All language subtitles for Children Ruin Everything s02e06 Fairness.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,792 --> 00:00:03,045 [Felix] Mom, you promised chocolate milk with lunch. 2 00:00:03,128 --> 00:00:05,589 - What? No, I didn't. - [Viv] That's a chocolate lie. 3 00:00:05,672 --> 00:00:07,883 [Astrid] Uh, okay, easy with the accusations. 4 00:00:07,966 --> 00:00:09,468 It wasn't a lie. 5 00:00:09,551 --> 00:00:10,761 I might have mentioned it in passing. 6 00:00:10,844 --> 00:00:12,471 [Felix] Ooh, I pick the cup. 7 00:00:12,554 --> 00:00:14,848 No fair. You always do. 8 00:00:14,932 --> 00:00:16,558 They're exactly the same. Just pick one. 9 00:00:16,642 --> 00:00:18,560 But I always choose wrong. 10 00:00:18,644 --> 00:00:20,229 [Astrid] Well then pick the one you don't want. 11 00:00:20,312 --> 00:00:21,855 It honestly doesn't matter. 12 00:00:21,939 --> 00:00:25,108 Kids have very strong opinions about fairness. 13 00:00:25,192 --> 00:00:26,902 [James] "They have more." "I didn't get a turn." 14 00:00:26,985 --> 00:00:29,071 "Somebody keeps eating my Halloween candy." 15 00:00:29,154 --> 00:00:30,197 It's a constant. 16 00:00:30,280 --> 00:00:31,657 [Astrid] We should really stop eating their Halloween candy. 17 00:00:31,740 --> 00:00:33,700 [James] Never. They obsess over who gets what. 18 00:00:33,784 --> 00:00:35,536 Counting and measuring and calculating. 19 00:00:35,619 --> 00:00:38,080 [Astrid] It's like living with a tiny emotional scientist. 20 00:00:38,163 --> 00:00:40,332 Hey, Viv's is browner than mine. 21 00:00:40,415 --> 00:00:43,877 [James] Okay, let me use my secret magic skills 22 00:00:43,961 --> 00:00:46,797 to create the perfect chocolate squirt. 23 00:00:46,880 --> 00:00:48,382 Not an appetizing offer. 24 00:00:48,465 --> 00:00:49,466 You don't like when I say chocolate squirt? 25 00:00:49,550 --> 00:00:50,425 No. 26 00:00:50,509 --> 00:00:51,510 Here's a chocolate squirt for you. 27 00:00:51,593 --> 00:00:52,553 And a chocolate squirt for you. 28 00:00:55,639 --> 00:00:57,224 - Voila! - Yes! 29 00:00:57,307 --> 00:00:58,559 Squirt master out. 30 00:00:58,642 --> 00:01:00,561 [Astrid] You got to keep things balanced. 31 00:01:00,644 --> 00:01:02,729 I mean, if one kid gets too much or too little... 32 00:01:02,813 --> 00:01:04,481 [James] It could have massive consequences later in life. 33 00:01:04,565 --> 00:01:05,482 [Astrid] It's true. 34 00:01:05,566 --> 00:01:06,859 My sister got to go to camp, 35 00:01:06,942 --> 00:01:10,237 which is why I became someone who hides her car keys. 36 00:01:10,320 --> 00:01:11,363 Those look pretty good. 37 00:01:12,197 --> 00:01:14,157 I might do my own little chocolate squirt. 38 00:01:14,241 --> 00:01:15,617 - Chocolate squirt! - Chocolate squirt! 39 00:01:15,701 --> 00:01:16,994 - Chocolate squirt! - Chocolate squirt! 40 00:01:17,077 --> 00:01:18,662 - Chocolate squirt! - Chocolate squirt! 41 00:01:18,745 --> 00:01:20,330 I now hate chocolate. 42 00:01:20,414 --> 00:01:23,625 [theme music playing] 43 00:01:26,837 --> 00:01:29,631 Hey, can you grab another one of these duck cracker things? 44 00:01:29,715 --> 00:01:30,674 I only have one. 45 00:01:31,091 --> 00:01:32,593 Oh, that was the last one. 46 00:01:32,676 --> 00:01:34,511 Uh, maybe open it and split the contents? 47 00:01:34,595 --> 00:01:35,971 There's like eight duck crackers in here. 48 00:01:36,054 --> 00:01:37,222 One kid can do without. 49 00:01:37,306 --> 00:01:39,183 Yeah. Okay, James, you chose which one. 50 00:01:39,266 --> 00:01:41,185 [Viv] Why does Felix get to play? 51 00:01:41,268 --> 00:01:43,103 Because Felix didn't spend 10 minutes telling me 52 00:01:43,187 --> 00:01:45,355 how his friend's mother buys better cereal than I do. 53 00:01:45,439 --> 00:01:46,982 Come on, finish up. 54 00:01:47,065 --> 00:01:48,650 No, no, no. Back on your chair, please. 55 00:01:48,734 --> 00:01:50,235 My chair is too loud. 56 00:01:50,319 --> 00:01:52,196 Can it, Goldilocks. We're late. 57 00:01:52,279 --> 00:01:54,239 I want a different breakfast. 58 00:01:55,157 --> 00:01:56,491 Viv, every day is a battle with you. 59 00:01:56,575 --> 00:01:58,243 Honestly, just be more like your brother. 60 00:01:59,036 --> 00:02:00,287 Uh, can I just tag in real quick? 61 00:02:00,370 --> 00:02:01,413 - Be my guest. - [James] Mm-hmm. 62 00:02:01,496 --> 00:02:03,040 Hey, Wonder Girl. 63 00:02:03,123 --> 00:02:05,250 So, you and your brother are both the same. 64 00:02:05,334 --> 00:02:08,921 Of course, you know, obviously unique and individual, 65 00:02:09,004 --> 00:02:10,672 but the same in terms of value. 66 00:02:10,756 --> 00:02:11,840 - But-- - I'm full. 67 00:02:11,924 --> 00:02:14,218 Well, full of love that we have for you 68 00:02:14,301 --> 00:02:15,886 and also for Felix. 69 00:02:16,428 --> 00:02:18,680 - Strong save by me. - Yeah. You crushed it. 70 00:02:18,764 --> 00:02:20,057 Good morning. 71 00:02:20,140 --> 00:02:21,558 I just saw a dead bird. 72 00:02:21,642 --> 00:02:23,644 - How are you? - Uh, good. 73 00:02:23,727 --> 00:02:25,604 Uh, Mom, can you help Viv get dressed? 74 00:02:25,687 --> 00:02:27,064 She's not in a very proactive mood this morning. 75 00:02:27,147 --> 00:02:29,107 Okay. Uh, yeah. Just let me get my jacket off. 76 00:02:29,191 --> 00:02:31,777 - Ooh. Let me help you there. - Thank you. 77 00:02:31,860 --> 00:02:33,570 Are you still gonna watch the kids after school today? 78 00:02:33,654 --> 00:02:36,657 Uh, yes. I have to watch Corey, too, but... 79 00:02:36,740 --> 00:02:38,784 what the hell, right? Throw them on the pile. 80 00:02:38,867 --> 00:02:40,577 Andrew on the top of the pile, please. 81 00:02:40,661 --> 00:02:42,246 Oh, also, Mom, uh, 82 00:02:42,329 --> 00:02:44,248 Felix needs help with his math homework again. 83 00:02:44,331 --> 00:02:46,667 And Andrew's cutting a tooth, so, he might be a little cranky. 84 00:02:46,750 --> 00:02:48,627 - Thank you. - Okay. 85 00:02:48,710 --> 00:02:50,128 Nice to see you. 86 00:02:52,464 --> 00:02:53,632 Okay. 87 00:02:54,842 --> 00:02:56,718 You're right, I'm gonna split up these duck crackers. 88 00:02:56,802 --> 00:02:58,554 Yeah. This way they both get not enough. 89 00:03:01,807 --> 00:03:02,933 Hey. I just want you to know 90 00:03:03,016 --> 00:03:04,643 that I'm gonna start trying harder at work. 91 00:03:04,726 --> 00:03:06,144 You didn't know about this meeting until I told you 92 00:03:06,228 --> 00:03:07,312 about it one second ago in the lunchroom. 93 00:03:07,396 --> 00:03:08,564 Starting now. 94 00:03:08,647 --> 00:03:10,065 I did a little research last night 95 00:03:10,148 --> 00:03:11,525 - and I got a little inspired. - Hmm. 96 00:03:11,608 --> 00:03:13,777 Did you research how to stop parking in my parking spot? 97 00:03:13,861 --> 00:03:15,404 No. I was rewatching Mad Men. 98 00:03:15,487 --> 00:03:16,864 I wanna start being more like those guys. 99 00:03:16,947 --> 00:03:18,740 Oh, no, please don't. When you watched Deadwood, 100 00:03:18,824 --> 00:03:19,700 you started swearing all the time 101 00:03:19,783 --> 00:03:20,909 and lost a lot of money gambling. 102 00:03:21,827 --> 00:03:23,412 Reckon I broke even. 103 00:03:23,495 --> 00:03:25,914 Packaging for Baggies Buys. 104 00:03:25,998 --> 00:03:28,083 Will it seize people by the eyeballs 105 00:03:28,166 --> 00:03:29,710 or push their faces away? 106 00:03:29,793 --> 00:03:31,003 Which is the one we want? 107 00:03:34,339 --> 00:03:35,966 Oh, no. Please don't. 108 00:03:36,049 --> 00:03:37,843 Ennis, if you've left your car running again, 109 00:03:37,926 --> 00:03:39,136 just go now. 110 00:03:41,805 --> 00:03:43,182 People don't eat with their mouths. 111 00:03:44,308 --> 00:03:45,601 They eat with their hearts. 112 00:03:45,684 --> 00:03:46,685 Not true. 113 00:03:47,311 --> 00:03:48,312 Just picture it. 114 00:03:49,980 --> 00:03:51,106 See? It doesn't make any sense. 115 00:03:51,190 --> 00:03:52,608 Even if that did make sense, 116 00:03:52,691 --> 00:03:53,817 your heart would have a mouth, 117 00:03:53,901 --> 00:03:56,320 so it still would be eating with your mouth. 118 00:03:56,403 --> 00:03:57,321 Go on, Ennis. 119 00:04:00,032 --> 00:04:01,617 [marker squeaks] 120 00:04:04,077 --> 00:04:07,789 Real. Food. Real. Families. 121 00:04:11,919 --> 00:04:13,420 Clean the splatter off the walls 122 00:04:13,504 --> 00:04:15,255 because Ennis just blew our minds. 123 00:04:15,339 --> 00:04:16,381 [James] Oh, dear God. 124 00:04:16,465 --> 00:04:18,258 [Marla] I see an ad campaign, 125 00:04:18,342 --> 00:04:21,220 not with models, but with real kids. 126 00:04:21,303 --> 00:04:24,014 You know, plain, unimpressive, blah, flawed children. 127 00:04:24,097 --> 00:04:25,599 James has two kids just like that. 128 00:04:25,682 --> 00:04:27,184 I have three kids 129 00:04:27,267 --> 00:04:29,353 who are not like-- they're very impressive. 130 00:04:29,436 --> 00:04:30,687 So, not right for this. 131 00:04:30,771 --> 00:04:33,690 Disagree. James, I'd like to hire your children. 132 00:04:33,774 --> 00:04:36,693 Oh, I don't think Astrid is gonna go for that. 133 00:04:36,777 --> 00:04:38,612 Well, if she won't go for it, 134 00:04:38,695 --> 00:04:41,406 make it go for her. 135 00:04:41,490 --> 00:04:43,283 I could tell you're pretending to hold a cigarette. 136 00:04:45,369 --> 00:04:47,204 - I wasn't. - Huh? 137 00:04:47,287 --> 00:04:48,705 I wasn't. 138 00:04:49,665 --> 00:04:51,458 [children grunting] 139 00:04:51,542 --> 00:04:52,793 [Nisha] Okay, okay. Whoa, whoa, who, whoa. 140 00:04:52,876 --> 00:04:53,752 Kids, kids, kids, 141 00:04:53,836 --> 00:04:55,921 Nanima needs to recharge a moment 142 00:04:56,421 --> 00:04:58,507 so I can attack the monster. 143 00:05:00,175 --> 00:05:01,260 Mommy's here. 144 00:05:03,762 --> 00:05:04,847 Dawn's not back yet? 145 00:05:04,930 --> 00:05:06,473 She's in her room recentering before, 146 00:05:06,557 --> 00:05:08,350 you know, reengaging. 147 00:05:09,226 --> 00:05:10,102 Hey, kids. Kids. 148 00:05:10,602 --> 00:05:13,647 I hid five huge chocolates in the basement. 149 00:05:13,730 --> 00:05:14,773 Go, go, go, go, go. 150 00:05:14,857 --> 00:05:16,733 [Viv] Whoever gets it last loses. 151 00:05:18,110 --> 00:05:19,236 My little secret? 152 00:05:19,319 --> 00:05:20,654 I only hid three chocolates. 153 00:05:20,737 --> 00:05:22,072 It's a fool's errand. 154 00:05:22,155 --> 00:05:24,074 You are so good at wasting their time. 155 00:05:24,157 --> 00:05:25,534 Thank you so much. 156 00:05:25,617 --> 00:05:28,954 You only have so much bandwidth, and raising kids takes up a lot. 157 00:05:29,037 --> 00:05:30,789 Single parents are literally heroes. 158 00:05:30,873 --> 00:05:32,583 [James] If you're lucky, there's a partner sharing a load 159 00:05:32,666 --> 00:05:34,376 and there's some bandwidth for hanging out 160 00:05:34,459 --> 00:05:35,919 and, you know, watching The Bachelor. 161 00:05:36,003 --> 00:05:37,254 [Astrid] And if there's a grandparent 162 00:05:37,337 --> 00:05:38,589 or a cool auntie helping, wow, 163 00:05:38,672 --> 00:05:39,756 you might even have time to read a book 164 00:05:39,840 --> 00:05:41,216 or stare at your phone for an hour. 165 00:05:41,300 --> 00:05:42,509 Dawn is unbelievable. 166 00:05:42,593 --> 00:05:43,802 She knew that you were helping us 167 00:05:43,886 --> 00:05:45,721 and she swoops in and has you come to her place? 168 00:05:45,804 --> 00:05:47,055 Actually, that was my idea. 169 00:05:47,139 --> 00:05:49,683 They have more food and space and every streaming channel. 170 00:05:49,766 --> 00:05:51,768 So the kids were just watching TV? 171 00:05:51,852 --> 00:05:53,437 Well, would it be healthier if I let them 172 00:05:53,520 --> 00:05:55,105 beat me over the head for an hour and a half? 173 00:05:55,189 --> 00:05:57,316 An hour and a half of TV? 174 00:05:58,525 --> 00:06:00,777 [Astrid] Oh, look who's emerged from her Zen Palace. 175 00:06:00,861 --> 00:06:03,530 Hardly. Mom, I asked you to take the kids outside. 176 00:06:03,614 --> 00:06:05,616 I could barely hear my own mantra. 177 00:06:05,699 --> 00:06:08,577 You know what? It sounds like I'm not quite working out 178 00:06:08,660 --> 00:06:10,537 as a full-time free nanny. 179 00:06:10,621 --> 00:06:12,206 So here's a solution. 180 00:06:12,289 --> 00:06:13,165 I quit. 181 00:06:13,248 --> 00:06:15,000 Oh, God. Don't be so dramatic, Mom. 182 00:06:15,083 --> 00:06:16,877 - You'd miss Corey so much. - [Nisha] I mean it. 183 00:06:16,960 --> 00:06:19,213 I am tired and retired. 184 00:06:19,296 --> 00:06:21,381 I can't be an on-call nanny anymore. 185 00:06:21,465 --> 00:06:23,467 I want to explore the city and... 186 00:06:24,593 --> 00:06:27,387 explore Graham, and brunch with my red hats. 187 00:06:27,471 --> 00:06:30,224 So, your kids are your kids now. 188 00:06:34,102 --> 00:06:36,772 [Felix] We can only find three chocolates. 189 00:06:44,321 --> 00:06:45,656 What do you think, James? 190 00:06:45,739 --> 00:06:47,991 Yeah. No, I like it. It's like a zoo for plants. 191 00:06:48,075 --> 00:06:51,078 So, you admit this is as much fun for kids as go-karting? 192 00:06:51,161 --> 00:06:53,080 No. There's batting cages and hot dogs there. 193 00:06:53,163 --> 00:06:54,706 This is like a indoor hike. 194 00:06:55,332 --> 00:06:57,084 They have quail here. 195 00:06:57,167 --> 00:06:58,377 Real quail. 196 00:06:58,460 --> 00:07:00,295 So just a question. Have you ever had a hot dog? 197 00:07:00,379 --> 00:07:01,588 - They're great. - You burned her out 198 00:07:01,672 --> 00:07:02,756 by pumping out so many kids, 199 00:07:02,840 --> 00:07:04,675 and now I'm stuck splitting the bill with you. 200 00:07:04,758 --> 00:07:06,677 You have one child. You'll survive. 201 00:07:06,760 --> 00:07:08,887 Please. Everyone knows the more you have, 202 00:07:08,971 --> 00:07:10,430 the easier it gets. 203 00:07:10,514 --> 00:07:11,515 Really? 204 00:07:11,598 --> 00:07:12,933 Break that down for me. 205 00:07:13,016 --> 00:07:15,018 They raise themselves. 206 00:07:15,102 --> 00:07:17,729 The education and manners dilute as you trickle down. 207 00:07:17,813 --> 00:07:20,649 But by the third one, does it even matter? 208 00:07:20,732 --> 00:07:22,818 Oh, okay. You should have dozen kids then. 209 00:07:22,901 --> 00:07:24,403 Things would be so simple for you. 210 00:07:24,486 --> 00:07:26,989 Anyway, we are not losing Mom. 211 00:07:27,072 --> 00:07:29,241 Employment retention is my specialty. 212 00:07:29,324 --> 00:07:31,535 Don't you travel the world firing people? 213 00:07:32,995 --> 00:07:34,121 These are koi fish, 214 00:07:34,204 --> 00:07:36,164 but they're also being coy. 215 00:07:36,248 --> 00:07:37,791 It's a pun. 216 00:07:37,875 --> 00:07:39,251 I don't understand what you're saying. 217 00:07:39,334 --> 00:07:40,711 That's okay. You're just a kid. 218 00:07:40,794 --> 00:07:42,796 No, I'm not. I'm famous. 219 00:07:42,880 --> 00:07:45,132 My face is gonna be on ketchup bottles 220 00:07:45,215 --> 00:07:47,301 - and yours is not. - Hey, hey, hey. 221 00:07:47,384 --> 00:07:48,385 Viv, that's not nice. 222 00:07:48,468 --> 00:07:49,970 I mean, you might hurt Corey's feelings. 223 00:07:50,053 --> 00:07:51,430 He could feel left out. 224 00:07:51,513 --> 00:07:54,474 No, it's okay. I was on Soft Ones. 225 00:07:54,558 --> 00:07:57,102 Oh, it's a commercial for boxed croissants. 226 00:07:57,186 --> 00:07:58,228 Soft Ones? 227 00:07:58,312 --> 00:07:59,646 Do you know Soft Ones? 228 00:07:59,730 --> 00:08:01,273 No. 229 00:08:01,356 --> 00:08:02,399 I assume you wanted him, 230 00:08:02,482 --> 00:08:04,151 but you knew he was too recognizable, 231 00:08:04,234 --> 00:08:05,861 you know, because of Soft Ones. 232 00:08:05,944 --> 00:08:07,446 - Right. Overexposure... - Mm-hmm. 233 00:08:07,529 --> 00:08:09,740 ...from... Soft Ones. 234 00:08:09,823 --> 00:08:11,617 Come on. 235 00:08:11,700 --> 00:08:12,618 Okay. 236 00:08:14,077 --> 00:08:15,829 [Photographer] That's great. That's great. 237 00:08:15,913 --> 00:08:18,040 You're buying groceries for mom and papa, so good. 238 00:08:18,123 --> 00:08:20,709 Good kids. Now we're gonna do sad faces. 239 00:08:20,792 --> 00:08:22,211 Yeah, that's it. 240 00:08:22,294 --> 00:08:23,462 Now, sniff the bag. 241 00:08:23,545 --> 00:08:25,547 So fresh. That's it. That's it. 242 00:08:25,631 --> 00:08:27,007 Yay. Happy. 243 00:08:27,758 --> 00:08:28,717 Now sad. 244 00:08:29,551 --> 00:08:30,928 What a pro. 245 00:08:31,011 --> 00:08:33,388 It seems like a lot of direction. 246 00:08:33,472 --> 00:08:34,890 You love that gourd, right? 247 00:08:35,307 --> 00:08:36,850 We're selling peace of mind here, James. 248 00:08:36,934 --> 00:08:38,519 We're not selling food. 249 00:08:38,602 --> 00:08:40,103 And these kids just aren't giving it to us. 250 00:08:40,187 --> 00:08:41,438 I can tell that's iced tea. 251 00:08:41,522 --> 00:08:43,148 No, it isn't. Shut up. 252 00:08:43,232 --> 00:08:44,816 Ennis is right. I'm not feeling it. 253 00:08:44,900 --> 00:08:46,777 It's too... 254 00:08:46,860 --> 00:08:47,861 juvenile. 255 00:08:47,945 --> 00:08:50,447 Well, maybe that's because they're, you know, kids. 256 00:08:50,531 --> 00:08:53,700 Hey, right now, they're not kids. They are employees. 257 00:08:53,784 --> 00:08:55,285 [Photographer] And cookie break. 258 00:08:55,369 --> 00:08:56,578 Yes! 259 00:08:56,662 --> 00:08:58,121 [Photographer] We're getting a lot of great stuff 260 00:08:58,705 --> 00:09:00,541 - from the older boy. - Agreed. 261 00:09:00,624 --> 00:09:03,210 Cut the little girl and dump the baby. 262 00:09:03,293 --> 00:09:04,294 What? No, no, no. They're all great. 263 00:09:04,378 --> 00:09:05,254 They're all great. 264 00:09:05,337 --> 00:09:06,505 You can't fire a five-year-old girl. 265 00:09:06,588 --> 00:09:07,548 Why? 266 00:09:07,631 --> 00:09:08,924 Just tell her it's nothing personal. 267 00:09:09,007 --> 00:09:10,259 Tell her you'd take her out for ice cream. 268 00:09:10,342 --> 00:09:12,344 Tell her to forget the whole thing ever happened. 269 00:09:12,427 --> 00:09:14,346 - Move on. - [Viv] We're the best actors. 270 00:09:14,429 --> 00:09:15,764 Right, Felix? 271 00:09:15,848 --> 00:09:17,391 Tied for first. 272 00:09:23,814 --> 00:09:25,148 [James sighs] 273 00:09:25,232 --> 00:09:26,817 Whose turn is it to do bed tonight? 274 00:09:26,900 --> 00:09:29,403 [Viv] I'm not happy. 275 00:09:29,486 --> 00:09:30,362 Yours. 276 00:09:31,405 --> 00:09:32,781 [Viv] Nothing good happens to me. 277 00:09:32,865 --> 00:09:35,909 Felix gets to be an actor, and you're always with Morris. 278 00:09:35,993 --> 00:09:37,744 - Okay. - Viv, his name is Andrew. 279 00:09:37,828 --> 00:09:40,372 You name someone once, and then it just kind of sticks. 280 00:09:40,455 --> 00:09:41,582 Okay. Well, I see you're drawing your feelings. 281 00:09:41,665 --> 00:09:44,042 I think that's really good. Can I see how upset you are? 282 00:09:46,128 --> 00:09:47,462 - Okay. - Ooh. 283 00:09:47,546 --> 00:09:49,256 Let's just take a look at... 284 00:09:50,424 --> 00:09:51,341 the, uh... 285 00:09:52,676 --> 00:09:53,844 - A flower. - Mm-hmm. 286 00:09:53,927 --> 00:09:55,429 - A flower. - You know, honey, 287 00:09:55,512 --> 00:09:58,015 people have wins and losses on different days of their life 288 00:09:58,098 --> 00:09:59,808 and today feels kinda bit of a win, 289 00:09:59,892 --> 00:10:02,352 but this picture right here, this flower, that-- 290 00:10:02,436 --> 00:10:04,438 - Are you kidding? - That's the real win. 291 00:10:04,521 --> 00:10:06,481 - [Astrid] Incredible. - You like it? 292 00:10:06,565 --> 00:10:08,233 - Oh, like it? - Like-- 293 00:10:08,317 --> 00:10:11,028 Go pick a magnet because this is fridge material, little missy. 294 00:10:12,946 --> 00:10:15,199 - Killed it. - [Felix] I did one, too. 295 00:10:17,451 --> 00:10:18,452 Is it good? 296 00:10:21,205 --> 00:10:22,748 - Oh, my God. That-- - That's beautiful. 297 00:10:22,831 --> 00:10:23,999 - That's beautiful. - That is excellent job. 298 00:10:24,082 --> 00:10:25,459 - [James] Beautiful. - [Astrid] Stunning. 299 00:10:27,794 --> 00:10:29,963 [Felix] Maybe I should give this one to Nanima 300 00:10:30,047 --> 00:10:31,632 so she can remember me. 301 00:10:31,715 --> 00:10:32,758 Nanima didn't quit being your grandmother, 302 00:10:32,841 --> 00:10:33,842 she quit being helpful. 303 00:10:33,926 --> 00:10:36,303 Remember when she always used to hide chocolates for us? 304 00:10:36,887 --> 00:10:38,972 - Yeah, that was yesterday, buddy. - Yeah. I do remember that. 305 00:10:39,056 --> 00:10:40,891 That's the reason why your sister stayed up till 11:00. 306 00:10:40,974 --> 00:10:42,142 [Viv] Ugh! 307 00:10:47,064 --> 00:10:48,023 I'm here. 308 00:10:48,106 --> 00:10:49,483 So am I. 309 00:10:49,566 --> 00:10:51,026 Where's my little George Clooney? 310 00:10:51,109 --> 00:10:53,987 I always said Felix had a face that could move product. 311 00:10:54,404 --> 00:10:57,157 I brought a treat to say how proud I am of him. 312 00:10:57,241 --> 00:10:58,909 Did you bring something for Viv, too? 313 00:10:58,992 --> 00:11:00,118 Yes, of course. 314 00:11:00,202 --> 00:11:01,620 Always got to keep things equal with the kids. 315 00:11:01,703 --> 00:11:03,580 Otherwise, the inmates can turn on the guards. 316 00:11:03,664 --> 00:11:05,123 So, you came here to bring them chocolate? 317 00:11:05,207 --> 00:11:06,333 Dawn invited me. 318 00:11:06,416 --> 00:11:07,334 [Astrid] What? 319 00:11:09,419 --> 00:11:11,255 Please have a seat. 320 00:11:12,130 --> 00:11:13,048 Both of you. 321 00:11:14,675 --> 00:11:16,552 Now, it's been brought to our attention 322 00:11:16,635 --> 00:11:18,762 that you have some concerns about the work environment. 323 00:11:18,846 --> 00:11:19,972 She brought it to our attention. 324 00:11:20,055 --> 00:11:22,140 [Dawn] And we do thank her for that. 325 00:11:22,808 --> 00:11:24,268 Thank you, Mother. 326 00:11:24,893 --> 00:11:27,187 - Thanks, Mom. - I didn't have concerns. 327 00:11:27,271 --> 00:11:28,814 I just don't wanna do it anymore. 328 00:11:28,897 --> 00:11:29,815 And we hear you. 329 00:11:29,898 --> 00:11:31,567 And we think we have a way forward. 330 00:11:31,650 --> 00:11:34,695 You have been cooking, cleaning, helping with homework... 331 00:11:35,404 --> 00:11:38,365 Giving advice, commenting on how messy things are. 332 00:11:38,448 --> 00:11:40,367 When your duty should only be childcare. 333 00:11:40,450 --> 00:11:41,326 Nothing more. 334 00:11:41,660 --> 00:11:43,787 I love spending time with the kiddos. 335 00:11:43,871 --> 00:11:46,832 - They're pretty great. - I knew we could resolve this. 336 00:11:46,915 --> 00:11:48,458 But the word "duties" 337 00:11:48,542 --> 00:11:50,711 pretty much sums up the problem for me. 338 00:11:50,794 --> 00:11:53,005 - Okay. What about just Corey? - Dawn. 339 00:11:54,798 --> 00:11:56,175 Mom, where are you going? 340 00:11:56,258 --> 00:11:58,010 I'm taking Graham to see Cavalia. 341 00:11:58,093 --> 00:11:59,887 It's a theatrical presentation 342 00:11:59,970 --> 00:12:02,598 featuring 70 horses in costumes. 343 00:12:02,681 --> 00:12:05,142 You two can fend for yourselves. 344 00:12:10,564 --> 00:12:12,816 Something different about you, Ennis. 345 00:12:13,859 --> 00:12:15,944 It's like you're still you but now... 346 00:12:17,279 --> 00:12:19,781 I value your opinion. 347 00:12:21,158 --> 00:12:24,077 Success comes from standing out. Not fitting in. 348 00:12:24,161 --> 00:12:26,246 Hey. Uh, so... 349 00:12:27,247 --> 00:12:28,916 this is a family-centric company, right? 350 00:12:28,999 --> 00:12:31,627 Oh, yes. The entire board is related to Mr. Gero 351 00:12:31,710 --> 00:12:32,878 but I'm gonna find my way in. 352 00:12:32,961 --> 00:12:34,713 Maybe a strategic marriage. 353 00:12:35,547 --> 00:12:37,674 And this is a family-centric ad campaign, 354 00:12:37,758 --> 00:12:40,219 so one kid is not enough, 355 00:12:40,302 --> 00:12:41,762 we need to have Viv back in it. 356 00:12:41,845 --> 00:12:42,971 We tried Viv, James. 357 00:12:43,055 --> 00:12:44,139 She's a total flop from the Planet Meh. 358 00:12:44,223 --> 00:12:45,599 That's what you said you want. 359 00:12:45,682 --> 00:12:47,100 Also, she is not a flop from the-- 360 00:12:47,935 --> 00:12:49,811 can you just look at some pictures? 361 00:12:49,895 --> 00:12:51,980 Just look at some pictures real quick. 362 00:12:52,064 --> 00:12:53,565 Here she is. Look at this picture. 363 00:12:54,107 --> 00:12:55,859 Here she is having dessert. 364 00:12:55,943 --> 00:12:57,569 Oh, my goodness. 365 00:12:57,653 --> 00:12:59,530 Look at this guy. Halloween, she's so happy. 366 00:12:59,613 --> 00:13:01,823 She's selling Halloween here. 367 00:13:01,907 --> 00:13:03,450 Look at this on a carousel. 368 00:13:03,534 --> 00:13:04,952 I don't know about you, but this makes me wanna 369 00:13:05,035 --> 00:13:06,620 get on a horse and go round and round. 370 00:13:06,703 --> 00:13:08,413 Not bad. Yes. 371 00:13:08,497 --> 00:13:10,749 She's a lot more interesting than she was yesterday. 372 00:13:11,834 --> 00:13:13,836 Success comes from standing out. 373 00:13:14,294 --> 00:13:15,462 Not fitting in. 374 00:13:16,463 --> 00:13:17,798 Done. 375 00:13:17,881 --> 00:13:19,007 Girl's back in. Good call, Ennis. 376 00:13:19,508 --> 00:13:21,134 Not Ennis' idea, but it's great. 377 00:13:21,218 --> 00:13:22,386 Little boy's out. 378 00:13:22,469 --> 00:13:24,304 No. The little boy stays. 379 00:13:24,388 --> 00:13:26,056 Felix stays in. 380 00:13:26,139 --> 00:13:28,016 James, I can't take this back and forth anymore. 381 00:13:28,100 --> 00:13:29,101 It's your call. 382 00:13:29,685 --> 00:13:32,646 Solution, the boy or the girl, just pick your favorite. 383 00:13:32,729 --> 00:13:33,689 Oh, but not both. 384 00:13:34,606 --> 00:13:36,441 It's a shame we couldn't keep the baby. 385 00:13:37,109 --> 00:13:39,945 I have a vision of the brand growing with the child. 386 00:13:40,028 --> 00:13:41,363 Diapers, 387 00:13:41,446 --> 00:13:43,240 fruit leather, alcohol, 388 00:13:43,323 --> 00:13:44,658 back to diapers. 389 00:13:44,741 --> 00:13:46,326 Incredible. 390 00:13:52,541 --> 00:13:53,584 [door opens] 391 00:13:55,127 --> 00:13:56,295 Hi. 392 00:13:56,378 --> 00:13:57,629 - Hear me out. - Mm-hmm. 393 00:13:57,713 --> 00:13:59,882 Give away all Felix and Viv's toys, 394 00:13:59,965 --> 00:14:01,091 and raise Andrew as a minimalist. 395 00:14:01,175 --> 00:14:02,259 He has 15 pacifiers. 396 00:14:02,342 --> 00:14:04,344 I think he's accustomed to a certain lifestyle. Hello. 397 00:14:06,138 --> 00:14:07,306 Is Viv back in the picture? 398 00:14:08,223 --> 00:14:10,017 Marla told me I had to choose my favorite, 399 00:14:10,100 --> 00:14:11,101 so they're both out. 400 00:14:11,727 --> 00:14:12,853 I told her neither of them. 401 00:14:12,936 --> 00:14:15,439 You can't take something away from Felix because it hurts Viv's feelings. 402 00:14:15,522 --> 00:14:16,523 She's got to figure it out. 403 00:14:17,816 --> 00:14:19,651 [Viv] I was playing with it first. 404 00:14:19,735 --> 00:14:21,153 I was here before you. 405 00:14:21,236 --> 00:14:22,487 I get things first. 406 00:14:22,571 --> 00:14:23,655 I hate you. 407 00:14:23,739 --> 00:14:25,115 [James] Hey. No, you don't. 408 00:14:27,868 --> 00:14:30,454 Well, of course, we have to help them figure it out. 409 00:14:37,419 --> 00:14:39,671 I'm just gonna tell Felix that the photographer has a tapeworm. 410 00:14:40,172 --> 00:14:42,382 It's scary and he doesn't know what that is. 411 00:14:43,133 --> 00:14:44,843 Why don't you just say he's not feeling well? 412 00:14:44,927 --> 00:14:46,762 Why does it have to be a parasitic worm 413 00:14:46,845 --> 00:14:47,804 eating his guts? 414 00:14:49,264 --> 00:14:51,183 I've never seen them talk to each other like that. 415 00:14:51,266 --> 00:14:52,643 Siblings fight. 416 00:14:52,726 --> 00:14:55,437 I told my sister I hate her hundreds of times, thousands even. 417 00:14:56,104 --> 00:14:57,397 I told her I wish she was never born, 418 00:14:57,481 --> 00:14:58,315 that she was a mistake. 419 00:14:58,398 --> 00:14:59,525 I once told her 420 00:14:59,608 --> 00:15:01,818 that my mom told me to please ask her 421 00:15:01,902 --> 00:15:03,153 to run away from home. 422 00:15:03,654 --> 00:15:05,405 Just last week, I stole her jewelry. 423 00:15:05,489 --> 00:15:06,490 Just what siblings do. 424 00:15:09,201 --> 00:15:10,953 Don't make this about me. It's about you. 425 00:15:11,828 --> 00:15:13,288 My brother and I weren't close growing up 426 00:15:13,372 --> 00:15:14,957 because I was the favorite. 427 00:15:15,040 --> 00:15:17,584 That's because you're amazing, charming, so handsome. 428 00:15:17,668 --> 00:15:20,128 Thank you. But he resented me... 429 00:15:20,212 --> 00:15:21,255 and then I felt guilty, 430 00:15:21,338 --> 00:15:23,298 and then it festered, and we had one blowup, 431 00:15:23,382 --> 00:15:24,842 and now we barely speak. 432 00:15:24,925 --> 00:15:26,218 I know it's hard, 433 00:15:26,677 --> 00:15:28,262 but these guys are close. 434 00:15:28,345 --> 00:15:29,346 It's just a blip. 435 00:15:31,098 --> 00:15:33,684 But our house is full of love, my love. 436 00:15:34,518 --> 00:15:36,144 We can't control how they feel. 437 00:15:37,104 --> 00:15:39,398 And Viv is strong, she can handle her emotions. 438 00:15:40,816 --> 00:15:42,776 Be cool, she's coming. Shh. 439 00:15:44,820 --> 00:15:45,821 I need a snack. 440 00:15:45,904 --> 00:15:47,406 I'll be waiting outside 441 00:15:47,489 --> 00:15:49,741 where no one wants to take my picture. 442 00:15:55,747 --> 00:15:56,874 It's okay. 443 00:15:56,957 --> 00:15:58,333 She'll move back in when she calms down 444 00:15:58,417 --> 00:15:59,793 or if she's a bee. 445 00:16:03,630 --> 00:16:04,715 [Ennis] I'm glad you do think it's great. 446 00:16:04,798 --> 00:16:06,216 - [Marla] It's wonderful. - [Ennis] Because it is. 447 00:16:06,300 --> 00:16:07,467 - [Marla] It's gonna be fine. - Hey. 448 00:16:07,551 --> 00:16:09,678 I know I said Felix is out but now he's back in. 449 00:16:09,761 --> 00:16:10,929 He's over his tapeworm? 450 00:16:11,013 --> 00:16:12,472 Oh, no, I lied about that. 451 00:16:12,556 --> 00:16:14,016 [Ennis] It doesn't matter. 452 00:16:14,099 --> 00:16:15,893 We've got a new campaign, 453 00:16:15,976 --> 00:16:17,769 one that doesn't rely on kids. 454 00:16:21,190 --> 00:16:22,608 What am I looking at? 455 00:16:22,691 --> 00:16:25,277 We are giving Baggy a baggy family. 456 00:16:25,360 --> 00:16:26,945 [Ennis] We've got two baggy parents 457 00:16:27,029 --> 00:16:28,906 that are carrying their kids like bags. 458 00:16:28,989 --> 00:16:30,866 But they've also got bags of groceries 459 00:16:30,949 --> 00:16:32,201 that they bought at Gero's. 460 00:16:32,284 --> 00:16:33,994 Which are the bags and which are the kids? 461 00:16:34,077 --> 00:16:35,329 They're all bags. That's the point. 462 00:16:35,412 --> 00:16:36,914 Don't you think it's confusing that this bag 463 00:16:36,997 --> 00:16:38,582 is holding a bag of groceries in one hand 464 00:16:38,665 --> 00:16:40,709 and his child who is a bag of groceries in the other hand? 465 00:16:40,792 --> 00:16:42,419 You ever have pockets and they get full? 466 00:16:42,503 --> 00:16:44,004 You can't carry all your groceries in your pockets. 467 00:16:44,087 --> 00:16:45,088 These are just like pockets. 468 00:16:45,172 --> 00:16:46,840 What's this child bag of groceries holding? 469 00:16:46,924 --> 00:16:47,799 Another mini--is this 470 00:16:47,883 --> 00:16:49,051 - a baby bag of groceries? - It's a toy bag. 471 00:16:49,134 --> 00:16:51,637 He wants to be like mom and dad so he's play-grocery. 472 00:16:51,720 --> 00:16:54,181 So, this is a toy version of his mom and dad? 473 00:16:54,264 --> 00:16:55,974 Exactly, which was a great idea, Marla. 474 00:16:56,058 --> 00:16:57,267 - I love that idea. - That's also holding groceries? 475 00:16:57,351 --> 00:16:58,727 Yes, it is. It's also holding groceries. 476 00:16:58,810 --> 00:17:00,437 You're answering all your own questions. 477 00:17:00,521 --> 00:17:02,564 I don't understand how a grocery bag 478 00:17:02,648 --> 00:17:05,651 could carry groceries inside its own body 479 00:17:05,734 --> 00:17:08,111 when he's also receiving grocery bags 480 00:17:08,195 --> 00:17:10,072 - at the grocery store. - And that's what bags do, 481 00:17:10,155 --> 00:17:11,323 - they hold groceries. - They went to the store 482 00:17:11,406 --> 00:17:13,116 and they, what, they picked up groceries, 483 00:17:13,200 --> 00:17:15,077 - put them in themselves... - Yes. 484 00:17:15,160 --> 00:17:17,162 - ...then also put groceries in bags... 485 00:17:17,246 --> 00:17:18,914 - [Ennis] Bags. - ...that are not sentient bags. 486 00:17:18,997 --> 00:17:20,290 [Ennis] Not themselves. No. You're overthinking. 487 00:17:20,374 --> 00:17:22,209 You're underthinking it. This bag of groceries 488 00:17:22,292 --> 00:17:24,253 has another bag of groceries inside. 489 00:17:24,336 --> 00:17:25,587 She's pregnant. 490 00:17:26,421 --> 00:17:28,382 It is a good, strong logo. 491 00:17:28,465 --> 00:17:29,550 I love it. 492 00:17:29,633 --> 00:17:32,719 We are presenting it tomorrow and that is final. 493 00:17:41,186 --> 00:17:43,188 You ready to surprise everybody at work 494 00:17:43,272 --> 00:17:45,524 with how distracting you are? 495 00:17:45,607 --> 00:17:46,441 Yeah? 496 00:17:49,111 --> 00:17:50,028 Hi. 497 00:17:50,112 --> 00:17:51,321 Hello. 498 00:17:52,573 --> 00:17:56,118 How was the, uh, horse-show... play? Musical? 499 00:17:56,201 --> 00:17:58,161 Wonderful. For the most part. 500 00:17:58,245 --> 00:18:00,706 It's hard to know for sure if there were really 70 horses. 501 00:18:00,789 --> 00:18:03,083 I mean, they're moving way too fast to count 502 00:18:03,166 --> 00:18:05,210 and they're all zipping around this way and that but... 503 00:18:06,086 --> 00:18:08,255 Is there a story to this show? 504 00:18:08,338 --> 00:18:10,340 I think one of the horses was king. 505 00:18:10,424 --> 00:18:12,050 I mean, it was very beautiful, 506 00:18:12,134 --> 00:18:15,053 you know, if you like horses. 507 00:18:15,137 --> 00:18:16,430 You don't like horses? 508 00:18:17,139 --> 00:18:18,849 I like trying new things 509 00:18:19,474 --> 00:18:23,353 and I love my little Andrew. 510 00:18:24,980 --> 00:18:26,398 I can keep him today. 511 00:18:27,858 --> 00:18:29,276 That would be amazing. 512 00:18:29,359 --> 00:18:32,029 If I want beautiful drawings like the one Felix made, 513 00:18:32,654 --> 00:18:34,031 I have to put in the time. 514 00:18:34,114 --> 00:18:35,991 Mom, the kids love you. 515 00:18:37,367 --> 00:18:38,952 We may have taken you for granted. 516 00:18:39,328 --> 00:18:40,204 You think? 517 00:18:40,913 --> 00:18:42,873 I didn't have help with you, girls. 518 00:18:42,956 --> 00:18:44,791 My parents were far away and, what, 519 00:18:44,875 --> 00:18:46,293 your dad was useless, 520 00:18:46,376 --> 00:18:48,587 so I wanted you to both have help. 521 00:18:48,670 --> 00:18:50,881 But it can't be my full-time job. 522 00:18:50,964 --> 00:18:53,050 What are your part-time hours like? 523 00:18:55,636 --> 00:18:57,846 So, they're not doing the campaign? 524 00:18:58,430 --> 00:19:00,307 They're going in a different direction. 525 00:19:00,390 --> 00:19:01,808 What does that mean? 526 00:19:01,892 --> 00:19:03,602 Did they find someone better than me? 527 00:19:03,685 --> 00:19:05,270 Oh, no, no, no, buddy. That's the good news. 528 00:19:05,354 --> 00:19:07,022 They're replacing you with a pile of bags. 529 00:19:08,607 --> 00:19:09,650 Yeah. 530 00:19:09,733 --> 00:19:12,194 I wouldn't trade you for a million bags, 531 00:19:12,277 --> 00:19:13,904 not even the fancy ones. 532 00:19:14,530 --> 00:19:17,157 [Viv] I don't hate you, Felix. I hate the bags now. 533 00:19:17,241 --> 00:19:19,076 [Felix] Thanks, Viv. You, too. 534 00:19:19,159 --> 00:19:20,410 How you doing? You okay, buddy? 535 00:19:20,494 --> 00:19:22,871 Can I play VR at Ab's house this weekend? 536 00:19:22,955 --> 00:19:24,540 - Totally over it. - Yes. 537 00:19:24,623 --> 00:19:26,667 You can put your entire face into a video game all weekend. 538 00:19:27,209 --> 00:19:29,044 - Ooh. - Can I go, too? 539 00:19:29,127 --> 00:19:30,087 - No. - Okay. 540 00:19:30,170 --> 00:19:31,839 [James] It's basically impossible 541 00:19:31,922 --> 00:19:33,006 to treat your kids equally. 542 00:19:33,090 --> 00:19:34,132 [Astrid] They're different people. 543 00:19:34,216 --> 00:19:35,843 One will need more help with math. 544 00:19:35,926 --> 00:19:36,844 [James] And one will need more reminders 545 00:19:36,927 --> 00:19:38,554 not to pick their nose and wipe it on the table. 546 00:19:38,637 --> 00:19:40,138 [Astrid] And sure, maybe they'll resent 547 00:19:40,222 --> 00:19:42,432 how one summer their older sister got to go up to camp 548 00:19:42,516 --> 00:19:44,560 while they had to help get the skunk smell out of the house. 549 00:19:44,643 --> 00:19:45,811 [James] They'll eventually 550 00:19:45,894 --> 00:19:47,437 - get over it, right? - [Astrid] Sure. 551 00:19:47,521 --> 00:19:48,522 [James] You can go nuts trying to make sure 552 00:19:48,605 --> 00:19:49,773 everything is totally fair. 553 00:19:49,857 --> 00:19:51,191 [Astrid] But if each of your kids 554 00:19:51,275 --> 00:19:52,109 thinks one or the others is the favorite, 555 00:19:52,192 --> 00:19:53,360 you're doing a good job. 556 00:19:53,443 --> 00:19:54,361 [Felix] Oh, no. 557 00:19:58,615 --> 00:20:00,325 We're not just selling groceries. 558 00:20:00,409 --> 00:20:01,994 We're selling family. 559 00:20:02,077 --> 00:20:04,705 And so we present the baggy family. 560 00:20:04,788 --> 00:20:06,164 And the mom baggy, 561 00:20:06,248 --> 00:20:08,625 the dad baggy made all the little baby baggies. 562 00:20:08,709 --> 00:20:11,670 Well, actually, the bag maker still made all the bags. 563 00:20:11,753 --> 00:20:14,089 "The Bag Maker" sounds vaguely religious to me. 564 00:20:14,173 --> 00:20:15,299 Well, there's no God in the bag world. 565 00:20:15,382 --> 00:20:16,967 Hard to say there's no God, specifically. 566 00:20:17,050 --> 00:20:20,304 Anyway, as I was saying, each bag contains food 567 00:20:20,387 --> 00:20:22,639 and also carries bags with more food. 568 00:20:22,723 --> 00:20:23,807 It's straightforward 569 00:20:23,891 --> 00:20:26,727 and we don't have to figure out if the bags eat, right? 570 00:20:26,810 --> 00:20:28,353 But if the bags did eat-- 571 00:20:28,437 --> 00:20:29,313 Well, we don't need to figure it out. 572 00:20:29,396 --> 00:20:31,231 - It's not gonna come up. - But if the bags did eat... 573 00:20:31,315 --> 00:20:32,566 - Not gonna come up. - ...we could tell the food 574 00:20:32,649 --> 00:20:34,109 they ate from the food they were holding, 575 00:20:34,193 --> 00:20:35,819 wouldn't be all mushed up and gross and digested either. 576 00:20:35,903 --> 00:20:37,613 Not every puzzle needs to be solved, you know. 577 00:20:37,696 --> 00:20:39,698 And eventually, the food would just disappear. 578 00:20:39,781 --> 00:20:42,242 It would not, you know, you know. 579 00:20:42,326 --> 00:20:43,452 Nope. 580 00:20:44,119 --> 00:20:45,287 Any questions? 581 00:20:45,337 --> 00:20:49,887 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.