All language subtitles for Avatar 2 The Way Of Water (2022)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:32:03,000 --> 00:32:05,000 Legt sie nieder, legt sie nieder 2 00:32:17,227 --> 00:32:18,227 Bleib ruhig! 3 00:33:09,000 --> 00:33:12,000 Leider spreche ich keine Himmelsmenschensprache 4 00:33:12,050 --> 00:33:13,550 mit Arschlöchern 5 00:33:14,074 --> 00:33:17,074 Wo ist dein Vater? 6 00:50:18,250 --> 00:50:21,250 AWA'ATLU, EIN DORF METKAYINA'S 7 00:59:35,450 --> 00:59:37,250 Schwimmt mit uns. 8 01:00:11,482 --> 01:00:14,154 - Was stimmt nicht mit ihnen? 9 01:00:14,303 --> 01:00:15,935 - Sie sind schlecht beim Tauchen. 10 01:00:16,153 --> 01:00:17,178 Wartet. 11 01:00:17,747 --> 01:00:19,209 Sie müssen es noch lernen. 12 01:02:13,412 --> 01:02:18,834 Und zuallererst müssen wir lernen, ihre Sprache zu sprechen 13 01:02:21,373 --> 01:02:23,490 Das nennst du ihre Sprache sprechen? 14 01:02:23,764 --> 01:02:26,396 Du klingst wie ein dreijähriges Kind. 15 01:10:51,917 --> 01:10:55,097 Sie erlauben es uns, unter Wasser zu atmen. 16 01:16:16,586 --> 01:16:20,781 DREI BRÜDER FELSEN 17 01:16:47,664 --> 01:16:49,351 Ich locke den Fisch an 18 01:17:05,328 --> 01:17:06,726 Was für ein Trottel 19 01:24:26,539 --> 01:24:28,156 Tut mir Leid. 20 01:30:31,295 --> 01:30:34,053 Es schmerzt zu sehr. 21 01:31:32,164 --> 01:31:33,773 Schneller! 22 01:42:17,667 --> 01:42:20,612 Ich sehe dich, Schwester. 23 01:42:20,658 --> 01:42:23,972 Ich sehe dich, Schwester. Du bist glücklich. 24 01:42:29,878 --> 01:42:33,104 Dein Sohn ist wundervoll. 25 01:42:33,706 --> 01:42:36,386 Danke. Wie geht es deinem Kleinen? 26 01:42:37,379 --> 01:42:39,786 Mein Kleines ist stark. 27 01:42:42,567 --> 01:42:43,887 Ich habe einen Jungen kennengelernt. 28 01:43:11,193 --> 01:43:13,803 DORF TA'UNUI 29 01:43:33,045 --> 01:43:38,178 Wir wissen, dass dieser Mann irgendwo auf euren Inseln lebt. 30 01:43:38,933 --> 01:43:39,988 Wo? In eurem Dorf? 31 01:43:41,293 --> 01:43:42,957 Unser Clan lebt zurückgezogen. 32 01:43:43,074 --> 01:43:46,511 Der Mann in deinem Fenster kommt aus dem Wald. 33 01:43:58,498 --> 01:44:02,685 Er muss im Wald suchen, wenn er diesen Mann finden möchte. 34 01:44:24,588 --> 01:44:25,721 Bleibt ruhig. 35 01:44:28,572 --> 01:44:29,338 Bleibt ruhig! 36 01:44:38,445 --> 01:44:39,937 Er sagte, er weiß es nicht! 37 01:45:40,836 --> 01:45:42,242 Vergebt mir. 38 01:45:42,716 --> 01:45:44,349 Ich hatte keine Ahnung. 39 01:45:44,623 --> 01:45:46,302 Du musst diesen Wahnsinn beenden! 40 03:03:25,019 --> 03:03:30,019 Translated, edited & synced by --- A5T1 --- 3381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.