428
00:41:12.130 --> 00:41:18.030
Actually, I pestered him a lot to let me interview you.
429
00:41:18.030 --> 00:41:22.910
That's weird. He knows I don't meet people...
430
00:41:22.910 --> 00:41:28.580
I'm asking you. I really have to meet you and ask you some things.
431
00:41:28.580 --> 00:41:33.200
This is because of my husband's impending candidacy for Mayor, right?
432
00:41:33.200 --> 00:41:35.910
He could be the next mayor of Seoul.
433
00:41:35.910 --> 00:41:39.230
That is really a hugely important position.
434
00:41:39.230 --> 00:41:44.580
He could be in-charge of the lives living and the like of more than ten million people.
435
00:41:44.580 --> 00:41:47.040
That's why I wanted to know.
436
00:41:47.040 --> 00:41:52.020
I wanted to know the thoughts of the person closest to candidate Kim Moon Sik.
437
00:41:52.020 --> 00:41:54.990
- Your voice...
- Huh?
438
00:41:54.990 --> 00:41:57.640
is pleasing to the ears.
439
00:41:57.640 --> 00:42:00.410
Me?
440
00:42:00.410 --> 00:42:03.750
Well, if you see me in person,
441
00:42:03.750 --> 00:42:07.890
people say my looks are better than my voice...
442
00:42:07.890 --> 00:42:10.050
It was a joke.
443
00:42:10.050 --> 00:42:12.880
Will you please give me some time to think it over?
444
00:42:12.880 --> 00:42:15.360
Oh of course!
445
00:42:15.360 --> 00:42:18.680
If I make up my mind, I can just call this number, right?
446
00:42:18.680 --> 00:42:21.450
Yes, my name is Chae Yeong Sin from Someday News.
447
00:42:21.450 --> 00:42:24.420
I will contact you again through a text message.
448
00:42:24.420 --> 00:42:27.020
Okay, I'll call you.
449
00:42:27.020 --> 00:42:31.020
Okay, I'll wait for your call. Thank you.
450
00:42:58.430 --> 00:42:59.840
Did you find it?
451
00:42:59.840 --> 00:43:02.560
I found it, but
452
00:43:07.890 --> 00:43:11.730
this car looks like it hasn't been used for a month.
453
00:43:19.320 --> 00:43:21.680
The motorbike has not been used in a while as well.
454
00:43:21.680 --> 00:43:23.820
The dust accumulated is no joke.
455
00:43:23.820 --> 00:43:25.350
Is there another place besides this one?
456
00:43:25.350 --> 00:43:29.190
That car was the last car that rascal used.
457
00:43:29.190 --> 00:43:31.950
So this means he hasn't moved since then.
458
00:43:31.950 --> 00:43:34.690
He's just been in his house all this time then.
459
00:43:34.690 --> 00:43:38.330
Just tell me where hyung's house is. I'll go find him there.
460
00:43:38.330 --> 00:43:40.030
Even if you go, you won't find it.
461
00:43:40.030 --> 00:43:41.410
Why?
462
00:43:41.410 --> 00:43:48.320
Even if you go, if he doesn't open for you, you won't be able to get in. His place is like that.
463
00:43:52.280 --> 00:43:56.150
Please don't ask about my age
464
00:43:56.150 --> 00:43:59.770
I'll be embarrassed if you do
465
00:43:59.770 --> 00:44:04.340
This world...
466
00:44:14.000 --> 00:44:16.360
Excuse me, Customer?
467
00:44:16.360 --> 00:44:19.290
We're not opened yet. We'll open in 30 minutes.
468
00:44:19.290 --> 00:44:21.570
Do it. Open.
469
00:44:21.570 --> 00:44:24.180
Right now. Immediately.
470
00:44:25.730 --> 00:44:27.690
Okay.
471
00:44:32.900 --> 00:44:35.150
What would you like?
472
00:44:35.150 --> 00:44:36.990
Are there no women?
473
00:44:36.990 --> 00:44:40.840
I don't make orders to a man.
474
00:44:46.820 --> 00:44:49.450
Ahjusshi, a glass of milk, please.
475
00:44:49.450 --> 00:44:52.170
Looks like there are women here.
476
00:44:52.170 --> 00:44:55.600
Agassi? Please take my order.
477
00:44:55.600 --> 00:44:57.810
Huh?
478
00:44:57.810 --> 00:44:59.990
Don't do it. Don't do it.
479
00:44:59.990 --> 00:45:04.150
That woman definitely knew about her husband's cheating ways last night,
480
00:45:04.150 --> 00:45:06.690
so she's looking for an easy woman to act bossy on--
481
00:45:06.690 --> 00:45:08.880
Agassi! My order!
482
00:45:08.880 --> 00:45:11.290
Seriously, so much bad luck in the morning!
483
00:45:11.290 --> 00:45:14.170
Hold it in. Hold it. I'll do it.
484
00:45:14.170 --> 00:45:16.840
I just have to take her order, right? I'll do it.
485
00:45:16.840 --> 00:45:19.540
She looks like her husband cheated on her!
486
00:45:24.380 --> 00:45:26.680
What would you like?
487
00:45:29.560 --> 00:45:32.960
If you're going to have breakfast, we have a breakfast set here. If not...
488
00:45:32.960 --> 00:45:34.990
Sit in front of me.
489
00:45:38.670 --> 00:45:41.000
I, to be honest, don't work here.
490
00:45:41.000 --> 00:45:42.910
In front of me.
491
00:45:56.180 --> 00:46:00.090
You don't remember my voice?
492
00:46:01.930 --> 00:46:06.600
Miss Chae Yeong Sin, you know Mr. Park Bong Soo, right?
493
00:46:09.270 --> 00:46:10.980
Bong Soo's mother?
494
00:46:10.980 --> 00:46:14.810
I am absolutely not a mother.
495
00:46:14.810 --> 00:46:18.940
Bong Soo has been absent from the office for the past few days, and I can't contact him.
496
00:46:18.940 --> 00:46:20.550
Give me your phone.
497
00:46:20.550 --> 00:46:23.080
My phone?
498
00:46:23.080 --> 00:46:24.830
Here.
499
00:46:24.830 --> 00:46:26.600
Is Bong Soo hurt?
500
00:46:26.600 --> 00:46:29.220
Or did he go overseas?
501
00:46:29.220 --> 00:46:33.100
These days, there is the roaming service which still makes you reachable even if you go out of the country...
502
00:46:34.410 --> 00:46:36.380
But what are you doing?
503
00:46:36.380 --> 00:46:39.660
That kid hasn't moved for the past 6 days.
504
00:46:39.660 --> 00:46:43.870
I looked into the nearby supermarket and food delivery stores.
505
00:46:43.870 --> 00:46:48.860
There's been no purchase of food, much less water, during this time.
506
00:46:48.860 --> 00:46:52.980
Even if I go find him, I have no way of getting in.
507
00:46:52.980 --> 00:46:59.050
There's one way left. To have him open his door and come out.
508
00:47:07.370 --> 00:47:12.270
The words I said so far, how much do you understand?
509
00:47:12.270 --> 00:47:17.040
Is he okay?
510
00:47:17.040 --> 00:47:19.620
Is he not okay?
511
00:47:22.310 --> 00:47:26.010
Where is he? Please tell me.
512
00:47:27.990 --> 00:47:31.460
Where?! Please!
513
00:47:32.440 --> 00:47:35.000
I had to see those eyes.
514
00:47:35.000 --> 00:47:41.670
♬ Why can't I say anything ♬
515
00:47:41.670 --> 00:47:47.850
♬ when there are so many words I want to say. ♬
516
00:47:47.850 --> 00:47:51.930
♬ The moment you turn around ♬
517
00:47:51.930 --> 00:47:55.500
♬ Why are you so distant toward me ♬
518
00:47:55.500 --> 00:48:01.420
♬ Why is a burst of tears spilling over? ♬
519
00:48:01.420 --> 00:48:08.370
♬ I love you. There's only you. ♬
520
00:48:08.370 --> 00:48:14.820
♬ There isn't even anyone else but you ♬
521
00:48:14.820 --> 00:48:16.590
♬ Even if I can't touch you ♬
522
00:48:16.590 --> 00:48:18.240
♬ Even if I can't hug you ♬
523
00:48:18.240 --> 00:48:22.060
♬ Even if I cry alone, it's okay. ♬
524
00:48:22.060 --> 00:48:28.960
♬ I will always be looking. ♬
525
00:48:28.960 --> 00:48:32.370
♬ It's you. ♬
526
00:48:35.020 --> 00:48:41.840
♬ Meeting you was fate. ♬
527
00:48:41.840 --> 00:48:47.770
♬ Before I knew it, the fate became mine. ♬
528
00:48:47.770 --> 00:48:51.960
♬ As I can't go back ♬
529
00:48:51.960 --> 00:48:55.500
♬ to the time before loving you ♬
530
00:48:55.500 --> 00:49:01.510
♬ I am returning to you ♬
531
00:49:01.510 --> 00:49:08.350
♬ I love you. There's only you. ♬
532
00:49:08.350 --> 00:49:14.830
♬ There isn't even anyone else but you ♬
533
00:49:14.830 --> 00:49:16.580
♬ Even if I can't touch you ♬
534
00:49:16.580 --> 00:49:18.240
♬ Even if I can't hug you ♬
535
00:49:18.240 --> 00:49:22.090
♬ Even if I cry alone, it's okay. ♬
536
00:49:22.090 --> 00:49:28.780
♬ I will always be looking. ♬
537
00:49:28.780 --> 00:49:30.680
♬ It's you. ♬
538
00:49:30.680 --> 00:49:35.840
♬ The more bruised my heart is the more I long for someone. ♬
539
00:49:35.840 --> 00:49:40.860
♬ It's you. ♬
540
00:49:53.330 --> 00:49:56.120
Bong Soo. Park Bong Soo.
541
00:49:57.050 --> 00:49:59.520
Is anybody there?
542
00:50:16.320 --> 00:50:19.310
Dispensary
543
00:50:58.280 --> 00:51:01.040
Is anyone there?
544
00:51:10.490 --> 00:51:12.700
Bong Soo.
545
00:51:25.290 --> 00:51:27.310
Bong Soo.
546
00:51:44.100 --> 00:51:46.730
What kind of sleep is this?
547
00:51:46.730 --> 00:51:49.420
Open you eyes, huh?
548
00:51:52.480 --> 00:51:56.260
This is not good. Let's go to the hospital.
549
00:51:56.260 --> 00:51:58.910
I'll take you.
550
00:52:05.770 --> 00:52:09.720
Sorry, I called the wrong number.
551
00:52:16.310 --> 00:52:19.960
Bong Soo, I came.
552
00:52:21.330 --> 00:52:25.740
Wow, awesome.
553
00:52:34.100 --> 00:52:36.980
I'm dreaming of you...
554
00:52:39.100 --> 00:52:41.470
Are you hurt?
555
00:52:41.470 --> 00:52:44.070
Are you really sick?
556
00:52:44.980 --> 00:52:48.260
Your hand is really cold...
557
00:52:48.260 --> 00:52:50.970
It's cold.
558
00:52:53.450 --> 00:52:55.900
I got it.
559
00:53:10.760 --> 00:53:13.440
Is it a little warmer now?
560
00:53:48.940 --> 00:53:53.090
Hey, why are you getting up?
561
00:53:53.090 --> 00:53:56.060
I made egg porridge.
562
00:53:56.060 --> 00:53:58.290
Have a taste.
563
00:54:01.630 --> 00:54:04.050
What kind of dream is like this?
564
00:54:05.650 --> 00:54:09.500
How did you get in here? Who let you in? When?
565
00:54:14.660 --> 00:54:17.270
Want to taste a bit? Mmh?
566
00:54:22.650 --> 00:54:24.800
I took this month's leave at the company,
567
00:54:24.800 --> 00:54:27.590
and told my father in advance. So...
568
00:54:27.590 --> 00:54:30.510
I'm going to stay here until tomorrow at the earliest.
569
00:54:30.510 --> 00:54:33.900
Even if you don't like it, I'll make you eat some of my porridge.
570
00:54:33.900 --> 00:54:37.760
So, how does it taste?
571
00:54:37.760 --> 00:54:40.490
Salty? Bland?
572
00:54:42.960 --> 00:54:43.990
Chae Yeong Sin.
573
00:54:43.990 --> 00:54:46.990
Ah, I needed some comfortable clothes, that's why I took some of yours. Please be understanding.
574
00:54:46.990 --> 00:54:50.470
I don't know how you got in here,
575
00:54:51.850 --> 00:54:56.190
but you shouldn't be here.
576
00:54:56.190 --> 00:54:58.890
So leave.
577
00:54:58.890 --> 00:55:04.270
And forget this place. Don't come again.
578
00:55:04.270 --> 00:55:06.580
Leave.
579
00:55:08.490 --> 00:55:11.890
Why? Do I have to
580
00:55:11.890 --> 00:55:13.470
show you the way out?
581
00:55:13.470 --> 00:55:16.430
Is that the real you?
582
00:55:16.430 --> 00:55:19.890
The way you talk right now...
583
00:55:19.890 --> 00:55:22.380
Is that the real you?
584
00:55:25.840 --> 00:55:29.330
Park Bong Soo wouldn't say that.
585
00:55:29.330 --> 00:55:30.750
You're a little scary.
586
00:55:30.750 --> 00:55:34.000
Why don't you understand?
587
00:55:35.370 --> 00:55:38.420
It took me all day to come to you.
588
00:55:38.420 --> 00:55:40.840
So it's night now. Very dark.
589
00:55:40.840 --> 00:55:46.170
So let me be here until the sun rises tomorrow.
590
00:55:46.170 --> 00:55:50.030
If you tell me to leave then again, I'll leave.
591
00:55:59.330 --> 00:56:03.060
It's salty. I'll have to put in more water.
592
00:56:49.480 --> 00:56:52.810
I know I have to soak the dried pollack in water.
593
00:56:52.810 --> 00:56:55.960
But how long do I have to soak it?
594
00:56:56.920 --> 00:57:00.740
No, this is not the full one. In pieces.
595
00:57:00.740 --> 00:57:04.920
The used water after washing rice? I threw it away.
596
00:57:06.260 --> 00:57:09.120
Dad, I'll call you again later. I'll hang up.
597
00:57:54.350 --> 00:57:58.290
You come to my house and sleep there any time you like!
598
00:57:58.290 --> 00:58:01.720
I'm only staying for a day, this is unfair! You can't be like this!
599
00:58:01.720 --> 00:58:04.730
I'm not leaving. I'm not.
600
00:58:12.920 --> 00:58:16.690
Why are you not scared?
601
00:58:16.690 --> 00:58:18.970
I'm not scared of you.
602
00:58:18.970 --> 00:58:21.460
Don't you know who I am?
603
00:58:21.460 --> 00:58:25.560
I'm hiding so much from you, but you...
604
00:58:25.560 --> 00:58:27.830
You don't even have the slightest idea, do you?
605
00:58:27.830 --> 00:58:29.740
I don't care.
606
00:58:29.740 --> 00:58:31.600
Are you an idiot?
607
00:58:31.600 --> 00:58:34.240
Don't make me leave.
608
00:58:34.240 --> 00:58:39.580
If you make me leave, you'll cry your whole life.
609
00:58:44.070 --> 00:58:46.390
I...
610
00:58:48.240 --> 00:58:50.380
could get you hurt.
611
00:58:50.380 --> 00:58:52.050
No.
612
00:58:53.110 --> 00:58:57.210
You would never hurt me. Ever.
613
00:59:09.030 --> 00:59:15.990
Timing and Subtitles brought to you by The Time Healers @ Viki
614
00:59:21.900 --> 00:59:24.510
Don't make me leave.
615
00:59:26.990 --> 00:59:29.470
Don't do it.
616
00:59:35.040 --> 00:59:39.950
♬ It's a beautiful feeling ♬
617
00:59:39.950 --> 00:59:44.450
♬ What we've got deep inside ♬
618
00:59:44.450 --> 00:59:48.450
♬ We've got a flame that will last forever ♬
619
00:59:48.450 --> 00:59:53.980
♬ Together you and I ♬
620
00:59:53.980 --> 00:59:58.460
♬ Promise me this forever ♬
621
00:59:58.460 --> 01:00:03.190
♬ We'll always stay this way ♬
622
01:00:03.190 --> 01:00:07.040
♬ We can start at the end of time ♬
623
01:00:07.040 --> 01:00:11.880
♬ And do it all again ♬
624
01:00:11.880 --> 01:00:16.590
♬ Oh my love ♬
625
01:00:16.590 --> 01:00:20.420
♬ I'm all yours ♬
626
01:00:20.420 --> 01:00:25.080
♬ And there will never be another one ♬
627
01:00:25.080 --> 01:00:30.620
♬ 'Cause I'm eternally yours ♬
628
01:00:30.620 --> 01:00:34.700
♬ My heart's aflame ♬
629
01:00:34.700 --> 01:00:39.970
♬ And it's burning in your name ♬
630
01:00:39.970 --> 01:00:43.810
♬ Even through the sands of time ♬
631
01:00:43.810 --> 01:00:47.900
♬ My love will always grow ♬
632
01:00:47.900 --> 01:00:52.630
♬ And I won't let go ♬
633
01:00:58.190 --> 01:01:03.000
♬ No matter if you're near or far ♬
634
01:01:03.000 --> 01:01:08.510
♬ Our bond will never break ♬
635
01:01:08.510 --> 01:01:12.900
♬ Promise me this forever ♬
636
01:01:12.900 --> 01:01:15.000
♬ We'll always stay this way ♬
52324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.