All language subtitles for Call the Midwife s12e05.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,000 --> 00:00:32,840 MATURE JENNIFER: Every mother meets her child in battle. 2 00:00:32,840 --> 00:00:34,520 CRIES OUT 3 00:00:34,520 --> 00:00:39,120 The pain, the struggle, the fight for separate breath. 4 00:00:40,200 --> 00:00:43,120 The mother is a warrior. 5 00:00:43,120 --> 00:00:45,560 She endures it all! 6 00:00:48,800 --> 00:00:50,280 Ah! Morning, Miss Higgins. 7 00:00:51,440 --> 00:00:52,560 Excellent posters! 8 00:00:53,560 --> 00:00:55,560 I have strict rules of precedence 9 00:00:55,560 --> 00:00:57,360 for the printed matter on that board. 10 00:00:57,360 --> 00:00:59,160 You can't put that there until after 11 00:00:59,160 --> 00:01:01,200 the measles vaccination drive is over. 12 00:01:01,200 --> 00:01:04,960 Then I shall leave it on your desk and you can put it up... 13 00:01:04,960 --> 00:01:07,200 ..when you see fit. 14 00:01:08,480 --> 00:01:10,480 My duties may preclude it. 15 00:01:11,560 --> 00:01:14,760 My hands are extremely full now that Master Timothy Turner 16 00:01:14,760 --> 00:01:17,040 has taken work elsewhere. 17 00:01:17,040 --> 00:01:18,720 It is paid work! 18 00:01:18,720 --> 00:01:20,760 As a council bathing attendant. 19 00:01:20,760 --> 00:01:22,720 I'm not keen on it either, Miss Higgins. 20 00:01:22,720 --> 00:01:24,720 Think of the things he'll see. 21 00:01:24,720 --> 00:01:27,280 And the things he'll touch! 22 00:01:27,280 --> 00:01:29,280 It could be extraordinarily educational. 23 00:01:32,240 --> 00:01:34,920 Jill, this is the stinging I was telling you about. 24 00:01:34,920 --> 00:01:36,280 It will pass. 25 00:01:37,520 --> 00:01:40,720 STRAINS AND CRIES OUT 26 00:01:42,960 --> 00:01:46,240 Is it born now? Please tell me it's born. 27 00:01:46,240 --> 00:01:48,320 Your baby's head is with us. 28 00:01:48,320 --> 00:01:50,320 Your baby will soon be in your arms. 29 00:01:50,320 --> 00:01:52,680 I can't wait. I can't wait! 30 00:01:52,680 --> 00:01:54,360 SISTER JULIENNE: Baby's turning now, 31 00:01:54,360 --> 00:01:57,760 Jill. Get ready for that last push. 32 00:02:04,920 --> 00:02:06,440 BABY CRIES 33 00:02:06,440 --> 00:02:10,360 Look at him! Look at this child! 34 00:02:10,360 --> 00:02:12,720 He's my Spencer all over again, Jill. 35 00:02:12,720 --> 00:02:15,080 You have to look at him! 36 00:02:15,080 --> 00:02:18,800 It's a little girl, Mrs Wray. 37 00:02:28,520 --> 00:02:31,120 It's stone-cold! 38 00:02:31,120 --> 00:02:33,000 These instruments are no better 39 00:02:33,000 --> 00:02:34,920 than they were when they went in. 40 00:02:34,920 --> 00:02:37,160 It wasn't me who broke it this time. 41 00:02:37,160 --> 00:02:39,320 Maybe the mice have been nibbling at the cables, 42 00:02:39,320 --> 00:02:41,120 like they did with Trixie's Ladyshave. 43 00:02:41,120 --> 00:02:43,880 There's no need to bring my beauty accoutrements into this. 44 00:02:45,080 --> 00:02:46,800 How am I supposed to do the district round 45 00:02:46,800 --> 00:02:48,080 without a fully stocked bag? 46 00:02:48,080 --> 00:02:50,760 We'll have to boil everything manually! 47 00:02:51,720 --> 00:02:54,000 Sister Monica Joan can help. 48 00:02:56,080 --> 00:02:57,640 Spencer? 49 00:02:57,640 --> 00:03:00,160 Would you like to come and meet your daughter? 50 00:03:01,320 --> 00:03:02,360 Daughter? 51 00:03:02,360 --> 00:03:03,600 Mm. 52 00:03:03,600 --> 00:03:06,440 There's a whole lot of women in that flat. 53 00:03:06,440 --> 00:03:07,920 There certainly is. 54 00:03:09,040 --> 00:03:12,280 I'll just, erm, look in from the doorway for now. 55 00:03:12,280 --> 00:03:14,000 BABY CRIES 56 00:03:21,120 --> 00:03:22,680 WOMAN: Scabies, 57 00:03:22,680 --> 00:03:26,920 impetigo, fleas and ingrained dirt. 58 00:03:26,920 --> 00:03:29,840 We can request medical remedies, 59 00:03:29,840 --> 00:03:33,440 but there's not much hot water and carbolic soap won't cure. 60 00:03:33,440 --> 00:03:35,640 I've been reading about this condition 61 00:03:35,640 --> 00:03:37,800 called Pediculosis vestimentorum. 62 00:03:37,800 --> 00:03:40,720 It's when the clothes become infested with lice 63 00:03:40,720 --> 00:03:43,320 and start to cause dermatitis-type lesions, 64 00:03:43,320 --> 00:03:46,280 particularly within folds of skin and on the axillaries. 65 00:03:46,280 --> 00:03:49,520 Oh! That sounds like what we call PBF. 66 00:03:49,520 --> 00:03:51,960 Plain bloody filthy. 67 00:03:51,960 --> 00:03:54,400 I hope you're up to the physical side. 68 00:03:54,400 --> 00:03:56,160 Come on, you follow me. 69 00:04:03,680 --> 00:04:05,320 Pastor Robinson! 70 00:04:06,280 --> 00:04:07,720 And Reggie! 71 00:04:07,720 --> 00:04:09,640 Have you brought me any dry-cleaning? 72 00:04:09,640 --> 00:04:12,440 I'm going to bring you my preaching suit next Monday. 73 00:04:12,440 --> 00:04:14,360 For now, you and your new business 74 00:04:14,360 --> 00:04:16,080 will have to make do with this. 75 00:04:17,080 --> 00:04:18,600 Thank you! 76 00:04:18,600 --> 00:04:21,960 And I've brought you a picture of Jesus. 77 00:04:30,080 --> 00:04:31,120 Well! 78 00:04:31,120 --> 00:04:34,320 Isn't that the very best thing I could have watching over me? 79 00:04:34,320 --> 00:04:36,600 Thank you, Reggie. 80 00:04:36,600 --> 00:04:39,480 Pastor Robinson, any news of Lucille? 81 00:04:39,480 --> 00:04:41,000 I had a letter yesterday. 82 00:04:41,000 --> 00:04:43,440 She's sounding on top of the world. 83 00:04:43,440 --> 00:04:45,520 I think she'll be booking her flight home soon. 84 00:04:45,520 --> 00:04:47,360 Hmm? Mm! 85 00:04:50,240 --> 00:04:51,720 Oh! 86 00:04:52,800 --> 00:04:53,840 Matthew! 87 00:04:53,840 --> 00:04:55,960 Is there any news of your father? 88 00:04:55,960 --> 00:04:57,360 They've let him out of the hospital 89 00:04:57,360 --> 00:04:59,440 with as clean a bill of health as he's likely to get. 90 00:05:00,560 --> 00:05:01,880 After all those tests? 91 00:05:01,880 --> 00:05:03,120 Yes. 92 00:05:03,120 --> 00:05:05,240 Well, that's very welcome news. 93 00:05:05,240 --> 00:05:06,520 It's not very welcome news. 94 00:05:06,520 --> 00:05:08,600 He's coming to visit Poplar. 95 00:05:08,600 --> 00:05:11,400 He's been threatening for ages, but...tomorrow's the day. 96 00:05:11,400 --> 00:05:13,480 Matthew, if your father wants to visit, 97 00:05:13,480 --> 00:05:14,760 we'll make him welcome. 98 00:05:16,440 --> 00:05:19,520 I'll ask Sister Julienne to provide some hospitality. 99 00:05:20,760 --> 00:05:24,640 You're going to have to learn to like salad, Teddy. 100 00:05:24,640 --> 00:05:26,840 Take this carrot out to Genevieve. 101 00:05:26,840 --> 00:05:28,840 She loves her vegetables! 102 00:05:28,840 --> 00:05:30,160 She's a rabbit. 103 00:05:30,160 --> 00:05:31,320 Oh... 104 00:05:32,480 --> 00:05:34,360 Hey! I saw that, May. 105 00:05:34,360 --> 00:05:36,960 If you two don't stop this silly argument, 106 00:05:36,960 --> 00:05:39,920 neither of you is going to have a turn with the egg slicer. 107 00:05:39,920 --> 00:05:42,560 Cowboys and Indians is for boys. 108 00:05:42,560 --> 00:05:43,960 It's my birthday party. 109 00:05:43,960 --> 00:05:45,720 Angela, May can have 110 00:05:45,720 --> 00:05:48,000 whatever sort of birthday party she likes. 111 00:05:48,000 --> 00:05:49,840 People will laugh at her. 112 00:05:49,840 --> 00:05:51,360 Hello, Timothy. 113 00:05:51,360 --> 00:05:53,400 I'm so glad you're here. Is it salad? 114 00:05:53,400 --> 00:05:56,080 Yes, it is salad. 115 00:05:57,440 --> 00:05:59,000 SIGHS 116 00:05:59,000 --> 00:06:01,240 RUNNING FOOTSTEPS 117 00:06:01,240 --> 00:06:02,920 Genevieve won't wake up. 118 00:06:04,720 --> 00:06:06,840 Oh, no, no, no! 119 00:06:10,240 --> 00:06:13,200 Has your husband had a hold of the baby yet? 120 00:06:13,200 --> 00:06:15,400 Sister Julienne said he was a bit shy this morning. 121 00:06:15,400 --> 00:06:17,760 Shy? Spencer? 122 00:06:18,840 --> 00:06:21,160 He charmed the pants off me when we met. 123 00:06:21,160 --> 00:06:23,800 And I mean charmed the pants off me. That's how I ended up 124 00:06:23,800 --> 00:06:25,360 on your books! 125 00:06:23,800 --> 00:06:25,360 CHUCKLES 126 00:06:25,360 --> 00:06:27,400 The minute I get my figure back, 127 00:06:27,400 --> 00:06:28,600 we're getting married. 128 00:06:28,600 --> 00:06:30,440 A whirlwind romance. 129 00:06:35,000 --> 00:06:37,480 My mum said I weren't to bring any coloured babies home. 130 00:06:38,560 --> 00:06:39,880 So this is home now. 131 00:06:40,840 --> 00:06:44,440 Me and him. And this little one. 132 00:06:45,880 --> 00:06:47,680 And I'm not sorry. 133 00:06:51,040 --> 00:06:53,120 MOUTH ORGAN PLAYS 134 00:06:55,960 --> 00:06:58,960 Teddy's practising sad music on his mouth organ 135 00:06:58,960 --> 00:07:00,240 for the funeral. 136 00:07:00,240 --> 00:07:02,480 Oh, give that here. 137 00:07:05,520 --> 00:07:06,760 Full disclosure. 138 00:07:06,760 --> 00:07:08,840 I've already smoked two cigarettes. 139 00:07:08,840 --> 00:07:10,280 Of all the things 140 00:07:10,280 --> 00:07:11,800 I had on my to-do list today, 141 00:07:11,800 --> 00:07:13,960 burying a rabbit did not feature. 142 00:07:13,960 --> 00:07:15,160 What was on it? 143 00:07:15,160 --> 00:07:17,920 A morning at the practice with Miss Higgins, 144 00:07:17,920 --> 00:07:20,840 planning this month's clinics, during which time I'm first 145 00:07:20,840 --> 00:07:22,280 on call at the maternity home. 146 00:07:22,280 --> 00:07:24,160 Then the girls need taking to cycling proficiency. 147 00:07:24,160 --> 00:07:26,400 Teddy needs new sandals, 148 00:07:26,400 --> 00:07:28,880 and I'm three days late with my batch bake. 149 00:07:28,880 --> 00:07:31,160 We'll be eating swiss rolls off the market stall again. 150 00:07:31,160 --> 00:07:33,040 I quite like those. 151 00:07:33,040 --> 00:07:35,280 That is not the point! 152 00:07:41,400 --> 00:07:42,960 MATTHEW: Timothy! 153 00:07:42,960 --> 00:07:44,280 Need a lift? 154 00:07:45,360 --> 00:07:46,480 I wouldn't mind. 155 00:07:47,960 --> 00:07:49,360 What's all this, then? 156 00:07:49,360 --> 00:07:50,960 I'm working for the council, 157 00:07:50,960 --> 00:07:54,440 bathing the sick and needy in their own homes. 158 00:07:54,440 --> 00:07:56,880 Hmm! Sounds like a good scheme. 159 00:07:56,880 --> 00:07:59,200 It is if they've got their own bathrooms. 160 00:07:59,200 --> 00:08:02,000 We need to take collapsible baths 161 00:08:02,000 --> 00:08:04,200 and cans of hot water in a van 162 00:08:04,200 --> 00:08:06,400 to the decrepit places, like Lisbon Buildings. 163 00:08:06,400 --> 00:08:09,000 But the council's got no-one to drive the vehicles. 164 00:08:09,000 --> 00:08:11,320 Oh! Where are you off to today? 165 00:08:11,320 --> 00:08:14,560 I've got four clients in the Napoleon Buildings. 166 00:08:14,560 --> 00:08:18,360 It's all, erm, mod cons in the tower blocks. 167 00:08:18,360 --> 00:08:19,800 All right. 168 00:08:23,000 --> 00:08:27,200 No Mrs Turner this morning? I gave her the day off. 169 00:08:27,200 --> 00:08:29,880 The summer holidays are getting on top of her. 170 00:08:29,880 --> 00:08:32,640 In the meantime, may I draw your attention 171 00:08:32,640 --> 00:08:35,920 to today's communication from St Cuthbert's? 172 00:08:35,920 --> 00:08:39,320 No fewer than ten of our referred patients 173 00:08:39,320 --> 00:08:41,920 have completely failed to keep their appointments. 174 00:08:41,920 --> 00:08:43,320 No?! 175 00:08:46,320 --> 00:08:47,960 That is not on. 176 00:08:47,960 --> 00:08:50,840 MUSIC AND CHATTER 177 00:08:55,200 --> 00:08:56,840 DOORBELL 178 00:08:58,920 --> 00:09:01,800 Morning, mate. Er, I'm here to bath 179 00:09:01,800 --> 00:09:05,160 Mr Stanley, erm, Facchiaro. Oh, wrong door. 180 00:09:05,160 --> 00:09:07,560 Old Stan's last one up on the left. 181 00:09:07,560 --> 00:09:09,560 Here, you don't want to sluice this lot down, do you, 182 00:09:09,560 --> 00:09:11,280 while you're about it? Especially this one. 183 00:09:11,280 --> 00:09:13,480 Proper pen and ink, she does. 184 00:09:13,480 --> 00:09:15,600 BOTH LAUGH 185 00:09:13,480 --> 00:09:15,600 Sorry to disturb you. 186 00:09:18,120 --> 00:09:19,640 POP MUSIC PLAYS 187 00:09:19,640 --> 00:09:21,680 Never mind the breakfast discotheque. 188 00:09:21,680 --> 00:09:23,960 Time for actual breakfast. 189 00:09:21,680 --> 00:09:23,960 MUSIC OFF 190 00:09:23,960 --> 00:09:27,360 Come on. Don't make me play the wicked stepmother. 191 00:09:27,360 --> 00:09:29,000 Sit down, sit down. 192 00:09:29,000 --> 00:09:31,800 Right, Pete, we need to get this lot back to their mum's. 193 00:09:31,800 --> 00:09:33,160 It's already gone ten. 194 00:09:33,160 --> 00:09:34,720 Oh, I love it 195 00:09:34,720 --> 00:09:36,920 when they stay the night. I know! 196 00:09:36,920 --> 00:09:38,680 Cheryl misses them, too, when they're gone. 197 00:09:38,680 --> 00:09:40,120 Don't you, darling? 198 00:09:40,120 --> 00:09:41,680 Right, go and get breakfast. 199 00:09:41,680 --> 00:09:43,840 I just need to sit down and catch my breath. 200 00:09:43,840 --> 00:09:45,560 CHILDREN CHANT: Milk! Milk! Milk! 201 00:09:48,480 --> 00:09:50,520 There. She'll sleep a bit longer. 202 00:09:51,480 --> 00:09:55,440 I'll weigh the baby and give her the once-over first. 203 00:09:56,960 --> 00:09:59,080 Come on, hand her over. 204 00:09:59,080 --> 00:10:01,120 I promise you I'll give her back. 205 00:10:02,920 --> 00:10:04,080 Oh, she's gorgeous. 206 00:10:05,240 --> 00:10:06,960 Proper little head-turner! 207 00:10:09,160 --> 00:10:11,360 She's been sent to Earth... 208 00:10:11,360 --> 00:10:12,680 ..with a purpose. 209 00:10:21,400 --> 00:10:23,040 Next? Er... 210 00:10:23,040 --> 00:10:27,280 Annette Barkely, Flat 19, Napoleon Towers. 211 00:10:27,280 --> 00:10:29,840 Failed to attend her six-monthly check 212 00:10:29,840 --> 00:10:32,200 at the cardiology clinic on the 23rd of June. 213 00:10:32,200 --> 00:10:34,640 She can't afford to do that! 214 00:10:34,640 --> 00:10:36,320 She has rheumatic heart disease. 215 00:10:36,320 --> 00:10:39,120 Advise her to come and see me 216 00:10:39,120 --> 00:10:41,480 with a view to arranging another hospital appointment. 217 00:10:42,640 --> 00:10:44,440 And I'd like this one delivered by hand. 218 00:10:48,560 --> 00:10:50,120 Ah, right. 219 00:10:50,120 --> 00:10:51,560 CHUCKLES 220 00:10:51,560 --> 00:10:54,320 It feel like a party, don't it? 221 00:10:54,320 --> 00:10:55,920 Oh! Shhh... 222 00:10:54,320 --> 00:10:55,920 BABY COOS 223 00:10:55,920 --> 00:10:58,440 Even though it's just the four of us! 224 00:10:58,440 --> 00:10:59,720 LAUGHS HAPPILY 225 00:10:59,720 --> 00:11:01,920 A real family... 226 00:11:01,920 --> 00:11:04,560 ..with a baby at the heart of everything! 227 00:11:07,640 --> 00:11:10,240 We've been saying all along that if we had a girl 228 00:11:10,240 --> 00:11:12,080 we'd make her middle name Florence, 229 00:11:12,080 --> 00:11:13,640 after you. 230 00:11:13,640 --> 00:11:14,960 Didn't we, Spencer? 231 00:11:17,280 --> 00:11:19,000 Spencer? 232 00:11:19,000 --> 00:11:20,840 I'm talking about the baby's name. 233 00:11:20,840 --> 00:11:22,080 Mylene Florence. 234 00:11:23,040 --> 00:11:25,240 I thought we could go and get a birth certificate tomorrow. 235 00:11:27,680 --> 00:11:30,440 Fear not, for I have redeemed thee. 236 00:11:30,440 --> 00:11:33,600 I have summoned thee by name. 237 00:11:33,600 --> 00:11:35,000 You are mine. 238 00:11:35,000 --> 00:11:37,280 You're quoting the Bible now? 239 00:11:39,240 --> 00:11:40,280 Hey! 240 00:11:41,400 --> 00:11:43,200 Fatherhood doing you good. 241 00:11:44,360 --> 00:11:47,240 Nah, it's like I can hear it. 242 00:11:51,240 --> 00:11:52,400 It's...loud in here. 243 00:11:54,080 --> 00:11:57,520 Like I can't turn it down. Like...like television. 244 00:11:57,520 --> 00:11:59,440 But there's no knobs. 245 00:12:14,800 --> 00:12:17,360 MUMBLES QUIETLY TO HIMSELF 246 00:12:19,080 --> 00:12:20,640 It's the names. 247 00:12:21,720 --> 00:12:24,360 They will tell you what it is. 248 00:12:24,360 --> 00:12:26,440 They will tell you what it is... 249 00:12:32,000 --> 00:12:34,120 TV: Here's a house. 250 00:12:34,120 --> 00:12:36,360 Here's a door. 251 00:12:36,360 --> 00:12:38,200 I should have gone to my appointment 252 00:12:38,200 --> 00:12:40,560 at the heart clinic. You know I should. 253 00:12:40,560 --> 00:12:41,960 But they're going to go mad 254 00:12:41,960 --> 00:12:43,520 with me. They said I should never 255 00:12:43,520 --> 00:12:45,280 get pregnant again! Come here. 256 00:12:45,280 --> 00:12:46,360 Ohh... 257 00:12:46,360 --> 00:12:48,080 They read you the riot act last time, 258 00:12:48,080 --> 00:12:49,640 and everything was all right. 259 00:12:49,640 --> 00:12:51,680 Sod the hospital. 260 00:12:51,680 --> 00:12:54,720 Mother Nature knows what she can handle. 261 00:13:09,360 --> 00:13:11,760 SCOOTER ENGINE STARTS 262 00:13:13,240 --> 00:13:14,360 Hello! 263 00:13:14,360 --> 00:13:17,640 Is that nun...motorised? 264 00:13:17,640 --> 00:13:19,800 Yes. That's Sister Veronica. 265 00:13:19,800 --> 00:13:22,320 Where did she get the money for a scooter? 266 00:13:22,320 --> 00:13:25,040 I thought they always took vows of poverty. 267 00:13:26,040 --> 00:13:28,320 Yeah... Ah, here's the girl 268 00:13:28,320 --> 00:13:30,280 of everybody's dreams! 269 00:13:30,280 --> 00:13:31,880 Hello, Pops! 270 00:13:31,880 --> 00:13:34,400 This is the uniform, is it? 271 00:13:34,400 --> 00:13:36,280 Yes. Designed for practicality. 272 00:13:36,280 --> 00:13:38,080 And I did not choose the colour scheme! 273 00:13:38,080 --> 00:13:40,480 CHUCKLES Looks pretty fine, all the same. 274 00:13:40,480 --> 00:13:41,640 Pops, do you want to use 275 00:13:41,640 --> 00:13:43,800 the, er, facilities before we set off? 276 00:13:43,800 --> 00:13:45,200 There's coffee available, as well, 277 00:13:45,200 --> 00:13:46,800 if you'd like. I'll just have a packet 278 00:13:46,800 --> 00:13:48,400 of Henley's Gold Label. 279 00:13:48,400 --> 00:13:50,400 There's a tobacconist's over there. 280 00:13:52,520 --> 00:13:54,160 Of course. 281 00:13:55,160 --> 00:13:57,680 I've never seen Spencer like this before. 282 00:13:58,680 --> 00:14:01,320 Just talking and talking. 283 00:14:02,880 --> 00:14:05,560 But in a voice that is not in his own. 284 00:14:05,560 --> 00:14:07,560 Mrs Wray, I've got to be honest. 285 00:14:07,560 --> 00:14:10,320 Some of his behaviour is ringing alarm bells. 286 00:14:11,280 --> 00:14:13,880 But the only person that can really tell you what's going on 287 00:14:13,880 --> 00:14:15,240 is a doctor. 288 00:14:16,200 --> 00:14:17,440 The nurse is right. 289 00:14:17,440 --> 00:14:20,200 This is a spiritual disturbance. 290 00:14:20,200 --> 00:14:22,000 He needs to see a minister. 291 00:14:22,000 --> 00:14:24,880 And I don't even know where to look for one. 292 00:14:26,200 --> 00:14:29,080 I haven't been to God's house since we leave Brixton. 293 00:14:30,520 --> 00:14:34,320 There is... a Pentecostal church... 294 00:14:35,320 --> 00:14:36,800 ..on Wick Street. 295 00:14:40,720 --> 00:14:42,800 I've written down the name for you. 296 00:14:44,080 --> 00:14:46,720 But you must let me arrange a visit from the doctor. 297 00:14:48,960 --> 00:14:50,240 Urgently. 298 00:14:52,880 --> 00:14:54,920 SIGHS 299 00:14:52,880 --> 00:14:54,920 I don't object. 300 00:14:57,360 --> 00:14:59,160 But I don't want anybody to know. 301 00:15:03,480 --> 00:15:04,960 Once upon a time, 302 00:15:04,960 --> 00:15:07,880 I'd come down here with your grandfather, 303 00:15:07,880 --> 00:15:10,360 and the wharves were swarming with men - 304 00:15:10,360 --> 00:15:13,800 stevedores, dockers, banksmen... 305 00:15:13,800 --> 00:15:16,080 ..even rat catchers! 306 00:15:16,080 --> 00:15:18,280 But they kept our buildings working. 307 00:15:18,280 --> 00:15:20,040 Can't make money from a place 308 00:15:20,040 --> 00:15:22,120 if you don't know what makes it tick. 309 00:15:23,120 --> 00:15:25,960 Ah, it's not what it was. 310 00:15:25,960 --> 00:15:28,840 My bladder's not what it was, either. Stop the car. 311 00:15:34,240 --> 00:15:36,440 Right, that's your 'nanas. Now go and get your hair ribbons 312 00:15:36,440 --> 00:15:39,120 so you can be all pretty for your first day at nursery. 313 00:15:39,120 --> 00:15:41,080 MARKET TRADERS CRY OUT 314 00:15:43,880 --> 00:15:46,760 Don't worry, love. I've got hold of you. Charlie? 315 00:15:46,760 --> 00:15:48,240 Give the poor woman some air. 316 00:15:49,240 --> 00:15:50,640 Ooh! There you go. 317 00:15:50,640 --> 00:15:52,480 You sit on this chair, dear. 318 00:15:52,480 --> 00:15:55,160 Here you go. You go and stand with Mummy. 319 00:15:55,160 --> 00:15:58,120 Shall we get this coat off you? 320 00:15:58,120 --> 00:16:01,920 Oh, bless you! You're in the family way. 321 00:16:01,920 --> 00:16:04,920 Someone run and knock on the door at Nonnatus. 322 00:16:06,920 --> 00:16:09,000 Ooh, how are you feeling? Yeah... 323 00:16:09,000 --> 00:16:10,320 Better? You OK? 324 00:16:10,320 --> 00:16:12,120 GULLS CRY 325 00:16:13,960 --> 00:16:15,200 SIGHS 326 00:16:15,200 --> 00:16:16,680 We need to get out. 327 00:16:18,160 --> 00:16:21,000 The docks have finished at this end of the river. 328 00:16:21,000 --> 00:16:22,600 The East End will die. 329 00:16:22,600 --> 00:16:26,520 Pop, the East End isn't just the buildings. It's the people. 330 00:16:26,520 --> 00:16:28,440 Oh, don't start all that again. 331 00:16:29,400 --> 00:16:31,040 You've been halfway to socialist 332 00:16:31,040 --> 00:16:33,120 ever since you did your national service. 333 00:16:33,120 --> 00:16:34,920 I'll take that as a compliment. 334 00:16:35,880 --> 00:16:38,760 And let me tell you, the economy here is more complex 335 00:16:38,760 --> 00:16:41,160 than you think. We shouldn't be getting out. 336 00:16:41,160 --> 00:16:45,720 We should be investing, expanding, creating employment 337 00:16:45,720 --> 00:16:47,800 and apprenticeship opportunities. 338 00:16:47,800 --> 00:16:51,440 Your comparative youth gifts you two luxuries... 339 00:16:52,520 --> 00:16:54,120 ..an unhindered prostate 340 00:16:54,120 --> 00:16:56,040 and the licence 341 00:16:56,040 --> 00:16:58,320 to spout idealistic bilge. 342 00:16:58,320 --> 00:17:01,280 I've seen this community with my own eyes. 343 00:17:01,280 --> 00:17:04,720 And you've never done a day's graft in your life. 344 00:17:13,920 --> 00:17:16,480 Annette, when you had rheumatic fever as a child, 345 00:17:16,480 --> 00:17:19,160 it damaged the valves of your heart. 346 00:17:19,160 --> 00:17:21,840 Now, that is not a situation that changes, 347 00:17:21,840 --> 00:17:25,400 but sometimes things happen that can make it worse. 348 00:17:25,400 --> 00:17:29,480 Pregnancy increases every woman's blood volume, 349 00:17:29,480 --> 00:17:31,320 and that is putting extra pressure 350 00:17:31,320 --> 00:17:33,200 on your heart valves. 351 00:17:33,200 --> 00:17:35,520 I should have tried to help myself. 352 00:17:35,520 --> 00:17:38,360 I should have... taken that pill 353 00:17:38,360 --> 00:17:40,400 or, I don't know, had my tubes tied. 354 00:17:40,400 --> 00:17:42,640 But you never got on with the pill, 355 00:17:42,640 --> 00:17:44,480 and you're too young to be sterilised. 356 00:17:44,480 --> 00:17:47,960 Which left us with that Dutch cap. Pete didn't like it. 357 00:17:49,360 --> 00:17:51,400 What we both love is children. 358 00:17:53,760 --> 00:17:54,880 DOOR OPENS 359 00:17:54,880 --> 00:17:56,480 Doctor! 360 00:17:56,480 --> 00:17:58,320 Is she going to be all right? 361 00:17:58,320 --> 00:18:00,960 We are going to take the best possible care of her. 362 00:18:01,960 --> 00:18:04,800 I'm moving her to St Cuthbert's as soon as we can find a bed. 363 00:18:05,960 --> 00:18:07,720 You think this could have been avoided, don't you? 364 00:18:07,720 --> 00:18:09,640 And not to put too fine a point on it, 365 00:18:09,640 --> 00:18:12,360 this really does have to be avoided in the future. 366 00:18:13,680 --> 00:18:16,480 You could do worse 367 00:18:16,480 --> 00:18:18,960 than come along to this talk. 368 00:18:18,960 --> 00:18:20,720 Men's health! 369 00:18:20,720 --> 00:18:23,080 In my book, that means women's health, too. 370 00:18:23,080 --> 00:18:27,720 So much of what we do or can do impacts on them. 371 00:18:27,720 --> 00:18:31,800 Do help yourself to pie, Sir Brigham. It's steak and kidney. 372 00:18:31,800 --> 00:18:34,280 Steak and kidney! I don't need 373 00:18:34,280 --> 00:18:36,160 asking twice. Sorry. 374 00:18:36,160 --> 00:18:39,440 It's such a treat to have you here. Isn't it, Matthew? 375 00:18:39,440 --> 00:18:41,320 Yes. Yeah, it is. Yeah. 376 00:18:41,320 --> 00:18:43,800 It must be a bit like meeting all the mad relations 377 00:18:43,800 --> 00:18:44,880 she keeps in the attic. 378 00:18:44,880 --> 00:18:47,800 ALL CHUCKLE 379 00:18:44,880 --> 00:18:47,800 It is a very great pleasure 380 00:18:47,800 --> 00:18:49,880 to put so many faces to names. 381 00:18:49,880 --> 00:18:53,040 I must bring my wife Lavinia next time. 382 00:18:53,040 --> 00:18:54,760 She might like to see Lisbon Buildings. 383 00:18:54,760 --> 00:18:58,360 Mr Aylward has poured such care into the renovations there... 384 00:18:59,600 --> 00:19:01,320 ..not to mention money. 385 00:19:01,320 --> 00:19:03,240 Has he, indeed? 386 00:19:10,960 --> 00:19:12,840 DR TURNER: Spencer? 387 00:19:13,760 --> 00:19:15,360 It seems to me 388 00:19:15,360 --> 00:19:18,840 that for the past couple of days... 389 00:19:18,840 --> 00:19:21,640 ..you've either been full of energy... 390 00:19:22,760 --> 00:19:24,400 ..almost too much energy... 391 00:19:24,400 --> 00:19:26,920 ..or very, very quiet... 392 00:19:27,880 --> 00:19:30,680 ..and saying that you want to sleep 393 00:19:30,680 --> 00:19:32,480 but not being able to. 394 00:19:33,720 --> 00:19:35,520 I've got stuff to think about. 395 00:19:36,960 --> 00:19:39,360 Loads and loads of stuff. 396 00:19:39,360 --> 00:19:42,040 I'm not fast enough for all of it. 397 00:19:42,040 --> 00:19:44,120 It's tiring. I know. 398 00:19:45,440 --> 00:19:51,120 Spencer, when all of this stuff is going through your head... 399 00:19:52,080 --> 00:19:55,320 ..do you ever feel as though things aren't quite real? 400 00:19:55,320 --> 00:19:57,120 Everything's real. 401 00:19:58,480 --> 00:20:00,040 More real than real. 402 00:20:01,120 --> 00:20:02,440 I think that's the problem. 403 00:20:02,440 --> 00:20:05,040 But you don't see anything strange 404 00:20:05,040 --> 00:20:07,800 or hear people speaking 405 00:20:07,800 --> 00:20:09,480 who you can't see? 406 00:20:17,520 --> 00:20:19,240 Take one of these. 407 00:20:20,360 --> 00:20:22,880 It'll help you get a bit of rest. 408 00:20:30,400 --> 00:20:32,480 Spencer needs to see a psychiatrist 409 00:20:32,480 --> 00:20:33,720 as soon as possible. 410 00:20:33,720 --> 00:20:36,040 Psychiatrist? 411 00:20:36,040 --> 00:20:37,520 You mean like an 'ead doctor? 412 00:20:37,520 --> 00:20:38,760 Yes. 413 00:20:38,760 --> 00:20:41,320 Someone who can give him what I can't... 414 00:20:44,160 --> 00:20:46,760 ..a proper diagnosis and then the help he needs. 415 00:20:46,760 --> 00:20:48,840 But-But will they take him away? 416 00:20:48,840 --> 00:20:50,320 Only if it's necessary, 417 00:20:50,320 --> 00:20:52,800 but I'll have to see how things unfold. 418 00:20:53,880 --> 00:20:56,600 I'm going to make an urgent referral. 419 00:20:56,600 --> 00:20:59,960 Perhaps next time we conclude a call regarding Mrs Barkely, 420 00:20:59,960 --> 00:21:03,160 I will be able to close by saying thank you for your help. 421 00:21:05,080 --> 00:21:08,280 Any luck at St Cuthbert's? The reverse. 422 00:21:08,280 --> 00:21:09,680 The cardiac department say 423 00:21:09,680 --> 00:21:11,640 maternity must take responsibility, 424 00:21:11,640 --> 00:21:12,840 and maternity won't 425 00:21:12,840 --> 00:21:15,320 until a meeting with a cardiac specialist 426 00:21:15,320 --> 00:21:16,800 is timetabled. 427 00:21:16,800 --> 00:21:19,640 I'll have another go myself and see if that works. 428 00:21:19,640 --> 00:21:20,800 In the meantime, 429 00:21:20,800 --> 00:21:22,960 the soonest I can get a psychiatric appointment 430 00:21:22,960 --> 00:21:25,200 for Spencer Wray is the end of next week. 431 00:21:25,200 --> 00:21:27,880 Can you not simply have him admitted to the Linchmere 432 00:21:27,880 --> 00:21:30,280 for a mental health assessment? 433 00:21:30,280 --> 00:21:32,480 I made a vow I'd never send anyone there 434 00:21:32,480 --> 00:21:35,640 unless they were a danger to themselves or others. 435 00:21:37,160 --> 00:21:38,240 Shelagh! 436 00:21:38,240 --> 00:21:41,240 I'd like to speak to you in private, please. 437 00:21:50,120 --> 00:21:51,560 I'm pregnant again. 438 00:21:52,760 --> 00:21:53,880 What?! 439 00:21:53,880 --> 00:21:55,520 I've missed my monthly, 440 00:21:55,520 --> 00:21:56,960 my breasts are tender 441 00:21:56,960 --> 00:21:59,920 and my mouth tastes as if I've been sucking a penny. 442 00:22:01,520 --> 00:22:03,720 I thought all that sort of thing was behind us. 443 00:22:03,720 --> 00:22:05,160 So did I! 444 00:22:05,160 --> 00:22:08,360 I don't have to spell out my age to you. Or yours! 445 00:22:08,360 --> 00:22:10,920 Shelagh, let's not get ahead of ourselves. 446 00:22:10,920 --> 00:22:12,880 We are going to do 447 00:22:12,880 --> 00:22:17,040 what we always do with everyone and arrange a pregnancy test. 448 00:22:17,040 --> 00:22:19,240 I've already brought you a sample. 449 00:22:21,440 --> 00:22:23,240 CYRIL: You are welcome in our church 450 00:22:23,240 --> 00:22:25,760 whenever you choose to join us, Mrs Wray. 451 00:22:25,760 --> 00:22:29,520 And your son can come, too, for prayer and anointment. 452 00:22:30,480 --> 00:22:31,720 If he needs it. 453 00:22:31,720 --> 00:22:33,720 He is... 454 00:22:33,720 --> 00:22:34,880 ..scared... 455 00:22:35,840 --> 00:22:38,240 ..to leave the flat, Mrs Wallace. 456 00:22:40,080 --> 00:22:42,360 He says there is poison in the air. 457 00:22:42,360 --> 00:22:44,920 All we can offer you, 458 00:22:44,920 --> 00:22:47,480 everything that prayer can offer you, 459 00:22:47,480 --> 00:22:50,640 can only sit alongside what proper medicine can do. 460 00:22:51,640 --> 00:22:54,120 Once, faith healing was all some people had. 461 00:22:54,120 --> 00:22:56,800 But now... 462 00:22:56,800 --> 00:22:57,880 ..now we know 463 00:22:57,880 --> 00:23:01,520 that trained doctors can do more. 464 00:23:02,640 --> 00:23:05,560 Haddock and chips. I've been keeping them warm in the oven. 465 00:23:05,560 --> 00:23:07,200 BOTH CHUCKLE 466 00:23:08,800 --> 00:23:12,640 Was your father very tired when you dropped him home? 467 00:23:12,640 --> 00:23:13,680 Oh... 468 00:23:13,680 --> 00:23:18,040 I think we were...both as exhausted as each other. 469 00:23:19,040 --> 00:23:20,760 Anyway, after I'd... 470 00:23:22,000 --> 00:23:26,040 ..digested some of his more...forthright remarks... 471 00:23:28,040 --> 00:23:29,320 ..I came to a decision. 472 00:23:30,960 --> 00:23:32,840 I went to the council... 473 00:23:34,520 --> 00:23:36,640 ..and I secured a job... 474 00:23:37,640 --> 00:23:39,160 ..as a bathing attendant. 475 00:23:40,360 --> 00:23:41,400 What?! 476 00:23:41,400 --> 00:23:43,240 It's only for ten days. 477 00:23:44,840 --> 00:23:47,200 But maybe my...father's right. 478 00:23:48,760 --> 00:23:50,720 Maybe I never have done a... 479 00:23:51,680 --> 00:23:53,920 ..day's graft in my life. 480 00:23:57,520 --> 00:24:01,040 I'm just holding it. I'm not going to smoke it. 481 00:24:01,040 --> 00:24:03,960 I know smoking is bad for pregnant women. 482 00:24:03,960 --> 00:24:07,040 Let's wait and see what the test says. 483 00:24:07,040 --> 00:24:09,160 We'll know for certain in a few days' time. 484 00:24:09,160 --> 00:24:11,560 I know for certain now. 485 00:24:11,560 --> 00:24:13,200 When I was having Teddy, 486 00:24:13,200 --> 00:24:16,840 I stored up every single sensation, every symptom, 487 00:24:16,840 --> 00:24:20,040 because I feared I'd never feel them 488 00:24:20,040 --> 00:24:22,400 and thought I never would again. 489 00:24:23,640 --> 00:24:25,280 And here we are. 490 00:24:25,280 --> 00:24:26,640 I've seen... 491 00:24:27,720 --> 00:24:29,600 ..so many women... 492 00:24:29,600 --> 00:24:31,160 ..weeping in clinic... 493 00:24:33,280 --> 00:24:36,120 ..women whose bodies caught them out... 494 00:24:37,080 --> 00:24:40,800 ..women who were too old and too tired 495 00:24:40,800 --> 00:24:43,800 to go through it all again. And now I'm one of them! 496 00:24:43,800 --> 00:24:45,360 If you were too old, 497 00:24:45,360 --> 00:24:47,840 your body wouldn't allow you to conceive again. 498 00:24:47,840 --> 00:24:50,320 And what if I'm too tired? 499 00:24:50,320 --> 00:24:52,000 What if the house isn't big enough, 500 00:24:52,000 --> 00:24:53,200 the car isn't big enough? 501 00:24:53,200 --> 00:24:55,640 What if we aren't big enough? 502 00:24:55,640 --> 00:24:58,600 We will always be big enough. 503 00:24:58,600 --> 00:25:00,280 I promise you that. 504 00:25:00,280 --> 00:25:02,720 And I promise you I will love it. 505 00:25:05,080 --> 00:25:07,400 I just don't want it. 506 00:25:09,320 --> 00:25:12,040 Six canisters of hot water, 507 00:25:12,040 --> 00:25:13,280 one collapsible bath. 508 00:25:13,280 --> 00:25:16,040 And one wheelchair 509 00:25:16,040 --> 00:25:18,520 for the less mobile patient. 510 00:25:28,400 --> 00:25:30,080 Lead on, Macduff. 511 00:25:31,040 --> 00:25:33,800 It's like the blind leading the ruddy blind. 512 00:25:33,800 --> 00:25:36,400 It was only a tiny little wet patch. 513 00:25:36,400 --> 00:25:37,960 Might have just been sweat. 514 00:25:37,960 --> 00:25:39,880 When my waters broke with Cheryl, 515 00:25:39,880 --> 00:25:41,680 the midwife nearly drowned! 516 00:25:41,680 --> 00:25:44,080 We just need to keep an eye on it. 517 00:25:44,080 --> 00:25:46,280 And you're to try to have a little nap. 518 00:25:46,280 --> 00:25:49,800 In my view, a rested mother is a well mother. 519 00:25:51,000 --> 00:25:52,560 Oh... 520 00:25:53,520 --> 00:25:55,640 Oh! I've gone a bit dizzy. 521 00:26:04,880 --> 00:26:06,720 Is there anything else that feels amiss? 522 00:26:06,720 --> 00:26:09,240 It feels like someone's wound my heart with a key. 523 00:26:09,240 --> 00:26:10,520 It's going really fast. 524 00:26:11,920 --> 00:26:13,400 I won't be a moment. 525 00:26:17,320 --> 00:26:21,320 Something's coming along... 526 00:26:21,320 --> 00:26:27,680 Something's coming along for you 527 00:26:27,680 --> 00:26:29,200 You don't have to knock 528 00:26:29,200 --> 00:26:31,480 Life is like a clock 529 00:26:31,480 --> 00:26:34,800 So wind it, wind it, wind it 530 00:26:34,800 --> 00:26:36,560 There's so much to do 531 00:26:36,560 --> 00:26:38,760 So it's up to you 532 00:26:38,760 --> 00:26:42,040 To find it, find it, find it 533 00:26:42,040 --> 00:26:46,280 You don't have far to go... KNOCK ON DOOR 534 00:26:47,840 --> 00:26:51,080 Council bathing service for Mr E Perrins. 535 00:26:52,200 --> 00:26:53,280 It's Mrs. 536 00:26:56,480 --> 00:26:59,360 Er, there must be a mistake, then. We only do men. 537 00:26:59,360 --> 00:27:00,680 I don't mind. 538 00:27:03,800 --> 00:27:05,440 Afternoon, Sister. 539 00:27:05,440 --> 00:27:07,840 Any objections to me having a go at that autoclave? 540 00:27:07,840 --> 00:27:12,040 If you can repair it, you will be wreathed in laurels. 541 00:27:15,440 --> 00:27:19,400 I don't want to go. No, I'd prefer to have it here. 542 00:27:19,400 --> 00:27:21,560 St Cuthbert's really is the best place for you, 543 00:27:21,560 --> 00:27:23,880 Annette. And at least these signs of early labour 544 00:27:23,880 --> 00:27:26,640 mean they've suddenly found you a bed. 545 00:27:26,640 --> 00:27:29,320 It's these heart palpitations that are bothering us all. 546 00:27:29,320 --> 00:27:31,560 It's stopped now. She says she feels all right. 547 00:27:31,560 --> 00:27:33,600 Yeah, and I haven't leaked any more of my waters. 548 00:27:33,600 --> 00:27:35,760 You heard Dr Turner, Annette. 549 00:27:35,760 --> 00:27:37,920 This baby needs to be born in hospital. 550 00:27:37,920 --> 00:27:39,720 Oh, they're going to have a go at me 551 00:27:39,720 --> 00:27:41,760 at St Cuthbert's. They were like that 552 00:27:41,760 --> 00:27:42,840 the last time. 553 00:27:42,840 --> 00:27:44,240 They made me feel stupid, 554 00:27:44,240 --> 00:27:45,720 like I was some great big problem. 555 00:27:45,720 --> 00:27:47,800 Mrs Barkely is ready for transfer. 556 00:27:47,800 --> 00:27:49,360 Nurse Crane will travel with her 557 00:27:49,360 --> 00:27:50,840 in the ambulance. 558 00:27:50,840 --> 00:27:52,200 TV: Well, John, Peter and I are driving 559 00:27:52,200 --> 00:27:53,520 into the studio... 560 00:27:52,200 --> 00:27:53,520 DOORBELL 561 00:27:53,520 --> 00:27:55,360 ..in the most fantastic car I think I've ever seen. 562 00:27:55,360 --> 00:27:56,600 It's called FAB 1. 563 00:28:03,200 --> 00:28:05,720 TV ON IN NEXT ROOM 564 00:28:11,160 --> 00:28:14,840 Greetings, guv'nor. May I be of assistance? 565 00:28:14,840 --> 00:28:16,200 My name is Threapwood. 566 00:28:16,200 --> 00:28:18,520 I'm chairman of the Board of Health. 567 00:28:18,520 --> 00:28:20,560 I don't suppose you've got any contacts 568 00:28:20,560 --> 00:28:22,240 in the world of autoclave parts? 569 00:28:22,240 --> 00:28:25,080 Are you a medical equipment specialist? 570 00:28:25,080 --> 00:28:26,120 No! 571 00:28:26,120 --> 00:28:27,840 Jack-of-all-trades. 572 00:28:27,840 --> 00:28:29,160 I'll turn my hand to most things 573 00:28:29,160 --> 00:28:30,360 if it helps the sisters out. 574 00:28:30,360 --> 00:28:33,600 Yeah. Same down the maternity home. 575 00:28:33,600 --> 00:28:35,600 There's always a bed that wants fixing, 576 00:28:35,600 --> 00:28:37,160 gas and air that needs looking at. 577 00:28:37,160 --> 00:28:38,280 I help him. 578 00:28:38,280 --> 00:28:39,800 Clearly. 579 00:28:39,800 --> 00:28:42,640 Nothing wrong with a little bit of make do and mend, eh? 580 00:28:42,640 --> 00:28:44,680 Even if the friendly millionaire 581 00:28:44,680 --> 00:28:46,760 does cough up for most of the extras, 582 00:28:46,760 --> 00:28:50,000 it's a miracle where those sisters make ends meet. 583 00:28:50,000 --> 00:28:53,400 Are you able to specify what the "extras" are? 584 00:28:53,400 --> 00:28:55,080 Rent. Furniture. 585 00:28:55,080 --> 00:28:58,520 Even the midwives' wages. Not to mention this malarkey. 586 00:28:58,520 --> 00:29:01,240 I am not going to give up. 587 00:29:01,240 --> 00:29:05,600 Even millionaires don't have money to burn. 588 00:29:06,920 --> 00:29:10,800 Upon Sister Julienne's return, would you be so kind 589 00:29:10,800 --> 00:29:12,720 as to give her my card 590 00:29:12,720 --> 00:29:16,240 and tell her I called on a visitor inspection? 591 00:29:23,880 --> 00:29:26,000 FOOTSTEPS APPROACH 592 00:29:26,000 --> 00:29:28,560 Oh! Thank you for waiting, and of course 593 00:29:28,560 --> 00:29:30,720 for travelling with Mrs Barkely. 594 00:29:30,720 --> 00:29:34,520 It's a very delicate situation. I'm just glad she derived 595 00:29:34,520 --> 00:29:35,880 some comfort from my presence. 596 00:29:35,880 --> 00:29:39,040 And as her cardiologist, I'm not going to be the one 597 00:29:39,040 --> 00:29:40,240 who takes that comfort away. 598 00:29:40,240 --> 00:29:42,280 Her labour seems to have slowed to a stop, 599 00:29:42,280 --> 00:29:45,160 but the obstetrician is going to augment it by artificially 600 00:29:45,160 --> 00:29:46,920 rupturing her forewaters in the morning. 601 00:29:46,920 --> 00:29:50,280 It's been decided, has it? From his point of view, 602 00:29:50,280 --> 00:29:52,200 the birth itself should be relatively normal, 603 00:29:52,200 --> 00:29:53,880 as long as they use forceps 604 00:29:53,880 --> 00:29:56,240 or the ventouse machine in second stage. 605 00:29:56,240 --> 00:29:57,960 I suppose the concern is 606 00:29:57,960 --> 00:30:00,360 she mustn't strain too much when pushing. 607 00:30:00,360 --> 00:30:01,680 Exactly. So... 608 00:30:01,680 --> 00:30:03,920 ..it's going to be a very busy delivery room. 609 00:30:07,960 --> 00:30:14,080 So often, what's happening in a woman's body drives a marriage, 610 00:30:14,080 --> 00:30:17,600 a household, even a family. 611 00:30:17,600 --> 00:30:20,920 Most men have no idea how much their wives 612 00:30:20,920 --> 00:30:22,000 have to put up with. 613 00:30:22,000 --> 00:30:24,760 SISTER VERONICA: Menstruation springs to mind. 614 00:30:24,760 --> 00:30:26,400 Painful, debilitating... 615 00:30:26,400 --> 00:30:28,560 ..and inconvenient. 616 00:30:28,560 --> 00:30:32,200 But it's a brave woman who'd use it as an excuse 617 00:30:32,200 --> 00:30:34,400 for not having your tea on the table. 618 00:30:34,400 --> 00:30:35,520 ALL CHUCKLE 619 00:30:35,520 --> 00:30:38,200 Nevertheless, the most unwelcome event 620 00:30:38,200 --> 00:30:40,640 in a home is almost certainly 621 00:30:40,640 --> 00:30:42,520 an unplanned pregnancy. 622 00:30:42,520 --> 00:30:44,840 And this day and age, 623 00:30:44,840 --> 00:30:46,360 there's no excuse for it. 624 00:30:46,360 --> 00:30:48,600 Is there, Doctor? No. 625 00:30:48,600 --> 00:30:49,960 Sorry, Sister, 626 00:30:49,960 --> 00:30:51,400 Dr Turner. 627 00:30:51,400 --> 00:30:52,880 There was nobody to mind me youngest, 628 00:30:52,880 --> 00:30:54,360 but I didn't want to miss the talk. 629 00:30:54,360 --> 00:30:56,600 Oh, that's all right. Just take a seat. 630 00:30:56,600 --> 00:30:58,600 So... 631 00:30:58,600 --> 00:31:00,760 ..contraception has come on 632 00:31:00,760 --> 00:31:02,680 in leaps and bounds in recent years. 633 00:31:02,680 --> 00:31:05,200 And while the pill may not be suitable 634 00:31:05,200 --> 00:31:06,720 for every woman, 635 00:31:06,720 --> 00:31:08,920 there are alternatives - 636 00:31:08,920 --> 00:31:12,480 alternatives that we as men can take responsibility for. 637 00:31:12,480 --> 00:31:15,000 Condom. Sheath. 638 00:31:15,000 --> 00:31:16,320 Durex. 639 00:31:16,320 --> 00:31:18,120 Johnny. 640 00:31:16,320 --> 00:31:18,120 MEN CHUCKLE 641 00:31:18,120 --> 00:31:19,360 French letter. 642 00:31:19,360 --> 00:31:22,320 All different ways of saying the same thing. 643 00:31:22,320 --> 00:31:24,560 If we could have the next page, please, 644 00:31:24,560 --> 00:31:27,080 Sister Veronica. Now, this 645 00:31:27,080 --> 00:31:31,240 is the first really viable alternative to the sheath, 646 00:31:31,240 --> 00:31:33,680 which I hope will be licensed very soon. 647 00:31:36,440 --> 00:31:39,280 It's basically a simple operation 648 00:31:39,280 --> 00:31:43,320 in which the tubes that carry the man's sperm, or seed, 649 00:31:43,320 --> 00:31:45,760 from the testicles are severed. 650 00:31:45,760 --> 00:31:46,920 MEN WINCE 651 00:31:49,480 --> 00:31:52,800 Believe me, it is a minor procedure, 652 00:31:52,800 --> 00:31:54,440 and perfect for a couple 653 00:31:54,440 --> 00:31:56,640 who've decided that their family is complete. 654 00:31:56,640 --> 00:31:59,280 Bit late for some of us! 655 00:32:30,680 --> 00:32:33,360 You've got to sleep, Spencer. 656 00:32:34,440 --> 00:32:35,880 Nobody's mind works properly 657 00:32:35,880 --> 00:32:38,000 when they've been up for 24 hours straight. 658 00:32:39,040 --> 00:32:41,080 I've been finding that out ever since I had madam. 659 00:32:42,800 --> 00:32:44,400 She don't need sleep. 660 00:32:45,640 --> 00:32:46,960 It's all part of her power. 661 00:32:46,960 --> 00:32:48,480 They told me. 662 00:32:48,480 --> 00:32:53,520 No, no. No. Listen to me, Spencer, not them. 663 00:32:55,080 --> 00:32:58,360 She sleeps like...an angel. 664 00:32:58,360 --> 00:32:59,840 Like a baby. 665 00:33:01,240 --> 00:33:03,000 I can always get her off. 666 00:33:04,040 --> 00:33:06,480 That's how I know I'm going to be a good mum. 667 00:33:07,800 --> 00:33:11,080 I bet I can get you off, too, if you'll let me. 668 00:33:14,760 --> 00:33:19,080 Well, at least I got through to the man himself. 669 00:33:20,040 --> 00:33:21,560 He's been on holiday. 670 00:33:21,560 --> 00:33:24,080 Mild interest, 671 00:33:24,080 --> 00:33:27,400 especially as "new research suggests high rates 672 00:33:27,400 --> 00:33:30,000 "of mental illness amongst young West Indian men". 673 00:33:30,000 --> 00:33:35,120 But has Dr Billinge given Spencer an appointment? 674 00:33:35,120 --> 00:33:38,760 I have his mother in reception in a state of acute distress. 675 00:33:38,760 --> 00:33:41,920 He can make a domiciliary visit next week. 676 00:33:41,920 --> 00:33:44,120 SIGHS 677 00:33:41,920 --> 00:33:44,120 It's a start. 678 00:33:44,120 --> 00:33:48,240 I'll speak to Mrs Wray and I'll arrange for more sedatives. 679 00:33:50,880 --> 00:33:52,240 WOMAN GROANS 680 00:33:56,720 --> 00:34:00,280 So, how's our patient ticking over? 681 00:34:00,280 --> 00:34:03,880 Contractions every five minutes. No analgesia 682 00:34:03,880 --> 00:34:06,000 required thus far. 683 00:34:06,000 --> 00:34:09,200 Very well. Prepare for transfer to the delivery room. 684 00:34:10,280 --> 00:34:12,720 Pastor Robinson! Please. 685 00:34:14,000 --> 00:34:17,840 Erm...I need you to, erm, come to my home. 686 00:34:19,480 --> 00:34:21,880 I need you to pray over my son. Please. 687 00:34:21,880 --> 00:34:24,560 He's getting worse, and the psychiatrist will not 688 00:34:24,560 --> 00:34:26,200 see him until next week. 689 00:34:26,200 --> 00:34:29,760 I have an hour between meetings later on. I will go then. 690 00:34:31,680 --> 00:34:33,280 Are you sure 691 00:34:33,280 --> 00:34:36,560 we need two cans of hot water for just one client? 692 00:34:36,560 --> 00:34:39,320 This one hasn't had a bath since 1965. 693 00:34:39,320 --> 00:34:41,960 Mrs Terrence says we might need Brillo pads. 694 00:34:48,760 --> 00:34:51,640 Is it going to be like forceps? 695 00:34:51,640 --> 00:34:53,280 I had forceps with Cheryl. 696 00:34:54,280 --> 00:34:57,720 The ventouse is gentler on baby. 697 00:34:57,720 --> 00:35:00,200 The little one's head is in just the right position. 698 00:35:01,560 --> 00:35:04,080 I don't even think I can breathe any more. 699 00:35:04,080 --> 00:35:06,000 Yes, you can. 700 00:35:08,800 --> 00:35:11,120 My old dad used to work in a tanner's yard. 701 00:35:11,120 --> 00:35:13,600 He used to smell better than I do now. 702 00:35:14,720 --> 00:35:17,760 He'd scrub himself all over when he got home. 703 00:35:18,840 --> 00:35:21,080 In that sink over there. 704 00:35:26,680 --> 00:35:28,040 All right. 705 00:35:28,040 --> 00:35:29,360 There you go. 706 00:35:29,360 --> 00:35:31,240 Oh, he was always clean. 707 00:35:32,560 --> 00:35:34,680 I think he wanted me to be like him... 708 00:35:35,960 --> 00:35:37,120 ..but I could never manage it. 709 00:35:37,120 --> 00:35:40,160 I'm not much like my father, either. 710 00:35:47,200 --> 00:35:48,240 Spencer? 711 00:35:48,240 --> 00:35:49,440 BABY CRIES 712 00:35:49,440 --> 00:35:52,040 I came here at your mother's invitation, 713 00:35:52,040 --> 00:35:55,360 and I think my presence is making her feel better. 714 00:35:55,360 --> 00:35:57,640 I'd like to stay... 715 00:35:57,640 --> 00:35:59,080 ..if you will allow me to. 716 00:36:00,760 --> 00:36:03,960 Sometimes people speak with forked tongues. 717 00:36:03,960 --> 00:36:05,640 And sometimes they don't. 718 00:36:05,640 --> 00:36:07,480 It sounds different. 719 00:36:07,480 --> 00:36:08,720 It hisses. 720 00:36:10,200 --> 00:36:12,040 Like... Like poison. 721 00:36:12,040 --> 00:36:14,240 Like instruction. 722 00:36:14,240 --> 00:36:15,600 Like that. 723 00:36:15,600 --> 00:36:19,040 Only...I know what to do with her. 724 00:36:19,040 --> 00:36:20,560 I'll get a certificate. 725 00:36:20,560 --> 00:36:22,400 I-I know what the poison is. 726 00:36:22,400 --> 00:36:24,320 Spencer... 727 00:36:24,320 --> 00:36:26,640 ..the baby is in her own home with her family, 728 00:36:26,640 --> 00:36:28,120 with people who love her. 729 00:36:29,200 --> 00:36:30,560 She is safe. 730 00:36:31,840 --> 00:36:33,400 No. No! 731 00:36:35,920 --> 00:36:38,520 We're the ones who are in danger. 732 00:36:39,680 --> 00:36:41,200 The baby's the demon. 733 00:36:42,680 --> 00:36:44,320 WOMAN GROANS 734 00:36:45,400 --> 00:36:47,160 I can't go on any more. 735 00:36:47,160 --> 00:36:49,120 You're doing well. 736 00:36:51,560 --> 00:36:54,520 Don't I have to push? No need, lass. 737 00:36:54,520 --> 00:36:56,040 The whole point is 738 00:36:56,040 --> 00:36:59,080 that you strain yourself as little as possible. 739 00:37:06,920 --> 00:37:08,920 ANNETTE CRIES OUT 740 00:37:12,400 --> 00:37:13,960 SURGEON: One more. 741 00:37:32,200 --> 00:37:33,520 BABY CRIES 742 00:37:41,240 --> 00:37:42,360 Hey presto! 743 00:37:45,160 --> 00:37:46,920 A son. 744 00:37:51,160 --> 00:37:53,680 Spencer! You've got to let me pick the baby up. 745 00:37:53,680 --> 00:37:56,320 No. I'll stand in the way. I'll stand guard. 746 00:37:56,320 --> 00:37:58,080 I'm the lifeguard. I'm the only one who knows! 747 00:37:58,080 --> 00:38:00,240 No! Spencer, if the baby 748 00:38:00,240 --> 00:38:03,120 is a demon, I have the Bible in my hand. 749 00:38:04,840 --> 00:38:06,040 YELLS 750 00:38:06,040 --> 00:38:08,280 Is something wrong? It's like ruddy Bedlam! 751 00:38:08,280 --> 00:38:09,320 SPENCER YELLS 752 00:38:10,600 --> 00:38:12,440 FLORENCE SOBS 753 00:38:14,400 --> 00:38:16,520 SHOUTS 754 00:38:14,400 --> 00:38:16,520 Get out! 755 00:38:16,520 --> 00:38:20,360 He's got the baby! Go. Go. Telephone the police. 756 00:38:20,360 --> 00:38:21,680 Spencer! 757 00:38:22,760 --> 00:38:24,360 Not everything is as it seems, huh? 758 00:38:24,360 --> 00:38:26,200 I'm not asking you to believe me, 759 00:38:26,200 --> 00:38:28,560 just to trust me. Don't ask me. 760 00:38:28,560 --> 00:38:30,640 Don't ask me! Don't ask! 761 00:38:30,640 --> 00:38:32,360 You can't ask anything! 762 00:38:32,360 --> 00:38:34,640 They command me. 763 00:38:34,640 --> 00:38:37,200 BABY CRIES 764 00:38:34,640 --> 00:38:37,200 She's a demon. 765 00:38:38,520 --> 00:38:40,600 And God sent you. Maybe that's a good thing. 766 00:38:40,600 --> 00:38:43,240 Maybe you need protection. 767 00:38:43,240 --> 00:38:46,160 Maybe there are words I can say that can drown out the voices 768 00:38:46,160 --> 00:38:47,920 that are telling you to do these things. 769 00:38:47,920 --> 00:38:50,360 Only water can drown. Water could drown her! 770 00:38:50,360 --> 00:38:54,720 When thou passeth through waters, I will be with thee. 771 00:38:54,720 --> 00:38:55,960 And through rivers... 772 00:38:55,960 --> 00:38:58,120 ..they shall not... 773 00:38:59,080 --> 00:39:00,560 SHOUTING 774 00:39:00,560 --> 00:39:02,080 Here! Take her! 775 00:39:00,560 --> 00:39:02,080 BABY CRIES 776 00:39:02,080 --> 00:39:03,480 SPENCER YELLS 777 00:39:06,040 --> 00:39:07,200 STAB GRUNT 778 00:39:07,200 --> 00:39:09,400 YELLS 779 00:39:07,200 --> 00:39:09,400 Get out! 780 00:39:11,160 --> 00:39:12,480 Don't let him out. 781 00:39:12,480 --> 00:39:14,120 Timothy! 782 00:39:18,280 --> 00:39:20,040 Sorry, Pastor, sorry! Sorry. 783 00:39:20,040 --> 00:39:21,520 SPENCER ROARS 784 00:39:21,520 --> 00:39:22,760 Get out! 785 00:39:22,760 --> 00:39:24,080 Give me the scissors. 786 00:39:31,760 --> 00:39:32,880 Oh! 787 00:39:34,000 --> 00:39:35,200 Oh! 788 00:39:37,960 --> 00:39:40,600 It's all right, Cyril. It's all right. 789 00:39:40,600 --> 00:39:42,800 He missed all the major blood vessels. 790 00:39:42,800 --> 00:39:46,480 Doesn't look like it. My jacket's ruined. 791 00:39:46,480 --> 00:39:50,000 If they'd hit an artery, the walls would be ruined. 792 00:39:51,200 --> 00:39:52,880 Through there. There's a mentally disturbed man, 793 00:39:52,880 --> 00:39:54,560 and I think he might have a knife. 794 00:39:54,560 --> 00:39:55,640 Don't hurt him. 795 00:39:55,640 --> 00:39:57,720 CYRIL: Don't hurt him, yeah? He's a sick man. 796 00:39:57,720 --> 00:40:01,120 SPENCER YELLS 797 00:40:05,120 --> 00:40:09,000 A short, persuasive exchange with the nursery sister... 798 00:40:10,040 --> 00:40:15,000 ..and here we have one Master Barkely. 799 00:40:18,840 --> 00:40:20,720 All present and correct. 800 00:40:22,720 --> 00:40:24,200 Oh! 801 00:40:26,520 --> 00:40:28,280 Also... 802 00:40:31,160 --> 00:40:32,680 Hello! 803 00:40:33,800 --> 00:40:35,320 ..one husband. 804 00:40:35,320 --> 00:40:36,440 LAUGHS 805 00:40:40,040 --> 00:40:43,240 Oh, I'm sorry. I'm all right. 806 00:40:43,240 --> 00:40:45,640 They said I got away with it. 807 00:40:45,640 --> 00:40:47,320 I might not next time. 808 00:40:47,320 --> 00:40:48,560 Love. 809 00:40:50,400 --> 00:40:51,960 There will be no next time. 810 00:41:04,320 --> 00:41:06,680 THUNDER RUMBLES AND RAIN POURS DOWN 811 00:41:06,680 --> 00:41:09,560 FLORENCE PRAYING SPENCER YELLING INSIDE 812 00:41:12,280 --> 00:41:13,760 Dr Turner! Mrs Wray! 813 00:41:13,760 --> 00:41:16,240 You have to help him. You have to tell them! 814 00:41:16,240 --> 00:41:17,680 Tell who? Them! 815 00:41:17,680 --> 00:41:19,760 What? Them! 816 00:41:19,760 --> 00:41:21,800 SPENCER SNARLS 817 00:41:21,800 --> 00:41:24,440 Stop! Stop! 818 00:41:24,440 --> 00:41:26,600 WHIMPERS 819 00:41:27,600 --> 00:41:30,200 SPENCER YELLS 820 00:41:27,600 --> 00:41:30,200 He needs to be restrained 821 00:41:30,200 --> 00:41:31,680 so that I can sedate him. 822 00:41:31,680 --> 00:41:34,920 And I don't care what his offence was - 823 00:41:34,920 --> 00:41:36,720 assault, wounding or murder - 824 00:41:36,720 --> 00:41:39,320 he is not fit to go before the magistrates. 825 00:41:39,320 --> 00:41:41,680 He's screaming at people we can't see! 826 00:41:42,800 --> 00:41:44,000 Hearing voices? 827 00:41:44,000 --> 00:41:46,400 Yes, Doc. SPENCER: Help me! 828 00:41:46,400 --> 00:41:48,240 SIGHS 829 00:41:48,240 --> 00:41:51,440 I think I know what this is. YELLS: Help me! 830 00:41:53,800 --> 00:41:55,880 Florence! 831 00:41:58,120 --> 00:42:01,760 Don't make me go home! 832 00:42:01,760 --> 00:42:05,280 Don't let me abandon him! 833 00:42:05,280 --> 00:42:07,840 We're not going to abandon him. 834 00:42:07,840 --> 00:42:10,560 FLORENCE SOBS 835 00:42:07,840 --> 00:42:10,560 Here. 836 00:42:14,880 --> 00:42:17,200 I keep seeing the blood. 837 00:42:19,600 --> 00:42:20,920 And... 838 00:42:20,920 --> 00:42:24,560 ..knowing that there's going to be more blood 839 00:42:24,560 --> 00:42:26,160 if he gets the scissors again. 840 00:42:27,240 --> 00:42:29,480 I can't bear to think about it. 841 00:42:30,600 --> 00:42:33,640 I never could bear to think of you being in trouble, 842 00:42:33,640 --> 00:42:35,520 or danger. 843 00:42:37,000 --> 00:42:39,680 Did you think it would get easier when I grew up? 844 00:42:39,680 --> 00:42:40,760 Yes. 845 00:42:41,760 --> 00:42:44,840 Maybe children never grow up to their mothers... 846 00:42:46,560 --> 00:42:48,880 ..no matter how many she rears. 847 00:42:48,880 --> 00:42:50,960 DOOR CLOSES 848 00:42:54,560 --> 00:42:56,120 SIGHS 849 00:42:57,080 --> 00:43:00,200 I've had to sign committal papers for Spencer Wray. 850 00:43:01,400 --> 00:43:02,880 He's being moved in the morning, 851 00:43:02,880 --> 00:43:05,320 probably to the Linchmere. 852 00:43:05,320 --> 00:43:09,120 The duty psychiatrist said it's probably schizophrenia. 853 00:43:10,680 --> 00:43:12,320 I'm not going to tell you what I said to him. 854 00:43:13,360 --> 00:43:15,560 You might feel better if you did, Dad. 855 00:43:19,920 --> 00:43:21,120 I said... 856 00:43:21,120 --> 00:43:23,560 ..the next time I spend three days 857 00:43:23,560 --> 00:43:26,280 begging for a psychiatric appointment for a patient... 858 00:43:27,480 --> 00:43:30,080 ..I hope I don't end up pinning him to the floor 859 00:43:30,080 --> 00:43:32,640 of a cell in my capacity as police surgeon. 860 00:43:38,920 --> 00:43:42,360 Your father's here, Mr Aylward. 861 00:43:42,360 --> 00:43:44,320 I was hoping to see the little fella. 862 00:43:45,360 --> 00:43:48,640 The nanny says he's gone to nursery school. 863 00:43:48,640 --> 00:43:50,800 He goes three mornings a week now. 864 00:43:50,800 --> 00:43:53,720 And I thought you might like to take me to work with you again. 865 00:43:53,720 --> 00:43:56,880 There's a possibility of shedding some of those... 866 00:43:56,880 --> 00:43:59,960 ..tenement blocks - Azores Gardens, 867 00:43:59,960 --> 00:44:03,080 and that other one that you're so inexplicably fond of. 868 00:44:03,080 --> 00:44:04,360 Lisbon Buildings. 869 00:44:07,280 --> 00:44:10,720 I'm not fond of it so much as appalled by it. 870 00:44:13,080 --> 00:44:17,160 And if I spent money on it, it's because I was ashamed. 871 00:44:17,160 --> 00:44:21,360 I'm going to sell the whole bally hovel from under them. 872 00:44:21,360 --> 00:44:23,760 What sense does that make? 873 00:44:23,760 --> 00:44:25,320 Financial. 874 00:44:27,840 --> 00:44:29,680 LAUGHS INCREDULOUSLY 875 00:44:33,880 --> 00:44:36,040 And what are you doing in a grocer's overcoat? 876 00:44:36,040 --> 00:44:38,840 It's not a grocer's overcoat. It is a council overall, 877 00:44:38,840 --> 00:44:41,040 because I am working 878 00:44:41,040 --> 00:44:42,200 for the council. What? 879 00:44:42,200 --> 00:44:44,200 I'm doing hard graft... 880 00:44:45,520 --> 00:44:47,880 ..in the course of which I'm learning... 881 00:44:47,880 --> 00:44:49,440 ..humility... 882 00:44:50,400 --> 00:44:51,560 ..endurance... 883 00:44:52,640 --> 00:44:55,200 ..and what it is like to be completely dependent 884 00:44:55,200 --> 00:44:56,680 upon the kindness of others. 885 00:45:00,720 --> 00:45:04,320 Sometimes life means more than investing just... 886 00:45:05,280 --> 00:45:06,480 ..money. 887 00:45:21,360 --> 00:45:23,520 PHONE RINGS 888 00:45:23,520 --> 00:45:25,440 Nonnatus House. Midwife speaking. 889 00:45:25,440 --> 00:45:28,440 May I speak to Nurse Franklin, please? 890 00:45:28,440 --> 00:45:29,480 Sir Brigham? 891 00:45:29,480 --> 00:45:32,600 Is something wrong? Me, probably. 892 00:45:32,600 --> 00:45:34,640 As usual. 893 00:45:38,280 --> 00:45:41,160 Oh! Welcome home, Cyril. 894 00:45:41,160 --> 00:45:44,520 I'm so glad they discharged you so quickly. 895 00:45:44,520 --> 00:45:47,640 I don't think anyone gets properly better in a hospital. 896 00:45:47,640 --> 00:45:50,920 Anyway, I found you a hot-water bottle and two extra pillows. 897 00:45:50,920 --> 00:45:53,520 Thank you, Violet. 898 00:45:53,520 --> 00:45:55,680 I think I just need to sit down for a minute... 899 00:45:57,120 --> 00:45:59,080 ..get my bearings back. 900 00:46:02,880 --> 00:46:04,600 I wish Lucille was here. 901 00:46:07,440 --> 00:46:09,280 Pops? Oh! 902 00:46:09,280 --> 00:46:11,600 Oh, dear. You do look dismal. 903 00:46:11,600 --> 00:46:14,040 I feel dismal. Rotten indigestion. 904 00:46:15,360 --> 00:46:17,880 I think some milk of magnesia's in order. 905 00:46:17,880 --> 00:46:19,560 And then we're going to sit down and have a chat. 906 00:46:19,560 --> 00:46:21,760 Ah, you're as bad as bloody Lavinia! 907 00:46:21,760 --> 00:46:23,760 She's always trying to play nurse. 908 00:46:23,760 --> 00:46:25,760 I don't play nurse, Pops. 909 00:46:25,760 --> 00:46:27,280 I am nurse. 910 00:46:27,280 --> 00:46:29,120 And I expect you to do as I say! 911 00:46:30,640 --> 00:46:32,280 SIGHS 912 00:46:36,160 --> 00:46:37,360 KNOCK AT DOOR 913 00:46:37,360 --> 00:46:39,840 Ah, Sister. Sorry to have kept you waiting. 914 00:46:39,840 --> 00:46:42,280 Take a seat. Thank you. 915 00:46:42,280 --> 00:46:45,680 Thank you for sparing me the time. 916 00:46:47,920 --> 00:46:49,840 I called you in today 917 00:46:49,840 --> 00:46:52,840 because I thought it was time to refresh our understanding 918 00:46:52,840 --> 00:46:54,840 of the Order's position. 919 00:46:54,840 --> 00:46:56,720 Our position in Poplar. 920 00:46:56,720 --> 00:46:59,160 We encourage the name Tower Hamlets 921 00:46:59,160 --> 00:47:01,200 since the inception of the GLC. 922 00:47:01,200 --> 00:47:02,880 Of course. 923 00:47:02,880 --> 00:47:05,920 But we cover much the same area as we always have. 924 00:47:05,920 --> 00:47:08,720 And with a great deal of autonomy. 925 00:47:08,720 --> 00:47:10,960 Possibly too much. 926 00:47:10,960 --> 00:47:13,440 I hate having words with Matthew. 927 00:47:13,440 --> 00:47:15,320 He hates having words with you. 928 00:47:15,320 --> 00:47:16,880 So why do we do it? 929 00:47:16,880 --> 00:47:19,120 Because he wants you to be proud of him. 930 00:47:19,120 --> 00:47:22,080 And you want him to respect you. 931 00:47:22,080 --> 00:47:23,560 And somehow... 932 00:47:23,560 --> 00:47:26,040 ..neither of you are able to do either of those things, 933 00:47:26,040 --> 00:47:30,040 or, at least, you can do them, but you can't show them. 934 00:47:31,080 --> 00:47:33,680 I've never been one for a lot of demonstration. 935 00:47:35,560 --> 00:47:37,600 Habit I got into in the trenches. 936 00:47:37,600 --> 00:47:41,360 Men got into a lot of habits in the trenches... 937 00:47:41,360 --> 00:47:43,120 ..my own father included. 938 00:47:43,120 --> 00:47:45,880 It's all better not discussed. 939 00:47:45,880 --> 00:47:48,200 But, Pops, when did not discussing war 940 00:47:48,200 --> 00:47:50,200 turn into not discussing love? 941 00:47:50,200 --> 00:47:52,840 When we realised there are better things to talk about! 942 00:47:52,840 --> 00:47:55,080 Such as? Business. 943 00:47:56,080 --> 00:47:57,600 That never gets boring. 944 00:47:57,600 --> 00:47:59,880 Actually, it does. 945 00:47:59,880 --> 00:48:03,760 Moving money around, juggling properties and investments 946 00:48:03,760 --> 00:48:07,240 has never interested Matthew for a moment. 947 00:48:07,240 --> 00:48:10,080 He gave up his career as a barrister 948 00:48:10,080 --> 00:48:12,840 simply because he wanted to support you. 949 00:48:12,840 --> 00:48:14,480 And I'm grateful. 950 00:48:14,480 --> 00:48:17,320 It means a lot to me. And to his mother. 951 00:48:17,320 --> 00:48:19,160 Tell him! 952 00:48:19,160 --> 00:48:23,320 You tell him. He won't believe me. WINCES 953 00:48:23,320 --> 00:48:25,480 Pops, have you still got that pain in your chest? 954 00:48:25,480 --> 00:48:27,280 Off to the little boys' room. 955 00:48:28,240 --> 00:48:31,000 Tell him...he's a good chap. 956 00:48:32,080 --> 00:48:33,600 I would have been more... 957 00:48:33,600 --> 00:48:35,640 ..more like him if I hadn't had to make money... 958 00:48:36,680 --> 00:48:38,520 ..if I'd had more time. 959 00:48:42,040 --> 00:48:44,840 Nonnatus House is financially inefficient, 960 00:48:44,840 --> 00:48:45,960 and too dependent 961 00:48:45,960 --> 00:48:47,640 on the resources of the Turner practice, 962 00:48:47,640 --> 00:48:50,440 which we also have in our sights. 963 00:48:50,440 --> 00:48:52,400 You both use dangerous 964 00:48:52,400 --> 00:48:55,120 unskilled labour for maintenance. 965 00:48:55,120 --> 00:48:58,040 Finally - and I shudder to think 966 00:48:58,040 --> 00:49:00,760 how things have come to such a pass in the modern age - 967 00:49:00,760 --> 00:49:02,800 you are currently only operational 968 00:49:02,800 --> 00:49:04,760 because of private charity. 969 00:49:05,960 --> 00:49:08,640 Charity is another word for love. 970 00:49:08,640 --> 00:49:11,880 All too often, I've had to trust in God and say, 971 00:49:11,880 --> 00:49:13,560 "Let us see what love can do." 972 00:49:13,560 --> 00:49:16,160 It is 1968. 973 00:49:16,160 --> 00:49:19,400 Love is no longer a legitimate currency. 974 00:49:19,400 --> 00:49:21,400 No, I disagree. Hear me out. 975 00:49:26,160 --> 00:49:29,880 At a time to be decided by the Board of Health, 976 00:49:29,880 --> 00:49:33,800 Nonnatus House will lose its agency status and its autonomy. 977 00:49:33,800 --> 00:49:37,000 Every member of your staff, including you, 978 00:49:37,000 --> 00:49:39,200 will be in the direct employment 979 00:49:39,200 --> 00:49:42,400 of the health service, who can close you down 980 00:49:42,400 --> 00:49:45,280 as and when it deems appropriate. 981 00:49:53,320 --> 00:49:55,120 GROAN THUD 982 00:49:55,120 --> 00:49:56,960 No! No! 983 00:49:58,160 --> 00:49:59,640 Pops! 984 00:49:58,160 --> 00:49:59,640 KNOCKING ON DOOR 985 00:49:59,640 --> 00:50:00,840 Pops! 986 00:50:02,240 --> 00:50:04,200 Pops! 987 00:50:04,200 --> 00:50:07,680 Sir Brigham, say something! 988 00:50:16,960 --> 00:50:18,240 SOBS 989 00:50:27,200 --> 00:50:28,960 PHONE RINGS 990 00:50:29,920 --> 00:50:32,160 Good afternoon, operator. 991 00:50:32,160 --> 00:50:34,480 Yes, of course. 992 00:50:34,480 --> 00:50:35,880 Cyril! 993 00:50:35,880 --> 00:50:37,360 The international operator 994 00:50:37,360 --> 00:50:39,280 is about to connect a call for you. 995 00:50:39,280 --> 00:50:41,080 No. How has this happened? 996 00:50:41,080 --> 00:50:42,560 It's a surprise. 997 00:50:42,560 --> 00:50:45,400 We booked a line to Jamaica, to Lucille, 998 00:50:45,400 --> 00:50:48,080 to cheer you up. Come on, hurry. It's ringing. 999 00:50:48,080 --> 00:50:50,680 BOTH CHUCKLE 1000 00:50:50,680 --> 00:50:52,200 Hello? 1001 00:50:52,200 --> 00:50:54,640 Hello, Celine? It's Cyril, calling from England. 1002 00:50:55,800 --> 00:50:57,360 I'm good. Yes. 1003 00:50:57,360 --> 00:51:00,000 Please may I speak with Lucille? 1004 00:51:01,120 --> 00:51:02,760 She's at work? 1005 00:51:04,520 --> 00:51:06,360 How can she be at work? 1006 00:51:10,240 --> 00:51:11,960 Possibly an embolism. 1007 00:51:14,360 --> 00:51:17,080 I would have moved heaven and earth to save him, 1008 00:51:17,080 --> 00:51:18,320 if I could. 1009 00:51:20,720 --> 00:51:22,280 So would I. 1010 00:51:27,680 --> 00:51:29,640 Thank you for loving him. 1011 00:51:33,240 --> 00:51:35,280 You made it look so easy. 1012 00:51:39,080 --> 00:51:42,880 And thank you for finding me and telling me. 1013 00:51:42,880 --> 00:51:45,080 That must have been so hard. 1014 00:51:48,520 --> 00:51:50,840 Thank you for calling my mother. 1015 00:51:53,880 --> 00:51:55,440 You need to go home. 1016 00:51:56,400 --> 00:51:58,040 You need to be with her, Matthew. 1017 00:51:59,840 --> 00:52:01,640 Oh, there's so much to do. 1018 00:52:03,760 --> 00:52:05,040 The funeral. 1019 00:52:06,440 --> 00:52:08,160 The business. 1020 00:52:08,160 --> 00:52:09,680 The bloody business! 1021 00:52:15,440 --> 00:52:17,680 Just let me stay a few minutes more. 1022 00:52:24,480 --> 00:52:26,000 CYRIL: Her sister said 1023 00:52:26,000 --> 00:52:27,440 she took a job at the town hospital 1024 00:52:27,440 --> 00:52:29,240 so she could pay her way at her parents' home. 1025 00:52:29,240 --> 00:52:33,640 Then she was offered a sister's position on the maternity ward. 1026 00:52:33,640 --> 00:52:36,000 And she...she never told you? 1027 00:52:36,000 --> 00:52:38,920 She never mentioned it in any of her letters? 1028 00:52:38,920 --> 00:52:40,080 And now her sister says 1029 00:52:40,080 --> 00:52:42,440 she's agreed to stay on for six months! 1030 00:52:43,720 --> 00:52:48,080 Maybe there was more wrong than I knew in the marriage...in us. 1031 00:52:48,080 --> 00:52:51,440 You've only been married for 18 months. 1032 00:52:51,440 --> 00:52:54,760 And what if Lucille was unhappy for all that time? 1033 00:52:55,960 --> 00:52:58,960 She was happy on her wedding day. 1034 00:52:58,960 --> 00:53:00,920 Violet made her dress. 1035 00:53:00,920 --> 00:53:03,760 Reggie, don't interrupt. 1036 00:53:03,760 --> 00:53:08,600 Cyril, lots of couples endure quite long separations 1037 00:53:08,600 --> 00:53:11,560 for all sorts of reasons, and sometimes 1038 00:53:11,560 --> 00:53:14,480 love is strengthened by absence. 1039 00:53:14,480 --> 00:53:16,840 And sometimes the opposite happens. 1040 00:53:22,520 --> 00:53:23,760 I couldn't sleep. 1041 00:53:24,720 --> 00:53:27,520 The result of the test will come in today. 1042 00:53:31,440 --> 00:53:34,360 It's...going to be negative. 1043 00:53:34,360 --> 00:53:38,280 Or if it was positive when I did the sample, 1044 00:53:38,280 --> 00:53:41,200 it would be negative today. 1045 00:53:41,200 --> 00:53:43,920 My monthly has arrived... 1046 00:53:43,920 --> 00:53:47,360 ..very late, and a little heavy. 1047 00:53:47,360 --> 00:53:50,640 It might even mean that my menopause is starting. 1048 00:53:51,640 --> 00:53:53,360 But no baby? 1049 00:53:54,360 --> 00:53:55,560 No baby. 1050 00:53:58,040 --> 00:54:00,280 Am I allowed to be happy? 1051 00:54:01,760 --> 00:54:03,040 Of course. 1052 00:54:04,360 --> 00:54:06,320 Am I allowed to be sad? 1053 00:54:07,720 --> 00:54:10,560 Everything is just as it ought to be... 1054 00:54:12,240 --> 00:54:14,800 ..because we have everything a family could want. 1055 00:54:19,000 --> 00:54:20,680 Someone said to me 1056 00:54:20,680 --> 00:54:24,320 that schizophrenia means a split personality, 1057 00:54:24,320 --> 00:54:26,240 like he's two people. 1058 00:54:27,200 --> 00:54:29,400 Well, Spencer's never been like two people. 1059 00:54:29,400 --> 00:54:31,000 He's him! 1060 00:54:31,000 --> 00:54:32,960 He's sick, but he's still him. 1061 00:54:32,960 --> 00:54:36,480 Of course he is. The best way to describe the illness 1062 00:54:36,480 --> 00:54:40,960 is a state where all thoughts, feelings 1063 00:54:40,960 --> 00:54:43,200 and understanding are broken into pieces 1064 00:54:43,200 --> 00:54:45,960 and cannot be made to connect in the usual way. 1065 00:54:45,960 --> 00:54:49,160 How much is he suffering? 1066 00:54:49,160 --> 00:54:52,960 Florence...he's in agony. 1067 00:54:52,960 --> 00:54:54,720 That's why he's in hospital. 1068 00:54:54,720 --> 00:54:56,360 The most important thing to remember, 1069 00:54:56,360 --> 00:54:58,720 Jill, is that the welfare state 1070 00:54:58,720 --> 00:55:00,480 will be with you every step of the way. 1071 00:55:00,480 --> 00:55:02,640 What are the welfare office going to do for Spencer? 1072 00:55:02,640 --> 00:55:04,960 It might be some considerable time 1073 00:55:04,960 --> 00:55:08,480 before he's discharged. In the meantime, 1074 00:55:08,480 --> 00:55:11,160 you may need to prepare yourself for a life 1075 00:55:11,160 --> 00:55:12,560 alone with Mylene. 1076 00:55:12,560 --> 00:55:14,520 NANCY: Excuse me, Sister. 1077 00:55:14,520 --> 00:55:16,600 Sorry to butt in... 1078 00:55:16,600 --> 00:55:19,160 ..but why are you pushing Jill towards a life on her own 1079 00:55:19,160 --> 00:55:20,680 as a single mother? 1080 00:55:20,680 --> 00:55:22,360 Because we can support her. 1081 00:55:23,360 --> 00:55:24,560 Florence supports me. 1082 00:55:24,560 --> 00:55:27,400 And I support her. My mum dumped me 1083 00:55:27,400 --> 00:55:29,560 for going with someone with a different colour skin. 1084 00:55:30,560 --> 00:55:32,440 And Florence could have done the same with Spencer, 1085 00:55:32,440 --> 00:55:34,240 but she didn't. 1086 00:55:36,280 --> 00:55:38,040 We are sticking together, 1087 00:55:38,040 --> 00:55:40,240 no matter what the future brings. 1088 00:55:40,240 --> 00:55:41,600 Good for you. 1089 00:55:41,600 --> 00:55:42,920 You mean it, Jill? 1090 00:55:44,680 --> 00:55:48,440 Even though our road is going to be hard? 1091 00:55:50,440 --> 00:55:52,000 Of course I mean it! 1092 00:55:52,000 --> 00:55:54,080 MATURE JENNIFER: The mother endures 1093 00:55:54,080 --> 00:55:56,440 because a mother loves. 1094 00:55:56,440 --> 00:55:58,320 The cord that binds her 1095 00:55:58,320 --> 00:56:01,600 to her child is never fully severed, 1096 00:56:01,600 --> 00:56:05,280 even when it is torn, and bleeds. 1097 00:56:05,280 --> 00:56:10,360 The battle is not chosen, but it must be embraced, 1098 00:56:10,360 --> 00:56:12,960 as baby is embraced. 1099 00:56:12,960 --> 00:56:16,320 The mother fights on in the hope of peace to come. 1100 00:56:16,320 --> 00:56:19,680 There will always be presents to open 1101 00:56:19,680 --> 00:56:20,880 and blessings to count. 1102 00:56:20,880 --> 00:56:22,880 A mother's heart is strong. 1103 00:56:25,040 --> 00:56:30,040 There will always be a place where love can find a voice, 1104 00:56:30,040 --> 00:56:32,200 even in silence. 1105 00:56:33,240 --> 00:56:36,240 Everybody has a mother somewhere. 1106 00:56:36,240 --> 00:56:39,720 It is no matter if they can't be touched or seen, 1107 00:56:39,720 --> 00:56:43,520 because we are all bound to each other. 1108 00:56:45,040 --> 00:56:47,760 Our stories interweave. 1109 00:56:47,760 --> 00:56:50,840 Our sorrows unite us. 1110 00:56:50,840 --> 00:56:54,280 Our joys flower hand in hand, 1111 00:56:54,280 --> 00:56:57,600 past, present and future. 1112 00:56:57,600 --> 00:56:59,800 We cherish. We share. 1113 00:56:59,800 --> 00:57:02,680 We survive. 1114 00:57:02,680 --> 00:57:05,120 How many weeks pregnant are you, sweetie? Dunno. 1115 00:57:05,120 --> 00:57:06,240 We ain't told no-one. 1116 00:57:06,240 --> 00:57:08,800 I don't want to marry Nigel! He was my first boyfriend, 1117 00:57:08,800 --> 00:57:09,920 and he'd better not be my last! 1118 00:57:09,920 --> 00:57:12,120 Jesus, you're disgusting! Mrs O'Dwyer... 1119 00:57:12,120 --> 00:57:15,160 Dr Turner and the health visitor are running a clinic. 1120 00:57:15,160 --> 00:57:18,360 It's a council thing for kids that work. 1121 00:57:18,360 --> 00:57:20,280 This is a most promising start! 1122 00:57:20,280 --> 00:57:21,600 Please enter. 1123 00:57:21,650 --> 00:57:26,200 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 79807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.