All language subtitles for Faces Of Anne 2k22 Webdl 1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,958 --> 00:00:22,122 "Kau sudah telanjang tapi mereka masih terus saja menelanjangimu. 2 00:00:22,146 --> 00:00:24,125 Lepaskan aku dari identitas dan takdirku." 3 00:00:24,208 --> 00:00:28,750 "Setelah mengganti namamu, mereka meninggalkanmu di tengah orang asing 4 00:00:28,875 --> 00:00:32,208 dan orang-orang yang tidak pernah bisa kau menjelaskan siapa dirimu." 5 00:00:32,291 --> 00:00:35,750 Identitas - Milan Kundera 6 00:00:35,774 --> 00:00:37,774 7 00:00:37,798 --> 00:00:52,798 SITUS SLOT ONLINE TERBAIK DI INDONESIA DENGAN BONUS MANTUL DAN RTP MENCAPAI 95% Daftar sekarang di agenmantul138.com 8 00:00:52,800 --> 00:01:07,800 Main bersama MANTUL138 & Jadilah JUTAWAN!!! Temukan kami di GOOGLE dengan ketik Mantul138 9 00:02:02,666 --> 00:02:04,041 Siapa? 10 00:02:24,000 --> 00:02:26,125 Ada orang di sana? 11 00:02:29,500 --> 00:02:32,375 Bisa mendengarku? 12 00:02:36,666 --> 00:02:38,416 Di mana aku? 13 00:02:38,958 --> 00:02:40,625 Bisa mendengarku? 14 00:02:42,416 --> 00:02:44,583 Diam, bisa? 15 00:02:45,458 --> 00:02:47,125 Kepala sudah cukup sakit. 16 00:02:49,416 --> 00:02:50,750 Siapa itu? 17 00:02:52,583 --> 00:02:55,000 Kau tahu kenapa aku di sini? 18 00:02:56,291 --> 00:02:57,791 Siapa yang mengurungku? 19 00:02:59,166 --> 00:03:01,833 Diam saja. 20 00:03:02,500 --> 00:03:04,291 Mengeluh tidak akan menolong. 21 00:03:04,708 --> 00:03:07,000 Mereka bisa kembali kapan saja. 22 00:03:07,333 --> 00:03:09,166 Siapa, "mereka"? 23 00:03:10,416 --> 00:03:12,375 Dokter dan perawat. 24 00:03:13,416 --> 00:03:19,583 Apa aku sakit? Aku tidak ingat apa-apa. 25 00:03:20,041 --> 00:03:22,875 Namamu Anne. 26 00:03:24,500 --> 00:03:25,875 Anne? 27 00:03:28,333 --> 00:03:30,666 Bagaimana kau tahu namaku? 28 00:03:31,208 --> 00:03:32,916 Kau bahkan tidak bisa melihatku. 29 00:03:35,208 --> 00:03:37,125 Apa kita pernah bertemu? 30 00:03:39,250 --> 00:03:41,583 Aku tahu kau adalah Anne. 31 00:04:41,541 --> 00:04:43,958 Apa yang terjadi? 32 00:04:48,375 --> 00:04:49,958 Diam! 33 00:04:50,041 --> 00:04:51,791 Apa yang terjadi padaku? 34 00:04:55,125 --> 00:04:56,625 Apa yang terjadi? 35 00:04:56,708 --> 00:05:02,000 Perawat, kalian melihat itu? Wajahku. Katakan siapa aku! 36 00:05:04,041 --> 00:05:05,750 Namamu adalah Anne. 37 00:05:06,125 --> 00:05:10,000 Kau sakit dan berhalusinasi. 38 00:05:10,416 --> 00:05:13,250 Kau butuh perawatan medis. 39 00:05:18,041 --> 00:05:20,708 Itu tidak mungkin. 40 00:05:21,000 --> 00:05:24,500 Bagaimana bisa wajah seseorang tiba-tiba berubah? 41 00:05:28,583 --> 00:05:30,458 Tenang. 42 00:05:33,750 --> 00:05:35,666 Beristirahatlah. 43 00:05:37,625 --> 00:05:40,000 Dokter akan menemuimu segera. 44 00:05:52,541 --> 00:05:57,833 Tidak ada yang tahu jika kau adalah Anne yang sebenarnya. 45 00:05:59,250 --> 00:06:03,333 Tapi aku tahu jika perawat itu pembohong. 46 00:06:04,208 --> 00:06:06,375 Karena dia juga bilang kalau namaku Anne. 47 00:06:15,500 --> 00:06:16,750 Apakah… 48 00:06:18,291 --> 00:06:20,750 ...namaku benar Anne? 49 00:07:03,083 --> 00:07:06,208 Tempat ini tidak terlihat seperti rumah sakit. 50 00:07:10,500 --> 00:07:16,041 Kau tahu berapa lama mereka akan menahan kita di sini? 51 00:07:17,291 --> 00:07:19,125 Sampai kita semua mati. 52 00:07:20,666 --> 00:07:22,833 Apa maksudmu? 53 00:07:24,166 --> 00:07:28,916 Ada iblis bernama Vertigo. 54 00:07:31,083 --> 00:07:32,083 Apa? 55 00:07:34,125 --> 00:07:36,541 Itu akan keluar di malam hari untuk memburu kita. 56 00:07:38,000 --> 00:07:43,750 Monster berkepala rusa. 57 00:07:44,666 --> 00:07:50,958 Maksudmu, seperti yang ada di video game itu? 58 00:07:51,875 --> 00:07:55,333 Tapi makhluk itu tinggal di hutan, bukan? 59 00:07:55,916 --> 00:08:00,416 Kita mungkin sedang di hutan. 60 00:08:04,833 --> 00:08:08,458 Mari kita lihat. Anne, benar? 61 00:08:08,833 --> 00:08:10,625 Kita bicara? 62 00:08:18,625 --> 00:08:22,583 Kenapa aku di sini? 63 00:08:23,500 --> 00:08:27,291 Kau di sini karena kau tidak ingat siapa kau. 64 00:08:28,875 --> 00:08:32,208 Tapi tidak apa-apa. Kau bukan satu-satunya. 65 00:08:32,458 --> 00:08:35,416 Kami punya beberapa pasien dengan kondisi yang sama. 66 00:08:37,583 --> 00:08:41,666 Catatan kami menunjukkan jika namamu adalah Anne. 67 00:08:46,666 --> 00:08:48,333 Benarkah? 68 00:08:49,416 --> 00:08:53,000 Itu sama sekali tidak terdengar seperti namaku. 69 00:08:53,916 --> 00:08:59,666 Tentu, kau tidak harus selalu percaya kata orang padamu. 70 00:09:01,333 --> 00:09:04,708 Siapa namamu tidak sepenting siapa dirimu. 71 00:09:05,416 --> 00:09:07,256 Karena itu aku di sini untuk membantumu. 72 00:09:09,333 --> 00:09:12,208 Tapi kau harus bekerja sama. 73 00:09:12,833 --> 00:09:15,875 Agar kita bisa menggali ke alam bawah sadarmu. 74 00:09:23,958 --> 00:09:25,250 Apa yang kau lakukan? 75 00:09:28,291 --> 00:09:30,125 Menghipnotisku? 76 00:09:32,125 --> 00:09:40,125 Untuk mengetahui siapa kau, kau harus mencari tahu sendiri. 77 00:09:41,958 --> 00:09:44,500 Cobalah untuk mengingat dari mana kau berasal. 78 00:09:50,416 --> 00:09:52,833 Kosongkan pikiranmu, Anne. 79 00:09:54,208 --> 00:09:58,625 Fokus pada gambar pertama yang muncul di kepalamu. 80 00:10:37,750 --> 00:10:41,541 Aku harus merasa bagaimana saat wajahku berubah? 81 00:10:51,750 --> 00:10:54,083 Aku bahkan tidak tahu yang mana wajahku. 82 00:10:57,250 --> 00:11:02,333 Pertanyaannya adalah, wajahmu benar berubah? 83 00:11:08,333 --> 00:11:15,333 Berhentilah menggigit kukumu. 84 00:11:17,500 --> 00:11:22,125 Kuku itu rapun. Kau bisa merusaknya. 85 00:11:23,708 --> 00:11:26,875 Itu akan makin terkelupas. 86 00:11:53,166 --> 00:11:56,416 Lepaskan aku! 87 00:11:58,833 --> 00:12:00,375 Setan itu datang untuk membunuhku! 88 00:13:09,041 --> 00:13:10,291 Apa maumu? 89 00:13:11,125 --> 00:13:12,333 Kita harus lari. 90 00:13:13,041 --> 00:13:14,625 Di sini berbahaya. 91 00:13:21,791 --> 00:13:22,875 Tidak. 92 00:13:25,541 --> 00:13:28,666 Kau gadis yang kuajak bicara sebelumnya? 93 00:13:31,166 --> 00:13:33,291 Suaramu terdengar berbeda. 94 00:13:33,750 --> 00:13:36,875 Apa? Kau gila? 95 00:13:39,583 --> 00:13:41,625 Aku tidak ke mana-mana. 96 00:13:45,041 --> 00:13:48,916 Ayo. Itu menuju kemari. 97 00:13:49,250 --> 00:13:51,541 Itu akan membunuhmu! 98 00:13:55,416 --> 00:13:56,708 Siapa yang kemari? 99 00:13:56,875 --> 00:13:58,708 Siluman Rusa! 100 00:14:08,833 --> 00:14:10,541 Aku tidak akan pergi. 101 00:14:12,541 --> 00:14:15,250 Bagaimana aku tahu kau mengatakan sebenarnya? 102 00:14:16,208 --> 00:14:19,416 Kau sakit. Sepertiku. 103 00:14:22,500 --> 00:14:24,166 Kau tidak mengerti. 104 00:14:25,000 --> 00:14:27,583 Kau tidak bisa sembunyi di dalam sana selamanya. 105 00:15:22,708 --> 00:15:25,583 Kau sungguh mau melihatnya membunuhku? 106 00:18:30,833 --> 00:18:32,916 Tenang. 107 00:18:32,940 --> 00:18:47,940 SITUS SLOT ONLINE TERBAIK DI INDONESIA DENGAN BONUS MANTUL DAN RTP MENCAPAI 95% Daftar sekarang di agenmantul138.com 108 00:18:47,942 --> 00:19:02,942 Main bersama MANTUL138 & Jadilah JUTAWAN!!! Temukan kami di GOOGLE dengan ketik Mantul138 109 00:19:10,500 --> 00:19:12,666 Mengerikan sekali, Dok. 110 00:19:15,708 --> 00:19:18,416 Aku tidak ingin di sini lagi. 111 00:19:22,625 --> 00:19:30,083 Tapi, Anne, katamu saat keluar kamar, tidak ada mayat, tidak ada darah. 112 00:19:31,750 --> 00:19:34,750 Tapi aku melihatnya dengan mata kepalaku sendiri. 113 00:19:36,541 --> 00:19:40,333 Dan siluman rusa itu mencoba masuk ke sini. 114 00:19:41,625 --> 00:19:47,333 Ini sama seperti saat kau melihat wajahmu terus berubah. 115 00:19:48,583 --> 00:19:54,250 Kerapuhan mental telah mempermainkan imajinasimu 116 00:19:54,791 --> 00:19:58,291 dan itu membuatmu ketakutan dan rentan. 117 00:20:04,416 --> 00:20:06,583 Berapa lama aku harus tinggal di sini? 118 00:20:09,375 --> 00:20:12,958 Sebentar lagi kau akan keluar. Kau tidak bisa sembunyi selamanya. 119 00:20:22,166 --> 00:20:27,333 Saat kau menemukan siapa kau, 120 00:20:28,666 --> 00:20:31,625 kau akan dikeluarkan. 121 00:20:36,166 --> 00:20:38,958 Kosongkan pikiranmu, Anne. 122 00:20:41,208 --> 00:20:45,833 Dan pikirkan apa yang paling kau takuti. 123 00:21:59,083 --> 00:22:02,875 Dan, Cut! 124 00:23:28,583 --> 00:23:30,541 Mari kita pergi dari sini. 125 00:23:31,083 --> 00:23:33,541 Kita tidak punya banyak waktu. 126 00:23:34,625 --> 00:23:35,875 Kau siapa? 127 00:23:36,875 --> 00:23:40,833 Vertigo, Siluman Rusa. Itu kemari. 128 00:23:40,916 --> 00:23:42,916 Jika mau hidup, lari sekarang. 129 00:23:43,458 --> 00:23:45,791 Hei, percayalah padaku. 130 00:23:47,750 --> 00:23:50,541 Tolong aku! Tolong! 131 00:23:53,166 --> 00:23:54,625 Tolong! 132 00:23:58,083 --> 00:24:00,375 Tolong! 133 00:24:08,750 --> 00:24:10,583 Itu ada di kamar mandi! 134 00:24:33,666 --> 00:24:37,125 Sumpah, itu ada di sana. 135 00:24:37,208 --> 00:24:39,416 Itu mencoba mengikutiku keluar. 136 00:24:41,875 --> 00:24:43,416 Apa yang kau bicarakan? 137 00:24:44,208 --> 00:24:47,041 Vertigo, Siluman Rusa. 138 00:24:49,208 --> 00:24:52,625 Maksudmu siluman ini nyata? 139 00:24:55,541 --> 00:24:58,916 Aku bermimpi kabur darinya. 140 00:24:59,666 --> 00:25:01,666 Tapi itu membawaku kembali. 141 00:25:02,625 --> 00:25:05,333 Lupakan mimpimu, kita harus keluar dari sini. 142 00:25:05,416 --> 00:25:08,541 Kau tahu caranya? 143 00:25:14,916 --> 00:25:17,833 Tunggu. Aku Anne. 144 00:25:19,083 --> 00:25:21,625 Kalian berdua juga Anne, 'kan? 145 00:25:22,708 --> 00:25:25,583 Apa yang terjadi? Aku bingung. 146 00:25:27,125 --> 00:25:28,958 Berapa banyak dari kita di sini? 147 00:25:35,833 --> 00:25:38,416 Kita cek kamar lain? 148 00:27:28,708 --> 00:27:31,041 REKAMAN PASIEN RSJ 149 00:27:33,666 --> 00:27:35,875 Semua orang dipanggil, "Anne." 150 00:27:37,791 --> 00:27:41,333 Pasti ada alasan kenapa mereka membawa kita kemari. 151 00:27:44,125 --> 00:27:46,416 Di mana yang lain? 152 00:28:53,375 --> 00:28:55,875 Kau siapa? 153 00:29:07,750 --> 00:29:10,166 Kau melihat wajahku berubah, 'kan? 154 00:29:18,708 --> 00:29:20,268 Jadi itu bukan khayalanku. 155 00:29:21,541 --> 00:29:23,166 Mereka berbohong kepada kita. 156 00:29:25,333 --> 00:29:28,791 Wajahku juga berubah sebelumnya. 157 00:29:35,666 --> 00:29:38,375 Apa yang kalian bicarakan? 158 00:29:43,500 --> 00:29:45,000 Itu kemari. 159 00:29:45,583 --> 00:29:46,666 Lepaskan aku! 160 00:30:45,458 --> 00:30:47,166 Teman-teman? 161 00:31:05,625 --> 00:31:08,166 Hei, tunggu aku! 162 00:31:34,541 --> 00:31:35,875 Teman-teman? 163 00:31:50,708 --> 00:31:52,583 Di mana kalian? 164 00:33:06,666 --> 00:33:08,708 Di mana Anne yang lain? 165 00:33:09,500 --> 00:33:10,625 Siapa peduli? 166 00:33:10,708 --> 00:33:12,416 Mari kita periksa dia. 167 00:33:12,750 --> 00:33:15,083 Ini bukan waktunya sok pahlawan. 168 00:33:59,500 --> 00:34:01,750 Tolong aku! Tolong! 169 00:34:06,458 --> 00:34:07,958 Tolong! 170 00:34:09,000 --> 00:34:11,875 Tolong! 171 00:34:21,750 --> 00:34:24,416 Ini bukan waktunya sok pahlawan. 172 00:34:35,458 --> 00:34:36,458 Tolong! 173 00:34:38,958 --> 00:34:40,000 Tolong! 174 00:36:11,500 --> 00:36:18,500 Jika aku punya sepuluh wajah seperti Rahwana 175 00:36:21,208 --> 00:36:28,208 Sepuluh wajahku akan berbalik dan tersenyum kepadamu 176 00:36:32,666 --> 00:36:39,666 Sepuluh lidah sepuluh mulut Akan kutinggalkan untukmu 177 00:36:43,125 --> 00:36:50,125 Mengoceh jika aku mencintaimu Mencintaimu satu-satunya suara 178 00:36:54,375 --> 00:37:01,375 Jika aku punya 20 mata seperti Rahwana 179 00:37:56,208 --> 00:37:57,791 Kenapa kau harus membunuh… 180 00:38:11,875 --> 00:38:13,458 Aku bermimpi… 181 00:38:51,875 --> 00:38:53,458 Ada orang di sana? 182 00:38:54,458 --> 00:38:55,625 Di mana a 183 00:38:57,583 --> 00:38:59,041 Bisa mendengarku? 184 00:38:59,458 --> 00:39:02,375 Diam, bisa? 185 00:39:02,625 --> 00:39:04,375 Mengeluh tidak akan menolong 186 00:39:05,875 --> 00:39:07,833 Mereka bisa kembali kapan saja. 187 00:39:09,916 --> 00:39:11,333 Siapa, "mereka"? 188 00:39:12,958 --> 00:39:15,000 Dokter dan perawat. 189 00:39:16,500 --> 00:39:20,416 Aku sakit? 190 00:39:21,333 --> 00:39:26,041 Aku tidak ingat apa-apa. 191 00:39:26,708 --> 00:39:28,416 Namamu Anne. 192 00:39:31,500 --> 00:39:32,833 Anne? 193 00:39:33,750 --> 00:39:36,041 Bagaimana kau tahu namaku? 194 00:39:36,375 --> 00:39:38,250 Kau bahkan tidak bisa melihatku. 195 00:39:39,333 --> 00:39:41,250 Apa kita pernah bertemu? 196 00:39:42,583 --> 00:39:44,833 Aku tahu kau adalah Anne. 197 00:39:45,791 --> 00:39:47,458 Kita semua adalah Anne. 198 00:39:47,482 --> 00:40:02,482 SITUS SLOT ONLINE TERBAIK DI INDONESIA DENGAN BONUS MANTUL DAN RTP MENCAPAI 95% Daftar sekarang di agenmantul138.com 199 00:40:02,484 --> 00:40:17,484 Main bersama MANTUL138 & Jadilah JUTAWAN!!! Temukan kami di GOOGLE dengan ketik Mantul138 200 00:40:27,875 --> 00:40:29,250 Diam! 201 00:40:31,833 --> 00:40:33,708 Apa yang terjadi padaku? 202 00:40:34,416 --> 00:40:39,000 Perawat, kalian lihat itu? Wajahku… 203 00:40:48,291 --> 00:40:49,583 Sial. 204 00:40:53,500 --> 00:40:55,333 Aku gadis di sebelah itu? 205 00:40:59,541 --> 00:41:01,166 Lepaskan aku! 206 00:41:01,625 --> 00:41:03,291 Siluman itu datang untuk menangkapku! 207 00:41:20,041 --> 00:41:23,916 Dokter, ini aku. 208 00:41:26,708 --> 00:41:29,666 Kita bertemu kemarin. 209 00:41:31,333 --> 00:41:37,708 Aku tahu aku punya wajah yang berbeda sekarang. 210 00:41:38,666 --> 00:41:44,541 Kau dan para perawat bilang wajahku tidak berubah. 211 00:41:45,208 --> 00:41:46,083 Tapi itu berubah! 212 00:41:46,166 --> 00:41:50,000 Tenang, kita di pihak yang sama. 213 00:41:50,708 --> 00:41:53,583 Kau tidak ingin tahu siapa kau? 214 00:41:54,958 --> 00:41:57,500 Katakan saja siapa aku. 215 00:41:58,833 --> 00:42:00,666 Lihat, itu kau. 216 00:42:03,291 --> 00:42:09,708 Pertama, kau harus menerima jika wajah yang kau lihat adalah kau, 217 00:42:10,083 --> 00:42:13,250 suka atau tidak. 218 00:42:15,333 --> 00:42:20,791 Tapi yang perlu kita ketahui adalah siapa kau sebenarnya. 219 00:42:22,250 --> 00:42:26,416 Karena itu aku harus menghipnotismu. 220 00:42:27,458 --> 00:42:31,208 Karena alam bawah sadar tidak pernah berbohong. 221 00:42:43,375 --> 00:42:48,416 Tolong berhenti. Berhenti! 222 00:45:57,833 --> 00:45:59,500 Apa maumu? 223 00:46:04,125 --> 00:46:08,041 Kita harus lari. Di sini berbahaya. 224 00:46:08,791 --> 00:46:11,291 Tidak, aku tidak mau pergi. 225 00:46:15,166 --> 00:46:18,500 Kau gadis yang kuajak bicara sebelumnya? 226 00:46:19,166 --> 00:46:21,125 Suaramu terdengar berbeda. 227 00:46:22,208 --> 00:46:26,083 Sore ini, kau melihat seekor kecoa keluar dari balik gambar 228 00:46:26,541 --> 00:46:28,375 dan kau membunuhnya, 'kan? 229 00:46:30,708 --> 00:46:33,000 Lalu psikiater masuk dan menghipnotismu. 230 00:46:35,041 --> 00:46:36,541 Kau memata-mataiku? 231 00:46:40,250 --> 00:46:42,166 Aku adalah kau sebelumnya. 232 00:46:51,666 --> 00:46:55,583 Menjelang tengah malam, semua staf akan pergi. 233 00:46:56,833 --> 00:47:00,125 Yang terakhir pergi adalah perawat. 234 00:47:11,333 --> 00:47:15,541 Malam ini aku akan mati. Besok giliranmu. 235 00:47:20,416 --> 00:47:25,041 Jika kita melakukan sesuatu berbeda, konsekuensinya juga akan berbeda. 236 00:47:57,833 --> 00:48:02,416 Ini malam pertama, jadi tidak ada Anne di sini. 237 00:48:31,875 --> 00:48:33,625 Bagaimana kau tahu semua ini? 238 00:48:34,583 --> 00:48:36,291 Kau pernah melalui ini? 239 00:48:36,625 --> 00:48:40,291 Ya, tapi aku akan memutus siklusnya. 240 00:48:40,416 --> 00:48:42,416 Atau kau harus mengulangi semua besok. 241 00:48:44,000 --> 00:48:46,125 Tiga tahun lalu? 242 00:48:46,458 --> 00:48:48,958 REKAMAN PASIEN RSJ 243 00:49:16,166 --> 00:49:18,916 Itu milikku. Aku akan membukanya untukmu. 244 00:49:24,333 --> 00:49:27,541 Sidik jariku bisa membukanya. Ini ponselku. 245 00:49:30,125 --> 00:49:31,291 Siapa ini? 246 00:49:42,541 --> 00:49:43,916 Sial. 247 00:49:48,666 --> 00:49:50,500 Wajahmu berubah. 248 00:49:55,125 --> 00:49:57,166 Lihat? Mereka berbohong. 249 00:49:59,791 --> 00:50:00,958 Untuk apa? 250 00:50:03,000 --> 00:50:04,166 Aku tidak tahu. 251 00:50:08,583 --> 00:50:10,375 Aku pernah melihat orang ini. 252 00:50:13,833 --> 00:50:15,416 Kau kenal dia? 253 00:50:15,500 --> 00:50:20,541 Tidak, aku melihatnya selama sesi hipnosis. 254 00:50:21,375 --> 00:50:22,708 Kau melihatnya juga? 255 00:50:24,958 --> 00:50:27,458 Sialan, dokter itu mengacaukan pikiran kita. 256 00:50:36,750 --> 00:50:38,500 Itu kemari. Ayo bergerak. 257 00:50:40,833 --> 00:50:42,875 Jadi siluman ini nyata … 258 00:50:46,125 --> 00:50:50,375 Jika aku pergi denganmu, kau tidak akan meninggalkanku? 259 00:50:54,166 --> 00:50:55,708 Kali ini tidak akan. 260 00:50:58,333 --> 00:50:59,875 Kita butuh senjata. 261 00:51:22,791 --> 00:51:25,831 Jika kita melakukan sesuatu berbeda, konsekuensinya juga akan berbeda. 262 00:51:30,458 --> 00:51:33,208 Dengar. Tunggu di sana. 263 00:51:35,916 --> 00:51:37,875 Aku akan memancingnya kemari. 264 00:51:38,875 --> 00:51:41,791 Jangan tinggalkan aku. 265 00:57:59,583 --> 00:58:00,916 Kau bukan siluman. 266 00:59:01,291 --> 00:59:03,250 Kau tidur seperti bayi. 267 00:59:14,000 --> 00:59:17,166 Ada apa? 268 00:59:18,083 --> 00:59:21,583 Aku bermimpi sangat aneh. 269 00:59:23,291 --> 00:59:24,541 Mimpi buruk. 270 00:59:28,000 --> 00:59:30,208 Mungkin aku terlalu banyak bermain video game. 271 00:59:31,083 --> 00:59:35,625 Jangan khawatir. Aku di sini. 272 00:59:36,833 --> 00:59:38,875 Ya, pahlawanku. 273 00:59:38,899 --> 00:59:53,899 SITUS SLOT ONLINE TERBAIK DI INDONESIA DENGAN BONUS MANTUL DAN RTP MENCAPAI 95% Daftar sekarang di agenmantul138.com 274 00:59:53,901 --> 01:00:08,901 Main bersama MANTUL138 & Jadilah JUTAWAN!!! Temukan kami di GOOGLE dengan ketik Mantul138 275 01:00:14,791 --> 01:00:18,541 Laut tidak terlihat seperti saat aku datang dengan orang tuaku. 276 01:00:20,000 --> 01:00:22,166 Kau ingat rasanya saat itu? 277 01:00:23,708 --> 01:00:27,958 Tidak, tapi sepertinya itu pasti lebih baik. 278 01:00:33,000 --> 01:00:35,000 Aku selalu ingin kembali kemari. 279 01:00:37,500 --> 01:00:42,916 Setelah orang tuaku bercerai, ibuku menolak ikut denganku. 280 01:00:53,666 --> 01:00:56,375 Mau pergi sekarang? 281 01:00:59,708 --> 01:01:01,708 Mari kita tinggal lebih lama. 282 01:01:03,833 --> 01:01:06,083 Aku damai saat bersamamu. 283 01:01:07,875 --> 01:01:09,125 Kenapa? 284 01:01:12,458 --> 01:01:15,791 Karena aku bisa menjadi diriku yang sebenarnya. 285 01:01:17,083 --> 01:01:18,166 Sungguh? 286 01:01:19,666 --> 01:01:23,458 Kau tidak selamanya menjadi diri sendiri? 287 01:02:06,750 --> 01:02:08,791 Ibumu akan membentakmu? 288 01:02:11,208 --> 01:02:12,750 Aku tidak peduli. 289 01:02:16,125 --> 01:02:17,458 Tenang. 290 01:02:20,291 --> 01:02:21,833 Jangan katakan itu. 291 01:03:28,125 --> 01:03:32,333 …saat kemarin ada kelompok lain yang berjuluk Siswa Nakal 292 01:03:32,416 --> 01:03:39,416 merencanakan kegiatan untuk Hari Guru tahun ini. 293 01:03:41,416 --> 01:03:45,916 Kelompok itu mengumpulkan rotan, gunting dan penggaris, 294 01:03:46,000 --> 01:03:54,000 yang sering digunakan guru sebagai alat hukuman, dan menumpuknya 295 01:03:57,250 --> 01:04:03,833 di depan Kementerian Pendidikan 296 01:04:04,208 --> 01:04:07,875 sebagai bentuk demonstrasi bagaimana siswa diperlakukan 297 01:04:07,958 --> 01:04:11,208 dalam sistem pendidikan Thailand. 298 01:04:12,458 --> 01:04:15,208 Tidak bisa letakkan ponsel itu sebentar? 299 01:04:33,333 --> 01:04:35,625 Minggu depan kita berlibur. 300 01:04:36,250 --> 01:04:38,850 Kau harusnya bertanya apa aku ingin pergi. 301 01:05:00,916 --> 01:05:04,083 Ayo. Janji temu doktermu. 302 01:05:29,625 --> 01:05:32,541 Itu mimpi, bukan? 303 01:05:32,625 --> 01:05:35,083 Kau harus memainkan begitu banyak karakter. 304 01:05:37,666 --> 01:05:38,916 Tidak. 305 01:05:39,958 --> 01:05:42,239 Bermimpi tentang terbunuh bukanlah hal menyenangkan. 306 01:05:43,500 --> 01:05:46,958 Tapi kau terus kembali, seperti dalam game. 307 01:05:48,500 --> 01:05:52,208 Game tanpa aturan. 308 01:05:52,750 --> 01:05:55,291 Dan kau tidak akan pernah bisa menang. 309 01:05:59,458 --> 01:06:06,458 Gadis-gadis yang kau mainkan dalam mimpimu, kau tahu dari mana asalnya? 310 01:06:07,416 --> 01:06:09,416 Apa ada di antara mereka dari dunia nyata? 311 01:06:29,000 --> 01:06:33,041 Ini memalukan. Aku tidak tahu bagaimana melakukan hipnosis. 312 01:06:42,083 --> 01:06:46,000 Hal ini tidak biasa, sebenarnya. Tidak ada yang suka diri mereka. 313 01:06:46,708 --> 01:06:49,375 Kau masih muda. 314 01:06:49,500 --> 01:06:53,666 Diri sejatimu masih berubah, jadi kau ingin menjadi orang lain. 315 01:06:57,208 --> 01:07:02,416 Pertama, kau harus menerima jika wajah yang kau lihat adalah kau, 316 01:07:03,208 --> 01:07:06,875 Entah kau suka… / "Suka atau tidak." 317 01:07:25,791 --> 01:07:29,166 Itu jorok. / Jangan mempostingnya. 318 01:07:29,250 --> 01:07:31,142 Aku akan menggunakan akun palsuku untuk mempostingnya. 319 01:07:31,166 --> 01:07:33,166 Tidak, termasuk akun palsumu. 320 01:07:33,916 --> 01:07:36,083 Cuma delapan pengikut, jalang. 321 01:07:36,958 --> 01:07:39,375 Kalian punya akun palsu? 322 01:07:39,458 --> 01:07:43,708 Tentu, siapa di dunia ini yang tidak punya? 323 01:07:44,458 --> 01:07:47,541 Jangan pura-pura bodoh, Anne. 324 01:07:47,625 --> 01:07:50,666 Aku yakin kau punya banyak. Bot, palsu, dan segalanya. 325 01:07:52,666 --> 01:07:54,166 Lihat ini? 326 01:07:54,250 --> 01:07:56,166 Apa? / Grup untuk sosialita. 327 01:07:56,333 --> 01:07:57,791 Mewah. 328 01:07:57,875 --> 01:08:02,208 Aku lebih suka bermain peran dalam kelompok pasien gila. 329 01:08:02,291 --> 01:08:04,011 Bukan untukku. / Kau harus mencobanya. 330 01:08:06,041 --> 01:08:07,916 Aku terlihat pucat. 331 01:08:08,000 --> 01:08:09,750 Ya, seperti mayat. 332 01:08:27,750 --> 01:08:29,750 Sial, haidku. 333 01:08:30,250 --> 01:08:31,708 Punya pembalut? 334 01:08:32,000 --> 01:08:33,000 Tidak. 335 01:08:33,750 --> 01:08:34,750 Sial. 336 01:08:34,833 --> 01:08:37,541 Anne, jangan lupa menyerahkan kertasnya. 337 01:08:37,958 --> 01:08:39,125 Baik. 338 01:08:39,625 --> 01:08:41,291 Kertas apa? 339 01:08:41,625 --> 01:08:43,875 Dia bicara padaku, bukan kau. 340 01:08:44,041 --> 01:08:45,625 Namaku Anne. 341 01:08:49,416 --> 01:08:53,791 Namaku juga Anne. Ingat? 342 01:08:56,000 --> 01:08:59,208 Tunggu, kalian berdua Anne? 343 01:08:59,291 --> 01:09:04,458 Benar. Namamu siapa? 344 01:09:04,541 --> 01:09:06,708 Kenapa dia lupa namaku? 345 01:09:24,333 --> 01:09:25,458 Sial. 346 01:09:25,583 --> 01:09:27,625 Jangan sekarang. 347 01:09:50,333 --> 01:09:53,041 Anne, apa yang terjadi? 348 01:09:54,416 --> 01:09:55,416 Anne. 349 01:09:58,208 --> 01:09:59,208 Anne. 350 01:10:59,125 --> 01:11:02,000 Tolong aku! 351 01:11:11,333 --> 01:11:12,833 Itu di kamar mandi! 352 01:11:38,416 --> 01:11:41,458 Sumpah, itu ada di sana! 353 01:11:41,541 --> 01:11:43,458 Itu mencoba mengikutiku keluar. 354 01:11:43,541 --> 01:11:47,666 Apa yang kau bicarakan? / Vertigo, Siluman Rusa. 355 01:11:52,666 --> 01:11:54,583 Jadi siluman ini nyata? 356 01:11:55,041 --> 01:11:58,083 Lupakan. Mari kita pergi. 357 01:11:58,166 --> 01:11:59,833 Kau ikut? 358 01:12:12,125 --> 01:12:17,166 Kalian berdua juga Anne, 'kan? 359 01:12:23,875 --> 01:12:26,833 Apa yang terjadi? Aku bingung. 360 01:12:30,250 --> 01:12:33,375 Berapa banyak dari kita di sini? 361 01:12:33,458 --> 01:12:35,458 Kita cek kamar lain? 362 01:12:35,916 --> 01:12:41,708 Cuma kita, percayalah. 363 01:12:52,875 --> 01:12:55,625 Ayo ke ruang perawat dan lihat berkasnya. 364 01:13:05,583 --> 01:13:10,291 Tidak perlu. Aku pernah baca. 365 01:13:15,500 --> 01:13:18,000 Aku adalah kau sebelumnya. 366 01:13:19,125 --> 01:13:21,333 Apa-apaan… 367 01:13:22,666 --> 01:13:27,875 Tindakan yang sama mengarah pada konsekuensi yang sama. 368 01:13:29,583 --> 01:13:31,750 Langsung ke lantai dasar. 369 01:13:33,166 --> 01:13:34,541 Tunggu. 370 01:14:11,750 --> 01:14:13,125 Wajahmu. 371 01:14:59,750 --> 01:15:01,291 Ini sangat gila! 372 01:15:04,083 --> 01:15:06,291 Kita perlu tenang. 373 01:15:12,583 --> 01:15:13,875 Jangan pura-pura bodoh, Anne. 374 01:15:13,958 --> 01:15:17,278 Aku yakin kau punya banyak akun palsu. / Aku Anne. Kalian berdua juga Anne, 'kan? 375 01:15:17,333 --> 01:15:18,625 Namamu Anne. 376 01:15:18,708 --> 01:15:19,541 Namaku Anne. 377 01:15:19,625 --> 01:15:20,916 Kita semua adalah Anne. 378 01:15:27,416 --> 01:15:29,000 Itu menuju kemari. 379 01:16:12,791 --> 01:16:18,750 Tolong aku! Tolong aku! 380 01:16:22,458 --> 01:16:24,778 Ini bukan waktunya sok pahlawan. 381 01:17:09,166 --> 01:17:13,833 Jika kita melakukan sesuatu berbeda, konsekuensinya juga akan berbeda. 382 01:17:13,958 --> 01:17:15,642 Ini bukan waktunya sok pahlawan. 383 01:17:15,666 --> 01:17:19,706 Jika kita melakukan hal berbeda... / Ini bukan waktunya sok pahlawan. 384 01:17:25,166 --> 01:17:27,458 Jadi ruangan ini nyata? 385 01:18:44,583 --> 01:18:47,125 Kita semua di sini adalah Anne? 386 01:18:47,916 --> 01:18:49,666 Sebenarnya kita ini apa? 387 01:18:53,500 --> 01:18:57,208 Kita Anne dan bukan Anne. 388 01:19:00,666 --> 01:19:01,958 Semua ini tidak nyata. 389 01:19:04,666 --> 01:19:06,291 Kita cuma avatar. 390 01:19:08,000 --> 01:19:09,240 Apa maksudmu? 391 01:19:11,875 --> 01:19:15,125 Anne yang baru saja dibunuh 392 01:19:15,791 --> 01:19:18,208 adalah foto profil salah satu akun palsu milik Anne. 393 01:19:21,833 --> 01:19:22,916 Artinya kita… 394 01:19:24,000 --> 01:19:25,500 Tidak berbeda satu sama lain. 395 01:19:30,500 --> 01:19:32,000 Lantas siapa sebenarnya Anne? 396 01:19:41,875 --> 01:19:44,166 Semua orang ingin menjadi Anne yang sebenarnya. 397 01:20:42,375 --> 01:20:45,875 Mereka yang tidak dipilih tidak akan ada gunanya. 398 01:21:09,333 --> 01:21:11,916 Cuma Anne yang asli yang akan keluar dari sini. 399 01:23:03,833 --> 01:23:05,791 Kau bukan siluman. 400 01:23:08,375 --> 01:23:10,333 Kau cuma Anne yang lain. 401 01:24:03,541 --> 01:24:05,416 Kita coba lagi nanti. 402 01:24:18,208 --> 01:24:23,958 Hei, putriku, aku tidak lupa. 403 01:24:24,666 --> 01:24:27,083 Aku punya pasien dalam kondisi kritis. 404 01:27:36,625 --> 01:27:40,625 Kupikir kita akan bersama selamanya. 405 01:27:46,708 --> 01:27:47,708 Aku tidak ingin pulang. 406 01:27:47,791 --> 01:27:49,059 Kuharap aku punya pacar baik. 407 01:27:49,083 --> 01:27:51,844 Apa ada tempat di mana aku bisa menjadi diriku yang sebenarnya? 408 01:28:45,583 --> 01:28:48,708 Kau adalah Anne pertama yang mengambilnya dan membacanya. 409 01:28:50,583 --> 01:28:52,166 Aku pernah membacanya. 410 01:28:54,500 --> 01:28:55,750 Sungguh? 411 01:28:57,000 --> 01:28:58,680 Kau ingat di mana membacanya? 412 01:29:07,625 --> 01:29:09,333 Kau membacanya 413 01:29:10,416 --> 01:29:12,125 atau kau menulisnya? 414 01:29:16,708 --> 01:29:19,583 Apa ada tempat di mana aku bisa menjadi diriku yang sebenarnya? 415 01:29:19,666 --> 01:29:22,875 Mari kita gunakan dalam sesi kita. 416 01:29:47,041 --> 01:29:53,458 Rasakan. Biarkan itu membawamu kembali ke tempat asalnya. 417 01:32:31,083 --> 01:32:34,041 Apa yang ada di pikiranmu? 418 01:32:39,750 --> 01:32:41,684 Bagian terburuk dari bunuh diri adalah saat kau gagal 419 01:32:41,708 --> 01:32:43,726 kau masih harus menjalani kehidupan yang tidak kau mau. 420 01:32:43,750 --> 01:32:47,666 Siswa ditangkap karena demo pelecehan seksual di sekolah. 421 01:32:47,750 --> 01:32:51,666 Aku bahkan tidak tahu apa itu kebahagiaan. Aku muak dengan hidup. Itu adalah siksaan. 422 01:32:51,750 --> 01:32:55,708 Berapa kali aku harus bunuh diri di kepalaku agar itu cukup? 423 01:33:19,833 --> 01:33:25,833 Menarik. Kali ini wajahmu tidak berubah. 424 01:33:35,416 --> 01:33:37,458 Lantas kenapa kau berbohong padaku? 425 01:33:38,916 --> 01:33:41,125 Karena kau belum siap. 426 01:33:41,583 --> 01:33:45,625 Siap? Siap untuk apa? 427 01:33:55,250 --> 01:33:58,290 Jika kita melakukan sesuatu berbeda, konsekuensinya juga akan berbeda. 428 01:36:19,416 --> 01:36:20,416 Lepaskan! 429 01:36:35,875 --> 01:36:37,500 Anthony? 430 01:40:47,333 --> 01:40:48,916 Cuma kita berdua tersisa. 431 01:40:54,458 --> 01:40:56,375 Kau harus membunuh mereka semua? 432 01:40:59,208 --> 01:41:01,500 Tidak ada jalan lain dari ini? 433 01:41:05,833 --> 01:41:10,125 Cuma ada satu Anne, yang asli. 434 01:41:15,291 --> 01:41:17,125 Dan Anne yang asli adalah… 435 01:41:18,250 --> 01:41:20,083 ...kau? 436 01:41:59,708 --> 01:42:01,791 Kau harus memilih itu. 437 01:42:22,166 --> 01:42:24,416 Anne bukan siluman. Tidak sepertiku. 438 01:42:34,041 --> 01:42:35,291 Bunuh aku. 439 01:43:25,291 --> 01:43:28,666 Aku tidak ingin menjadi Anne. 440 01:43:30,875 --> 01:43:32,958 Tidak! 441 01:44:34,625 --> 01:44:38,375 Kau pikir sekarang cuma ada satu Anne yang tersisa sehingga semua berakhir? 442 01:44:45,916 --> 01:44:47,000 Jadi… 443 01:44:49,583 --> 01:44:51,708 ...semua ini ulahmu? 444 01:44:53,333 --> 01:44:54,916 Tidak, ini ulah Anne. 445 01:45:00,291 --> 01:45:04,625 Anne menciptakanku berdasarkan psikiater di kehidupan nyata. 446 01:45:08,416 --> 01:45:12,458 Kita semua diciptakan dari gambaran 447 01:45:14,083 --> 01:45:17,958 orang yang dia suka, dia benci atau dia harapkan. 448 01:45:20,208 --> 01:45:22,250 Kita terpenjara dalam pikiran Anne, 449 01:45:23,500 --> 01:45:26,380 dikutuk berkeliaran di alam bawah sadarnya seperti arwah tersesat. 450 01:45:27,666 --> 01:45:29,458 Kita jiwanya yang bisa dibuang. 451 01:45:40,041 --> 01:45:41,291 Tapi kenapa… 452 01:45:44,208 --> 01:45:47,166 Kenapa dia menciptakan begitu banyak dari kita? 453 01:46:00,250 --> 01:46:03,559 Dunia terlalu menakutkan bagi seorang gadis menjadi dirinya. 454 01:46:03,583 --> 01:46:07,875 Aku ingin menghilang dari dunia ini. 455 01:46:07,958 --> 01:46:10,541 Anne, Cosplayer terkenal, sengaja melompat dari gedung 456 01:46:10,625 --> 01:46:13,025 mengakhiri hidupnya karena intimidasi dan pelecehan internet. 457 01:46:56,958 --> 01:47:01,416 Kita hidup tanpa akhir dalam tubuh setengah mati ini. 458 01:47:31,708 --> 01:47:34,500 Berhentilah bersembunyi di belakang wajah kami. 459 01:47:42,250 --> 01:47:47,333 Mungkin, satu-satunya jalan keluar adalah menyingkirkan kita semua. 460 01:50:49,906 --> 01:51:04,837 SITUS SLOT ONLINE TERBAIK DI INDONESIA DENGAN BONUS MANTUL DAN RTP MENCAPAI 95% Daftar sekarang di agenmantul138.com 461 01:51:04,839 --> 01:51:19,839 Main bersama MANTUL138 & Jadilah JUTAWAN!!! Temukan kami di GOOGLE dengan ketik Mantul138 32949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.