Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,958 --> 00:00:22,122
"Kau sudah telanjang tapi mereka
masih terus saja menelanjangimu.
2
00:00:22,146 --> 00:00:24,125
Lepaskan aku dari
identitas dan takdirku."
3
00:00:24,208 --> 00:00:28,750
"Setelah mengganti namamu, mereka
meninggalkanmu di tengah orang asing
4
00:00:28,875 --> 00:00:32,208
dan orang-orang yang tidak pernah
bisa kau menjelaskan siapa dirimu."
5
00:00:32,291 --> 00:00:35,750
Identitas - Milan Kundera
6
00:00:35,774 --> 00:00:37,774
7
00:00:37,798 --> 00:00:52,798
SITUS SLOT ONLINE TERBAIK DI INDONESIA
DENGAN BONUS MANTUL DAN RTP MENCAPAI 95%
Daftar sekarang di agenmantul138.com
8
00:00:52,800 --> 00:01:07,800
Main bersama MANTUL138 & Jadilah JUTAWAN!!!
Temukan kami di GOOGLE dengan ketik Mantul138
9
00:02:02,666 --> 00:02:04,041
Siapa?
10
00:02:24,000 --> 00:02:26,125
Ada orang di sana?
11
00:02:29,500 --> 00:02:32,375
Bisa mendengarku?
12
00:02:36,666 --> 00:02:38,416
Di mana aku?
13
00:02:38,958 --> 00:02:40,625
Bisa mendengarku?
14
00:02:42,416 --> 00:02:44,583
Diam, bisa?
15
00:02:45,458 --> 00:02:47,125
Kepala sudah cukup sakit.
16
00:02:49,416 --> 00:02:50,750
Siapa itu?
17
00:02:52,583 --> 00:02:55,000
Kau tahu kenapa aku di sini?
18
00:02:56,291 --> 00:02:57,791
Siapa yang mengurungku?
19
00:02:59,166 --> 00:03:01,833
Diam saja.
20
00:03:02,500 --> 00:03:04,291
Mengeluh tidak akan menolong.
21
00:03:04,708 --> 00:03:07,000
Mereka bisa kembali kapan saja.
22
00:03:07,333 --> 00:03:09,166
Siapa, "mereka"?
23
00:03:10,416 --> 00:03:12,375
Dokter dan perawat.
24
00:03:13,416 --> 00:03:19,583
Apa aku sakit?
Aku tidak ingat apa-apa.
25
00:03:20,041 --> 00:03:22,875
Namamu Anne.
26
00:03:24,500 --> 00:03:25,875
Anne?
27
00:03:28,333 --> 00:03:30,666
Bagaimana kau tahu namaku?
28
00:03:31,208 --> 00:03:32,916
Kau bahkan tidak bisa melihatku.
29
00:03:35,208 --> 00:03:37,125
Apa kita pernah bertemu?
30
00:03:39,250 --> 00:03:41,583
Aku tahu kau adalah Anne.
31
00:04:41,541 --> 00:04:43,958
Apa yang terjadi?
32
00:04:48,375 --> 00:04:49,958
Diam!
33
00:04:50,041 --> 00:04:51,791
Apa yang terjadi padaku?
34
00:04:55,125 --> 00:04:56,625
Apa yang terjadi?
35
00:04:56,708 --> 00:05:02,000
Perawat, kalian melihat itu?
Wajahku. Katakan siapa aku!
36
00:05:04,041 --> 00:05:05,750
Namamu adalah Anne.
37
00:05:06,125 --> 00:05:10,000
Kau sakit dan berhalusinasi.
38
00:05:10,416 --> 00:05:13,250
Kau butuh perawatan medis.
39
00:05:18,041 --> 00:05:20,708
Itu tidak mungkin.
40
00:05:21,000 --> 00:05:24,500
Bagaimana bisa wajah
seseorang tiba-tiba berubah?
41
00:05:28,583 --> 00:05:30,458
Tenang.
42
00:05:33,750 --> 00:05:35,666
Beristirahatlah.
43
00:05:37,625 --> 00:05:40,000
Dokter akan menemuimu segera.
44
00:05:52,541 --> 00:05:57,833
Tidak ada yang tahu jika kau
adalah Anne yang sebenarnya.
45
00:05:59,250 --> 00:06:03,333
Tapi aku tahu jika
perawat itu pembohong.
46
00:06:04,208 --> 00:06:06,375
Karena dia juga bilang
kalau namaku Anne.
47
00:06:15,500 --> 00:06:16,750
Apakah…
48
00:06:18,291 --> 00:06:20,750
...namaku benar Anne?
49
00:07:03,083 --> 00:07:06,208
Tempat ini tidak terlihat
seperti rumah sakit.
50
00:07:10,500 --> 00:07:16,041
Kau tahu berapa lama mereka
akan menahan kita di sini?
51
00:07:17,291 --> 00:07:19,125
Sampai kita semua mati.
52
00:07:20,666 --> 00:07:22,833
Apa maksudmu?
53
00:07:24,166 --> 00:07:28,916
Ada iblis bernama Vertigo.
54
00:07:31,083 --> 00:07:32,083
Apa?
55
00:07:34,125 --> 00:07:36,541
Itu akan keluar di malam
hari untuk memburu kita.
56
00:07:38,000 --> 00:07:43,750
Monster berkepala rusa.
57
00:07:44,666 --> 00:07:50,958
Maksudmu, seperti yang
ada di video game itu?
58
00:07:51,875 --> 00:07:55,333
Tapi makhluk itu
tinggal di hutan, bukan?
59
00:07:55,916 --> 00:08:00,416
Kita mungkin sedang di hutan.
60
00:08:04,833 --> 00:08:08,458
Mari kita lihat. Anne, benar?
61
00:08:08,833 --> 00:08:10,625
Kita bicara?
62
00:08:18,625 --> 00:08:22,583
Kenapa aku di sini?
63
00:08:23,500 --> 00:08:27,291
Kau di sini karena kau
tidak ingat siapa kau.
64
00:08:28,875 --> 00:08:32,208
Tapi tidak apa-apa.
Kau bukan satu-satunya.
65
00:08:32,458 --> 00:08:35,416
Kami punya beberapa pasien
dengan kondisi yang sama.
66
00:08:37,583 --> 00:08:41,666
Catatan kami menunjukkan
jika namamu adalah Anne.
67
00:08:46,666 --> 00:08:48,333
Benarkah?
68
00:08:49,416 --> 00:08:53,000
Itu sama sekali tidak
terdengar seperti namaku.
69
00:08:53,916 --> 00:08:59,666
Tentu, kau tidak harus selalu
percaya kata orang padamu.
70
00:09:01,333 --> 00:09:04,708
Siapa namamu tidak
sepenting siapa dirimu.
71
00:09:05,416 --> 00:09:07,256
Karena itu aku di sini
untuk membantumu.
72
00:09:09,333 --> 00:09:12,208
Tapi kau harus bekerja sama.
73
00:09:12,833 --> 00:09:15,875
Agar kita bisa menggali
ke alam bawah sadarmu.
74
00:09:23,958 --> 00:09:25,250
Apa yang kau lakukan?
75
00:09:28,291 --> 00:09:30,125
Menghipnotisku?
76
00:09:32,125 --> 00:09:40,125
Untuk mengetahui siapa kau,
kau harus mencari tahu sendiri.
77
00:09:41,958 --> 00:09:44,500
Cobalah untuk mengingat
dari mana kau berasal.
78
00:09:50,416 --> 00:09:52,833
Kosongkan pikiranmu, Anne.
79
00:09:54,208 --> 00:09:58,625
Fokus pada gambar pertama
yang muncul di kepalamu.
80
00:10:37,750 --> 00:10:41,541
Aku harus merasa bagaimana
saat wajahku berubah?
81
00:10:51,750 --> 00:10:54,083
Aku bahkan tidak tahu
yang mana wajahku.
82
00:10:57,250 --> 00:11:02,333
Pertanyaannya adalah,
wajahmu benar berubah?
83
00:11:08,333 --> 00:11:15,333
Berhentilah menggigit kukumu.
84
00:11:17,500 --> 00:11:22,125
Kuku itu rapun.
Kau bisa merusaknya.
85
00:11:23,708 --> 00:11:26,875
Itu akan makin terkelupas.
86
00:11:53,166 --> 00:11:56,416
Lepaskan aku!
87
00:11:58,833 --> 00:12:00,375
Setan itu datang
untuk membunuhku!
88
00:13:09,041 --> 00:13:10,291
Apa maumu?
89
00:13:11,125 --> 00:13:12,333
Kita harus lari.
90
00:13:13,041 --> 00:13:14,625
Di sini berbahaya.
91
00:13:21,791 --> 00:13:22,875
Tidak.
92
00:13:25,541 --> 00:13:28,666
Kau gadis yang kuajak
bicara sebelumnya?
93
00:13:31,166 --> 00:13:33,291
Suaramu terdengar berbeda.
94
00:13:33,750 --> 00:13:36,875
Apa? Kau gila?
95
00:13:39,583 --> 00:13:41,625
Aku tidak ke mana-mana.
96
00:13:45,041 --> 00:13:48,916
Ayo. Itu menuju kemari.
97
00:13:49,250 --> 00:13:51,541
Itu akan membunuhmu!
98
00:13:55,416 --> 00:13:56,708
Siapa yang kemari?
99
00:13:56,875 --> 00:13:58,708
Siluman Rusa!
100
00:14:08,833 --> 00:14:10,541
Aku tidak akan pergi.
101
00:14:12,541 --> 00:14:15,250
Bagaimana aku tahu kau
mengatakan sebenarnya?
102
00:14:16,208 --> 00:14:19,416
Kau sakit. Sepertiku.
103
00:14:22,500 --> 00:14:24,166
Kau tidak mengerti.
104
00:14:25,000 --> 00:14:27,583
Kau tidak bisa sembunyi
di dalam sana selamanya.
105
00:15:22,708 --> 00:15:25,583
Kau sungguh mau
melihatnya membunuhku?
106
00:18:30,833 --> 00:18:32,916
Tenang.
107
00:18:32,940 --> 00:18:47,940
SITUS SLOT ONLINE TERBAIK DI INDONESIA
DENGAN BONUS MANTUL DAN RTP MENCAPAI 95%
Daftar sekarang di agenmantul138.com
108
00:18:47,942 --> 00:19:02,942
Main bersama MANTUL138 & Jadilah JUTAWAN!!!
Temukan kami di GOOGLE dengan ketik Mantul138
109
00:19:10,500 --> 00:19:12,666
Mengerikan sekali, Dok.
110
00:19:15,708 --> 00:19:18,416
Aku tidak ingin di sini lagi.
111
00:19:22,625 --> 00:19:30,083
Tapi, Anne, katamu saat keluar kamar,
tidak ada mayat, tidak ada darah.
112
00:19:31,750 --> 00:19:34,750
Tapi aku melihatnya dengan
mata kepalaku sendiri.
113
00:19:36,541 --> 00:19:40,333
Dan siluman rusa itu
mencoba masuk ke sini.
114
00:19:41,625 --> 00:19:47,333
Ini sama seperti saat kau
melihat wajahmu terus berubah.
115
00:19:48,583 --> 00:19:54,250
Kerapuhan mental telah
mempermainkan imajinasimu
116
00:19:54,791 --> 00:19:58,291
dan itu membuatmu
ketakutan dan rentan.
117
00:20:04,416 --> 00:20:06,583
Berapa lama aku
harus tinggal di sini?
118
00:20:09,375 --> 00:20:12,958
Sebentar lagi kau akan keluar.
Kau tidak bisa sembunyi selamanya.
119
00:20:22,166 --> 00:20:27,333
Saat kau menemukan siapa kau,
120
00:20:28,666 --> 00:20:31,625
kau akan dikeluarkan.
121
00:20:36,166 --> 00:20:38,958
Kosongkan pikiranmu, Anne.
122
00:20:41,208 --> 00:20:45,833
Dan pikirkan apa
yang paling kau takuti.
123
00:21:59,083 --> 00:22:02,875
Dan, Cut!
124
00:23:28,583 --> 00:23:30,541
Mari kita pergi dari sini.
125
00:23:31,083 --> 00:23:33,541
Kita tidak punya banyak waktu.
126
00:23:34,625 --> 00:23:35,875
Kau siapa?
127
00:23:36,875 --> 00:23:40,833
Vertigo, Siluman Rusa. Itu kemari.
128
00:23:40,916 --> 00:23:42,916
Jika mau hidup, lari sekarang.
129
00:23:43,458 --> 00:23:45,791
Hei, percayalah padaku.
130
00:23:47,750 --> 00:23:50,541
Tolong aku! Tolong!
131
00:23:53,166 --> 00:23:54,625
Tolong!
132
00:23:58,083 --> 00:24:00,375
Tolong!
133
00:24:08,750 --> 00:24:10,583
Itu ada di kamar mandi!
134
00:24:33,666 --> 00:24:37,125
Sumpah, itu ada di sana.
135
00:24:37,208 --> 00:24:39,416
Itu mencoba mengikutiku keluar.
136
00:24:41,875 --> 00:24:43,416
Apa yang kau bicarakan?
137
00:24:44,208 --> 00:24:47,041
Vertigo, Siluman Rusa.
138
00:24:49,208 --> 00:24:52,625
Maksudmu siluman ini nyata?
139
00:24:55,541 --> 00:24:58,916
Aku bermimpi kabur darinya.
140
00:24:59,666 --> 00:25:01,666
Tapi itu membawaku kembali.
141
00:25:02,625 --> 00:25:05,333
Lupakan mimpimu,
kita harus keluar dari sini.
142
00:25:05,416 --> 00:25:08,541
Kau tahu caranya?
143
00:25:14,916 --> 00:25:17,833
Tunggu. Aku Anne.
144
00:25:19,083 --> 00:25:21,625
Kalian berdua juga Anne, 'kan?
145
00:25:22,708 --> 00:25:25,583
Apa yang terjadi? Aku bingung.
146
00:25:27,125 --> 00:25:28,958
Berapa banyak dari kita di sini?
147
00:25:35,833 --> 00:25:38,416
Kita cek kamar lain?
148
00:27:28,708 --> 00:27:31,041
REKAMAN PASIEN RSJ
149
00:27:33,666 --> 00:27:35,875
Semua orang dipanggil, "Anne."
150
00:27:37,791 --> 00:27:41,333
Pasti ada alasan kenapa
mereka membawa kita kemari.
151
00:27:44,125 --> 00:27:46,416
Di mana yang lain?
152
00:28:53,375 --> 00:28:55,875
Kau siapa?
153
00:29:07,750 --> 00:29:10,166
Kau melihat wajahku berubah, 'kan?
154
00:29:18,708 --> 00:29:20,268
Jadi itu bukan khayalanku.
155
00:29:21,541 --> 00:29:23,166
Mereka berbohong kepada kita.
156
00:29:25,333 --> 00:29:28,791
Wajahku juga berubah sebelumnya.
157
00:29:35,666 --> 00:29:38,375
Apa yang kalian bicarakan?
158
00:29:43,500 --> 00:29:45,000
Itu kemari.
159
00:29:45,583 --> 00:29:46,666
Lepaskan aku!
160
00:30:45,458 --> 00:30:47,166
Teman-teman?
161
00:31:05,625 --> 00:31:08,166
Hei, tunggu aku!
162
00:31:34,541 --> 00:31:35,875
Teman-teman?
163
00:31:50,708 --> 00:31:52,583
Di mana kalian?
164
00:33:06,666 --> 00:33:08,708
Di mana Anne yang lain?
165
00:33:09,500 --> 00:33:10,625
Siapa peduli?
166
00:33:10,708 --> 00:33:12,416
Mari kita periksa dia.
167
00:33:12,750 --> 00:33:15,083
Ini bukan waktunya sok pahlawan.
168
00:33:59,500 --> 00:34:01,750
Tolong aku! Tolong!
169
00:34:06,458 --> 00:34:07,958
Tolong!
170
00:34:09,000 --> 00:34:11,875
Tolong!
171
00:34:21,750 --> 00:34:24,416
Ini bukan waktunya sok pahlawan.
172
00:34:35,458 --> 00:34:36,458
Tolong!
173
00:34:38,958 --> 00:34:40,000
Tolong!
174
00:36:11,500 --> 00:36:18,500
Jika aku punya sepuluh
wajah seperti Rahwana
175
00:36:21,208 --> 00:36:28,208
Sepuluh wajahku akan berbalik
dan tersenyum kepadamu
176
00:36:32,666 --> 00:36:39,666
Sepuluh lidah sepuluh mulut
Akan kutinggalkan untukmu
177
00:36:43,125 --> 00:36:50,125
Mengoceh jika aku mencintaimu
Mencintaimu satu-satunya suara
178
00:36:54,375 --> 00:37:01,375
Jika aku punya 20 mata
seperti Rahwana
179
00:37:56,208 --> 00:37:57,791
Kenapa kau harus membunuh…
180
00:38:11,875 --> 00:38:13,458
Aku bermimpi…
181
00:38:51,875 --> 00:38:53,458
Ada orang di sana?
182
00:38:54,458 --> 00:38:55,625
Di mana a
183
00:38:57,583 --> 00:38:59,041
Bisa mendengarku?
184
00:38:59,458 --> 00:39:02,375
Diam, bisa?
185
00:39:02,625 --> 00:39:04,375
Mengeluh tidak akan menolong
186
00:39:05,875 --> 00:39:07,833
Mereka bisa kembali kapan saja.
187
00:39:09,916 --> 00:39:11,333
Siapa, "mereka"?
188
00:39:12,958 --> 00:39:15,000
Dokter dan perawat.
189
00:39:16,500 --> 00:39:20,416
Aku sakit?
190
00:39:21,333 --> 00:39:26,041
Aku tidak ingat apa-apa.
191
00:39:26,708 --> 00:39:28,416
Namamu Anne.
192
00:39:31,500 --> 00:39:32,833
Anne?
193
00:39:33,750 --> 00:39:36,041
Bagaimana kau tahu namaku?
194
00:39:36,375 --> 00:39:38,250
Kau bahkan tidak bisa melihatku.
195
00:39:39,333 --> 00:39:41,250
Apa kita pernah bertemu?
196
00:39:42,583 --> 00:39:44,833
Aku tahu kau adalah Anne.
197
00:39:45,791 --> 00:39:47,458
Kita semua adalah Anne.
198
00:39:47,482 --> 00:40:02,482
SITUS SLOT ONLINE TERBAIK DI INDONESIA
DENGAN BONUS MANTUL DAN RTP MENCAPAI 95%
Daftar sekarang di agenmantul138.com
199
00:40:02,484 --> 00:40:17,484
Main bersama MANTUL138 & Jadilah JUTAWAN!!!
Temukan kami di GOOGLE dengan ketik Mantul138
200
00:40:27,875 --> 00:40:29,250
Diam!
201
00:40:31,833 --> 00:40:33,708
Apa yang terjadi padaku?
202
00:40:34,416 --> 00:40:39,000
Perawat, kalian lihat itu? Wajahku…
203
00:40:48,291 --> 00:40:49,583
Sial.
204
00:40:53,500 --> 00:40:55,333
Aku gadis di sebelah itu?
205
00:40:59,541 --> 00:41:01,166
Lepaskan aku!
206
00:41:01,625 --> 00:41:03,291
Siluman itu datang
untuk menangkapku!
207
00:41:20,041 --> 00:41:23,916
Dokter, ini aku.
208
00:41:26,708 --> 00:41:29,666
Kita bertemu kemarin.
209
00:41:31,333 --> 00:41:37,708
Aku tahu aku punya wajah
yang berbeda sekarang.
210
00:41:38,666 --> 00:41:44,541
Kau dan para perawat bilang
wajahku tidak berubah.
211
00:41:45,208 --> 00:41:46,083
Tapi itu berubah!
212
00:41:46,166 --> 00:41:50,000
Tenang, kita di pihak yang sama.
213
00:41:50,708 --> 00:41:53,583
Kau tidak ingin tahu siapa kau?
214
00:41:54,958 --> 00:41:57,500
Katakan saja siapa aku.
215
00:41:58,833 --> 00:42:00,666
Lihat, itu kau.
216
00:42:03,291 --> 00:42:09,708
Pertama, kau harus menerima jika
wajah yang kau lihat adalah kau,
217
00:42:10,083 --> 00:42:13,250
suka atau tidak.
218
00:42:15,333 --> 00:42:20,791
Tapi yang perlu kita ketahui
adalah siapa kau sebenarnya.
219
00:42:22,250 --> 00:42:26,416
Karena itu aku harus
menghipnotismu.
220
00:42:27,458 --> 00:42:31,208
Karena alam bawah sadar
tidak pernah berbohong.
221
00:42:43,375 --> 00:42:48,416
Tolong berhenti. Berhenti!
222
00:45:57,833 --> 00:45:59,500
Apa maumu?
223
00:46:04,125 --> 00:46:08,041
Kita harus lari.
Di sini berbahaya.
224
00:46:08,791 --> 00:46:11,291
Tidak, aku tidak mau pergi.
225
00:46:15,166 --> 00:46:18,500
Kau gadis yang kuajak
bicara sebelumnya?
226
00:46:19,166 --> 00:46:21,125
Suaramu terdengar berbeda.
227
00:46:22,208 --> 00:46:26,083
Sore ini, kau melihat seekor
kecoa keluar dari balik gambar
228
00:46:26,541 --> 00:46:28,375
dan kau membunuhnya, 'kan?
229
00:46:30,708 --> 00:46:33,000
Lalu psikiater masuk
dan menghipnotismu.
230
00:46:35,041 --> 00:46:36,541
Kau memata-mataiku?
231
00:46:40,250 --> 00:46:42,166
Aku adalah kau sebelumnya.
232
00:46:51,666 --> 00:46:55,583
Menjelang tengah malam,
semua staf akan pergi.
233
00:46:56,833 --> 00:47:00,125
Yang terakhir pergi adalah perawat.
234
00:47:11,333 --> 00:47:15,541
Malam ini aku akan mati.
Besok giliranmu.
235
00:47:20,416 --> 00:47:25,041
Jika kita melakukan sesuatu berbeda,
konsekuensinya juga akan berbeda.
236
00:47:57,833 --> 00:48:02,416
Ini malam pertama,
jadi tidak ada Anne di sini.
237
00:48:31,875 --> 00:48:33,625
Bagaimana kau tahu semua ini?
238
00:48:34,583 --> 00:48:36,291
Kau pernah melalui ini?
239
00:48:36,625 --> 00:48:40,291
Ya, tapi aku akan
memutus siklusnya.
240
00:48:40,416 --> 00:48:42,416
Atau kau harus
mengulangi semua besok.
241
00:48:44,000 --> 00:48:46,125
Tiga tahun lalu?
242
00:48:46,458 --> 00:48:48,958
REKAMAN PASIEN RSJ
243
00:49:16,166 --> 00:49:18,916
Itu milikku. Aku akan
membukanya untukmu.
244
00:49:24,333 --> 00:49:27,541
Sidik jariku bisa membukanya.
Ini ponselku.
245
00:49:30,125 --> 00:49:31,291
Siapa ini?
246
00:49:42,541 --> 00:49:43,916
Sial.
247
00:49:48,666 --> 00:49:50,500
Wajahmu berubah.
248
00:49:55,125 --> 00:49:57,166
Lihat? Mereka berbohong.
249
00:49:59,791 --> 00:50:00,958
Untuk apa?
250
00:50:03,000 --> 00:50:04,166
Aku tidak tahu.
251
00:50:08,583 --> 00:50:10,375
Aku pernah melihat orang ini.
252
00:50:13,833 --> 00:50:15,416
Kau kenal dia?
253
00:50:15,500 --> 00:50:20,541
Tidak, aku melihatnya
selama sesi hipnosis.
254
00:50:21,375 --> 00:50:22,708
Kau melihatnya juga?
255
00:50:24,958 --> 00:50:27,458
Sialan, dokter itu
mengacaukan pikiran kita.
256
00:50:36,750 --> 00:50:38,500
Itu kemari. Ayo bergerak.
257
00:50:40,833 --> 00:50:42,875
Jadi siluman ini nyata …
258
00:50:46,125 --> 00:50:50,375
Jika aku pergi denganmu,
kau tidak akan meninggalkanku?
259
00:50:54,166 --> 00:50:55,708
Kali ini tidak akan.
260
00:50:58,333 --> 00:50:59,875
Kita butuh senjata.
261
00:51:22,791 --> 00:51:25,831
Jika kita melakukan sesuatu berbeda,
konsekuensinya juga akan berbeda.
262
00:51:30,458 --> 00:51:33,208
Dengar. Tunggu di sana.
263
00:51:35,916 --> 00:51:37,875
Aku akan memancingnya kemari.
264
00:51:38,875 --> 00:51:41,791
Jangan tinggalkan aku.
265
00:57:59,583 --> 00:58:00,916
Kau bukan siluman.
266
00:59:01,291 --> 00:59:03,250
Kau tidur seperti bayi.
267
00:59:14,000 --> 00:59:17,166
Ada apa?
268
00:59:18,083 --> 00:59:21,583
Aku bermimpi sangat aneh.
269
00:59:23,291 --> 00:59:24,541
Mimpi buruk.
270
00:59:28,000 --> 00:59:30,208
Mungkin aku terlalu banyak
bermain video game.
271
00:59:31,083 --> 00:59:35,625
Jangan khawatir. Aku di sini.
272
00:59:36,833 --> 00:59:38,875
Ya, pahlawanku.
273
00:59:38,899 --> 00:59:53,899
SITUS SLOT ONLINE TERBAIK DI INDONESIA
DENGAN BONUS MANTUL DAN RTP MENCAPAI 95%
Daftar sekarang di agenmantul138.com
274
00:59:53,901 --> 01:00:08,901
Main bersama MANTUL138 & Jadilah JUTAWAN!!!
Temukan kami di GOOGLE dengan ketik Mantul138
275
01:00:14,791 --> 01:00:18,541
Laut tidak terlihat seperti saat
aku datang dengan orang tuaku.
276
01:00:20,000 --> 01:00:22,166
Kau ingat rasanya saat itu?
277
01:00:23,708 --> 01:00:27,958
Tidak, tapi sepertinya
itu pasti lebih baik.
278
01:00:33,000 --> 01:00:35,000
Aku selalu ingin kembali kemari.
279
01:00:37,500 --> 01:00:42,916
Setelah orang tuaku bercerai,
ibuku menolak ikut denganku.
280
01:00:53,666 --> 01:00:56,375
Mau pergi sekarang?
281
01:00:59,708 --> 01:01:01,708
Mari kita tinggal lebih lama.
282
01:01:03,833 --> 01:01:06,083
Aku damai saat bersamamu.
283
01:01:07,875 --> 01:01:09,125
Kenapa?
284
01:01:12,458 --> 01:01:15,791
Karena aku bisa menjadi
diriku yang sebenarnya.
285
01:01:17,083 --> 01:01:18,166
Sungguh?
286
01:01:19,666 --> 01:01:23,458
Kau tidak selamanya
menjadi diri sendiri?
287
01:02:06,750 --> 01:02:08,791
Ibumu akan membentakmu?
288
01:02:11,208 --> 01:02:12,750
Aku tidak peduli.
289
01:02:16,125 --> 01:02:17,458
Tenang.
290
01:02:20,291 --> 01:02:21,833
Jangan katakan itu.
291
01:03:28,125 --> 01:03:32,333
…saat kemarin ada kelompok lain
yang berjuluk Siswa Nakal
292
01:03:32,416 --> 01:03:39,416
merencanakan kegiatan
untuk Hari Guru tahun ini.
293
01:03:41,416 --> 01:03:45,916
Kelompok itu mengumpulkan
rotan, gunting dan penggaris,
294
01:03:46,000 --> 01:03:54,000
yang sering digunakan guru sebagai
alat hukuman, dan menumpuknya
295
01:03:57,250 --> 01:04:03,833
di depan Kementerian Pendidikan
296
01:04:04,208 --> 01:04:07,875
sebagai bentuk demonstrasi
bagaimana siswa diperlakukan
297
01:04:07,958 --> 01:04:11,208
dalam sistem pendidikan Thailand.
298
01:04:12,458 --> 01:04:15,208
Tidak bisa letakkan
ponsel itu sebentar?
299
01:04:33,333 --> 01:04:35,625
Minggu depan kita berlibur.
300
01:04:36,250 --> 01:04:38,850
Kau harusnya bertanya
apa aku ingin pergi.
301
01:05:00,916 --> 01:05:04,083
Ayo. Janji temu doktermu.
302
01:05:29,625 --> 01:05:32,541
Itu mimpi, bukan?
303
01:05:32,625 --> 01:05:35,083
Kau harus memainkan
begitu banyak karakter.
304
01:05:37,666 --> 01:05:38,916
Tidak.
305
01:05:39,958 --> 01:05:42,239
Bermimpi tentang terbunuh
bukanlah hal menyenangkan.
306
01:05:43,500 --> 01:05:46,958
Tapi kau terus kembali,
seperti dalam game.
307
01:05:48,500 --> 01:05:52,208
Game tanpa aturan.
308
01:05:52,750 --> 01:05:55,291
Dan kau tidak akan
pernah bisa menang.
309
01:05:59,458 --> 01:06:06,458
Gadis-gadis yang kau mainkan dalam
mimpimu, kau tahu dari mana asalnya?
310
01:06:07,416 --> 01:06:09,416
Apa ada di antara
mereka dari dunia nyata?
311
01:06:29,000 --> 01:06:33,041
Ini memalukan. Aku tidak tahu
bagaimana melakukan hipnosis.
312
01:06:42,083 --> 01:06:46,000
Hal ini tidak biasa, sebenarnya.
Tidak ada yang suka diri mereka.
313
01:06:46,708 --> 01:06:49,375
Kau masih muda.
314
01:06:49,500 --> 01:06:53,666
Diri sejatimu masih berubah,
jadi kau ingin menjadi orang lain.
315
01:06:57,208 --> 01:07:02,416
Pertama, kau harus menerima jika
wajah yang kau lihat adalah kau,
316
01:07:03,208 --> 01:07:06,875
Entah kau suka…
/ "Suka atau tidak."
317
01:07:25,791 --> 01:07:29,166
Itu jorok.
/ Jangan mempostingnya.
318
01:07:29,250 --> 01:07:31,142
Aku akan menggunakan akun
palsuku untuk mempostingnya.
319
01:07:31,166 --> 01:07:33,166
Tidak, termasuk akun palsumu.
320
01:07:33,916 --> 01:07:36,083
Cuma delapan pengikut, jalang.
321
01:07:36,958 --> 01:07:39,375
Kalian punya akun palsu?
322
01:07:39,458 --> 01:07:43,708
Tentu, siapa di dunia ini
yang tidak punya?
323
01:07:44,458 --> 01:07:47,541
Jangan pura-pura bodoh, Anne.
324
01:07:47,625 --> 01:07:50,666
Aku yakin kau punya banyak.
Bot, palsu, dan segalanya.
325
01:07:52,666 --> 01:07:54,166
Lihat ini?
326
01:07:54,250 --> 01:07:56,166
Apa?
/ Grup untuk sosialita.
327
01:07:56,333 --> 01:07:57,791
Mewah.
328
01:07:57,875 --> 01:08:02,208
Aku lebih suka bermain peran
dalam kelompok pasien gila.
329
01:08:02,291 --> 01:08:04,011
Bukan untukku.
/ Kau harus mencobanya.
330
01:08:06,041 --> 01:08:07,916
Aku terlihat pucat.
331
01:08:08,000 --> 01:08:09,750
Ya, seperti mayat.
332
01:08:27,750 --> 01:08:29,750
Sial, haidku.
333
01:08:30,250 --> 01:08:31,708
Punya pembalut?
334
01:08:32,000 --> 01:08:33,000
Tidak.
335
01:08:33,750 --> 01:08:34,750
Sial.
336
01:08:34,833 --> 01:08:37,541
Anne, jangan lupa
menyerahkan kertasnya.
337
01:08:37,958 --> 01:08:39,125
Baik.
338
01:08:39,625 --> 01:08:41,291
Kertas apa?
339
01:08:41,625 --> 01:08:43,875
Dia bicara padaku, bukan kau.
340
01:08:44,041 --> 01:08:45,625
Namaku Anne.
341
01:08:49,416 --> 01:08:53,791
Namaku juga Anne. Ingat?
342
01:08:56,000 --> 01:08:59,208
Tunggu, kalian berdua Anne?
343
01:08:59,291 --> 01:09:04,458
Benar. Namamu siapa?
344
01:09:04,541 --> 01:09:06,708
Kenapa dia lupa namaku?
345
01:09:24,333 --> 01:09:25,458
Sial.
346
01:09:25,583 --> 01:09:27,625
Jangan sekarang.
347
01:09:50,333 --> 01:09:53,041
Anne, apa yang terjadi?
348
01:09:54,416 --> 01:09:55,416
Anne.
349
01:09:58,208 --> 01:09:59,208
Anne.
350
01:10:59,125 --> 01:11:02,000
Tolong aku!
351
01:11:11,333 --> 01:11:12,833
Itu di kamar mandi!
352
01:11:38,416 --> 01:11:41,458
Sumpah, itu ada di sana!
353
01:11:41,541 --> 01:11:43,458
Itu mencoba mengikutiku keluar.
354
01:11:43,541 --> 01:11:47,666
Apa yang kau bicarakan?
/ Vertigo, Siluman Rusa.
355
01:11:52,666 --> 01:11:54,583
Jadi siluman ini nyata?
356
01:11:55,041 --> 01:11:58,083
Lupakan. Mari kita pergi.
357
01:11:58,166 --> 01:11:59,833
Kau ikut?
358
01:12:12,125 --> 01:12:17,166
Kalian berdua juga Anne, 'kan?
359
01:12:23,875 --> 01:12:26,833
Apa yang terjadi? Aku bingung.
360
01:12:30,250 --> 01:12:33,375
Berapa banyak dari kita di sini?
361
01:12:33,458 --> 01:12:35,458
Kita cek kamar lain?
362
01:12:35,916 --> 01:12:41,708
Cuma kita, percayalah.
363
01:12:52,875 --> 01:12:55,625
Ayo ke ruang perawat
dan lihat berkasnya.
364
01:13:05,583 --> 01:13:10,291
Tidak perlu. Aku pernah baca.
365
01:13:15,500 --> 01:13:18,000
Aku adalah kau sebelumnya.
366
01:13:19,125 --> 01:13:21,333
Apa-apaan…
367
01:13:22,666 --> 01:13:27,875
Tindakan yang sama mengarah
pada konsekuensi yang sama.
368
01:13:29,583 --> 01:13:31,750
Langsung ke lantai dasar.
369
01:13:33,166 --> 01:13:34,541
Tunggu.
370
01:14:11,750 --> 01:14:13,125
Wajahmu.
371
01:14:59,750 --> 01:15:01,291
Ini sangat gila!
372
01:15:04,083 --> 01:15:06,291
Kita perlu tenang.
373
01:15:12,583 --> 01:15:13,875
Jangan pura-pura bodoh, Anne.
374
01:15:13,958 --> 01:15:17,278
Aku yakin kau punya banyak akun palsu.
/ Aku Anne. Kalian berdua juga Anne, 'kan?
375
01:15:17,333 --> 01:15:18,625
Namamu Anne.
376
01:15:18,708 --> 01:15:19,541
Namaku Anne.
377
01:15:19,625 --> 01:15:20,916
Kita semua adalah Anne.
378
01:15:27,416 --> 01:15:29,000
Itu menuju kemari.
379
01:16:12,791 --> 01:16:18,750
Tolong aku! Tolong aku!
380
01:16:22,458 --> 01:16:24,778
Ini bukan waktunya sok pahlawan.
381
01:17:09,166 --> 01:17:13,833
Jika kita melakukan sesuatu berbeda,
konsekuensinya juga akan berbeda.
382
01:17:13,958 --> 01:17:15,642
Ini bukan waktunya sok pahlawan.
383
01:17:15,666 --> 01:17:19,706
Jika kita melakukan hal berbeda...
/ Ini bukan waktunya sok pahlawan.
384
01:17:25,166 --> 01:17:27,458
Jadi ruangan ini nyata?
385
01:18:44,583 --> 01:18:47,125
Kita semua di sini adalah Anne?
386
01:18:47,916 --> 01:18:49,666
Sebenarnya kita ini apa?
387
01:18:53,500 --> 01:18:57,208
Kita Anne dan bukan Anne.
388
01:19:00,666 --> 01:19:01,958
Semua ini tidak nyata.
389
01:19:04,666 --> 01:19:06,291
Kita cuma avatar.
390
01:19:08,000 --> 01:19:09,240
Apa maksudmu?
391
01:19:11,875 --> 01:19:15,125
Anne yang baru saja dibunuh
392
01:19:15,791 --> 01:19:18,208
adalah foto profil salah
satu akun palsu milik Anne.
393
01:19:21,833 --> 01:19:22,916
Artinya kita…
394
01:19:24,000 --> 01:19:25,500
Tidak berbeda satu sama lain.
395
01:19:30,500 --> 01:19:32,000
Lantas siapa sebenarnya Anne?
396
01:19:41,875 --> 01:19:44,166
Semua orang ingin menjadi
Anne yang sebenarnya.
397
01:20:42,375 --> 01:20:45,875
Mereka yang tidak dipilih
tidak akan ada gunanya.
398
01:21:09,333 --> 01:21:11,916
Cuma Anne yang asli
yang akan keluar dari sini.
399
01:23:03,833 --> 01:23:05,791
Kau bukan siluman.
400
01:23:08,375 --> 01:23:10,333
Kau cuma Anne yang lain.
401
01:24:03,541 --> 01:24:05,416
Kita coba lagi nanti.
402
01:24:18,208 --> 01:24:23,958
Hei, putriku, aku tidak lupa.
403
01:24:24,666 --> 01:24:27,083
Aku punya pasien
dalam kondisi kritis.
404
01:27:36,625 --> 01:27:40,625
Kupikir kita akan
bersama selamanya.
405
01:27:46,708 --> 01:27:47,708
Aku tidak ingin pulang.
406
01:27:47,791 --> 01:27:49,059
Kuharap aku punya pacar baik.
407
01:27:49,083 --> 01:27:51,844
Apa ada tempat di mana aku bisa
menjadi diriku yang sebenarnya?
408
01:28:45,583 --> 01:28:48,708
Kau adalah Anne pertama yang
mengambilnya dan membacanya.
409
01:28:50,583 --> 01:28:52,166
Aku pernah membacanya.
410
01:28:54,500 --> 01:28:55,750
Sungguh?
411
01:28:57,000 --> 01:28:58,680
Kau ingat di mana membacanya?
412
01:29:07,625 --> 01:29:09,333
Kau membacanya
413
01:29:10,416 --> 01:29:12,125
atau kau menulisnya?
414
01:29:16,708 --> 01:29:19,583
Apa ada tempat di mana aku bisa
menjadi diriku yang sebenarnya?
415
01:29:19,666 --> 01:29:22,875
Mari kita gunakan dalam sesi kita.
416
01:29:47,041 --> 01:29:53,458
Rasakan. Biarkan itu membawamu
kembali ke tempat asalnya.
417
01:32:31,083 --> 01:32:34,041
Apa yang ada di pikiranmu?
418
01:32:39,750 --> 01:32:41,684
Bagian terburuk dari bunuh
diri adalah saat kau gagal
419
01:32:41,708 --> 01:32:43,726
kau masih harus menjalani
kehidupan yang tidak kau mau.
420
01:32:43,750 --> 01:32:47,666
Siswa ditangkap karena demo
pelecehan seksual di sekolah.
421
01:32:47,750 --> 01:32:51,666
Aku bahkan tidak tahu apa itu kebahagiaan.
Aku muak dengan hidup. Itu adalah siksaan.
422
01:32:51,750 --> 01:32:55,708
Berapa kali aku harus bunuh diri
di kepalaku agar itu cukup?
423
01:33:19,833 --> 01:33:25,833
Menarik. Kali ini
wajahmu tidak berubah.
424
01:33:35,416 --> 01:33:37,458
Lantas kenapa kau
berbohong padaku?
425
01:33:38,916 --> 01:33:41,125
Karena kau belum siap.
426
01:33:41,583 --> 01:33:45,625
Siap? Siap untuk apa?
427
01:33:55,250 --> 01:33:58,290
Jika kita melakukan sesuatu berbeda,
konsekuensinya juga akan berbeda.
428
01:36:19,416 --> 01:36:20,416
Lepaskan!
429
01:36:35,875 --> 01:36:37,500
Anthony?
430
01:40:47,333 --> 01:40:48,916
Cuma kita berdua tersisa.
431
01:40:54,458 --> 01:40:56,375
Kau harus membunuh mereka semua?
432
01:40:59,208 --> 01:41:01,500
Tidak ada jalan lain dari ini?
433
01:41:05,833 --> 01:41:10,125
Cuma ada satu Anne, yang asli.
434
01:41:15,291 --> 01:41:17,125
Dan Anne yang asli adalah…
435
01:41:18,250 --> 01:41:20,083
...kau?
436
01:41:59,708 --> 01:42:01,791
Kau harus memilih itu.
437
01:42:22,166 --> 01:42:24,416
Anne bukan siluman.
Tidak sepertiku.
438
01:42:34,041 --> 01:42:35,291
Bunuh aku.
439
01:43:25,291 --> 01:43:28,666
Aku tidak ingin menjadi Anne.
440
01:43:30,875 --> 01:43:32,958
Tidak!
441
01:44:34,625 --> 01:44:38,375
Kau pikir sekarang cuma ada satu Anne
yang tersisa sehingga semua berakhir?
442
01:44:45,916 --> 01:44:47,000
Jadi…
443
01:44:49,583 --> 01:44:51,708
...semua ini ulahmu?
444
01:44:53,333 --> 01:44:54,916
Tidak, ini ulah Anne.
445
01:45:00,291 --> 01:45:04,625
Anne menciptakanku berdasarkan
psikiater di kehidupan nyata.
446
01:45:08,416 --> 01:45:12,458
Kita semua diciptakan dari gambaran
447
01:45:14,083 --> 01:45:17,958
orang yang dia suka,
dia benci atau dia harapkan.
448
01:45:20,208 --> 01:45:22,250
Kita terpenjara dalam pikiran Anne,
449
01:45:23,500 --> 01:45:26,380
dikutuk berkeliaran di alam bawah
sadarnya seperti arwah tersesat.
450
01:45:27,666 --> 01:45:29,458
Kita jiwanya yang bisa dibuang.
451
01:45:40,041 --> 01:45:41,291
Tapi kenapa…
452
01:45:44,208 --> 01:45:47,166
Kenapa dia menciptakan
begitu banyak dari kita?
453
01:46:00,250 --> 01:46:03,559
Dunia terlalu menakutkan bagi
seorang gadis menjadi dirinya.
454
01:46:03,583 --> 01:46:07,875
Aku ingin menghilang dari dunia ini.
455
01:46:07,958 --> 01:46:10,541
Anne, Cosplayer terkenal,
sengaja melompat dari gedung
456
01:46:10,625 --> 01:46:13,025
mengakhiri hidupnya karena
intimidasi dan pelecehan internet.
457
01:46:56,958 --> 01:47:01,416
Kita hidup tanpa akhir dalam
tubuh setengah mati ini.
458
01:47:31,708 --> 01:47:34,500
Berhentilah bersembunyi
di belakang wajah kami.
459
01:47:42,250 --> 01:47:47,333
Mungkin, satu-satunya jalan keluar
adalah menyingkirkan kita semua.
460
01:50:49,906 --> 01:51:04,837
SITUS SLOT ONLINE TERBAIK DI INDONESIA
DENGAN BONUS MANTUL DAN RTP MENCAPAI 95%
Daftar sekarang di agenmantul138.com
461
01:51:04,839 --> 01:51:19,839
Main bersama MANTUL138 & Jadilah JUTAWAN!!!
Temukan kami di GOOGLE dengan ketik Mantul138
32949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.