All language subtitles for Children Ruin Everything s02e03 Dignity.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,083 --> 00:00:02,419 [soft music playing] 2 00:00:02,503 --> 00:00:04,087 Astrid. I like your shoes. 3 00:00:04,171 --> 00:00:06,423 - Oh, thanks. - Oh, you look tired. 4 00:00:06,507 --> 00:00:08,550 There it is. Well, Mom, I am tired. 5 00:00:08,634 --> 00:00:10,260 And my day isn't even half over 6 00:00:10,344 --> 00:00:12,763 because after I put the children I made to bed, 7 00:00:12,846 --> 00:00:14,723 I have to prepare a report for the children I work with. 8 00:00:14,806 --> 00:00:16,475 Oh, someone's feeling old. 9 00:00:16,558 --> 00:00:17,893 You're young still. 10 00:00:17,976 --> 00:00:19,853 Maybe start using an eye serum. 11 00:00:19,937 --> 00:00:22,231 - JAMES: [groans] Everybody Astrid works with 12 00:00:22,314 --> 00:00:24,191 has some sort of social media side hustle. 13 00:00:24,274 --> 00:00:27,194 Like, there's this one guy who does ASMR videos on Cameo. 14 00:00:27,277 --> 00:00:29,947 - My friend Vicky's husband got an earring in his you-know-what. 15 00:00:30,030 --> 00:00:32,449 What? Mom, ASMR not S and M. 16 00:00:33,158 --> 00:00:35,494 - ASTRID: This is Jean-Luc, my boss. 17 00:00:35,577 --> 00:00:36,537 NISHA: Your boss? 18 00:00:36,620 --> 00:00:38,539 His eyes look amazing. 19 00:00:38,622 --> 00:00:41,083 Oh, bittu, you have school in thirty. 20 00:00:41,792 --> 00:00:43,585 I can't find my goggles. 21 00:00:43,669 --> 00:00:45,045 Why do you need goggles? 22 00:00:45,671 --> 00:00:46,922 Are those my underwear? 23 00:00:47,005 --> 00:00:48,507 We're doing a skit for history. 24 00:00:48,590 --> 00:00:49,842 My friend had to be an ancient guy. 25 00:00:50,717 --> 00:00:52,636 Someone else wore these? 26 00:00:52,719 --> 00:00:54,721 Being apparent can be embarrassing. 27 00:00:54,805 --> 00:00:56,431 The toilet has blood. 28 00:00:56,515 --> 00:00:58,433 - Someone's butt is bleeding. - FELIX: Ugh! Gross. 29 00:00:58,517 --> 00:01:00,435 - ASTRID: Sometimes it's downright mortifying. 30 00:01:01,186 --> 00:01:02,354 Hooray! 31 00:01:02,980 --> 00:01:05,065 Your mother's menstrual cycle has returned for the first time 32 00:01:05,148 --> 00:01:07,276 since becoming pregnant with baby Andrew. 33 00:01:07,734 --> 00:01:08,819 - Mom, please. - What? 34 00:01:08,902 --> 00:01:09,987 It's wonderful. 35 00:01:10,070 --> 00:01:12,030 James, I'm assuming you're getting a vasectomy now? 36 00:01:12,114 --> 00:01:14,575 - [stammers] - What's a vasectomy? 37 00:01:14,658 --> 00:01:17,202 - It's a completely normal, regular, safe procedure. 38 00:01:17,703 --> 00:01:19,788 - All daddies have a baby factory in their body. 39 00:01:19,872 --> 00:01:20,706 - JAMES: Oh! - Ah! 40 00:01:20,789 --> 00:01:21,790 - FELIX: What? - NISHA: A vasectomy 41 00:01:21,874 --> 00:01:24,585 snips the road out of the factory so the little guys can't get out. 42 00:01:24,668 --> 00:01:27,379 So you're leaving them in there to die? 43 00:01:27,462 --> 00:01:29,173 - JAMES: You'd think you'd get used to the humiliation, 44 00:01:29,256 --> 00:01:33,093 but the variety of awkward situations really keeps it fresh. 45 00:01:33,177 --> 00:01:35,762 - What are the guys' names? - Hmm. 46 00:01:35,846 --> 00:01:38,849 [upbeat music playing] 47 00:01:45,772 --> 00:01:47,608 - JEAN-LUC: What do you mean you have five sugars in there. 48 00:01:47,691 --> 00:01:49,526 Yeah, I have five sugar packs, 49 00:01:49,610 --> 00:01:51,069 - and then I put a shot of vanilla. - JEAN-LUC: Five sugar packs? 50 00:01:51,153 --> 00:01:52,321 It's almost ten o'clock. 51 00:01:52,404 --> 00:01:53,697 I was about to issue an Amber Alert. 52 00:01:53,780 --> 00:01:56,033 - Everything's okay. We're just very late. [chuckles] 53 00:01:56,116 --> 00:01:57,284 - BUBBLEGUM: Actually, I was here on time 54 00:01:57,367 --> 00:01:58,660 because I waited outside for Jean-Luc. 55 00:01:58,744 --> 00:02:00,162 No, I was at the coffee shop. 56 00:02:00,245 --> 00:02:01,663 That's why I text you "JA VA." 57 00:02:01,747 --> 00:02:04,249 - BUBBLEGUM: Oh, see, and I thought you meant Je va, 58 00:02:04,333 --> 00:02:07,002 - which is French for "I go." - I see. 59 00:02:07,085 --> 00:02:08,670 - [chuckles] - [laughs] There, I see. 60 00:02:08,754 --> 00:02:09,963 What a mix up! 61 00:02:10,047 --> 00:02:11,089 [chuckles] 62 00:02:11,173 --> 00:02:13,342 Anyway, while I was at work just now, 63 00:02:13,425 --> 00:02:15,427 I solved the transportation budgeting issue. 64 00:02:15,511 --> 00:02:18,305 - Oh, I actually already took care of that. 65 00:02:18,388 --> 00:02:20,015 - You what--what? You did what? 66 00:02:20,098 --> 00:02:22,976 - Yeah, I just asked Public Works to accelerate some of the construction 67 00:02:23,060 --> 00:02:25,395 projects going on in the East End so that we could redistribute 68 00:02:25,479 --> 00:02:27,189 the streetcars around the stadium. 69 00:02:27,272 --> 00:02:28,732 - Boom. Yeah. - Nice. 70 00:02:28,815 --> 00:02:30,067 That's actually a great idea. 71 00:02:30,150 --> 00:02:31,235 I messaged you on Insta. 72 00:02:31,318 --> 00:02:32,402 Why didn't you just email me? 73 00:02:32,486 --> 00:02:33,987 I didn't know your preference. 74 00:02:34,071 --> 00:02:35,781 - It's email. My work email. - Okay. 75 00:02:35,864 --> 00:02:37,407 - Hmm. - Wait. 76 00:02:37,491 --> 00:02:39,451 When did you guys even talk about this? 77 00:02:39,535 --> 00:02:40,744 - [exhales] Yesterday? - Yeah. 78 00:02:40,827 --> 00:02:44,164 - We went for sushi tacos, which we know you can't eat, so... 79 00:02:44,248 --> 00:02:45,624 When I was pregnant. 80 00:02:45,707 --> 00:02:48,252 If you haven't noticed, I haven't been pregnant in four months, 81 00:02:48,335 --> 00:02:49,795 so I can eat sushi. 82 00:02:49,878 --> 00:02:52,172 I can eat it all the time. I can eat as much sushi as I want. 83 00:02:52,256 --> 00:02:55,092 I can--I--I--I can guzzle raw fish like a freaking sea lion. 84 00:02:55,175 --> 00:02:56,844 [imitates sea lion] 85 00:02:57,636 --> 00:02:59,304 [indistinct chatter] 86 00:02:59,388 --> 00:03:00,973 - JEAN-LUC: Noted. Yeah. - BUBBLEGUM: Wow... 87 00:03:01,056 --> 00:03:02,140 Yeah. 88 00:03:02,224 --> 00:03:05,352 [upbeat music playing] 89 00:03:07,855 --> 00:03:09,398 ENNIS: Your surgery's Saturday, right? 90 00:03:09,481 --> 00:03:10,941 How about Raptors next Sunday? 91 00:03:11,024 --> 00:03:12,276 I got a line to some great tickets. 92 00:03:12,359 --> 00:03:13,819 We just got to go in through the maintenance entrance, 93 00:03:13,902 --> 00:03:15,904 and one of us has a dress like we work there. 94 00:03:15,988 --> 00:03:18,031 - Heard about your va-va-vasectomy, James. 95 00:03:18,115 --> 00:03:19,950 - Wai--wait, what? How? 96 00:03:20,033 --> 00:03:20,993 Ennis texted me. 97 00:03:22,244 --> 00:03:24,371 Okay, well, it's fine. 98 00:03:24,454 --> 00:03:25,414 Also private. 99 00:03:25,497 --> 00:03:27,457 - MARLA: Nonsense. You are trading in your manhood 100 00:03:27,541 --> 00:03:30,127 to finally commit full time to Baggie's Buys. 101 00:03:30,711 --> 00:03:31,962 - I had to put a bit of a spin on it. - No, no. 102 00:03:32,045 --> 00:03:33,380 Not--not trading in anything. 103 00:03:33,463 --> 00:03:35,299 Also, still very committed to my family. 104 00:03:35,382 --> 00:03:36,675 But no more new distractions. 105 00:03:36,758 --> 00:03:37,843 Kudos. 106 00:03:39,469 --> 00:03:42,014 - This weekend, I'm just going to lay down on the couch 107 00:03:42,097 --> 00:03:43,098 and catch up on movies. 108 00:03:43,182 --> 00:03:44,057 Gonna watch The Shape of Water. 109 00:03:44,141 --> 00:03:46,185 - You've never seen one of the twenty-first century's 110 00:03:46,268 --> 00:03:47,603 greatest cinematic treasures? 111 00:03:48,478 --> 00:03:52,191 - I kind of missed most of the movies from 2017 to now. 112 00:03:52,274 --> 00:03:53,775 A mute cleaning lady? 113 00:03:54,443 --> 00:03:56,403 A top-secret fish man. 114 00:03:56,486 --> 00:03:59,364 It is a story of love that you have to see 115 00:03:59,907 --> 00:04:02,659 if you're still interested in love in your... [clicks] condition. 116 00:04:02,743 --> 00:04:05,120 [Ennis and Marla laughing] 117 00:04:05,204 --> 00:04:06,371 I will not be made to feel shame. 118 00:04:06,455 --> 00:04:08,749 - Hey, you do want to take your recovery very seriously, 119 00:04:08,832 --> 00:04:12,419 because a friend of mine from dodge ball took a howitzer in the nards 120 00:04:12,503 --> 00:04:15,464 and it kind of reattached his vas deferens? 121 00:04:15,547 --> 00:04:16,924 - Wha--is that medically possible? 122 00:04:17,007 --> 00:04:19,092 - I guess the ball just hit his junk so hard 123 00:04:19,176 --> 00:04:21,553 that it sort of fused the whole situation back together 124 00:04:21,637 --> 00:04:23,096 and he became a full man again. 125 00:04:23,555 --> 00:04:24,806 Not that you're not a full man. 126 00:04:24,890 --> 00:04:27,768 You--you'd be a full man still if you had the--you know what I mean? 127 00:04:27,851 --> 00:04:28,936 It's full, all man. 128 00:04:29,019 --> 00:04:30,103 You're all man. 129 00:04:30,687 --> 00:04:31,897 [tsks] 130 00:04:33,273 --> 00:04:36,610 - Just some super chill, laid-back cupcakes to be like, 131 00:04:36,693 --> 00:04:39,071 "Hey, y'all, sorry for freaking out before, or whatever. 132 00:04:39,154 --> 00:04:40,656 [laughs] NBD." [chuckles] 133 00:04:40,739 --> 00:04:41,615 Everybody has emotional days. 134 00:04:41,698 --> 00:04:43,700 I don't think you need to apologize for your... 135 00:04:45,202 --> 00:04:46,078 you know... 136 00:04:46,954 --> 00:04:48,163 Period, James? 137 00:04:48,247 --> 00:04:49,456 JAMES: I didn't say "period." 138 00:04:49,540 --> 00:04:50,624 [stammers] Not that I'm afraid to say "period." 139 00:04:50,707 --> 00:04:53,210 I just know that your emotional outburst was about something else. 140 00:04:53,293 --> 00:04:54,253 Period. 141 00:04:55,003 --> 00:04:55,838 Full stop. 142 00:04:55,921 --> 00:04:57,256 My emotional outburst... 143 00:04:57,339 --> 00:04:58,257 Yeah. 144 00:04:58,340 --> 00:05:00,008 - ...is because I'm frustrated with them. - Mm-hmm. 145 00:05:00,092 --> 00:05:02,553 - They screw around at work, and then they do work over lunch, 146 00:05:02,636 --> 00:05:04,805 and everybody's really smart, but nobody tries hard. 147 00:05:04,888 --> 00:05:06,223 And I just feel like... 148 00:05:07,391 --> 00:05:09,768 I just don't see how I fit in there. 149 00:05:09,852 --> 00:05:13,397 I think that you are a genius... 150 00:05:13,480 --> 00:05:15,148 who smells very nice... 151 00:05:15,232 --> 00:05:16,900 and makes very good cupcakes. 152 00:05:18,861 --> 00:05:20,028 Thank you. 153 00:05:20,112 --> 00:05:21,697 - You're right about me. - Mm. 154 00:05:21,780 --> 00:05:22,948 That is who I am. 155 00:05:24,324 --> 00:05:26,535 Did everyone keep talking about your procedure at work? 156 00:05:26,618 --> 00:05:27,744 - [chuckles] - Oh! Yeah, no, 157 00:05:27,828 --> 00:05:28,829 it calmed down after lunch, 158 00:05:28,912 --> 00:05:31,498 but, uh, only because Beth had a bad burrito 159 00:05:31,582 --> 00:05:33,417 - and that took over the news cycle. - Oh! 160 00:05:33,500 --> 00:05:35,586 Although apparently, if I don't take it, 161 00:05:35,669 --> 00:05:38,630 like, super easy, my vas deferens can reconnect. 162 00:05:38,714 --> 00:05:40,841 - That's a male conspiracy to spend a day on the couch. 163 00:05:40,924 --> 00:05:43,677 - Mm, pamphlet says two days, but if I heal properly, 164 00:05:43,760 --> 00:05:46,096 then you never have to give birth again! 165 00:05:48,223 --> 00:05:51,476 Sorry, that didn't mean for that to sound so emphatic. 166 00:05:52,019 --> 00:05:55,105 It's, uh, it's so sad that we're totally done 167 00:05:55,189 --> 00:05:56,690 and never gonna have more children. 168 00:05:57,399 --> 00:05:58,525 Right? 169 00:06:02,070 --> 00:06:03,989 - JEAN-LUC: You look amazing, but you're only eating meat? 170 00:06:04,072 --> 00:06:05,199 - BUBBLEGUM: Only meat, no veggies. 171 00:06:05,282 --> 00:06:06,200 - JEAN-LUC: Makes sense. 172 00:06:06,283 --> 00:06:07,618 - Astrid! - Hi. 173 00:06:07,701 --> 00:06:08,535 Vibe check? 174 00:06:08,619 --> 00:06:10,495 - Good vibes, good vibes. - BUBBLEGUM: Oh! 175 00:06:10,579 --> 00:06:11,997 - Yeah! - JEAN-LUC: Rainbow sprinkles. 176 00:06:12,080 --> 00:06:15,083 - Yeah, sorry about, you know, the raw fish thing. 177 00:06:15,167 --> 00:06:17,586 I think it just kind of hit a nerve. [chuckles] 178 00:06:17,669 --> 00:06:18,504 Mmm. 179 00:06:18,587 --> 00:06:21,089 - Astrid I feel really bad about the other day. 180 00:06:21,173 --> 00:06:22,966 - The whole sushi stitch. - JEAN-LUC: Yeah. 181 00:06:23,050 --> 00:06:24,843 - But we are going to Snack Bar on Saturday 182 00:06:24,927 --> 00:06:26,386 and you should totally join us. 183 00:06:26,470 --> 00:06:27,679 Oh, yeah. Yeah, yeah. 184 00:06:27,763 --> 00:06:31,183 I heard great things, but I can't because my husband's having surgery. 185 00:06:31,266 --> 00:06:32,267 Oh. 186 00:06:32,351 --> 00:06:34,102 Well, this is amazing. So... 187 00:06:34,186 --> 00:06:36,563 - ASTRID: Oh, good. Yeah, the recipes from this baking show. 188 00:06:36,647 --> 00:06:38,273 Do you guys watch Cake Idiots? 189 00:06:38,982 --> 00:06:41,235 - I think it's kind of mean to call people idiots. 190 00:06:41,318 --> 00:06:42,236 No, it's fair. 191 00:06:42,319 --> 00:06:44,029 They get, like, the dumbest people. 192 00:06:44,112 --> 00:06:47,115 Yeah, one cake was so idiotic, I took a picture of the TV. 193 00:06:47,199 --> 00:06:48,534 [laughs] 194 00:06:49,201 --> 00:06:51,036 - Oh, hey, you checked my TikTok? - Oh! 195 00:06:51,119 --> 00:06:52,579 - Ahh! No, wait. What? - No likes or comments. 196 00:06:52,663 --> 00:06:54,164 - Sorry. This phone's just, like, really choppy. 197 00:06:54,248 --> 00:06:55,374 - [chuckles] - Yeah, that's where it is. 198 00:06:55,958 --> 00:06:58,085 - Oh, no, no, man, stop! Stop! - [gasps] Oh! 199 00:06:58,168 --> 00:07:00,337 Oh, that's a picture of my son's diaper. 200 00:07:00,420 --> 00:07:03,632 He's just having a bit of a gastric, you know...thing. 201 00:07:03,715 --> 00:07:06,510 [whimsical music playing] 202 00:07:12,432 --> 00:07:14,309 - UROLOGIST: So, you're here of your own volition? 203 00:07:14,393 --> 00:07:15,811 Yes. Are you? 204 00:07:15,894 --> 00:07:17,604 On a Saturday? [chuckles] 205 00:07:17,688 --> 00:07:20,816 - So you wore two pairs of underwear and you shaved your testes? 206 00:07:20,899 --> 00:07:22,109 - JAMES: Yes. - Uh-huh. 207 00:07:22,192 --> 00:07:23,902 I'm more nervous than I thought. 208 00:07:23,986 --> 00:07:25,779 Oh, you're going to be fine. 209 00:07:25,863 --> 00:07:27,364 Hop on up there, boss. 210 00:07:27,447 --> 00:07:29,032 - Okay. - Oh, lower the sails. 211 00:07:30,367 --> 00:07:31,535 - Yeah. - Yeah. 212 00:07:31,618 --> 00:07:32,995 Okay. 213 00:07:34,204 --> 00:07:35,497 Oh, right, Uh, yeah. 214 00:07:35,581 --> 00:07:36,707 - Mm-hmm. - Yeah. 215 00:07:36,790 --> 00:07:39,001 Sorry, I shoulda--shoulda--okay. 216 00:07:40,210 --> 00:07:41,128 Hmm. 217 00:07:41,545 --> 00:07:42,421 Go... 218 00:07:42,504 --> 00:07:44,131 [chuckles] Okay. 219 00:07:44,214 --> 00:07:47,634 So, the Leafs, they are looking spectacular this year. 220 00:07:47,718 --> 00:07:49,678 - I'm just gonna apply a little freezing... - JAMES: [gasps] 221 00:07:49,761 --> 00:07:52,431 - I'm j--more of a baseball man, so... - Excellent. 222 00:07:52,514 --> 00:07:54,349 - Here we go. Just relax. - JAMES: Yeah. 223 00:07:54,433 --> 00:07:55,976 [knocks on door] 224 00:07:56,602 --> 00:07:58,353 - Mr. Bernie... - UROLOGIST: Uh... 225 00:07:58,437 --> 00:08:00,063 - Your car is parked too close to another vehicle 226 00:08:00,147 --> 00:08:00,981 and they can't get out. 227 00:08:01,481 --> 00:08:03,192 - You're supposed to park between the lines, pal. 228 00:08:03,275 --> 00:08:05,527 - [stammers] But that's something I could take care of later. 229 00:08:05,611 --> 00:08:07,029 - I can re-park it for you. - Mm-hmm. 230 00:08:07,112 --> 00:08:08,822 - But my keys are in my pocket. - Okay, don't. 231 00:08:08,906 --> 00:08:10,824 - I'll get 'em. I got 'em. - Yeah... 232 00:08:12,492 --> 00:08:14,453 - UROLOGIST: [exhales] [grunts] Well... [chuckles] 233 00:08:14,536 --> 00:08:15,662 Gonna check the other side here. 234 00:08:15,746 --> 00:08:17,206 Let me try over here. 235 00:08:17,289 --> 00:08:19,458 - There we go. - Thank you. 236 00:08:21,835 --> 00:08:23,587 Now, where were we? 237 00:08:23,670 --> 00:08:24,922 Yeah. [exhales] 238 00:08:25,005 --> 00:08:26,632 Can you feel me pinching your scrotum? 239 00:08:27,090 --> 00:08:28,008 No? 240 00:08:28,550 --> 00:08:30,177 - How about if I do this? - Do what? 241 00:08:30,260 --> 00:08:31,094 - Okay. - Okay. 242 00:08:31,178 --> 00:08:32,179 Great. Here we go. 243 00:08:32,262 --> 00:08:33,347 Just relax. 244 00:08:33,430 --> 00:08:34,348 Yeah. 245 00:08:35,432 --> 00:08:37,100 What--so, what--what is the recovery like? 246 00:08:37,184 --> 00:08:39,019 - Can you tell me? - You must rest for forty-eight hours, 247 00:08:39,102 --> 00:08:41,772 so no strenuous activity, wink-wink. 248 00:08:41,855 --> 00:08:42,689 - [laughs] - Mm-hmm. 249 00:08:43,732 --> 00:08:44,816 Don't have sex and masturbate. 250 00:08:44,900 --> 00:08:46,109 [laughs weakly] 251 00:08:46,193 --> 00:08:49,071 Don't have sex or masturbate. 252 00:08:52,491 --> 00:08:53,325 - JAMES: No-- - UROLOGIST: Okay. 253 00:08:53,408 --> 00:08:55,452 - Yeah, I'm--I'm just going to plop myself down on the couch, 254 00:08:55,536 --> 00:08:56,745 - watch Shape of Water. - Oh, nice. 255 00:08:56,828 --> 00:08:58,121 Revisiting a modern classic. 256 00:08:58,205 --> 00:08:59,790 Well, I haven't seen it actually. 257 00:09:00,290 --> 00:09:01,750 Oh, everybody's seen it. 258 00:09:04,711 --> 00:09:07,214 [scats] 259 00:09:09,967 --> 00:09:11,718 - Have you had this procedure done? - Hmm? 260 00:09:12,052 --> 00:09:13,095 [stammers] Oh. 261 00:09:13,178 --> 00:09:14,930 No, no, no, no, no, yeah, it's not for me. 262 00:09:16,139 --> 00:09:17,266 [whistles] 263 00:09:17,349 --> 00:09:21,645 [scatting] 264 00:09:21,728 --> 00:09:24,731 [whimsical music playing] 265 00:09:29,361 --> 00:09:31,071 Are we eating those for dinner? 266 00:09:31,154 --> 00:09:32,656 No, these are just for Daddy's crotch. 267 00:09:32,739 --> 00:09:34,324 There's no reason why we shouldn't eat them, 268 00:09:34,408 --> 00:09:35,701 but I understand why we won't. 269 00:09:36,410 --> 00:09:38,412 Do you have to sit on that forever? 270 00:09:38,495 --> 00:09:39,621 Uh, this? 271 00:09:39,705 --> 00:09:41,123 No, no, buddy, I'm going to be fine. 272 00:09:41,206 --> 00:09:42,374 Don't--don't worry. 273 00:09:42,457 --> 00:09:43,333 I'm not worried. 274 00:09:43,417 --> 00:09:45,961 I'm doing a speech on your surgery for English class. 275 00:09:46,044 --> 00:09:48,881 - Okay. Do you, uh, need any information? 276 00:09:48,964 --> 00:09:49,840 No, I'm okay. 277 00:09:49,923 --> 00:09:52,217 - Yeah, okay. Just say whatever you want. 278 00:09:52,301 --> 00:09:54,511 Listen, I want to talk to you about something. Okay? 279 00:09:54,595 --> 00:09:56,305 I need you to take over some of Daddy's responsibilities 280 00:09:56,388 --> 00:09:57,389 for the next couple of days. 281 00:09:57,472 --> 00:09:59,474 Like locking the door, 282 00:09:59,558 --> 00:10:01,435 uh, making sure that the lights are off 283 00:10:01,518 --> 00:10:02,436 when no one's using them. 284 00:10:02,519 --> 00:10:03,478 Why me? 285 00:10:03,562 --> 00:10:04,855 Because you're the oldest, buddy. 286 00:10:04,938 --> 00:10:06,273 You're like the captain of the children. 287 00:10:06,356 --> 00:10:08,442 [inhales] That comes with a little responsibility, 288 00:10:08,525 --> 00:10:11,195 but also some privileges, so... 289 00:10:11,987 --> 00:10:13,488 I can stay up until midnight. 290 00:10:13,572 --> 00:10:14,740 No, let's bring it down. 291 00:10:14,823 --> 00:10:17,534 But you can borrow Daddy's headphones and listen to stories. 292 00:10:17,618 --> 00:10:19,244 - Yes! Deal. - Deal. 293 00:10:19,328 --> 00:10:20,204 [clicks tongue] 294 00:10:20,871 --> 00:10:22,831 Morris is still sleeping. 295 00:10:22,915 --> 00:10:24,625 - Yeah. Okay. Well, he'll wake up eventually. 296 00:10:24,708 --> 00:10:26,043 Also, his name is Andrew. 297 00:10:26,126 --> 00:10:27,085 That's your opinion. 298 00:10:27,169 --> 00:10:29,046 - Oof! - Dad! 299 00:10:29,129 --> 00:10:30,589 - ASTRID: Whoa, whoa, whoa! - No, no, it's fine. 300 00:10:30,672 --> 00:10:31,924 - [grunts] It's fine. - What happened? 301 00:10:32,007 --> 00:10:34,426 - It's--it's... I just got--I got hit in the bees. 302 00:10:34,510 --> 00:10:35,511 - Are you okay? - Mm-hmm. 303 00:10:36,136 --> 00:10:38,263 My--I think I have to call Dr. Ponytail. 304 00:10:38,347 --> 00:10:40,307 I can feel my vas deferens reaching for each other. 305 00:10:40,390 --> 00:10:42,518 - Okay. Okay, kids, why don't we grab our jackets? 306 00:10:42,601 --> 00:10:43,560 - We'll go to Gero's. - JAMES: It's fine, it's fine... 307 00:10:43,644 --> 00:10:45,687 - Let's let Daddy rest his vegetables. - [James exhales] 308 00:10:45,771 --> 00:10:46,647 VIV: Aw. 309 00:10:46,730 --> 00:10:47,898 Come on. 310 00:10:48,232 --> 00:10:49,233 Let's go. 311 00:10:51,318 --> 00:10:53,904 [Andrew cries over speaker] 312 00:10:54,821 --> 00:10:55,656 [grunts] 313 00:10:56,240 --> 00:10:57,241 [exhales] 314 00:10:58,158 --> 00:10:59,159 [sighs] 315 00:11:01,745 --> 00:11:02,913 VIV: I'm hungry. 316 00:11:02,996 --> 00:11:05,999 - Yeah, it's hard to be hungry in a room full of food. 317 00:11:06,083 --> 00:11:07,751 Felix, can you go get the eggs and the bread 318 00:11:07,835 --> 00:11:08,919 so we can hurry up and get out of here? 319 00:11:09,002 --> 00:11:10,504 Sure. What kind of eggs? 320 00:11:10,587 --> 00:11:12,548 I don't know. Surprise me. 321 00:11:12,631 --> 00:11:14,299 Can we buy this? 322 00:11:14,383 --> 00:11:16,844 - No, we're going to get you some food with some food in it, okay? 323 00:11:16,927 --> 00:11:20,347 - Please, please, please? I've never had this wonderful cereal. 324 00:11:20,430 --> 00:11:21,723 No, Viv. 325 00:11:21,807 --> 00:11:23,433 Please. I want it! 326 00:11:23,517 --> 00:11:25,185 - I'm not doing a temper tantrum today. Okay? 327 00:11:25,269 --> 00:11:27,020 Put it back so we can get what we need. 328 00:11:27,104 --> 00:11:28,772 - No! - Viv, no. No, no, no. 329 00:11:28,856 --> 00:11:31,483 - I'm gonna leave. Bye, Viv. - VIV: Who cares? 330 00:11:31,567 --> 00:11:32,901 Bye. 331 00:11:35,404 --> 00:11:36,572 Mommy! 332 00:11:37,281 --> 00:11:39,491 [groans] Mommy, come! 333 00:11:40,784 --> 00:11:43,245 - Sample the latest from Saskatche-wine? 334 00:11:43,328 --> 00:11:44,872 Mm. Booze and a pun. I'm listening. 335 00:11:44,955 --> 00:11:48,458 - We have "Moosejaw Merlot" or "Regina Riesling." 336 00:11:49,168 --> 00:11:50,961 Okay. Yeah. 337 00:11:51,044 --> 00:11:54,715 - Oh, taking both. Okay. One per customer but... 338 00:11:54,798 --> 00:11:56,049 VIV: Mom! 339 00:11:56,133 --> 00:11:57,467 Mom! 340 00:11:58,135 --> 00:11:59,970 Come right now! 341 00:12:00,053 --> 00:12:01,263 Astrid? 342 00:12:01,346 --> 00:12:03,140 - VIV: Mommy! - Hi. 343 00:12:03,223 --> 00:12:04,516 Jean-Luc. 344 00:12:04,600 --> 00:12:05,809 We shop at the same place. 345 00:12:05,893 --> 00:12:07,936 - [chuckles] - That's dope. 346 00:12:08,020 --> 00:12:10,439 - Oat milk! - VIV: I want to buy this! 347 00:12:10,522 --> 00:12:12,232 Uh, how was your husband's surgery? 348 00:12:12,316 --> 00:12:16,612 - Oh... Also dope. Thank you. - VIV: Mom! [shrieks] 349 00:12:16,695 --> 00:12:19,823 - Man, kids go wild at this place. "Screaming in aisle one," right? 350 00:12:21,450 --> 00:12:22,951 You left me. 351 00:12:23,035 --> 00:12:25,162 Viv! Don't run off on me like that. 352 00:12:25,245 --> 00:12:27,039 - MAN: [over PA] Attention Gero's shoppers: 353 00:12:27,122 --> 00:12:31,251 Could Astrid Berney please come to the front to get her son. 354 00:12:31,335 --> 00:12:32,711 He's frightened. 355 00:12:37,257 --> 00:12:38,592 BO: Dawn is right here. 356 00:12:40,260 --> 00:12:41,637 Oh, my God. 357 00:12:41,720 --> 00:12:43,639 DAWN: Hello, Astrid. 358 00:12:43,722 --> 00:12:45,182 Did you cut your hair? 359 00:12:45,265 --> 00:12:48,018 - It's a light therapy mask. It's super normal, Astrid. 360 00:12:48,101 --> 00:12:49,645 You should try it. 361 00:12:49,728 --> 00:12:51,438 And some ice serum. 362 00:12:51,522 --> 00:12:52,856 Sit. 363 00:12:52,940 --> 00:12:54,316 ASTRID: [sighs] Um... 364 00:12:55,484 --> 00:12:57,861 when you went back to work after having Corey, 365 00:12:57,945 --> 00:13:00,531 did everyone treat you like this... 366 00:13:00,614 --> 00:13:02,908 - boring, messy mom? - DAWN: Of course not. 367 00:13:02,991 --> 00:13:05,160 People at work don't even know about Corey. 368 00:13:05,244 --> 00:13:07,454 I went on mat leave and told everyone I was in Hong Kong. 369 00:13:07,538 --> 00:13:10,207 - I just kind of got off to an awkward start with people at work. 370 00:13:10,290 --> 00:13:13,961 And I... I want them to know that I'm fun and like, part of the team, 371 00:13:14,044 --> 00:13:17,172 but without putting any time or effort in. 372 00:13:17,256 --> 00:13:19,967 - Socializing is the only way to have a more cohesive work group. 373 00:13:20,050 --> 00:13:22,219 You need to put in the face time. 374 00:13:22,886 --> 00:13:24,721 I don't need face advice from you. 375 00:13:25,931 --> 00:13:28,517 - Actually, they did invite me out tonight. - Mm. 376 00:13:28,600 --> 00:13:30,561 - And I want to look cool and not by accident. 377 00:13:30,644 --> 00:13:33,397 - DAWN: You're fantastic just the way you are. 378 00:13:33,480 --> 00:13:34,815 Oh. 379 00:13:35,607 --> 00:13:36,650 [sighs] 380 00:13:37,860 --> 00:13:40,988 But I will lend you a business casual jumpsuit so you'll pop. 381 00:13:42,739 --> 00:13:43,866 And some eye serum. 382 00:13:43,949 --> 00:13:46,368 SINGER: ♪ Control, alt, and delete 'em ♪ 383 00:13:46,451 --> 00:13:48,245 [upbeat music playing] 384 00:13:48,328 --> 00:13:51,999 - ASTRID: Getting ready for a night out used to be a fun ritual. 385 00:13:52,082 --> 00:13:53,333 You put on your pregame tunes. 386 00:13:53,417 --> 00:13:55,043 You change your outfit a couple of times. 387 00:13:55,127 --> 00:13:56,378 You drink with your friends. 388 00:13:56,461 --> 00:13:58,672 Sometimes it was the most fun part of the night. 389 00:14:00,048 --> 00:14:01,133 When you're a parent, 390 00:14:01,216 --> 00:14:03,719 you cram all the getting ready into a five-minute window 391 00:14:03,802 --> 00:14:05,679 while deciding if you should cancel. 392 00:14:05,762 --> 00:14:08,098 You show up early because the earlier you get there, 393 00:14:08,182 --> 00:14:10,559 the earlier you can go home and collapse. 394 00:14:12,352 --> 00:14:14,563 - SINGER: ♪ Actin' up like I dressed up for you, baby ♪ 395 00:14:14,646 --> 00:14:18,066 - ASTRID: Unfortunately, you can't leave before anyone else gets there. 396 00:14:18,150 --> 00:14:19,985 SINGER: ♪ So walk it back ♪ 397 00:14:20,068 --> 00:14:21,820 ♪ 'Cause I ain't here for that ♪ 398 00:14:21,904 --> 00:14:23,906 ♪ Just walk it back ♪ 399 00:14:23,989 --> 00:14:26,325 ♪ Gonna control, alt, and delete 'em ♪ 400 00:14:26,408 --> 00:14:28,160 ♪ I came here for the music ♪ 401 00:14:28,243 --> 00:14:29,369 ♪ He said, she said... ♪ 402 00:14:29,453 --> 00:14:32,915 Hey, I'd like to get you a drink. 403 00:14:32,998 --> 00:14:35,334 [scoffs] I'm married. 404 00:14:35,417 --> 00:14:38,128 - Okay, but are you going to order something? 405 00:14:38,212 --> 00:14:39,546 Do you want to hear the specials? 406 00:14:40,255 --> 00:14:42,090 - Do you work here? - Yes. 407 00:14:42,174 --> 00:14:45,052 Um, but your approach is pretty casual. 408 00:14:45,135 --> 00:14:47,387 Thanks. I get off at midnight. 409 00:14:47,471 --> 00:14:50,015 Wow. Um, I'm not interested. 410 00:14:50,098 --> 00:14:53,060 - So you have until midnight? Order a drink from me? 411 00:14:55,854 --> 00:14:58,065 How do I reserve that table for six? 412 00:14:59,149 --> 00:15:00,859 - You just sit there until your friends arrive. 413 00:15:00,943 --> 00:15:03,529 - Okay. This has been a one-star interaction. 414 00:15:06,657 --> 00:15:08,992 SINGER: ♪ Control, alt, and delete 'em ♪ 415 00:15:11,245 --> 00:15:12,579 [grunts] 416 00:15:14,206 --> 00:15:16,083 [groans] 417 00:15:18,752 --> 00:15:20,087 Wait. 418 00:15:22,506 --> 00:15:23,340 [sniffs] 419 00:15:27,886 --> 00:15:29,096 Oh, f... 420 00:15:30,097 --> 00:15:32,057 [straining] 421 00:15:37,521 --> 00:15:38,647 Oh! 422 00:15:47,531 --> 00:15:49,700 - MAN: [over headphones] The weirdest thing about Magnetar 423 00:15:49,783 --> 00:15:51,743 was that if they got too close... 424 00:15:51,827 --> 00:15:53,495 - Oh! - MAN: ...it would rip the electrons 425 00:15:53,579 --> 00:15:56,665 from every atom in his body. Burned into spacedome... 426 00:15:56,748 --> 00:15:58,375 - Yeah! - [indistinct chatter over headphones] 427 00:15:58,458 --> 00:15:59,501 [doorknob rattling] 428 00:16:03,213 --> 00:16:04,673 Felix?! 429 00:16:04,756 --> 00:16:06,216 Felix! 430 00:16:07,342 --> 00:16:08,927 Viv?! 431 00:16:09,011 --> 00:16:11,013 Vivian?! 432 00:16:11,096 --> 00:16:12,431 [groans] 433 00:16:12,514 --> 00:16:16,185 [upbeat music playing] 434 00:16:28,864 --> 00:16:31,700 - Do you mind if we take this table? There's a bunch of us. 435 00:16:31,783 --> 00:16:34,953 - Oh, yeah, there's a bunch of us, too. They're just on the way. 436 00:16:35,871 --> 00:16:38,165 We'll just all be--we'll all be here. 437 00:16:38,248 --> 00:16:39,666 Sorry. 438 00:16:42,753 --> 00:16:44,880 I-I'm texting them. 439 00:16:45,797 --> 00:16:48,300 Any idea how long you'll be? 440 00:16:50,385 --> 00:16:51,803 Why did I drink so much water? 441 00:16:51,887 --> 00:16:53,514 Mine, mine, mine. 442 00:16:53,597 --> 00:16:54,932 Mine. 443 00:16:59,978 --> 00:17:02,773 - JAMES: Parenting involves a lot of physical pain. 444 00:17:02,856 --> 00:17:04,858 - ASTRID: The most painful part being childbirth. 445 00:17:04,942 --> 00:17:07,569 - JAMES: Uh, sure, yeah, no, it's not a pain competition, but-- 446 00:17:07,653 --> 00:17:09,863 - ASTRID: No, because giving birth is the clear winner. 447 00:17:09,947 --> 00:17:11,573 - JAMES: Well, what about the pain of getting a vasectomy 448 00:17:11,657 --> 00:17:13,617 and then exerting yourself, which hurts a lot, 449 00:17:13,700 --> 00:17:16,286 and maybe causes your vas deferens to reconnect? 450 00:17:16,370 --> 00:17:17,579 ASTRID: James, that's not true. 451 00:17:17,663 --> 00:17:20,374 JAMES: Well, It hurts. 452 00:17:20,457 --> 00:17:21,667 Raising kids hurts. 453 00:17:21,750 --> 00:17:25,337 [upbeat music playing] 454 00:17:25,420 --> 00:17:26,922 WOMAN: Oh, my God, yeah. [laughs] 455 00:17:27,005 --> 00:17:28,590 Uh, no, no, no. No, no. Excuse me. 456 00:17:28,674 --> 00:17:31,426 You can't do that because I was holding the table for, like, an hour. 457 00:17:31,510 --> 00:17:33,971 We know, but it's, like, her birthday. 458 00:17:34,054 --> 00:17:35,389 ASTRID: No, no. 459 00:17:35,472 --> 00:17:37,474 - BUBBLEGUM: Hell, yeah. Hi! - Oh! 460 00:17:38,934 --> 00:17:39,935 Hi. 461 00:17:40,018 --> 00:17:41,103 Oh, my God. 462 00:17:42,145 --> 00:17:43,981 - Hi. - [Bubblegum chuckles] 463 00:17:46,400 --> 00:17:48,819 - JAMES: Vivian! - [window thuds] 464 00:17:48,902 --> 00:17:51,321 - [Vivian laughs] - JAMES: Felix?! 465 00:17:51,405 --> 00:17:52,739 [grunts] 466 00:17:54,324 --> 00:17:55,617 Viv? 467 00:17:56,618 --> 00:17:58,412 Andrew? 468 00:17:58,495 --> 00:18:01,206 [grunts] [groans] [pants] 469 00:18:04,334 --> 00:18:05,836 [groaning] 470 00:18:12,801 --> 00:18:16,305 [squeaking] 471 00:18:24,646 --> 00:18:26,815 [siren wails] 472 00:18:27,691 --> 00:18:28,859 Oh, no. 473 00:18:31,111 --> 00:18:33,071 - Where's our table? - [laughs] 474 00:18:33,155 --> 00:18:34,156 I had a table. 475 00:18:34,239 --> 00:18:37,034 I had it for an hour, but then I had to go to the bathroom. 476 00:18:37,826 --> 00:18:40,162 - I actually know the birthday girl. I'll talk to her. 477 00:18:41,955 --> 00:18:44,833 - He knows a lot of people. He has a lot of followers. Insta. 478 00:18:44,917 --> 00:18:46,793 Yes. She does not remember me. 479 00:18:46,877 --> 00:18:48,462 - Oh... - [Astrid sighs] 480 00:18:50,130 --> 00:18:53,133 Let me fix this. I can fix this. 481 00:18:54,426 --> 00:18:55,469 [exhales] 482 00:18:57,638 --> 00:18:59,139 Ooh! Hey, ladies. 483 00:18:59,223 --> 00:19:00,265 - What is she doing? - ASTRID: Check this out. 484 00:19:00,349 --> 00:19:01,975 No, she wouldn't. She wouldn't. Come on. 485 00:19:02,559 --> 00:19:04,561 - BUBBLEGUM: Is she showing them photos of her kids right now? 486 00:19:04,645 --> 00:19:05,604 - JEAN-LUC: No, she wouldn't. - You wanna see that? 487 00:19:05,687 --> 00:19:06,897 - JEAN-LUC: She did! - What about you? You wanna see that? 488 00:19:06,980 --> 00:19:08,774 - JEAN-LUC: Oh! Oh! - Okay. Oh, my God 489 00:19:08,857 --> 00:19:09,942 What?! 490 00:19:10,025 --> 00:19:11,610 - Yeah. Bye bye! Bye bye! Bye bye! - Oh, my God, that was amazing! 491 00:19:11,693 --> 00:19:12,986 Oh, my dear. 492 00:19:13,070 --> 00:19:14,696 Did you show them the--oh! Okay. Yup, you did. 493 00:19:14,780 --> 00:19:16,740 - Yes, I'll put this away. Let's order - Yeah. 494 00:19:16,823 --> 00:19:17,741 - Okay. - Hi! 495 00:19:19,117 --> 00:19:21,662 - ASTRID: Being a parent can be humiliating. 496 00:19:21,745 --> 00:19:23,288 You can't maintain your cool image 497 00:19:23,372 --> 00:19:25,249 when you're pulling a doll's shoe out of a kid's nose. 498 00:19:25,332 --> 00:19:27,084 - JAMES: Yes, that's why it's important to have nights out 499 00:19:27,167 --> 00:19:28,877 where you reconnect with other adults. 500 00:19:28,961 --> 00:19:30,587 - ASTRID: Where if someone spills something, 501 00:19:30,671 --> 00:19:31,713 you don't have to clean it up. 502 00:19:37,845 --> 00:19:40,514 But honestly, dignity is overrated. 503 00:19:40,597 --> 00:19:44,560 And letting go of it can make you feel very powerful. 504 00:19:44,643 --> 00:19:47,479 - JAMES: Nor at least at peace with looking dumb. 505 00:19:47,563 --> 00:19:49,857 - ASTRID: Powerful, James. Powerful. - JAMES: Hey. 506 00:19:49,940 --> 00:19:53,861 If accepting constant blows to the ego is powerful, we are surely God. 507 00:19:53,944 --> 00:19:56,572 - Oh, my God. That's the lady with the picture. 508 00:19:56,655 --> 00:19:57,906 Happy birthday. 509 00:19:57,990 --> 00:20:00,409 [laughs] 510 00:20:03,203 --> 00:20:05,080 - OFFICER: It's just as wrong to hold your heart captive 511 00:20:05,163 --> 00:20:06,331 - as it is to keep a fish monster in a lab. - Totally. 512 00:20:06,415 --> 00:20:07,916 - We're all monsters in one way or another. 513 00:20:08,000 --> 00:20:10,085 Yup, yup, yup. Listen, you saw my ID. 514 00:20:10,169 --> 00:20:11,628 You know I live here. We're cool, right? 515 00:20:11,712 --> 00:20:12,713 Okay. All right. 516 00:20:12,796 --> 00:20:15,215 Sup. Someone die? 517 00:20:15,299 --> 00:20:17,801 - Uh, someone reported a break in and described your husband here. 518 00:20:17,885 --> 00:20:20,179 Um, he is your husband, right? 519 00:20:20,262 --> 00:20:22,931 He sure is. [munching] 520 00:20:24,433 --> 00:20:26,727 - Anyway, I look forward to finishing The Shape of Water 521 00:20:26,810 --> 00:20:28,395 - and starting it actually. - It'd be a crime if you didn't. 522 00:20:28,478 --> 00:20:29,813 - Mm. - And take it easy. 523 00:20:29,897 --> 00:20:32,191 - In my experience, it takes two weeks to be one hundred percent. 524 00:20:32,274 --> 00:20:34,151 But you did the right thing for you and your family. 525 00:20:34,234 --> 00:20:36,153 - JAMES: Hey, thank you. - OFFICER: Mm-hmm. 526 00:20:38,322 --> 00:20:40,282 [grunts] 527 00:20:44,244 --> 00:20:47,497 - I hear this is good. - Yeah. Modern classic. 528 00:20:50,918 --> 00:20:54,213 - SINGER: ♪ I love my kids, but kids ruin everything ♪ 529 00:20:54,296 --> 00:20:56,131 ♪ Kids ruin everything ♪ 530 00:20:56,215 --> 00:20:59,635 ♪ I love my kids, but kids ruin everything ♪ 531 00:20:59,718 --> 00:21:00,719 ♪ Kids ruin everything ♪ 532 00:21:00,802 --> 00:21:05,766 ♪ No more sleeping and I got kids in my bed ♪ 533 00:21:05,849 --> 00:21:08,936 ♪ I never knew but now I see ♪ 534 00:21:09,019 --> 00:21:12,689 ♪ Children ruin everything ♪ 535 00:21:14,107 --> 00:21:15,400 ♪ Everything ♪ 536 00:21:16,902 --> 00:21:19,613 ♪ I never knew but now I see ♪ 537 00:21:19,663 --> 00:21:24,213 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.