All language subtitles for From.Dusk.Till.Dawn.S02E03.BDRip.X264-REWARD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,545 --> 00:00:06,047 And now begins the ancient word, 2 00:00:06,173 --> 00:00:08,966 the sun sleeps below the sky, 3 00:00:09,093 --> 00:00:12,387 and the world turns upside down. 4 00:00:12,513 --> 00:00:15,098 In the night, we make our feast. 5 00:00:17,726 --> 00:00:21,604 For centuries I danced for them, the blood-gatherer, 6 00:00:21,730 --> 00:00:23,314 the bringer of souls. 7 00:00:23,440 --> 00:00:26,025 I brought them the lost ones, 8 00:00:26,151 --> 00:00:29,070 the troubled ones, the desperate ones. 9 00:00:30,572 --> 00:00:33,032 Now I am free... 10 00:00:33,158 --> 00:00:36,077 and the world turns upside down again. 11 00:00:37,371 --> 00:00:39,122 They are thirsty for revenge, 12 00:00:39,248 --> 00:00:41,290 and nothing will stop them. 13 00:00:41,417 --> 00:00:44,210 No boundaries, no borders. 14 00:00:44,336 --> 00:00:45,962 They will come for me, 15 00:00:46,088 --> 00:00:48,464 but I am coming for them. 16 00:00:48,590 --> 00:00:50,967 Their empire of blood will fall, 17 00:00:51,093 --> 00:00:56,139 and I will not rest until it all burns. 18 00:01:03,147 --> 00:01:04,397 - ¡Venga! ¡Venga! 19 00:01:11,155 --> 00:01:12,029 Por aqui. 20 00:01:14,658 --> 00:01:15,908 Sí, sí. 21 00:01:42,394 --> 00:01:43,853 - Tranquila. 22 00:01:48,066 --> 00:01:49,150 She's perfect. 23 00:02:58,470 --> 00:02:59,512 Seth. 24 00:03:02,057 --> 00:03:02,974 Seth. 25 00:03:05,060 --> 00:03:06,477 - Can you hear me, Seth? 26 00:03:14,820 --> 00:03:16,612 Look at you. 27 00:03:16,738 --> 00:03:18,239 You're a mess. 28 00:03:20,075 --> 00:03:21,868 - What are you doing here? 29 00:03:23,495 --> 00:03:25,246 - I couldn't leave you. 30 00:03:28,250 --> 00:03:30,585 I could never leave you. 31 00:04:09,791 --> 00:04:11,375 What the fuck are you doing, you shithead? 32 00:04:11,501 --> 00:04:14,211 Get your dope fiend hands off me! 33 00:04:16,506 --> 00:04:19,383 You'll pay for what you did to me, asshole. 34 00:04:19,509 --> 00:04:20,384 - Sonja? 35 00:04:23,055 --> 00:04:25,348 - You hear me? Pay up! 36 00:04:25,474 --> 00:04:26,974 Now! - Pay for what? 37 00:04:27,100 --> 00:04:30,394 - For turning my life into an episode of Latin America's Most Wanted. 38 00:04:30,520 --> 00:04:34,482 The biggest mob in the territory thinks I was in on your score. 39 00:04:34,608 --> 00:04:36,943 - Whoa. Where the hell's my stuff? 40 00:04:37,069 --> 00:04:38,027 - Gone. 41 00:04:43,533 --> 00:04:44,617 - Gone where? 42 00:04:44,743 --> 00:04:46,994 - Down the toilet with the rest of your life. 43 00:04:50,582 --> 00:04:53,250 I want twenty grand for my shop and all my gear, 44 00:04:53,377 --> 00:04:55,962 and for being duped by your dazzling prick. 45 00:04:56,088 --> 00:04:58,923 Twenty grand. - I gave it to my partner. 46 00:04:59,049 --> 00:05:00,508 - Okay, fine, then. 47 00:05:04,262 --> 00:05:05,638 - What are you doing? 48 00:05:05,764 --> 00:05:08,933 - The great Seth Gecko's gonna help me get my shit back. 49 00:05:09,059 --> 00:05:10,893 - What? - First you can get clean... 50 00:05:12,980 --> 00:05:14,271 ...then back to work. 51 00:05:15,524 --> 00:05:17,692 Time to see the light, motherfucker 52 00:06:10,495 --> 00:06:11,954 - Uncle Eddie! 53 00:06:17,044 --> 00:06:18,502 It's me. 54 00:06:22,466 --> 00:06:24,258 What's this? - A receipt. 55 00:06:24,384 --> 00:06:28,054 For two headstones and two plots I squared away this morning. 56 00:06:28,180 --> 00:06:31,140 Figured it was just a matter of time before the Rangers sent me your bodies. 57 00:06:31,266 --> 00:06:35,102 I called in a lot of favors to get you and your brother a nice spot, on a hill. 58 00:06:35,228 --> 00:06:38,898 You can see the Mother Bayou and everything from there. It's beautiful. 59 00:06:40,067 --> 00:06:41,776 You owe me six grand. 60 00:06:43,070 --> 00:06:44,153 - Ah... 61 00:06:46,490 --> 00:06:50,076 - Get over here, you stupid, gullible son of a bitch! 62 00:06:53,371 --> 00:06:56,707 Goddamn, what's that smell? - Too much Mexican. 63 00:06:56,833 --> 00:06:58,793 - Fiery car crash? 64 00:06:58,919 --> 00:07:02,463 Only that HAL-9000 brain of yours could have worked it out. 65 00:07:02,589 --> 00:07:04,715 I gotta tell you, all that shit's just a movie trope. 66 00:07:04,841 --> 00:07:07,802 It does not work in the real world, even if you do burn the bodies. 67 00:07:07,928 --> 00:07:10,304 - It does if you match the dental work. 68 00:07:10,430 --> 00:07:12,181 - Ahh. 69 00:07:12,307 --> 00:07:14,767 Open the pod bay doors, baby. 70 00:07:14,893 --> 00:07:17,937 Please tell me you're here to share some of that cool 30 million 71 00:07:18,063 --> 00:07:19,438 with your dear old Uncle Eddie. 72 00:07:19,564 --> 00:07:22,650 - We lost it. Our fence wasn't on the up-and-up. 73 00:07:22,776 --> 00:07:24,735 - I can hook you and your brother up. Where's Seth? 74 00:07:24,861 --> 00:07:26,153 - I don't know. 75 00:07:30,075 --> 00:07:32,034 - That's smart, too. Stay separated. 76 00:07:32,160 --> 00:07:34,912 That way they can't put you together in case one of you get caught. 77 00:07:36,832 --> 00:07:39,834 I'll make a cup of Joe. You want some? - No, thanks. 78 00:07:39,960 --> 00:07:43,504 - Afraid it'll keep you up all night? - I'm up all night anyways. 79 00:07:43,630 --> 00:07:47,716 - This ain't no mountain-grown shit. Magic beans from Indo-fucking-nesia. 80 00:07:47,843 --> 00:07:49,760 Got a funny way of picking them over there. 81 00:07:49,886 --> 00:07:53,848 These monkeys eat all the red berries off the trees. 82 00:07:53,974 --> 00:07:56,767 The beans move through their digestive tract. Supposed to add flavor. 83 00:07:56,893 --> 00:07:58,519 They sell the shit to fools like me 84 00:07:58,645 --> 00:08:00,771 that got nothing better to do than perfect their brew. 85 00:08:00,897 --> 00:08:04,608 I gotta tell you, might come out of the poop shoot... 86 00:08:04,734 --> 00:08:09,238 but you get hints of vanilla, all-spice, forest floor. It's good shit. 87 00:08:09,364 --> 00:08:10,573 - I'm gonna pass. 88 00:08:10,699 --> 00:08:13,159 I need a favor. You know Nathan Blanchard? 89 00:08:13,285 --> 00:08:14,702 - What do you want to get mixed up with him for? 90 00:08:14,828 --> 00:08:15,744 - You know him or not? 91 00:08:15,871 --> 00:08:19,373 - I help him with his collections sometimes, but let me tell you, he's a pimp. 92 00:08:19,499 --> 00:08:22,793 Nothing but a class-A scumbag. You got no reason to get mixed up with him. 93 00:08:22,919 --> 00:08:25,004 - I know what I'm getting into. - Why are you doing it? 94 00:08:25,130 --> 00:08:26,422 Your father did the same thing. 95 00:08:26,548 --> 00:08:29,884 He went all entrepreneurial and shit. That was the beginning of the end. 96 00:08:30,010 --> 00:08:31,802 - For him, not you. 97 00:08:31,928 --> 00:08:35,556 - You want a score? I'll get you a play. - I want you to make a phone call. 98 00:08:35,682 --> 00:08:37,433 How come you can't do that for me? 99 00:08:37,559 --> 00:08:39,935 - Where's your brother? He still in Mexico? 100 00:08:40,061 --> 00:08:43,189 - I knew it! I fucking knew it! Why do I even bother? 101 00:08:43,315 --> 00:08:46,483 You don't think I can do anything without him and you never did! 102 00:08:46,610 --> 00:08:48,277 - It's not that at all. 103 00:08:49,529 --> 00:08:51,030 You and your brother, 104 00:08:51,156 --> 00:08:53,115 you're the best I've ever seen. 105 00:08:53,241 --> 00:08:55,659 The best. He's the ace, you're the wild card. 106 00:08:55,785 --> 00:08:57,620 Together you make a beautiful hand. 107 00:08:57,746 --> 00:08:59,371 - Things changed in Mexico. 108 00:08:59,497 --> 00:09:01,373 I got the edge now. 109 00:09:01,499 --> 00:09:03,959 I'm a new man. - And I'm an old one. 110 00:09:04,085 --> 00:09:06,420 Let me tell you something Richard, life is shorter than you think. 111 00:09:06,546 --> 00:09:10,382 You burn bridges, you're gonna end up all alone on an island like me. 112 00:09:10,508 --> 00:09:11,842 - I just want an intro. 113 00:09:11,968 --> 00:09:13,844 - I don't see why I should help ya. 114 00:09:16,848 --> 00:09:19,391 - Because you know what it is to always be number two. 115 00:11:28,063 --> 00:11:29,188 Hmm? 116 00:11:42,535 --> 00:11:43,619 Sí. 117 00:12:01,012 --> 00:12:02,930 - Hey. Everything okay? 118 00:12:03,056 --> 00:12:06,183 - I just got the baby to sleep, but she was crying her eyes out. 119 00:12:06,309 --> 00:12:08,018 Is Binky in your truck? 120 00:12:08,144 --> 00:12:10,187 - I got her. I'll bring her home. 121 00:12:10,313 --> 00:12:13,023 - Not before you pick up some diapers. We're all out. 122 00:12:13,149 --> 00:12:15,067 - Awesome. See you in a bit. 123 00:13:17,088 --> 00:13:19,673 - Somebody's been sleepin' in my bed. 124 00:13:24,137 --> 00:13:26,346 - Dumb ass. 125 00:14:21,402 --> 00:14:23,862 - Tony. What are you doing here? 126 00:14:25,156 --> 00:14:27,324 - Well, howdy there, Mrs. Gonzalez. 127 00:14:27,450 --> 00:14:30,619 Sorry to bug you. Is, uh, is he home? 128 00:14:30,745 --> 00:14:34,081 I was needing to pick up a piece of evidence. 129 00:14:34,207 --> 00:14:36,500 - Can this wait? It's really not a good time. 130 00:14:42,549 --> 00:14:43,882 - Hey, now. 131 00:14:44,008 --> 00:14:47,219 You two playing Ranger/convict and you didn't call me? 132 00:14:47,971 --> 00:14:50,722 - It was supposed to be a surprise. 133 00:14:50,848 --> 00:14:53,267 I guess the surprise is on me. 134 00:14:55,186 --> 00:14:57,729 - Well, who doesn't like surprises? 135 00:15:01,276 --> 00:15:01,316 - What's this about again, Tony? 136 00:15:01,317 --> 00:15:02,901 - What's this about again, Tony? 137 00:15:03,027 --> 00:15:06,238 - It's an artifact he got from a museum up at Alamo State. 138 00:15:06,364 --> 00:15:08,657 It's an old piece of paper, very old. 139 00:15:08,783 --> 00:15:11,076 It folds like an accordion. 140 00:15:11,202 --> 00:15:12,869 - Don't know anything about that. 141 00:15:12,996 --> 00:15:14,830 Look, this really isn't a good time. 142 00:15:14,956 --> 00:15:17,874 - Let me poke around for a minute and I'll be out of your hair. 143 00:15:20,003 --> 00:15:22,045 - There's your Alamo State right there. 144 00:15:22,171 --> 00:15:25,507 Professor Perv. - Professor Perv? 145 00:15:25,633 --> 00:15:28,302 - Freddie said some girls filed complaints against him. 146 00:15:28,428 --> 00:15:30,804 Been doing it for years. Nothing comes of it. 147 00:15:30,930 --> 00:15:33,932 College drops the ball on a sex assault. Shocking, right? 148 00:15:34,058 --> 00:15:37,269 - Well, you know, sometimes them little coeds are asking for it, 149 00:15:37,395 --> 00:15:41,231 with their short shorts and their upright titties. 150 00:15:41,858 --> 00:15:44,192 - Antonio, is that really necessary? 151 00:15:44,319 --> 00:15:46,111 - Oh, um... 152 00:15:46,237 --> 00:15:48,405 I'm sorry, um... 153 00:15:49,657 --> 00:15:50,699 Margaret. 154 00:15:50,825 --> 00:15:51,950 Does-- does he keep 155 00:15:52,076 --> 00:15:53,952 his stuff anywhere else? 156 00:15:54,078 --> 00:15:57,706 - He'll be home any minute, Tony. You can ask him all about it. 157 00:15:57,832 --> 00:16:01,126 - You know what? No. I'm going to wait outside. 158 00:16:01,252 --> 00:16:05,047 I'll wait outside and it'll be another nice surprise. 159 00:16:05,173 --> 00:16:08,884 - Wait. Sit. I'll make some coffee. - No, it's okay. 160 00:16:09,010 --> 00:16:12,137 - No, it's not. I'm being a terrible host. 161 00:16:12,263 --> 00:16:14,014 Please, sit. 162 00:16:16,517 --> 00:16:18,435 I'm really worried about him, Tony. 163 00:16:18,561 --> 00:16:22,230 He's not sleeping and he's always on edge. 164 00:16:22,357 --> 00:16:23,565 Look at this place. 165 00:16:23,691 --> 00:16:25,859 He put these freakin' shutters up everywhere. 166 00:16:25,985 --> 00:16:27,611 Makes me roll 'em down at sundown. 167 00:16:29,113 --> 00:16:31,198 And he has these weapons. 168 00:16:31,324 --> 00:16:34,534 They're hidden all over the house and he thinks I don't know about them. 169 00:16:34,661 --> 00:16:36,578 It scares me. 170 00:16:36,704 --> 00:16:37,871 - Weapons, huh? 171 00:16:37,997 --> 00:16:39,623 - First I thought it was a hobby, 172 00:16:39,749 --> 00:16:42,918 then I found a duffle bag of wooden sticks in a coat closet. 173 00:16:43,044 --> 00:16:45,295 Sharp, like knives. 174 00:16:45,421 --> 00:16:47,839 He's making more in the garage. - Crafty. 175 00:16:47,965 --> 00:16:49,800 - He wakes up in a cold sweat 176 00:16:49,926 --> 00:16:53,136 and starts jotting all kinds of strange stuff in his notebook. 177 00:16:53,262 --> 00:16:55,639 It all started when he came back from Mexico. 178 00:16:55,765 --> 00:16:57,474 Something happened to him down there. 179 00:16:57,600 --> 00:16:59,893 - Sounds like your husband's radio is tuned 180 00:17:00,019 --> 00:17:02,312 to a different frequency than the rest of ours. 181 00:17:09,112 --> 00:17:12,114 You got anything to eat around here? 182 00:17:12,240 --> 00:17:14,574 I'm kind of famished. 183 00:17:45,815 --> 00:17:48,275 - I have one question for you, amigo. 184 00:17:49,736 --> 00:17:51,236 Where is your brother? 185 00:18:25,396 --> 00:18:27,606 - You didn't see him? 186 00:18:27,732 --> 00:18:29,274 - See who? Come on, get up. 187 00:18:29,400 --> 00:18:32,110 - That guy. - Get up. 188 00:18:32,236 --> 00:18:33,528 Come on. 189 00:18:40,578 --> 00:18:42,370 - Oh, fuck. - Stop it. 190 00:18:42,497 --> 00:18:44,456 - Why can't you get me any? 191 00:18:46,250 --> 00:18:48,502 My fucking head is going to explode. 192 00:18:48,628 --> 00:18:51,004 - Ease down. - Just give me a little. 193 00:18:51,130 --> 00:18:53,715 Just listen to me. Give me some, okay? 194 00:18:53,841 --> 00:18:55,717 - Ease down. Stop. 195 00:18:55,843 --> 00:18:57,594 No. - I'm on the clock here. 196 00:18:57,720 --> 00:19:01,181 - No. No, you're not. You're not on anything, Seth. 197 00:19:01,307 --> 00:19:02,682 Okay? 198 00:19:02,809 --> 00:19:06,686 Just keep coming. It's a short walk. - Yeah... 199 00:19:06,813 --> 00:19:09,356 - I'll be here waiting on the other side. 200 00:19:12,318 --> 00:19:13,360 - I'm on the clock. 201 00:19:35,258 --> 00:19:36,132 No. 202 00:19:42,265 --> 00:19:43,348 The gun. 203 00:20:06,873 --> 00:20:07,789 Oh, my God. 204 00:20:09,584 --> 00:20:11,877 I'm so sorry. I'm so sorry. 205 00:20:12,003 --> 00:20:13,295 I'm all right. 206 00:20:13,421 --> 00:20:14,671 I'm so sorry. 207 00:20:14,797 --> 00:20:17,632 I'm so sorry. I'm sorry. 208 00:20:27,226 --> 00:20:28,810 What have you got for me? 209 00:20:30,021 --> 00:20:31,605 Oh, yeah. 210 00:20:31,731 --> 00:20:34,399 I'll take 'em, if you can get 'em here by Friday. 211 00:20:34,525 --> 00:20:36,902 I can't use 'em after Friday, Jimmy. 212 00:20:37,028 --> 00:20:38,612 I'm not-- 213 00:20:39,447 --> 00:20:40,739 Thank you, baby. 214 00:20:40,865 --> 00:20:41,990 No, no. 215 00:20:42,116 --> 00:20:44,910 It's got to be here by Friday, man. Hang on. 216 00:20:45,036 --> 00:20:47,954 Can I get you a snack or something? You look like you could use it. 217 00:20:48,080 --> 00:20:49,205 - No, thanks. 218 00:20:49,332 --> 00:20:50,916 - Have a seat. 219 00:20:51,042 --> 00:20:52,667 Call me back, man. 220 00:20:54,337 --> 00:20:56,546 - I'll get right to it, Mr. Blanchard. 221 00:20:56,672 --> 00:21:00,008 My name is Richard Sanz. I'm not a flesh trader. 222 00:21:00,134 --> 00:21:03,136 Mostly I boost merch and transport cargo. 223 00:21:03,262 --> 00:21:07,140 Recently acquired a truck. So happens it was filled with precious goods. 224 00:21:08,684 --> 00:21:11,102 Immigrant girls. - Uh-oh. 225 00:21:11,228 --> 00:21:15,649 - I'm a fan of research. I looked into the trade and I like the returns. 226 00:21:15,775 --> 00:21:19,486 I got to thinking, with my connections south of the border, 227 00:21:19,612 --> 00:21:23,156 I might be able to make this happen on the regular. 228 00:21:23,282 --> 00:21:24,783 So I reached out to Eddie. 229 00:21:24,909 --> 00:21:26,493 He mentioned your name. 230 00:21:26,619 --> 00:21:32,165 Question is, are you interested in a new supplier? 231 00:22:00,486 --> 00:22:03,363 - Pretty. Do you tell them they're going to be nannies? 232 00:22:03,489 --> 00:22:05,281 - I don't have to tell them anything. 233 00:22:05,408 --> 00:22:07,492 As soon as they cross, they think they're going to meet 234 00:22:07,618 --> 00:22:09,494 the man of their dreams and wife 'em up. 235 00:22:10,746 --> 00:22:12,622 How much would you pay for these? 236 00:22:12,748 --> 00:22:16,084 - Oh, ten, twenty. For one. 237 00:22:17,211 --> 00:22:19,671 Depending on her looks. 238 00:22:19,797 --> 00:22:22,716 - I hear that some of these girls don't get rented, 239 00:22:22,842 --> 00:22:24,134 they get bought. 240 00:22:25,720 --> 00:22:27,262 How much then? 241 00:22:29,515 --> 00:22:31,307 - Who told you that? Eddie? 242 00:22:31,434 --> 00:22:32,517 - Research. 243 00:22:34,020 --> 00:22:35,895 You have an exclusive relationship 244 00:22:36,022 --> 00:22:38,940 with a very connected, very close-knit crowd 245 00:22:39,066 --> 00:22:41,526 from down south. 246 00:22:41,652 --> 00:22:45,530 They like to stay in the shadows, and they like the very best flesh. 247 00:22:45,656 --> 00:22:48,616 We make this deal, you won't have to troll the Mexican hoochie circuit 248 00:22:48,743 --> 00:22:52,370 and cherry-pick from the leftovers, 'cause I got your cherries right here. 249 00:23:00,671 --> 00:23:02,630 - Do you know why I drink this shit? 250 00:23:02,757 --> 00:23:06,926 It ain't the taste, of that I can assure you. 251 00:23:07,053 --> 00:23:09,137 I'm looking after my body, man. 252 00:23:09,263 --> 00:23:12,891 Same reason I try to perfect my ustrasana 253 00:23:13,017 --> 00:23:15,477 and padahastasana. Is that right? 254 00:23:15,603 --> 00:23:17,645 They all sound the same to me. 255 00:23:19,190 --> 00:23:21,191 Body's your temple, right? 256 00:23:21,317 --> 00:23:24,736 What's a temple for? Worship. Huh? 257 00:23:24,862 --> 00:23:27,655 My clients come into my establishment, 258 00:23:27,782 --> 00:23:30,450 see the pleasures I provide, 259 00:23:30,576 --> 00:23:35,371 and they worship at the altar of me, my friend. 260 00:23:35,498 --> 00:23:39,417 They see I'm a conscientious man who takes care of them, 261 00:23:39,543 --> 00:23:43,046 but, more importantly, takes care of himself. 262 00:23:43,172 --> 00:23:45,757 They think that Nathan Blanchard, 263 00:23:45,883 --> 00:23:48,676 he's solid as a Bob Seger song. 264 00:23:48,803 --> 00:23:51,471 Great hook, two strong verses, 265 00:23:51,597 --> 00:23:53,973 and a bridge that brings it home. 266 00:23:54,100 --> 00:23:56,476 He makes good choices. 267 00:23:56,602 --> 00:23:59,312 - Maybe when I walk out that door, you hit the Bombay Sapphire. 268 00:23:59,438 --> 00:24:02,357 - Maybe, which is why I gotta ask you... 269 00:24:02,483 --> 00:24:06,236 You come in here, you say you're all carrot juice and wheat grass. 270 00:24:06,362 --> 00:24:09,364 How do I know you're not really PBR and pork rinds? 271 00:24:09,490 --> 00:24:12,909 - I'm offering you choice goods, handled with care. 272 00:24:13,035 --> 00:24:17,038 No bruises, no broken bones, handpicked. 273 00:24:17,164 --> 00:24:18,581 For that, I want 50%. 274 00:24:18,707 --> 00:24:21,000 - Okay. - You can say yes... 275 00:24:21,127 --> 00:24:24,170 or sit down with the cartels and try it yourself. 276 00:24:24,296 --> 00:24:26,756 I'll even give you my contact. 277 00:24:26,882 --> 00:24:29,801 You might wanna bring an extra pair of rocks, in case the ones you have 278 00:24:29,927 --> 00:24:31,553 don't make it back across the border. 279 00:24:34,765 --> 00:24:36,349 - My rocks will be fine. 280 00:24:37,643 --> 00:24:38,935 I'll tell you what. 281 00:24:40,396 --> 00:24:41,771 Bring me a shipment... 282 00:24:42,898 --> 00:24:44,732 we'll talk percentages. 283 00:24:44,859 --> 00:24:46,401 - Done and done. 284 00:25:00,124 --> 00:25:03,501 - Follow him. Make him understand who he's dealing with. 285 00:25:20,227 --> 00:25:22,854 - How much are you going to make when he fucks me? 286 00:25:24,440 --> 00:25:27,817 - No one is gonna touch you. Now get in the cage. 287 00:25:27,943 --> 00:25:29,235 - Or what? 288 00:25:36,869 --> 00:25:38,703 - Or he will touch you. 289 00:25:38,829 --> 00:25:42,123 Many men will have their way with you. 290 00:25:42,249 --> 00:25:44,626 And I won't be there to protect you. 291 00:25:44,752 --> 00:25:47,712 So if you listen and do as I say, 292 00:25:47,838 --> 00:25:50,215 you'll help me destroy those men. 293 00:25:51,091 --> 00:25:55,345 Now get in the fucking cage. 294 00:25:59,099 --> 00:26:02,101 - What-- what did he do to you? 295 00:26:21,288 --> 00:26:22,997 - He taught me how to dance. 296 00:26:24,917 --> 00:26:28,211 - And then... what happened? 297 00:26:31,382 --> 00:26:33,758 - He thought I would do it forever. 298 00:26:34,927 --> 00:26:37,971 What he didn't know 299 00:26:38,097 --> 00:26:40,014 is that he'd given me a strength. 300 00:26:42,768 --> 00:26:43,851 A power. 301 00:26:45,145 --> 00:26:47,939 The same power I'm going to use 302 00:26:48,065 --> 00:26:51,985 to tear him limb from limb. 303 00:26:52,111 --> 00:26:55,029 - Is that the power you gave me? 304 00:26:55,155 --> 00:26:58,116 To destroy anyone who threatens me? 305 00:27:00,327 --> 00:27:02,578 - I just gave you a taste. 306 00:27:04,164 --> 00:27:05,456 - A taste. 307 00:27:09,169 --> 00:27:11,004 Would you like a taste? 308 00:27:35,237 --> 00:27:38,656 - It's a relief to let a little moonlight in. - Hmm... 309 00:27:38,782 --> 00:27:41,409 - I feel so trapped in here sometimes. 310 00:27:41,535 --> 00:27:43,703 - Sweet Jesus on a pogo stick. 311 00:27:43,829 --> 00:27:46,456 I didn't know people still made Frito pie. 312 00:27:46,582 --> 00:27:49,125 - If we don't keep up our traditions, they'll die. 313 00:27:49,251 --> 00:27:50,960 - Damn straight. 314 00:27:55,591 --> 00:27:57,258 Although.... 315 00:27:57,384 --> 00:28:01,888 I don't know that my hunger has been completely... 316 00:28:03,223 --> 00:28:04,515 satisfied. 317 00:28:11,440 --> 00:28:13,066 Let me help you with that. 318 00:28:13,192 --> 00:28:14,650 Ranger Gonzalez. 319 00:28:14,777 --> 00:28:16,569 How's it hanging? 320 00:28:16,695 --> 00:28:19,113 - There you are, baby. - Hey, baby. 321 00:28:19,239 --> 00:28:20,531 I got it. Thank you. 322 00:28:22,409 --> 00:28:24,410 What are you doing in here, Tony? 323 00:28:24,536 --> 00:28:26,287 - Just saying hello to your wife. 324 00:28:26,413 --> 00:28:28,581 - I didn't ask you to do that. - Freddie! 325 00:28:28,707 --> 00:28:31,125 - Can't a man be social with another man's bride anymore? 326 00:28:34,046 --> 00:28:35,171 - You know, you're right. 327 00:28:36,298 --> 00:28:37,673 Thanks for coming by. 328 00:28:37,800 --> 00:28:41,511 I'd invite you to stay for some chow, but looks like you've already had some. 329 00:28:41,637 --> 00:28:44,013 See you tomorrow at the office huh? - "In here"? 330 00:28:47,393 --> 00:28:48,267 - What's that, babe? 331 00:28:48,394 --> 00:28:50,728 - First thing you said, "What are you doing 'in here'?" 332 00:28:50,854 --> 00:28:53,398 Why'd you say it like that? 333 00:28:53,524 --> 00:28:54,982 - It's nothing. 334 00:28:56,568 --> 00:28:58,277 - He had you watching the house, didn't he? 335 00:29:00,447 --> 00:29:02,365 - Let's not do this. - We are doing this. 336 00:29:02,491 --> 00:29:04,409 Right here, right now. 337 00:29:04,535 --> 00:29:07,703 You think you can lock me and Billy in here every night like a prison? 338 00:29:07,830 --> 00:29:09,580 - Okay, listen. 339 00:29:09,706 --> 00:29:13,918 Why don't you just hand me over whatever you got at the professor's house. 340 00:29:14,044 --> 00:29:16,337 That way, I can get to processing it down at the lab. 341 00:29:19,466 --> 00:29:20,883 - Give you what? 342 00:29:21,009 --> 00:29:23,177 - Well, come on, now. 343 00:29:23,303 --> 00:29:25,054 You must have gotten something. 344 00:29:25,180 --> 00:29:27,056 Let me get started on it. 345 00:29:27,182 --> 00:29:31,769 It's the least I can do after eating half the Frito pie, right? 346 00:29:35,607 --> 00:29:37,233 - Let me talk to you, hon. 347 00:29:37,359 --> 00:29:39,694 - Freddie! Stop it! 348 00:29:39,820 --> 00:29:42,113 - I didn't tell you I went to Tanner's house, 349 00:29:42,239 --> 00:29:44,115 which means one of two things: 350 00:29:44,241 --> 00:29:47,118 they got to you, or you're not you. 351 00:29:47,244 --> 00:29:48,453 - Freddie, what's going on? 352 00:29:48,579 --> 00:29:50,288 - Margaret, not now! 353 00:29:50,414 --> 00:29:53,166 - Now see, you've gone and woke the little one. 354 00:29:53,292 --> 00:29:56,544 If you'd just given me what I wanted, I'd be on my merry way. 355 00:29:56,670 --> 00:29:59,213 Life would have been so much easier for all of us. 356 00:29:59,339 --> 00:30:01,424 Nobody would have known I was alive. 357 00:30:01,550 --> 00:30:03,509 - Baby, what's he talking about? 358 00:30:03,635 --> 00:30:04,927 - That's not Tony. 359 00:30:05,053 --> 00:30:09,265 - What you're seeing is-- how do I explain this? 360 00:30:09,391 --> 00:30:11,309 It's a projection. 361 00:30:11,435 --> 00:30:13,936 I just consumed Officer Mendoza's soul, 362 00:30:14,062 --> 00:30:17,482 which means that for just a little while, 363 00:30:17,608 --> 00:30:20,109 I can project him onto your mind. 364 00:30:22,488 --> 00:30:24,071 - Freddie, you just shot Tony! 365 00:30:24,198 --> 00:30:25,698 - I didn't. That's not Tony. 366 00:30:25,824 --> 00:30:27,492 - You just shot Tony! 367 00:30:27,618 --> 00:30:31,454 - That's not Tony, that's Professor Perv! - You shot Tony! 368 00:30:43,342 --> 00:30:45,343 - Stings like a mother. 369 00:30:50,015 --> 00:30:51,140 Aah! 370 00:31:05,322 --> 00:31:06,614 - Where's the remote? 371 00:31:06,740 --> 00:31:09,492 Mag! Where's the remote, Maggie? 372 00:31:20,587 --> 00:31:21,879 I refuse. 373 00:31:24,591 --> 00:31:26,676 - It's because they have no souls. 374 00:31:26,802 --> 00:31:28,678 That's the flavor. 375 00:31:28,804 --> 00:31:31,180 Look, Richard, I'm not gonna lie to you. 376 00:31:31,306 --> 00:31:35,893 A virgin's blood is like a '66 Romanée-Conti. 377 00:31:36,019 --> 00:31:38,938 Elegant, but complex. 378 00:31:40,607 --> 00:31:44,110 And there's a cage full of those right there. 379 00:31:44,236 --> 00:31:45,528 - We sell the girls, 380 00:31:45,654 --> 00:31:47,405 follow them to the boss's hideout, 381 00:31:47,531 --> 00:31:49,490 then we let them go. 382 00:31:49,616 --> 00:31:50,700 Got it? 383 00:31:50,826 --> 00:31:52,368 - Follow the flesh. 384 00:31:52,494 --> 00:31:56,247 - As soon as he's gone, I'll be sitting on top of this whole damn operation. 385 00:31:56,373 --> 00:31:57,748 I can feed all I want. 386 00:31:57,874 --> 00:32:01,460 - Richard, by the time I'm finished, 387 00:32:01,587 --> 00:32:03,296 there will be no operation. 388 00:32:03,422 --> 00:32:06,007 I'm going to destroy everything, got it? 389 00:32:09,469 --> 00:32:12,013 You're wearing your glasses again. 390 00:32:13,515 --> 00:32:17,184 - Yeah. Stuff's out of focus all of a sudden. 391 00:32:17,311 --> 00:32:20,354 - That's your monkey brain fighting your culebra soul. 392 00:32:20,480 --> 00:32:24,483 - Didn't realize it was a battle. - It shouldn't be. 393 00:32:24,610 --> 00:32:27,278 Sooner or later, your human side loses. 394 00:32:27,404 --> 00:32:28,529 It has to. 395 00:32:28,655 --> 00:32:29,697 - Then what? 396 00:32:32,868 --> 00:32:35,161 - Everything becomes crystal clear. 397 00:32:41,460 --> 00:32:43,377 - Maybe they've gone to sleep. 398 00:32:43,503 --> 00:32:45,463 Come on, man, I'm tired of waiting. 399 00:32:45,589 --> 00:32:47,089 - Shut up. 400 00:33:00,312 --> 00:33:02,480 You take out Junior Mafia. 401 00:33:02,606 --> 00:33:05,483 I'm gonna take care of that smokin' hot girlfriend. 402 00:33:07,319 --> 00:33:08,944 Hold up, pretty lady. 403 00:33:09,071 --> 00:33:10,988 - Whoa there, cowboy. 404 00:33:20,415 --> 00:33:22,833 - Not a good idea to skim off the top. 405 00:33:42,062 --> 00:33:44,355 - Gotta get the body out of the driveway. 406 00:33:44,481 --> 00:33:46,065 Get in the car and wait for me. 407 00:33:46,191 --> 00:33:49,610 - What? You know where we're going, right? 408 00:33:49,736 --> 00:33:51,529 - I'm turned around here. Just wait up. 409 00:33:52,114 --> 00:33:53,322 - All right. 410 00:34:19,433 --> 00:34:20,933 - Told you you'd make it back. 411 00:34:21,059 --> 00:34:23,686 - I never want to go through that again. 412 00:34:23,812 --> 00:34:27,189 - You kept talking about Richie like he was grilling you or something. 413 00:34:27,315 --> 00:34:29,942 - That cowpoke came to me in my dreams. 414 00:34:30,068 --> 00:34:31,902 - Cowpoke? 415 00:34:32,028 --> 00:34:34,280 - Yeah, he showed up at the market. 416 00:34:35,407 --> 00:34:37,199 He was looking for Richie. 417 00:34:37,325 --> 00:34:38,617 You, uh... 418 00:34:40,412 --> 00:34:41,829 You missed that part. 419 00:34:43,415 --> 00:34:45,291 - Maybe you should find him first. 420 00:34:45,417 --> 00:34:47,501 - That ain't gonna happen, okay? 421 00:34:47,627 --> 00:34:51,005 Not in a million fucking years, no matter how bad anybody wants it. 422 00:34:57,763 --> 00:34:59,555 Why do you want it so bad? 423 00:34:59,681 --> 00:35:04,435 - If there's some crazy killer after him, you should do something. He's your brother. 424 00:35:04,561 --> 00:35:07,980 - He's a piece of shit. - Okay, I'm sorry I brought it up. 425 00:35:11,610 --> 00:35:13,152 - See, that's just it, though. 426 00:35:14,279 --> 00:35:16,655 You always bring it up. 427 00:35:16,782 --> 00:35:19,575 You've been asking me about him since the second we met. 428 00:35:19,701 --> 00:35:21,076 - New topic. Right. 429 00:35:21,203 --> 00:35:22,995 - No, no, no. I want to know. 430 00:35:23,121 --> 00:35:24,205 Why? 431 00:35:24,331 --> 00:35:26,290 - Because I want my money. 432 00:35:26,416 --> 00:35:30,711 When it comes to making a payday, I'd rather have both Geckos doing the job. 433 00:35:37,928 --> 00:35:39,845 - You're one of them, aren't you? 434 00:35:39,971 --> 00:35:41,138 - One of what? 435 00:35:41,264 --> 00:35:44,058 - You were right there when I needed you, weren't you? 436 00:35:45,268 --> 00:35:47,394 Ready with some ink and some repartee. 437 00:35:47,521 --> 00:35:50,773 Passport girl with a heart of gold. 438 00:35:50,899 --> 00:35:54,485 Show me what you really are. - Don't touch me. 439 00:35:54,611 --> 00:35:57,404 - What's it gonna take? - Get off me, piece of shit! 440 00:35:57,531 --> 00:35:59,824 Do the world a favor. Blow your brains out. 441 00:36:08,458 --> 00:36:12,211 ♪ Que te arolle tu madre ♪ 442 00:36:12,337 --> 00:36:14,380 Yeah! 443 00:36:14,506 --> 00:36:18,759 Margie and I have been having quite the heart-to-heart there, Ranger! 444 00:36:18,885 --> 00:36:19,927 Yeah. 445 00:36:21,680 --> 00:36:23,264 - Margaret. 446 00:36:23,390 --> 00:36:24,265 Mags. 447 00:36:25,517 --> 00:36:26,433 Are you okay? 448 00:36:29,312 --> 00:36:30,604 - I don't know. 449 00:36:33,692 --> 00:36:38,612 - Hey. You were right. Something happened in Mexico. 450 00:36:38,738 --> 00:36:41,115 - Thought you were in trouble with the cartels. 451 00:36:42,450 --> 00:36:45,411 What is he? Some kind of alien? 452 00:36:45,537 --> 00:36:49,123 - He's not an alien, but he's definitely undocumented. 453 00:36:53,920 --> 00:36:55,671 You know, Margaret, 454 00:36:55,797 --> 00:36:59,633 none of this would be happening if your husband hadn't come 455 00:36:59,759 --> 00:37:03,012 sniffing around my house and taking my shit. 456 00:37:03,138 --> 00:37:07,099 He's got a bad habit of taking shit that isn't his. 457 00:37:07,225 --> 00:37:10,311 Like he screwed with them bearer bonds. 458 00:37:12,439 --> 00:37:14,148 - What is he talking about? 459 00:37:14,274 --> 00:37:17,985 Freddie, what did you take? What's he after? 460 00:37:18,111 --> 00:37:20,487 It's my turn to do some taking. 461 00:38:06,618 --> 00:38:10,663 Well, how 'bout that? 462 00:38:12,958 --> 00:38:12,998 - Here, take this just in case. 463 00:38:12,999 --> 00:38:16,752 - Here, take this just in case. 464 00:38:16,878 --> 00:38:19,046 I'm sorry. I should have told you. 465 00:38:19,172 --> 00:38:21,548 I wanted to protect you and Billy. 466 00:38:22,842 --> 00:38:24,468 - Ferdinand. 467 00:38:26,346 --> 00:38:28,305 Send him to Hell, baby. 468 00:38:28,431 --> 00:38:30,557 - That's the plan, sweetums. 469 00:39:28,867 --> 00:39:30,159 - Back off! 470 00:39:31,286 --> 00:39:32,453 Is this what you're after? 471 00:39:33,913 --> 00:39:35,998 - You light that up, sister, 472 00:39:36,124 --> 00:39:38,542 you set the world on fire. 473 00:39:38,668 --> 00:39:40,461 - Mags, don't. 474 00:39:40,587 --> 00:39:42,129 - Then let him go. 475 00:39:59,147 --> 00:40:02,733 - I'll be back for some more of your Frito pie. 476 00:40:06,071 --> 00:40:09,615 - I didn't think that was gonna work. Why didn't he finish us off? 477 00:40:10,825 --> 00:40:12,076 - Sun's coming up. 478 00:40:19,167 --> 00:40:22,336 - Listen, I, uh, I don't know where the hell my head's at. 479 00:40:22,462 --> 00:40:24,755 I screwed that up royally. 480 00:40:24,881 --> 00:40:27,174 What do you say we give this another shot? 481 00:40:27,300 --> 00:40:29,218 - Housekeeping. 482 00:40:29,344 --> 00:40:31,220 Wow. 483 00:40:31,346 --> 00:40:33,055 You really do need it. 484 00:40:33,181 --> 00:40:34,056 - Carlito. 485 00:40:41,564 --> 00:40:42,564 Well, look at you. 486 00:40:44,359 --> 00:40:45,567 Back on top, I see. 487 00:40:45,693 --> 00:40:48,487 - There is no top when the sky is the limit, Seth. 488 00:40:48,613 --> 00:40:50,197 - That's nice. 489 00:40:50,323 --> 00:40:52,074 You're a motivational speaker now, huh? 490 00:40:52,200 --> 00:40:53,700 - I could be. 491 00:40:53,827 --> 00:40:56,912 I've won and lost more times than you've drawn a breath 492 00:40:57,038 --> 00:41:00,124 in this small, short life of yours. 493 00:41:00,250 --> 00:41:01,250 - Ah. 494 00:41:01,376 --> 00:41:03,585 - That is what you call this, right? 495 00:41:03,711 --> 00:41:04,795 A life? 496 00:41:07,006 --> 00:41:08,841 - How the hell did you find me? 497 00:41:08,967 --> 00:41:11,093 - My boss sent a gunslinger for you, 498 00:41:11,219 --> 00:41:13,345 but he doesn't know what rocks to lift. 499 00:41:13,471 --> 00:41:15,305 I know where Geckos hide. 500 00:41:15,431 --> 00:41:19,518 - Well, I don't know where Richard is, okay? 501 00:41:19,644 --> 00:41:21,186 And I don't care. 502 00:41:21,312 --> 00:41:24,022 So you can tell your boss he can stop trying. 503 00:41:24,149 --> 00:41:27,317 - Give me your brother and Santanico... 504 00:41:27,443 --> 00:41:29,987 and I assure you, Seth... - Okay. 505 00:41:30,113 --> 00:41:32,948 - ...you will get the life you have dreamed about. 506 00:41:33,074 --> 00:41:34,825 - You want to know what I've been dreaming about? 507 00:41:50,633 --> 00:41:52,217 - Seth! Seth! 508 00:41:52,343 --> 00:41:53,427 - Stay in the car! 509 00:41:55,054 --> 00:41:56,513 Go, go, go! 510 00:42:27,670 --> 00:42:30,714 - Operation was a joke. We nipped 'em in the bud. 511 00:42:30,840 --> 00:42:34,218 I grabbed his girls, even got his main squeeze. 512 00:42:34,344 --> 00:42:38,347 This babe... Oh! Legs up to Lubbock. 513 00:42:38,473 --> 00:42:40,766 - Maybe you should tell him all about it, man. 514 00:42:40,892 --> 00:42:43,477 - What the fuck? I just saw Langston in the cab! 515 00:42:43,603 --> 00:42:46,021 - I think you've been hitting the ecstasy, brother. 516 00:42:46,147 --> 00:42:48,440 That's no way to get ahead. 517 00:42:53,821 --> 00:42:55,530 - Is that what I think it is? 518 00:42:56,950 --> 00:42:58,200 You... 519 00:42:58,326 --> 00:43:00,202 you are an animal, man. 520 00:43:00,328 --> 00:43:01,828 - No, I'm your new supplier. 521 00:43:08,294 --> 00:43:10,045 Here's what's going to happen: 522 00:43:10,171 --> 00:43:12,673 You're gonna get the girls all spruced up and ready, 523 00:43:12,799 --> 00:43:16,635 then you're gonna call your high-end buyers from down south. Call them direct. 524 00:43:16,761 --> 00:43:19,554 Tell them to be here tonight to collect their flesh. 525 00:43:19,681 --> 00:43:21,890 We'll be here to make sure the deal goes through. 526 00:43:23,351 --> 00:43:24,434 - Hello. 527 00:43:26,938 --> 00:43:28,438 Then what? 528 00:43:28,564 --> 00:43:30,691 - Then you're gonna give us 80% of your profits. 529 00:43:30,817 --> 00:43:33,777 Eighty percent? 530 00:43:33,903 --> 00:43:35,237 Yeah. 531 00:43:36,614 --> 00:43:39,157 Who the hell do you think you are, man? 532 00:43:39,284 --> 00:43:41,618 - I'm the guy they said couldn't do it. 533 00:43:46,541 --> 00:43:47,416 - Keys. 534 00:43:48,751 --> 00:43:50,252 Give him the keys, man. 535 00:43:53,798 --> 00:43:55,924 Whoa, wait. 536 00:43:56,050 --> 00:43:59,177 You guys are leaving in an awful hurry. 537 00:44:01,556 --> 00:44:03,515 - We're just not morning people. 538 00:44:08,980 --> 00:44:10,439 - Get rid of that. 539 00:44:28,499 --> 00:44:31,043 Ferdinand, I want you to know 540 00:44:31,169 --> 00:44:32,878 there's no right or wrong here. 541 00:44:33,004 --> 00:44:35,088 There's only what's best. 542 00:44:38,676 --> 00:44:40,927 These things, these monsters, 543 00:44:41,054 --> 00:44:43,722 they're not just something you're bringing into our home. 544 00:44:43,848 --> 00:44:47,267 Whatever they are, they're gonna keep coming. 545 00:44:47,393 --> 00:44:49,895 Don't get me wrong, baby, I don't blame you. 546 00:44:50,021 --> 00:44:53,774 It's who you are. You're about justice and keeping the peace and all that... 547 00:44:55,234 --> 00:44:58,028 It's like you were born for it or something. 548 00:44:58,154 --> 00:45:00,489 They're from some hell I never knew about. 549 00:45:00,615 --> 00:45:02,657 You do me a favor, 550 00:45:02,784 --> 00:45:06,119 you go back there and you send them back to wherever they came from. 551 00:45:06,245 --> 00:45:11,083 When you're done, I hope there's still a home to come back to. 552 00:45:11,209 --> 00:45:13,710 I'm sorry. I love you, sweetums. 41156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.