All language subtitles for Blood.2022.1080p.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,442 --> 00:01:17,244 Good boy, Pippin. Bring it back. 2 00:01:17,344 --> 00:01:19,446 Here. 3 00:01:20,748 --> 00:01:22,784 Go get it. 4 00:01:22,884 --> 00:01:23,785 Good boy, Pippin. 5 00:01:23,885 --> 00:01:25,620 Come on. Bring it back. 6 00:01:27,254 --> 00:01:29,691 Here. Drop it. 7 00:01:29,791 --> 00:01:32,092 Good boy. All right. 8 00:01:32,192 --> 00:01:33,695 Ready, Pip? 9 00:01:33,795 --> 00:01:36,864 Good boy! 10 00:01:36,965 --> 00:01:39,000 Bring it back, Pip! 11 00:01:39,099 --> 00:01:41,569 Ready? 12 00:01:41,669 --> 00:01:42,770 Come on. Go get it. 13 00:01:47,341 --> 00:01:48,977 Here! Come on. 14 00:01:49,077 --> 00:01:50,177 Drop it. 15 00:01:50,277 --> 00:01:52,112 Mom, where'd you want the board games? 16 00:01:52,212 --> 00:01:56,017 Uh, leave them in the family room. 17 00:01:56,116 --> 00:01:57,518 Which one's the family room? 18 00:01:57,619 --> 00:02:00,153 Ty, figure it out. 19 00:02:04,257 --> 00:02:05,860 Hello? 20 00:02:28,516 --> 00:02:31,284 Yes, of course, I understand. It's just... 21 00:02:31,385 --> 00:02:33,487 Yeah, no, it's no problem. 22 00:02:33,588 --> 00:02:35,155 I just hope he feels better soon. 23 00:02:35,255 --> 00:02:37,091 That's all. 24 00:02:37,190 --> 00:02:39,226 Wait. Wait. 25 00:02:39,326 --> 00:02:40,561 What? 26 00:02:40,662 --> 00:02:41,529 No. 27 00:02:41,629 --> 00:02:44,197 Yeah, it's, uh, it's going. 28 00:02:44,297 --> 00:02:47,434 It's just a lot of work. You know. 29 00:02:47,535 --> 00:02:49,003 Getting unpacked and settled in. 30 00:02:50,872 --> 00:02:53,007 Yeah, no, it's gonna be great. 31 00:02:53,107 --> 00:02:54,909 For sure. 32 00:02:55,009 --> 00:02:56,511 Okay. See you tomorrow. 33 00:03:09,524 --> 00:03:10,825 Ugh. 34 00:03:30,243 --> 00:03:31,512 Owen! What are you doing? 35 00:03:31,612 --> 00:03:32,814 How'd you even get up there? 36 00:03:32,914 --> 00:03:36,283 - Well, I climbed. - All right, get down. 37 00:03:36,383 --> 00:03:38,285 Come on. You're supposed to be helping. 38 00:03:38,385 --> 00:03:40,320 - Dare me to jump? - Don't be an idiot. 39 00:03:40,420 --> 00:03:41,656 What would you give me if I do? 40 00:03:41,756 --> 00:03:43,490 Nothing because you'll be dead, dumb ass. 41 00:03:43,591 --> 00:03:45,626 - Now, get down. - It's only like 10 feet. 42 00:03:45,727 --> 00:03:48,328 Owen, get down right-- No, Owen, get down. 43 00:03:48,428 --> 00:03:49,496 You're gonna get hurt. 44 00:03:49,597 --> 00:03:50,430 You're gonna get hurt. 45 00:03:50,531 --> 00:03:52,399 Stop it, Owen. 46 00:03:52,499 --> 00:03:53,935 - Right now? - Get down. 47 00:03:54,035 --> 00:03:55,103 - I'm gonna jump. - Owen-- 48 00:03:55,203 --> 00:03:56,671 - Yeah! - No! 49 00:03:56,771 --> 00:03:58,338 Owen! 50 00:04:00,108 --> 00:04:01,509 Owen? 51 00:04:01,609 --> 00:04:04,679 That was awesome! 52 00:04:05,813 --> 00:04:07,181 - You're an idiot. - You're an idiot. 53 00:04:07,280 --> 00:04:10,518 Owen! Owen! 54 00:04:10,618 --> 00:04:13,788 Are you okay? Jesus! 55 00:04:13,888 --> 00:04:16,057 Do you realize what would happen if you got hurt? 56 00:04:16,157 --> 00:04:17,058 - Sorry, Mom. - Do you? 57 00:04:17,158 --> 00:04:18,526 I'm sorry. 58 00:04:18,626 --> 00:04:19,861 I told you to look out for him. 59 00:04:19,961 --> 00:04:22,730 - I was! - I'm sorry. 60 00:04:22,830 --> 00:04:25,265 Jesus. 61 00:04:25,365 --> 00:04:27,400 Come on. Let's go. 62 00:04:27,502 --> 00:04:29,402 God, if you guys are bored, I've got about a thousand boxes 63 00:04:29,504 --> 00:04:30,370 for you to unpack. 64 00:04:30,470 --> 00:04:31,706 Come on. Let's go, okay? 65 00:04:31,806 --> 00:04:35,375 And then you guys can explore. Okay, Superman? 66 00:04:35,475 --> 00:04:36,443 - You're a dumb ass. 67 00:04:36,544 --> 00:04:38,146 Jesus. 68 00:04:38,246 --> 00:04:39,614 You gotta look out for him, okay? 69 00:04:39,714 --> 00:04:41,716 - Okay, I know. - What's goin' on, Pip? 70 00:04:41,816 --> 00:04:45,887 What do you see? 71 00:04:45,987 --> 00:04:47,955 Come on. Come on. 72 00:04:50,024 --> 00:04:51,893 That's a good boy. 73 00:05:05,372 --> 00:05:07,008 I'll shut the shades, okay? 74 00:05:08,676 --> 00:05:11,746 All right, let's get some rest. 75 00:05:11,846 --> 00:05:13,480 Off or on? 76 00:05:13,581 --> 00:05:15,082 On. 77 00:05:15,183 --> 00:05:17,985 Okay. 78 00:05:18,085 --> 00:05:20,320 - Open or closed? - Open. 79 00:05:22,223 --> 00:05:24,158 - Mom? - Yeah? 80 00:05:24,258 --> 00:05:26,727 I'm sorry about jumping into the hay. 81 00:05:30,198 --> 00:05:31,498 Good night. Sleep tight. 82 00:05:31,599 --> 00:05:33,333 Wake up bright in the morning light. 83 00:05:33,433 --> 00:05:35,069 Do what's right with all your might. 84 00:05:49,283 --> 00:05:50,585 You okay? 85 00:05:50,685 --> 00:05:52,086 Need another blanket or anything? 86 00:05:55,656 --> 00:05:57,490 Do you know that this was the room 87 00:05:57,592 --> 00:06:01,062 that I slept in whenever I came? 88 00:06:01,162 --> 00:06:03,264 Aunt Silas even let me pick out the paint color. 89 00:06:03,363 --> 00:06:05,833 How long? 90 00:06:05,933 --> 00:06:07,235 How long what? 91 00:06:07,335 --> 00:06:08,435 Will we be here. 92 00:06:11,371 --> 00:06:12,573 Um... 93 00:06:12,673 --> 00:06:16,611 I guess until I figure out something else. 94 00:06:16,711 --> 00:06:18,746 At least you got your own room, right? 95 00:06:22,650 --> 00:06:25,152 Okay, sleep well. 96 00:06:50,811 --> 00:06:54,582 Come on, Pip. 97 00:06:54,682 --> 00:06:57,551 You ready for bed? 98 00:06:57,652 --> 00:07:00,221 Huh? 99 00:07:00,321 --> 00:07:02,924 All right, suit yourself. You can finish unpacking. 100 00:07:17,872 --> 00:07:20,408 All right, here you go. Don't forget your bags. 101 00:07:20,508 --> 00:07:21,441 - Love you, Mom. - Love you! 102 00:07:21,542 --> 00:07:22,610 Have fun. 103 00:07:22,710 --> 00:07:25,546 Hey. How are you, honey? 104 00:07:25,646 --> 00:07:26,580 - Good. - Yeah? 105 00:07:26,681 --> 00:07:27,882 Hey, bud. Are you good? 106 00:07:27,982 --> 00:07:29,083 - Yeah. - Yeah? 107 00:07:29,183 --> 00:07:30,384 Mm-hm. 108 00:07:30,483 --> 00:07:31,585 Yeah, you guys come say hi to Macy. 109 00:07:31,686 --> 00:07:33,220 Hi, guys. 110 00:07:33,321 --> 00:07:36,891 Ah! How are you doing? 111 00:07:44,398 --> 00:07:46,567 - Hi. - Hey. 112 00:07:46,667 --> 00:07:48,402 So, you're gonna pick 'em up after dinner, huh? 113 00:07:48,502 --> 00:07:50,905 Yes, thanks for covering for me. 114 00:07:51,005 --> 00:07:54,976 Yeah, not a problem. So how's the move goin'? 115 00:07:57,211 --> 00:07:59,013 What's this? 116 00:07:59,113 --> 00:08:02,049 My lawyer, he wanted you to see those before our meeting. 117 00:08:11,359 --> 00:08:12,393 So, how's the new place? 118 00:08:12,492 --> 00:08:13,961 New? 119 00:08:14,061 --> 00:08:16,496 Gosh, it's been on the market since my aunt passed. 120 00:08:16,597 --> 00:08:19,633 It's dated to say the least. 121 00:08:19,734 --> 00:08:22,069 Still can't believe you let him keep the house 122 00:08:22,169 --> 00:08:23,637 after what he did. 123 00:08:23,738 --> 00:08:26,474 You know what? It wasn't an option. 124 00:08:26,574 --> 00:08:28,976 His parents bought it for us. 125 00:08:29,076 --> 00:08:32,013 Sweetie, you know you could've just stayed with me. 126 00:08:32,113 --> 00:08:34,248 - I offered. - I know, and thank you, 127 00:08:34,348 --> 00:08:35,850 but this is just temporary. 128 00:08:35,950 --> 00:08:38,586 You know, I'm gonna find a condo closer to school in the spring. 129 00:08:38,686 --> 00:08:40,388 - Smart girl. - Yeah. 130 00:08:40,488 --> 00:08:42,857 - Jessica? - Yeah? 131 00:08:42,957 --> 00:08:45,760 Um, Helen Osgood's lab results. 132 00:08:45,860 --> 00:08:48,596 She's in E-3. Can you take it? 133 00:08:48,696 --> 00:08:51,532 - Please. - Sure, Estelle. 134 00:08:51,632 --> 00:08:53,868 Okay. 135 00:08:53,968 --> 00:08:55,836 Rookie. 136 00:08:59,273 --> 00:09:00,875 Good morning, Mrs. Osgood. 137 00:09:02,410 --> 00:09:04,412 Dr. Simmons will be in in a minute 138 00:09:04,513 --> 00:09:06,414 and I'm just gonna take a blood sample. 139 00:09:06,515 --> 00:09:08,582 It's back, isn't it? 140 00:09:10,051 --> 00:09:13,120 They don't bring you in for good news. 141 00:09:13,220 --> 00:09:16,323 Good news is a phone call. 142 00:09:16,424 --> 00:09:17,558 I'm just gonna take a blood sample. 143 00:09:17,658 --> 00:09:18,959 - It's-- - Look. 144 00:09:22,363 --> 00:09:25,599 If I've only got so much time left, 145 00:09:25,699 --> 00:09:28,602 I don't wanna spend another second of it wondering. 146 00:09:31,038 --> 00:09:32,807 Please. 147 00:09:36,410 --> 00:09:37,711 It's not so good. 148 00:09:40,581 --> 00:09:44,452 Oh, God. Oh, God. 149 00:09:44,553 --> 00:09:46,954 I can't go through it all again. 150 00:09:49,524 --> 00:09:52,026 Not again. 151 00:09:52,793 --> 00:09:54,595 - It's true. - Is not! 152 00:09:54,695 --> 00:09:56,797 Yeah, Mom's Aunt Silas told me the story. 153 00:09:56,897 --> 00:09:59,100 You were just too young, so you don't remember. 154 00:09:59,200 --> 00:10:01,769 There was, like, this tribe of flying cannibals 155 00:10:01,869 --> 00:10:03,170 who lived out by the lake... 156 00:10:03,270 --> 00:10:05,606 You mean like the ones from The Wizard of Oz? 157 00:10:05,706 --> 00:10:09,710 No, those were monkeys. These were something else. 158 00:10:09,810 --> 00:10:13,447 When they flew into town, they would kidnap people, 159 00:10:13,548 --> 00:10:15,216 mostly little kids, 160 00:10:15,316 --> 00:10:16,383 and eat them! 161 00:10:16,484 --> 00:10:17,785 Roar! 162 00:10:17,885 --> 00:10:20,121 - Tyler! - I scared you. 163 00:10:20,221 --> 00:10:21,622 That's so stupid. 164 00:10:21,722 --> 00:10:22,823 'Cause if it were true, 165 00:10:22,923 --> 00:10:24,925 you'd be the one who'd be scared, not me. 166 00:10:28,329 --> 00:10:31,732 Why is Mom so worried about me getting hurt? 167 00:10:31,832 --> 00:10:33,267 'Cause she doesn't wanna lose us. 168 00:10:33,367 --> 00:10:35,169 Lose us how? 169 00:10:35,269 --> 00:10:37,171 Like die? 170 00:10:37,271 --> 00:10:39,608 No, not die. 171 00:10:39,707 --> 00:10:41,475 Just forget about it, Owen, okay? 172 00:10:41,576 --> 00:10:42,710 We're almost there. 173 00:10:42,810 --> 00:10:44,178 How many fish are you gonna catch? 174 00:10:44,278 --> 00:10:47,081 More than you obviously. 175 00:10:59,493 --> 00:11:00,828 This is it? 176 00:11:02,429 --> 00:11:04,098 I guess. 177 00:11:05,399 --> 00:11:09,470 This is Aunt Silas' lake? Where's all the water? 178 00:11:09,571 --> 00:11:11,906 - So much for fishing. - Yeah. 179 00:11:14,643 --> 00:11:17,011 - What's that? - What's what? 180 00:11:17,111 --> 00:11:18,012 There. 181 00:11:29,790 --> 00:11:31,959 Owen, let's go back, please. 182 00:11:33,628 --> 00:11:35,229 Pippin! 183 00:11:35,329 --> 00:11:36,931 Pippin, wait! Pippin! 184 00:11:37,031 --> 00:11:39,867 Pippin, no! Come back! 185 00:11:39,967 --> 00:11:42,637 Pippin! 186 00:11:42,736 --> 00:11:44,673 Pippin, get out of there! 187 00:11:44,772 --> 00:11:47,308 - Pippin! - Get him, Owen! 188 00:11:47,408 --> 00:11:48,475 Come on! Get him out! 189 00:11:48,577 --> 00:11:50,545 Get him out! 190 00:11:50,645 --> 00:11:53,414 - Tyler, help. - Come on, Pippin. 191 00:11:53,515 --> 00:11:56,518 Tyler! Get him out. 192 00:11:56,618 --> 00:11:58,587 Help. Tyler, Tyler! 193 00:11:58,687 --> 00:12:01,422 I'm stuck. 194 00:12:01,523 --> 00:12:03,224 Pull. 195 00:12:08,128 --> 00:12:09,296 Let's go. 196 00:12:13,033 --> 00:12:16,437 I mean these don't even prove anything. 197 00:12:16,538 --> 00:12:18,607 And they're, like-- they're from three years ago. 198 00:12:18,707 --> 00:12:20,341 How could this possibly matter now? 199 00:12:20,441 --> 00:12:22,176 You need to tell me if you think anything else 200 00:12:22,276 --> 00:12:24,311 - is gonna come up. - No, I've told you everything. 201 00:12:24,411 --> 00:12:26,113 Okay. 202 00:12:26,213 --> 00:12:27,716 I've been clean for 15 months, Jill. 203 00:12:27,815 --> 00:12:29,316 Well, why don't you drop them off-- 204 00:12:29,416 --> 00:12:31,885 Please tell me this isn't gonna make a difference in my case. 205 00:12:31,986 --> 00:12:33,521 They generally favor the mother-- 206 00:12:33,622 --> 00:12:36,790 Yes, I know they generally rule in favor of the mother-- 207 00:12:37,958 --> 00:12:38,993 Wait. Hold on. 208 00:12:39,093 --> 00:12:40,729 I'm gonna have to call you back. 209 00:12:40,828 --> 00:12:43,230 Hey! 210 00:12:43,330 --> 00:12:46,300 Owen! I told you not to go back there. 211 00:12:46,400 --> 00:12:48,102 It wasn't my fault. Pip ran in and I couldn't-- 212 00:12:48,202 --> 00:12:49,036 Oh, my God. 213 00:12:49,136 --> 00:12:50,538 I can't deal with this right now. 214 00:12:50,639 --> 00:12:52,172 Okay, so, off with your clothes, 215 00:12:52,273 --> 00:12:53,541 hose down, and don't come in the house 216 00:12:53,642 --> 00:12:55,409 until you're clean and dry. 217 00:12:57,011 --> 00:13:00,214 I'll get the hose. 218 00:13:02,517 --> 00:13:07,187 Hey, it wasn't your fault, Pip. It wasn't your fault. 219 00:13:25,740 --> 00:13:27,374 He doesn't like olives in his sauce. 220 00:13:29,109 --> 00:13:31,011 Dad usually takes them out. 221 00:13:42,757 --> 00:13:44,325 All right. 222 00:13:46,894 --> 00:13:50,364 Okay, listen. 223 00:13:50,464 --> 00:13:53,967 Both of you. 224 00:13:54,068 --> 00:13:58,038 I'm not perfect. Okay, I'm not. 225 00:13:59,106 --> 00:14:02,976 And I know that your dad has been there for you 226 00:14:03,077 --> 00:14:06,947 a lot more than I have. 227 00:14:07,047 --> 00:14:08,148 But I'm here now. 228 00:14:10,484 --> 00:14:12,453 And I really want us to be a family, okay, 229 00:14:12,554 --> 00:14:15,456 but we have to be a team. 230 00:14:15,557 --> 00:14:16,924 Especially now. 231 00:14:19,093 --> 00:14:23,864 And I know that this house is not like our old house. 232 00:14:25,199 --> 00:14:28,035 But I'm excited about getting to make it a home with you. 233 00:14:34,174 --> 00:14:37,277 I'm not gonna let you down again. 234 00:14:37,378 --> 00:14:41,448 Uh-uh, not again. 235 00:14:41,549 --> 00:14:45,285 I love you both so much. 236 00:14:47,655 --> 00:14:49,724 But you love me more, right? 237 00:14:49,824 --> 00:14:51,659 Owen! 238 00:14:51,760 --> 00:14:53,561 How did you know? 239 00:14:53,661 --> 00:14:55,429 - Owen! - Oh, uh-huh. 240 00:14:55,530 --> 00:14:57,164 - Owen, she's lying to you. - You heard it there, folks. 241 00:14:59,366 --> 00:15:02,002 Hey, buddy. 242 00:15:05,973 --> 00:15:07,575 - What is it, Pip? - I mean you, like a lot more. 243 00:15:07,675 --> 00:15:09,878 See somethin'? 244 00:15:14,214 --> 00:15:15,817 - Mom. - Yeah? 245 00:15:15,916 --> 00:15:17,418 I think there's something out there. 246 00:15:21,790 --> 00:15:23,023 What is it? 247 00:15:32,199 --> 00:15:34,502 I think it's just a raccoon or something, honey. 248 00:15:34,602 --> 00:15:36,504 Pippin! 249 00:15:36,604 --> 00:15:38,272 - Pippin! - Owen! 250 00:15:38,372 --> 00:15:40,508 Pippin, no! 251 00:15:40,608 --> 00:15:43,377 Hey, be careful! Owen! 252 00:15:45,212 --> 00:15:46,514 - No! - Owen! 253 00:15:46,614 --> 00:15:51,519 Pippin! 254 00:15:51,619 --> 00:15:52,754 Pippin, here! 255 00:15:52,854 --> 00:15:54,421 Hey, Pippin! 256 00:15:57,224 --> 00:16:00,127 - Pippin! - Come on, boy! 257 00:16:00,227 --> 00:16:02,831 Pip! 258 00:16:02,931 --> 00:16:05,700 - Pippin! - Pippin! 259 00:16:32,459 --> 00:16:34,161 He'll come back when he's ready. 260 00:16:34,261 --> 00:16:35,897 Why didn't you stop him? 261 00:16:35,996 --> 00:16:39,399 Honey, he was too fast. 262 00:16:39,500 --> 00:16:41,703 - I'm going out there to look. - Absolutely not. 263 00:16:41,803 --> 00:16:43,237 Mom, it's Pippin! 264 00:16:43,337 --> 00:16:45,172 Yeah, and you can look for Pippin after school tomorrow. 265 00:16:45,272 --> 00:16:46,340 It'll be too late. 266 00:16:46,440 --> 00:16:49,409 Owen, stop. Inside now. 267 00:16:55,215 --> 00:16:57,785 You don't care about Pippin 'cause Dad got him for us. 268 00:16:57,886 --> 00:16:59,687 That's why. 269 00:17:05,827 --> 00:17:07,729 Our concern is for the children. 270 00:17:07,829 --> 00:17:10,264 At their age, they still need bonding time with their father. 271 00:17:10,364 --> 00:17:11,733 Which they have every other weekend, 272 00:17:11,833 --> 00:17:14,134 but during the school week, stability is the key. 273 00:17:14,234 --> 00:17:15,335 I agree. 274 00:17:15,435 --> 00:17:17,104 Patrick has been the primary caregiver, 275 00:17:17,204 --> 00:17:18,640 providing them with that stability 276 00:17:18,740 --> 00:17:19,974 for almost three years, 277 00:17:20,073 --> 00:17:22,109 as Mrs. Stokes took care of her private issues. 278 00:17:22,209 --> 00:17:24,512 Oh, don't go there! That's totally unnecessary. 279 00:17:24,612 --> 00:17:26,346 - He got them ready for school. - Mrs. Stokes went to rehab. 280 00:17:26,446 --> 00:17:27,615 He picked them up. He cooked dinner. 281 00:17:27,715 --> 00:17:28,950 And she has been perfectly capable 282 00:17:29,049 --> 00:17:30,552 of taking care of her children. 283 00:17:30,652 --> 00:17:32,319 She's proven that over and over again for the last 12 months. 284 00:17:32,419 --> 00:17:33,688 - So, she would be-- - Look, look. 285 00:17:33,788 --> 00:17:36,891 What is Owen's favorite bedtime story, Jess? 286 00:17:36,991 --> 00:17:39,027 - What is Ty's favorite movie? - Patrick, please, let me-- 287 00:17:39,126 --> 00:17:41,763 No, wait. What does she like on her eggs? 288 00:17:43,731 --> 00:17:44,766 Gimme a break. 289 00:17:44,866 --> 00:17:46,534 Look, I was there for this family 290 00:17:46,634 --> 00:17:48,636 when you couldn't take care of them, Jess, 291 00:17:48,736 --> 00:17:50,437 let alone yourself, and now you just wanna 292 00:17:50,538 --> 00:17:51,405 end that for me? 293 00:17:51,506 --> 00:17:52,406 Patrick, please. 294 00:17:52,507 --> 00:17:55,475 Four days a month? Four!? 295 00:17:55,577 --> 00:17:58,178 No, it's not enough. I deserve more. 296 00:17:58,278 --> 00:17:59,479 - More?! - Yeah, more. 297 00:17:59,581 --> 00:18:00,548 You want more?! 298 00:18:00,648 --> 00:18:02,082 You got the fucking house and the nanny! 299 00:18:02,182 --> 00:18:03,183 - You want more. - Oh, don't bring her into this! 300 00:18:03,283 --> 00:18:04,652 Oh, bullshit! 301 00:18:04,752 --> 00:18:06,219 You brought her into it when you started fucking her. 302 00:18:06,320 --> 00:18:07,589 - Really?! - Jessica. 303 00:18:07,689 --> 00:18:09,256 No, appa-- apparently, after I was-- 304 00:18:09,356 --> 00:18:11,191 I was sleeping away my days on the couch, right? 305 00:18:11,291 --> 00:18:12,359 - On the couch. - Yeah. 306 00:18:12,459 --> 00:18:14,227 On the bathroom floor, in the car, 307 00:18:14,328 --> 00:18:16,363 anywhere you fuckin' wanted, you slept. 308 00:18:16,463 --> 00:18:17,264 Okay, you know what? That's enough. 309 00:18:17,364 --> 00:18:18,432 You didn't do anything! 310 00:18:18,533 --> 00:18:19,867 You didn't have to do a damn thing! 311 00:18:19,968 --> 00:18:21,268 Fuck you! 312 00:18:21,368 --> 00:18:22,537 - Fuck you! - No, this is enough! 313 00:18:23,871 --> 00:18:26,473 Yeah, yeah, that was not helpful. 314 00:18:26,574 --> 00:18:29,510 You can't lose your temper, not with your past. 315 00:18:29,611 --> 00:18:33,213 You need to prove why the kids belong with you, Jess. 316 00:18:33,313 --> 00:18:34,882 - Thanks. - I'll talk to you later. 317 00:18:40,454 --> 00:18:43,057 - He's a yellow lab. - No, no. 318 00:18:43,156 --> 00:18:44,257 - Nothing? - I'm sorry. 319 00:18:53,166 --> 00:18:55,737 Owen? Tyler? 320 00:18:57,471 --> 00:19:00,775 Hey. How you doin'? 321 00:19:02,543 --> 00:19:04,712 Why don't you, uh, grab your coat? 322 00:19:04,812 --> 00:19:06,514 Take a break, you know? 323 00:19:06,614 --> 00:19:07,982 We're all gonna go out and look for Pippin, okay? 324 00:19:11,786 --> 00:19:13,554 Mom, I tried to stop him. 325 00:19:35,342 --> 00:19:36,410 Owen, get in the car. 326 00:19:38,112 --> 00:19:39,881 Get in the car! 327 00:19:43,117 --> 00:19:44,484 Look at me. 328 00:19:44,585 --> 00:19:47,121 Do you have any idea how worried I've been about you, hm? 329 00:19:47,220 --> 00:19:49,289 What the Hell are you thinking biking all the way out here 330 00:19:49,389 --> 00:19:51,491 and without a helmet, huh?! 331 00:19:51,592 --> 00:19:54,062 Because I love him and you don't! 332 00:19:54,162 --> 00:19:55,963 All you ever think about is yourself. 333 00:19:56,064 --> 00:19:58,099 God damn it! That is not true. 334 00:19:58,198 --> 00:20:00,068 Now I know why Dad left you. 335 00:20:00,168 --> 00:20:01,903 Get in the fucking car! 336 00:20:42,844 --> 00:20:45,312 You let him go. 337 00:20:45,412 --> 00:20:47,815 You're lucky you're not grounded. 338 00:21:05,133 --> 00:21:07,034 He's back! 339 00:21:07,135 --> 00:21:09,237 Guys, he's back! He's back! 340 00:21:09,336 --> 00:21:12,039 Guys, Pip's back! 341 00:21:32,492 --> 00:21:35,362 Owen. 342 00:21:37,965 --> 00:21:39,700 Don't go any closer. 343 00:21:42,369 --> 00:21:44,404 What's wrong with him? 344 00:21:44,505 --> 00:21:46,373 Owen. 345 00:21:46,473 --> 00:21:49,977 Step back to me, Owen. 346 00:21:50,077 --> 00:21:51,045 Slowly. 347 00:21:52,613 --> 00:21:54,549 No, no! 348 00:21:54,649 --> 00:21:55,550 - Mom! - Get him off! 349 00:21:55,650 --> 00:21:56,751 - Get him off! - Pippin! 350 00:21:58,152 --> 00:21:59,754 Pippin! Pippin, no! 351 00:22:03,291 --> 00:22:06,561 Get off! Get off! 352 00:22:06,661 --> 00:22:07,795 Mom! 353 00:22:22,409 --> 00:22:24,145 Get help! 354 00:22:24,245 --> 00:22:26,346 Oh, my God! 355 00:22:26,446 --> 00:22:28,716 Oh, my God, oh, my God! 356 00:22:28,816 --> 00:22:32,053 Honey, go get help! Call 9-1-1, right now. 357 00:22:32,153 --> 00:22:33,287 Mom! It's okay. 358 00:22:38,726 --> 00:22:40,962 We found him unresponsive. 359 00:22:41,062 --> 00:22:42,096 How's his breathing? 360 00:22:42,196 --> 00:22:43,496 Very minimal air entry. 361 00:22:46,433 --> 00:22:48,636 Hey, can you grab her? Can you take her? 362 00:22:48,736 --> 00:22:50,538 Yes, of course. Come here, sweetie. 363 00:22:52,405 --> 00:22:53,473 It's okay. It's okay. 364 00:22:53,574 --> 00:22:54,809 On my count. One, two, three. 365 00:22:54,909 --> 00:22:58,279 His carotid's been bitten in his left leg. 366 00:23:03,217 --> 00:23:04,585 Jessica. 367 00:23:04,685 --> 00:23:07,321 Wait, the dog got his brachial... his left leg. 368 00:23:07,420 --> 00:23:08,455 Okay, okay, we got it from here. 369 00:23:08,556 --> 00:23:10,457 Go get yourself cleaned up, okay? 370 00:23:10,558 --> 00:23:11,592 Give me his vitals. 371 00:23:11,692 --> 00:23:12,560 We have blood pressure 372 00:23:12,660 --> 00:23:13,527 60 over 30, tachycardic. 373 00:23:13,628 --> 00:23:15,529 Right, let's take a look. 374 00:23:16,864 --> 00:23:19,066 Okay, give me one unit of emergency blood. 375 00:23:19,166 --> 00:23:20,334 Run it wide open. 376 00:23:20,433 --> 00:23:21,602 Can we get this cleaned up, please? 377 00:23:21,702 --> 00:23:23,638 Let's go. Clean it up. 378 00:23:23,738 --> 00:23:25,172 Uh, cross and match for four units. 379 00:23:55,970 --> 00:23:56,904 Thank you. 380 00:23:59,707 --> 00:24:02,910 Hey. He's gonna be okay. 381 00:24:03,010 --> 00:24:04,979 Okay? All right? 382 00:24:05,079 --> 00:24:05,980 Okay? 383 00:24:07,648 --> 00:24:10,483 There is a great team of doctors looking after him. 384 00:24:10,584 --> 00:24:12,485 - There was so much blood, Mom. - I know. 385 00:24:12,586 --> 00:24:14,422 I know, honey. 386 00:24:14,522 --> 00:24:17,258 That's normal for an animal bite, okay? 387 00:24:17,358 --> 00:24:18,960 Where is he? 388 00:24:20,394 --> 00:24:23,631 He's sedated right now. 389 00:24:23,731 --> 00:24:26,968 I'll move him to a private room later. 390 00:24:27,068 --> 00:24:29,437 I don't understand why you would even let him near that dog 391 00:24:29,537 --> 00:24:30,705 if he was acting aggressive. 392 00:24:30,805 --> 00:24:33,641 That dog? Patrick, it's Pippin! 393 00:24:33,741 --> 00:24:35,876 That's the dog you bought for them. 394 00:24:35,977 --> 00:24:37,545 All right, when in a million years 395 00:24:37,645 --> 00:24:38,913 would you think Pippin would do something like this? 396 00:24:39,013 --> 00:24:41,582 I mean, the dog went crazy. It wasn't Pippin. 397 00:24:41,682 --> 00:24:43,117 I told you. 398 00:24:43,217 --> 00:24:45,219 I told you moving way the Hell out there was a bad idea. 399 00:24:45,319 --> 00:24:46,420 Oh, don't you even try to blame me! 400 00:24:46,554 --> 00:24:47,788 You were perfectly fine where you were. 401 00:24:47,888 --> 00:24:49,056 - No, we weren't! - Now you got them out there 402 00:24:49,156 --> 00:24:50,224 - in the middle of nowhere? - No! 403 00:24:50,324 --> 00:24:51,759 Like you gave us a chance. 404 00:24:51,859 --> 00:24:53,594 You were out there less than a week and a half 405 00:24:53,694 --> 00:24:55,696 and this happens. 406 00:24:55,796 --> 00:24:57,598 Were you sleeping on the fuckin' couch? 407 00:24:57,698 --> 00:24:59,767 Hey, come keep me company over here. 408 00:25:04,338 --> 00:25:07,408 It's on you, Jess. 409 00:25:07,508 --> 00:25:09,043 This is on you. 410 00:25:50,418 --> 00:25:53,522 Baby. Honey! 411 00:25:53,654 --> 00:25:56,624 Hey. 412 00:25:56,724 --> 00:25:59,226 We're right here, sweetheart. 413 00:25:59,326 --> 00:26:01,495 Hey. 414 00:26:01,595 --> 00:26:04,398 How are you feelin'? 415 00:26:04,498 --> 00:26:06,167 Hungry. 416 00:26:06,267 --> 00:26:10,237 Yeah, much better now. Yeah, we're very lucky. 417 00:26:10,337 --> 00:26:13,407 - Really? - Okay. 418 00:26:13,508 --> 00:26:16,444 - Eat up. - Smells weird. 419 00:26:16,545 --> 00:26:18,946 All right, well, just do the best you can. 420 00:26:19,046 --> 00:26:21,248 - You're the best. - 'Attaboy. 421 00:26:21,348 --> 00:26:23,584 I'm sorry. 422 00:26:23,684 --> 00:26:25,619 Um, Mrs. Osgood is back. 423 00:26:25,719 --> 00:26:28,155 She specifically requested to see you, 424 00:26:28,255 --> 00:26:29,723 but I can handle it if... 425 00:26:29,824 --> 00:26:34,628 Um, okay, I guess I can take a little break. 426 00:26:34,728 --> 00:26:36,630 He's doing so much better, so... 427 00:26:36,730 --> 00:26:38,065 I'm so glad. 428 00:26:44,705 --> 00:26:47,074 Mrs. Osgood, nice to see you again. 429 00:26:47,174 --> 00:26:50,344 - Helen. - Helen. 430 00:26:52,880 --> 00:26:55,550 It looks like Dr. Simmons is gonna go over 431 00:26:55,649 --> 00:26:57,017 your treatment plan, but in the meantime, 432 00:26:57,118 --> 00:27:00,354 I am going to take your vitals if that's okay with you. 433 00:27:03,491 --> 00:27:06,627 How are you feelin' today? 434 00:27:06,727 --> 00:27:09,163 Are you married? 435 00:27:09,263 --> 00:27:13,300 Uh... No. 436 00:27:13,400 --> 00:27:14,969 Was, yeah. 437 00:27:15,069 --> 00:27:16,670 But, uh... 438 00:27:16,770 --> 00:27:19,406 - No. - Kids? 439 00:27:19,508 --> 00:27:21,175 A boy and a girl. 440 00:27:21,275 --> 00:27:23,677 That's wonderful. 441 00:27:23,777 --> 00:27:26,280 I-I-I don't have any children. 442 00:27:28,849 --> 00:27:31,852 When I got the news the other day, 443 00:27:31,952 --> 00:27:35,956 "six months to a year," 444 00:27:36,056 --> 00:27:38,092 I came home. 445 00:27:38,192 --> 00:27:43,097 I stared at the phone. Didn't have anyone to call. 446 00:27:47,234 --> 00:27:48,669 Sorry. 447 00:27:54,775 --> 00:27:58,179 I've... I've heard about some doctors, 448 00:27:58,279 --> 00:28:00,281 nurses, 449 00:28:00,381 --> 00:28:03,784 who will help people, at the end, you know? 450 00:28:03,884 --> 00:28:06,854 They-- they-- they-- they help them. 451 00:28:06,954 --> 00:28:08,523 Instead of the treatment, I mean. 452 00:28:08,623 --> 00:28:10,625 Mrs. Osgood-- 453 00:28:10,724 --> 00:28:13,528 Helen, that's not exactly what we do here. 454 00:28:13,628 --> 00:28:15,396 But, but, you could, right? 455 00:28:15,496 --> 00:28:16,631 I mean, no one would need to know. 456 00:28:16,730 --> 00:28:20,401 Helen, 457 00:28:20,501 --> 00:28:22,604 I know what it's like. 458 00:28:22,703 --> 00:28:23,605 To feel hopeless. 459 00:28:23,704 --> 00:28:28,442 I... I've been there. 460 00:28:28,543 --> 00:28:30,679 And it's hard. 461 00:28:30,778 --> 00:28:31,912 What's that expression? 462 00:28:32,012 --> 00:28:35,550 "It's always darkest before the dawn." 463 00:28:35,650 --> 00:28:38,653 It really is. Look. 464 00:28:38,752 --> 00:28:40,054 We have plenty of doctors here 465 00:28:40,154 --> 00:28:43,123 that can better discuss this with you. 466 00:28:43,224 --> 00:28:45,694 I'd be happy to arrange a consult for you. 467 00:28:45,793 --> 00:28:47,629 Code blue, code blue. 468 00:28:47,728 --> 00:28:51,298 Room 5-2-0. 469 00:28:51,398 --> 00:28:52,433 I'll be right back. 470 00:29:04,546 --> 00:29:05,647 Jess, Jess, Jess! We got him. 471 00:29:05,746 --> 00:29:06,780 We got him. 472 00:29:06,880 --> 00:29:07,781 Give me something to clean him up. 473 00:29:09,750 --> 00:29:11,785 45 milligrams of Ativan IM, stat. 474 00:29:11,885 --> 00:29:12,953 We need to clear an airway. 475 00:29:13,053 --> 00:29:14,188 I don't know what happened. 476 00:29:14,288 --> 00:29:16,390 I went to the bathroom and he just... 477 00:29:16,490 --> 00:29:17,626 What's wrong with him? 478 00:29:17,726 --> 00:29:18,993 Rolling. 479 00:29:20,794 --> 00:29:21,762 Get ready to intubate. 480 00:29:30,771 --> 00:29:33,675 Hi, folks. I'm Dr. Forsythe. 481 00:29:33,774 --> 00:29:36,343 So, first of all, Owen is doing much better. 482 00:29:36,443 --> 00:29:37,945 Okay, his fever is down, 483 00:29:38,045 --> 00:29:39,313 and we are gonna keep him intubated 484 00:29:39,413 --> 00:29:40,948 until he's more stable. 485 00:29:41,048 --> 00:29:43,618 He's getting blood transfusions. Those appear to be working. 486 00:29:43,718 --> 00:29:45,386 We're covering all the bases. 487 00:29:45,486 --> 00:29:46,954 Is it an infection, Don? 488 00:29:47,054 --> 00:29:49,323 We just don't know yet. Dr. Avery was running the labs. 489 00:29:49,423 --> 00:29:50,858 Did she tell you that the rabies tests 490 00:29:50,958 --> 00:29:51,925 are all coming back negative? 491 00:29:52,026 --> 00:29:54,328 - Yeah, yeah. - Good. 492 00:29:54,428 --> 00:29:55,863 So at this point, we suspect we're dealing with 493 00:29:55,963 --> 00:29:57,398 some type of anemia. 494 00:29:57,498 --> 00:29:59,266 How can a dog bite cause that? 495 00:29:59,366 --> 00:30:01,636 There are rare viral and bacterial conditions. 496 00:30:01,736 --> 00:30:04,471 It's possible that he could've contracted one from your dog. 497 00:30:04,572 --> 00:30:05,674 Is he gonna die? 498 00:30:05,774 --> 00:30:07,107 - What? No! - Honey, no. 499 00:30:07,207 --> 00:30:08,510 No, no. Of course not. 500 00:30:08,610 --> 00:30:09,810 Don't worry about that. 501 00:30:09,910 --> 00:30:11,445 - O's gonna be fine. - Don't worry. 502 00:30:11,546 --> 00:30:13,515 Jesus. 503 00:30:20,755 --> 00:30:22,657 What does that machine do? 504 00:30:22,757 --> 00:30:24,858 It's helping him breathe, sweetie. 505 00:30:24,958 --> 00:30:28,996 Mm, something got inside of him, a virus maybe. 506 00:30:30,598 --> 00:30:33,300 His body's working really hard to fight it off. 507 00:30:37,539 --> 00:30:41,375 You know, he was so tiny when he was born. 508 00:30:41,475 --> 00:30:43,010 Came a month early. 509 00:30:44,779 --> 00:30:46,146 All I could do was imagine the worst. 510 00:30:46,246 --> 00:30:48,482 I'd never been more scared in my life. 511 00:30:50,951 --> 00:30:53,788 But, he was fine. 512 00:30:53,921 --> 00:30:56,691 You can fix him though. 513 00:30:56,791 --> 00:30:59,093 - Right, Mom? - Yeah. 514 00:31:00,762 --> 00:31:02,664 Yeah. 515 00:31:02,764 --> 00:31:03,997 He'll pull through again. 516 00:31:25,352 --> 00:31:28,889 Yeah. No, nothing's changed. 517 00:31:30,725 --> 00:31:34,027 Yeah, well, he's still unconscious. 518 00:31:34,128 --> 00:31:35,362 Still? Are you serious? 519 00:31:35,462 --> 00:31:37,464 Yeah, his stats are getting worse. 520 00:31:46,273 --> 00:31:47,842 I don't know. You heard Avery. 521 00:31:47,941 --> 00:31:49,744 All the tests came back negative. 522 00:31:59,521 --> 00:32:00,889 Of course I am. 523 00:32:01,021 --> 00:32:03,591 Okay, we'll come by around 7:30, okay? 524 00:32:03,691 --> 00:32:06,226 - How's Tyler doing? - She's sleeping. 525 00:32:09,798 --> 00:32:11,365 I mean, I hope Shelly doesn't say anything either, okay? 526 00:32:11,465 --> 00:32:13,267 Why would she do that, Jessica? 527 00:32:13,367 --> 00:32:15,169 Where are you now? Are you monitoring him? 528 00:32:15,269 --> 00:32:17,404 Yeah, of course, I'm monitoring him. 529 00:32:20,642 --> 00:32:21,910 I'll call you back. 530 00:32:24,278 --> 00:32:24,978 Owen? 531 00:32:27,381 --> 00:32:28,282 What are you-- 532 00:32:30,652 --> 00:32:32,921 Owen! What are you doing? 533 00:32:33,020 --> 00:32:34,455 What are you doing? 534 00:32:34,556 --> 00:32:35,456 Gimme that! 535 00:32:35,557 --> 00:32:36,624 What are you... 536 00:32:38,459 --> 00:32:39,259 Get in the bed. 537 00:32:46,200 --> 00:32:47,968 What are you doing? 538 00:32:48,068 --> 00:32:50,170 What's going on? 539 00:32:50,270 --> 00:32:52,841 Um, ah, he just woke up. He took his breathing tube out. 540 00:32:52,941 --> 00:32:55,042 - He extubated himself? - Yes. 541 00:33:00,013 --> 00:33:04,017 His breathing seems better. 542 00:33:04,117 --> 00:33:05,820 Okay, let's not re-intubate. 543 00:33:05,920 --> 00:33:07,287 How much propofol is he getting? 544 00:33:07,387 --> 00:33:10,758 Um, three milligrams an hour. 545 00:33:10,859 --> 00:33:12,694 Guess you really wanted out of this bed. 546 00:33:12,794 --> 00:33:14,461 Let's see how you're doin', buddy. 547 00:33:14,562 --> 00:33:15,262 Squeeze my hands. 548 00:33:19,801 --> 00:33:21,335 His vitals are looking better. 549 00:33:23,470 --> 00:33:27,207 Hey, buddy. Hey, welcome back. 550 00:33:31,044 --> 00:33:32,346 Okay. 551 00:33:35,015 --> 00:33:36,518 Ready to eat? 552 00:33:42,022 --> 00:33:43,558 I don't want that. 553 00:33:43,658 --> 00:33:44,626 Come on. 554 00:33:44,726 --> 00:33:48,696 I had them make this especially for you. 555 00:33:48,796 --> 00:33:50,899 I don't want it. 556 00:33:50,999 --> 00:33:52,667 Well, you gotta eat something, all right? 557 00:33:52,767 --> 00:33:55,570 Okay, so, what do you want? Anything at all. 558 00:33:57,839 --> 00:33:58,873 I want more. 559 00:34:02,010 --> 00:34:03,945 No. 560 00:34:04,044 --> 00:34:05,780 - Mom, please. - Honey, stop. 561 00:34:05,880 --> 00:34:07,347 You didn't know what you were doing. 562 00:34:07,447 --> 00:34:08,750 You were delirious, honey. 563 00:34:08,850 --> 00:34:11,285 - Mom, I need it. - Stop. 564 00:34:11,385 --> 00:34:15,757 Hey, hey! Wow, look at you. 565 00:34:15,857 --> 00:34:17,625 - How you feelin', bud? - Good! 566 00:34:17,725 --> 00:34:19,159 Yeah, you look good. 567 00:34:19,259 --> 00:34:23,096 You gave us such a scare. All of us, right, Mom? 568 00:34:23,196 --> 00:34:24,464 - Mm. - Yeah. 569 00:34:24,566 --> 00:34:25,767 Oh, look. I got this for you. 570 00:34:25,867 --> 00:34:27,001 - Thank you. - Yeah. 571 00:34:27,100 --> 00:34:28,335 It was either that or a pink flamingo. 572 00:34:28,435 --> 00:34:31,673 Hey, Jess. 573 00:34:31,773 --> 00:34:34,842 I thought you said he was... 574 00:34:34,943 --> 00:34:37,477 What happened? 575 00:34:37,579 --> 00:34:41,181 - He's rebounding. - Did he eat? 576 00:34:41,281 --> 00:34:42,617 - Yep. - Yeah? 577 00:34:44,117 --> 00:34:46,320 I'm so proud of you, bud. 578 00:34:46,420 --> 00:34:47,689 What'd you have for dinner? 579 00:34:49,356 --> 00:34:52,092 Cell count is way up, vitals getting back online. 580 00:34:52,192 --> 00:34:54,428 Our best guess is the anemia was caused by a virus 581 00:34:54,529 --> 00:34:56,496 and his body was able to wipe it out. 582 00:34:56,598 --> 00:34:57,966 That's great news. 583 00:34:58,066 --> 00:34:59,333 How long do you think he'll be in here? 584 00:34:59,433 --> 00:35:00,768 Oh, we'd like to keep him at least through to 585 00:35:00,868 --> 00:35:03,805 the end of the week, make sure the improvements hold. 586 00:35:03,905 --> 00:35:07,307 Really is an amazing recovery. He's quite the fighter. 587 00:35:07,407 --> 00:35:09,077 Yeah, he is. 588 00:35:09,176 --> 00:35:10,177 Like father, like son. 589 00:35:24,157 --> 00:35:26,928 Good night. 590 00:35:27,028 --> 00:35:29,664 Sleep tight. 591 00:35:29,764 --> 00:35:33,266 Wake up bright in the morning light. 592 00:35:56,423 --> 00:35:58,425 His blood pressure's dropping. 593 00:35:58,526 --> 00:36:00,327 BP 80 over 30. 594 00:36:00,427 --> 00:36:02,329 He's tachying, respiration's over a hundred. 595 00:36:02,429 --> 00:36:04,732 Sat levels are getting low. Apply O2. 596 00:36:04,832 --> 00:36:08,335 He's pale and clammy. 597 00:36:10,370 --> 00:36:13,141 Start a saline bolus, 150 CC's. 598 00:36:13,240 --> 00:36:14,776 Infuse it over... half an hour. 599 00:36:17,545 --> 00:36:20,715 What the hell happened? I don't like these stats. 600 00:36:20,815 --> 00:36:21,916 I hope he's not relapsing. 601 00:37:03,191 --> 00:37:04,224 Okay, I can take it from here. 602 00:37:04,324 --> 00:37:05,960 - Sure, Jess. - Thank you. 603 00:37:56,343 --> 00:37:57,512 You're absolutely sure? 604 00:37:57,612 --> 00:38:00,782 Yes, Liz, I have training in hospice care. 605 00:38:00,882 --> 00:38:03,383 I can monitor him at home just as easy as we can here. 606 00:38:03,483 --> 00:38:04,685 Here's your favorite soda. 607 00:38:04,786 --> 00:38:06,654 And you said yourself, 608 00:38:06,754 --> 00:38:09,023 the dip in his vitals last night was probably the end of it. 609 00:38:11,726 --> 00:38:14,562 Look, he needs his own bed, right? 610 00:38:14,662 --> 00:38:19,033 His family, his sister. You understand. 611 00:38:19,133 --> 00:38:21,569 Okay, take the rest of the week off then. 612 00:38:21,669 --> 00:38:23,905 - Let us know how we can help. - Thank you. 613 00:38:30,477 --> 00:38:32,445 Mom, pasta's done! 614 00:38:35,382 --> 00:38:38,252 Mom! Pasta's done! 615 00:38:38,351 --> 00:38:40,855 Did you strain it? 616 00:38:40,955 --> 00:38:43,758 - Yeah. - All right, you get started. 617 00:38:50,397 --> 00:38:52,332 Go and eat, Ty! 618 00:38:56,204 --> 00:38:57,337 You almost done? 619 00:39:01,943 --> 00:39:03,443 Hey. That's enough. 620 00:39:03,544 --> 00:39:06,147 Come on. Hey, hey. 621 00:39:06,247 --> 00:39:07,281 Hey! 622 00:39:07,380 --> 00:39:09,416 All right, we gotta save it, okay? 623 00:39:11,484 --> 00:39:13,087 Gotta make it last, right? 624 00:39:16,489 --> 00:39:17,892 What if we run out? 625 00:39:19,660 --> 00:39:20,828 We won't. Okay? 626 00:39:20,928 --> 00:39:23,231 It's temporary, all right? It's gonna stop. 627 00:39:23,331 --> 00:39:25,967 What if it doesn't? 628 00:39:26,067 --> 00:39:27,400 It will. 629 00:39:27,500 --> 00:39:29,402 Would I have to go back to the hospital? 630 00:39:29,503 --> 00:39:31,404 No, no, no, no, we're not gonna do that. 631 00:39:31,505 --> 00:39:32,740 We're not gonna risk that, okay? 632 00:39:32,840 --> 00:39:33,875 - But-- - Hey. 633 00:39:33,975 --> 00:39:35,176 We can't tell anybody about this, all right? 634 00:39:35,276 --> 00:39:36,811 Not your dad, not even Ty, okay? 635 00:39:36,911 --> 00:39:39,479 If anybody found out, they'd take you away. 636 00:39:39,580 --> 00:39:42,482 Maybe forever. Do you know what that means? 637 00:39:42,583 --> 00:39:43,718 All right, look at me. 638 00:39:43,818 --> 00:39:46,654 We know what works. Don't we? 639 00:39:46,754 --> 00:39:49,056 Okay, I just gotta keep you healthy until I figure out 640 00:39:49,156 --> 00:39:51,125 how to beat this, okay? 641 00:39:52,894 --> 00:39:55,162 - Mom? - Yeah? 642 00:39:55,263 --> 00:39:56,898 Pippin's dead, isn't he? 643 00:40:02,937 --> 00:40:04,038 Yeah. 644 00:40:16,117 --> 00:40:17,551 I looked through the blood lab results 645 00:40:17,652 --> 00:40:19,887 you sent us, Mrs. Stokes. 646 00:40:19,987 --> 00:40:23,157 Honestly, it all seems consistent with acute anemia. 647 00:40:23,257 --> 00:40:25,159 But is there a way to tell the cause? 648 00:40:25,259 --> 00:40:27,161 I'm sorry. Not from what you sent. 649 00:40:27,261 --> 00:40:29,429 Eat up, buddy. I'm gonna make some eggs too. 650 00:40:29,530 --> 00:40:30,798 Okay, let me ask you, 651 00:40:30,898 --> 00:40:33,200 has there ever been a case that only responded 652 00:40:33,301 --> 00:40:35,803 to alternative means of transfusions? 653 00:40:35,903 --> 00:40:36,671 What's in that? 654 00:40:36,771 --> 00:40:38,606 Such as? 655 00:40:38,706 --> 00:40:41,542 Oral, for example? 656 00:40:41,642 --> 00:40:44,345 I've heard of cases like that, sure. 657 00:40:44,444 --> 00:40:46,147 With psych patients... 658 00:40:46,247 --> 00:40:48,883 with schizophrenics who think that drinking blood 659 00:40:48,983 --> 00:40:51,652 would make them live forever, or members of a demonic cult 660 00:40:51,752 --> 00:40:53,087 who have bizarre rituals. 661 00:40:53,187 --> 00:40:56,857 Forget it. I just thought I'd ask. 662 00:40:56,958 --> 00:40:58,592 You know, Mrs. Stokes, 663 00:40:58,693 --> 00:41:00,695 with the kind of emotional trauma your son's been through, 664 00:41:00,795 --> 00:41:03,698 it might be good to talk to someone, both of you. 665 00:41:03,798 --> 00:41:05,833 I could arrange a consult right here in Des Moines. 666 00:41:05,933 --> 00:41:07,902 That won't be necessary, but thank you. 667 00:41:08,002 --> 00:41:10,504 - You sure? - Yeah, I'm... I'm sure. 668 00:41:10,604 --> 00:41:12,073 I appreciate your help. Thank you, doctor. 669 00:41:12,173 --> 00:41:13,240 All right. 670 00:41:26,187 --> 00:41:27,054 Owen! 671 00:41:29,523 --> 00:41:32,293 Oh, my God! What are you doing? 672 00:41:32,393 --> 00:41:34,462 I'm sorry. 673 00:41:34,562 --> 00:41:36,496 Oh, my God. 674 00:41:36,597 --> 00:41:39,133 This is barely enough for tomorrow. 675 00:41:39,233 --> 00:41:40,901 Sorry. 676 00:41:56,851 --> 00:41:58,552 - Hey, Jess! - Hey. 677 00:41:58,652 --> 00:42:00,054 I thought you took the week off. 678 00:42:00,154 --> 00:42:01,422 Uh, yeah, I did. 679 00:42:01,522 --> 00:42:03,891 I just, um, I just came back to get some bandages for Owen, 680 00:42:03,991 --> 00:42:05,860 but, you know, my card doesn't seem to be working. 681 00:42:05,960 --> 00:42:07,862 - Do you mind swiping me in? - Oh, shit. 682 00:42:07,962 --> 00:42:09,597 You have to go through Avery now. 683 00:42:09,697 --> 00:42:11,499 They think that someone's been stealing plasma, 684 00:42:11,599 --> 00:42:13,768 so she put in this new protocol. 685 00:42:13,868 --> 00:42:16,003 Pain in the ass. Let me page her for you. 686 00:42:16,103 --> 00:42:17,638 Uh, no, don't... don't worry about that. 687 00:42:17,738 --> 00:42:20,341 I'll just hit up Walgreens. 688 00:42:20,441 --> 00:42:21,575 Oh, hey! How's Owen doing? 689 00:42:21,675 --> 00:42:25,679 - Yeah, much better. - Oh, good. 690 00:42:43,731 --> 00:42:46,667 - Hi, can I help you? - Uh, yes. 691 00:42:46,767 --> 00:42:50,871 I'm... I'm looking for a pet for my son. 692 00:42:50,971 --> 00:42:53,941 Sure. Mice make good pets for kids. 693 00:42:56,577 --> 00:42:57,912 Do you have anything bigger? 694 00:43:35,716 --> 00:43:36,684 Now, I'm gonna show you 695 00:43:36,784 --> 00:43:37,785 how to bleed out your deer... 696 00:43:37,885 --> 00:43:39,720 Hey. 697 00:43:39,820 --> 00:43:41,989 - Hi. - How was your day? 698 00:43:42,089 --> 00:43:42,957 It was okay. 699 00:43:47,294 --> 00:43:48,563 In the lower neck here, 700 00:43:48,662 --> 00:43:51,298 you can feel two bones like a V... 701 00:44:01,375 --> 00:44:02,476 Is he sick again? 702 00:44:02,577 --> 00:44:06,380 No, he's... he's just tired. 703 00:44:06,480 --> 00:44:08,115 Did you have a good day at school? 704 00:44:08,215 --> 00:44:10,684 It was okay. 705 00:44:10,784 --> 00:44:12,887 What's for dinner? 706 00:44:12,987 --> 00:44:14,121 Hm? 707 00:44:14,221 --> 00:44:15,189 Dinner? 708 00:44:15,289 --> 00:44:18,192 Um, leftovers. 709 00:44:36,277 --> 00:44:37,444 Good? 710 00:44:39,813 --> 00:44:41,415 You like it? Okay. 711 00:44:41,516 --> 00:44:43,751 - Yeah. - We'll get some more. 712 00:44:43,851 --> 00:44:46,053 - Yeah. - I'll be right back. 713 00:45:08,742 --> 00:45:10,444 Owen? 714 00:45:41,676 --> 00:45:44,144 Oh, my god. Honey. 715 00:46:03,998 --> 00:46:08,869 - All right, um, F-4. - That's a miss. 716 00:46:08,969 --> 00:46:10,304 Yeah! 717 00:46:10,404 --> 00:46:13,107 All right, um, 718 00:46:13,207 --> 00:46:15,776 H-7. 719 00:46:15,876 --> 00:46:17,746 You sunk my boat! 720 00:46:17,845 --> 00:46:20,548 - Yes! - All right, your turn. 721 00:46:20,649 --> 00:46:24,351 - C-7. - That's a miss. 722 00:46:24,451 --> 00:46:27,354 - Okay, you're so cheating. - I'm not cheating. 723 00:46:27,454 --> 00:46:28,690 Yes, you are! 724 00:46:28,789 --> 00:46:30,291 If I'm cheating, I wouldn't let you win. 725 00:46:30,391 --> 00:46:31,693 Well, you're not. I only got one. 726 00:46:31,792 --> 00:46:33,160 You're so cheating. 727 00:46:33,260 --> 00:46:34,161 Hey, Mom. 728 00:46:34,261 --> 00:46:35,929 Do you wanna play winner with us? 729 00:46:36,030 --> 00:46:38,198 Uh, no, I'm... I'm gonna go to bed. 730 00:46:38,299 --> 00:46:39,500 It's late. 731 00:46:39,601 --> 00:46:42,369 Wash up in 30. Hit the hay, okay? 732 00:46:42,469 --> 00:46:43,937 It's a school night. 733 00:46:44,038 --> 00:46:47,374 Mom, it's like 7:00. 734 00:47:29,751 --> 00:47:30,984 Hey! 735 00:47:34,154 --> 00:47:36,457 - Really, Patrick? - What? 736 00:47:36,558 --> 00:47:39,059 What are you doing here? 737 00:47:39,159 --> 00:47:41,228 What are you talking about, Jess? 738 00:47:41,328 --> 00:47:43,464 There's a schedule for a reason. 739 00:47:43,565 --> 00:47:44,932 Yeah. 740 00:47:45,032 --> 00:47:46,900 The kids need some consistency and some routine... 741 00:47:47,000 --> 00:47:49,103 - Yeah, it's Saturday, Jess. - ..around here. 742 00:47:49,203 --> 00:47:51,472 Jess, it's Saturday. It's my day. 743 00:47:51,573 --> 00:47:54,274 You're working today. We talked about this last night. 744 00:47:55,844 --> 00:47:57,746 Jesus Christ. What did you do to your arm? 745 00:47:57,846 --> 00:47:59,413 - Hey, Dad! - Hey, bud. 746 00:47:59,514 --> 00:48:02,751 Hey, look at you. Wow, you look great! 747 00:48:02,851 --> 00:48:04,151 Go get your sister, all right? Let's go. 748 00:48:04,251 --> 00:48:05,252 - Where are we going? - We're gonna go bowling. 749 00:48:05,352 --> 00:48:07,087 Aw, come on. 750 00:48:07,187 --> 00:48:08,690 You'll love it. Got get your sister. 751 00:48:08,790 --> 00:48:09,858 - Let's go. - Can we go to the movies? 752 00:48:09,990 --> 00:48:11,258 - Nope. - Um... 753 00:48:11,358 --> 00:48:12,761 - Ty, Dad's here. - What did you-- 754 00:48:12,861 --> 00:48:14,529 - I'll be a minute. - Jess. 755 00:48:17,431 --> 00:48:18,733 You gonna get a strike this time? 756 00:48:18,833 --> 00:48:21,636 Yeah, Dad. I think you're going down. 757 00:48:21,736 --> 00:48:24,438 Okay, your bottle's inside. 758 00:48:24,539 --> 00:48:26,106 Huh? You understand? 759 00:48:26,206 --> 00:48:27,241 Yep. 760 00:48:28,543 --> 00:48:30,444 Come here. 761 00:48:31,912 --> 00:48:33,782 - Mom. - Mm-hm? 762 00:48:33,882 --> 00:48:35,149 - It'll be okay. - Come on! 763 00:48:35,249 --> 00:48:37,151 - Let's go, buddy. - It's gonna be fine, okay? 764 00:48:37,251 --> 00:48:38,252 Go. 765 00:49:29,303 --> 00:49:31,472 We got incoming. 766 00:49:31,573 --> 00:49:32,740 Code blue, O-D. 767 00:49:35,242 --> 00:49:36,376 54-year-old female, 768 00:49:36,477 --> 00:49:37,946 neighbor found her unresponsive, 769 00:49:38,045 --> 00:49:40,247 pills everywhere, benzos, opiates, and booze. 770 00:49:40,347 --> 00:49:41,716 Ma'am, can you hear me right now? 771 00:49:41,816 --> 00:49:44,151 Ma'am? 772 00:49:44,251 --> 00:49:45,385 Can we get a BP, please? 773 00:49:45,486 --> 00:49:48,355 Die. Die. 774 00:49:48,455 --> 00:49:51,358 What's she saying? 775 00:49:51,458 --> 00:49:55,395 Let me die. I wanna die, now. 776 00:49:55,496 --> 00:49:56,363 She wants to die. 777 00:49:56,463 --> 00:49:59,166 That's pretty clear. 778 00:49:59,266 --> 00:50:01,235 Get an amp of Narcan and 30 CC's of Flumazenil. 779 00:50:01,335 --> 00:50:05,038 I wanna die. 780 00:50:05,138 --> 00:50:06,406 I wanna die. 781 00:50:17,785 --> 00:50:19,988 - Katherine. - Hey, Jess. 782 00:50:20,087 --> 00:50:21,221 Hey, David. How are you doing today? 783 00:50:44,612 --> 00:50:46,079 Which bed is Helen Osgood in? 784 00:50:46,179 --> 00:50:47,582 Bed 24. 785 00:50:54,354 --> 00:50:56,290 All right, she's all secured. 786 00:50:56,390 --> 00:50:57,592 Thank you. 787 00:51:04,097 --> 00:51:05,867 How'd it go with Dad today? 788 00:51:05,967 --> 00:51:08,736 I almost ran out. 789 00:51:08,836 --> 00:51:13,407 Gotta pace yourself. 790 00:51:13,508 --> 00:51:14,976 Gotta pace yourself. 791 00:51:18,046 --> 00:51:18,947 Mom! 792 00:51:22,115 --> 00:51:23,317 Mom! 793 00:51:25,720 --> 00:51:26,955 Mom, there's a fire! 794 00:51:29,456 --> 00:51:32,159 Mom! 795 00:51:32,259 --> 00:51:34,862 - Oh, my God. 796 00:51:38,332 --> 00:51:40,535 Oh, baby. 797 00:51:58,452 --> 00:52:02,624 Hi, Jessica. Glad to see you back. 798 00:52:02,724 --> 00:52:05,425 - How's Owen? - Good, complete recovery. 799 00:52:05,526 --> 00:52:07,595 - Oh, that's wonderful. - Mm-hm. 800 00:52:07,695 --> 00:52:10,598 I called you yesterday, but I didn't hear back. 801 00:52:10,698 --> 00:52:12,432 The labs on the dog's tissue sample came in. 802 00:52:12,533 --> 00:52:15,202 They didn't indicate any kind of known viral infection. 803 00:52:15,302 --> 00:52:17,437 It's very strange. 804 00:52:17,538 --> 00:52:20,307 Hm. Well, he's, uh, fine now. 805 00:52:20,407 --> 00:52:22,510 Hm, still, at some point, if you don't mind, 806 00:52:22,610 --> 00:52:24,912 I'd like to do another blood analysis. 807 00:52:25,013 --> 00:52:27,214 - Sure. - Maybe bring him in next week? 808 00:52:27,314 --> 00:52:30,384 - Great. - Moving someone? 809 00:52:30,484 --> 00:52:31,519 Uh, yes. 810 00:52:31,619 --> 00:52:33,453 You know we have orderlies for that, right? 811 00:52:52,439 --> 00:52:53,741 - Hey. - Hi! 812 00:52:53,841 --> 00:52:55,442 Was Helen Osgood released? 813 00:52:55,543 --> 00:52:58,680 Um, yeah, about 10 minutes ago. I... 814 00:53:09,857 --> 00:53:12,994 Nice to see you going home. 815 00:53:13,094 --> 00:53:14,762 Oh. 816 00:53:18,099 --> 00:53:20,434 Hey, look. 817 00:53:20,535 --> 00:53:25,272 I'd be happy to drive you somewhere if you'd like. 818 00:53:25,372 --> 00:53:27,175 Oh, no. Thank you. 819 00:53:27,274 --> 00:53:28,776 The bus is coming soon. 820 00:53:28,876 --> 00:53:31,445 Oh, really, it's no trouble. My car is right over there. 821 00:53:34,214 --> 00:53:36,084 No lectures. 822 00:53:36,184 --> 00:53:38,251 I just thought you'd like the company. 823 00:53:54,569 --> 00:53:56,938 It's always darkest before the dawn. 824 00:53:59,574 --> 00:54:01,308 You said that to me, didn't you? 825 00:54:01,408 --> 00:54:03,678 Mm-hm. 826 00:54:07,447 --> 00:54:08,816 This morning when I woke up, 827 00:54:08,916 --> 00:54:11,919 someone had left a bouquet of lovely white carnations 828 00:54:12,019 --> 00:54:13,654 by my bed. 829 00:54:15,288 --> 00:54:18,993 Probably one of you nurses. 830 00:54:19,093 --> 00:54:22,864 Hm, I don't know. 831 00:54:22,964 --> 00:54:25,465 But for some reason, 832 00:54:25,566 --> 00:54:30,505 it just filled me with such immense... 833 00:54:30,605 --> 00:54:32,372 ...joy. 834 00:54:35,643 --> 00:54:39,981 I haven't felt that in, well... 835 00:54:40,081 --> 00:54:41,916 oof, a long time. 836 00:54:42,016 --> 00:54:45,820 Hm. 837 00:54:45,920 --> 00:54:49,891 And it made me reflect on what you said. 838 00:54:49,991 --> 00:54:52,059 There is a way that you can love your life-- 839 00:54:52,160 --> 00:54:53,694 You hear that? 840 00:54:53,795 --> 00:54:54,862 Hear what? 841 00:54:54,962 --> 00:54:57,364 There's something rattling around in the back. 842 00:54:57,464 --> 00:55:00,034 Must be one of the kid's soccer balls. 843 00:55:00,134 --> 00:55:01,169 I'm gonna pull over. 844 00:55:08,242 --> 00:55:10,343 I'm sorry. I'll just be a second. 845 00:55:25,660 --> 00:55:26,928 Wow. It's such a mess. 846 00:55:31,732 --> 00:55:32,633 Two kids. 847 00:55:44,545 --> 00:55:46,647 Okay, got it. 848 00:56:32,392 --> 00:56:34,228 Shh, shh, shh. 849 00:56:35,730 --> 00:56:37,131 Shh! 850 00:56:38,299 --> 00:56:39,967 Shh. 851 00:56:40,902 --> 00:56:44,372 Don't talk, okay? Just listen. 852 00:56:44,471 --> 00:56:46,040 Hey. 853 00:56:46,140 --> 00:56:48,009 You deserve to know what's going on, all right? 854 00:56:48,109 --> 00:56:51,679 And I'm gonna do my best to tell you, okay? 855 00:56:51,779 --> 00:56:54,048 Can you be quiet? 856 00:56:54,148 --> 00:56:56,584 Okay, okay. 857 00:56:57,518 --> 00:56:58,753 Don't say a word. 858 00:57:00,888 --> 00:57:03,057 - What is this? - Shh, stop! 859 00:57:03,157 --> 00:57:05,660 Don't make this harder than it already is, okay? 860 00:57:05,760 --> 00:57:06,727 All right, if you can't keep quiet, 861 00:57:06,827 --> 00:57:08,162 I'll have to put the gag back in. 862 00:57:08,262 --> 00:57:10,430 Do you understand? 863 00:57:10,531 --> 00:57:12,033 Yeah? 864 00:57:12,133 --> 00:57:13,200 Okay. 865 00:57:22,810 --> 00:57:26,914 My son is... He's very sick. 866 00:57:29,317 --> 00:57:32,954 And I don't know what's wrong with him. 867 00:57:33,054 --> 00:57:36,891 And I don't know how to make him better. 868 00:57:36,991 --> 00:57:41,329 But I know how to keep him alive. 869 00:57:41,429 --> 00:57:45,099 But to do that, I need your help. 870 00:57:46,499 --> 00:57:51,072 - I... - You don't have kids. 871 00:57:51,172 --> 00:57:52,673 You're not a mother. 872 00:57:52,773 --> 00:57:57,411 You don't understand that you would do anything. 873 00:57:57,511 --> 00:58:01,248 Anything to save your child. 874 00:58:04,018 --> 00:58:07,621 What? No. 875 00:58:08,389 --> 00:58:09,724 Thank you. 876 00:58:11,525 --> 00:58:13,961 No! 877 00:58:15,296 --> 00:58:17,598 No. Please. 878 00:58:17,698 --> 00:58:20,301 Please, no! 879 00:58:20,401 --> 00:58:22,536 I'm sorry. 880 00:58:24,472 --> 00:58:29,710 Sorry. 881 00:58:31,512 --> 00:58:36,584 Shh. 882 00:58:42,623 --> 00:58:47,028 Yes, yes! No, I'm crashing. 883 00:58:47,128 --> 00:58:50,531 No, no, turn the corners right here. 884 00:58:53,601 --> 00:58:55,536 - I don't have any nitrogen. - Oh, shoot. 885 00:58:55,636 --> 00:58:56,670 You've wasted it all. Come on. 886 00:58:56,771 --> 00:58:57,705 All right, hold on, hold on. 887 00:58:57,805 --> 00:58:59,006 You got Mom playing video games? 888 00:58:59,106 --> 00:59:00,808 Yeah, she's so bad. 889 00:59:00,908 --> 00:59:03,644 Oh! 890 00:59:03,744 --> 00:59:05,546 - Oh, shoot! - Yes! 891 00:59:06,981 --> 00:59:09,283 - Care to race again? - You're so bad. 892 00:59:09,383 --> 00:59:12,486 You take over. I'm gonna do some cleaning up. 893 00:59:12,586 --> 00:59:14,622 Mom, Ms. Nelson asked about Owen today. 894 00:59:14,722 --> 00:59:18,092 - Ms. Nelson? - His homeroom teacher. 895 00:59:18,192 --> 00:59:20,561 She wanted to know when he's coming back to school. 896 00:59:20,661 --> 00:59:21,662 She said she tried calling you. 897 00:59:21,762 --> 00:59:22,763 Mm, not quite yet. 898 00:59:22,863 --> 00:59:24,165 Mom, that's no fair. 899 00:59:24,265 --> 00:59:26,667 I'd have to be dying before you let me stay home. 900 00:59:26,767 --> 00:59:29,470 Well, I like him more. 901 00:59:29,570 --> 00:59:32,907 - Dinner in 15, okay? - Wanna play? 902 00:59:47,988 --> 00:59:49,657 I got you some water. 903 00:59:54,261 --> 00:59:55,963 You like pizza? 904 01:00:05,706 --> 01:00:07,808 You have to eat. 905 01:00:09,710 --> 01:00:10,878 You have to eat. 906 01:00:10,978 --> 01:00:14,315 I need to use the bathroom. 907 01:00:29,564 --> 01:00:31,398 You're a monster. 908 01:00:33,234 --> 01:00:35,636 A monster. 909 01:00:35,736 --> 01:00:37,972 A monster! 910 01:00:39,073 --> 01:00:40,774 Ah! No, no! 911 01:01:03,864 --> 01:01:06,601 God! 912 01:01:06,700 --> 01:01:10,171 What's down there? 913 01:01:10,271 --> 01:01:12,641 God. 914 01:01:12,740 --> 01:01:16,143 Nothing. I was just cleaning. 915 01:01:17,978 --> 01:01:19,847 Then why is there a lock on the door? 916 01:01:19,947 --> 01:01:23,384 Owen, I don't want him going down there and getting... 917 01:01:23,484 --> 01:01:25,686 ..in trouble, so... 918 01:01:45,072 --> 01:01:46,173 Hey. 919 01:01:47,474 --> 01:01:49,410 What are you doing up? 920 01:01:49,511 --> 01:01:51,345 I can't sleep. 921 01:01:54,748 --> 01:01:56,283 Are you hungry? 922 01:02:00,888 --> 01:02:03,023 Mom? 923 01:02:03,123 --> 01:02:05,392 Yeah? 924 01:02:05,492 --> 01:02:07,995 I like it when it's warm. 925 01:02:16,337 --> 01:02:19,907 It's just a sedative, like I gave you at the hospital. 926 01:02:22,476 --> 01:02:25,246 It'll help you relax. 927 01:04:11,418 --> 01:04:14,689 Help me. Help me. 928 01:04:14,789 --> 01:04:17,291 - Help me. - Who are you? 929 01:04:17,391 --> 01:04:19,527 - Needle. - What? 930 01:04:22,630 --> 01:04:25,232 Needle pull... out. 931 01:04:25,332 --> 01:04:28,302 Needle. 932 01:04:46,855 --> 01:04:49,089 I brought you some oatmeal. 933 01:04:55,162 --> 01:04:57,197 You need the carbs. 934 01:05:01,803 --> 01:05:03,337 How did that gag come off? 935 01:05:11,311 --> 01:05:13,347 Tyler? 936 01:05:13,447 --> 01:05:14,649 Honey? 937 01:05:16,785 --> 01:05:18,285 Tyler? 938 01:05:19,953 --> 01:05:22,122 Whatever you think it's... 939 01:05:22,222 --> 01:05:25,025 it's not what it looks like. 940 01:05:28,663 --> 01:05:29,864 Honey, it's for Owen. 941 01:05:29,963 --> 01:05:32,834 Why don't you come out and I'll explain it. 942 01:05:32,933 --> 01:05:34,001 - No! No! - Honey! 943 01:05:34,101 --> 01:05:35,335 - No! - Honey. 944 01:05:35,436 --> 01:05:38,807 Get off of me! Let me go! Let me go! 945 01:05:40,207 --> 01:05:43,143 - Shh... Let me explain. - Let me go. 946 01:05:43,243 --> 01:05:47,816 Let me explain. Okay? 947 01:05:54,021 --> 01:05:56,457 Is it like a disease? 948 01:05:56,558 --> 01:05:57,592 I don't know. 949 01:05:59,193 --> 01:06:03,430 All I know is it's the only thing that's making him better. 950 01:06:03,531 --> 01:06:04,866 Mom, he needs to be at a hospital. 951 01:06:04,965 --> 01:06:06,366 No. 952 01:06:07,602 --> 01:06:10,170 They will not give him what he needs. 953 01:06:10,270 --> 01:06:11,806 Alright? They won't understand. 954 01:06:11,906 --> 01:06:15,375 This is an insane treatment, honey. 955 01:06:15,476 --> 01:06:19,012 But we can help him, alright? You and me, sweetie. 956 01:06:20,548 --> 01:06:22,015 What about that lady? 957 01:06:22,115 --> 01:06:23,918 You can't leave her locked up down there! 958 01:06:24,017 --> 01:06:25,820 I know, I know, I know. I know. 959 01:06:25,920 --> 01:06:27,722 Mom, that's not right. 960 01:06:27,822 --> 01:06:30,057 She's dying. 961 01:06:31,124 --> 01:06:33,160 She doesn't have any family. 962 01:06:34,863 --> 01:06:37,264 So, we're going to help her. 963 01:06:37,364 --> 01:06:39,466 And we're gonna make it peaceful for her, okay? 964 01:06:39,567 --> 01:06:40,434 And in the meantime, 965 01:06:40,535 --> 01:06:44,471 she can save your brother, okay? 966 01:06:44,572 --> 01:06:46,039 Okay? 967 01:06:47,307 --> 01:06:50,177 Honey, she can save him. 968 01:06:50,277 --> 01:06:52,780 She can save him! 969 01:06:52,881 --> 01:06:55,817 Baby, she can save him! 970 01:06:55,917 --> 01:06:58,252 Please try. 971 01:07:00,187 --> 01:07:01,856 I don't wanna die. 972 01:07:29,116 --> 01:07:30,685 What's it taste like? 973 01:07:32,219 --> 01:07:33,755 Like metal. 974 01:07:35,023 --> 01:07:36,758 Like sucking on a penny. 975 01:07:38,225 --> 01:07:39,561 You've done that? 976 01:07:39,661 --> 01:07:42,697 Yeah. Josh Kirby dared me to do it. 977 01:07:42,797 --> 01:07:45,165 - That's gross. - Yeah. 978 01:07:49,037 --> 01:07:49,904 Ty? 979 01:07:50,004 --> 01:07:51,305 Yeah? 980 01:07:53,273 --> 01:07:56,076 What's happening to me? 981 01:07:58,746 --> 01:08:01,415 Nothing. It's temporary just like Mom said. 982 01:08:03,383 --> 01:08:07,354 I look different. 983 01:08:07,454 --> 01:08:09,524 Yeah, but only when you're hungry, right? 984 01:08:11,726 --> 01:08:16,496 I feel different. 985 01:08:16,598 --> 01:08:19,867 It'll be alright, O. We're gonna figure this out. 986 01:08:19,968 --> 01:08:21,035 You're gonna get better. 987 01:08:22,436 --> 01:08:24,505 Mom, he's here. 988 01:08:24,606 --> 01:08:28,175 Come on, let's try and have some fun with Dad today. Okay? 989 01:08:39,087 --> 01:08:41,388 - Hey, look at me. - Hey, Dad... 990 01:08:41,488 --> 01:08:44,792 Keep an eye on him, okay? That's your job. Okay? 991 01:08:44,892 --> 01:08:47,629 Alright. 992 01:08:55,302 --> 01:08:57,437 You want the ball, Macy? 993 01:08:57,538 --> 01:08:59,540 What? Oh, you want that. 994 01:08:59,641 --> 01:09:01,475 Don't-- don't let him get off. 995 01:09:01,576 --> 01:09:02,744 You gotta keep reeling. Keep reeling! 996 01:09:02,844 --> 01:09:04,679 Keep reeling! Good job! 997 01:09:04,779 --> 01:09:05,980 Bring him here. 998 01:09:06,080 --> 01:09:07,314 Hey look! 999 01:09:07,414 --> 01:09:08,549 - You got him! - You got him! 1000 01:09:08,650 --> 01:09:10,384 - Good job, O. - Good job. 1001 01:09:10,484 --> 01:09:12,352 - Oh, nice job, Owen. 1002 01:09:12,452 --> 01:09:13,655 - Yeah! - Good job. 1003 01:09:13,755 --> 01:09:15,523 We've got lunch. 1004 01:09:15,623 --> 01:09:17,725 - Go grab that bucket, alright? - Okay. 1005 01:09:19,694 --> 01:09:20,628 Ah, shit! Ow. 1006 01:09:20,728 --> 01:09:21,796 What did you do? 1007 01:09:21,896 --> 01:09:24,132 Uh, I just stabbed myself with a hook. 1008 01:09:24,231 --> 01:09:26,768 - Ow! - It's not so bad. 1009 01:09:26,868 --> 01:09:28,569 - Yeah, says you. - O, will you run 1010 01:09:28,670 --> 01:09:30,337 and grab the medical kit from my truck? 1011 01:09:40,548 --> 01:09:41,749 Owen? 1012 01:09:41,849 --> 01:09:43,283 Buddy. 1013 01:09:44,351 --> 01:09:46,888 My truck, the med kit... 1014 01:09:46,988 --> 01:09:48,455 Yeah. 1015 01:09:48,556 --> 01:09:50,290 ...can you hurry up and grab that before clumsy bleeds out. 1016 01:09:50,390 --> 01:09:52,259 Hey! 1017 01:09:54,394 --> 01:09:56,698 Can't take the city out of this girl, can you Ty? 1018 01:10:03,171 --> 01:10:05,073 I lowered the sedative for you. 1019 01:10:05,173 --> 01:10:07,709 You feel better? 1020 01:10:07,809 --> 01:10:10,078 I'm going to make it really comfortable... 1021 01:10:10,178 --> 01:10:11,579 ...really do my best. 1022 01:10:17,085 --> 01:10:19,419 I understand why you're doing this. 1023 01:10:24,625 --> 01:10:26,594 I never could have kids... 1024 01:10:30,363 --> 01:10:32,967 ...but I wished for it. 1025 01:10:34,434 --> 01:10:38,005 To have someone to give that love to. 1026 01:10:38,106 --> 01:10:40,340 So... 1027 01:10:42,076 --> 01:10:43,745 I understand. 1028 01:10:47,014 --> 01:10:48,916 Maybe, um... 1029 01:10:51,753 --> 01:10:53,855 Maybe you haven't always been the best mom-- 1030 01:10:53,955 --> 01:10:55,990 Let's get you settled in. 1031 01:11:01,461 --> 01:11:03,898 No one can accuse you of that now. 1032 01:11:05,166 --> 01:11:07,467 I see the love. 1033 01:11:08,435 --> 01:11:10,303 And I feel it. 1034 01:11:13,273 --> 01:11:14,976 But you don't have to do it like this. 1035 01:11:17,912 --> 01:11:19,479 I'll help you. 1036 01:11:21,414 --> 01:11:23,951 I'll stay. 1037 01:11:34,929 --> 01:11:37,832 Ah! 1038 01:11:54,782 --> 01:11:56,150 Oh! 1039 01:12:17,071 --> 01:12:19,006 So, how's your mom seemed to you lately? 1040 01:12:20,942 --> 01:12:22,677 Good... I guess. 1041 01:12:24,045 --> 01:12:25,580 You guess. 1042 01:12:27,014 --> 01:12:29,050 She's been a little absent-minded lately. 1043 01:12:30,852 --> 01:12:31,986 What do you mean? 1044 01:12:32,086 --> 01:12:33,321 Well she-- 1045 01:12:33,420 --> 01:12:35,455 she almost burned down the house the other night. 1046 01:12:36,224 --> 01:12:37,892 What? 1047 01:12:37,992 --> 01:12:40,628 Dad, it was no big deal. She just left the pan on the burner. 1048 01:12:44,431 --> 01:12:45,465 Dad, I just think she's really tired 1049 01:12:45,566 --> 01:12:47,335 with all the stress over Owen. 1050 01:12:47,434 --> 01:12:49,270 Well, he seems fine now. 1051 01:12:54,876 --> 01:12:56,143 Yeah. 1052 01:12:58,279 --> 01:12:59,680 Jessica Stokes? 1053 01:12:59,780 --> 01:13:01,182 Uh, yes. 1054 01:13:01,282 --> 01:13:02,750 Sorry to bother you, your name came up 1055 01:13:02,850 --> 01:13:04,852 in a missing persons case we're investigating. 1056 01:13:04,952 --> 01:13:07,420 Uh, oh my God. 1057 01:13:07,521 --> 01:13:08,723 Just a couple quick questions. 1058 01:13:08,823 --> 01:13:10,558 Of course. How can I help? 1059 01:13:10,658 --> 01:13:13,828 Helen Osgood, do you know her? 1060 01:13:13,928 --> 01:13:18,332 I do. She's a patient at the hospital where I work. 1061 01:13:19,600 --> 01:13:21,501 Co-worker of yours, Miss... 1062 01:13:21,602 --> 01:13:24,705 Candice Reese? 1063 01:13:24,805 --> 01:13:26,641 She said that she say you asking questions 1064 01:13:26,741 --> 01:13:29,143 about Miss Osgood just after she was released. 1065 01:13:29,243 --> 01:13:30,511 She's missing? 1066 01:13:31,612 --> 01:13:32,847 Ma'am, we have security camera footage from 1067 01:13:32,947 --> 01:13:34,248 the hospital parking lot showing Miss Osgood 1068 01:13:34,348 --> 01:13:35,583 getting into your car. 1069 01:13:35,683 --> 01:13:39,020 I did. I gave her a ride as a favor. I uh... 1070 01:13:47,194 --> 01:13:49,030 How well did you know Miss Osgood? 1071 01:13:49,130 --> 01:13:50,564 Uh, she had been... 1072 01:13:50,665 --> 01:13:51,966 Help. 1073 01:13:52,066 --> 01:13:54,001 Help! Help-- 1074 01:13:54,101 --> 01:13:55,169 ...thyroid cancer, 1075 01:13:55,269 --> 01:13:57,071 it was... terminal. 1076 01:13:57,171 --> 01:13:58,471 Um... 1077 01:13:58,572 --> 01:14:02,109 The last time she came in, she tried to, um... 1078 01:14:04,679 --> 01:14:06,180 I'm sure Candice told you. 1079 01:14:06,280 --> 01:14:07,181 Yes. 1080 01:14:14,388 --> 01:14:15,623 My God. 1081 01:14:17,024 --> 01:14:20,428 Do you think that maybe she found somewhere more private 1082 01:14:20,528 --> 01:14:22,096 to try a second time? 1083 01:14:22,196 --> 01:14:24,065 Well, we've been having a tough time tracking down 1084 01:14:24,165 --> 01:14:25,132 any relatives... 1085 01:14:26,267 --> 01:14:28,468 She said she didn't have any. 1086 01:14:28,569 --> 01:14:29,537 Right. 1087 01:14:29,637 --> 01:14:32,106 Well, thank you for your time. 1088 01:14:34,308 --> 01:14:35,209 Help! 1089 01:14:38,145 --> 01:14:40,114 Help me! 1090 01:14:41,515 --> 01:14:42,482 Thank you. 1091 01:14:42,583 --> 01:14:44,952 Help me! 1092 01:14:46,420 --> 01:14:48,055 Help! 1093 01:14:51,392 --> 01:14:52,660 Drink it. 1094 01:14:52,760 --> 01:14:53,627 It's not warm enough. 1095 01:14:53,728 --> 01:14:55,296 I don't care. Drink it. 1096 01:14:55,396 --> 01:14:57,064 - No! - Drink it! 1097 01:15:33,434 --> 01:15:35,036 How did it go? 1098 01:15:36,170 --> 01:15:38,406 He's changing, mom. 1099 01:15:38,507 --> 01:15:40,608 He's not acting normal anymore. 1100 01:15:40,708 --> 01:15:42,511 Did your dad notice? 1101 01:15:42,610 --> 01:15:44,412 What? No. 1102 01:15:44,513 --> 01:15:46,013 But he's getting worse. 1103 01:15:47,516 --> 01:15:51,318 It's not enough, mom. He needs more. 1104 01:15:51,419 --> 01:15:53,187 Well, then we'll get him more. 1105 01:17:19,574 --> 01:17:21,008 All right. 1106 01:17:26,413 --> 01:17:28,082 - Mom? - What? 1107 01:17:30,351 --> 01:17:32,953 Go upstairs and make sure she's not inside. 1108 01:18:53,200 --> 01:18:54,902 Owen? 1109 01:19:13,787 --> 01:19:16,023 Mom? 1110 01:19:18,425 --> 01:19:20,294 Mom, she's not upstairs. 1111 01:19:25,032 --> 01:19:26,433 Did you find her? 1112 01:19:30,404 --> 01:19:32,206 What? 1113 01:19:32,306 --> 01:19:33,974 What happened? 1114 01:22:33,888 --> 01:22:35,590 I'm hungry. 1115 01:24:52,961 --> 01:24:54,829 Mrs. Stokes? 1116 01:24:54,929 --> 01:24:57,899 My name is Regina White. I'm from Child Protective Services. 1117 01:24:57,999 --> 01:25:00,267 What is this about? 1118 01:25:00,367 --> 01:25:02,102 It's come to our attention that your son, Owen, 1119 01:25:02,202 --> 01:25:04,606 hasn't been to school since September 15th. 1120 01:25:04,706 --> 01:25:06,608 We tried calling you a bunch of times, 1121 01:25:06,708 --> 01:25:08,943 - and couldn't get an answer. - What did you do? 1122 01:25:09,043 --> 01:25:11,012 What did I do? 1123 01:25:11,111 --> 01:25:13,781 - Are your kids home? - Uh, yeah, no, um... 1124 01:25:13,881 --> 01:25:16,416 My daughter is at school and my son is upstairs asleep. 1125 01:25:16,517 --> 01:25:17,552 He's sick. 1126 01:25:18,418 --> 01:25:19,754 No, you can't come in-- 1127 01:25:19,854 --> 01:25:21,556 He's-- He's sick! 1128 01:25:21,656 --> 01:25:23,691 Really, 'cause every time I see him he looks fine 1129 01:25:23,791 --> 01:25:24,692 and you look sick. 1130 01:25:24,792 --> 01:25:25,693 Why are you doing this? 1131 01:25:25,793 --> 01:25:26,694 Where is Tyler? 1132 01:25:26,794 --> 01:25:28,062 At school! 1133 01:25:28,161 --> 01:25:29,363 No. I called this morning. She's not at school. 1134 01:25:29,463 --> 01:25:30,632 - Of course she is! - I called Dr. Avery. 1135 01:25:30,732 --> 01:25:32,199 She said you won't return any of her calls 1136 01:25:32,299 --> 01:25:33,868 and that you told her Owen was much better. 1137 01:25:33,968 --> 01:25:34,869 He was, but-- 1138 01:25:34,969 --> 01:25:36,303 Was!? 1139 01:25:36,403 --> 01:25:39,373 Jess, "was?" Then why isn't he back in the hospital? 1140 01:25:40,975 --> 01:25:43,243 Honey. 1141 01:25:43,343 --> 01:25:45,680 At school, huh? 1142 01:25:45,780 --> 01:25:46,714 Where've you been, Ty? 1143 01:25:46,814 --> 01:25:48,783 What's going on? 1144 01:25:48,883 --> 01:25:50,350 Look, you're both going to come with me for a few days, okay? 1145 01:25:50,450 --> 01:25:51,753 I want you to go upstairs and get some clothes 1146 01:25:51,853 --> 01:25:53,253 and clean up at home, okay? - Come here. Honey. 1147 01:25:53,353 --> 01:25:55,023 - Let's go. - Come here. Come here, honey. 1148 01:25:55,123 --> 01:25:56,057 Mom. 1149 01:25:56,156 --> 01:25:59,426 No, no, no. No talk. Go. 1150 01:25:59,527 --> 01:26:01,763 Honey, come here. I'm going to help her. 1151 01:26:01,863 --> 01:26:03,931 Ma'am, I need you to stay here. 1152 01:26:04,032 --> 01:26:06,868 No, I want her to. Please. 1153 01:26:06,968 --> 01:26:08,268 Just down here, Owen. 1154 01:26:10,504 --> 01:26:12,940 I'm going to talk to your dad for a second, okay? 1155 01:26:14,776 --> 01:26:16,644 Come here. Come here. 1156 01:26:26,754 --> 01:26:29,123 Okay. Don't worry, okay? 1157 01:26:29,222 --> 01:26:30,424 I'll figure it out, alright? 1158 01:26:30,525 --> 01:26:32,660 Just go with your dad. 1159 01:26:32,760 --> 01:26:33,895 What about Owen? 1160 01:26:37,330 --> 01:26:38,633 This is all I have. 1161 01:26:40,200 --> 01:26:41,836 Mom, that's not enough. 1162 01:26:41,936 --> 01:26:44,739 I'll get more. 1163 01:26:46,541 --> 01:26:49,143 Mom, it's not helping him. He's not getting better. 1164 01:26:49,242 --> 01:26:50,444 He's getting worse. 1165 01:26:50,545 --> 01:26:53,280 Mrs. Stokes, it's time. 1166 01:26:55,215 --> 01:26:58,152 Mom? Mom, you need to listen to me. 1167 01:26:58,251 --> 01:26:59,754 There's something at the lake. 1168 01:26:59,854 --> 01:27:00,722 What? 1169 01:27:00,822 --> 01:27:02,389 Out at the lake, that's where I was. 1170 01:27:02,489 --> 01:27:04,125 I saw it, there's something there. 1171 01:27:04,224 --> 01:27:05,459 What are you talking about? 1172 01:27:05,560 --> 01:27:07,061 There's something wrong with that tree, Mom. 1173 01:27:07,161 --> 01:27:08,963 It got inside Pippin and it changed him, 1174 01:27:09,063 --> 01:27:10,765 and now it's inside Owen and it's changing him, too! 1175 01:27:10,865 --> 01:27:13,000 Tie, I don't know what you're talking about, honey. 1176 01:27:13,101 --> 01:27:14,468 Mom, we have to help him! 1177 01:27:14,569 --> 01:27:16,671 Honey, we are helping him! 1178 01:27:17,839 --> 01:27:18,873 We are helping him. 1179 01:27:20,174 --> 01:27:22,076 Let's go. 1180 01:27:37,324 --> 01:27:38,960 Hey, listen up, guys. 1181 01:27:39,594 --> 01:27:43,765 I know this is... sudden and scary. 1182 01:27:43,865 --> 01:27:45,933 I want you to understand why this is happening now. 1183 01:27:46,033 --> 01:27:47,802 You know, your mom, she didn't give me a choice, 1184 01:27:47,902 --> 01:27:51,773 and, don't get me wrong, she's a great person. 1185 01:27:51,873 --> 01:27:54,175 She loves you. She loves you both more than anything... 1186 01:27:57,310 --> 01:27:58,713 It hasn't always been so easy for her. 1187 01:27:58,813 --> 01:28:00,347 You know she's out there, she's... 1188 01:28:02,016 --> 01:28:02,884 Hi. 1189 01:28:04,685 --> 01:28:05,620 Come on in. 1190 01:28:05,720 --> 01:28:06,954 Hey, guys. 1191 01:28:08,022 --> 01:28:09,322 Hey, Tyler, come here. 1192 01:28:09,422 --> 01:28:11,424 Thanks for coming. 1193 01:28:11,526 --> 01:28:12,960 We have to talk to Regina for a little bit. 1194 01:28:13,060 --> 01:28:15,797 So, why don't you guys go upstairs until we're done, okay? 1195 01:28:15,897 --> 01:28:18,766 Alright, get cleaned up. We'll have some lunch in a bit. 1196 01:28:18,866 --> 01:28:20,835 Come on in here. 1197 01:28:20,935 --> 01:28:21,936 Something to drink? 1198 01:28:22,036 --> 01:28:23,204 Try to be a little bit quiet, guys, okay? 1199 01:28:23,303 --> 01:28:25,405 Macy's taking her nap. 1200 01:28:25,840 --> 01:28:28,943 So, Regina, we just wanted to talk about where to go from... 1201 01:28:53,500 --> 01:28:56,170 You saw her yourself. She looks awful. 1202 01:28:56,270 --> 01:28:58,506 I think she's using again. 1203 01:28:58,606 --> 01:29:01,576 And, you know, I wanna make sure we handle this the right way. 1204 01:29:01,676 --> 01:29:03,644 I have to do what's best for them. 1205 01:29:03,744 --> 01:29:07,682 I mean, you saw, you saw... It's a mess. 1206 01:29:07,782 --> 01:29:10,017 And Owen, he's not himself. 1207 01:29:10,117 --> 01:29:13,020 I mean, he's losing his spirit. He's-- He's different. 1208 01:29:14,689 --> 01:29:16,456 He's a sensitive kid. 1209 01:29:16,557 --> 01:29:19,160 He takes this stuff on... 1210 01:30:05,438 --> 01:30:07,875 Owen! Don't! 1211 01:30:09,677 --> 01:30:11,913 What were you doing?! 1212 01:30:13,114 --> 01:30:14,382 You have to control it, Owen. 1213 01:30:14,481 --> 01:30:16,384 I can't. 1214 01:30:16,517 --> 01:30:18,619 I can't, Ty. 1215 01:30:23,490 --> 01:30:24,392 Let's go. 1216 01:30:24,491 --> 01:30:25,393 Where are we go? 1217 01:30:26,994 --> 01:30:29,964 They need to live here and we need your help. 1218 01:30:30,064 --> 01:30:32,133 Please, what are our next steps? What do we do? 1219 01:30:32,233 --> 01:30:34,235 What's best is that we assess the situation 1220 01:30:34,335 --> 01:30:35,770 over the next few days. 1221 01:30:35,870 --> 01:30:38,906 The most important thing is that the kids are safe. 1222 01:30:46,814 --> 01:30:48,582 It's just up ahead. Hold tight. 1223 01:31:07,068 --> 01:31:08,636 Tyler?! 1224 01:31:10,338 --> 01:31:11,572 Owen! 1225 01:31:16,744 --> 01:31:18,679 Where are the kids, Jess? 1226 01:31:21,849 --> 01:31:22,583 What? 1227 01:31:22,683 --> 01:31:24,218 I came to get the kids. 1228 01:31:25,786 --> 01:31:27,487 You already fucking took them. 1229 01:31:27,588 --> 01:31:30,391 They took Shelly's bike. They came here, didn't they? 1230 01:31:30,490 --> 01:31:32,560 No. 1231 01:31:32,660 --> 01:31:34,228 What, are you hiding them from me now? 1232 01:31:34,328 --> 01:31:35,563 No! 1233 01:31:35,663 --> 01:31:37,598 Tyler! Owen! 1234 01:31:37,698 --> 01:31:38,899 Wait, they're not here. 1235 01:31:39,000 --> 01:31:40,301 Yeah, why would I believe you now? 1236 01:31:40,401 --> 01:31:41,836 You've been lying to me for weeks. 1237 01:31:41,936 --> 01:31:44,105 Jesus Christ, is swear to God, Patrick, they're not here! 1238 01:31:44,205 --> 01:31:45,139 Bullshit! 1239 01:31:45,239 --> 01:31:47,942 Where else would they go, Jess? 1240 01:31:48,042 --> 01:31:48,909 Where?! 1241 01:32:13,334 --> 01:32:14,668 Tyler! 1242 01:32:15,569 --> 01:32:16,804 Owen! 1243 01:32:20,274 --> 01:32:21,175 Owen! 1244 01:32:29,617 --> 01:32:31,986 Why don't you just tell me where they are, Je-- 1245 01:32:38,426 --> 01:32:40,027 Almost there. 1246 01:32:44,899 --> 01:32:46,600 You know where I'm taking you, right? 1247 01:32:48,636 --> 01:32:51,338 Gonna burn that tree down. 1248 01:32:51,439 --> 01:32:53,007 Someone tried to before. 1249 01:32:53,107 --> 01:32:55,276 It's the only thing that'll fix you, Owen. 1250 01:32:56,577 --> 01:32:58,813 I'm going to kill whatever's in there. 1251 01:32:58,913 --> 01:33:01,949 Whatever it is that's doing this to you. 1252 01:33:02,450 --> 01:33:03,951 Then you'll be better. 1253 01:33:08,222 --> 01:33:09,090 Owen? 1254 01:33:24,038 --> 01:33:25,072 Owen. 1255 01:33:25,540 --> 01:33:27,775 Try to control it. You have to. 1256 01:33:29,977 --> 01:33:32,980 Please, Owen. We have to fix you. 1257 01:33:35,683 --> 01:33:37,384 No! No! 1258 01:33:38,352 --> 01:33:40,788 No! Owen! 1259 01:33:42,089 --> 01:33:43,924 Owen! Stop it! 1260 01:34:26,133 --> 01:34:28,402 No! No! 1261 01:34:50,958 --> 01:34:53,427 Owen, no! 1262 01:34:54,295 --> 01:34:55,530 Get off of her! 1263 01:34:57,831 --> 01:34:59,300 Mom! Mom! 1264 01:34:59,400 --> 01:35:01,268 Honey. Honey. 1265 01:35:05,339 --> 01:35:07,408 Owen, stop it! 1266 01:35:08,909 --> 01:35:11,078 Calm down! 1267 01:35:11,879 --> 01:35:13,548 Mom, it's got Owen! 1268 01:35:13,648 --> 01:35:14,649 Calm down! 1269 01:35:16,183 --> 01:35:17,251 Calm down. 1270 01:35:17,351 --> 01:35:18,687 Mom, that's not Owen! 1271 01:35:18,786 --> 01:35:20,187 That's not him! 1272 01:35:21,322 --> 01:35:22,289 Please calm down. 1273 01:35:23,424 --> 01:35:24,391 That's not... 1274 01:35:24,491 --> 01:35:26,460 It's not Owen, Mom. 1275 01:35:33,568 --> 01:35:35,035 That's not my brother! 1276 01:35:36,937 --> 01:35:39,807 Tyler, turn around. 1277 01:35:39,907 --> 01:35:42,644 Mom. 1278 01:35:42,743 --> 01:35:44,078 Do it. 1279 01:35:59,326 --> 01:36:00,194 What do I do? 1280 01:36:04,231 --> 01:36:06,000 What do we do? 1281 01:36:10,639 --> 01:36:11,872 Night. 1282 01:36:14,808 --> 01:36:16,076 Sleep tight. 1283 01:36:18,946 --> 01:36:22,149 Wake up bright in the morning light. 1284 01:36:23,917 --> 01:36:25,853 Do what's right with all your might! 1285 01:37:34,254 --> 01:37:35,289 Hey. 1286 01:37:37,424 --> 01:37:41,730 We can never tell anybody about what really happened. 1287 01:37:41,830 --> 01:37:43,063 No one. 1288 01:37:45,366 --> 01:37:46,333 Okay. 1289 01:37:48,536 --> 01:37:50,204 Okay. 1290 01:37:51,539 --> 01:37:54,609 I'm sorry, Mom. I tried. 1291 01:38:21,301 --> 01:38:23,170 ...but the things that are unseen... 1292 01:38:25,305 --> 01:38:27,642 Since the death was ruled an accident, 1293 01:38:27,742 --> 01:38:32,212 the DA is not pursuing any kind of criminal investigation, Jess, 1294 01:38:32,312 --> 01:38:34,181 but your ex-husband is moving forward 1295 01:38:34,281 --> 01:38:36,250 with the negligence claim. 1296 01:38:36,350 --> 01:38:38,352 They're basing their case on two factors. 1297 01:38:38,452 --> 01:38:40,822 One, you let the children play unsupervised 1298 01:38:40,921 --> 01:38:42,923 near a known water hazard, 1299 01:38:43,023 --> 01:38:45,426 and two, Owen's autopsy. 1300 01:38:45,527 --> 01:38:47,729 It showed he had an unusual deficiency of 1301 01:38:47,829 --> 01:38:50,230 calcium and vitamin C and D. 1302 01:38:52,834 --> 01:38:53,967 They're saying you may suffer from 1303 01:38:54,067 --> 01:38:56,671 Munchausen Syndrome by Proxy. 1304 01:38:56,771 --> 01:38:58,972 That's when a parent purposely keeps a child sick-- 1305 01:38:59,072 --> 01:39:00,474 I know what that is. 1306 01:39:04,445 --> 01:39:07,649 Can you just tell me when I can see my daughter, please? 1307 01:39:07,749 --> 01:39:11,519 The judge is giving your ex-husband sole legal custody. 1308 01:39:12,186 --> 01:39:15,456 But they'll review it in six months. 1309 01:39:15,557 --> 01:39:18,459 So, Jess, if you can put yourself together, 1310 01:39:18,560 --> 01:39:20,394 maybe seek counselling, 1311 01:39:20,494 --> 01:39:23,230 there's a fair chance they'll modify the ruling. 1312 01:39:33,474 --> 01:39:35,108 Everything's good with your dad? 1313 01:39:38,445 --> 01:39:39,480 School okay? 1314 01:39:44,853 --> 01:39:47,689 I know this is hard for you, Ty. 1315 01:39:47,789 --> 01:39:50,991 And it's my fault, all of it. 1316 01:39:55,362 --> 01:39:59,099 I am trying to find a way to live with that. 1317 01:40:01,101 --> 01:40:02,402 That's time. 1318 01:40:36,069 --> 01:40:37,772 You did the right thing. 1319 01:43:57,972 --> 01:44:00,074 You okay? Huh? 1320 01:44:04,178 --> 01:44:05,412 Come here. 1321 01:44:07,247 --> 01:44:08,583 Good boy. 1322 01:44:10,118 --> 01:44:10,985 Go get it! 1323 01:44:18,559 --> 01:44:19,594 Jericho. 88457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.