All language subtitles for Eperdument.2016.FRENCH.WEBRip.XViD-eVe-Arabic
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,159 --> 00:00:53,159
ترجمة : وليف
waleef ©
2
00:00:57,160 --> 00:00:57,888
عاهرة!
3
00:00:58,040 --> 00:00:59,929
سنبرحك جنساً يا ساقطة!
4
00:01:04,040 --> 00:01:05,849
أخرسوا!
5
00:01:07,120 --> 00:01:08,360
أنت أيضا، اسكت!
6
00:01:08,960 --> 00:01:10,371
أريد أن أضاجعها!
7
00:01:11,400 --> 00:01:13,528
سأبرحك يا عاهرة!
8
00:01:15,440 --> 00:01:17,169
انظري لي عندما أتحدث!
9
00:01:18,560 --> 00:01:21,484
أحد الأيام، في الغابة
10
00:01:21,720 --> 00:01:24,610
نامت مياهي الصافية
11
00:01:24,880 --> 00:01:27,690
الرجال من القرية جاؤا
12
00:01:28,000 --> 00:01:30,526
ليأخذوها أسيرة
13
00:01:31,120 --> 00:01:36,331
أوصدي قفصك
أوه، أوصديه مرتين
14
00:01:37,040 --> 00:01:39,771
ما بين أصابعك
15
00:01:40,040 --> 00:01:42,281
نبع الحياة سوف يبتسم
16
00:01:43,040 --> 00:01:47,682
مثل القوارب الصغيرة
تحمله بعيدا المياه الصافية
17
00:01:49,320 --> 00:01:51,800
يحدق في عينيها
18
00:01:52,240 --> 00:01:54,766
انجراف الشباب بعيدا في التيار
19
00:01:55,320 --> 00:01:58,005
انجرفي بعيدا، انجرفي بعيدا
20
00:01:58,240 --> 00:02:00,288
غدا سوف ترسين
21
00:02:01,200 --> 00:02:06,491
ربيع
الحياة ليس على أهبة الزواج...
22
00:02:07,480 --> 00:02:09,289
- الأشياء الثمينة.
- شكر.
23
00:02:09,520 --> 00:02:11,363
إنها لم تأتي خالية اليدين.
24
00:02:12,160 --> 00:02:13,605
أستطيع أن أرى ذلك.
25
00:02:13,840 --> 00:02:15,729
- قادمة من؟
- سجن "فرين".
26
00:02:15,880 --> 00:02:18,247
- السبب؟
- لتكون قريبة من العائلة.
27
00:02:18,480 --> 00:02:20,528
حسنا، نحن نتوقع قدومها.
28
00:02:32,800 --> 00:02:34,643
لا تزال 5 أقدام و 9 بوصات؟
29
00:02:49,800 --> 00:02:52,326
من قال أن هذا تفتيش جسدي؟
30
00:02:53,800 --> 00:02:55,211
أنا أتحدث إليك.
31
00:03:01,280 --> 00:03:04,727
لقد فُتشت من قبل، أنا طلبت منها.
أرأيت ذلك من قبل؟
32
00:03:10,840 --> 00:03:13,764
( الوقوع بالحب )
33
00:03:22,640 --> 00:03:26,486
"مقتبس بتصرّف من رواية
(فلوران غونسالفيس) و(كاثرين سيجوريت)"
34
00:04:04,640 --> 00:04:05,926
أميرة الثلج!
35
00:04:07,400 --> 00:04:08,731
سيدات، الزموا الهدوء!
36
00:04:08,920 --> 00:04:10,251
أهلا، مثيرة!
37
00:04:33,760 --> 00:04:35,524
الفتيات في الفناء.
38
00:04:35,680 --> 00:04:37,569
يمكنك وضع أغراضك.
39
00:04:37,840 --> 00:04:40,730
لقاء الوزيرة الجمعة المقبلة
أحسني التصرف.
40
00:05:26,560 --> 00:05:27,243
أهلا
41
00:05:27,400 --> 00:05:28,970
ماذا تفعلين هنا؟
42
00:05:29,120 --> 00:05:31,964
ما هذا القرف؟
أبعديه من وجهي.
43
00:05:32,320 --> 00:05:34,049
انها رائعة!
تراجعي.
44
00:05:34,520 --> 00:05:36,443
هي تتصرف بسوء
لكنها ليست لئيمة.
45
00:05:36,600 --> 00:05:38,443
سأضاجعك أينما تنامين.
46
00:05:38,600 --> 00:05:40,682
اهدئي، (سونيا)
توقفي عن تجاوزنا.
47
00:05:40,840 --> 00:05:43,161
ما تفعل القذارة البيضاء
في غرفتي؟
48
00:05:43,320 --> 00:05:46,290
ما هي مشكلتك؟ هذه ليست غرفتك.
49
00:05:46,440 --> 00:05:48,408
انسي الأمر، معها الدورة.
50
00:05:48,840 --> 00:05:51,446
هل تصدقي هذه الاشياء على التلفزيون؟
51
00:05:52,480 --> 00:05:55,211
ينبغي عليهم تصويرنا.
المزيد من الهراء يُعرض.
52
00:05:55,360 --> 00:05:58,842
لا أستطيع تحمل وجه تلك الساقطة.
مُوتي!
53
00:06:00,240 --> 00:06:01,526
أتشاهدين هذا؟
54
00:06:01,680 --> 00:06:02,806
هذا بيتك.
55
00:06:03,240 --> 00:06:04,605
أين طلاء الأظافر؟
56
00:06:04,760 --> 00:06:06,000
- ها هو.
- شكرا.
57
00:06:06,680 --> 00:06:07,488
أتريدين بعضاً منه؟
58
00:06:07,640 --> 00:06:10,564
- أنا لست عاهرة.
- والأمر متروك للوزيرة.
59
00:06:10,720 --> 00:06:12,643
يمكن للوزيرة تقبيل مؤخرتي.
60
00:06:12,800 --> 00:06:13,767
استرخي.
61
00:06:13,920 --> 00:06:17,686
هي قادمة لزيارة سجننا
لأنه الأفضل يعني.
62
00:06:17,840 --> 00:06:19,126
لا يهمني الأمر.
63
00:06:19,440 --> 00:06:21,807
حتى انهم سيقدمون عرض أزياء.
64
00:06:22,840 --> 00:06:24,729
أعتقد أنه سيء.
65
00:06:24,920 --> 00:06:27,241
- انه تغيير لطيف.
- أنت لا تزالين في سجن.
66
00:06:27,400 --> 00:06:30,324
أنت غيورة
لأنك لست احدى العارضات.
67
00:06:30,480 --> 00:06:32,687
- تباً لك.
- لستِ مناسبة، فمن يهتم.
68
00:06:32,840 --> 00:06:35,127
يوم ما ربما. ان شاء الله.
69
00:06:36,080 --> 00:06:37,730
في أحلامك.
70
00:06:37,880 --> 00:06:38,563
كفوا عنا.
71
00:06:38,720 --> 00:06:41,405
أنتِ لا تشاهدين التلفزيون أبداً.
من تظنين أنك تخدعين؟
72
00:06:41,560 --> 00:06:42,641
كفوا عنا.
73
00:06:43,040 --> 00:06:44,804
هي كلها نباح ولا تعض.
74
00:06:45,840 --> 00:06:47,205
من لديها ولاعة؟
75
00:06:47,720 --> 00:06:48,369
هنا.
76
00:06:49,800 --> 00:06:52,690
(ميلاني)؟
هل ضاجعتي أثناء الزيارات؟
77
00:06:52,840 --> 00:06:55,446
- مقرف. هل أنت جادة؟
- ما هو المقرف؟
78
00:06:55,600 --> 00:06:57,170
لا أفعل أشياء كهذه.
79
00:06:57,320 --> 00:06:59,561
انها قذرة!
لا أريد أي أمراض.
80
00:07:00,040 --> 00:07:01,280
أنت سمينة كاذبة.
81
00:07:01,440 --> 00:07:04,046
- الجميع ضاجع هناك.
- ليس انا.
82
00:07:04,200 --> 00:07:06,771
ضاجعت، ضاجعت...
83
00:07:06,920 --> 00:07:07,842
وتلك أيضا.
84
00:07:08,000 --> 00:07:10,446
- لم يسبق لي أن ضاجعت.
- هراء.
85
00:07:13,240 --> 00:07:14,162
انتظري، انتظري!
86
00:07:14,320 --> 00:07:17,369
ألم تصف حتى الأوضاع
الأسبوع الماضي؟
87
00:07:17,520 --> 00:07:19,648
- لم أفعل.
- اطفئي سيجارتك!
88
00:07:19,960 --> 00:07:22,201
على عجل، بسرعة.
اغلقي النافذة بسرعة.
89
00:07:22,920 --> 00:07:24,206
اسرعي
90
00:07:24,840 --> 00:07:27,605
عمل جيد.
لا يمكننا أن نترككم وحدكم لمدة 5 دقائق.
91
00:07:27,760 --> 00:07:29,603
التدخين ممنوع هنا.
92
00:07:30,160 --> 00:07:31,286
هل تعرفين لماذا؟
93
00:07:31,440 --> 00:07:33,124
لأنه سيئ لصحتك.
94
00:07:33,280 --> 00:07:35,408
أنا جاد. هل تعرفين لماذا؟
95
00:07:35,560 --> 00:07:37,085
انها لا تتكلم.
96
00:07:37,240 --> 00:07:38,810
لكنها تمص جيدا.
97
00:07:39,560 --> 00:07:41,130
يمكنها أن تسمع.
98
00:07:41,280 --> 00:07:43,806
- جاءت من "فرين"...
- قبل ثلاثة أيام.
99
00:07:44,160 --> 00:07:45,321
أعرف من أنتِ.
100
00:07:46,200 --> 00:07:48,248
أنصحك بالهدوء.
101
00:07:50,000 --> 00:07:50,808
(ميلاني).
102
00:07:52,560 --> 00:07:55,291
لم تتم الموافقة على طلبك
لاطلاق سراحك المشروط.
103
00:07:56,000 --> 00:07:58,606
- تجتمع اللجنة بعد 3 أشهر.
- هذه فترة طويلة!
104
00:07:58,760 --> 00:08:01,650
هذا طويل جدا.
سئمت من اعداد الدجاج.
105
00:08:01,800 --> 00:08:03,350
- أتريدين تغيير الوظيفة؟
- لا
106
00:08:03,680 --> 00:08:04,283
(لاويل)!
107
00:08:04,440 --> 00:08:06,044
عجّلي، أنتِ التالية.
108
00:08:06,200 --> 00:08:07,281
بحسب (فيرمينو)!
109
00:08:09,600 --> 00:08:10,647
ماذا تريدين؟
110
00:08:10,800 --> 00:08:12,245
ألديكِ أي شيء متبقي؟
111
00:08:12,840 --> 00:08:14,330
- لا
- هيا، انها جديدة.
112
00:08:14,480 --> 00:08:16,130
قلت لم يتبقى شيء!
113
00:08:16,640 --> 00:08:17,801
ما الذي يجري؟
114
00:08:17,960 --> 00:08:20,167
انها جديدة. ليس لديها فستان.
115
00:08:20,840 --> 00:08:21,682
لكِ أنت؟
116
00:08:23,760 --> 00:08:25,569
أعطها الأبيض.
117
00:08:27,200 --> 00:08:28,690
- هذا؟
- نعم.
118
00:08:28,840 --> 00:08:30,569
على عجل، تأخرنا.
119
00:08:34,600 --> 00:08:35,522
(بوكارا)!
120
00:08:35,680 --> 00:08:38,604
هل رأيتِ الحارسة
التي تعتقد أنها "بيونسيه"؟
121
00:08:39,120 --> 00:08:41,327
- مهلا، انها الوزيرة!
- دعينا نرى.
122
00:08:44,120 --> 00:08:46,282
انظروا السجّان مع الوزيرة.
123
00:08:46,440 --> 00:08:47,407
هل يمكن أن أرى؟
124
00:08:48,000 --> 00:08:49,240
انتظري ثانية!
125
00:08:53,240 --> 00:08:55,402
هيا، تحركوا. لقد بدأنا.
126
00:08:56,560 --> 00:08:58,927
ماذا تفعلين؟ هل أنت مجنونة؟
127
00:08:59,080 --> 00:09:00,366
يبدو جيد هكذا.
128
00:09:02,360 --> 00:09:03,566
تلك هي (بيلار).
129
00:09:04,080 --> 00:09:05,969
ابتعدي عنها، انها نفسية.
130
00:09:06,120 --> 00:09:08,009
عجلوا، (آنا)، دوركِ.
131
00:10:28,520 --> 00:10:30,045
طلبتي رؤيتي؟
132
00:10:36,000 --> 00:10:37,445
تفضلي، أنا اسمعك.
133
00:10:37,920 --> 00:10:41,129
أيمكنني الحفاظ على وظيفتي في المطبخ
بعد محاكمتي؟
134
00:10:41,760 --> 00:10:45,207
جلسة الاستماع في باريس
لذا سيتم نقلي إلى سجن "فلوري".
135
00:10:45,360 --> 00:10:47,488
- متى محاكمتكِ؟
- أبريل.
136
00:10:49,160 --> 00:10:50,650
بعد أربعة أشهر؟
137
00:10:51,760 --> 00:10:53,967
هذا يترك لنا الوقت لايجاد حل.
138
00:10:54,120 --> 00:10:56,726
- أخشى أن يتم استبدالي.
- أفهم.
139
00:10:56,880 --> 00:10:59,201
لكنهم يحتاجون لطهي الطعام أثناء غيابك.
140
00:10:59,920 --> 00:11:03,766
لا أعد أي شيء
ذلك يعتمد على وظائف الفتيات الأخريات.
141
00:11:04,440 --> 00:11:05,930
سنرى في ابريل (نيسان).
142
00:11:10,280 --> 00:11:12,282
أليست المحاكمة هي ما يقلقكِ؟
143
00:11:14,720 --> 00:11:16,245
انها مرهقة، كما تعلمين.
144
00:11:16,680 --> 00:11:18,887
تغادرين مبكراً، وتعودين متأخرة.
145
00:11:19,040 --> 00:11:20,644
تفتيش جسدي كل يوم...
146
00:11:20,800 --> 00:11:22,006
أعلم.
147
00:11:23,000 --> 00:11:24,411
كم ستكون فترة محكوميتي؟
148
00:11:24,960 --> 00:11:26,325
هذا ليس عملي.
149
00:11:27,120 --> 00:11:28,690
أنت تعرف من أنا.
150
00:11:29,840 --> 00:11:31,171
نعم. القليل.
151
00:11:31,320 --> 00:11:32,321
و؟
152
00:11:32,880 --> 00:11:33,927
وماذا؟
153
00:11:34,440 --> 00:11:35,771
ما رأيك بي؟
154
00:11:37,560 --> 00:11:38,447
ليس كثيرا.
155
00:11:40,120 --> 00:11:43,169
ما أعنيه
هو أنني لست هنا لأحكم عليك.
156
00:11:44,040 --> 00:11:45,769
لا يهمني لماذا أنتِ هنا.
157
00:11:46,480 --> 00:11:47,925
تلك هي وظيفة القانون.
158
00:11:48,080 --> 00:11:49,844
وظيفتي هي حفظ النظام هنا.
159
00:11:55,600 --> 00:11:56,965
(مارجو)!
160
00:12:13,080 --> 00:12:15,560
- كيف حالك يا سيدي؟
- بخير، شكرا لك.
161
00:12:15,760 --> 00:12:18,331
(كارين)، هل يمكن أن تحضري لي
ملف الآنسة (العماري)؟
162
00:12:18,480 --> 00:12:20,721
حالا.
ابنتك هنا!
163
00:12:21,360 --> 00:12:22,805
لا تنسى ان تسحب.
164
00:12:25,560 --> 00:12:27,164
كيف حالك، حبيبتي؟
165
00:12:27,360 --> 00:12:28,282
مستمتعة؟
166
00:12:28,440 --> 00:12:30,090
أنت جالسة في مقعدي؟
167
00:12:31,560 --> 00:12:35,246
عذرا، حبيبتي، لم أنتبه للوقت.
سأكون معك خلال دقيقتين.
168
00:12:36,040 --> 00:12:37,565
أريني رسمك.
169
00:12:38,480 --> 00:12:39,686
جميلة جدا.
170
00:12:40,320 --> 00:12:42,163
هذا نحن في غضون أيام قليلة.
171
00:12:47,880 --> 00:12:51,123
(كارين)، هل يمكن أن تطلبي منهم
تخفيض الحرارة؟
172
00:12:51,360 --> 00:12:53,761
- هل أغلق الباب؟
- نعم. فقط ادفعيه.
173
00:13:42,960 --> 00:13:45,440
ليس لدي أي مشكلة مع ابنتك.
174
00:13:45,600 --> 00:13:48,570
لديها درجات جيدة في جميع المواد
وهي ذكية.
175
00:13:49,160 --> 00:13:50,082
ولكن...
176
00:13:50,520 --> 00:13:52,488
أعتقد أنك يجب أن تتحدث إليها.
177
00:13:52,640 --> 00:13:53,607
السبب؟
178
00:13:53,760 --> 00:13:56,047
زميلاتها يسخرن منها.
179
00:13:57,480 --> 00:13:59,801
وجود كلا الوالدين في السجن
ليس من المعتاد.
180
00:13:59,960 --> 00:14:00,927
عفوا؟
181
00:14:02,880 --> 00:14:05,565
- آباء آخرون يتساءلون.
- عن ماذا؟
182
00:14:05,720 --> 00:14:07,051
نحن نعمل في السجون.
183
00:14:07,200 --> 00:14:08,804
نحن لسنا "في السجن".
184
00:14:09,400 --> 00:14:11,846
نحن موظفي خدمة مدنية مثلك.
بحق الجحيم؟
185
00:14:12,000 --> 00:14:14,321
اهدأ.
ليس هذا ما قصدته.
186
00:14:14,480 --> 00:14:17,768
لماذا يجب أن أهدأ؟
هذا هو بالضبط ما قصدته.
187
00:14:17,920 --> 00:14:20,924
يجب أن تكون فخوراً
بدلا من انتقاد ابنتي.
188
00:14:25,200 --> 00:14:27,202
ليس هذا ما قصدته. انا اسف.
189
00:14:29,680 --> 00:14:31,728
هل أنت مجنون؟ ما الذي حدث لك؟
190
00:14:31,880 --> 00:14:34,804
من هو هذا البيروقراطي التافه
بحياته التافهة؟
191
00:14:34,960 --> 00:14:37,930
- وماذا أنت بالضبط؟
- فنان.
192
00:14:38,640 --> 00:14:41,211
- فنان موهوب.
- مصاب بالاحباط أيضا.
193
00:14:41,360 --> 00:14:44,364
أنا محبط جدا، حبيبتي.
لا أستطيع التحمل بعد الآن.
194
00:14:44,520 --> 00:14:45,442
انت مجنون.
195
00:14:50,280 --> 00:14:53,329
انتظرت ثلاثة أيام
للذهاب إلى العيادة.
196
00:14:53,480 --> 00:14:55,050
ولم أنام.
197
00:14:55,200 --> 00:14:57,885
لم أنم على الإطلاق!
198
00:14:58,040 --> 00:15:02,090
ماذا تريدون مني أن أفعل؟
أقتل نفسي؟ هل هذا هو؟
199
00:15:06,640 --> 00:15:08,005
أتعجبكِ سترتي؟
200
00:15:08,160 --> 00:15:08,968
انها جميلة.
201
00:15:09,120 --> 00:15:11,521
من الأفضل أن تعجبك
فأنت من وفّرتيها لي!
202
00:15:16,000 --> 00:15:18,048
ما المشكلة الآن؟ ألا تعجبك؟
203
00:15:18,200 --> 00:15:20,680
بالتأكيد، لكن ليس لهذا السبب
أرسل لك المال.
204
00:15:21,240 --> 00:15:23,242
أنا لا أشتري أي شيء لنفسي.
205
00:15:24,000 --> 00:15:26,128
هيا، انه عيد الميلاد.
206
00:15:27,720 --> 00:15:28,607
من هي؟
207
00:15:30,400 --> 00:15:31,731
لا أحد.
208
00:15:32,880 --> 00:15:35,531
- أتسبب لكِ المتاعب؟
- لا يمكن.
209
00:15:37,480 --> 00:15:39,847
- هل تعملين هنا أيضا؟
- بالتأكيد.
210
00:15:40,000 --> 00:15:40,967
ألا زلتِ ترسمين؟
211
00:15:41,120 --> 00:15:42,804
أنا في المطبخ الآن.
212
00:15:43,160 --> 00:15:45,481
طلبت في "فرين" لكنهم رفضوا.
213
00:15:46,040 --> 00:15:47,963
لم يثقوا باعطائي سكين.
214
00:15:48,120 --> 00:15:49,645
أنت لست مجرمة.
215
00:15:50,160 --> 00:15:52,162
- كم تجنين؟
- تسعة يورو.
216
00:15:52,320 --> 00:15:54,766
- هذا رائع. في الساعة؟
- في اليوم.
217
00:15:56,600 --> 00:15:58,170
لم تكلف الكثير.
218
00:15:58,360 --> 00:16:00,761
اشتريتها من السوق.
219
00:16:00,920 --> 00:16:01,603
جيد من أجلك.
220
00:16:03,680 --> 00:16:04,841
كيف هم أصدقائك؟
221
00:16:06,040 --> 00:16:08,884
لا أراهم كثيرا بعد الآن
والآن أنت هنا.
222
00:16:09,040 --> 00:16:10,087
لماذا لا؟
223
00:16:10,680 --> 00:16:13,001
لا أعرف.
لا يريدون رؤيتي.
224
00:16:13,160 --> 00:16:14,889
هل سبق لك العراك معها؟
225
00:16:15,160 --> 00:16:16,571
في السجن، نعم.
226
00:16:16,720 --> 00:16:18,961
في الملاكمة العادية، يمكنها هزيمتي.
227
00:16:19,120 --> 00:16:21,646
لكن في الملاكمة التايلاندية
يمكنك استخدام ساقيك.
228
00:16:22,320 --> 00:16:23,606
في التايلاندية، انا أفوز عليها.
229
00:16:23,760 --> 00:16:25,125
يا أيتها السيدات.
230
00:16:25,560 --> 00:16:27,085
هل كان لطيفا رؤية الأم؟
231
00:16:27,280 --> 00:16:29,044
بالنسبة لي، هي السيقان.
232
00:16:29,200 --> 00:16:32,249
أرأيتِ سيدتها العجوز؟
لديها نهدين رائعين.
233
00:16:32,400 --> 00:16:34,164
أردت أن ألعقهم بقوة.
234
00:16:34,320 --> 00:16:36,402
أتساءل إذا كان نهديك مثلها.
235
00:16:37,120 --> 00:16:38,201
أريد أن أتذوق طعمهم؟
236
00:16:38,360 --> 00:16:39,964
- تراجعي.
- نحن نتكلم.
237
00:16:40,120 --> 00:16:43,010
- ربما أغتصبها في وقت لاحق.
- أتعتقدي ذلك؟
238
00:16:43,400 --> 00:16:44,765
ابعدي يديك عنها.
239
00:16:45,600 --> 00:16:46,726
اغربي!
240
00:16:47,120 --> 00:16:47,882
توقفوا!
241
00:16:51,160 --> 00:16:52,685
هيا، (بيلار)! هشّمي وجهها!
242
00:17:00,280 --> 00:17:01,088
اسحليها!
243
00:17:01,240 --> 00:17:02,480
هيا، (آنا)!
244
00:17:03,600 --> 00:17:04,840
عاهرة!
245
00:17:16,160 --> 00:17:17,605
اتركوني!
246
00:17:25,000 --> 00:17:26,525
هل هدأت الآن؟
247
00:17:26,800 --> 00:17:27,847
ابتعدي عني.
248
00:17:37,440 --> 00:17:38,601
شكرا لك.
249
00:17:40,480 --> 00:17:41,322
مرحبا.
250
00:17:42,720 --> 00:17:44,085
أغلقي الباب.
251
00:17:46,080 --> 00:17:47,366
اجلسي.
252
00:17:52,720 --> 00:17:56,122
أردت مناقشة حادث
الأسبوع الماضي معك.
253
00:17:57,400 --> 00:17:59,209
هذا لا يمكن أن يحدث مرة أخرى.
254
00:18:00,400 --> 00:18:01,845
تحتاجي لضبط النفس.
255
00:18:03,080 --> 00:18:05,686
في المرة القادمة
سنتخذ إجراءات تأديبية.
256
00:18:06,680 --> 00:18:08,842
محاكمتك قريبة
عليك أن تحسني التصرف.
257
00:18:09,000 --> 00:18:10,365
فهمت، شكرا.
258
00:18:10,520 --> 00:18:12,568
أين تظنين انك ذاهبة؟
259
00:18:15,920 --> 00:18:17,809
أنا أحاول مساعدتك.
260
00:18:18,880 --> 00:18:20,211
لست أنا السجين.
261
00:18:22,720 --> 00:18:23,960
هل تحصلين على استشارة؟
262
00:18:25,680 --> 00:18:28,206
لدينا أخصائيين نفسانيين هنا.
يمكنهم مساعدتك.
263
00:18:28,360 --> 00:18:29,646
أفضّل التحدث إليك.
264
00:18:30,280 --> 00:18:31,202
لا أتوقع ذلك أبدا.
265
00:18:32,520 --> 00:18:35,364
يمكننا الاجتماع أحيانا
قبل محاكمتك.
266
00:18:35,560 --> 00:18:36,368
للتحدث.
267
00:18:36,520 --> 00:18:37,851
هل انتهينا؟
268
00:18:38,000 --> 00:18:40,241
لا، لدي متسع من الوقت.
269
00:18:40,400 --> 00:18:41,811
مضحك، وأنا أيضا.
270
00:18:46,720 --> 00:18:49,724
الأمور صعبة على أمي من دوني.
وهي وحدها.
271
00:18:49,880 --> 00:18:52,042
- وأبوك؟
- أي أب؟
272
00:18:52,200 --> 00:18:54,726
- هل هو ميت؟
- لا أعرف حقا.
273
00:18:55,040 --> 00:18:58,044
- ما المضحك؟
- أنت جاد جدا. "أهو ميت؟"
274
00:18:59,480 --> 00:19:01,164
ارتاح، أنا أمزح.
275
00:19:01,680 --> 00:19:03,284
أنا بالكاد أعرف والدي.
276
00:19:04,680 --> 00:19:07,331
لا تحزن.
يحدث ذلك للأفضل منا.
277
00:19:08,760 --> 00:19:10,683
هل تأخذين أي حصص دراسية؟
278
00:19:11,160 --> 00:19:12,161
هنا؟
279
00:19:12,720 --> 00:19:14,509
لا، في جامعة "هارفارد".
280
00:19:16,680 --> 00:19:18,921
- يمكنني المزاح أيضاً.
- أنت لست مضحك.
281
00:19:20,040 --> 00:19:23,681
نعم، آخذ حصص.
أريد أن أذهب إلى الكلية في وقت لاحق.
282
00:19:23,840 --> 00:19:24,648
جيد.
283
00:19:24,800 --> 00:19:27,371
نعم، ولكن محاكمتي
ستجعلني متخلفة في جدولي.
284
00:19:27,520 --> 00:19:31,127
لا شيء يضيع للأبد
إذا كنتِ جادة.
285
00:19:36,720 --> 00:19:38,290
ماذا تفعلين الآن؟
286
00:19:38,440 --> 00:19:39,521
في الصف؟
287
00:19:41,360 --> 00:19:43,931
تحليل النصوص.
أشياء من هذا القبيل.
288
00:19:44,080 --> 00:19:45,764
- أي نص؟
- "فيدرا".
289
00:19:45,920 --> 00:19:46,728
"راسين".
290
00:19:47,400 --> 00:19:49,402
اسم المؤلف هو "راسين".
291
00:19:50,120 --> 00:19:52,327
لا أعرف.
أنت تلعب برأسي؟
292
00:19:53,880 --> 00:19:55,848
هل تعني "راسين"، مثل "سباق"؟
293
00:19:56,000 --> 00:19:56,683
نعم.
294
00:19:56,840 --> 00:19:59,844
واسمه الأول هو (جان)، مثلي.
(جان راسين).
295
00:20:00,760 --> 00:20:02,967
- وهذا هو ببساطة.
- نعم، أنت على حق.
296
00:20:08,160 --> 00:20:09,730
هل يعجبك النص؟
297
00:20:10,560 --> 00:20:11,766
انه مجرد بداية.
298
00:20:11,920 --> 00:20:15,447
هو صعب جدا بالنسبة لها.
فهي نوعا ما ضحية لمصيرها.
299
00:20:15,600 --> 00:20:18,285
- هل تؤمني بالمصير؟
- لا اعرف.
300
00:20:19,080 --> 00:20:22,289
كانت "فيدرا" قبل ألفين عام.
الأمور مختلفة الآن.
301
00:20:24,480 --> 00:20:26,209
نعم، هي مختلفة.
302
00:20:37,480 --> 00:20:38,527
تباً.
303
00:20:53,440 --> 00:20:55,044
هل آلمتك؟
304
00:20:58,480 --> 00:21:00,482
هذا يكفي حتى يوم غد.
305
00:21:00,640 --> 00:21:01,801
أنتِ ملاك.
306
00:21:04,800 --> 00:21:07,246
- ماذا تفعلين؟
- آسفة، أعتقدت...
307
00:21:07,400 --> 00:21:09,243
ألهذا السبب أنتِ لطيفة جدا معي؟
308
00:21:10,480 --> 00:21:13,245
تباً.
لا يمكن الوثوق بأحد هنا.
309
00:21:29,040 --> 00:21:30,610
حبيبتي، لقد مسحتيهم!
310
00:21:30,760 --> 00:21:32,808
نحن جلدنا مؤخراتهم.
311
00:21:33,520 --> 00:21:34,851
هي جعلتهم يأكلونه!
312
00:21:35,000 --> 00:21:36,729
أنت يا فتاة، لمَ أنت ممتعضة؟
313
00:21:37,880 --> 00:21:39,291
أكل القط لسانك؟
314
00:21:41,000 --> 00:21:43,128
بحق اللعنة ما الذي يحدث هنا؟
315
00:21:43,920 --> 00:21:45,126
مرحبا، أيتها المستشارة.
316
00:21:45,920 --> 00:21:47,684
كيف تبدو قضيتها؟
317
00:21:47,840 --> 00:21:49,126
معقدة.
318
00:21:49,480 --> 00:21:51,369
لكنها كانت قاصرا في ذلك الوقت
319
00:21:51,520 --> 00:21:53,363
وليس لديها سجل سوابق.
320
00:21:53,680 --> 00:21:55,409
سوف ننتظر ونرى.
حظا طيبا.
321
00:21:55,560 --> 00:21:56,402
وداعا.
322
00:22:01,800 --> 00:22:03,245
اذاً، أنت سترحلين عنا؟
323
00:22:03,400 --> 00:22:05,607
- لا أريد ذلك.
- اصدقك.
324
00:22:05,840 --> 00:22:08,684
قال لي المحامي 15 عاما.
وهذا تقريبا هو أكثر مني.
325
00:22:08,840 --> 00:22:10,444
لا أحد يعرف. قد يكون 12.
326
00:22:11,360 --> 00:22:12,771
أنت مساعدة كبيرة.
327
00:22:13,040 --> 00:22:14,530
لا، أنا أقوم بعملي.
328
00:22:16,080 --> 00:22:17,366
ما هو "فلوري"؟
329
00:22:17,520 --> 00:22:20,842
شيء سار.
حدائق كبيرة، لا قضبان على النوافذ.
330
00:22:22,360 --> 00:22:23,885
أنا أمزح.
331
00:22:24,360 --> 00:22:27,603
انه ضخم، غوغائي.
ستكونين سعيدة بالعودة.
332
00:22:28,600 --> 00:22:30,045
لا توجد متعة بالضبط هنا.
333
00:22:33,800 --> 00:22:35,040
انتبهي لنفسك.
334
00:22:35,680 --> 00:22:37,728
- هل أنت ذاهب؟
- لا أنتِ.
335
00:22:41,960 --> 00:22:44,088
لا تنساني
لوظيفة المطبخ.
336
00:22:44,240 --> 00:22:45,844
لا، لن أنساك.
337
00:22:54,288 --> 00:22:56,746
سجن"فلوري ماروجيس"
338
00:23:50,000 --> 00:23:51,570
(العماري). حان وقت الذهاب.
339
00:24:16,680 --> 00:24:18,170
السترة.
340
00:24:22,280 --> 00:24:23,486
اللباس.
341
00:24:36,000 --> 00:24:37,240
حمّالة الصدر.
342
00:24:42,200 --> 00:24:43,486
الملابس الداخلية.
343
00:24:50,280 --> 00:24:51,566
استديري.
344
00:24:54,160 --> 00:24:55,605
افتحي فمك.
345
00:24:58,000 --> 00:24:59,286
يمكنك ارتداء ملابسك.
346
00:25:03,840 --> 00:25:05,126
مرحبا، (آنا).
347
00:25:05,600 --> 00:25:07,125
ما هو شعورك؟
348
00:25:08,040 --> 00:25:11,044
هل أنت مجنونة؟
لماذا تلبسين هكذا؟
349
00:25:12,080 --> 00:25:13,809
عليكِ أن تغطي نفسك.
350
00:25:14,400 --> 00:25:15,686
بحق السماء.
351
00:25:17,800 --> 00:25:19,165
هذا أفضل.
352
00:25:54,560 --> 00:25:55,561
حسنا؟
353
00:25:55,960 --> 00:25:57,485
كيف سار الأمر؟
354
00:26:06,920 --> 00:26:08,684
احتفظت لك ببعض الخبز.
355
00:26:14,360 --> 00:26:16,089
"أردت أن أبذل جهدا
356
00:26:16,240 --> 00:26:18,447
" أكون جميلة وحسنة الهندام.
357
00:26:19,120 --> 00:26:20,770
"حصلت على كل شيء خطأ
358
00:26:21,720 --> 00:26:23,245
" أنا مثل خاسر.
359
00:26:23,480 --> 00:26:25,482
"يقولون انك تحصد ما تزرع
360
00:26:26,320 --> 00:26:28,368
" أعتقد أنني أستحق كل هذا.
361
00:26:29,400 --> 00:26:31,129
"أشعر بالذنب كثيرا.
362
00:26:31,920 --> 00:26:35,367
" آمل أن أعود قريبا
أعمل في المطبخ.
363
00:26:35,760 --> 00:26:36,363
(آنا).
364
00:26:40,160 --> 00:26:41,127
(جان)؟
365
00:26:41,440 --> 00:26:42,930
ماذا تفعل؟
366
00:26:44,440 --> 00:26:45,248
قادم إلى السرير؟
367
00:27:04,960 --> 00:27:06,530
انها على الكاميرا، يا سيدي.
368
00:27:06,760 --> 00:27:09,081
لا دخول إلا إذا كنت شاهدا.
369
00:27:09,280 --> 00:27:12,284
الآنسة (العماري) تذكرني
بالعديد من النساء الشابات اليوم
370
00:27:12,720 --> 00:27:16,247
الذين يبدو غير واعين
لأجسادهم المثيرة
371
00:27:16,560 --> 00:27:19,370
مع الرغبة الشديدة
لحياة عاطفية مستقرة.
372
00:27:19,520 --> 00:27:21,090
هذه الفجوة الواسعة والخطيرة
373
00:27:21,240 --> 00:27:24,369
تمثل فقدان
جيل كامل للأساسيات.
374
00:27:24,760 --> 00:27:28,446
لذا أطلب حكم
بالسجن من 10 سنوات إلى 12 سنة.
375
00:27:29,200 --> 00:27:31,806
محكوميتك 9 سنوات.
لن تكون 20 إذا طلبتي الاستئناف.
376
00:27:33,080 --> 00:27:34,650
كم قضيتي في السجن؟
377
00:27:34,920 --> 00:27:35,682
أربع سنوات؟
378
00:27:35,840 --> 00:27:36,921
أكثر قليلا.
379
00:27:37,080 --> 00:27:40,766
مع تخفيف العقوبة
ستخرجين مباشرة بعد طلبكِ الاستئناف.
380
00:27:40,960 --> 00:27:42,200
سيكون عمرك 24 أو 25؟
381
00:27:42,360 --> 00:27:43,566
أربعة وعشرون.
382
00:27:43,760 --> 00:27:46,366
العديد من النساء
تبدأ حياة جديدة بعد ذلك بكثير.
383
00:27:47,760 --> 00:27:49,250
كيف يمكنني تقليل محكوميتي؟
384
00:27:49,400 --> 00:27:52,688
أنتِ تعرفي جيدا.
ذلك يعتمد على سلوكك.
385
00:27:53,200 --> 00:27:54,531
ثم عليك أيضا.
386
00:27:54,760 --> 00:27:57,411
- ماذا تقصدين؟
- أنت تكتب التقرير.
387
00:27:58,040 --> 00:28:00,930
مع ضباط آخرين.
أنا لا أفعل ذلك لوحدي.
388
00:28:03,000 --> 00:28:04,365
أتستطيعي استخدام جهاز الكمبيوتر؟
389
00:28:06,800 --> 00:28:09,041
ليس الجميع هنا يستطيع، صدقيني.
390
00:28:09,400 --> 00:28:12,847
لدي مشروع لك.
مرة بعد الظهر كل أسبوع.
391
00:28:13,400 --> 00:28:15,129
سأكون في عملي بالمطبخ.
392
00:28:15,280 --> 00:28:17,726
المطبخ غير ممكن
في الوقت الراهن.
393
00:28:17,880 --> 00:28:19,450
وضعناك في الصيانة.
394
00:28:21,400 --> 00:28:25,928
انها ليست نهاية العالم.
على الأقل ستخرجين من زنزانتك.
395
00:28:26,080 --> 00:28:27,969
اذاً، ماذا يمكنني أن أفعل؟
396
00:28:28,840 --> 00:28:32,367
لقد وضعت مشروع
لشراء السلع من متاجر التجزئة بالخارج.
397
00:28:32,520 --> 00:28:34,204
- مثل التموينات.
- نوعا ما.
398
00:28:34,560 --> 00:28:36,801
إلا أن السلع ستكون أرخص
399
00:28:36,960 --> 00:28:38,883
لأنها قريبة من الانتهاء.
400
00:28:39,560 --> 00:28:40,561
هذا هو الاتفاق؟
401
00:28:40,720 --> 00:28:41,562
نعم.
402
00:28:41,720 --> 00:28:44,644
من الأفضل دفع 2 يورو للصابون
بدلا من 6.
403
00:28:45,800 --> 00:28:48,087
أساس عملك سوف يكون لإدارة
404
00:28:48,240 --> 00:28:51,449
أوامر السجناء
وفقا لأموالهم المتجمعة.
405
00:28:51,600 --> 00:28:55,685
ومجموعة من المنتجات
التي تقدمها متاجر التجزئة.
406
00:28:59,120 --> 00:29:01,043
اذاً، كيف تواكبين الأمر؟
407
00:29:01,200 --> 00:29:02,087
جيد، على ما أعتقد.
408
00:29:02,240 --> 00:29:05,164
فرزت المواد حسب الفئة
نظافة غذاء، الخ
409
00:29:05,320 --> 00:29:07,402
ثم أدخلت تاريخ انتهاء الصلاحية.
410
00:29:07,560 --> 00:29:11,326
إذا تجاوزنا الحد
فالسلع ستختفي تلقائيا.
411
00:29:11,720 --> 00:29:12,960
هذا رائع.
412
00:29:14,640 --> 00:29:16,130
ولكن هذا هنا...
413
00:29:16,440 --> 00:29:17,680
ما هذا؟
414
00:29:21,520 --> 00:29:24,046
هذه أموال السجناء.
415
00:29:26,320 --> 00:29:28,288
جيد جدا. استمري.
416
00:29:44,000 --> 00:29:47,209
سيدات، الهدوء من فضلكم.
هل نستطيع البدء من جديد؟
417
00:29:47,520 --> 00:29:49,841
هل يمكنني الحصول على انتباه الجميع؟
418
00:29:50,000 --> 00:29:52,890
أود مواصلة
مناقشتنا السابقة
419
00:29:53,040 --> 00:29:55,805
حول "فيدرا"
التي ربما تكونوا قرأتوها.
420
00:29:56,640 --> 00:29:58,768
أود مناقشة عدة نقاط
421
00:29:58,920 --> 00:30:00,968
والحصول على ردود الفعل لديكم.
422
00:30:01,240 --> 00:30:02,810
على سبيل المثال:
423
00:30:02,960 --> 00:30:05,088
هل نحن من يقرر
424
00:30:05,640 --> 00:30:06,880
أن نقع في الحب؟
425
00:30:07,600 --> 00:30:09,170
ما هو "الوقوع في الحب"؟
426
00:30:09,320 --> 00:30:11,926
هل نحن نحب حقا
أم أننا فقط مثل هذه الفكرة؟
427
00:30:12,480 --> 00:30:15,131
نقطة مثيرة للاهتمام.
ماذا يظنه الاخرون؟
428
00:30:15,280 --> 00:30:17,726
ما الذي يجعلنا
نقع في الحب مع شخص ما؟
429
00:30:17,920 --> 00:30:19,604
اه، أعتقد أنه، اه...
430
00:30:20,320 --> 00:30:22,561
- أبصقيها.
- دعيني انتهي.
431
00:30:23,160 --> 00:30:26,004
- دعيني أتحدث!
- حدثينا عن غرفة الزيارة.
432
00:30:26,160 --> 00:30:27,286
استمري، (ميلاني).
433
00:30:28,440 --> 00:30:32,365
نحن لا تقرر أن نقع في الحب
ولكن نقرر البقاء.
434
00:30:33,000 --> 00:30:34,809
نحن لا تقرر أي شيء.
435
00:30:34,960 --> 00:30:37,327
هو يحدث عندما يفترض حدوثه.
436
00:30:38,400 --> 00:30:40,402
انه بخصوص التناغم.
437
00:30:40,560 --> 00:30:42,164
ما يجري "في تناغم"؟
438
00:30:42,320 --> 00:30:43,526
قطعة جمالية كبيرة واحدة.
439
00:30:43,680 --> 00:30:44,761
قطعة جمالية كبيرة واحدة.
440
00:30:45,320 --> 00:30:48,244
- حسنا. مظهر جسماني.
- الشخصية؟
441
00:30:48,440 --> 00:30:49,282
الشخصية.
442
00:30:49,440 --> 00:30:50,441
سحر.
443
00:30:50,600 --> 00:30:52,409
هو كيف أنه يجعلك تشعر.
444
00:30:52,560 --> 00:30:54,688
وانه الفراشات في معدتك.
445
00:30:55,720 --> 00:30:56,926
النجوم في عينيك.
446
00:30:57,080 --> 00:31:00,129
هناك أنواع مختلفة من الحب.
الرومانسية، العاطفة...
447
00:31:00,320 --> 00:31:01,970
هناك الحب الذي هو...
448
00:31:02,600 --> 00:31:04,648
حب التملك لدى الناس
في بعض الأحيان.
449
00:31:04,800 --> 00:31:07,929
ماذا تعرفي عن ذلك؟
أنت لا تزالين عذراء.
450
00:31:09,720 --> 00:31:11,210
انها مثل العذراء!
451
00:31:11,600 --> 00:31:13,728
تُلمَس لأول مرة!
452
00:31:14,680 --> 00:31:17,968
أحيانا يكون الحب ممنوع
من المحرمات الأخلاقية.
453
00:31:18,120 --> 00:31:20,726
- بالضبط.
- ولكن القلب هو شيء آخر.
454
00:31:20,920 --> 00:31:23,287
هو المعركة بين القلب والعقل.
455
00:31:23,440 --> 00:31:27,365
"فيدرا" تحب شخص
ولا تملك الحق في الحب.
456
00:31:27,520 --> 00:31:29,284
هل هذا يمنعها من المحبة؟
457
00:31:29,440 --> 00:31:32,523
هذا يزعجني.
أنت تقول "أنها لا تملك الحق."
458
00:31:32,680 --> 00:31:34,489
ولكن من الذي يقرر هذا الحق؟
459
00:31:34,640 --> 00:31:35,801
لا أعرف.
460
00:31:35,960 --> 00:31:38,201
أنتِ ذكرتِ المحرمات الأخلاقية.
461
00:31:38,360 --> 00:31:41,523
ما هي بعض الأمثلة
من المحرمات الأخلاقية؟
462
00:31:41,680 --> 00:31:43,045
ليس لأنه...
463
00:31:43,200 --> 00:31:45,680
ممنوع ولكن يحدث ذلك على أي حال.
464
00:31:46,520 --> 00:31:47,487
أنا أتفق.
465
00:31:47,640 --> 00:31:49,927
- وهذا هو ما يحدث في المسرحية.
- نعم.
466
00:31:50,080 --> 00:31:53,402
دعونا نقرأ مقتطف.
هلا قرأتِ لنا، (عايدة)؟
467
00:31:54,760 --> 00:31:56,444
نعم، (عايدة)، هذا أنا.
468
00:32:02,280 --> 00:32:03,930
"ألمي ليس جديد
469
00:32:04,160 --> 00:32:05,525
" نادرا ما كنت مُلزَمة تجاه
470
00:32:06,080 --> 00:32:08,651
"نجل (أيجيوس)
بقوانين الزواج
471
00:32:09,200 --> 00:32:12,921
" سعادتي وسلامي
بديا في أمان محكم.
472
00:32:13,560 --> 00:32:15,562
"أثينا أظهرت لي عدوي الرائع
473
00:32:16,120 --> 00:32:17,929
" رأيته واحمررت خجلا
474
00:32:18,080 --> 00:32:19,650
"ذبلت بحضوره."
475
00:32:19,800 --> 00:32:21,689
نما في روحي ذهول رهيب.
476
00:32:22,400 --> 00:32:23,925
خمار حجب رؤيتي
477
00:32:24,320 --> 00:32:25,765
تعثر صوتي
478
00:32:26,000 --> 00:32:28,924
جرى الدم بارداً
ثم حارقاً مثل النار...
479
00:32:46,640 --> 00:32:47,721
مرحبا، (بريسكا).
480
00:32:53,120 --> 00:32:54,849
أنتِ تدرسين. هذا جيد.
481
00:32:55,200 --> 00:32:56,406
هل هذه "فيدرا"؟
482
00:32:57,680 --> 00:32:58,886
لا، ليست "فيدرا".
483
00:32:59,400 --> 00:33:01,482
- عفوا؟
- لا، ليست "فيدرا".
484
00:33:04,440 --> 00:33:06,044
أهناك خطب ما؟
485
00:33:07,600 --> 00:33:08,487
اخبريني.
486
00:33:11,240 --> 00:33:13,049
أريد الرحيل من هنا.
487
00:33:14,560 --> 00:33:15,641
أنا أفهم.
488
00:33:16,560 --> 00:33:18,369
لا، أنت لا تفهم.
489
00:33:22,880 --> 00:33:23,961
أيمكنني؟
490
00:33:25,560 --> 00:33:26,766
(آنا)، في السجن...
491
00:33:26,920 --> 00:33:28,285
ليس الأمر حول السجن.
492
00:33:28,440 --> 00:33:29,851
ليس الأمر حول السجن....
493
00:33:30,000 --> 00:33:31,604
اذاً، ما هي المشكلة؟
494
00:33:33,600 --> 00:33:34,601
أنت.
495
00:33:36,560 --> 00:33:37,800
عفوا؟
496
00:33:45,720 --> 00:33:47,484
أنت لا تفهم، أليس كذلك؟
497
00:33:51,320 --> 00:33:52,560
أين أنت ذاهبة؟
498
00:33:52,720 --> 00:33:54,643
أليس لي الحق في المغادرة؟
499
00:33:54,920 --> 00:33:56,160
ماذا عن ملاحظاتك؟
500
00:33:56,320 --> 00:33:58,607
انها من أجلك.
أوعدني أنك ستقرأها.
501
00:34:07,840 --> 00:34:09,410
"ألمي ليس جديد
502
00:34:09,680 --> 00:34:12,126
" لم أعد أستطيع
ابقاء سري لنفسي.
503
00:34:12,360 --> 00:34:14,681
"فكرت بك دون توقف في "فلوري"
504
00:34:14,840 --> 00:34:16,330
" هنا أسوأ.
505
00:34:17,400 --> 00:34:20,165
"قلبي محبط
لذلك لا شيء ممكن
506
00:34:20,880 --> 00:34:24,089
" أعرف ذلك، لذا أريد الرحيل.
الرجاء انقلني.
507
00:34:24,640 --> 00:34:25,880
(آنا).
508
00:34:33,320 --> 00:34:34,446
(جان).
509
00:34:39,840 --> 00:34:40,841
أنا قادم.
510
00:34:41,000 --> 00:34:42,126
ما الخطب؟
511
00:34:42,480 --> 00:34:44,448
هناك مشكلة مع فتاة.
512
00:34:44,880 --> 00:34:46,211
يجب أن أذهب.
513
00:35:18,080 --> 00:35:19,525
(بيلار) عملت ذلك.
514
00:35:19,840 --> 00:35:23,287
رفيقة زنزانتها كانت تشتكي من ألم
لذا، أوسعتها ضرباً.
515
00:35:23,440 --> 00:35:25,090
وصلنا هناك بأسرع وقت ممكن.
516
00:35:26,160 --> 00:35:27,446
اتركوني!
517
00:35:27,600 --> 00:35:28,283
الساقطة!
518
00:35:28,440 --> 00:35:29,885
سنضعها في الحبس الانفرادي.
519
00:35:31,720 --> 00:35:32,801
ادخلي.
520
00:35:34,600 --> 00:35:35,726
لدي أخبار سيئة.
521
00:35:35,880 --> 00:35:36,688
ماذا؟
522
00:35:37,000 --> 00:35:39,241
كانت الفتاة حامل.
523
00:35:39,400 --> 00:35:40,686
خسرت طفلها.
524
00:35:41,480 --> 00:35:43,881
يعتقد الأطباء أنها سوف تتجاوزه.
525
00:35:47,960 --> 00:35:49,724
هل نتصل بالأسرة؟
526
00:35:52,000 --> 00:35:54,571
لا، سوف اعتني بذلك غدا.
527
00:35:55,000 --> 00:35:56,126
ليلة سعيدة.
528
00:36:44,920 --> 00:36:46,604
كيف يسير كل شيء؟
529
00:36:53,240 --> 00:36:55,163
تحتاجي إلى فهم أن...
530
00:36:55,720 --> 00:36:58,041
ما نقوم به مهم.
531
00:36:58,800 --> 00:37:01,531
نحن السجن الوحيد في فرنسا
الذي يقوم بذلك.
532
00:37:01,760 --> 00:37:04,240
في كل مكان آخر، تم رفع الأسعار...
533
00:37:17,560 --> 00:37:18,971
من السهولة فعل ذلك.
534
00:37:20,240 --> 00:37:21,241
لا
535
00:37:27,880 --> 00:37:29,689
هل لا زلتِ راغبة في الرحيل
536
00:37:48,560 --> 00:37:50,608
أتستحم في الظلام؟
537
00:37:54,480 --> 00:37:55,447
ماذا؟
538
00:37:55,600 --> 00:37:58,365
فقط انظر اليك
أي مشكلة في هذا؟
539
00:38:11,560 --> 00:38:12,800
ليلة سعيدة
540
00:38:30,240 --> 00:38:31,924
ما هذا؟
541
00:38:33,480 --> 00:38:34,766
انه مكاننا.
542
00:38:37,680 --> 00:38:40,445
- حان الوقت الذي تعطيني فيه مفتاح.
- مفتاح؟
543
00:38:40,600 --> 00:38:43,171
نعم. فعلت كل التزيين.
544
00:38:43,800 --> 00:38:44,847
هل هذا نحن؟
545
00:38:45,000 --> 00:38:47,321
نعم. نوعا ما بدينين.
546
00:38:52,160 --> 00:38:54,640
مكانكِ لطيف.
أعني مكاننا.
547
00:38:55,120 --> 00:38:56,690
آمل أن يعجبك.
548
00:38:57,520 --> 00:38:59,045
يعجبني كل شيء.
549
00:39:17,480 --> 00:39:19,881
قطط الراي تثرثر لساعات قبل الغناء.
550
00:39:34,520 --> 00:39:36,284
مهلا، انظروا السجّان.
551
00:39:36,440 --> 00:39:38,363
أريدك أن تعلميني "يا زينة".
552
00:40:02,240 --> 00:40:04,288
لا يمكن أن نتحمل بعض بعد الآن.
553
00:40:04,520 --> 00:40:08,730
خرج الأمر عن نطاق السيطرة.
كل ما نفعله هو الجدال. خاصة هي.
554
00:40:08,880 --> 00:40:10,006
ليس الآن.
555
00:40:10,400 --> 00:40:13,006
لكن عمليا، ما الذي يجري؟
556
00:40:13,960 --> 00:40:15,883
هي تقوم بإهانتي.
557
00:40:16,560 --> 00:40:18,927
ترمي كل ما يمكنها في وجهي.
558
00:40:19,080 --> 00:40:20,889
ذلك يعتمد على مزاجها.
559
00:40:22,600 --> 00:40:24,170
منذ متى يحدث هذا؟
560
00:40:24,320 --> 00:40:25,810
أكثر من شهر.
561
00:40:26,600 --> 00:40:28,762
سجلك ممتاز، يا (الهام).
562
00:40:29,040 --> 00:40:32,089
أنا لا أرى لماذا
اللجنة ترفض.
563
00:40:32,360 --> 00:40:34,886
- ولكن لا أستطيع أن أعد شيئا.
- حسنا، شكرا.
564
00:40:35,040 --> 00:40:37,088
- احظي بيوم جيد.
- وداعا.
565
00:40:42,680 --> 00:40:44,444
هل أردت أن تراني؟
566
00:40:44,840 --> 00:40:47,571
- اجلسي.
- أفضّل الوقوف.
567
00:40:48,120 --> 00:40:49,451
كما تريدين.
568
00:40:49,720 --> 00:40:51,131
هل هناك مشكلة؟
569
00:40:52,040 --> 00:40:53,041
تحدث.
570
00:40:55,920 --> 00:40:58,321
فعلنا شيئا غبيا.
لا ينبغي أن يكون.
571
00:40:58,480 --> 00:41:01,927
سأنظم عملية التحويل.
أنتِ على حق، هذا أفضل لنا.
572
00:41:02,200 --> 00:41:03,300
أنت تمزح، أليس كذلك؟
573
00:41:03,440 --> 00:41:04,646
لا
574
00:41:05,280 --> 00:41:06,361
أنا آسف.
575
00:41:06,520 --> 00:41:09,171
لا أنت لست كذلك.
أنا لا أفهم، هل أنت جاد؟
576
00:41:09,560 --> 00:41:10,561
(آنا)، هذا من أجلنا.
577
00:41:10,720 --> 00:41:14,406
لا، من أجلك. كتبت لك رسالة
قبل أن تحتويني.
578
00:41:15,080 --> 00:41:16,730
- أعلم، وأنا قرأتها.
- و...؟
579
00:41:20,960 --> 00:41:22,325
ليس لديك الشجاعة.
580
00:41:22,480 --> 00:41:23,766
لا تلمسني.
581
00:41:24,120 --> 00:41:25,121
ايتها الحارسة!
582
00:41:28,000 --> 00:41:29,968
- هل انتهيتِ؟
- نعم، انتهينا.
583
00:41:38,720 --> 00:41:43,408
مرحبا، اسمي (إليز).
أنا حارسة في سجن "باريس سانتيه".
584
00:41:45,040 --> 00:41:49,602
وكما ترون،
أنا أيضا أنظم ورش عمل للرسم.
585
00:41:50,840 --> 00:41:52,683
هذه هي المرة الأولى لي هنا.
586
00:41:54,000 --> 00:41:56,207
لكن سمعت الكثير عنكم.
587
00:41:56,720 --> 00:42:00,008
حسنا، دعونا لا نضيع وقتا.
انا سأحتاج الى عارضة.
588
00:42:00,160 --> 00:42:01,605
مثل ماذا؟ عارضة مثالية؟
589
00:42:01,760 --> 00:42:03,091
هل أنت جادة؟
590
00:42:03,640 --> 00:42:07,087
أحتاج واحدة منكن لتعرض نفسها
بحيث يمكن للآخرين أن يرسموها.
591
00:42:07,240 --> 00:42:08,890
من المؤكد لن أكون أنا.
592
00:42:09,080 --> 00:42:10,047
ولا حتى في أحلامك.
593
00:42:10,200 --> 00:42:12,771
هيا.
سوف تتناوبن على العرض أثناء الحصة.
594
00:42:12,920 --> 00:42:14,365
لماذا لا تفعلي ذلك؟
595
00:42:15,480 --> 00:42:16,606
جيد جدا.
596
00:42:16,920 --> 00:42:18,251
تعالي هنا.
597
00:42:24,400 --> 00:42:26,926
اشبكي الورقة على الحامل.
598
00:42:32,080 --> 00:42:33,206
هل هي حقيقية؟
599
00:42:33,360 --> 00:42:35,044
فتاة فاتنة!
600
00:42:39,280 --> 00:42:41,681
ليس من الضروري
ولكن إذا لم يعترض أحد...
601
00:42:42,240 --> 00:42:43,844
لذا سوف نرسم ثدييها؟
602
00:42:47,360 --> 00:42:49,362
لماذا تختبئين؟
اظهري ثدييك.
603
00:42:58,120 --> 00:42:59,884
هذا رائحته طيبة.
604
00:43:00,360 --> 00:43:01,850
هل (لويز) بالفعل في السرير؟
605
00:43:02,080 --> 00:43:03,525
اغتسلت وفرّشت أسنانها.
606
00:43:03,720 --> 00:43:05,324
اغتسلت وفرّشت، هاه؟
607
00:43:07,760 --> 00:43:09,125
العشاء تقريبا جاهز.
608
00:43:15,080 --> 00:43:16,081
(جان)؟
609
00:43:17,800 --> 00:43:19,040
ماذا تفعلين؟
610
00:43:21,920 --> 00:43:23,285
ماذا؟ ألا يعجبك ذلك؟
611
00:43:26,000 --> 00:43:28,685
رأيتك اليوم
عندما تعرّت الفتاة.
612
00:43:30,480 --> 00:43:33,643
- لم تستطع أن تلفت عيناك عنها.
- لا تكوني سخيفة.
613
00:44:25,880 --> 00:44:29,487
سيتم نقلك هذا الأسبوع.
ولذلك الحين، ستبقين في الحبس الانفرادي.
614
00:44:29,680 --> 00:44:31,125
لا يمكننا ابقائك اكثر.
615
00:44:31,280 --> 00:44:33,601
- لا تستطيع أن تفعل هذا.
- لسوء الحظ، أستطيع.
616
00:44:34,200 --> 00:44:36,089
لقد تماديتِ جدا
وقد حذرناك.
617
00:44:36,240 --> 00:44:38,083
افعل ذلك وسأسحب عليك.
618
00:44:38,240 --> 00:44:41,005
- على ماذا؟
- سأوقفك. سأقول كل شيء.
619
00:44:41,160 --> 00:44:43,367
كل شيء رأيته.
الجميع هنا يعرف.
620
00:44:43,560 --> 00:44:45,722
لا تعرفين شيئا
ولم ترين شيئا.
621
00:44:46,160 --> 00:44:48,288
سيعرفون أنك تضاجعها.
622
00:44:50,960 --> 00:44:53,167
بيني وبينك، سألزم الحذر.
623
00:44:53,520 --> 00:44:55,522
انها ملتوية.
عاهرة حقيقية.
624
00:45:00,280 --> 00:45:01,884
شكرا على النصيحة.
625
00:45:02,240 --> 00:45:05,050
بالنظر لما أنتِ ذاهبة اليه
كنت فعلت الشيء نفسه.
626
00:45:05,440 --> 00:45:08,922
هل تعتقد أنك ذكي جدا
لكنها هي التي ستنال منك!
627
00:45:09,120 --> 00:45:09,803
أحمق!
628
00:45:27,000 --> 00:45:29,128
- ماذا تفعلي؟
- ألا ترى؟
629
00:45:29,280 --> 00:45:31,362
لماذا لستِ في غرفة الكمبيوتر؟
630
00:45:31,520 --> 00:45:33,602
- سأرحل على أية حال.
- ليس بعد الآن.
631
00:45:34,800 --> 00:45:37,087
ماذا تفعل هنا؟
هل أنت في استراحة؟
632
00:45:37,240 --> 00:45:38,287
انصرف.
633
00:45:39,440 --> 00:45:40,441
عودي إلى العمل.
634
00:45:40,600 --> 00:45:42,284
نحن لم ننتهي.
635
00:45:46,040 --> 00:45:48,202
أنتِ أيضا، (كاستيجن)
عودي لزنزانتك.
636
00:45:49,800 --> 00:45:51,529
أراك لاحقا، (آنا).
637
00:45:54,040 --> 00:45:55,565
يمكنك أن تفعلي ذلك
في وقت لاحق.
638
00:46:01,280 --> 00:46:02,930
لم أفعل هذا من قبل أبدا.
639
00:46:03,080 --> 00:46:04,002
كذّاب.
640
00:46:04,200 --> 00:46:05,690
قلت، توقفي عن الحركة.
641
00:46:06,960 --> 00:46:09,088
ألم تقص شعر زوجتك أبدا؟
642
00:46:10,120 --> 00:46:12,248
ليس سرا
أنت ترتدي خاتم.
643
00:46:18,560 --> 00:46:20,642
هذا مؤلم، أتمنى لو كان لدينا مرآة.
644
00:46:20,880 --> 00:46:22,245
هل لديك أطفال؟
645
00:46:28,040 --> 00:46:29,883
لماذا لا تجيبني؟
646
00:46:30,040 --> 00:46:32,361
إذا كنت متزوجا، فلديك أطفال.
647
00:46:35,200 --> 00:46:37,806
ومن الأسوأ ألا تتكلم.
أنا أتخيل الأشياء.
648
00:46:40,240 --> 00:46:41,765
ماذا تتخيلين؟
649
00:46:42,360 --> 00:46:46,126
تعود ليلا للبيت
أطفالك يجرون للارتماء بين ذراعيك...
650
00:46:50,960 --> 00:46:52,689
هل تريدي مني أن أخبرك؟
651
00:46:54,680 --> 00:46:56,808
في الواقع، أعتقد من الأفضل ألا أعرف.
652
00:46:57,360 --> 00:46:59,681
ليس اليوم.
ربما في يوم من الأيام.
653
00:47:03,120 --> 00:47:05,327
أنا ليس لدي أطفال
إذا كنت تتساءل.
654
00:47:05,480 --> 00:47:07,289
وليس نهائيا.
655
00:47:08,040 --> 00:47:09,201
أنا واثق من أنه ليس كذلك.
656
00:47:09,880 --> 00:47:12,201
أنا أحذرك، فأنا أريد أطفال يوما ما.
657
00:47:16,680 --> 00:47:17,363
اذاً؟
658
00:47:18,160 --> 00:47:20,322
- ليس سيئا.
- حقا؟
659
00:47:21,640 --> 00:47:23,369
يمكنك قص شعرك أيضا.
660
00:47:23,520 --> 00:47:24,567
لماذا؟
661
00:47:24,720 --> 00:47:26,802
انه نصف ونصف.
يمكنني أن أقصه لك.
662
00:47:27,320 --> 00:47:29,368
هل تريدي قص شعري؟
نعم، حسنا.
663
00:47:30,080 --> 00:47:32,128
اذاً، لماذا لن ارحل بعد الآن؟
664
00:47:34,360 --> 00:47:36,727
لم ينجح الأمر.
انهم لا يريدونك.
665
00:47:39,320 --> 00:47:41,243
أنت تكذب.
أنت من تراجَع.
666
00:47:41,760 --> 00:47:43,364
لا، أعدك.
667
00:47:47,040 --> 00:47:48,485
قل لي الحقيقة.
668
00:47:50,360 --> 00:47:52,249
هذه ليست لعبة بالنسبة لي.
669
00:47:55,040 --> 00:47:56,644
توقف عن الكذب علي.
670
00:47:58,960 --> 00:48:00,769
لأن هذا فعل جبان.
671
00:48:02,640 --> 00:48:04,165
وأنت تفعل ذلك بشدة.
672
00:48:04,520 --> 00:48:06,682
أوعدني أنك لن تكذب علي بعد الآن؟
673
00:48:10,880 --> 00:48:12,325
أعدك.
674
00:48:27,600 --> 00:48:29,011
ثم قل لي...
675
00:48:29,520 --> 00:48:31,363
الآن، هل تريدني؟
676
00:48:39,200 --> 00:48:40,486
ألن تجيب؟
677
00:48:41,800 --> 00:48:43,809
أريد أن نفعل هذا
بطريقة صحيحة.
678
00:48:43,960 --> 00:48:45,769
أريد أن أجعلك تستمتع.
679
00:49:01,360 --> 00:49:02,805
تعالي هنا.
680
00:49:49,560 --> 00:49:51,244
إذا كانت ستغادر يوم الجمعة
681
00:49:51,400 --> 00:49:54,643
أريدها أن تتذكرني
عندما ترى هذا السوار.
682
00:49:54,800 --> 00:49:57,531
أنا أعرف أنه كان لي
حتى قبل أن تعطيه لي.
683
00:50:04,000 --> 00:50:05,843
ماذا فعلت لشعرك؟
684
00:50:07,560 --> 00:50:09,562
تبدو جيدا هكذا.
685
00:50:12,920 --> 00:50:14,729
منذ متى تتفرج على هذا؟
686
00:50:18,360 --> 00:50:20,806
لم أكن أعتقد أنه لدي
مجالا لشقيقة كبرى.
687
00:50:20,960 --> 00:50:23,361
وأنت تلعبي دور أختي الكبيرة.
688
00:50:23,520 --> 00:50:25,443
هل تفعلي ذلك للحصول على الاشياء؟
689
00:50:25,600 --> 00:50:28,251
- أنا أحبه كثيرا
- أنت فقط فتاة فاتنة للمتعة.
690
00:50:28,400 --> 00:50:29,287
سترين.
691
00:50:29,440 --> 00:50:32,489
- هل ترين نفسك بالخارج معه؟
- لا أعرف.
692
00:50:32,640 --> 00:50:34,688
هذا الأمر بعيد، لا يمكنني عمل خطط.
693
00:50:34,840 --> 00:50:37,844
أنا لا أعرف حتى متى سأخرج
فضلا عن من سأكون معه.
694
00:50:38,480 --> 00:50:39,641
أنت على حق.
695
00:50:39,800 --> 00:50:41,165
ألا يمكنك إيقاف تشغيل هذا؟
696
00:50:41,760 --> 00:50:43,250
انه غبي تماما.
697
00:50:43,800 --> 00:50:45,404
أنت محبط.
698
00:51:06,600 --> 00:51:08,170
مرة أخرى.
699
00:51:09,520 --> 00:51:11,443
هيا، للمرة الأخيرة.
700
00:51:14,000 --> 00:51:15,650
مرة أخيرة فقط.
701
00:51:15,800 --> 00:51:18,246
لقد قلتِ ذلك ثلاث مرات.
702
00:51:19,160 --> 00:51:21,128
وبعد ذلك يمكننا أن
نمارس الجنس مرة أخرى.
703
00:51:35,240 --> 00:51:36,765
"شفتاي...
704
00:51:40,960 --> 00:51:44,009
" ترفض مرور
الكلمات التي أسعى لتأطيرها.
705
00:51:45,360 --> 00:51:47,328
"قوة ما قوية
706
00:51:47,480 --> 00:51:49,005
" تلح علي أن أتكلم
707
00:51:49,160 --> 00:51:51,481
"وقوة أقوى تمنعني
708
00:51:51,640 --> 00:51:53,449
" أدعوكم جميعا أن تشهدوا
709
00:51:53,600 --> 00:51:57,082
"أيتها القوى السماوية
أنا لا أريد ما أتمناه".
710
00:52:00,240 --> 00:52:03,926
"لا يمكنك أن تعبّري عن
ما كنت حريصة أن تقوليه لي؟"
711
00:52:05,560 --> 00:52:08,086
"المشاعر العادية سهلة النطق بها
712
00:52:08,240 --> 00:52:11,289
" بينما النبيلة منها تظل غير معلنة ".
713
00:52:11,840 --> 00:52:13,444
"لا للخوف
714
00:52:13,880 --> 00:52:15,723
" يا أمي
715
00:52:16,920 --> 00:52:19,082
"أن تبوحي لي بحزنك؟"
716
00:52:19,240 --> 00:52:21,242
"سمّيني "شقيقة"، عزيزي (هيبوليتوس)
717
00:52:22,360 --> 00:52:23,930
" أو بالأحرى جاريتك.
718
00:52:24,680 --> 00:52:26,284
"نعم، جارية أفضل
719
00:52:27,320 --> 00:52:29,163
" لأني سوف اتحمل العبودية "
720
00:52:36,800 --> 00:52:37,801
نعم، (كارين)
721
00:52:38,040 --> 00:52:40,691
اجتماعك، سيدي
الضباط ينتظرون
722
00:52:41,240 --> 00:52:42,844
لقد نسيت تماما
723
00:52:43,000 --> 00:52:45,002
(العماري)، أيمكنك التدبر لوحدك؟
724
00:52:45,240 --> 00:52:46,082
نعم، يا سيدي
725
00:52:56,920 --> 00:53:00,447
يحبون وجود ثلاجات في زنزاناتهم
فيطلبون أكثر
726
00:53:00,680 --> 00:53:02,887
وذلك لأن لدينا برنامج التموينات الجديد
727
00:53:03,040 --> 00:53:06,567
عفوا، ولكن لدي تساؤل حول
تمويناتكم.
728
00:53:07,040 --> 00:53:10,362
كل شيء حسن وجيد
لطلب كميات كبيرة
729
00:53:10,520 --> 00:53:12,010
ولكن هناك تكلفة.
730
00:53:12,160 --> 00:53:14,003
أنا أخشى من الابتزاز.
731
00:53:14,200 --> 00:53:15,122
وأعتقد أن...
732
00:53:15,280 --> 00:53:17,726
أن نكون قادرين على شراء السلع
بأسعار طبيعية
733
00:53:17,880 --> 00:53:21,851
ينبغي أن يولد شعور بالعدالة
وفعلا يخفض الجنوح
734
00:53:22,000 --> 00:53:23,286
على المدى الطويل.
735
00:53:23,560 --> 00:53:24,766
أي شيء آخر؟
736
00:53:25,160 --> 00:53:28,926
بعض الناس يشككون
بالسجينة التي اخترتها لإدارة التموينات.
737
00:53:29,440 --> 00:53:31,124
هل لك أن تشرحي، (هيرفي)؟
738
00:53:31,280 --> 00:53:33,408
لماذا لم تتشاور مع اللجنة؟
739
00:53:33,560 --> 00:53:37,121
انه بعد ظهر واحد في الأسبوع.
الى جانب ذلك، هي تعمل في مجال الصيانة.
740
00:53:37,280 --> 00:53:40,124
يبدو أنك تقضي
الكثير من الوقت معها.
741
00:53:40,280 --> 00:53:41,361
الناس يتحدثون.
742
00:53:41,520 --> 00:53:43,522
أنت عملت في السجون لسنوات
743
00:53:43,680 --> 00:53:45,125
تعرف النتيجة.
744
00:53:45,280 --> 00:53:47,601
شائعات، وشائعات، وشائعات...
745
00:53:47,760 --> 00:53:50,969
القيل والقال لدى الناس في البيئات المغلقة.
لا يمكن وقفها.
746
00:53:51,120 --> 00:53:53,600
أنا أقول لكم
البرنامج ناجح.
747
00:53:53,760 --> 00:53:56,491
نحن أول من طوّره في فرنسا.
748
00:53:56,640 --> 00:53:58,529
دعونا نكون سعداء لمرة واحدة.
749
00:53:58,680 --> 00:54:00,887
- هل هذا كل شيء؟
- لهذا اليوم، نعم.
750
00:54:01,040 --> 00:54:02,451
شكرا
اتمنى لكم يوم جيد!
751
00:54:07,640 --> 00:54:08,766
أنتِ لا تزالين هنا؟
752
00:54:08,920 --> 00:54:11,287
لم يستطيعوا العيش بدوني.
753
00:54:11,680 --> 00:54:12,841
أنتِ تعرفين...
754
00:54:14,560 --> 00:54:16,642
اتصلت بـ (منى)، العرّافة.
755
00:54:16,800 --> 00:54:17,767
أوه، نعم.
756
00:54:18,640 --> 00:54:20,927
- ألا زالت موجودة؟
- نعم، موجودة.
757
00:54:21,200 --> 00:54:23,407
- لماذا اتصلتِ بها؟
- من أجلك.
758
00:54:23,560 --> 00:54:26,370
- من أجلي؟
- حتى تقول لي عنك.
759
00:54:26,840 --> 00:54:30,322
- شعرت أنك تخفي شيئا.
- لذا تسألي (منى)؟
760
00:54:31,160 --> 00:54:32,650
هل تخفين شيئا؟
761
00:54:32,800 --> 00:54:34,325
أنتِ تقابلين شخص!
762
00:54:34,760 --> 00:54:37,730
عليك أن تتركيه.
هو ليس مناسب لكِ.
763
00:54:37,920 --> 00:54:39,285
كيف تعرفين؟
764
00:54:39,440 --> 00:54:42,364
كيف تعرفي ما هو مناسب لي؟
لماذا جئتِ؟
765
00:54:42,560 --> 00:54:44,130
- لمساعدتك.
- لماذا؟
766
00:54:44,280 --> 00:54:45,406
(منى) قالت لي.
767
00:54:45,560 --> 00:54:47,562
(منى) لا تعرفني، بحق الجحيم!
768
00:54:47,720 --> 00:54:49,324
أنتِ لا تعرفيني أيضاً!
769
00:54:49,480 --> 00:54:51,801
لا تأتي إلى بيتي
وتتحدثي بالهراء!
770
00:54:51,960 --> 00:54:53,724
- هذا ليس بيتك.
- اخرسي!
771
00:54:53,880 --> 00:54:55,882
توقفي عن الكلام.
لماذا جئتِ؟
772
00:54:56,040 --> 00:54:58,691
أنتِ لا تعرفي شيئا عني
وتجرؤين في الحكم علي؟
773
00:54:58,840 --> 00:55:01,605
منذ متى تعرفين
ما هو جيد أو سيء لي؟
774
00:55:01,760 --> 00:55:03,728
- لا يمكنك مساعدتي!
- لا تقولي ذلك.
775
00:55:03,880 --> 00:55:05,723
توقفي عن محاولة مساعدتي!
776
00:55:05,920 --> 00:55:07,604
لا تصرخي، سوف يأتون.
777
00:55:08,040 --> 00:55:11,328
أنا هنا لأنني أريد أن أساعدك.
حاولي ان تفهميني.
778
00:55:11,960 --> 00:55:14,440
انه من أجل مصلحتك.
اختلط عليك الأمر.
779
00:55:14,680 --> 00:55:17,001
صدقيني، أنت كذلك.
تعالي هنا.
780
00:55:17,160 --> 00:55:18,650
ليس لديك أدنى فكرة.
781
00:55:18,800 --> 00:55:21,167
لا، لا! هل أنتِ عمياء أم ماذا؟
782
00:55:21,320 --> 00:55:22,651
لا تأتي الى هنا، تباً.
783
00:55:22,800 --> 00:55:24,245
توقفي عن المجيء إلى هنا!
784
00:55:24,400 --> 00:55:26,402
لا يوجد لديك فكرة
عن من أكون.
785
00:55:26,560 --> 00:55:29,131
- اسمعيني، أنا أمك!
- منذ متى؟
786
00:55:29,280 --> 00:55:31,931
هل أنتِ فخورة بنفسك
عندما تنظرين إلي؟
787
00:55:32,400 --> 00:55:36,291
هل أنت فخورة؟
حتى عندما أكون سعيدة، أنتِ لا تفهمين.
788
00:55:36,560 --> 00:55:38,085
حتى عندما أكون سعيدة!
789
00:55:40,960 --> 00:55:43,884
فتاتي الصغيرة مثل المياه
790
00:55:44,040 --> 00:55:46,964
هي مثل ينبوع الحياة
791
00:55:47,280 --> 00:55:50,090
وهي تجري مثل تيار
792
00:55:50,320 --> 00:55:53,130
يجري وراءه الأطفال
793
00:55:53,440 --> 00:55:56,091
اجري معه، اجري معه
794
00:55:56,320 --> 00:55:58,607
بأقصى سرعة يمكنك
795
00:55:59,280 --> 00:56:01,886
أبدا لن
796
00:56:02,120 --> 00:56:04,441
تمسك بها
797
00:56:05,080 --> 00:56:07,686
عندما تغني قصبات الغابة
798
00:56:07,920 --> 00:56:10,810
عندما ترق المياه الرقراقة
799
00:56:11,040 --> 00:56:13,884
فهي لن تأخذ قطعان
800
00:56:14,120 --> 00:56:16,885
إلى أرض أشجار الزيتون...
801
00:56:17,760 --> 00:56:19,205
تباً!
802
00:56:26,840 --> 00:56:28,763
الى ماذا تستمعين؟
803
00:56:29,200 --> 00:56:30,281
اسمع.
804
00:56:34,520 --> 00:56:35,760
هل هذه والدتك؟
805
00:56:43,360 --> 00:56:45,761
أنا ووالدي دمّرنا حياتها.
806
00:56:46,880 --> 00:56:48,530
هذا كثير على أي امرأة.
807
00:56:48,960 --> 00:56:50,246
وليس مضحكا.
808
00:56:53,560 --> 00:56:54,925
ماذا تعمل؟
809
00:56:55,080 --> 00:56:56,684
انها مساعدة تمريض.
810
00:56:57,720 --> 00:56:59,927
- في المستشفى؟
- لا، في بيوت الناس.
811
00:57:00,080 --> 00:57:02,651
كبار السن.
وتعتني بأختها أيضا.
812
00:57:06,280 --> 00:57:08,089
ماذا حدث؟
813
00:57:08,280 --> 00:57:10,442
هي بكونها فضولية.
814
00:57:13,520 --> 00:57:16,808
فمن الطبيعي قلقها
إنها أمك.
815
00:57:17,440 --> 00:57:19,522
فقط عندما يطيب لها.
816
00:57:19,840 --> 00:57:22,002
بجانب ذلك، فقد طمأنتها بأنني بخير.
817
00:57:22,360 --> 00:57:25,364
لم أكن أبدا سعيدة جدا
منذ دخلت السجن.
818
00:57:26,400 --> 00:57:28,880
لا أستطيع حتى أن أكون سعيدة.
الأمر جنون.
819
00:57:33,040 --> 00:57:34,769
هل تعتقد أنه خطأ؟
820
00:57:37,080 --> 00:57:38,241
ماذا؟
821
00:58:15,680 --> 00:58:17,284
كفى، ماذا تفعل؟
822
00:58:17,960 --> 00:58:19,450
أريد هدية تذكارية.
823
00:58:22,080 --> 00:58:23,605
لماذا تذكار؟
824
00:58:23,760 --> 00:58:26,047
حين لا تكوني هناك.
825
00:58:27,520 --> 00:58:29,409
- كف عن ذلك.
- أنت جميلة.
826
00:58:29,560 --> 00:58:31,562
أيمكنني أن أريك شيء أيضا؟
827
00:58:31,880 --> 00:58:33,086
تفضلي.
828
00:58:34,480 --> 00:58:36,482
أوه نعم، يا عزيزتي.
829
00:58:37,560 --> 00:58:38,527
أنت أحمق.
830
00:58:38,680 --> 00:58:40,250
انظر. لدي واحد أيضا.
831
00:58:41,680 --> 00:58:42,602
ما هذا؟
832
00:58:42,760 --> 00:58:45,081
نحن نتقاسمه.
كل منا له شريحته الخاصة.
833
00:58:47,200 --> 00:58:49,009
ارتاح.
ألا تريد الرقم؟
834
00:58:49,160 --> 00:58:50,366
هذا ليس مضحكا.
835
00:58:50,840 --> 00:58:52,888
سوف أعطيه لك.
انتظر مكالمتك.
836
00:58:58,360 --> 00:58:59,930
هذا أمر سخيف.
837
00:59:05,240 --> 00:59:06,287
هاك.
838
00:59:06,480 --> 00:59:08,482
اتعتقد انك الوحيد الذي لديه رقم؟
839
00:59:11,680 --> 00:59:12,920
ماذا تفعل؟
840
00:59:13,080 --> 00:59:14,206
اغادر.
841
00:59:14,720 --> 00:59:16,085
لفترة من الوقت أيضا.
842
00:59:16,280 --> 00:59:19,170
انها العطلة المدرسية.
لدي عائلة، أتذكرين؟
843
00:59:42,480 --> 00:59:46,121
سنذهب إلى نفس المكان
كما في العام الماضي.
844
00:59:46,400 --> 00:59:48,209
سوف تلعب مع (ماتيلدا).
845
00:59:48,360 --> 00:59:51,125
يمكنكما أخذ دروس التزلج معا.
846
00:59:51,280 --> 00:59:52,850
أجيبيني!
847
00:59:53,000 --> 00:59:55,162
(ماتيلدا) تقول إنها أسرع مني.
848
00:59:55,400 --> 00:59:57,209
لديها نجمتين.
849
00:59:58,640 --> 00:59:59,448
أبي؟
850
01:00:00,600 --> 01:00:03,251
- نعم، حبيبتي؟
- هل ستأخذني إلى دروس التزلج؟
851
01:00:05,440 --> 01:00:07,204
لا أريد أن أتكلم معك بعد الآن
852
01:00:07,360 --> 01:00:10,125
- (جان)؟ هل أنت معنا؟
- معذرة.
853
01:00:10,280 --> 01:00:12,169
(لويز) وجهت لك سؤال.
854
01:00:12,520 --> 01:00:14,488
هل ستأخذني إلى دروسي؟
855
01:00:14,640 --> 01:00:17,120
سوف أعلمك بنفسي
للتزلجي أسرع من (آنا)!
856
01:00:21,480 --> 01:00:22,766
(ماتيلدا).
857
01:00:38,240 --> 01:00:41,130
من يقوم بوظيفة التنظيف؟
مكتبي قذر.
858
01:00:41,280 --> 01:00:42,566
أخذت اجازة اليوم.
859
01:00:42,760 --> 01:00:44,922
اذاً، استدعي شخص من الصيانة.
860
01:00:45,120 --> 01:00:46,645
(العماري)، على سبيل المثال.
861
01:00:47,040 --> 01:00:48,405
هل أنت متأكد يا سيدي؟
862
01:00:48,560 --> 01:00:49,721
(كارين)!
863
01:01:11,840 --> 01:01:14,446
- سيدي، السجينة هنا.
- ادخليها
864
01:01:20,000 --> 01:01:21,126
مرحبا.
865
01:01:21,360 --> 01:01:23,089
شكرا لكِ. يمكنك الرحيل.
866
01:01:24,960 --> 01:01:28,407
- ماذا بحق اللعنة؟ انتهى الأمر بيننا.
- سيسمعكِ الناس.
867
01:01:28,560 --> 01:01:30,722
لا يهمني.
أنا لست عاهرتك.
868
01:01:30,880 --> 01:01:32,370
دعينا لا نؤذي بعضنا.
869
01:01:33,000 --> 01:01:35,128
وإن كان هذا هو كل ما تفعله.
870
01:01:35,280 --> 01:01:37,567
- لا تكوني سخيفة.
- انها الحقيقة.
871
01:01:37,760 --> 01:01:39,250
أنت لا تدرك.
872
01:01:39,440 --> 01:01:41,010
ليس لديك أدنى فكرة.
873
01:01:44,600 --> 01:01:46,090
انت كل ما لدي.
874
01:01:46,880 --> 01:01:49,406
تجلس هنا وراء مكتبك الكبير.
875
01:01:51,360 --> 01:01:53,522
تملأ نماذجك الصغيرة.
876
01:01:56,880 --> 01:01:58,882
ثم في الليل تذهب إلى البيت.
877
01:02:01,680 --> 01:02:02,488
لا
878
01:02:03,320 --> 01:02:04,082
لا تفعلي ذلك.
879
01:02:07,480 --> 01:02:08,845
لا تفعلي ذلك.
880
01:02:10,400 --> 01:02:12,323
- انه ثقيل جدا.
- اعطني اياه.
881
01:02:12,480 --> 01:02:13,481
هل أنت خائف؟
882
01:02:13,640 --> 01:02:14,766
تخاف من ماذا؟
883
01:02:49,160 --> 01:02:52,164
أحيانا أريد كل شيء أن ينتهي
ولكن لا أستطيع أن أفعل ذلك.
884
01:02:52,840 --> 01:02:55,161
أنا حتى لا أملك القوة للسقوط.
885
01:02:57,840 --> 01:02:59,171
أنا هنا.
886
01:02:59,960 --> 01:03:01,962
لا أنت لا تهتم.
887
01:03:02,120 --> 01:03:04,248
تستثار جنسياً فحسب.
888
01:03:34,320 --> 01:03:37,369
- ما الذي اهدوها لعيد الميلاد؟
- الدمى.
889
01:03:38,200 --> 01:03:39,361
حقا؟
890
01:03:40,080 --> 01:03:41,730
هداياي كانت أفضل.
891
01:03:42,920 --> 01:03:46,049
ولا يزال هناك
هدايا الجد والجدة.
892
01:03:49,800 --> 01:03:51,370
ما الذي أهدوه لكِ؟
893
01:03:52,480 --> 01:03:53,367
ألعاب "بلايموبيل".
894
01:03:54,600 --> 01:03:56,489
أعطيت رسالتك إلى سانتا.
895
01:04:54,000 --> 01:04:55,525
اللعنة.
896
01:05:06,280 --> 01:05:09,250
أمك لم تأتِ.
يمكنك العودة إلى زنزانتك.
897
01:05:41,360 --> 01:05:42,407
انتظر، انتظر.
898
01:05:42,560 --> 01:05:44,130
لا، ليس هكذا.
899
01:06:04,760 --> 01:06:05,921
هل أنت مجنونة؟
900
01:06:10,720 --> 01:06:11,767
انتظري ثانية.
901
01:06:13,120 --> 01:06:14,326
تباً.
902
01:06:14,880 --> 01:06:16,086
اللعنة.
903
01:06:22,160 --> 01:06:25,209
لقد وصلت إلى البريد الصوتي لـ:
(جان فيرمينو)
904
01:08:22,760 --> 01:08:23,807
مرحبا.
905
01:08:24,280 --> 01:08:25,520
شكرا لك.
906
01:08:51,120 --> 01:08:52,724
لماذا فعلتي ذلك؟
907
01:08:55,720 --> 01:08:57,290
لماذا أتيت؟
908
01:09:42,520 --> 01:09:44,409
أعطني جرعة أخرى، يا رجل.
909
01:09:47,160 --> 01:09:48,685
اجعلها اثنين.
910
01:09:57,000 --> 01:09:58,286
شكرا.
911
01:11:01,560 --> 01:11:02,686
- توقف عن ذلك!
- قبليني.
912
01:11:02,840 --> 01:11:05,605
دعني وشأني!
أنا لا أريد أن أقبلك.
913
01:11:05,840 --> 01:11:07,001
ارفع يدك عنها.
914
01:11:08,520 --> 01:11:09,806
قالت لا!
اذهب بعيدا.
915
01:11:10,120 --> 01:11:11,690
ما هي مشكلتك؟
916
01:11:42,960 --> 01:11:45,440
هل اطمأننت؟
سنرى بعضنا قريبا.
917
01:11:46,000 --> 01:11:48,162
السيدة (العماري)؟
مرحبا، أنا السجان...
918
01:11:48,320 --> 01:11:50,766
أنا أعرف من أنت.
تحدثت ابنتي عنك.
919
01:11:51,080 --> 01:11:53,481
- كيف هي؟
- تستعيد عافيتها.
920
01:11:53,640 --> 01:11:55,005
جيد. وأنتِ؟
921
01:11:55,280 --> 01:11:57,282
أنت من يجب أن أسأله.
922
01:11:58,600 --> 01:12:00,682
استمر. سأنتظر هنا.
923
01:12:01,920 --> 01:12:03,001
مرحبا.
924
01:12:03,600 --> 01:12:05,284
عذرا يا سيدي، لا يمكنك الدخول.
925
01:12:05,560 --> 01:12:06,561
جئت أمس.
926
01:12:06,800 --> 01:12:10,691
تم فتح تحقيق قضائي.
موظفوا السجون لا يمكنهم الدخول.
927
01:12:16,640 --> 01:12:19,689
هل يمكن أن تعطيها هذا؟
أعرف أنها تحب الشوكولاته.
928
01:12:26,600 --> 01:12:28,090
أي شخص بالمنزل؟
929
01:12:31,960 --> 01:12:32,688
(إليز)؟
930
01:12:32,840 --> 01:12:34,251
سوف توقظ (لويز).
931
01:12:36,680 --> 01:12:39,411
- أنتِ عدتِ؟
- انتظرناك في المحطة.
932
01:12:39,920 --> 01:12:41,570
اوه تباً، أنا آسف.
933
01:12:42,120 --> 01:12:44,361
- أنتِ ستنامين هنا؟
- لا، أنت.
934
01:12:45,520 --> 01:12:46,362
أنف لطيف.
935
01:13:07,280 --> 01:13:09,169
هل يمكن أن تخبرني
ما أفعله هنا؟
936
01:13:09,640 --> 01:13:13,486
تم إخطار سلطات السجون
بالمشاكل داخل مركزك.
937
01:13:13,640 --> 01:13:14,607
أي مشاكل؟
938
01:13:14,760 --> 01:13:15,966
اجلس.
939
01:13:16,120 --> 01:13:18,566
ليس لدي الكثير من الوقت.
ماذا تريد؟
940
01:13:18,720 --> 01:13:21,326
اجلس واسمح لي أن أطرح الأسئلة.
941
01:13:24,360 --> 01:13:26,681
- هل تريد بعض القهوة؟
- لا، شكرا.
942
01:13:27,000 --> 01:13:28,331
أين كنت يوم 30 يونيو؟
943
01:13:29,240 --> 01:13:31,720
كيف لي أن أعرف؟
كان ذلك قبل ستة أشهر.
944
01:13:33,280 --> 01:13:35,089
عليك أن تسأل سكرتيرتي.
945
01:13:35,240 --> 01:13:38,050
ربما في المكتب أو في المنزل.
لا اعرف.
946
01:13:38,640 --> 01:13:40,688
ألم تذهب للمحاكمة لاحد السجناء؟
947
01:13:40,840 --> 01:13:42,171
أي واحد؟
948
01:13:42,600 --> 01:13:44,364
هل غالبا تذهب إلى المحكمة؟
949
01:13:44,520 --> 01:13:45,407
يحدث.
950
01:13:45,560 --> 01:13:47,005
مثل إلى المستشفى؟
951
01:13:50,080 --> 01:13:51,320
- السيد (فيرمينو)...
- الرائد.
952
01:13:51,480 --> 01:13:53,005
الرائد (فيرمينو).
953
01:13:53,160 --> 01:13:55,970
تلقينا رسالة
من سجين سابق استنكر
954
01:13:56,120 --> 01:13:59,681
علاقاتك الوثيقة مع سجين آخر
آنسة (العماري).
955
01:13:59,840 --> 01:14:01,569
أتأخذ ذلك على محمل الجد؟
956
01:14:01,720 --> 01:14:04,166
- تلك الفتاة مشاكسة.
- أنت تعرف من أقصد؟
957
01:14:04,320 --> 01:14:08,006
هددتني إذا نقلتها.
وهذا ليس من غير المألوف.
958
01:14:08,160 --> 01:14:11,130
أثناء غيابك
فتحنا تحقيقا أوليا.
959
01:14:11,280 --> 01:14:12,930
واشتكى آخرون أيضا.
960
01:14:13,480 --> 01:14:15,084
تحقيق أولي؟
961
01:14:15,240 --> 01:14:18,767
هل صحيح أن السجين
يحمل عدة وظائف
962
01:14:18,920 --> 01:14:20,888
وهذا خرق لميثاق سجنك؟
963
01:14:21,040 --> 01:14:24,249
آنسة (العماري)
هي مع قسم الصيانة.
964
01:14:24,400 --> 01:14:28,803
مرة في الاسبوع بعد الظهر تدير التموينات.
لا أعتبر ذلك وظيفة بدوام كامل.
965
01:14:29,480 --> 01:14:32,484
لماذا لم تأخذ موافقة
اللجنة لهذا المنصب؟
966
01:14:32,640 --> 01:14:34,483
كانت هي الوحيدة القادرة.
967
01:14:34,880 --> 01:14:39,204
احتجنا من لديها محكومية طويلة
ويمكنها استخدام برنامج "اكسيل".
968
01:14:39,360 --> 01:14:40,327
وهذا نادر.
969
01:14:42,240 --> 01:14:45,142
- هل تعرف كنية آنسة (العماري)؟
- لا.
970
01:14:45,960 --> 01:14:48,964
"حيوان السجن الأليف"
هل يعني لك هذا أي شي؟
971
01:14:49,917 --> 01:14:50,988
لا.
972
01:14:51,520 --> 01:14:53,124
هل أنت على علم بالشائعات؟
973
01:14:54,400 --> 01:14:58,007
لو استمعت للشائعات
فسأكون قد نمت مع الجميع في سجني.
974
01:14:58,880 --> 01:15:00,609
أنا لا أستمع لهم.
975
01:15:01,040 --> 01:15:03,611
عدا والدتها
هل مسموح لها بالزيارات؟
976
01:15:03,760 --> 01:15:04,807
نعم.
977
01:15:05,440 --> 01:15:09,923
ولكن لا أعرف من يزورها.
حياتها الخاصة لا تعنيني.
978
01:15:10,080 --> 01:15:14,210
عندما بحثنا زنزانتها
وجدنا هاتف محمول. هل كنت تعلم؟
979
01:15:14,360 --> 01:15:17,284
هواتف محمولة في السجن؟
واو، هذه فضيحة!
980
01:15:17,440 --> 01:15:19,124
سيدي، نحن لم ننته.
981
01:15:19,280 --> 01:15:20,281
ناديني بـ "الرائد".
982
01:15:20,640 --> 01:15:24,565
أنا أدير سجن. وعلى اتصال
بالسجناء، وليس وراء حجاب.
983
01:15:25,080 --> 01:15:28,402
لقد ترقيت من خلال الرتب.
اليوم أنا "رائد".
984
01:15:28,560 --> 01:15:30,369
إذا حققت ذلك أسرع من غيري
985
01:15:30,520 --> 01:15:33,285
هو لأنني استخدم
السلطة وعلم النفس.
986
01:15:33,480 --> 01:15:35,448
بخلاف الشائعات، ليس لديك شيئا.
987
01:15:35,600 --> 01:15:40,049
سيتم نقل السجينة
إلى "فلوري ماروجيس" قبل استئنافها.
988
01:15:40,200 --> 01:15:41,440
لا اهتم لذلك.
989
01:15:41,600 --> 01:15:42,362
رائد.
990
01:15:43,280 --> 01:15:44,645
سجلك ممتاز.
991
01:15:45,640 --> 01:15:47,051
لا تدمر كل شيء.
992
01:15:52,200 --> 01:15:53,690
عيد ميلاد سعيد!
993
01:15:59,280 --> 01:16:00,566
عيد ميلاد سعيد، يا بابا.
994
01:16:02,840 --> 01:16:03,887
شكرا لك يا حبيبتي.
995
01:16:10,520 --> 01:16:11,521
ما هذا؟
996
01:16:11,680 --> 01:16:13,921
- ألا يسعدك ذلك؟
- وأنت أيضاً؟
997
01:16:14,080 --> 01:16:16,447
ماذا عني؟
أنت بلغت 40 اليوم، وليس أنا.
998
01:16:17,080 --> 01:16:19,003
أنا أبرزت الإعلانات من اجلك.
999
01:16:20,640 --> 01:16:22,927
هل تريدي مني تغيير الوظيفة أيضا؟
1000
01:16:23,080 --> 01:16:24,809
لا، أريدك أن تتحرك.
1001
01:16:24,960 --> 01:16:26,291
لا يمكنني الاستمرار بالتظاهر.
1002
01:16:26,440 --> 01:16:29,011
اما أن تتغير الأمور
أو يمكنك حزم حقائبك.
1003
01:16:33,720 --> 01:16:35,802
عيد ميلاد سعيد لك!
1004
01:16:35,960 --> 01:16:38,804
عيد ميلاد سعيد يا عزيزي (جان)!
1005
01:17:55,320 --> 01:17:57,641
- مرحبا
- انه نحن، في الطابق السفلي
1006
01:17:58,360 --> 01:18:00,044
تباً، لقد نسيت تماما.
1007
01:18:00,240 --> 01:18:01,526
أنت تمزح، أليس كذلك؟
1008
01:18:01,720 --> 01:18:03,961
لا، أنا آسف، أنا...
1009
01:18:04,400 --> 01:18:05,970
لا أستطيع اليوم.
1010
01:18:06,120 --> 01:18:07,360
ماذا تقصد؟
1011
01:18:07,560 --> 01:18:10,006
لدي شيء
مهم جدا لفعله.
1012
01:18:10,320 --> 01:18:13,085
هيا، (جان)!
مرة في الأسبوع ليس كثيرا ما نطلبه.
1013
01:18:13,240 --> 01:18:15,368
سأعوض ذلك، أعدكم.
1014
01:18:16,040 --> 01:18:17,405
أنا آسف.
1015
01:18:37,129 --> 01:18:40,482
سجن "فلوري ماروجيس"
1016
01:20:43,000 --> 01:20:45,571
- ما الذي يجري؟
- انه آتٍ من السقف!
1017
01:20:52,760 --> 01:20:54,762
هل أعجبتك مفاجأتي؟
1018
01:20:54,920 --> 01:20:56,968
نعم، أنت مجنون.
ماذا جرى لك؟
1019
01:20:57,120 --> 01:20:59,122
ألأنك لن تستطيع
المجيء غدا؟
1020
01:20:59,280 --> 01:21:00,930
من الحكمة عدم القيام بذلك.
1021
01:21:01,200 --> 01:21:02,964
هل ضايقوك مرة أخرى؟
1022
01:21:04,760 --> 01:21:06,000
لا، ولكن...
1023
01:21:06,760 --> 01:21:08,524
من الأفضل أن أكون حذرا.
1024
01:21:09,040 --> 01:21:12,169
لهذا السبب تتصل
من هاتف أمي؟
1025
01:21:13,040 --> 01:21:14,371
من بين أمور أخرى.
1026
01:21:14,840 --> 01:21:17,047
ألهذا توقفت عن العمل أيضا؟
1027
01:21:17,320 --> 01:21:19,891
لا، هذا مختلف. أخذت فترة راحة.
1028
01:21:21,120 --> 01:21:23,407
ضقت ذرعا من كوني في السجن
بدونك.
1029
01:21:23,600 --> 01:21:25,125
شهر واحد طويل.
1030
01:21:26,720 --> 01:21:28,449
ماذا تعرف عن الوقت؟
1031
01:21:30,160 --> 01:21:32,288
عذرا، لم أكن أريد أن أقول ذلك.
1032
01:21:32,880 --> 01:21:35,326
سنكون قريبا قادرين
على رؤية بعضنا البعض.
1033
01:21:35,480 --> 01:21:39,201
سيكون لديك
إذن للحصول على إجازة يوم بعد الاستئناف.
1034
01:21:39,440 --> 01:21:40,965
هل ستقلّني؟
1035
01:21:41,120 --> 01:21:42,531
بالطبع سأفعل.
1036
01:21:43,000 --> 01:21:46,288
- سأكون بالانتظار خارج السور.
- بدون بدلتك؟
1037
01:21:46,760 --> 01:21:48,364
بدون بدلتي.
1038
01:21:52,560 --> 01:21:54,050
ماذا تريدين أن تفعلي؟
1039
01:21:55,480 --> 01:21:57,881
أود أن أذهب إلى شاطئ البحر.
1040
01:21:58,200 --> 01:22:00,009
شاطيء البحر لن يكون سهلا.
1041
01:22:00,800 --> 01:22:03,565
لا أعرف اذاً، فندق لطيف.
1042
01:22:04,080 --> 01:22:05,889
حسنا، فندق.
1043
01:22:06,040 --> 01:22:08,122
ليس فندق بل فندق لطيف.
1044
01:22:08,320 --> 01:22:09,731
ليس زبالة.
1045
01:22:09,880 --> 01:22:11,166
أعدك.
1046
01:22:11,800 --> 01:22:13,165
فندق لطيف.
1047
01:22:15,560 --> 01:22:17,722
تعرف، عندما أشعر بالاحباط...
1048
01:22:18,240 --> 01:22:20,288
أفكّر بوقتنا معاً.
1049
01:22:21,000 --> 01:22:23,128
حتى لو كان صعباً، انه رائع.
1050
01:22:27,200 --> 01:22:29,043
أتخيلنا في الخارج أيضا
1051
01:22:29,200 --> 01:22:30,247
وأنا كذلك
1052
01:22:30,760 --> 01:22:32,410
أنت لن تنساني؟
1053
01:23:46,440 --> 01:23:48,408
- كيف حالك اليوم؟
- جيد، شكراً.
1054
01:23:48,560 --> 01:23:50,369
لقد حجزت غرفة لـ (فيرمينو).
1055
01:23:50,520 --> 01:23:51,487
(فيرمينو)؟
1056
01:25:01,920 --> 01:25:04,161
- ما الذي تنظر اليه؟
- أنتِ.
1057
01:25:05,360 --> 01:25:06,771
هل يزعجك؟
1058
01:25:09,000 --> 01:25:10,286
هذا جديد.
1059
01:25:10,520 --> 01:25:13,410
لا، كان مختلفا.
أنا لم أعد سجينتك.
1060
01:25:13,840 --> 01:25:15,490
أهناك مشكلة؟
1061
01:25:16,240 --> 01:25:17,605
أنتِ لستِ سعيدة هنا؟
1062
01:25:17,840 --> 01:25:18,602
حبي؟
1063
01:25:18,760 --> 01:25:20,683
لا تدعوني بذلك.
1064
01:25:22,120 --> 01:25:23,087
ما الخطأ؟
1065
01:25:26,640 --> 01:25:29,450
- قولي لي.
- ألا يمكن أن ترتدي شيئا؟
1066
01:25:36,680 --> 01:25:37,841
هاك.
1067
01:25:39,120 --> 01:25:41,566
لقد كنّا ننتظر هذا اليوم
لمدة شهر.
1068
01:25:42,080 --> 01:25:44,128
لهذا السبب أردته أن يكون خاصاً.
1069
01:25:44,280 --> 01:25:46,044
ألا يعجبك هنا؟
1070
01:25:47,320 --> 01:25:50,051
لا أعرف.
هناك زوجتك وابنتك.
1071
01:25:50,200 --> 01:25:51,804
هذه مشكلتي
وليست مشكلتكِ.
1072
01:25:51,960 --> 01:25:55,362
اسمح لي أن أتحدث لمرة واحدة.
في السجن، أنا أدفع ديوني.
1073
01:25:55,520 --> 01:25:57,090
أقوم ببناء حياة جديدة.
1074
01:25:57,680 --> 01:25:58,920
وهذا...
1075
01:26:00,000 --> 01:26:01,604
تبقى لك القليل جدا من الزمن.
1076
01:26:01,760 --> 01:26:05,082
عندما تخرجين، سأكون هناك.
وهذا هو ما يهم.
1077
01:26:05,240 --> 01:26:08,961
عندما أخرج، لا أريد أن أشعر
بالذنب أكثر مما أنا عليه.
1078
01:26:11,520 --> 01:26:14,046
كنتِ ترتدين ملابس أكثر
عندما دخلتي هناك.
1079
01:26:15,520 --> 01:26:16,487
هذا ليس مضحكا.
1080
01:26:30,920 --> 01:26:32,206
أين أنت ذاهب؟
1081
01:26:33,240 --> 01:26:34,446
ليس بعيدا
1082
01:26:34,720 --> 01:26:36,051
أوه، أرى بالفعل
1083
01:26:36,200 --> 01:26:37,645
عرفت ذلك
1084
01:26:38,400 --> 01:26:40,129
- أنت تتخلى عني
- كما لوكنت
1085
01:26:40,280 --> 01:26:41,520
هذه بداية رائعة
1086
01:26:41,680 --> 01:26:43,730
- أنت ستغادر فعلا؟
- أنا بحاجة لولاعة
1087
01:26:43,800 --> 01:26:46,041
- اذاً، أنت تدخن الآن
- في بعض الأحيان
1088
01:26:46,800 --> 01:26:49,121
انتبه، انه أمر سيء لصحتك
1089
01:26:57,880 --> 01:26:59,723
أود الحصول على ولاعة، من فضلك
1090
01:27:01,800 --> 01:27:03,723
سآخذ بطاقة شحن للهاتف أيضا
1091
01:27:03,960 --> 01:27:06,440
- كم دقيقة
- هل لديك غير محدود؟
1092
01:27:06,600 --> 01:27:07,487
لا
1093
01:27:09,000 --> 01:27:10,525
سآخذ هذه.
1094
01:27:11,120 --> 01:27:12,042
12 يورو.
1095
01:27:28,400 --> 01:27:30,243
هاك، هذه لك.
1096
01:27:30,840 --> 01:27:33,923
مدتها 4 ساعات
ولكن يمكنني إعادة شحنها لكِ.
1097
01:27:34,520 --> 01:27:37,410
خذي الشريحة وأعطيني
البطاقة من أجل الرقم.
1098
01:27:38,480 --> 01:27:41,643
- أتعرفي كيف تخفيها؟
- نعم، اعتدت على ذلك.
1099
01:27:46,800 --> 01:27:47,562
شكرا.
1100
01:27:58,240 --> 01:28:00,447
- أبي؟
- هلاّ فتحتي الباب؟
1101
01:28:02,040 --> 01:28:03,804
أنت لا تزالين ببجامتك؟
1102
01:28:04,640 --> 01:28:05,971
هذا ليس جاد.
1103
01:28:07,560 --> 01:28:09,210
لا تزالي نصف نائمة.
1104
01:28:11,000 --> 01:28:12,729
وهذا عناق كبير لطيف.
1105
01:28:14,600 --> 01:28:16,682
عجلي وأرتدي ملابسك.
1106
01:28:16,840 --> 01:28:18,683
سآخذك إلى المدرسة.
1107
01:28:19,160 --> 01:28:20,844
ألا زلت تعرف طريقها؟
1108
01:28:21,960 --> 01:28:24,247
أيمكنني الدخول لحين
ترتدي ملابسها؟
1109
01:28:24,760 --> 01:28:26,603
احضرت الكرواسان.
1110
01:28:38,320 --> 01:28:40,766
أربع دقائق طبخ.
1111
01:28:41,240 --> 01:28:43,527
- قلت أنا لست جائعة.
- ارجوك اسمحي لي.
1112
01:28:44,120 --> 01:28:46,361
قلت لك من قبل
كف عن التصرف بلطف.
1113
01:28:50,520 --> 01:28:52,090
كفى، من فضلك.
1114
01:28:56,640 --> 01:28:57,880
هل الأمر جدّي؟
1115
01:29:01,720 --> 01:29:02,721
لا أعرف.
1116
01:29:03,240 --> 01:29:04,605
انه معقد.
1117
01:29:05,520 --> 01:29:06,851
ما الذي حدث لك؟
1118
01:29:09,720 --> 01:29:11,882
أتعلم ما ينادوني به الناس الآن؟
1119
01:29:12,120 --> 01:29:13,485
انها شائعات فقط.
1120
01:29:14,000 --> 01:29:15,650
بالنسبة للآخرين، ربما.
1121
01:29:18,720 --> 01:29:20,529
- هل تحبها؟
- نعم.
1122
01:29:25,320 --> 01:29:27,971
أنت تعرف أنها سوف تنساك
حين تخرج؟
1123
01:29:29,840 --> 01:29:31,763
- أتعرف ذلك؟
- لا أعتقد ذلك.
1124
01:29:31,920 --> 01:29:33,160
أوه حقا؟
1125
01:29:33,520 --> 01:29:35,522
ماذا ستفعل؟ تؤسس عائلة؟
1126
01:29:35,680 --> 01:29:37,250
قل لي، فإنه يهمني.
1127
01:29:37,680 --> 01:29:38,966
ما هي خططك؟
1128
01:29:39,120 --> 01:29:40,531
فتح مطعم للبيتزا معا؟
1129
01:29:40,680 --> 01:29:42,045
لا أعرف.
1130
01:29:43,840 --> 01:29:45,763
أود أن أبدأ الرسم مرة أخرى.
1131
01:29:45,920 --> 01:29:48,161
أنت سخيف مع رسمك.
1132
01:29:48,320 --> 01:29:50,243
لم تكن قط رساما.
1133
01:29:50,520 --> 01:29:51,806
أنت لست فنانا.
1134
01:29:52,640 --> 01:29:55,246
لقد طفح بي الكيل مع عُقدَك الغبية.
1135
01:29:55,840 --> 01:29:58,286
كان والدك ميكانيكي
وأنت تدير سجن.
1136
01:29:58,960 --> 01:30:02,328
لديك زوجة وابنة يحبونك.
أليس هذا كافيا؟
1137
01:30:02,760 --> 01:30:04,489
ما الذي تحتاجه أكثر؟
1138
01:30:06,160 --> 01:30:08,811
فتاة شابة لتجعلك تشعر بالقوة؟
1139
01:30:08,960 --> 01:30:10,769
هل هذا هو عملك الفني؟
1140
01:30:11,520 --> 01:30:12,646
أنت مثير للشفقة.
1141
01:30:13,160 --> 01:30:14,321
أنا جاهزة.
1142
01:30:16,520 --> 01:30:19,729
(لويز)، انتظري والدك
في الردهة.
1143
01:30:31,880 --> 01:30:33,530
استيقظ، من فضلك.
1144
01:30:33,880 --> 01:30:35,245
استيقظ.
1145
01:30:38,040 --> 01:30:39,724
لن انتظرك إلى الأبد.
1146
01:30:42,200 --> 01:30:44,680
دعينا نذهب، حبيبتي.
خذي حقيبتك المدرسية.
1147
01:31:08,880 --> 01:31:10,291
من هذا؟
1148
01:31:11,280 --> 01:31:12,805
هل (جان) موجود؟
1149
01:31:13,400 --> 01:31:15,687
لا، (جان) يأخذ ابنته
إلى المدرسة.
1150
01:31:17,200 --> 01:31:19,089
من المتصل؟
1151
01:31:21,640 --> 01:31:23,881
ألم تقومي بالخراب بما يكفي؟
1152
01:31:24,040 --> 01:31:26,122
الحياة ستكون أفضل بدوني؟
1153
01:31:26,280 --> 01:31:29,204
نعم، أفضل بكثير.
للجميع، بما في ذلك نفسك.
1154
01:31:32,520 --> 01:31:33,806
ماذا ستفعلين؟
1155
01:31:34,280 --> 01:31:35,850
لا أعرف.
1156
01:31:47,320 --> 01:31:49,163
يجب عليك الذهاب لرؤية شخص ما.
1157
01:31:49,440 --> 01:31:50,930
عليك أن تقولي لهم.
1158
01:31:51,320 --> 01:31:54,210
ثقي بي. اذهبي إلى العيادة.
1159
01:31:55,760 --> 01:31:57,603
لماذا لا تريدين؟
1160
01:31:57,960 --> 01:32:00,088
هل تفعلي هذا لحمايته؟
1161
01:32:02,320 --> 01:32:04,209
يمكن أن يخسر كل شيء.
1162
01:32:04,520 --> 01:32:07,205
ماذا عنك؟
ليس لديك شيء لتخسريه؟
1163
01:32:10,280 --> 01:32:11,884
لا أستطيع أن أفعل ذلك به.
1164
01:32:12,040 --> 01:32:13,565
لديه وظيفة، وأسرة.
1165
01:32:13,720 --> 01:32:15,563
كان بإمكانه التفكير بذلك من قبل.
1166
01:32:15,720 --> 01:32:16,801
ليس ذنبه.
1167
01:32:16,960 --> 01:32:18,962
اذاً، ذنب من؟
1168
01:32:19,120 --> 01:32:22,727
أنت لم تحملي لوحدك.
أين هو الآن لترتيب الأمور؟
1169
01:32:22,880 --> 01:32:24,644
حتى أنه لا يعرف.
1170
01:32:24,800 --> 01:32:26,564
عليك أن تذهبي إلى العيادة.
1171
01:32:26,720 --> 01:32:28,484
الأطباء لن يتحدثوا.
1172
01:32:28,640 --> 01:32:29,687
إلى جانب ذلك...
1173
01:32:29,880 --> 01:32:32,167
كيف لهم أن يعرفوا حتى
انه هو الأب؟
1174
01:32:33,720 --> 01:32:35,529
لأنه لا يوجد أحد آخر.
1175
01:32:36,200 --> 01:32:37,884
أنت الشخص الوحيد الذي يعرف.
1176
01:32:38,040 --> 01:32:40,520
الجميع يعرف لماذا جئت إلى هنا.
1177
01:32:41,200 --> 01:32:44,044
ألم يكن لديك أي أصدقاء ذكور
يزورونك؟
1178
01:32:46,000 --> 01:32:47,968
عندما غادرتي في إجازة اليوم
1179
01:32:48,120 --> 01:32:50,009
كان يمكنك رؤية أي شخص.
1180
01:32:55,760 --> 01:32:57,728
إذا لم تفعلي ذلك من أجل نفسك
1181
01:32:57,960 --> 01:32:59,724
فأفعليه من أجل طفلك.
1182
01:33:02,640 --> 01:33:04,210
هل تريدي الاحتفاظ به؟
1183
01:33:08,920 --> 01:33:10,251
لا أعرف.
1184
01:33:14,800 --> 01:33:16,723
أنا فقط أردت عائلة.
1185
01:33:18,160 --> 01:33:20,162
لم أكن أريد أن أسرق عائلته.
1186
01:33:36,400 --> 01:33:38,926
مرحبا، كارين.
قررت أن أعود مبكرا.
1187
01:33:39,080 --> 01:33:41,287
- هل كنت في اجازة؟
- لا ليس حقاً.
1188
01:33:41,440 --> 01:33:42,726
تبدو مرتاح جدا!
1189
01:33:42,880 --> 01:33:43,927
شكرا لك.
1190
01:34:05,360 --> 01:34:07,249
لم أتمكن من الاتصال بك.
1191
01:34:07,520 --> 01:34:10,967
لقد نسيت هاتفي
لذا، إذا كنت تحاولي الوصول لي...
1192
01:34:11,960 --> 01:34:13,644
- لحظة واحدة!
- سيدي...
1193
01:34:13,960 --> 01:34:14,768
السيد (فيرمينو)؟
1194
01:34:19,560 --> 01:34:22,245
- ما هذا؟
- سآخذك إلى الحجز.
1195
01:34:22,400 --> 01:34:23,447
من، أنا؟
1196
01:34:23,840 --> 01:34:24,966
لا يمكنك أن تفعلي هذا.
1197
01:34:26,120 --> 01:34:27,485
- ليس هنا.
- سيدي...
1198
01:34:28,920 --> 01:34:30,126
ما الذي يجري؟
1199
01:34:30,280 --> 01:34:31,725
فتّش المكتب.
1200
01:34:37,360 --> 01:34:38,885
مرحبا، هذا أنا.
1201
01:34:39,160 --> 01:34:40,889
لم أتمكن من الاتصال بكِ.
1202
01:34:41,040 --> 01:34:44,806
لقد نسيت هاتفي
لذا، إذا كنت تحاولي الوصول لي...
1203
01:34:46,120 --> 01:34:47,246
لحظة واحدة!
1204
01:34:47,400 --> 01:34:48,731
وداعا، أحبك.
1205
01:34:49,280 --> 01:34:50,930
اخلع ملابسك.
1206
01:34:59,240 --> 01:35:00,241
استدر.
1207
01:35:00,400 --> 01:35:02,402
أنزل سروالك.
1208
01:35:04,960 --> 01:35:07,042
هذا جيد. يمكنك رفعه.
1209
01:35:15,000 --> 01:35:16,286
سيد (فيرمينو)...
1210
01:35:16,440 --> 01:35:20,161
قبل أربعة أشهر، طلبت منا
ادارة السجون أن نفتح تحقيقا
1211
01:35:20,320 --> 01:35:24,325
للتحقيق في
طبيعة علاقاتك مع سجين معين
1212
01:35:24,840 --> 01:35:26,922
(آنا العماري).
1213
01:35:27,080 --> 01:35:29,970
العلاقة التي
وفقا لسلطات السجون
1214
01:35:30,120 --> 01:35:34,205
يمكن أن تعرض للخطر
أمن مركز الاعتقال الذي تديره.
1215
01:35:34,720 --> 01:35:36,961
أتستمر في إنكار العلاقات معها؟
1216
01:35:41,560 --> 01:35:45,167
لدينا قائمة من المكالمات الهاتفية.
أتتعرف على الرقم؟
1217
01:35:47,840 --> 01:35:50,525
وهذا مستغرب
لأنك من اشترى البطاقة.
1218
01:35:50,680 --> 01:35:52,045
لدينا الصورة.
1219
01:35:56,560 --> 01:35:57,891
سيد (فيرمينو)...
1220
01:35:58,600 --> 01:36:00,648
هل تريد أن تبقي على عملك؟
1221
01:36:09,920 --> 01:36:11,763
فقط قل لي الحقيقة.
1222
01:36:13,160 --> 01:36:15,367
- هل تلاعبت بك؟
- عفوا؟
1223
01:36:15,520 --> 01:36:16,806
اعترف بأنها قامت باستخدامك.
1224
01:36:18,000 --> 01:36:19,490
ولن يتم ادانتك.
1225
01:36:19,640 --> 01:36:22,291
أي اشعارات ضدك
سيتم الاحتفاظ بسرّيتها.
1226
01:36:23,040 --> 01:36:24,405
وهذا ليس من شأني.
1227
01:36:24,680 --> 01:36:26,170
ما الذي تتحدثي عنه؟
1228
01:36:26,320 --> 01:36:28,004
انها فرصتك الوحيدة.
1229
01:36:30,120 --> 01:36:31,565
الأمر ليس كما تظنين.
1230
01:36:32,920 --> 01:36:34,206
هي واقعة في حبك، هاه؟
1231
01:36:40,920 --> 01:36:42,081
كوني هادئة.
1232
01:36:42,640 --> 01:36:45,962
- أنت لا تعرفينها.
- لدي ما يكفي لتكوين رأي.
1233
01:36:46,120 --> 01:36:47,326
أنا أيضا.
1234
01:36:48,800 --> 01:36:52,088
حسنا، سيدرس الحالة
القاضي ويقرر بنفسه.
1235
01:36:52,520 --> 01:36:56,764
أعطيت بطاقة هاتف لنزيلة
كوّنت معها علاقات حميمة.
1236
01:36:56,920 --> 01:36:58,809
سيتم اتهامك بالتواطؤ
1237
01:36:58,960 --> 01:37:00,325
وهي مخالفة تعاقب عليها
1238
01:37:00,480 --> 01:37:02,164
بثلاث سنوات في السجن.
1239
01:37:02,760 --> 01:37:05,366
بينما تنتظر المحاكمة
سوف تكون تحت المراقبة
1240
01:37:05,520 --> 01:37:07,841
ويجب ألا يكون لك أي اتصال
بالآنسة (العماري).
1241
01:37:08,280 --> 01:37:11,329
ولن يكون هذا صعبا
لأنها ستعود إلى السجن.
1242
01:37:11,600 --> 01:37:14,001
من المؤسف
فقد كانت مؤهلة للحصول على اطلاق سراح.
1243
01:38:03,240 --> 01:38:04,651
ماذا تفعل هنا؟
1244
01:38:04,800 --> 01:38:06,689
عرفت أنك في إجازة اليوم.
1245
01:38:06,840 --> 01:38:08,251
لا يمكن أن تكون هنا.
1246
01:38:08,400 --> 01:38:09,208
لم يراني أحد.
1247
01:38:09,360 --> 01:38:12,250
- رجال الشرطة في كل مكان.
- هيا، اركبي.
1248
01:38:14,920 --> 01:38:16,410
ما هي مشكلتك؟
1249
01:38:19,640 --> 01:38:21,085
هل تسمعيني؟
1250
01:38:21,320 --> 01:38:22,606
انظري إلي.
1251
01:38:22,760 --> 01:38:25,081
- ليس لدينا الحق.
- من يهتم؟
1252
01:38:25,280 --> 01:38:27,886
- فكّر بي على الأقل.
- تعالي هنا.
1253
01:38:28,400 --> 01:38:29,731
أنا أحبك.
1254
01:38:30,640 --> 01:38:31,641
الرجاء اذهب.
1255
01:38:31,920 --> 01:38:32,807
لماذا؟
1256
01:38:32,960 --> 01:38:34,086
أنا لا يمكن أن أستمر.
1257
01:38:34,400 --> 01:38:35,890
- يجب أن أذهب.
- من هذا؟
1258
01:38:36,080 --> 01:38:37,809
صديق، قلت لك عنه.
1259
01:38:37,960 --> 01:38:39,510
- الى أين تذهبين؟
- ولا مكان.
1260
01:38:39,520 --> 01:38:41,488
- سأوصلك.
- لا، أفضّل ألا تفعل.
1261
01:38:41,680 --> 01:38:43,444
- من هذا؟
- لا أحد.
1262
01:39:07,080 --> 01:39:08,491
لماذا تفعلين هذا؟
1263
01:39:08,640 --> 01:39:09,846
لماذا؟
1264
01:39:10,120 --> 01:39:13,442
ماذا فعلت لك؟
تخليت عن كل شيء من أجلك!
1265
01:39:13,600 --> 01:39:15,170
اتركها وشأنها.
1266
01:40:19,760 --> 01:40:22,923
هل فكّرتي بالأمر بعناية؟
هل انت متأكدة؟
1267
01:40:23,440 --> 01:40:25,363
رجاء خذي هذا الدواء.
1268
01:40:30,080 --> 01:40:31,320
هاك.
1269
01:41:10,640 --> 01:41:14,122
"بعد عام واحد"
1270
01:41:22,560 --> 01:41:24,881
الأمر مثل ما اتفقنا، حسنا؟
1271
01:41:27,080 --> 01:41:29,128
هي تلاعبت بك.
1272
01:41:29,280 --> 01:41:30,645
حسناً؟
1273
01:41:36,040 --> 01:41:37,963
هذا هو الحل الوحيد الممكن.
1274
01:41:48,880 --> 01:41:50,962
افتتحت الجلسة. الرجاء الجلوس.
1275
01:41:54,800 --> 01:41:56,404
نجتمع هنا اليوم
1276
01:41:56,560 --> 01:41:58,722
للبت في قضية (فيرمينو - العماري).
1277
01:41:58,920 --> 01:42:02,049
نعم، خسرنا المعركة
1278
01:42:02,240 --> 01:42:05,164
نعم، لا بد لي من الاعتراف
1279
01:42:05,480 --> 01:42:08,404
نعم، الحياة ستطيح بنا في النهاية
1280
01:42:08,720 --> 01:42:11,121
نعم، الحياة هي مثل كرة وسلسلة
1281
01:42:11,880 --> 01:42:15,009
نعم، أود أن أريك
1282
01:42:15,240 --> 01:42:18,210
أننا لن نكون دائما هاربين
1283
01:42:18,400 --> 01:42:21,006
ونعم، هذا صحيح
ليس لدي الوسائل
1284
01:42:21,160 --> 01:42:25,051
لذا، عندما تكون جيوبنا فارغة
فلنحظى بالضحك
1285
01:42:25,320 --> 01:42:28,085
دعنا لا نفترق أعداء
1286
01:42:28,320 --> 01:42:30,561
فالأمر حقا لا يستحق ذلك
1287
01:42:40,456 --> 01:42:44,456
ترجمة : وليف
waleef ©
111314