All language subtitles for From.Dusk.Till.Dawn.S02E06.BDRip.X264-REWARD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,940 --> 00:00:25,024 - They weren't kidding about you, were they? 2 00:00:25,150 --> 00:00:26,984 - Yee-hoo-hoo! 3 00:00:30,781 --> 00:00:32,824 - Hey, we coulda used that. 4 00:00:38,414 --> 00:00:41,833 That was really, really something. 5 00:00:41,959 --> 00:00:46,587 - You'll have to pardon me if I got a little carried away back there. 6 00:00:46,714 --> 00:00:51,134 It's a bit like Christmas in July. 7 00:00:51,260 --> 00:00:53,386 - Uh, again? 8 00:00:54,763 --> 00:00:57,890 I guess that's why they call you a Sex Machine. 9 00:00:59,560 --> 00:01:03,187 - Baby, we haven't even got to the money shot yet. 10 00:01:31,091 --> 00:01:33,843 - You said you were going to lead us to the blood. 11 00:01:33,969 --> 00:01:37,513 So? What's taking so long, Professor? Hmm? 12 00:01:37,639 --> 00:01:41,893 - I'm stuck. - You mean your cock's stuck inside this woman. 13 00:01:42,019 --> 00:01:45,313 - Come on, man. You gotta let me slide on this one. It's new. 14 00:01:45,439 --> 00:01:47,732 - New? 15 00:01:47,858 --> 00:01:52,403 - When I was kid... I lost my junk. 16 00:01:53,697 --> 00:01:55,740 It was a smelting accident. 17 00:01:55,866 --> 00:01:59,327 Why the hell you think I wore that derringer down there all those years? 18 00:01:59,453 --> 00:02:01,788 I mean, think about it. Who calls himself Sex Machine? 19 00:02:01,914 --> 00:02:03,581 I was overcompensating. 20 00:02:03,707 --> 00:02:07,418 When I became a Culebro... it grew back! 21 00:02:09,046 --> 00:02:10,588 You blame me? 22 00:02:13,008 --> 00:02:14,717 I gave her my venom, homey. 23 00:02:16,929 --> 00:02:22,266 OK, look, OK, the bottom line is: we know that there's four bonds missing. 24 00:02:22,392 --> 00:02:25,311 And... I thought I could solve it. Without 'em. 25 00:02:25,437 --> 00:02:28,147 But I can't. I need those missing pages. 26 00:02:31,985 --> 00:02:33,945 - Then I guess I better find 'em. 27 00:02:34,071 --> 00:02:36,531 - No. Listen! Hold on... 28 00:02:41,995 --> 00:02:45,122 Aw, man, what'd you do that for? 29 00:02:45,249 --> 00:02:47,667 - Focus, Professor. 30 00:02:47,793 --> 00:02:51,087 Our future - your future - depends on it. 31 00:03:21,410 --> 00:03:21,617 - I heard all the stories. 32 00:03:21,618 --> 00:03:23,619 - I heard all the stories. 33 00:03:23,745 --> 00:03:26,122 The Rangers made a bad name for themselves back then. 34 00:03:26,248 --> 00:03:28,666 That's why they call it the bad old days. 35 00:03:31,753 --> 00:03:33,337 - Sometimes... 36 00:03:34,798 --> 00:03:38,718 ...even the worst kind of brutality has its place. 37 00:03:38,844 --> 00:03:40,511 - What place is that? 38 00:03:42,306 --> 00:03:46,767 - Place of dead roads. Last stop before hell. 39 00:03:50,981 --> 00:03:53,649 Ranger Gonzalez, we have examined all five bodies 40 00:03:53,775 --> 00:03:55,359 you found at the mass grave. 41 00:03:55,485 --> 00:03:59,655 We confirmed that all their knees were broken with the same blunt instrument. 42 00:03:59,781 --> 00:04:02,325 And the depth of indentations on their foreheads 43 00:04:02,451 --> 00:04:05,536 suggest the markings were made with a human fingernail. 44 00:04:05,662 --> 00:04:08,664 There was another mass grave found in '87. 45 00:04:08,790 --> 00:04:13,294 Same knee-capped migrants, symbols, the whole thing. 46 00:04:13,420 --> 00:04:15,338 - Anyone put up a fight? - They did. 47 00:04:15,464 --> 00:04:19,467 Our vic has some of the killer's blood underneath his fingernails. 48 00:04:22,012 --> 00:04:25,222 - Can you give us a second? I'd like some time with the victim. 49 00:04:25,349 --> 00:04:26,807 - Right. 50 00:04:31,647 --> 00:04:33,189 - You don't have to do this. 51 00:04:34,524 --> 00:04:37,777 - Scott went on a rampage just to prove himself to these people. 52 00:04:37,903 --> 00:04:40,696 And I would like to know how to fight them. 53 00:05:08,684 --> 00:05:11,102 What are those? - Bearer bonds. 54 00:05:11,228 --> 00:05:14,480 Stolen by the Geckos at the culebras' request. 55 00:05:14,606 --> 00:05:18,442 Seth tried to give them to his ex-wife, but I intercepted 'em. 56 00:05:20,862 --> 00:05:22,989 Them vipers got the rest. 57 00:05:23,115 --> 00:05:24,782 - How do you know? 58 00:05:25,909 --> 00:05:28,327 - Your brother showed 'em to me. 59 00:05:28,453 --> 00:05:30,955 When we traded blood. 60 00:05:31,081 --> 00:05:34,667 Culebras think they're key to some ancient blood source. 61 00:05:35,460 --> 00:05:38,421 Somehow, they're related to this serial killer. 62 00:05:38,547 --> 00:05:40,715 - OK, that seems like a long shot. 63 00:05:40,841 --> 00:05:45,344 - Yeah, maybe. But my mentor used to say... 64 00:05:45,470 --> 00:05:50,516 "A Ranger's job is to look unspeakable evil in the eye... 65 00:05:50,642 --> 00:05:53,019 and spit." 66 00:05:53,145 --> 00:05:58,190 - And who was that? - Earl McGraw. A legend. 67 00:05:59,443 --> 00:06:02,945 - Well, I doubt Earl McGraw ever had to look a culebra in the eye. 68 00:06:05,115 --> 00:06:08,159 I... I don't think that's gonna work with a dead guy. 69 00:06:08,285 --> 00:06:12,496 - Not his blood I'm interested in. The killer left behind some of his. 70 00:06:30,307 --> 00:06:31,932 - Ranger Gonzalez?! 71 00:06:45,781 --> 00:06:48,240 Freddie! Freddie! 72 00:07:00,796 --> 00:07:03,589 Freddie! Freddie, can you hear me? Can you hear me? 73 00:07:03,715 --> 00:07:05,966 I saw 'em die, 74 00:07:07,135 --> 00:07:09,095 I saw 'em all die. 75 00:07:32,911 --> 00:07:34,537 - You can sit this one out. 76 00:07:34,663 --> 00:07:37,665 Really. You should get some rest. 77 00:07:37,791 --> 00:07:39,792 - I don't need rest, Richard. 78 00:07:46,800 --> 00:07:50,094 This is gonna be good for you. 79 00:07:50,220 --> 00:07:53,347 Why did you even tell Uncle Eddie? 80 00:07:53,473 --> 00:07:55,141 We could've figured out some other play, 81 00:07:55,267 --> 00:07:58,185 then I would've been done with my brother and all his bullshit. 82 00:07:58,311 --> 00:08:00,688 - You don't wanna be done with him. And he's onto something. 83 00:08:00,814 --> 00:08:03,691 If we just get a piece of this cartel stash, we are set. 84 00:08:03,817 --> 00:08:06,861 - Listen, listen to me. This is what you fail to understand, OK? 85 00:08:06,987 --> 00:08:09,363 My brother is not mixed up with a cartel. 86 00:08:09,489 --> 00:08:12,950 They are... much worse. These people are animals. 87 00:08:16,621 --> 00:08:21,458 - That's who you're all worked up about? I mean, she can't be that bad, right? 88 00:08:21,585 --> 00:08:23,419 - Just wait. 89 00:08:35,307 --> 00:08:39,351 - Evening, guys. Welcome to Char. I'm Todd. Uh, any questions on the menu so far? 90 00:08:39,477 --> 00:08:42,688 - Nope. I'm gonna have the ribeye. Medium rare. 91 00:08:42,814 --> 00:08:45,816 Beefsteak tomato and onion to start. Garlic mash on the side. 92 00:08:45,942 --> 00:08:49,320 She's gonna have the petit filet with the pear and manchego salad. 93 00:08:49,446 --> 00:08:51,071 Make it skippy. - I don't eat meat. 94 00:08:51,198 --> 00:08:52,698 - What? - Yeah, I don't eat meat. 95 00:08:52,824 --> 00:08:55,910 Can I please have the salad? And asparagus on the side. Steamed. 96 00:08:56,036 --> 00:08:57,578 No butter, please. 97 00:08:57,704 --> 00:08:59,663 - Ahem. Um, what for you guys? 98 00:08:59,789 --> 00:09:03,250 - We'll split the Porterhouse. Rare. 99 00:09:03,376 --> 00:09:06,545 And, uh... Lyonnaise potatoes. 100 00:09:07,464 --> 00:09:10,257 - Salad with that? - Wine. 101 00:09:10,383 --> 00:09:12,593 Your oldest red. - Right on. 102 00:09:12,719 --> 00:09:15,721 - I will be back with you in a second. 103 00:09:17,974 --> 00:09:21,185 - OK. Let's get down to it. 104 00:09:21,311 --> 00:09:23,687 Jacknife Jed's. It's a truck stop. 105 00:09:23,813 --> 00:09:27,650 It is also a front for a very large, very old outfit run by Amancio Malvado, 106 00:09:27,776 --> 00:09:30,527 who is, for lack of a better word, the mark. 107 00:09:30,654 --> 00:09:32,947 Why are we all here talking about it? 108 00:09:33,073 --> 00:09:36,700 Because if we want to use Uncle Eddie's intel, we need to work together. 109 00:09:36,826 --> 00:09:39,787 It's the Gecko Brothers and him, or it's nobody. 110 00:09:39,913 --> 00:09:41,622 We still have plenty of recon to do, 111 00:09:41,748 --> 00:09:44,250 but it's a safe bet Malvado's got his loot underground, 112 00:09:44,376 --> 00:09:45,918 in some sort of ancient stash. 113 00:09:46,044 --> 00:09:48,796 - Ancient? - It's just a figure of a speech. 114 00:09:48,922 --> 00:09:52,758 - This is pointless. Why are we even discussing this with them? 115 00:09:52,884 --> 00:09:55,261 - Because Eddie said we had to eat about it. 116 00:09:55,387 --> 00:09:58,639 It's a thing he picked up back in the day, as a roadie with Los Lobos. 117 00:09:58,765 --> 00:10:02,476 Any time the band got stuck on a song, couldn't write a hook or figure out a lyric, 118 00:10:02,602 --> 00:10:04,812 they'd have a meal, figure it out. 119 00:10:04,938 --> 00:10:06,772 - We used to do the same before every job. 120 00:10:06,898 --> 00:10:08,899 - It works. 121 00:10:09,025 --> 00:10:11,068 - Not this time. 122 00:10:11,194 --> 00:10:13,988 That's two different jobs. You wanna kill the boss. 123 00:10:14,114 --> 00:10:17,700 We just wanna rob him, if we're even interested. 124 00:10:17,826 --> 00:10:21,453 - Come on. A hit and a heist. Plays like a two-fer. 125 00:10:21,579 --> 00:10:23,914 - Yeah. - Makes sense to me. 126 00:10:28,795 --> 00:10:31,880 - It's a nice place. Very uptown, huh? 127 00:10:33,425 --> 00:10:35,467 Switch your napkins out and everything, huh? 128 00:10:35,593 --> 00:10:39,555 You see, sweetheart, this is the kinda place you bring someone when you wanna impress 'em. 129 00:10:39,681 --> 00:10:41,473 Make 'em think you can run the game 130 00:10:41,599 --> 00:10:44,351 when the only score you've ever made has been a lay-up. 131 00:10:44,477 --> 00:10:48,188 You've been wearing All-Stars your whole life and you're gonna lace up the Jordans now? 132 00:10:48,315 --> 00:10:50,941 - It's a Kentucky quinella. We've done it before. 133 00:10:51,067 --> 00:10:54,611 - Yeah, and it was a shitty split. - There is no split. You can have it all. 134 00:10:54,738 --> 00:10:59,158 - This isn't about the money for us. - OK. 135 00:10:59,284 --> 00:11:01,827 - It's really not that hard, you know. 136 00:11:01,953 --> 00:11:04,204 - What's that? - Riding shotgun. 137 00:11:04,331 --> 00:11:07,666 I've been doin' it my whole life, brother. 138 00:11:07,792 --> 00:11:12,546 You see, Seth drives the really fast cars. I do all the real work. 139 00:11:12,672 --> 00:11:16,884 - OK, look, why don't we all just count to ten, 140 00:11:17,010 --> 00:11:19,928 and... try and help each other out. 141 00:11:20,055 --> 00:11:21,930 - I don't need your help. 142 00:11:22,057 --> 00:11:24,600 As a matter of fact, I don't need anyone's help. 143 00:11:24,726 --> 00:11:27,019 - Really? Remind me what happens when you get hungry. 144 00:11:27,145 --> 00:11:29,938 - You got something to say to her, say it to me. 145 00:11:30,065 --> 00:11:33,817 - I don't wanna get bit mid-job. - Bit? What are you talkin' about, "bit"? 146 00:11:33,943 --> 00:11:35,694 Hmm? - It's nothing. 147 00:11:35,820 --> 00:11:39,198 - Yeah, it's just a figure of speech. - It's fear. 148 00:11:40,992 --> 00:11:45,162 It's really funny how you all run around like little monkeys. 149 00:11:45,288 --> 00:11:48,082 I'm not afraid of Malvado. I know where he is. 150 00:11:48,208 --> 00:11:50,834 I just need to get there and kill him. 151 00:11:50,960 --> 00:11:53,045 - We can't just walk in. We need a play. 152 00:11:53,171 --> 00:11:55,714 - We don't need your brother and his little sucia girlfriend. 153 00:11:55,840 --> 00:11:58,759 - Sucia? Who you calling sucia, bitch? - Hey, watch your mouth. 154 00:11:58,885 --> 00:12:01,095 - They could be a good distraction. - Ah. 155 00:12:01,221 --> 00:12:04,973 So that's what we are. A distraction. What'd I tell you, Sonja? Animals. 156 00:12:05,100 --> 00:12:09,478 We don't wanna be in business with these people. - Because we do whatever it takes to survive? 157 00:12:09,604 --> 00:12:12,439 Isn't that what animals do, Seth? 158 00:12:18,238 --> 00:12:20,739 - All right, well, this animal's thirsty. 159 00:12:20,865 --> 00:12:23,283 I'm going to go to the bar. 160 00:12:30,959 --> 00:12:33,585 - That was trippy. 161 00:12:33,711 --> 00:12:35,337 - Yeah. 162 00:12:35,463 --> 00:12:39,049 You kept rambling about how you saw them all die. 163 00:12:40,844 --> 00:12:44,680 - A thousand people. Buried alive. 164 00:12:45,682 --> 00:12:49,184 Tossed into a pit by one of the Nine Lords. 165 00:12:49,310 --> 00:12:52,020 - You mean one of the bosses? - Yeah. 166 00:12:52,147 --> 00:12:56,233 - Didn't you see one of them when you... did the same thing with Scott? 167 00:12:56,359 --> 00:12:59,570 - No, that was Malvado. Different guy. 168 00:12:59,696 --> 00:13:01,530 - Oh. - This one... 169 00:13:03,116 --> 00:13:04,908 I couldn't see him. 170 00:13:05,034 --> 00:13:07,411 But I could feel him. 171 00:13:09,706 --> 00:13:11,540 This is crazy. 172 00:13:12,917 --> 00:13:17,921 - No, I... think we just left Crazy Town and went into Batshit City. 173 00:13:19,716 --> 00:13:23,135 You're never gonna believe who the Ranger was on this case. 174 00:13:26,306 --> 00:13:30,476 He found a mass grave in '87, and started to investigate the local migrants. 175 00:13:39,944 --> 00:13:42,821 OK, right here it says that Earl McGraw 176 00:13:42,947 --> 00:13:46,492 went to a home improvement warehouse on the east side of town-- 177 00:13:46,618 --> 00:13:48,619 - And? 178 00:13:48,745 --> 00:13:53,165 - Nothing. He didn't find anything. 179 00:13:54,167 --> 00:13:56,460 - No witness statements? 180 00:13:56,586 --> 00:13:59,463 He would've filed those. It's like he just stopped. 181 00:13:59,589 --> 00:14:01,924 Why would he stop? - I'm sure he had his reasons. 182 00:14:03,760 --> 00:14:05,427 - Afternoon, Captain. 183 00:14:05,553 --> 00:14:09,473 - D.P.S. says Tony Mendoza hasn't reported for duty in three days. 184 00:14:09,599 --> 00:14:12,935 His wife can't find him. His brothers ain't seen hide nor hair. 185 00:14:13,061 --> 00:14:16,647 G.P.S. on his Ranger vehicle? It's not registering. 186 00:14:16,773 --> 00:14:18,607 - Hmm. That doesn't make any sense. 187 00:14:18,733 --> 00:14:22,319 - I never put much trust in that technobabble anyhow. 188 00:14:22,445 --> 00:14:25,906 Wasn't he workin' on a case with you? - Not anymore. 189 00:14:31,246 --> 00:14:32,496 - Ma'am. 190 00:14:35,792 --> 00:14:38,043 - What was that? - Nothing. 191 00:14:38,169 --> 00:14:40,963 - Something happened to that cop. 192 00:14:42,257 --> 00:14:44,132 - He wasn't just a cop. 193 00:14:44,259 --> 00:14:46,093 He was Billy's godfather. 194 00:14:46,219 --> 00:14:47,928 Sex Machine killed him. 195 00:14:48,054 --> 00:14:50,889 It doesn't matter right now. - It doesn't matter? 196 00:14:51,015 --> 00:14:52,724 - They're up to something, Kate. 197 00:14:52,850 --> 00:14:56,270 The more time we waste, the closer they are to figuring it out. 198 00:15:16,624 --> 00:15:20,294 OK, that's just mean. 199 00:15:23,214 --> 00:15:25,007 - Welcome home. 200 00:15:26,884 --> 00:15:31,763 - You know, you and I have something in common. - What's that? 201 00:15:31,889 --> 00:15:37,436 - I'm the only other vato who ever beat the Labyrinth. 202 00:15:37,562 --> 00:15:41,565 - Well, doesn't that make you special. 203 00:15:41,691 --> 00:15:43,317 - Maybe. 204 00:15:43,443 --> 00:15:45,402 - No such thing as special. 205 00:15:50,908 --> 00:15:53,452 - What am I gonna do with you, Carlitos? 206 00:16:02,211 --> 00:16:04,838 - Shot of Patrón. Añejo. - That kind of night, huh? 207 00:16:04,964 --> 00:16:09,926 - Oh, you have no idea, my friend. - We'll get ya squared away right quick. 208 00:16:10,053 --> 00:16:11,887 - OK, thank you. 209 00:16:16,351 --> 00:16:18,185 Relax. 210 00:16:18,311 --> 00:16:21,563 I told you I would call you when I could, OK? 211 00:16:21,689 --> 00:16:25,692 I just got here. OK. 212 00:16:27,570 --> 00:16:29,488 - I couldn't stand it, either. 213 00:16:32,909 --> 00:16:34,660 Calling someone? 214 00:16:37,121 --> 00:16:38,622 - Thank you. 215 00:16:42,669 --> 00:16:45,545 You got something you want to say to me? 216 00:16:48,675 --> 00:16:51,593 I am the one that talked Seth into coming here, 217 00:16:51,719 --> 00:16:54,846 and as far as I can tell, we're not gonna be here for very long. 218 00:16:54,972 --> 00:16:58,266 So the less I have to talk to you, the better. 219 00:17:00,937 --> 00:17:03,063 Goddammit. Shit. 220 00:17:03,189 --> 00:17:05,232 Dammit. Shit. 221 00:17:10,405 --> 00:17:12,364 - Let me help you. - No. 222 00:17:12,490 --> 00:17:14,950 Please, thank you. 223 00:17:49,193 --> 00:17:49,484 - Here are those files, Ranger Gonzalez. - Thank you. 224 00:17:49,485 --> 00:17:52,028 - Here are those files, Ranger Gonzalez. - Thank you. 225 00:17:54,073 --> 00:17:55,991 This is everything they cleaned out of Earl's office. 226 00:17:56,117 --> 00:17:59,369 We might be able to find something in his old notebooks. 227 00:18:03,499 --> 00:18:05,375 - Oh, my God. 228 00:18:06,252 --> 00:18:07,836 Is that you? 229 00:18:07,962 --> 00:18:09,880 - Yeah, that's me. 230 00:18:13,926 --> 00:18:16,553 - He was like a father to you, wasn't he? 231 00:18:16,679 --> 00:18:19,014 - Not like a father. 232 00:18:24,771 --> 00:18:26,646 - OK, here's something. 233 00:18:26,773 --> 00:18:30,776 Earl found a migrant worker by the name of Gabriel Cruz. 234 00:18:30,902 --> 00:18:33,904 He had a bandaged forehead and a partial wound. 235 00:18:34,030 --> 00:18:36,448 A victim who got away. 236 00:18:54,842 --> 00:18:58,136 He told Εarl he got attacked after he got hired by a guy 237 00:18:58,262 --> 00:19:00,764 in a pickup truck with this symbol on it. 238 00:19:07,688 --> 00:19:10,649 The notes say it belongs to an oil company. 239 00:19:10,775 --> 00:19:11,983 - Oil company? 240 00:19:14,362 --> 00:19:16,071 Yeah, but he didn't follow up. 241 00:19:16,197 --> 00:19:18,240 - Well, then I guess we'll have to. 242 00:19:27,041 --> 00:19:29,209 - So I visited the Professor. 243 00:19:29,335 --> 00:19:33,296 He has hit the wall trying to decipher the rest of the map. 244 00:19:33,965 --> 00:19:36,007 There are four bonds missing. 245 00:19:36,926 --> 00:19:39,135 Do you know where they are? 246 00:19:43,683 --> 00:19:47,477 Come on, let's stop fucking around, Carlitos. 247 00:19:47,603 --> 00:19:50,480 Let's take our natural places on this stage. 248 00:19:50,606 --> 00:19:53,900 Me, the businessman. You, the impresario. 249 00:19:54,026 --> 00:19:58,363 Oh, we can make a deal that's beneficial for both of us. Huh? 250 00:19:58,489 --> 00:20:01,825 - I give you the map. What do I get in return? 251 00:20:03,494 --> 00:20:07,664 - The Twister? Run it however you wish. 252 00:20:07,790 --> 00:20:11,668 You're good at it, Carlitos, huh? Clearly, I'm not. 253 00:20:13,129 --> 00:20:15,005 - You're good at stealing. 254 00:20:15,131 --> 00:20:17,173 Narciso Menendez. 255 00:20:32,857 --> 00:20:34,482 And now what? 256 00:20:34,609 --> 00:20:37,903 You're going to allow me to be your employee? 257 00:20:38,029 --> 00:20:39,404 - Mm-mm. 258 00:20:39,530 --> 00:20:41,197 Partners, cabrón. 259 00:20:41,324 --> 00:20:44,618 You should just tell me where the rest of the map is. 260 00:20:44,744 --> 00:20:48,830 We can find this blood source, and... we'll share the reward. 261 00:20:50,583 --> 00:20:52,208 - I don't believe you. 262 00:20:54,211 --> 00:20:58,924 - We're not animals, Carlitos. We live by a code. Don't we? 263 00:20:59,050 --> 00:21:04,387 Now, my driver is waiting for me outside. I need an answer. 264 00:21:16,192 --> 00:21:20,278 - What are you doin', little boy? - Just chillin'. What are you doin'? 265 00:21:32,249 --> 00:21:35,752 - The answer, Carlitos. 266 00:21:35,878 --> 00:21:38,505 Almost ready to go. - Yes. 267 00:21:39,799 --> 00:21:41,716 Yes, you are. 268 00:21:47,807 --> 00:21:51,226 I see you found your ocean to cross. Good. 269 00:21:52,561 --> 00:21:54,229 What did you learn? 270 00:21:54,355 --> 00:21:56,272 - I learned I don't like the ocean. 271 00:21:59,151 --> 00:22:00,735 Relax. 272 00:22:00,861 --> 00:22:02,654 We live by a code. 273 00:22:13,708 --> 00:22:16,710 You were right, Kate. This is an oil company. 274 00:22:22,466 --> 00:22:26,720 This mansion's built like a fortress. They're definitely hiding something. 275 00:22:26,846 --> 00:22:28,888 - Doesn't look like anybody's home. 276 00:22:30,266 --> 00:22:32,267 - Company's on the title. 277 00:22:33,686 --> 00:22:35,562 Owner's name's not listed. 278 00:22:35,688 --> 00:22:38,690 - Well, then, we should be ready to meet him. 279 00:22:43,487 --> 00:22:45,155 - I've been thinking, Kate. 280 00:22:46,240 --> 00:22:47,532 - About what? 281 00:22:47,658 --> 00:22:51,202 - About the next time you see Scott. 282 00:22:51,328 --> 00:22:54,330 - And what about that? - What happens then? 283 00:22:58,335 --> 00:23:00,378 - Whatever has to happen. 284 00:23:01,922 --> 00:23:03,089 - OK. 285 00:23:15,728 --> 00:23:17,812 - It's still cold, Freddie. 286 00:23:17,938 --> 00:23:20,398 Freddie, look out! 287 00:23:30,659 --> 00:23:32,911 - Kate! 288 00:23:46,467 --> 00:23:50,720 - You're a strong one. He'll be pleased to see you. 289 00:23:50,846 --> 00:23:52,555 Very pleased. 290 00:23:52,681 --> 00:23:54,182 - Who? 291 00:24:30,302 --> 00:24:33,930 - You're not wearing your star. - Hands in the air. 292 00:24:39,687 --> 00:24:41,104 Who are you? 293 00:24:41,230 --> 00:24:45,108 - You want the real answer, or the cryptic one? I'm really good at both. 294 00:24:45,234 --> 00:24:47,986 - Your name. - Celestino Oculto. 295 00:24:48,112 --> 00:24:51,406 I know, I know. A little much. 296 00:24:51,532 --> 00:24:53,366 When we arrived here, 297 00:24:53,492 --> 00:24:56,786 it was a very, very big show. 298 00:24:56,912 --> 00:24:59,998 - Arrived here? - To this realm. 299 00:25:02,084 --> 00:25:04,627 - Get up. - What are you gonna do? 300 00:25:04,753 --> 00:25:07,964 Take me downtown and ask me questions? - I said get up. 301 00:25:08,090 --> 00:25:09,966 - Save yourself the trouble. 302 00:25:38,621 --> 00:25:40,872 - Kate, we found our serial killer. 303 00:25:43,000 --> 00:25:46,419 Had the same M.O. for a thousand years. - Serial killer? 304 00:25:49,715 --> 00:25:52,675 But I'm so much more interesting than that. 305 00:26:07,483 --> 00:26:09,108 - I'm done waitin'. 306 00:26:42,518 --> 00:26:45,937 - Ah, yes, sir. What can I get for you? - Needs Tabasco. 307 00:26:56,031 --> 00:26:58,700 - I knew it. I could feel it. 308 00:26:59,326 --> 00:27:01,160 So which of the Nine Lords are you? 309 00:27:04,123 --> 00:27:06,291 - The coolest one. 310 00:27:07,501 --> 00:27:09,502 You're out here in the middle of nowhere. 311 00:27:09,628 --> 00:27:12,463 Where's your operation? How do you feed? 312 00:27:14,216 --> 00:27:17,760 Who needs it, when I have tasty morsels like you 313 00:27:17,886 --> 00:27:19,971 coming to my door? 314 00:27:22,558 --> 00:27:26,060 Señorita, where are you manners? 315 00:27:26,186 --> 00:27:29,022 - I know you think you're all high and mighty. 316 00:27:29,148 --> 00:27:32,692 Last time I checked, there's only one Lord on this planet. 317 00:27:32,818 --> 00:27:34,277 - You're adorable. 318 00:27:34,403 --> 00:27:38,239 Just so you know, I'm not the only killer in this room. 319 00:27:38,365 --> 00:27:41,659 Ask the Ranger here what happened to his first partner. 320 00:27:41,785 --> 00:27:44,829 - Tony was already dead. I didn't kill him. 321 00:27:44,955 --> 00:27:50,209 One of you killed him. Had to fake his death to cover it up. 322 00:27:50,336 --> 00:27:53,588 - To maintain the balance between our world and yours. 323 00:27:54,715 --> 00:27:57,592 Between dusk and dawn. 324 00:27:57,718 --> 00:28:02,180 But you're not the first one to learn that lesson... Frederico. 325 00:28:02,306 --> 00:28:04,557 - What are you talkin' about? 326 00:28:06,852 --> 00:28:11,105 - Fantasy gives us the means to deal with the horrors of the real world, 327 00:28:11,231 --> 00:28:16,486 to take the things that scare us and fashion them into a mythos we can live with. 328 00:28:16,612 --> 00:28:22,116 Fantasy allows us to confront, and defeat, unspeakable evil. 329 00:28:25,537 --> 00:28:27,830 - I can think of some other ways. 330 00:28:33,295 --> 00:28:35,088 Six of 'em, actually. 331 00:28:35,214 --> 00:28:38,674 Let's talk about these migrants your boy picked up here. 332 00:28:38,801 --> 00:28:42,845 And then let's talk about how they ended up dead in a ditch with their knees smashed in. 333 00:28:42,971 --> 00:28:48,393 - Happy to. First, I'd like you to take a look at one of my newest stories. 334 00:28:48,519 --> 00:28:50,728 Just published. 335 00:28:52,147 --> 00:28:54,232 Tomás here did most of the research. 336 00:29:26,682 --> 00:29:30,226 - Looks like a bunch of bullshit to me. 337 00:29:31,270 --> 00:29:35,314 - Stories have been a passion of mine for a very long time, Ranger. 338 00:29:35,441 --> 00:29:37,525 I am fascinated by characters. 339 00:29:37,651 --> 00:29:41,320 I like to get under their skin and see what gets their blood pumping. 340 00:29:44,741 --> 00:29:48,661 If you'd like me to make your daughter into one of my enduring passions, 341 00:29:48,787 --> 00:29:52,665 please, feel free to pursue your line of questioning. 342 00:29:55,919 --> 00:29:58,671 Your mentor knew when to look the other way. 343 00:30:08,974 --> 00:30:10,349 So should you. 344 00:30:14,229 --> 00:30:17,356 Now, please, sit down. 345 00:30:33,165 --> 00:30:35,833 - Quinella, huh? - Yeah. 346 00:30:37,461 --> 00:30:39,170 So what do you say? 347 00:30:39,296 --> 00:30:42,173 I say... 348 00:30:46,762 --> 00:30:48,471 ...it's a nice place. 349 00:30:54,186 --> 00:30:56,604 Where the hell are they, anyway? 350 00:31:13,705 --> 00:31:17,667 - You can tell Seth I'm fine. Don't need you to check in on me. 351 00:31:17,793 --> 00:31:20,503 - Oh, I know, I know. 352 00:31:20,921 --> 00:31:24,006 You can take care of yourself just fine. 353 00:31:27,344 --> 00:31:30,638 I know things about people, Sonja. 354 00:31:31,723 --> 00:31:33,641 I can sense them. 355 00:31:34,935 --> 00:31:37,979 - That's great. I'm happy for you. 356 00:31:40,607 --> 00:31:43,317 - I sense something in you. 357 00:31:49,741 --> 00:31:52,618 - You're about to sense my fist in your face. 358 00:31:54,997 --> 00:31:58,249 Who did you make a deal with? 359 00:31:58,375 --> 00:32:01,460 Tell me. Who?! 360 00:32:03,338 --> 00:32:04,297 - Hey! 361 00:32:04,423 --> 00:32:07,216 Get away from her, you freak! 362 00:32:07,342 --> 00:32:09,302 - She's fucking crazy. 363 00:32:09,428 --> 00:32:11,470 - Wait a second. 364 00:32:13,807 --> 00:32:15,600 - She's hiding something. 365 00:32:15,726 --> 00:32:18,060 - I'm gonna go finish my steak. 366 00:32:24,818 --> 00:32:28,529 - Who the hell am I kiddin'? I ain't cut out for this. 367 00:32:28,655 --> 00:32:31,115 - Nobody's beggin' you to be a Ranger. 368 00:32:31,241 --> 00:32:32,825 But you ain't gonna quit. 369 00:32:32,951 --> 00:32:37,079 Why? 'Cause you got the soul of a Ranger. 370 00:32:37,205 --> 00:32:40,833 You know that you're part of somethin' bigger. 371 00:32:40,959 --> 00:32:44,503 You're part of the last line of defence between chaos and order. 372 00:32:48,508 --> 00:32:50,301 - Found this in his truck. 373 00:32:53,930 --> 00:32:57,516 - Earl McGraw knew the score. When the sun goes down, 374 00:32:57,643 --> 00:33:02,313 the world turns upside down, a fella needs a map to find the way. 375 00:33:02,439 --> 00:33:06,817 I created these bonds as a guide. In case something ever happens to me. 376 00:33:06,943 --> 00:33:08,736 - A guide to what? 377 00:33:12,032 --> 00:33:15,785 - You were right, Kate. I do need to feed. 378 00:33:16,995 --> 00:33:21,290 But what was I gonna do, be a tired old vampire from the pulps? 379 00:33:21,416 --> 00:33:24,627 Leaping on innocent souls in dark rooms 380 00:33:24,753 --> 00:33:28,214 and biting them in a vaguely sexual way? 381 00:33:32,094 --> 00:33:34,261 Who has time for that? 382 00:33:35,931 --> 00:33:38,015 I had a better idea. 383 00:33:38,141 --> 00:33:39,767 Tomás. 384 00:33:41,186 --> 00:33:42,770 Lárgate. 385 00:33:48,402 --> 00:33:49,777 Kate... 386 00:34:01,581 --> 00:34:04,542 The Nine Lords. My brothers and sisters. 387 00:34:04,668 --> 00:34:08,629 They each built an illicit operation to keep themselves fed. 388 00:34:08,755 --> 00:34:12,091 Amancio Malvado, the oldest, 389 00:34:12,217 --> 00:34:15,594 naturally had to have the flashiest one. 390 00:34:17,514 --> 00:34:19,515 The Titty Twister. 391 00:34:19,641 --> 00:34:21,142 - Well, it works pretty well. 392 00:34:21,268 --> 00:34:24,019 - For him. Me? 393 00:34:25,397 --> 00:34:27,148 I like a good story. 394 00:34:27,274 --> 00:34:29,150 So let me lay one on you. 395 00:34:29,276 --> 00:34:33,529 Once upon a time, there were people who yearned to rid themselves 396 00:34:33,655 --> 00:34:35,698 of the culebra scourge. 397 00:34:35,824 --> 00:34:37,908 I sold them a brilliant idea. 398 00:34:38,034 --> 00:34:41,162 Offer a thousand souls to the gods, 399 00:34:41,288 --> 00:34:44,206 and it will end the curse of the serpent men. 400 00:34:46,710 --> 00:34:49,545 - So you buried an entire village alive. 401 00:34:49,671 --> 00:34:53,716 - You tricked them into mass suicide. - I know, right? 402 00:34:56,845 --> 00:35:01,307 That's why their souls became the Barolo of Sangre. 403 00:35:02,517 --> 00:35:05,478 All that agony and pain 404 00:35:05,604 --> 00:35:07,813 buried underground 405 00:35:07,939 --> 00:35:10,316 concentrated in one sip. 406 00:35:10,442 --> 00:35:13,944 Blood of kings. The king of blood. 407 00:35:22,579 --> 00:35:24,872 Mm. Powerful stuff. 408 00:35:25,457 --> 00:35:27,792 Hmm? 409 00:35:27,918 --> 00:35:29,794 One poor soul found it once. 410 00:35:29,920 --> 00:35:33,923 A prospector. Back in the Spindletop days. 411 00:35:34,049 --> 00:35:36,842 Let's just say... it was a gusher. 412 00:35:39,262 --> 00:35:42,389 - You created the oil company. To hide it. 413 00:35:42,516 --> 00:35:46,769 - To disguise it, like a well. Like a blood well. 414 00:35:46,895 --> 00:35:50,439 Hey, I like the sound of that. I'm gonna use it. 415 00:35:52,692 --> 00:35:58,531 Peacekeeper, your job, among many others, is to make sure that that never opens. 416 00:35:58,657 --> 00:36:02,576 If that blood is to fall into... the wrong fangs, ah... 417 00:36:02,702 --> 00:36:05,621 I don't want to write the end of that story. 418 00:36:05,747 --> 00:36:10,334 - You buried bodies in '87, you did it again a few months ago. 419 00:36:10,460 --> 00:36:12,545 Why do you keep killing? 420 00:36:12,671 --> 00:36:14,839 - The weapon demands it. 421 00:36:22,639 --> 00:36:25,099 This is the key to everything. 422 00:36:26,393 --> 00:36:28,435 And it stays here with me. 423 00:36:28,562 --> 00:36:31,105 And I remain anonymous. 424 00:36:33,275 --> 00:36:36,735 - You want me to look away. Like Earl? 425 00:36:38,738 --> 00:36:41,866 - He knew the score. So did your father. 426 00:36:43,577 --> 00:36:46,662 You don't remember the day you met Earl McGraw. 427 00:36:46,788 --> 00:36:49,832 You assumed that he was always around... 428 00:36:49,958 --> 00:36:54,003 - I found the killer. But I don't know if I can ever bring him down. 429 00:36:54,129 --> 00:36:59,300 - Oculto will live forever and he will find me. Which is why I cannot stay here. 430 00:36:59,426 --> 00:37:01,719 I need you to watch over my son. 431 00:37:06,892 --> 00:37:09,643 - I can't accept that responsibility. 432 00:37:09,769 --> 00:37:13,981 - Please. His mother will raise him. But you? 433 00:37:14,107 --> 00:37:17,276 You have to make sure Federico becomes a man. 434 00:37:29,748 --> 00:37:32,458 Now you remember. 435 00:37:32,584 --> 00:37:34,835 It's a fantastic yarn. 436 00:37:34,961 --> 00:37:38,964 Crusty old Ranger takes on an eager young sidekick 437 00:37:39,090 --> 00:37:41,133 who, one day, will fill his shoes. 438 00:37:41,259 --> 00:37:44,637 Ah, Ranger Rogelio, 439 00:37:44,763 --> 00:37:48,349 the white hat... of the Rio Grande! 440 00:37:50,518 --> 00:37:53,729 - Let's say I even consider walking. What happens next? 441 00:37:53,855 --> 00:37:57,775 What if the visions don't stop? I can't do that to my family. 442 00:37:57,901 --> 00:38:01,946 - Visions? You had a vision of the blood well before you touched my blood? 443 00:38:02,072 --> 00:38:04,865 No. That's not possible. 444 00:38:04,991 --> 00:38:06,700 Unless... 445 00:38:06,826 --> 00:38:08,577 - Unless what? 446 00:38:08,703 --> 00:38:11,372 - Someone put those visions in his head... 447 00:38:37,482 --> 00:38:40,734 Go! Take that and go to the cellar! And lock the door from inside! 448 00:38:40,860 --> 00:38:43,487 - Who's here? - Go, Rinche! You're too important. 449 00:38:55,875 --> 00:38:58,544 - That's him. That's Malvado. 450 00:38:58,670 --> 00:39:01,630 - Ah, Huevón. You're too late. 451 00:39:01,756 --> 00:39:03,716 He's gone. 452 00:39:03,842 --> 00:39:07,553 You put that idea in his head, then you follow him here. 453 00:39:07,679 --> 00:39:09,805 You knew that he would find me. 454 00:39:09,931 --> 00:39:12,391 - Like his teacher before him. 455 00:39:14,185 --> 00:39:17,312 - Hmm, El Regulador. I'm honored. 456 00:39:17,439 --> 00:39:18,856 - You should be. 457 00:39:44,174 --> 00:39:46,592 - Finally. 458 00:39:46,718 --> 00:39:48,427 The key. 459 00:39:48,553 --> 00:39:50,387 Why do you even care, brother? 460 00:39:50,513 --> 00:39:53,682 Your Santanico Pandemonium should keep you fed. 461 00:39:53,808 --> 00:39:56,727 Pretty soon I'll have her, too. 462 00:39:59,272 --> 00:40:01,315 I'd forgotten how it feels. 463 00:40:01,441 --> 00:40:03,484 - It's useless without the map. 464 00:40:03,610 --> 00:40:06,111 - Let me worry about that. 465 00:40:15,371 --> 00:40:19,041 - Stop! We can't beat him. He's too strong. 466 00:40:19,167 --> 00:40:21,043 Trust me, I know. 467 00:40:22,921 --> 00:40:25,672 - Time to leave this realm, mi hermano. 468 00:40:25,799 --> 00:40:28,509 Time to leave it for good. 469 00:41:01,042 --> 00:41:02,584 - Let's go. 470 00:41:19,435 --> 00:41:20,894 You see? 471 00:41:21,020 --> 00:41:23,272 Scott learned his lesson. 472 00:41:25,108 --> 00:41:29,027 This reminds me of something I learned from my first commander. 473 00:41:31,281 --> 00:41:33,115 Sometimes... 474 00:41:33,241 --> 00:41:36,243 you have to burn your ships. 475 00:41:36,369 --> 00:41:38,704 I made you a good offer, homey. 476 00:41:38,830 --> 00:41:41,707 - Yeah? You're a businessman. 477 00:41:41,833 --> 00:41:44,835 Let me offer you the same transaction you offered me. 478 00:41:55,305 --> 00:41:57,681 Lick my boot... 479 00:41:57,807 --> 00:41:59,725 and I will set you free. 480 00:41:59,851 --> 00:42:04,521 - If you do this, you will be breaking everything we stand for, 481 00:42:04,647 --> 00:42:07,733 everything we live by. 482 00:42:07,859 --> 00:42:11,236 - See, Narciso, that's always been your problem. 483 00:42:11,362 --> 00:42:14,239 You think there are rules. 484 00:42:14,365 --> 00:42:17,451 But everyone knows what rules were made for. 485 00:42:31,633 --> 00:42:33,592 Put it in the car. 486 00:42:44,771 --> 00:42:46,438 It was a myth. 487 00:42:46,564 --> 00:42:50,192 Cortez didn't burn his ships. 488 00:42:50,318 --> 00:42:52,152 He ran them aground. 489 00:42:52,278 --> 00:42:55,405 That doesn't sound sexy, does it? 490 00:42:55,531 --> 00:42:58,242 When he came to this place, 491 00:42:58,368 --> 00:43:01,495 they mistook my commander for a god. 492 00:43:16,094 --> 00:43:18,053 They had the wrong man. 38544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.