Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,650 --> 00:00:14,050
Liv...
2
00:00:16,543 --> 00:00:18,285
Liv, acorde.
3
00:00:19,657 --> 00:00:23,828
Legendas:
Jo�o Ahrens Teixeira
4
00:01:11,657 --> 00:01:13,489
Vamos l�! R�pido!
5
00:01:17,739 --> 00:01:19,757
R�pido! Vamos l�!
Falta pouco!
6
00:01:20,078 --> 00:01:22,747
N�o olhe para baixo.
Olhe para mim.
7
00:01:33,326 --> 00:01:34,755
Vamos, continue a subir.
8
00:01:34,862 --> 00:01:38,039
Est� tudo bem.
Segure a minha m�o.
9
00:01:40,673 --> 00:01:42,073
Agarrei.
10
00:02:22,220 --> 00:02:24,720
FEED
11
00:02:41,036 --> 00:02:43,536
AGOSTO
12
00:02:48,106 --> 00:02:50,324
{\i1}- Ol�, srt� Grey.{\i0}
- Oi.
13
00:02:50,326 --> 00:02:52,701
{\i1}- Como est�?{\i0}
- Bem, obrigada.
14
00:02:52,703 --> 00:02:55,630
{\i1}- Desculpe a demora.{\i0}
- Sem problemas, senhor.
15
00:02:55,632 --> 00:02:58,405
Eu queria contar-lhe
pessoalmente
16
00:02:58,519 --> 00:03:02,084
que tem a maior m�dia da turma.
17
00:03:02,086 --> 00:03:04,543
Ou seja,
se continuar assim,
18
00:03:04,545 --> 00:03:07,164
ser� a melhor candidata
a oradora da turma.
19
00:03:09,279 --> 00:03:10,679
Que �timo!
20
00:03:11,455 --> 00:03:13,377
Pensei que ficasse
mais animada.
21
00:03:13,379 --> 00:03:17,867
Estou animada,
mas h� um ano pela frente...
22
00:03:18,165 --> 00:03:21,173
Onde est� pensando
em se inscrever no outono?
23
00:03:21,175 --> 00:03:23,909
Yale.
Sempre planeei ir para Yale.
24
00:03:23,911 --> 00:03:27,196
Tem um hist�rico incr�vel,
srt� Grey.
25
00:03:27,470 --> 00:03:31,242
Acho que ter�
oportunidades maravilhosas.
26
00:03:32,513 --> 00:03:36,012
Se quiser,
fiz uma lista das faculdades
27
00:03:36,014 --> 00:03:39,440
que seria �timo considerar...
28
00:03:39,646 --> 00:03:41,591
al�m de Yale.
29
00:03:42,223 --> 00:03:46,624
Se voc� se dedicar,
conseguir� entrar em todas.
30
00:03:47,780 --> 00:03:51,317
No in�cio de cada ano,
temos tempo de sobra.
31
00:03:51,319 --> 00:03:53,542
� a melhor da turma.
Devia celebrar.
32
00:03:53,544 --> 00:03:57,680
N�o quero celebrar algo
que eu possa vir a ser.
33
00:03:57,761 --> 00:03:59,876
- Qual �!
- N�o, � segunda-feira.
34
00:03:59,878 --> 00:04:02,025
Fingimos que a morte n�o vem.
35
00:04:02,420 --> 00:04:04,769
Todos vamos morrer,
n�o vamos?
36
00:04:05,759 --> 00:04:10,635
Certo. Levante as m�os
se n�o for morrer.
37
00:04:13,504 --> 00:04:14,904
Algu�m?
38
00:04:16,690 --> 00:04:19,445
Morte n�o � algo
em que gostamos de pensar,
39
00:04:19,447 --> 00:04:22,160
mas, sem a morte,
n�o temos contexto.
40
00:04:22,162 --> 00:04:24,523
Sem contexto,
n�o temos significado.
41
00:04:24,525 --> 00:04:29,059
Porque respiramos?
Quero que olhem em redor.
42
00:04:30,464 --> 00:04:31,864
A� est� o significado.
43
00:04:31,866 --> 00:04:36,121
S�zinhos, n�o criamos uma vida
relevante perante a Hist�ria,
44
00:04:36,608 --> 00:04:38,008
mas, juntos,
45
00:04:38,010 --> 00:04:42,639
na comunidade,
na fam�lia, com seus amigos,
46
00:04:42,641 --> 00:04:45,769
podem criar uma vida relevante
e deixar um legado.
47
00:04:45,771 --> 00:04:47,171
Rezemos.
48
00:04:47,195 --> 00:04:50,394
- Precisamos dar uma festa.
- Meu Deus, cale a boca!
49
00:04:50,396 --> 00:04:52,504
N�o � para si.
� para a comunidade.
50
00:04:52,506 --> 00:04:55,295
Sen�o a minha vida perde sentido!
Por favor!
51
00:04:55,297 --> 00:04:58,577
Meus pais n�o est�o em casa.
A minha casa. A sua cara.
52
00:04:59,136 --> 00:05:01,777
- O que tem a cara dela?
- Receber� uma festa.
53
00:05:01,779 --> 00:05:03,683
Ela � a melhor da turma.
54
00:05:03,685 --> 00:05:06,266
N�o conte � Casey.
Ela ficar� estranha.
55
00:05:06,836 --> 00:05:08,236
Tudo bem.
56
00:05:08,509 --> 00:05:10,380
- Am�n.
- Am�n.
57
00:05:10,406 --> 00:05:14,882
Agora, algumas palavras
do presidente dos formandos,
58
00:05:15,023 --> 00:05:16,648
sr. Matthew Grey!
59
00:05:25,973 --> 00:05:27,780
A festa � para si.
60
00:05:28,529 --> 00:05:32,009
- Tenho algo especial para si.
- O qu�?
61
00:05:32,011 --> 00:05:35,500
Fa�am barulho
para os nossos formandos!
62
00:05:36,101 --> 00:05:38,749
Ter� que encarar uma festa
para descobrir.
63
00:05:58,527 --> 00:06:00,332
Sempre estaremos juntos.
64
00:06:04,275 --> 00:06:06,267
Quanto correu hoje,
querida?
65
00:06:07,140 --> 00:06:10,748
- S� at� � curva e voltei.
- Foi ao topo?
66
00:06:11,581 --> 00:06:15,921
- N�o.
- Porqu�? At� o topo s�o 8 km.
67
00:06:15,923 --> 00:06:17,660
Eu corria isso
todas as manh�s.
68
00:06:17,685 --> 00:06:19,653
Voc� � nova,
ser� f�cil para si.
69
00:06:20,163 --> 00:06:22,275
As minhas costas
n�o me deixam fazer nada.
70
00:06:22,277 --> 00:06:25,720
Pedi para parar com as batatas.
Estou ganhando peso de novo.
71
00:06:25,722 --> 00:06:27,122
Voc� adora.
72
00:06:28,154 --> 00:06:30,215
Sinto muito pelas suas costas, pai.
73
00:06:35,128 --> 00:06:37,400
Olivia ser� oradora da turma.
74
00:06:38,347 --> 00:06:39,874
- S�rio?
- Matt...
75
00:06:39,999 --> 00:06:42,785
- O qu�?
- Querida, isso � incr�vel.
76
00:06:42,857 --> 00:06:46,216
- Porque n�o disse nada?
- Pois ainda h� um ano inteiro.
77
00:06:46,410 --> 00:06:48,667
O que ir� mudar?
78
00:06:49,574 --> 00:06:51,859
Olivia, n�o precisa ser t�o modesta.
79
00:06:51,861 --> 00:06:54,498
Far� as pessoas
levarem-na mais a s�rio.
80
00:06:54,501 --> 00:06:56,419
Voc� � uma garota linda,
81
00:06:56,421 --> 00:07:00,042
e, �s vezes,
� s� o que v�em em si.
82
00:07:00,044 --> 00:07:01,525
Como a sua m�e.
83
00:07:03,281 --> 00:07:04,681
E voc�, Matthew?
84
00:07:04,683 --> 00:07:06,844
Deixar� sua irm�
ser a inteligente?
85
00:07:06,846 --> 00:07:09,403
Notas n�o importam
ao presidente dos formandos?
86
00:07:09,405 --> 00:07:12,844
- N�o importam tanto.
- Ande na linha, Mattie.
87
00:07:12,933 --> 00:07:15,696
- Voc� festejar� na faculdade.
- Tom!
88
00:07:15,698 --> 00:07:18,257
O qu�? Eu festejava.
89
00:07:18,259 --> 00:07:21,160
Era dif�cil manter notas boas
com tantas distra��es.
90
00:07:25,765 --> 00:07:30,259
Sinto que n�o devia ter vindo.
As aulas acabaram de come�ar.
91
00:07:30,261 --> 00:07:33,747
Tem raz�o.
Devia ir para casa, estudar.
92
00:07:33,749 --> 00:07:36,624
- Precisa fugir do Julian.
- Cale a boca.
93
00:07:40,806 --> 00:07:44,925
Escute, Liv, esta � sua noite.
N�o vou beber. Ficarei s�brio.
94
00:07:45,738 --> 00:07:49,767
Chegaremos a casa cedo.
S� precisa fazer uma coisa.
95
00:07:50,017 --> 00:07:52,588
- O qu�?
- Aproveitar.
96
00:07:55,742 --> 00:07:59,571
- Como farei isso?
- Divirta-se e dance.
97
00:07:59,573 --> 00:08:03,456
N�o!
Como ficarei longe de si?
98
00:08:08,103 --> 00:08:12,941
Acho que ficar� tudo bem.
Nem pensar� em mim.
99
00:08:14,412 --> 00:08:17,691
Precisamos fazer o c�rculo!
Vamos, fa�a um!
100
00:08:18,818 --> 00:08:21,878
Isso mesmo!
Hora de criar um legado.
101
00:08:29,776 --> 00:08:32,062
- Como est�, meu?
- E a�?
102
00:08:32,376 --> 00:08:35,000
- Vamos. A� est� ele!
- Fala s�rio!
103
00:08:35,002 --> 00:08:36,592
- E a�, Dave?
- E a�?
104
00:08:37,208 --> 00:08:39,992
J! Prenda esta garota
a uma cadeira
105
00:08:40,005 --> 00:08:42,284
e d� uma dose
antes que ela mude de ideia.
106
00:08:42,286 --> 00:08:43,686
Onde est�o os seus pais?
107
00:08:43,690 --> 00:08:48,690
"Porque comprar um barco,
se n�o o podemos usar?"
108
00:08:49,329 --> 00:08:50,785
Sortudo.
109
00:08:51,063 --> 00:08:54,509
- Aqui.
- Estou bem, meu. Devo abster-me.
110
00:08:54,580 --> 00:08:57,517
N�o, Matt.
Posso dirigir para casa.
111
00:08:58,214 --> 00:08:59,617
Senhoras e senhores!
112
00:08:59,706 --> 00:09:03,404
Um momento para celebrar
a minha irm� maravilhosa.
113
00:09:03,406 --> 00:09:06,744
- Meu Deus.
- Que o seu reinado acad�mico
114
00:09:06,770 --> 00:09:11,100
se realize sem que ela
falhe totalmente.
115
00:09:11,102 --> 00:09:12,502
Liv!
116
00:09:13,251 --> 00:09:15,770
- Obrigada, mano.
- Sa�de, Liv.
117
00:09:16,856 --> 00:09:19,051
Vamos, vire tudo.
118
00:09:19,497 --> 00:09:20,897
Droga, desculpe.
119
00:09:20,899 --> 00:09:25,104
- Oi, Casey! Como est�?
- Oi. Bem e voc�?
120
00:09:25,729 --> 00:09:27,740
- Oi.
- Oi, Liv!
121
00:09:28,116 --> 00:09:31,343
- Parab�ns! Matt me contou.
- Fixe.
122
00:09:33,659 --> 00:09:35,110
Est� bem.
123
00:09:35,698 --> 00:09:38,128
�s 23:45h no carro, est� bem?
N�o se atrase.
124
00:09:38,130 --> 00:09:40,386
- Tente se divertir.
- Tudo bem.
125
00:09:42,730 --> 00:09:44,644
- Oi.
- Oi.
126
00:09:44,884 --> 00:09:49,227
- Aqui.
- Acho melhor tomar s� um.
127
00:09:58,801 --> 00:10:00,588
Podemos ficar aqui?
128
00:10:01,084 --> 00:10:03,790
N�o quero voltar para l�.
Est� muito barulhento.
129
00:10:06,116 --> 00:10:07,854
Sim, podemos ficar aqui.
130
00:10:12,572 --> 00:10:14,080
Quero o meu presente.
131
00:10:17,861 --> 00:10:19,261
Tudo bem.
132
00:10:51,252 --> 00:10:53,644
- Desculpe.
- Tudo bem.
133
00:11:03,817 --> 00:11:06,278
Prometo que tem letra.
134
00:11:08,791 --> 00:11:10,191
Eu sei.
135
00:11:15,434 --> 00:11:17,606
Entendo o seu ponto,
mas a pergunta �...
136
00:11:17,608 --> 00:11:19,840
- O qu�?
- Leu o livro?
137
00:11:19,846 --> 00:11:22,870
O Apanhador no Campo de Centeio?
Assim voc� me ofende.
138
00:11:22,872 --> 00:11:27,325
N�o � ler tipo:
"Tenho 15 e estou angustiado".
139
00:11:27,363 --> 00:11:29,623
Petrovich. Tudo bem, meu?
140
00:11:29,644 --> 00:11:33,954
Digo ler de verdade.
141
00:11:34,437 --> 00:11:37,168
A �ltima passagem,
com a irm� no carrossel...
142
00:11:37,170 --> 00:11:39,810
Falo a s�rio,
� de cortar o cora��o!
143
00:11:39,812 --> 00:11:41,403
� �timo!
144
00:11:41,786 --> 00:11:43,922
- Disse "�timo"?
- Disse!
145
00:11:43,924 --> 00:11:47,015
Meu Deus, sua insens�vel!
146
00:11:47,101 --> 00:11:50,091
N�o merece o que h�
atr�s desta porta.
147
00:11:50,093 --> 00:11:51,493
A s�rio?
148
00:12:56,320 --> 00:12:57,720
Merda!
149
00:13:02,280 --> 00:13:03,680
Vamos.
150
00:13:05,212 --> 00:13:06,901
N�o sabia que horas eram.
151
00:13:08,516 --> 00:13:09,916
Agora.
152
00:14:00,169 --> 00:14:02,714
Fico batendo a cabe�a
nesta janela.
153
00:14:02,804 --> 00:14:06,129
Espere at� se deitar na cama.
Ficar� girando.
154
00:14:09,550 --> 00:14:10,950
Voc� � inacredit�vel.
155
00:14:12,207 --> 00:14:14,580
Voc� disse
para eu me divertir.
156
00:14:14,680 --> 00:14:16,424
S�... Pare.
157
00:14:16,665 --> 00:14:18,761
- E me deixou.
- Pare.
158
00:14:18,763 --> 00:14:22,269
- Foi logo ficar com a Casey...
- Liv, cale-se, tudo bem?
159
00:14:22,297 --> 00:14:24,824
- Qual � o seu problema?
- Voc�!
160
00:14:25,120 --> 00:14:28,815
Voc� bebe e vira uma
completa idiota.
161
00:14:29,101 --> 00:14:32,582
- O que aconteceu, Matt?
- Nada.
162
00:14:35,739 --> 00:14:38,925
Ele � como fam�lia.
� nojento.
163
00:14:39,418 --> 00:14:43,459
- � errado.
- Disse para eu me divertir.
164
00:14:44,128 --> 00:14:47,313
- Foi voc� quem disse.
- Sim, eu disse.
165
00:14:47,667 --> 00:14:51,079
E voc� agiu
como uma puta b�bada!
166
00:14:51,081 --> 00:14:53,314
- N�o � problema seu.
- N�o �?
167
00:14:53,316 --> 00:14:56,080
- N�o � problema seu!
- N�o? Sou seu irm�o!
168
00:14:56,082 --> 00:15:00,519
- Claro que � problema meu!
- N�o preciso que cuide de mim!
169
00:15:03,690 --> 00:15:05,090
O qu�?
170
00:15:07,551 --> 00:15:08,951
Matt!
171
00:15:09,446 --> 00:15:11,038
Vou morrer?
172
00:15:12,474 --> 00:15:14,154
Foi um acidente.
173
00:15:15,158 --> 00:15:16,602
Amo-o, Matt.
174
00:15:19,570 --> 00:15:21,041
Tamb�m a amo.
175
00:15:48,008 --> 00:15:50,573
- Oi.
- Oi.
176
00:15:50,880 --> 00:15:53,836
- Como est�?
- Estou bem. E voc�?
177
00:15:55,669 --> 00:15:57,069
Onde est� ela?
178
00:16:06,081 --> 00:16:08,863
- Vou subir.
- Tudo bem, querida.
179
00:16:09,736 --> 00:16:12,262
- Oi, querida.
- Oi.
180
00:16:14,114 --> 00:16:15,777
- Aqui.
- N�o, obrigada...
181
00:16:15,779 --> 00:16:18,709
Deve comer algo.
182
00:16:21,357 --> 00:16:22,757
Obrigada.
183
00:17:35,869 --> 00:17:38,469
SETEMBRO
184
00:17:47,723 --> 00:17:49,123
Olivia?
185
00:18:03,504 --> 00:18:04,980
Trouxe o jantar.
186
00:18:08,220 --> 00:18:09,620
Obrigada.
187
00:18:43,369 --> 00:18:45,256
Eu n�o quis empurr�-la.
188
00:18:46,469 --> 00:18:48,066
Foi um acidente.
189
00:18:49,344 --> 00:18:52,481
Eles morreram
porque toquei neles.
190
00:18:52,706 --> 00:18:54,167
A m�e os abandonou.
191
00:18:54,169 --> 00:18:58,323
Ela os deixou sozinhos.
Eu n�o queria que voc� visse.
192
00:18:58,352 --> 00:19:00,937
- Vou morrer?
- Voc� n�o pode morrer.
193
00:19:00,939 --> 00:19:05,160
Iremos morrer juntos.
Eu prometo.
194
00:19:05,460 --> 00:19:09,279
- Prometa tamb�m.
- Eu prometo.
195
00:19:39,441 --> 00:19:44,056
Chamei-a
para ver como estava.
196
00:19:44,571 --> 00:19:47,736
Ent�o... Como est�?
197
00:19:50,435 --> 00:19:53,747
N�o est� sendo o melhor m�s
da minha vida.
198
00:19:55,803 --> 00:20:00,511
Srt� Grey, o seu irm�o era
um jovem incr�vel.
199
00:20:00,911 --> 00:20:04,048
N�o consigo expressar
o quanto sentimos a sua perda.
200
00:20:04,050 --> 00:20:06,973
Pela perda que todos sentimos
com a morte dele.
201
00:20:07,249 --> 00:20:10,694
Mas perder um g�meo deve ser...
202
00:20:11,888 --> 00:20:13,703
muito dif�cil.
203
00:20:13,952 --> 00:20:18,785
Com certeza todos entendem
a sua queda nesta situa��o.
204
00:20:19,907 --> 00:20:22,232
N�o tenho mais
as melhores notas?
205
00:20:22,291 --> 00:20:25,806
Olivia, n�o se trat
das suas notas.
206
00:20:25,983 --> 00:20:28,540
Os professores disseram
que voc� se recuperar�.
207
00:20:28,542 --> 00:20:30,043
Quem tem as melhores notas?
208
00:20:31,063 --> 00:20:33,948
Voc� � uma jovem motivada,
n�o �?
209
00:20:34,905 --> 00:20:36,405
Consertarei isso.
210
00:20:37,242 --> 00:20:39,950
Sr. Brack,
a srt� Hayden est� aqui.
211
00:20:40,604 --> 00:20:44,689
Se precisar de algo de mim,
212
00:20:44,692 --> 00:20:47,496
por favor, avise-me.
213
00:21:48,949 --> 00:21:50,349
Liv.
214
00:21:51,836 --> 00:21:54,705
Liv, acorde.
215
00:22:00,745 --> 00:22:03,258
Matt? Matt!
216
00:22:08,740 --> 00:22:11,392
- Senti tanto a sua falta.
- Tamb�m senti a sua.
217
00:22:11,413 --> 00:22:15,627
- N�o me deixe de novo.
- N�o a deixei.
218
00:22:15,629 --> 00:22:19,963
- Onde estava?
- S� me abrace, tudo bem?
219
00:22:20,717 --> 00:22:22,117
Tudo bem.
220
00:22:22,869 --> 00:22:24,275
Deixou-me aqui.
221
00:22:26,185 --> 00:22:29,427
- Eu nunca o deixaria.
- Por favor, n�o me deixe.
222
00:22:29,429 --> 00:22:30,829
Estou aqui.
223
00:22:31,357 --> 00:22:32,948
Liv, promete-me?
224
00:22:33,955 --> 00:22:35,355
Estou aqui.
225
00:22:42,748 --> 00:22:44,148
Amo-a, Liv.
226
00:22:49,916 --> 00:22:51,639
Tamb�m o amo, Matt.
227
00:24:17,777 --> 00:24:20,680
Quadro de Punett,
um diagrama usado para prever
228
00:24:20,717 --> 00:24:22,790
o resultado
de uma reprodu��o.
229
00:24:22,792 --> 00:24:26,696
� usado para determinar
a probabilidade de uma prole
230
00:24:26,739 --> 00:24:29,915
ter um gen�tipo espec�fico,
como os olhos.
231
00:24:29,917 --> 00:24:34,109
Neste esquema,
qual seria o gen�tipo?
232
00:24:34,168 --> 00:24:35,568
Liv?
233
00:24:37,461 --> 00:24:38,861
Liv.
234
00:24:39,608 --> 00:24:41,661
- O qu�?
- O diagrama.
235
00:24:46,633 --> 00:24:49,907
Algu�m? Casey.
236
00:24:50,011 --> 00:24:53,666
- As crian�as teriam olho azul.
- Muito bem.
237
00:25:02,627 --> 00:25:04,477
Filho da m�e!
238
00:25:15,227 --> 00:25:17,511
Como sempre fazia
parecer t�o f�cil?
239
00:25:20,752 --> 00:25:23,359
Odiei-o tanto por isso.
240
00:25:27,048 --> 00:25:29,088
Nunca parecia se importar.
241
00:25:33,062 --> 00:25:36,122
Parecia que eu precisava
me importar por n�s dois.
242
00:25:38,023 --> 00:25:42,612
Parecia que eu carregava
um peso enorme.
243
00:25:51,974 --> 00:25:53,954
E agora vejo
que n�o carregava...
244
00:26:00,534 --> 00:26:04,120
N�s dois carreg�vamos,
ent�o era f�cil,
245
00:26:05,237 --> 00:26:08,120
e agora que se foi,
tudo est� t�o pesado!
246
00:26:15,226 --> 00:26:17,760
� pesado demais
para eu carregar s�zinha.
247
00:26:22,635 --> 00:26:24,372
N�o posso continuar s�zinha.
248
00:26:27,028 --> 00:26:28,895
N�o posso continuar sem si!
249
00:26:30,807 --> 00:26:32,207
Sim, pode.
250
00:26:34,733 --> 00:26:36,518
Mas n�o precisa.
251
00:26:42,007 --> 00:26:43,407
Quer ajuda para estudar?
252
00:26:47,356 --> 00:26:48,756
Quer?
253
00:26:49,766 --> 00:26:51,166
O que � isto?
254
00:26:52,640 --> 00:26:54,040
Biologia?
255
00:26:56,714 --> 00:26:59,709
Certo.
Charadas de biologia!
256
00:26:59,931 --> 00:27:01,726
Vamos.
Sabe como funciona.
257
00:27:03,273 --> 00:27:05,963
Sente-se.
258
00:27:06,716 --> 00:27:08,116
Vamos l�.
259
00:27:12,870 --> 00:27:17,243
- O que est� a fazer?
- S�rio? � a transcri��o de RNA.
260
00:27:18,665 --> 00:27:20,065
Vamos l�.
261
00:27:20,395 --> 00:27:23,408
Mais uma hora de estudo
e arrasar� amanh�.
262
00:27:31,621 --> 00:27:33,095
Prometi-lhe.
263
00:27:34,317 --> 00:27:35,717
N�o prometi?
264
00:27:38,478 --> 00:27:39,878
Prometeu.
265
00:27:40,827 --> 00:27:44,052
Certo.
Vamos fazer o seguinte:
266
00:27:45,523 --> 00:27:48,197
escolha as palavras
e, se acertar,
267
00:27:50,162 --> 00:27:51,994
comeremos
massa de biscoito!
268
00:27:53,987 --> 00:27:55,387
Tudo bem?
269
00:27:56,033 --> 00:27:59,979
Mas comerei um pouco agora,
pois... estou faminto.
270
00:28:00,116 --> 00:28:04,354
Ter� que me ver comer
e ficar� invejosa.
271
00:28:04,445 --> 00:28:06,027
Escolha as palavras.
272
00:28:44,116 --> 00:28:45,891
Tamb�m sinto falta
do recreio.
273
00:28:58,258 --> 00:28:59,658
N�o precisamos conversar.
274
00:29:08,394 --> 00:29:09,794
Sei l�.
275
00:29:10,818 --> 00:29:14,143
Agora, honestamente,
sinto-me bem.
276
00:29:14,821 --> 00:29:16,322
Conversar n�o � problema.
277
00:29:16,981 --> 00:29:20,339
Parece que ele faltou
porque est� doente.
278
00:29:21,163 --> 00:29:22,563
Ou...
279
00:29:23,071 --> 00:29:25,777
Est� numa turma diferente.
280
00:29:26,666 --> 00:29:28,142
Como se hoje fosse passar,
281
00:29:28,144 --> 00:29:31,267
e nos desencontramos
pois ele foi ao banheiro
282
00:29:31,269 --> 00:29:34,185
ou acabou de virar a esquina,
mas...
283
00:29:35,361 --> 00:29:39,629
quando voltar para casa,
ele estar� comigo ao jantar.
284
00:29:41,769 --> 00:29:45,248
Assim como sempre foi.
285
00:29:45,839 --> 00:29:47,735
Ele sempre esteve
ao meu lado.
286
00:29:55,630 --> 00:29:58,076
H� quanto tempo
usa o dente de cachorro?
287
00:30:02,701 --> 00:30:04,625
Desde que tinha 10 anos.
288
00:30:05,970 --> 00:30:08,113
Ele sempre me assustou
um pouco.
289
00:30:10,608 --> 00:30:14,520
- Porqu�?
- Porque ele enlouqueceu.
290
00:30:14,928 --> 00:30:19,556
Algo que ama tanto
pode acordar e tentar mat�-lo.
291
00:30:19,558 --> 00:30:21,418
Acho que ele s�
estava velho.
292
00:30:22,540 --> 00:30:24,900
Meu tio ficou triste
por abat�-lo.
293
00:30:26,358 --> 00:30:29,203
Ele s� queria algo
para se lembrar do cachorro.
294
00:30:30,295 --> 00:30:34,319
� uma coisa boa.
Sempre me trouxe sorte.
295
00:30:42,040 --> 00:30:44,226
Acho que nunca o vi tir�-lo.
296
00:30:45,239 --> 00:30:46,898
Nunca tive um motivo.
297
00:30:55,878 --> 00:30:57,652
Preciso ir
ensaiar com a banda.
298
00:30:57,848 --> 00:30:59,523
Podemos continuar
fazendo isto?
299
00:31:00,913 --> 00:31:02,693
Conversar e n�o conversar.
300
00:31:04,230 --> 00:31:05,630
Podemos.
301
00:31:07,477 --> 00:31:10,475
- Cuide dele para mim.
- Cuidarei.
302
00:31:14,706 --> 00:31:18,475
- Ainda quero o meu presente.
- Ele ainda quer voc�.
303
00:31:21,200 --> 00:31:23,900
OUTUBRO
304
00:31:45,370 --> 00:31:49,024
Katie, bom trabalho.
Casey.
305
00:31:50,275 --> 00:31:53,378
Esforce-se mais.
Liv.
306
00:31:56,225 --> 00:31:57,848
� bom t�-la de volta.
307
00:32:31,817 --> 00:32:34,102
Estou a jantar
com a minha fam�lia.
308
00:32:34,987 --> 00:32:36,987
Ligarei daqui a uma hora.
309
00:32:38,489 --> 00:32:41,413
- Como foi na escola, querida?
- Melhor.
310
00:32:41,415 --> 00:32:44,161
- Estou a recuperar.
- Que bom.
311
00:32:45,170 --> 00:32:46,570
Certo. Obrigado.
312
00:32:54,904 --> 00:32:57,067
- N�o acredito que me esqueci!
- O qu�?
313
00:32:57,068 --> 00:32:59,514
De comprar guloseimas!
Ainda tem no seu escrit�rio?
314
00:32:59,516 --> 00:33:02,146
Ignore-os, est� bem?
Eles se ir�o embora.
315
00:33:03,602 --> 00:33:05,461
Sente-se, por favor!
316
00:33:05,504 --> 00:33:08,323
Gostava de jantar
com a minha fam�lia esta noite.
317
00:33:24,412 --> 00:33:27,587
Pai?
Posso ir a casa do Julian hoje?
318
00:33:27,589 --> 00:33:31,766
O qu�? Hoje � noite?
� dia de semana.
319
00:33:31,768 --> 00:33:34,647
Pai, � Dia das Bruxas.
Todos v�o sair.
320
00:33:34,649 --> 00:33:36,755
Eu acabei os deveres de casa
321
00:33:36,757 --> 00:33:39,057
e prometo estudar mais
no fim de semana.
322
00:33:39,059 --> 00:33:41,685
- N�o parece seu.
- Como?
323
00:33:41,687 --> 00:33:44,077
- De ir a festas.
- N�o � uma festa.
324
00:33:45,290 --> 00:33:49,180
- Ela disse que terminou tudo.
- Est� do lado dela?
325
00:33:49,275 --> 00:33:52,362
N�o quero que ela continue
sofrendo no quarto.
326
00:33:52,364 --> 00:33:55,298
N�o preciso ir.
Eu s� queria sair com ele.
327
00:33:55,300 --> 00:33:59,311
Se Julian e os amigos dele
quiserem vir para c�,
328
00:33:59,338 --> 00:34:00,746
eles s�o bem-vindos.
329
00:34:00,781 --> 00:34:04,124
N�o acredito que os pais dele
o deixaram dar outra festa.
330
00:34:04,598 --> 00:34:07,654
Samantha, por favor, pode ir buscar
guloseimas � minha secret�ria?
331
00:34:15,510 --> 00:34:17,316
Doces ou travessuras!
332
00:34:24,395 --> 00:34:25,795
Est� bem.
333
00:34:27,016 --> 00:34:29,247
Mas quero que volte cedo.
334
00:34:29,249 --> 00:34:31,702
- Entendido?
- Claro!
335
00:34:31,704 --> 00:34:36,514
- Antes de meia-noite.
- Sim, senhor. Prometo.
336
00:34:36,889 --> 00:34:38,342
Obrigada, pai.
337
00:35:13,244 --> 00:35:14,778
- Oi.
- Oi.
338
00:35:17,466 --> 00:35:20,451
- Voc� vai?
- Vou, eles deixaram.
339
00:35:21,807 --> 00:35:23,753
V�.
Vejo-a no carro em 5 minutos.
340
00:35:23,755 --> 00:35:25,444
- Tudo bem.
- Obrigado.
341
00:35:40,438 --> 00:35:44,514
Trabalhou duro esta semana.
V� se divertir.
342
00:35:46,177 --> 00:35:50,811
- N�o quero ir sem si.
- Nunca est� sem mim.
343
00:36:17,342 --> 00:36:20,243
- Assustou-me.
- Venha dan�ar comigo.
344
00:37:18,403 --> 00:37:20,009
S� um minuto!
345
00:37:46,652 --> 00:37:49,856
- Oi.
- Oi!
346
00:37:50,279 --> 00:37:51,755
Desculpe. � todo seu.
347
00:37:52,464 --> 00:37:56,060
Tudo bem.
Trouxe-lhe uma bebida.
348
00:37:57,409 --> 00:37:58,809
Obrigada.
349
00:38:02,740 --> 00:38:04,493
Coloquei algo na bebida.
350
00:38:05,150 --> 00:38:07,132
Brincadeira.
351
00:38:08,080 --> 00:38:09,480
Est� t�o barulhento aqui.
352
00:38:09,482 --> 00:38:13,490
Porque n�o vamos l� fora
e fumamos?
353
00:38:14,465 --> 00:38:15,865
N�o, estou bem.
354
00:38:15,962 --> 00:38:18,471
- Tem a certeza?
- Tenho. Estou bem, obrigada.
355
00:38:18,664 --> 00:38:22,072
- Obrigada pela bebida.
- Vejo-a depois.
356
00:39:27,833 --> 00:39:30,150
Pensei em dar outra chance
ao seu presente.
357
00:39:32,169 --> 00:39:33,569
Sinto muito.
358
00:39:37,007 --> 00:39:40,293
Algum dia, passaremos
mais de 5 minutos juntos!
359
00:39:41,579 --> 00:39:43,012
Eu sei.
360
00:39:44,048 --> 00:39:46,501
Eu sei, est� bem?
Sinto muito.
361
00:39:48,725 --> 00:39:51,418
- Voc� est� bem?
- Estou.
362
00:39:51,420 --> 00:39:53,421
S� n�o devia ter vindo
esta noite.
363
00:40:01,059 --> 00:40:02,727
Que bom
que est� cuidando dele.
364
00:40:15,042 --> 00:40:17,344
Espero que ele esteja
cuidando de si.
365
00:40:26,457 --> 00:40:29,073
Desculpe.
Desculpe, preciso ir.
366
00:40:37,638 --> 00:40:40,904
Desculpe.
Desculpe ter demorado tanto.
367
00:40:40,941 --> 00:40:43,477
- O que foi?
- Demorei muito.
368
00:40:43,487 --> 00:40:45,600
- Tudo bem.
- Foi idiota, desculpe.
369
00:40:45,608 --> 00:40:49,168
Est� tudo bem, respire.
370
00:40:50,283 --> 00:40:53,869
Respire, est� tudo bem.
Estou aqui.
371
00:40:54,976 --> 00:40:56,386
Estou aqui.
372
00:41:04,062 --> 00:41:06,619
Sua maquiagem fica linda
desse jeito.
373
00:41:07,621 --> 00:41:12,354
- Meu Deus! Meu Deus...
- N�o, n�o, n�o.
374
00:41:12,682 --> 00:41:15,783
N�o, n�o... Os seus olhos.
375
00:41:24,488 --> 00:41:25,888
Obrigada.
376
00:41:29,631 --> 00:41:32,175
Fico surpreso
por ter ficado at� tarde na rua
377
00:41:32,802 --> 00:41:34,284
num dia de semana.
378
00:41:35,200 --> 00:41:37,700
NOVEMBRO
379
00:42:13,620 --> 00:42:16,012
Como est� se sentindo,
Olivia?
380
00:42:18,134 --> 00:42:21,057
Estou bem.
Desculpe, estou meio cansada.
381
00:42:21,474 --> 00:42:24,715
Como v�o as inscri��es?
382
00:42:25,707 --> 00:42:27,107
V�o bem.
383
00:42:27,283 --> 00:42:29,544
Decidi n�o me inscrever agora
em Yale
384
00:42:29,551 --> 00:42:32,444
para me inscrever nas faculdades
que me recomendou.
385
00:42:34,471 --> 00:42:38,658
Os seus professores
386
00:42:38,660 --> 00:42:41,018
disseram-me
que j� est� em dia
387
00:42:41,100 --> 00:42:43,117
com as atividades e provas.
388
00:42:45,339 --> 00:42:47,883
Ent�o voltei a ser
a oradora da turma?
389
00:42:47,885 --> 00:42:51,392
Estou impressionado
com a sua dedica��o, Olivia.
390
00:42:51,860 --> 00:42:53,393
Continue assim.
391
00:43:07,513 --> 00:43:09,205
O bife est� frio, Samantha.
392
00:43:40,001 --> 00:43:41,520
Vou estudar.
393
00:43:54,571 --> 00:43:56,049
Estou cansada.
394
00:43:57,467 --> 00:44:00,763
Qual �, Liv.
Sobre o que estamos escrevendo?
395
00:44:03,249 --> 00:44:06,756
- N�o o deixe distrai-la.
SAUDADES DA MINHA CHAPEUZINHO
396
00:44:07,395 --> 00:44:10,800
Todos da nossa idade no pa�s
est�o escrevendo um destes.
397
00:44:10,834 --> 00:44:13,057
� emocionante.
Como o seu ser� diferente?
398
00:44:13,059 --> 00:44:14,459
N�o sei.
399
00:44:15,257 --> 00:44:17,935
MANDEI MENSAGEM �S 2H30!
SINTO MUITO, S� QUE N�O.
400
00:44:17,997 --> 00:44:19,630
Liv...
401
00:44:20,307 --> 00:44:22,181
- O que foi?
- Concentre-se.
402
00:44:22,191 --> 00:44:24,237
- Estou concentrada.
- N�o est�!
403
00:44:24,299 --> 00:44:27,063
Est� sentada pensando
numa boa resposta.
404
00:44:27,068 --> 00:44:29,475
Guarde o telem�vel!
405
00:44:30,313 --> 00:44:31,738
Diga...
406
00:44:32,861 --> 00:44:35,372
Sobre o que escreveremos?
407
00:44:35,420 --> 00:44:38,954
- Sobre o que escreveremos?
- N�o sei, entendeu? N�o sei!
408
00:44:45,320 --> 00:44:46,720
Certo.
409
00:44:48,187 --> 00:44:49,587
Tudo bem.
410
00:44:50,499 --> 00:44:51,908
Levante-se.
411
00:44:56,211 --> 00:44:57,611
Matt...
412
00:44:58,261 --> 00:44:59,661
Levante-se!
413
00:46:44,710 --> 00:46:46,309
Voc� sempre espera.
414
00:46:47,468 --> 00:46:51,264
Espera todas sa�rem
para se trocar.
415
00:46:53,278 --> 00:46:55,138
Estou menstruada.
416
00:46:56,788 --> 00:46:58,596
Preciso falar consigo.
417
00:47:00,855 --> 00:47:03,916
- Certo. Sobre o qu�?
- Parece estar doente.
418
00:47:07,200 --> 00:47:08,600
Estou bem.
419
00:47:09,403 --> 00:47:11,791
H� muita gente
preocupada consigo.
420
00:47:11,880 --> 00:47:13,280
Est� bem.
421
00:47:13,283 --> 00:47:15,712
- Se quiser conversar, posso...
- N�o quero.
422
00:47:17,642 --> 00:47:20,803
Tudo bem,
mas eu quero conversar.
423
00:47:23,988 --> 00:47:25,572
Eu tamb�m o perdi.
424
00:47:26,779 --> 00:47:29,045
N�o estou dizendo
que � a mesma coisa,
425
00:47:29,077 --> 00:47:31,721
mas seria bom
poder conversar consigo.
426
00:47:32,228 --> 00:47:36,182
Mas n�o estou aqui
para faz�-la se sentir bem!
427
00:47:40,428 --> 00:47:41,828
Desculpe.
428
00:47:51,667 --> 00:47:53,468
Sobre o que quer conversar?
429
00:47:54,110 --> 00:47:55,510
Naquela noite.
430
00:47:57,214 --> 00:47:59,897
Ele lhe disse algo?
431
00:48:00,725 --> 00:48:02,125
Como o qu�?
432
00:48:02,485 --> 00:48:04,607
Algo sobre mim,
sobre o que eu disse.
433
00:48:04,624 --> 00:48:07,954
Por favor, preciso saber.
434
00:48:08,718 --> 00:48:10,118
Por favor.
435
00:48:13,510 --> 00:48:15,125
N�o me lembro.
436
00:48:15,783 --> 00:48:19,010
Est�vamos
discutindo no carro
437
00:48:19,476 --> 00:48:21,195
e batemos.
438
00:48:22,057 --> 00:48:23,638
A culpa foi minha.
439
00:48:25,950 --> 00:48:27,812
Ele estava
com raiva de mim.
440
00:48:28,702 --> 00:48:30,590
Do que est� falando?
441
00:48:31,202 --> 00:48:35,540
Est�vamos conversando
e namorando,
442
00:48:35,603 --> 00:48:39,607
achei que f�ssemos finalmente
come�ar algo.
443
00:48:40,524 --> 00:48:45,509
Estava t�o feliz
e a� ele foi embora.
444
00:48:45,762 --> 00:48:48,160
Quer dizer, ele ainda estava l�,
mas...
445
00:48:49,556 --> 00:48:51,813
Estava noutro lugar.
446
00:48:53,295 --> 00:48:55,936
Ele disse que foi um erro.
447
00:48:57,783 --> 00:49:02,352
N�o se olha
para algu�m de joelhos
448
00:49:02,400 --> 00:49:04,405
e diz uma coisa dessas!
449
00:49:05,003 --> 00:49:09,676
Eu quis dizer algo mau.
450
00:49:09,686 --> 00:49:12,962
Quis dizer algo
que o magoasse.
451
00:49:13,000 --> 00:49:14,400
O que disse?
452
00:49:16,927 --> 00:49:21,001
Eu disse: "V� atr�s da sua irm�.
� a ela que quer..."
453
00:49:30,800 --> 00:49:32,200
Deixe-me adivinhar.
454
00:49:37,427 --> 00:49:39,672
- Oi.
{\i1}- Oi.{\i0}
455
00:49:40,648 --> 00:49:43,629
{\i1}- Eu ia deixar um recado.{\i0}
- O que foi?
456
00:49:45,299 --> 00:49:46,849
Tenho lhe ligado.
457
00:49:47,787 --> 00:49:50,466
Eu sei, desculpe.
Fiquei um pouco doente.
458
00:49:50,891 --> 00:49:55,089
Todos ficaram. Falei com Casey
e ela mal se levanta da cama.
459
00:49:57,795 --> 00:49:59,332
Ela est� bem?
460
00:50:00,511 --> 00:50:03,702
Est�. Ela disse
que ficar em casa hoje ajudou.
461
00:50:04,378 --> 00:50:07,200
{\i1}- Voc� est� bem?{\i0}
- O qu�?
462
00:50:08,171 --> 00:50:09,875
Perguntei se est� bem.
463
00:50:11,654 --> 00:50:14,783
Casey n�o ficou em casa hoje.
Eu a vi no bal�.
464
00:50:15,900 --> 00:50:19,942
Ela deve ter sa�do mais cedo.
N�o estava na aula hoje.
465
00:50:20,211 --> 00:50:21,934
Disse que dormiu o dia todo.
466
00:50:26,285 --> 00:50:28,897
{\i1}- Liv?{\i0}
- Sim?
467
00:50:29,727 --> 00:50:31,127
Quer que eu v� a�?
468
00:50:34,716 --> 00:50:37,010
N�o.
N�o venha c�.
469
00:50:37,180 --> 00:50:39,119
Voc� pode vir aqui.
470
00:50:40,370 --> 00:50:42,154
Posso lhe fazer sopa.
471
00:50:44,674 --> 00:50:46,188
Deixe-me cuidar de si.
472
00:50:48,645 --> 00:50:50,045
Onde vai?
473
00:50:52,382 --> 00:50:55,441
Pensei que voc� e o pai
fossem sair para jantar.
474
00:50:56,600 --> 00:50:58,000
Ele cancelou.
475
00:50:58,733 --> 00:51:00,133
Porqu�?
476
00:51:05,596 --> 00:51:10,402
Vou a casa do Julian.
Ele quer ajuda em c�lculo.
477
00:51:11,104 --> 00:51:12,504
Voc� comeu?
478
00:51:12,937 --> 00:51:17,060
- Deixei macarr�o para si.
- Comi, estava muito bom.
479
00:51:22,412 --> 00:51:24,919
M�e, voc� est� bem?
480
00:51:27,084 --> 00:51:28,962
Estou, querida.
481
00:51:31,555 --> 00:51:33,701
Mande um "ola" ao Julian.
482
00:51:52,443 --> 00:51:55,031
- Oi.
- Oi.
483
00:52:02,153 --> 00:52:05,758
- Eu queria que ficasse feliz.
- Obrigada.
484
00:52:06,900 --> 00:52:09,219
- Seus pais est�o no barco?
- Est�o.
485
00:52:09,760 --> 00:52:11,941
D� a impress�o
de que n�o tenho pais.
486
00:52:15,460 --> 00:52:16,860
Voc�...
487
00:52:18,080 --> 00:52:20,002
J� comeu?
488
00:52:31,781 --> 00:52:34,505
A sopa n�o est� �tima,
mas ficar� pior se esfriar.
489
00:52:34,507 --> 00:52:37,277
N�o tenho tido muita fome.
490
00:52:41,230 --> 00:52:42,630
Certo.
491
00:52:49,065 --> 00:52:50,893
Sinto muita falta dele.
492
00:52:52,569 --> 00:52:53,999
Penso nele.
493
00:52:55,017 --> 00:52:56,928
N�o �ramos t�o pr�ximos,
494
00:52:56,930 --> 00:53:00,517
mas nunca conheci algu�m
que morreu.
495
00:53:04,147 --> 00:53:05,635
Nem eu.
496
00:53:09,319 --> 00:53:12,827
- Acho que temos sorte.
- N�o me sinto t�o sortudo.
497
00:53:15,190 --> 00:53:16,590
Liv...
498
00:53:18,495 --> 00:53:20,129
Realmente sinto falta dele.
499
00:53:21,332 --> 00:53:24,133
Nem consigo imaginar
quanta falta voc� sente.
500
00:53:25,368 --> 00:53:27,137
Mas estou aqui para si.
501
00:53:28,405 --> 00:53:30,206
O que precisar,
eu farei.
502
00:53:36,851 --> 00:53:39,304
- Desculpe.
- Tudo bem.
503
00:53:39,750 --> 00:53:44,604
- Acho que quer dizer algo.
- Estou com um pouco de fome.
504
00:53:45,622 --> 00:53:47,022
Tome.
505
00:54:06,910 --> 00:54:11,910
- Est� horr�vel?
- N�o, mas � sopa.
506
00:54:12,083 --> 00:54:15,000
N�o, � macarr�o enlatado.
507
00:54:22,759 --> 00:54:25,337
Sinto muito
por n�o ter estado presente.
508
00:54:25,963 --> 00:54:27,475
N�o, est� indo bem.
509
00:54:30,233 --> 00:54:31,633
N�o estou.
510
00:54:34,575 --> 00:54:39,208
Tenho... falado diferent
com as pessoas.
511
00:54:42,679 --> 00:54:44,079
� como...
512
00:54:45,515 --> 00:54:47,642
Como se uma parte de mim
513
00:54:47,845 --> 00:54:50,902
n�o conseguisse chegar perto
o suficiente para v�-las...
514
00:54:52,746 --> 00:54:54,565
Fica dif�cil eu me importar.
515
00:54:59,629 --> 00:55:01,029
E quanto a mim?
516
00:55:03,099 --> 00:55:04,499
Eu vejo-o.
517
00:55:07,971 --> 00:55:10,706
Mas, �s vezes,
h� algo entre n�s.
518
00:55:12,800 --> 00:55:14,200
O qu�?
519
00:55:15,012 --> 00:55:17,287
- Sou eu?
- Desculpe.
520
00:55:18,227 --> 00:55:20,416
- O que houve?
- Nada, sinto muito.
521
00:55:20,418 --> 00:55:25,418
- Estou bem. Desculpe.
- Est� tudo bem.
522
00:55:27,457 --> 00:55:28,857
Venha c�.
523
00:55:30,794 --> 00:55:34,301
- Meu Deus.
- Desculpe.
524
00:55:34,565 --> 00:55:38,228
- Se n�o quer, tudo bem.
- N�o � isso.
525
00:55:42,305 --> 00:55:43,872
Voc� � t�o linda.
526
00:55:43,874 --> 00:55:45,808
Quer que eu os deixe
sozinhos?
527
00:55:45,810 --> 00:55:49,081
- N�o.
- Sim, voc� � linda.
528
00:55:49,083 --> 00:55:52,178
Precisa saber disso
pois n�o est� se cuidando.
529
00:55:52,180 --> 00:55:54,216
N�o o deixe distrai-la.
530
00:55:54,218 --> 00:55:57,906
- O que quer dizer?
- Estou preocupado consigo.
531
00:55:58,425 --> 00:56:01,300
- Ele quer cuidar de si.
- Estou bem.
532
00:56:01,891 --> 00:56:03,398
Tamb�m sinto falta dele.
533
00:56:04,650 --> 00:56:08,546
N�o me vai usar para transar
com a minha irm�.
534
00:56:08,548 --> 00:56:10,566
Podemos n�o falar dele?
535
00:56:10,568 --> 00:56:14,158
Ele vai para a faculdade.
Conhecer� outras garotas.
536
00:56:14,160 --> 00:56:18,229
Garotas inteligentes e bonitas
que n�o s�o loucas como voc�.
537
00:56:18,231 --> 00:56:20,594
- E no ano que vem?
- Ele a deixar�, Liv.
538
00:56:20,596 --> 00:56:22,708
- Como assim?
- Quando se for embora.
539
00:56:22,710 --> 00:56:24,110
Liv...
540
00:56:25,315 --> 00:56:28,462
Eu... gosto de si.
541
00:56:29,019 --> 00:56:33,856
- Gosto de si desde sempre.
- Ele vai mago�-la.
542
00:56:33,858 --> 00:56:36,975
- S� n�o a quero magoar.
- Nunca a magoaria.
543
00:56:36,977 --> 00:56:39,395
Nunca a deixarei,
porque a amo.
544
00:56:39,397 --> 00:56:41,529
Liv, eu amo-a.
545
00:56:50,139 --> 00:56:51,539
Eu quero-o.
546
00:56:54,079 --> 00:56:55,956
- Tem a certeza?
- Tenho.
547
00:56:56,814 --> 00:56:58,898
Tudo bem.
548
00:57:01,519 --> 00:57:03,552
- Espere um segundo.
- Tudo bem.
549
00:57:03,554 --> 00:57:04,954
Merda!
550
00:57:09,426 --> 00:57:10,952
N�o pode ficar aqui.
551
00:57:10,954 --> 00:57:14,242
- Onde quer que v�?
- V� se embora por um tempo.
552
00:57:14,244 --> 00:57:17,287
Liv! N�o pode escolher
quando me quer por perto.
553
00:57:17,289 --> 00:57:19,894
- N�o funciona assim!
- S� por um tempo.
554
00:57:19,896 --> 00:57:21,473
- N�o!
- Matt!
555
00:57:25,408 --> 00:57:28,143
Precisa do amor dele
tanto assim?
556
00:57:31,815 --> 00:57:33,215
Que estranho.
557
00:57:36,419 --> 00:57:39,483
Vamos ver quanto tempo
voc� dura sem mim desta vez.
558
00:59:02,272 --> 00:59:03,672
Matt!
559
00:59:13,049 --> 00:59:14,753
Desculpe, eu n�o quis...
560
00:59:17,446 --> 00:59:22,355
- Acho melhor voc� ir embora.
- Por favor, deixe-me...
561
00:59:22,357 --> 00:59:24,560
N�o, voc� precisa de ajuda!
562
00:59:25,428 --> 00:59:26,828
Julian.
563
00:59:27,932 --> 00:59:32,432
Desculpe. N�o sei como ou o qu�,
mas voc� precisa de ajuda.
564
00:59:39,008 --> 00:59:41,231
Sei que as coisas foram m�s
este ano...
565
00:59:41,233 --> 00:59:42,633
"M�s"?
566
00:59:43,646 --> 00:59:46,281
N�o � culpa minha.
567
00:59:46,283 --> 00:59:51,233
N�o posso fingir
que voc� ter dito isso � normal.
568
00:59:51,288 --> 00:59:54,052
E tudo antes disso
era normal?
569
00:59:56,559 --> 00:59:57,959
Eu...
570
01:00:00,396 --> 01:00:02,616
Liv. Liv!
571
01:00:06,080 --> 01:00:07,492
Procure ajuda.
572
01:00:08,381 --> 01:00:09,790
V� se lixar!
573
01:00:16,357 --> 01:00:17,757
DEZEMBRO
574
01:00:17,759 --> 01:00:20,043
N�o passei muito trabalho
para as f�rias,
575
01:00:20,045 --> 01:00:22,953
mas, por favor,
leiam um pouco.
576
01:00:23,041 --> 01:00:24,653
Estou muito animado
por voc�s.
577
01:00:24,655 --> 01:00:27,442
Sei que se inscreveram
para a faculdade.
578
01:00:27,444 --> 01:00:29,522
Parab�ns.
579
01:00:29,899 --> 01:00:34,088
Para aqueles que j� esperam
por respostas...
580
01:00:34,090 --> 01:00:36,291
N�o se desesperem.
Aproveitem as f�rias.
581
01:00:36,293 --> 01:00:39,220
Curtam as fam�lias.
Descansem bastante.
582
01:00:48,075 --> 01:00:51,988
Podem-me mandar e-mail.
Vejo-os em janeiro.
583
01:00:51,998 --> 01:00:54,558
- Peguem os vossos trabalhos.
- Oi, Casey.
584
01:00:54,662 --> 01:00:56,207
- Case?
- Adeus, pessoal.
585
01:00:56,899 --> 01:00:59,807
Adeus. Bom trabalho.
Vejo-os depois das f�rias.
586
01:00:59,852 --> 01:01:02,171
Olivia.
Gostaria de falar com voc�.
587
01:01:06,253 --> 01:01:07,754
- Bom trabalho, gente.
- Oi.
588
01:01:11,245 --> 01:01:12,711
Isto n�o � voc�.
589
01:01:13,282 --> 01:01:15,260
Meu nome est� a�.
590
01:01:15,951 --> 01:01:20,821
Voc� nunca tirou nota baixa
numa prova minha.
591
01:01:21,539 --> 01:01:24,335
Voc� se recuperou.
Voltou a ser voc� e agora isto?
592
01:01:24,337 --> 01:01:26,418
Ele acha que n�o se esfor�a.
593
01:01:26,736 --> 01:01:28,799
O que se passa?
594
01:01:29,994 --> 01:01:31,394
O qu�?
595
01:01:34,603 --> 01:01:36,478
Est� se drogando?
596
01:01:37,106 --> 01:01:38,549
N�o.
597
01:01:38,675 --> 01:01:41,473
Outros professores
tamb�m est�o preocupados.
598
01:01:41,844 --> 01:01:44,038
- Com as minhas notas?
- N�o, consigo.
599
01:01:44,780 --> 01:01:47,858
- Porqu�?
- N�o tem sido voc� mesma.
600
01:01:48,283 --> 01:01:50,815
Acabou de dizer isso,
ent�o quem sou eu?
601
01:01:50,817 --> 01:01:55,581
Acho que voc� se sobrecarregou.
Est� se esfor�ando de mais.
602
01:01:55,645 --> 01:01:58,457
Podemos ir?
Estou cheio de fome.
603
01:01:58,794 --> 01:02:00,241
Ficarei bem.
604
01:02:04,365 --> 01:02:08,901
- Posso ajud�-la?
- Isto outra vez?
605
01:02:09,204 --> 01:02:11,038
Estou bem, obrigada.
606
01:02:12,651 --> 01:02:14,998
Vou ter que ligar
aos seus pais.
607
01:02:18,279 --> 01:02:22,707
- Por causa de uma nota baixa?
- Porque precisa de ajuda.
608
01:02:23,118 --> 01:02:26,252
Ajuda com o qu�, exatamente?
Meus estudos?
609
01:02:26,254 --> 01:02:28,206
Isso n�o me preocupa.
De verdade.
610
01:02:28,208 --> 01:02:31,090
Ent�o o que �?
Disse que preciso de ajuda,
611
01:02:31,092 --> 01:02:34,696
ent�o preciso entender
em que preciso de ajuda.
612
01:02:34,698 --> 01:02:36,800
Estou preocupado
com a sua sa�de.
613
01:02:36,802 --> 01:02:38,223
Fique quieto!
614
01:02:46,236 --> 01:02:48,641
N�o sou seu inimigo, Liv.
615
01:02:50,798 --> 01:02:52,198
Ele �.
616
01:02:55,383 --> 01:02:56,789
Sabe de uma coisa?
617
01:02:57,775 --> 01:02:59,175
Tudo bem.
618
01:02:59,925 --> 01:03:01,325
Ligue-lhes.
619
01:03:02,924 --> 01:03:06,418
Diga que, al�m de tudo
que ser� mau este Natal,
620
01:03:06,420 --> 01:03:10,240
eles precisam se preocupar
com as notas da filha restante.
621
01:03:11,834 --> 01:03:14,992
Porque acho que minha fam�lia
precisa de mais sofrimento.
622
01:03:21,169 --> 01:03:22,569
Liv.
623
01:03:55,599 --> 01:03:57,329
Voc� me prometeu, Liv.
624
01:04:00,214 --> 01:04:01,849
Voc� me prometeu.
625
01:04:08,623 --> 01:04:10,315
O que est� a fazer?
626
01:04:18,395 --> 01:04:19,795
Desculpe.
627
01:04:21,602 --> 01:04:23,002
Voc� est� bem?
628
01:04:34,118 --> 01:04:35,518
N�s conseguimos.
629
01:04:51,402 --> 01:04:54,756
Deixe uma mensagem
e retornaremos. Obrigada.
630
01:04:55,337 --> 01:04:59,279
Ol�, aqui � Craig Donovan,
de novo.
631
01:04:59,294 --> 01:05:03,089
N�o sei se receberam a
minha outra mensagem, mas...
632
01:05:03,141 --> 01:05:04,716
Sei que esta �poca
� agitada,
633
01:05:04,718 --> 01:05:09,203
mas gostava de conversar
convosco sobre a Olivia.
634
01:05:09,317 --> 01:05:13,857
Podem ligar para o meu telem�vel,
� o 619-178-1974.
635
01:05:13,859 --> 01:05:15,259
Obrigado.
636
01:05:27,452 --> 01:05:29,228
Mensagem apagada.
637
01:06:49,658 --> 01:06:53,409
- Este � de 1959.
- � muito bom.
638
01:06:53,755 --> 01:06:58,082
Livy! Venha c�, querida.
Cumprimente Harvey e Kate.
639
01:07:02,096 --> 01:07:05,064
- Ol�.
- Feliz Natal, querida.
640
01:07:05,083 --> 01:07:07,492
Aproveitou o buf�!
641
01:07:07,536 --> 01:07:10,114
Ela sai a mim.
Fui magrela at� aos 30 anos.
642
01:07:10,120 --> 01:07:11,946
J� n�o consigo comer assim.
643
01:07:12,074 --> 01:07:14,878
- Conte-lhes o que fez hoje.
- Pai...
644
01:07:14,880 --> 01:07:16,685
Inscreveu-se
em 20 universidades.
645
01:07:16,696 --> 01:07:20,548
Em todas as principais
e em v�rias outras que n�o sei.
646
01:07:20,550 --> 01:07:23,092
Mas ela s� se importa
com Yale, n�o �?
647
01:07:23,098 --> 01:07:26,380
- Olivia Palito est� preparada.
- N�o esque�a a sobremesa.
648
01:07:26,382 --> 01:07:30,167
Trouxe 4 tortas e sorvete
que n�o devemos comer.
649
01:07:30,199 --> 01:07:33,654
Esqueci-me disso.
Vou p�r na mesa.
650
01:07:33,945 --> 01:07:35,346
� tudo org�nico.
651
01:07:48,012 --> 01:07:49,426
Al�.
652
01:07:51,380 --> 01:07:53,304
Ol�, sr. Donovan.
653
01:07:53,626 --> 01:07:56,857
Oi! � hora de comemorar!
654
01:07:57,852 --> 01:07:59,255
Venha c�.
655
01:08:01,538 --> 01:08:02,938
Venha aqui fora.
656
01:08:05,734 --> 01:08:09,181
Voc� conseguiu, Liv.
Provou que estavam errados.
657
01:08:09,521 --> 01:08:12,799
Agora provar� a si mesma.
658
01:08:13,547 --> 01:08:14,947
Tudo bem.
659
01:08:16,649 --> 01:08:18,050
Sente-se.
660
01:08:21,443 --> 01:08:22,844
Sente-se.
661
01:08:25,179 --> 01:08:26,631
Est� tudo bem.
662
01:08:32,720 --> 01:08:35,504
- Matt...
- Liv, estou segurando-a.
663
01:08:35,524 --> 01:08:38,205
Est� tudo bem.
Estou segurando-a.
664
01:08:39,393 --> 01:08:40,951
Tudo bem?
665
01:08:42,329 --> 01:08:43,760
Est� tudo bem.
666
01:08:45,316 --> 01:08:48,726
Estou segurando-a.
Voc� est� bem.
667
01:08:55,010 --> 01:08:56,428
Est� tudo bem?
668
01:08:56,926 --> 01:08:58,326
�timo.
669
01:08:59,280 --> 01:09:01,563
� uma sensa��o boa, n�o �?
670
01:09:02,283 --> 01:09:03,735
Estou orgulhoso de si.
671
01:09:07,354 --> 01:09:11,009
Eu disse que sair�amos daqui,
n�o disse?
672
01:09:15,396 --> 01:09:17,008
- Venha.
- O que est� a fazer?
673
01:09:17,010 --> 01:09:19,557
- Est� tudo bem.
- Matt, n�o, por favor!
674
01:09:19,601 --> 01:09:21,625
Por favor,
n�o me force a fazer isto!
675
01:09:23,145 --> 01:09:24,677
Est� tudo bem.
676
01:09:26,040 --> 01:09:27,535
Relaxe.
677
01:09:32,113 --> 01:09:34,145
Isto n�o vai acabar, Liv.
678
01:09:35,150 --> 01:09:38,088
N�o vai acabar
depois da formatura.
679
01:09:38,487 --> 01:09:42,601
Acha que o pai deixar�
voc� fazer o que quiser?
680
01:09:42,903 --> 01:09:46,594
Voc� ir� para a faculdade dele,
assumir� a empresa dele,
681
01:09:46,596 --> 01:09:48,561
como ele queria
que eu fizesse.
682
01:09:52,767 --> 01:09:54,583
Eles nunca a amar�o.
683
01:09:57,806 --> 01:09:59,401
N�o como eu amo.
684
01:10:01,275 --> 01:10:02,846
N�o como eu.
685
01:10:06,126 --> 01:10:07,526
Olhe para mim.
686
01:10:08,655 --> 01:10:10,055
Est� tudo bem.
687
01:10:11,350 --> 01:10:12,817
Est� tudo bem.
688
01:10:21,256 --> 01:10:25,628
- Liv?
- Pronto, estou segurando-a.
689
01:10:26,430 --> 01:10:27,830
Tudo bem?
690
01:10:29,337 --> 01:10:32,805
Estou consigo
S� queria que se sentisse livre.
691
01:10:39,166 --> 01:10:41,754
- Eu amo-a.
- Eu amo-o.
692
01:10:42,446 --> 01:10:44,012
Vai doer?
693
01:10:45,686 --> 01:10:47,822
Nada vai doer mais.
694
01:10:48,770 --> 01:10:51,746
Precisa fazer isto, Liv.
Voc� me prometeu.
695
01:10:51,779 --> 01:10:53,212
Tom!
696
01:11:39,838 --> 01:11:41,538
Ela ficar� bem, n�o �?
697
01:11:43,373 --> 01:11:46,602
Nunca se importou com ela,
nem com o que ela queria...
698
01:11:46,608 --> 01:11:48,525
- M�e!
{\i1}- Do que se trata?{\i0}
699
01:11:48,527 --> 01:11:51,437
- Trata-se de controle.
- Pai!
700
01:11:52,024 --> 01:11:55,494
- Por favor!
- Segure-a bem!
701
01:12:02,845 --> 01:12:04,955
Matt!
702
01:12:05,821 --> 01:12:07,588
Matt!
703
01:12:16,934 --> 01:12:18,985
Por favor, n�o me deixe.
704
01:12:31,540 --> 01:12:33,077
Hora da refei��o.
705
01:12:38,429 --> 01:12:42,116
Se perder a refei��o,
tomar� um shake de reposi��o.
706
01:12:45,160 --> 01:12:47,982
- N�o me consigo mexer.
- S�o os seus rem�dios.
707
01:12:47,988 --> 01:12:49,997
Fiquei assim
nas primeiras 3 semanas.
708
01:12:49,999 --> 01:12:53,919
Precisa se for�ar a levantar.
Seu corpo ir� se normalizar.
709
01:12:57,806 --> 01:13:00,741
Voc� nem existe para mim!
710
01:13:01,359 --> 01:13:03,231
Voc� n�o existe.
711
01:13:03,712 --> 01:13:06,414
Voc� n�o � nada.
712
01:13:07,015 --> 01:13:11,185
{\i1}- Voc� n�o � merda nenhuma!{\i0}
- Betsey, o que tem?
713
01:13:13,021 --> 01:13:14,488
Nada.
714
01:13:15,636 --> 01:13:18,888
- Posso ver?
- � um livro.
715
01:13:21,238 --> 01:13:23,406
- Betsey?
- N�o, � meu.
716
01:13:23,412 --> 01:13:25,954
- Betsey.
- Isto � saud�vel, tudo bem?
717
01:13:25,960 --> 01:13:28,936
N�o estou lendo sobre calorias
ou receitas.
718
01:13:28,938 --> 01:13:31,931
N�o estou olhando modelos.
� uma revista sobre sa�de.
719
01:13:31,937 --> 01:13:35,144
- � um gatilho.
- Tudo � um gatilho!
720
01:13:56,031 --> 01:13:58,824
Lembra-se da primeira vez
que restringiu comida?
721
01:13:58,830 --> 01:14:03,545
- Eu fiz o qu�?
- Querida, n�o a vemos comer.
722
01:14:04,208 --> 01:14:05,642
Eu como.
723
01:14:06,109 --> 01:14:10,111
Frutas.
E s� parte do seu jantar.
724
01:14:10,113 --> 01:14:11,758
Eu como na escola.
725
01:14:11,764 --> 01:14:13,771
Voc� precisa ganhar peso,
menina.
726
01:14:13,777 --> 01:14:16,781
Ordens do pai, menina.
727
01:14:19,746 --> 01:14:24,059
Tudo bem.
Preciso ganhar peso.
728
01:14:24,065 --> 01:14:27,157
Quanto preciso ganhar
para poder voltar para casa?
729
01:14:27,163 --> 01:14:31,017
Sentiu-se estressada ou ansiosa
no �ltimo ano?
730
01:14:36,438 --> 01:14:37,911
Hora da refei��o, Olivia.
731
01:14:51,029 --> 01:14:53,717
N�o coma. Eu preciso disso.
732
01:14:58,040 --> 01:14:59,974
N�o estou com fome agora.
733
01:15:04,118 --> 01:15:06,538
- Tem a certeza?
- Tenho.
734
01:15:07,904 --> 01:15:10,705
Posso comer no meu quarto?
735
01:15:12,040 --> 01:15:13,741
Levar-lhe-ei um shake.
736
01:15:27,393 --> 01:15:28,893
Sinto muito.
737
01:15:34,125 --> 01:15:35,525
Matt...
738
01:15:38,233 --> 01:15:40,320
- Sinto muito.
- Cale a boca.
739
01:15:48,353 --> 01:15:50,504
N�o quero estar aqui
tamb�m.
740
01:15:51,258 --> 01:15:53,574
Mas pelo menos
estamos aqui juntos.
741
01:15:59,676 --> 01:16:01,109
Aqui.
742
01:16:03,025 --> 01:16:05,279
Vamos, tome isto.
N�o estou com fome.
743
01:16:05,285 --> 01:16:07,118
Disse para calar a boca,
Liv!
744
01:16:07,646 --> 01:16:11,056
N�o quero ouvir a sua voz!
Entendeu?
745
01:16:11,705 --> 01:16:13,664
Pod�amos ter sa�do daqui!
746
01:16:13,670 --> 01:16:16,512
Isto � culpa sua!
Por sua causa, estou aqui!
747
01:16:17,932 --> 01:16:20,545
Pod�amos ser livres
e estragou tudo.
748
01:16:20,547 --> 01:16:22,143
Estava com muito medo.
749
01:16:24,130 --> 01:16:25,664
Agora estamos aqui.
750
01:16:26,915 --> 01:16:30,151
- J� acabou, Olivia?
- Saia!
751
01:16:32,292 --> 01:16:34,385
Recusar refei��es e shakes
752
01:16:34,391 --> 01:16:36,800
for�a-nos a administrar
a nutri��o enteral.
753
01:16:36,806 --> 01:16:39,727
- Eu vou beber!
- Teve essa op��o, Olivia.
754
01:16:39,729 --> 01:16:44,197
- O qu�? Disse que vou beber!
- Voc� causou isso a si mesma.
755
01:16:53,909 --> 01:16:55,676
Voc� causou isso
a si mesma.
756
01:16:57,600 --> 01:16:59,908
JANEIRO
757
01:17:05,031 --> 01:17:06,807
� a sua sess�o, Olivia.
758
01:17:07,390 --> 01:17:09,846
N�o precisamos conversar
se n�o quiser.
759
01:17:09,852 --> 01:17:13,451
- Este lugar � uma loucura.
- Este lugar � uma loucura.
760
01:17:14,059 --> 01:17:15,558
Porqu�?
761
01:17:16,431 --> 01:17:20,651
- Eu disse-lhe que comeria.
- E n�o comeu.
762
01:17:21,270 --> 01:17:25,883
Os rem�dios que me d�o
deixam-me enjoada.
763
01:17:27,243 --> 01:17:30,795
Deve receber nutri��o enteral
at� n�o se sentir enjoada.
764
01:17:32,981 --> 01:17:35,064
N�o come normalmente
h� meses.
765
01:17:35,564 --> 01:17:37,645
Talvez n�o sinta mais fome.
766
01:17:38,321 --> 01:17:41,222
Eu sinto fome. � que...
767
01:17:43,486 --> 01:17:44,886
O qu�?
768
01:17:45,327 --> 01:17:47,227
O que acontece
quando sente fome?
769
01:17:48,511 --> 01:17:50,260
Estive muito ocupada
este ano.
770
01:17:50,266 --> 01:17:52,867
Tinha muito trabalho a fazer,
ent�o esqueci.
771
01:17:52,869 --> 01:17:54,284
Esqueceu de comer?
772
01:17:56,917 --> 01:18:00,552
Fazia muitas coisas
com o seu irm�o, n�o �?
773
01:18:00,558 --> 01:18:04,288
Tinham os mesmos amigos,
mesmos compromissos.
774
01:18:04,290 --> 01:18:06,996
- Dividiam o carro?
- Sim.
775
01:18:07,900 --> 01:18:09,300
Depois da morte dele,
776
01:18:09,302 --> 01:18:12,657
deve ter sido dif�cil
fazer essas coisas s�zinha.
777
01:18:12,663 --> 01:18:16,724
Quer saber se depois do acidente
as coisas ficaram dif�ceis?
778
01:18:16,730 --> 01:18:20,431
Quero saber como fez
todas essas coisas s�zinha.
779
01:18:20,437 --> 01:18:21,837
Apenas fiz.
780
01:18:28,337 --> 01:18:30,781
Ele at� cheira a merda.
781
01:18:31,647 --> 01:18:33,244
H� alguma coisa engra�ada?
782
01:18:33,246 --> 01:18:36,769
N�o.
Nada � engra�ado agora.
783
01:18:41,980 --> 01:18:45,774
Lembra-se quando ficou ocupada
a ponto de esquecer de comer?
784
01:18:45,780 --> 01:18:49,757
- Nem sempre esquecia.
- Quando come�ou a restringir.
785
01:18:49,759 --> 01:18:53,218
- Eu n�o restringia!
- Mas escondia comida, n�o?
786
01:18:53,224 --> 01:18:55,947
Comida que disse � sua fam�lia
que estava comendo.
787
01:18:56,209 --> 01:18:57,990
Escondia atr�s
de uma �rvore.
788
01:18:58,228 --> 01:19:00,517
Uma �rvore importante
para voc�s os dois.
789
01:19:00,523 --> 01:19:02,489
Ele acha que conhece
a nossa hist�ria.
790
01:19:02,495 --> 01:19:05,353
- Escondeu para n�o comer?
- N�o.
791
01:19:05,359 --> 01:19:07,690
- Nem responda.
- Ent�o porque escondeu?
792
01:19:07,696 --> 01:19:09,376
- Escondi...
- Tire-nos daqui!
793
01:19:09,378 --> 01:19:11,590
Houve um motivo
para come�ar a esconder?
794
01:19:11,596 --> 01:19:15,167
Uma voz
dizendo para n�o comer?
795
01:19:16,017 --> 01:19:17,423
O qu�?
796
01:19:17,429 --> 01:19:20,180
Existe uma voz
que lhe diz para n�o comer?
797
01:19:21,313 --> 01:19:23,742
- N�o.
- A voz diz-lhe o que fazer.
798
01:19:23,748 --> 01:19:25,623
Quando trabalhar,
dormir, falar.
799
01:19:25,629 --> 01:19:28,387
- Ele est� a brincar?
- Nem todos t�m uma voz?
800
01:19:28,430 --> 01:19:30,291
Que diz o que fazer.
801
01:19:30,315 --> 01:19:31,279
- Certo.
- A sua consci�ncia.
802
01:19:31,285 --> 01:19:33,455
- Ela diz-lhe para n�o comer?
- N�o.
803
01:19:33,461 --> 01:19:35,960
- Quem diz?
- Porque me pergunta isso?
804
01:19:35,966 --> 01:19:37,968
Porque pessoas
com esse dist�rbio
805
01:19:37,974 --> 01:19:41,139
descrevem uma voz diferente
nas suas mentes.
806
01:19:41,152 --> 01:19:42,764
N�o tenho problema
com comida.
807
01:19:42,770 --> 01:19:44,608
N�o � sobre comida,
na verdade.
808
01:19:44,614 --> 01:19:47,124
Sente-se sem controle?
Sobrecarregada?
809
01:19:47,130 --> 01:19:50,278
Sinto-me muito estressada
e com medo.
810
01:19:50,284 --> 01:19:53,457
- Por causa da escola?
- N�o, por causa de tudo.
811
01:19:53,463 --> 01:19:57,131
Quando se sente assim,
o que mais a ajuda?
812
01:19:59,414 --> 01:20:02,446
Quero ir, Liv.
Quero ir agora mesmo.
813
01:20:03,068 --> 01:20:04,755
- Quero ir para casa.
- Agora.
814
01:20:04,767 --> 01:20:08,074
- Quando posso ir para casa?
- Quando comer, Olivia.
815
01:20:08,080 --> 01:20:11,216
Certo. Ent�o vou comer.
Prometo que vou.
816
01:20:11,222 --> 01:20:14,404
S� preciso fazer isso s�zinha
no quarto, por favor.
817
01:20:14,410 --> 01:20:19,410
Tem hist�rico de sabotar comida,
estrag�-la ou escond�-la.
818
01:20:19,485 --> 01:20:21,891
O modo como derrubou
o shake de reposi��o.
819
01:20:22,713 --> 01:20:24,412
Precisamos garantir
que comeu.
820
01:20:24,418 --> 01:20:27,202
- N�o est� com fome.
- N�o estou com fome.
821
01:20:27,208 --> 01:20:29,042
Se n�o comer,
seu corpo ir� parar.
822
01:20:29,044 --> 01:20:31,959
- Ele est� mentindo.
- Seu cora��o ir� parar,
823
01:20:31,961 --> 01:20:34,461
- e ent�o morrer�.
- Ele est� mentindo.
824
01:20:34,463 --> 01:20:37,681
Lentamente,
mas horrivelmente e com certeza.
825
01:20:38,466 --> 01:20:40,197
Vamos. Agora!
826
01:20:40,807 --> 01:20:42,937
Quero voltar
para o meu quarto.
827
01:20:45,807 --> 01:20:47,608
Pode ir, se quiser.
828
01:20:53,815 --> 01:20:56,767
Voc� e o seu irm�o
se amavam muito, n�o?
829
01:20:58,287 --> 01:21:00,879
O que acha que ele diria
se a visse aqui?
830
01:21:23,979 --> 01:21:25,457
O que foi, Liv?
831
01:21:29,885 --> 01:21:31,581
Nada. Eu amo-o.
832
01:21:43,833 --> 01:21:45,901
Matt, eu vou morrer?
833
01:21:50,252 --> 01:21:51,719
Calada.
834
01:22:32,047 --> 01:22:34,014
Quero ser feliz assim.
835
01:22:36,177 --> 01:22:38,046
S� quero
que se sinta livre.
836
01:22:39,261 --> 01:22:41,560
- Desculpe.
{\i1}- Voc� n�o pode morrer,{\i0}
837
01:22:41,566 --> 01:22:43,673
porque morreremos
ao mesmo tempo.
838
01:22:43,679 --> 01:22:46,268
- N�o, n�o vamos.
{\i1}- Calada.{\i0}
839
01:22:46,274 --> 01:22:47,774
Por favor, n�o conte.
840
01:22:48,430 --> 01:22:51,656
- Eu prometo.
- Prometa tamb�m.
841
01:22:53,739 --> 01:22:55,272
Eu prometo.
842
01:23:01,977 --> 01:23:03,377
Dr. Rothstein?
843
01:23:03,383 --> 01:23:05,817
Sei que � cedo,
mas preciso falar consigo.
844
01:23:05,823 --> 01:23:08,365
- Olivia, o que foi?
- Estou com medo.
845
01:23:09,605 --> 01:23:11,005
Oi.
846
01:23:11,868 --> 01:23:15,153
- Diga o que ele quer ouvir.
- O que foi?
847
01:23:15,624 --> 01:23:18,264
- Entre. Sente-se.
- N�o posso.
848
01:23:18,270 --> 01:23:20,382
- Pode, sim.
- Pode, sim. Apenas minta.
849
01:23:21,497 --> 01:23:25,211
Diga que vai melhorar,
ganhar peso, qualquer coisa.
850
01:23:26,434 --> 01:23:30,758
Sente-se e tire-nos daqui.
851
01:23:41,649 --> 01:23:44,385
- N�o quero fazer isto.
- Sim, quer.
852
01:23:44,387 --> 01:23:47,565
Seja l� o que queira dizer,
leve o tempo que precisar.
853
01:23:54,329 --> 01:23:56,325
Quando eu nasci,
854
01:23:57,762 --> 01:24:01,076
meu irm�o estava comigo.
Sempre.
855
01:24:01,082 --> 01:24:04,949
- O que est� fazendo?
- Sempre foi assim.
856
01:24:04,955 --> 01:24:07,789
E quando as coisas ficaram m�s
este ano,
857
01:24:07,795 --> 01:24:10,363
eu n�o sabia como...
858
01:24:12,011 --> 01:24:14,581
- N�o conseguia...
- Quando ele morreu.
859
01:24:14,583 --> 01:24:17,317
Liv,
o que est� a fazer?
860
01:24:18,520 --> 01:24:22,189
Quando ele morreu.
Quando ele...
861
01:24:22,191 --> 01:24:24,225
Liv, estou bem aqui.
862
01:24:24,727 --> 01:24:29,528
Liv, estou bem aqui.
Voc� me prometeu!
863
01:24:32,223 --> 01:24:36,851
Eu n�o conseguia...
N�o conseguia...
864
01:24:36,857 --> 01:24:39,294
- Respire, Olivia.
- Quer que eu v�?
865
01:24:39,300 --> 01:24:41,049
- Quer que eu v�?
- N�o!
866
01:24:41,055 --> 01:24:43,407
- Por favor!
- Respire fundo.
867
01:24:44,346 --> 01:24:46,068
Respire fundo, Olivia.
868
01:24:48,249 --> 01:24:49,683
Vamos.
869
01:24:51,442 --> 01:24:53,577
- Quando ele...
- Quando ele o qu�?
870
01:24:53,583 --> 01:24:57,082
- Quando ele veio...
- Voc� n�o � nada sem mim.
871
01:24:57,776 --> 01:25:00,500
Quer ver quanto tempo
dura sem mim desta vez?
872
01:25:00,502 --> 01:25:02,448
Olivia, voc� consegue.
Voc� � forte.
873
01:25:02,450 --> 01:25:04,398
Voc� � fraca sem mim!
874
01:25:04,899 --> 01:25:07,977
- Quando Matt morreu...
- Voc� prometeu!
875
01:25:07,983 --> 01:25:11,081
- Quando Matt morreu...
- O que est� a fazer?
876
01:25:11,087 --> 01:25:14,074
Ele prometeu que morrer�amos
juntos e eu n�o morri.
877
01:25:14,076 --> 01:25:16,245
- N�o � culpa sua.
- � culpa sua.
878
01:25:16,251 --> 01:25:18,595
- E implorei para ele voltar.
- Eu voltei.
879
01:25:18,601 --> 01:25:22,245
- Achei que ele tivesse voltado.
- Eu voltei.
880
01:25:22,251 --> 01:25:24,179
Liv, eu voltei por si.
881
01:25:24,453 --> 01:25:28,345
Estou bem aqui. Olhe para mim!
Como pode fazer isso comigo?
882
01:25:28,351 --> 01:25:30,818
Estive ao seu lado
o tempo todo.
883
01:25:33,128 --> 01:25:34,581
Eu odeio-a.
884
01:25:35,042 --> 01:25:36,442
Eu odeio-a.
885
01:25:37,120 --> 01:25:38,743
Eu n�o a amo mais.
886
01:25:39,168 --> 01:25:42,204
Eu nunca a amei.
Inventei tudo isso.
887
01:25:42,771 --> 01:25:44,501
Voc� n�o � nada sem mim.
888
01:25:46,262 --> 01:25:47,948
Ent�o, venha comigo.
889
01:25:48,741 --> 01:25:51,879
- Vou lev�-la comigo.
- N�o, n�o vai!
890
01:25:54,082 --> 01:25:55,663
N�o vai!
891
01:25:56,352 --> 01:25:58,434
Porque n�o � o meu irm�o.
892
01:26:04,834 --> 01:26:06,479
N�o � o meu irm�o.
893
01:26:19,846 --> 01:26:21,300
Voc� est� bem.
894
01:26:23,945 --> 01:26:25,379
Est� tudo bem.
895
01:26:33,681 --> 01:26:36,676
Quando voc� vem ao mundo
com algu�m,
896
01:26:37,159 --> 01:26:39,446
tudo que j� viu,
897
01:26:40,229 --> 01:26:43,843
tudo que j� tocou
ou sentiu o cheiro,
898
01:26:43,849 --> 01:26:46,180
foi com essa pessoa
ao seu lado.
899
01:26:47,336 --> 01:26:50,639
E um mundo sem ela
n�o parece poss�vel.
900
01:26:52,253 --> 01:26:56,438
Quando ele deixou este mundo,
eu criei um novo.
901
01:26:57,046 --> 01:26:59,196
Um onde eu pudesse v�-lo.
902
01:26:59,848 --> 01:27:03,821
Primeiro, em sonhos.
Depois, quando estava acordada.
903
01:27:04,545 --> 01:27:07,921
FEVEREIRO
{\i1}- Ficava mais no nosso mundo{\i0}
904
01:27:07,923 --> 01:27:11,215
e sentia que estava
me desligando deste.
905
01:27:12,569 --> 01:27:14,987
Acha que � isso
que ele iria querer?
906
01:27:15,764 --> 01:27:18,204
Matt n�o iria querer
que eu morresse.
907
01:27:19,158 --> 01:27:22,358
Ele iria querer que eu vivesse.
Muito.
908
01:27:23,235 --> 01:27:27,312
Que eu me divertisse
e crescesse.
909
01:27:28,043 --> 01:27:32,100
Visse novas coisas
e me apaixonasse.
910
01:27:32,514 --> 01:27:36,617
Mas aquela voz
n�o era o Matt.
911
01:27:37,752 --> 01:27:39,152
Eu sei disso.
912
01:27:41,723 --> 01:27:44,871
- Vai almo�ar fora hoje.
- Vou.
913
01:27:45,861 --> 01:27:47,266
Respire fundo.
914
01:27:48,564 --> 01:27:52,949
Lembre-se que sa�de � uma escolha,
e voc� pode faz�-la.
915
01:27:58,072 --> 01:28:02,292
- Posso ajud�-la?
- S� estou procurando por ele.
916
01:28:02,711 --> 01:28:04,111
�timo.
917
01:28:08,916 --> 01:28:10,383
- Oi.
- Oi.
918
01:28:17,126 --> 01:28:19,826
- Senti falta dele.
- Ele sentiu a sua falta.
919
01:28:20,795 --> 01:28:22,629
Ent�o...
920
01:28:23,831 --> 01:28:27,234
Desculpe
n�o ter ido visit�-la.
921
01:28:27,236 --> 01:28:30,170
- � que pareceu...
- Eu n�o queria que fosse.
922
01:28:30,172 --> 01:28:32,229
N�o queria que me visse
daquele jeito.
923
01:28:36,645 --> 01:28:38,442
- O que v�o querer?
- Oi.
924
01:28:41,761 --> 01:28:46,081
- Pe�a primeiro.
- Tudo bem. Vou querer o...
925
01:28:46,832 --> 01:28:49,683
hamb�rguer deluxe
com cheddar.
926
01:28:50,625 --> 01:28:52,025
E para si?
927
01:28:54,263 --> 01:28:57,669
Acho que s� uma salada
de vegetais sortidos.
928
01:28:58,300 --> 01:29:01,612
- Algo mais? Frango, carne?
- N�o, obrigada.
929
01:29:04,872 --> 01:29:07,007
Pode trazer an�is de cebola
de entrada?
930
01:29:07,009 --> 01:29:08,675
- Claro.
- Obrigado.
931
01:29:09,685 --> 01:29:14,644
Desculpe. Preciso comer tanto
que s� quero uma salada
932
01:29:14,650 --> 01:29:17,053
sem ter que beber
o molho depois.
933
01:29:17,553 --> 01:29:19,453
Faziam-na beber
o molho da salada?
934
01:29:19,455 --> 01:29:22,175
� tudo medido
para ganho de peso.
935
01:29:22,181 --> 01:29:26,784
Ent�o se sobrar algo,
tem que...
936
01:29:27,229 --> 01:29:29,796
Desculpe.
N�o precisamos falar disso.
937
01:29:29,798 --> 01:29:31,267
Tudo bem.
938
01:29:32,334 --> 01:29:35,369
Se ainda estivesse mal,
pediria o mesmo que voc�
939
01:29:35,371 --> 01:29:38,045
esconderia na roupa
e quando voc� sa�sse,
940
01:29:38,051 --> 01:29:40,886
eu encontraria alguma �rvore
para esconder a comida.
941
01:29:43,244 --> 01:29:45,144
Est� tudo bem, pode rir.
942
01:29:51,519 --> 01:29:52,932
Ent�o voc�...
943
01:29:54,322 --> 01:29:56,223
Sei l�, voc� ainda...
944
01:29:56,924 --> 01:30:00,610
Na verdade, n�o.
Apenas o sinto.
945
01:30:01,497 --> 01:30:04,907
Antes de ir para cama
946
01:30:04,913 --> 01:30:06,873
ou quando
vou virar uma esquina.
947
01:30:08,154 --> 01:30:10,055
Mas acho que � s�...
948
01:30:13,040 --> 01:30:14,775
S�ndroma do g�meo fantasma.
949
01:30:17,245 --> 01:30:20,380
Quer saber,
acho que � bom n�o v�-lo.
950
01:30:20,382 --> 01:30:23,096
N�o que seja bom, mas...
951
01:30:24,041 --> 01:30:27,793
Sei l�, acho que...
Acho que � bom voc� estar aqui.
952
01:30:29,202 --> 01:30:30,602
Pois!
953
01:30:31,759 --> 01:30:33,193
Estou aqui.
954
01:30:36,297 --> 01:30:39,800
Trouxe o meu viol�o,
955
01:30:39,802 --> 01:30:43,158
- se quiser ir ao parque depois.
- Parece uma boa.
956
01:30:43,572 --> 01:30:46,973
Talvez toque a minha m�sica.
J� era altura.
957
01:30:46,975 --> 01:30:49,991
N�o sei se dou conta.
Seria demais.
958
01:30:50,979 --> 01:30:53,327
- An�is de cebola de entrada.
- Obrigado.
959
01:30:53,333 --> 01:30:56,905
E uma salada sortida.
O hamb�rguer ficar� logo pronto.
960
01:30:56,911 --> 01:31:00,915
- Algo mais?
- N�o, obrigado.
961
01:31:14,175 --> 01:31:16,121
Se for dif�cil para si,
podemos ir.
962
01:31:18,239 --> 01:31:19,706
N�o.
963
01:31:27,849 --> 01:31:29,249
Estou bem.
69803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.