Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,530 --> 00:00:10,010
[dog barking]
2
00:00:20,846 --> 00:00:22,544
- Hi, baby.
- Hey.
3
00:00:22,631 --> 00:00:24,720
- Oh, your hair looks nice.
- Oh, thank you.
4
00:00:24,763 --> 00:00:26,504
Much better
than the last time I saw it.
5
00:00:26,504 --> 00:00:28,202
It was all ratty.
6
00:00:28,289 --> 00:00:29,986
Made me want
to stick a match to it.
7
00:00:30,073 --> 00:00:32,032
Uh-huh. You ready to go?
Y-You got everything?
8
00:00:32,075 --> 00:00:33,946
Just let me find my...
9
00:00:33,990 --> 00:00:35,731
Oh, no. I'll drive.
That's...
10
00:00:35,731 --> 00:00:38,168
- Uh-uh.
- You sure?
11
00:00:38,212 --> 00:00:40,475
- Morning, y'all.
- Hey. Good morning, Dad.
12
00:00:40,518 --> 00:00:42,520
- How's retirement treating you?
- Good.
13
00:00:42,520 --> 00:00:44,305
- [keys jingle]
- See y'all later.
14
00:00:45,784 --> 00:00:47,743
- [car alarm chirps]
- He's not coming with us?
15
00:00:47,786 --> 00:00:50,746
Uh-uh. He's busy.
16
00:00:50,746 --> 00:00:52,139
Your car is too little.
17
00:00:52,226 --> 00:00:54,228
Let's take mine.
18
00:00:55,925 --> 00:00:57,970
[gate closes]
19
00:00:57,970 --> 00:01:01,757
♪ Somebody prayed for me♪
20
00:01:01,800 --> 00:01:05,195
♪ Had me on their mind♪
21
00:01:05,195 --> 00:01:07,980
♪ They took that time
and prayed for me♪
22
00:01:08,024 --> 00:01:09,591
♪ Oh, yes, they did...♪
23
00:01:09,678 --> 00:01:11,984
Can we stop somewhere
and get something to eat?
24
00:01:11,984 --> 00:01:16,467
No time. Got to pick up Grandpa
and Jeanie.
25
00:01:16,554 --> 00:01:19,383
I thought you weren't talking
to Aunt Jeanie anymore.
26
00:01:19,470 --> 00:01:22,343
We started again.
27
00:01:22,386 --> 00:01:24,736
That's good.
28
00:01:24,823 --> 00:01:27,087
She's been keeping Dad.
29
00:01:27,130 --> 00:01:29,741
Grandpa?
30
00:01:29,785 --> 00:01:31,526
Yeah. I don't like it.
31
00:01:34,572 --> 00:01:36,705
Why not?
32
00:01:36,705 --> 00:01:39,186
She's a mess.
33
00:01:39,229 --> 00:01:41,797
She's a hoarder.
Old nasty house.
34
00:01:41,840 --> 00:01:43,799
She just wants Dad
living with her
35
00:01:43,842 --> 00:01:45,540
so she can collect his pension.
36
00:01:45,583 --> 00:01:47,977
She's lost her mind.
37
00:01:48,064 --> 00:01:48,978
♪ Hallelujah...♪
38
00:01:49,065 --> 00:01:50,414
I'm gonna steal him from her.
39
00:01:54,026 --> 00:01:56,899
What? You're gonna
steal him from her?
40
00:01:56,899 --> 00:02:00,859
Mm-hmm. Any time I try to see
him or say hi, she won't let me
41
00:02:00,946 --> 00:02:03,775
unless she's there to supervise.
She has lost her mind.
42
00:02:03,819 --> 00:02:06,517
- Lost her damn mind.
- [chuckles]
43
00:02:07,823 --> 00:02:09,564
[birds singing]
44
00:02:26,189 --> 00:02:30,237
Right. That's what I told him.
45
00:02:30,280 --> 00:02:33,240
Mm-hmm. If you want them
to adjust your vacation days,
46
00:02:33,283 --> 00:02:37,287
you got to talk to Nancy in HR.
47
00:02:37,331 --> 00:02:39,420
- That's the way I used to do it.
- [easy listening music playing]
48
00:02:39,420 --> 00:02:40,856
Yeah.
49
00:02:40,899 --> 00:02:42,640
WOMAN:
Morning.
50
00:02:42,684 --> 00:02:44,860
[chuckles]
No, man.
51
00:02:44,860 --> 00:02:47,863
I'm trying to get like you.
[chuckles]
52
00:02:47,863 --> 00:02:50,344
Hey, look,
I'm-a have to let you go.
53
00:02:52,302 --> 00:02:54,304
Yeah, I'm here
to get that new phone.
54
00:02:54,304 --> 00:02:56,567
You know the one
with the night vision?
55
00:02:56,567 --> 00:02:58,874
Yeah.
56
00:02:58,874 --> 00:03:01,137
All right. Take it light.
57
00:03:01,224 --> 00:03:02,834
I'll catch up with you later.
58
00:03:05,141 --> 00:03:07,099
-♪ God is♪
-♪ God is♪
59
00:03:07,099 --> 00:03:09,537
♪ Oh♪♪ My everything...♪
60
00:03:09,537 --> 00:03:12,235
Can we, um, stop
to get some food real fast?
61
00:03:12,279 --> 00:03:14,977
We'll be late.
62
00:03:15,020 --> 00:03:17,371
Dig in my purse and get you some
cough drops if you're hungry.
63
00:03:19,938 --> 00:03:21,940
I'm okay, thank you.
64
00:03:22,027 --> 00:03:23,507
Thank you, Auntie.
65
00:03:26,031 --> 00:03:27,816
How's your baby, Earn?
66
00:03:29,948 --> 00:03:32,299
Oh, she's good. She's good.
67
00:03:32,342 --> 00:03:34,344
She's, um...
she's not really a baby anymore.
68
00:03:34,344 --> 00:03:36,041
- That's the thing...
- You didn't want
to bring her to church?
69
00:03:38,261 --> 00:03:40,045
She's, uh...
she's with her mom today.
70
00:03:40,045 --> 00:03:43,353
Mm. Hey.
71
00:03:43,353 --> 00:03:45,355
Y'all still ain't married, huh?
72
00:03:45,355 --> 00:03:47,096
You know
they not married, Jeanie.
73
00:03:47,183 --> 00:03:49,533
Hmm.
74
00:03:49,577 --> 00:03:51,927
Well, it's a good thing
you coming to church then, Earn.
75
00:03:51,927 --> 00:03:54,669
You can ask for forgiveness.
76
00:03:54,712 --> 00:03:56,758
Mm-hmm.
77
00:03:56,845 --> 00:03:59,543
For laying
with that beautiful girl
78
00:03:59,630 --> 00:04:01,545
and leaving her in sin.
79
00:04:01,632 --> 00:04:02,546
- [tires screech, horn honks]
- Aah!
80
00:04:02,633 --> 00:04:04,766
MAN:
Get the fuck off the road!
81
00:04:04,853 --> 00:04:06,942
JEANIE:
Jesus.
82
00:04:06,942 --> 00:04:09,336
♪ Yes, sir, yes, sir,
come on, God is...♪
83
00:04:15,298 --> 00:04:17,082
[indistinct chatter]
84
00:04:20,303 --> 00:04:22,087
JEANIE:
Let me get Daddy over here.
85
00:04:25,656 --> 00:04:27,658
Ooh. You help me, Earn?
86
00:04:29,791 --> 00:04:31,358
[engine revving,
tires squealing]
87
00:04:53,423 --> 00:04:54,729
-♪ No matter what♪
-♪ No matter what♪
88
00:04:54,772 --> 00:04:57,645
♪ You happen to go
through right now♪
89
00:04:57,688 --> 00:04:59,951
♪ Remember that
in the midst of it♪
90
00:04:59,995 --> 00:05:04,869
♪ God only wants to use you♪
91
00:05:04,869 --> 00:05:07,002
-♪ No matter what it is♪
-♪ No matter what♪
92
00:05:07,002 --> 00:05:09,265
♪ That you're going through♪
93
00:05:09,352 --> 00:05:10,788
♪ Hold your head up...♪
94
00:05:10,788 --> 00:05:12,529
You know, it's packed in here.
95
00:05:12,573 --> 00:05:14,836
She probably had to go
to the overflow lot.
96
00:05:14,923 --> 00:05:18,013
Why would she need
to go to the overflow lot?
97
00:05:18,013 --> 00:05:20,363
She has Daddy's handicap pass.
98
00:05:20,407 --> 00:05:23,148
She should be parked by now.
99
00:05:23,192 --> 00:05:25,455
Yeah... um...
100
00:05:25,499 --> 00:05:27,196
You check your phone?
She call you back?
101
00:05:27,283 --> 00:05:28,937
♪
102
00:05:28,980 --> 00:05:31,243
No.
103
00:05:31,243 --> 00:05:33,158
- It's your mama.
- [scoffs]
104
00:05:33,158 --> 00:05:34,943
- It's your mama.
- Yeah.
105
00:05:34,943 --> 00:05:36,553
Yes, it is.
106
00:05:36,597 --> 00:05:39,164
- Yeah, she's a trip. [chuckles]
- Mm-hmm.
107
00:05:39,164 --> 00:05:41,602
She's a real trip. Um...
108
00:05:41,602 --> 00:05:44,605
♪
109
00:05:44,648 --> 00:05:45,997
I got to use the bathroom.
110
00:05:46,041 --> 00:05:47,608
Yeah. This don't make no sense.
111
00:05:47,608 --> 00:05:49,218
Yeah.
112
00:05:49,261 --> 00:05:51,351
Don't make no kind of sense.
113
00:05:51,394 --> 00:05:53,962
♪
114
00:05:57,748 --> 00:05:59,663
[phone ringing]
115
00:05:59,750 --> 00:06:01,622
Hello?
116
00:06:01,622 --> 00:06:03,275
EARN:
Hey, Dad.
117
00:06:03,319 --> 00:06:05,060
Hey, what's going on, son?
118
00:06:05,103 --> 00:06:07,671
Yeah, um,
I'm with Mom, and, um,
119
00:06:07,758 --> 00:06:10,892
I think she kind of took Granda
120
00:06:10,935 --> 00:06:12,241
and left me holding the bag
with Aunt Jeanie.
121
00:06:12,328 --> 00:06:14,548
Mm-hmm.
122
00:06:14,635 --> 00:06:15,679
I'm trying to know
how you would handle this.
123
00:06:15,766 --> 00:06:18,639
Really can't answer that.
124
00:06:18,682 --> 00:06:20,467
Taking my day.
125
00:06:20,554 --> 00:06:22,730
I get three hours every Sunday
126
00:06:22,730 --> 00:06:26,473
before the kids show up
at the mall. This is my time.
127
00:06:26,560 --> 00:06:29,301
- It's like that?
- It's like that.
128
00:06:29,301 --> 00:06:31,260
I've been dealing
with this family
129
00:06:31,303 --> 00:06:34,611
for 30 years.
You'll be okay for one day.
130
00:06:34,655 --> 00:06:36,396
I'm sure
you'll do the right thing.
131
00:06:36,439 --> 00:06:38,267
Love you.
132
00:06:38,310 --> 00:06:39,921
- [disconnect tone]
- Yeah.
133
00:06:42,706 --> 00:06:44,012
[sighs]
134
00:06:52,542 --> 00:06:55,066
PREACHER:
John chapter ten,
verse ten says,
135
00:06:55,110 --> 00:06:57,417
"The thief does not come
except to steal
136
00:06:57,460 --> 00:06:59,288
and to kill and to destroy."
137
00:06:59,375 --> 00:07:00,942
[congregants assenting]
138
00:07:01,029 --> 00:07:03,858
[preacher continues
indistinctly]
139
00:07:03,901 --> 00:07:05,642
JEANIE:
I guess you and your mama
must think
140
00:07:05,686 --> 00:07:08,428
I'm stupid, Earn.
141
00:07:08,471 --> 00:07:09,864
What?
142
00:07:12,475 --> 00:07:15,609
I wasn't born yesterday, now.
143
00:07:15,696 --> 00:07:17,872
I watch Criminal Minds,
and I know
144
00:07:17,915 --> 00:07:20,396
when someone's up
to something twisted.
145
00:07:20,483 --> 00:07:23,138
[chuckles]
What-what are you talking about?
146
00:07:23,138 --> 00:07:26,750
Your mama stole Daddy,
and you helped her do it.
147
00:07:26,837 --> 00:07:28,535
- No.
- Where did she take him?
148
00:07:28,622 --> 00:07:31,146
- I don't know.
- Earnest.
149
00:07:31,146 --> 00:07:34,497
I don't know, Aunt Jeanie.
I don't know.
150
00:07:38,370 --> 00:07:40,895
What you sneaking
out of church for, then? Hmm?
151
00:07:40,938 --> 00:07:42,984
Where you going?
152
00:07:43,071 --> 00:07:45,334
I'm going to the studio.
153
00:07:45,377 --> 00:07:47,075
I'm supposed
to meet Alfred there. I'm late.
154
00:07:47,075 --> 00:07:49,730
You know, so...
155
00:07:50,992 --> 00:07:53,951
So?
156
00:07:53,995 --> 00:07:56,867
- So?
- So...
157
00:08:00,523 --> 00:08:02,743
So?
158
00:08:05,223 --> 00:08:07,704
So I guess
I'm going to the studio, too.
159
00:08:07,748 --> 00:08:09,924
You're not leaving my sight.
160
00:08:12,970 --> 00:08:15,582
Come on here now.
161
00:08:22,676 --> 00:08:24,460
[soft rock playing faintly]
162
00:08:43,479 --> 00:08:45,525
Sorry, I'm on a schedule.
163
00:08:47,657 --> 00:08:49,659
- Excuse me, sir...
- No. Sorry.
164
00:08:49,659 --> 00:08:50,704
- Not interested.
- Has anyone told you,
165
00:08:50,791 --> 00:08:53,010
you would look really great
in a hat?
166
00:08:53,010 --> 00:08:56,361
Uh... no. [chuckles]
167
00:08:56,361 --> 00:08:58,668
I'm serious.
168
00:08:58,712 --> 00:09:00,670
Not everyone can pull off a hat,
you know,
169
00:09:00,670 --> 00:09:02,716
but you have
a very nice-shaped head.
170
00:09:04,021 --> 00:09:05,936
Well... [chuckles]
171
00:09:05,936 --> 00:09:07,851
I...
172
00:09:07,938 --> 00:09:10,158
- Thank you for that.
- Hey,
173
00:09:10,245 --> 00:09:14,728
I am not going to make you buy
anything, unless you want to.
174
00:09:14,815 --> 00:09:17,339
You seem too strong-willed
for that kind of thing, anyway.
175
00:09:17,382 --> 00:09:19,820
[laughs]
176
00:09:19,820 --> 00:09:21,648
- Brah!
- Yellow.
177
00:09:21,735 --> 00:09:23,998
[scoffs]
Again?
178
00:09:24,041 --> 00:09:26,217
- Man, the color yellow, man.
- You cheating.
179
00:09:26,261 --> 00:09:28,219
Nigga, how you cheat
at Uno, man? Hey, y'all...
180
00:09:28,263 --> 00:09:30,091
Y'all ever cheat at Uno?
Anybody know? How you cheat?
181
00:09:30,178 --> 00:09:31,832
You know I don't got
no more yellow cards.
182
00:09:31,875 --> 00:09:33,703
Duh, nigga!
That's the point of the game!
183
00:09:33,747 --> 00:09:35,487
That's how the game is played,
man. That's how you play that.
184
00:09:35,487 --> 00:09:37,011
So, see,
I was trying to be polite,
185
00:09:37,054 --> 00:09:39,274
but now I want you to draw four.
Fuck that.
186
00:09:39,274 --> 00:09:42,277
Eight, nigga,
'cause you out here whining.
187
00:09:42,320 --> 00:09:43,931
I ain't playing
with you no more.
188
00:09:43,974 --> 00:09:46,063
Oh, come on, man, you know I...
[chuckles]
189
00:09:46,107 --> 00:09:49,980
[indistinct arguing]
190
00:09:50,067 --> 00:09:51,765
- Hey, y'all hear that shit?
-♪ Now they call me Mr. Ruffle♪
191
00:09:51,852 --> 00:09:53,505
♪ 'Cause I'm all
about my chips...♪
192
00:09:53,505 --> 00:09:57,684
...all day until you tell me
where my daddy is, okay?
193
00:09:57,727 --> 00:09:59,207
You think it's gonna be
fun time in the studio?
194
00:09:59,207 --> 00:10:01,078
I don't think so.
195
00:10:01,078 --> 00:10:01,992
Aunt Jeanie?
196
00:10:01,992 --> 00:10:03,385
Out.
197
00:10:03,428 --> 00:10:05,300
Everybody out.
198
00:10:05,300 --> 00:10:07,258
This is a family emergency.
199
00:10:07,345 --> 00:10:09,521
Yeah, come on...
200
00:10:09,565 --> 00:10:12,263
- Let's go, let's go...
- Go on, now, get on!
201
00:10:12,307 --> 00:10:13,656
I'm-a call you, bro.
I'm sorry, man.
202
00:10:13,656 --> 00:10:16,050
Go!
203
00:10:16,137 --> 00:10:17,660
[sighs]
204
00:10:17,660 --> 00:10:19,401
Thank you.
205
00:10:19,444 --> 00:10:21,490
I like your earrings, baby.
206
00:10:21,577 --> 00:10:22,926
Thank you, ma'am.
207
00:10:23,013 --> 00:10:24,885
Mm-hmm.
208
00:10:27,757 --> 00:10:29,498
Hey, look, now, this ain't
got nothing to do with me.
209
00:10:29,541 --> 00:10:31,369
All right? So I don't know
nothing about Aunt Gloria
210
00:10:31,456 --> 00:10:33,328
taking Grandpa, stashing him.
I don't know that.
211
00:10:33,328 --> 00:10:36,070
So you in on this, too, huh?
212
00:10:36,113 --> 00:10:37,462
- She ain't know that?
- EARN: No.
213
00:10:37,462 --> 00:10:40,291
Ain't that a "B"?
214
00:10:40,335 --> 00:10:43,164
This whole family is against me.
215
00:10:43,251 --> 00:10:45,557
- Yeah.
- I'll be...
216
00:10:45,601 --> 00:10:47,342
Where'd she take him?
217
00:10:47,385 --> 00:10:50,519
- Why don't you call her? Damn.
- I don't know.
218
00:10:50,562 --> 00:10:53,653
Okay. I-I know what I'm-a do.
I know what I'm-a do.
219
00:10:53,696 --> 00:10:56,264
I'm-a fix y'all. Y'all watch.
220
00:10:59,310 --> 00:11:01,486
[line rings]
221
00:11:01,486 --> 00:11:03,271
- WILLY: Hello.
- Willy.
222
00:11:03,271 --> 00:11:04,707
Willy, it's Jean.
223
00:11:04,751 --> 00:11:06,535
I need you to add Pearl.
224
00:11:06,622 --> 00:11:08,537
All right.
225
00:11:08,624 --> 00:11:09,886
PEARL:
Hello.
226
00:11:09,930 --> 00:11:11,235
Pearl.
227
00:11:11,279 --> 00:11:12,497
It's Jeanie.
228
00:11:12,541 --> 00:11:15,196
I need you to add Gloria.
229
00:11:15,283 --> 00:11:16,719
[Alfred groans]
230
00:11:18,373 --> 00:11:19,374
GLORIA:
What?
231
00:11:19,374 --> 00:11:21,332
Y'all, y'all.
232
00:11:21,419 --> 00:11:24,379
Gloria kidnapped Dad.
233
00:11:24,379 --> 00:11:26,816
WILLY:
Oh, my goodness.
234
00:11:26,816 --> 00:11:27,991
[laughs]
Girl, have you lost your mind?
235
00:11:28,078 --> 00:11:29,384
WILLY:
Look,
236
00:11:29,384 --> 00:11:31,038
you can't kidnap your own dad.
237
00:11:31,038 --> 00:11:32,692
I don't have time to explain it
to you right now,
238
00:11:32,735 --> 00:11:34,432
but the word "kid" is in it.
239
00:11:34,519 --> 00:11:36,521
So, mathematically,
it's impossible.
240
00:11:36,565 --> 00:11:38,610
What? No, she took him!
241
00:11:38,654 --> 00:11:40,395
She sped off with him.
242
00:11:40,395 --> 00:11:42,397
He is confused, and he needs me.
243
00:11:42,440 --> 00:11:45,095
Y'all know he has dementia.
244
00:11:45,182 --> 00:11:48,403
And I'm the only one who knows
how to give him his medicine.
245
00:11:48,403 --> 00:11:49,404
WILLY:
Jeanie,
246
00:11:49,404 --> 00:11:50,361
that man ain't got dementia.
247
00:11:50,448 --> 00:11:51,798
He's just old, just old.
248
00:11:51,885 --> 00:11:54,452
He forgot something
one or two times.
249
00:11:54,496 --> 00:11:57,412
Why don't you just tell her
how to give him his medicine?
250
00:11:57,412 --> 00:11:59,849
I mean, really,
how complicated could it be?
251
00:11:59,893 --> 00:12:02,765
[scoffs] I knew
I couldn't count on y'all.
252
00:12:02,765 --> 00:12:05,202
I knew it.
I mean, this one thing.
253
00:12:05,246 --> 00:12:07,901
And y'all didn't help me pay
for Keisha's college.
254
00:12:07,988 --> 00:12:10,294
- We did, too, help.
All of us did.
- And you didn't help me
255
00:12:10,294 --> 00:12:13,645
sue that crooked mailman,
and you ain't helping me now.
256
00:12:13,645 --> 00:12:15,778
Y'all are bitter towards me.
257
00:12:15,822 --> 00:12:18,128
And don't think
I don't know why.
258
00:12:19,695 --> 00:12:21,610
PEARL AND WILLY:
Why?
259
00:12:21,697 --> 00:12:23,786
Y'all have always hated me.
260
00:12:26,223 --> 00:12:29,226
Ever since we were kids. Because...
261
00:12:29,226 --> 00:12:32,664
[sobbing]
262
00:12:32,664 --> 00:12:35,624
Y'all hate me
because I'm light-skinned.
263
00:12:35,711 --> 00:12:37,800
[laughing]
264
00:12:39,149 --> 00:12:41,195
[laughing]
265
00:12:43,937 --> 00:12:47,549
WILLY:
Girl, if you don't get the hell
out of here with all that mess.
266
00:12:47,549 --> 00:12:50,508
Nobody hates you 'cause you're
light-skinned, Your Majesty.
267
00:12:50,595 --> 00:12:52,684
PEARL: Girl, I hate you
because you're evil.
268
00:12:52,684 --> 00:12:54,469
I bet you won't be complaining
269
00:12:54,469 --> 00:12:56,471
about being light-skinned-ed
if the cops came down there.
270
00:12:56,514 --> 00:12:58,690
What? Oh, I should
call the cops?
271
00:12:58,734 --> 00:13:00,823
- PEARL: I wish you would.
- WILLY: Please do.
272
00:13:00,823 --> 00:13:04,218
Uh, do not call the cops, please.
273
00:13:04,261 --> 00:13:06,220
Y'all...
274
00:13:06,263 --> 00:13:09,005
I know exactly
what this is really about.
275
00:13:09,049 --> 00:13:11,268
[sighs]
276
00:13:11,268 --> 00:13:14,054
WILLY [sighs]:
What? What is it about?
277
00:13:14,054 --> 00:13:17,231
JEANIE: It's about Daddy
never remembering Gloria.
278
00:13:17,274 --> 00:13:20,495
I mean, Daddy got kids
all over Georgia,
279
00:13:20,538 --> 00:13:22,627
and he can remember
most of them,
280
00:13:22,627 --> 00:13:25,108
but never little Gloria.
281
00:13:25,195 --> 00:13:27,850
I mean, he didn't remember
her birthday, Christmas,
282
00:13:27,894 --> 00:13:30,287
didn't come to graduation.
283
00:13:30,331 --> 00:13:33,551
And now that he's dying,
you can't even talk to him
284
00:13:33,638 --> 00:13:36,337
because he don't know
who you are.
285
00:13:36,380 --> 00:13:38,208
I bet you haven't even
asked him, have you, Gloria?
286
00:13:45,563 --> 00:13:48,088
[line clicks, beeps]
287
00:13:48,088 --> 00:13:50,046
PEARL:
That was evil.
288
00:13:50,090 --> 00:13:51,439
You evil.
289
00:13:51,439 --> 00:13:53,484
[line clicks, beeps]
290
00:13:55,312 --> 00:13:57,097
WILLY: While I still
got you on the phone,
291
00:13:57,097 --> 00:13:59,447
you do remember
that you owe me $800
292
00:13:59,447 --> 00:14:00,665
for student...
293
00:14:09,544 --> 00:14:12,199
- Yeah.
- I think it definitely might be
294
00:14:12,242 --> 00:14:14,114
my favorite one
that you tried so far.
295
00:14:14,157 --> 00:14:16,072
- You think?
- Mm-hmm.
296
00:14:16,116 --> 00:14:18,118
I mean, it does look
like something I could
297
00:14:18,118 --> 00:14:20,163
wear to play cards
with the guys.
298
00:14:20,250 --> 00:14:22,078
Right, right, right.
299
00:14:22,122 --> 00:14:24,298
Do you want to try
on the number three again?
300
00:14:24,341 --> 00:14:25,603
Yeah.
301
00:14:25,690 --> 00:14:27,170
["I'll Try" by The Ebonys
playing faintly]
302
00:14:33,263 --> 00:14:34,961
[gasps] Does anything
even look bad on you?
303
00:14:35,048 --> 00:14:36,919
[chuckles]
304
00:14:36,963 --> 00:14:38,616
You know...
305
00:14:38,703 --> 00:14:40,488
[sighs] Never mind.
306
00:14:40,488 --> 00:14:42,359
What?
307
00:14:42,359 --> 00:14:44,361
No, you know...
308
00:14:44,361 --> 00:14:46,146
No, come on, tell me.
309
00:14:51,499 --> 00:14:53,762
I have this one hat.
310
00:14:53,805 --> 00:14:56,156
It's not on display,
311
00:14:56,156 --> 00:14:58,985
because it's technically,
it's not for sale yet.
312
00:14:59,072 --> 00:15:02,597
But you are
so handsome and nice,
313
00:15:02,640 --> 00:15:04,773
I think I want
to show it to you.
314
00:15:04,816 --> 00:15:07,428
Okay. Uh, but I don't want to
get you in trouble or anything.
315
00:15:07,515 --> 00:15:08,995
Ah! Trouble.
316
00:15:13,521 --> 00:15:14,826
♪ Love...♪
317
00:15:14,826 --> 00:15:18,004
A special person deserves
318
00:15:18,091 --> 00:15:20,397
a special hat.
319
00:15:20,397 --> 00:15:22,791
Wow.
320
00:15:22,834 --> 00:15:25,576
-♪ Love.♪
- [chuckles] Hmm.
321
00:15:27,100 --> 00:15:28,579
Does your sister have any
history with weapons or drugs?
322
00:15:28,666 --> 00:15:30,625
She might.
323
00:15:30,625 --> 00:15:33,889
She don't. She don't.
324
00:15:33,976 --> 00:15:34,672
[indistinct radio transmission]
325
00:15:34,759 --> 00:15:37,197
Officer... my father
326
00:15:37,240 --> 00:15:40,026
is scared and alone,
and he is confused.
327
00:15:40,113 --> 00:15:42,158
I guarantee you he doesn't even
328
00:15:42,202 --> 00:15:43,594
recognize Gloria.
329
00:15:43,681 --> 00:15:45,379
That's how sick he is.
330
00:15:45,422 --> 00:15:47,555
Okay, hold on.
331
00:15:49,687 --> 00:15:51,994
Can we get your mom
on the phone?
332
00:15:51,994 --> 00:15:54,127
Yeah. Yeah.
333
00:15:57,565 --> 00:15:59,045
[line ringing]
334
00:16:13,668 --> 00:16:14,669
GLORIA:
Hello.
335
00:16:14,669 --> 00:16:17,324
Hi, Mom. It's Earn.
336
00:16:17,324 --> 00:16:19,500
Um, the cops are here
with Aunt Jeanie.
337
00:16:19,587 --> 00:16:21,067
They need to check on Grandpa.
338
00:16:23,243 --> 00:16:25,506
Hey, can you put
your father on, please?
339
00:16:34,384 --> 00:16:36,430
Hello.
340
00:16:36,473 --> 00:16:38,040
OFFICER: Hello, sir.
We're doing a wellness check.
341
00:16:38,040 --> 00:16:39,607
Is everything okay?
342
00:16:39,607 --> 00:16:41,435
Yeah.
343
00:16:41,478 --> 00:16:43,654
Do you know where you are, sir?
344
00:16:43,741 --> 00:16:46,440
Of course I do.
345
00:16:46,483 --> 00:16:48,790
Are you in any danger?
346
00:16:48,833 --> 00:16:51,097
No.
347
00:16:51,184 --> 00:16:53,316
Ain't no danger here.
348
00:16:55,623 --> 00:16:57,320
Ask him do he know
who he's with.
349
00:16:57,364 --> 00:16:59,279
And do you know
who you're with, sir?
350
00:16:59,322 --> 00:17:01,498
He won't know.
351
00:17:01,498 --> 00:17:03,500
I'm with my daughter.
352
00:17:03,500 --> 00:17:04,849
Gloria.
353
00:17:07,069 --> 00:17:08,549
OFFICER:
So, you're not in any danger.
354
00:17:08,636 --> 00:17:10,029
You know where you are
and who you're with, sir?
355
00:17:10,072 --> 00:17:12,770
Yeah.
356
00:17:12,857 --> 00:17:15,338
We're in Egypt.
357
00:17:15,425 --> 00:17:17,340
Been here...
358
00:17:17,427 --> 00:17:19,777
two weeks.
359
00:17:19,864 --> 00:17:21,562
GLORIA:
Okay.
360
00:17:21,649 --> 00:17:23,520
- Thank you, Officer...
- [disconnect tone]
361
00:17:23,520 --> 00:17:25,261
You see that?
362
00:17:25,305 --> 00:17:27,916
Did-did-did you see that?
[laughs] I told you.
363
00:17:28,003 --> 00:17:30,136
They in Egypt.
364
00:17:33,617 --> 00:17:34,792
["I Want to Pay You Back""
by The Chi-Lites playing]
365
00:17:40,537 --> 00:17:44,324
♪ There's something
that I want to give you...♪
366
00:17:44,367 --> 00:17:47,022
- Hey!
- [woman screams]
367
00:17:47,109 --> 00:17:50,330
♪ A five-pound box of love♪
368
00:17:50,330 --> 00:17:52,767
♪ With a million-dollar bill
on top♪
369
00:17:52,767 --> 00:17:54,812
♪ Million-dollar bill on top♪
370
00:17:54,899 --> 00:17:57,119
♪ Diamonds on every corner...♪
371
00:17:57,163 --> 00:17:58,947
[indistinct chatter, clamoring]
372
00:18:10,915 --> 00:18:13,570
Oh, my God.
373
00:18:13,570 --> 00:18:15,355
Church is out.
374
00:18:18,836 --> 00:18:20,316
- [music playing]
- [overlapping conversations]
375
00:18:24,364 --> 00:18:26,148
[video game sound effects]
376
00:18:28,933 --> 00:18:32,807
Yo, Pops.
Yo, Pops.
377
00:18:32,807 --> 00:18:35,549
Hold on, man,
let me ask you a question.
378
00:18:37,812 --> 00:18:39,770
What's on your head, Pops?
379
00:18:39,857 --> 00:18:42,425
It's my hat.
380
00:18:42,469 --> 00:18:45,080
And what's wrong
with your hat? [chuckles]
381
00:18:45,167 --> 00:18:48,475
Y'all know what this nigga
remind me of?
382
00:18:48,518 --> 00:18:50,825
You look like--
what's that nigga name, Prince?
383
00:18:50,825 --> 00:18:52,783
This nigga look like Prince.
384
00:18:52,827 --> 00:18:54,742
If Prince never died
and became some old, fat nigga.
385
00:18:54,785 --> 00:18:57,832
[laughter]
386
00:18:57,875 --> 00:18:59,399
Yo, I got to get a picture
of this stupid-ass hat.
387
00:18:59,399 --> 00:19:00,661
I don't think so.
388
00:19:00,748 --> 00:19:02,271
Hey, hey, come...
Whoa, whoa, whoa, whoa,
389
00:19:02,271 --> 00:19:04,055
come on, I'm just playing
with you, homie.
390
00:19:04,099 --> 00:19:07,058
Got to get a picture for the,
you know, Gram, like...
391
00:19:07,058 --> 00:19:08,843
Look, I'm late.
I ain't got time for this.
392
00:19:08,843 --> 00:19:11,062
Whoa, come...
393
00:19:11,106 --> 00:19:12,847
Late? What you mean, you late?
394
00:19:12,847 --> 00:19:15,415
You ain't gonna take a picture?
So, I got to beg?
395
00:19:15,458 --> 00:19:17,895
Pops? That's what you want?
396
00:19:19,767 --> 00:19:21,986
I'll do it.
397
00:19:22,030 --> 00:19:24,250
[scoffs]
398
00:19:24,337 --> 00:19:25,555
I'm-a beg, Pops.
399
00:19:28,254 --> 00:19:30,604
Begging now, Pops.
400
00:19:30,647 --> 00:19:33,476
- [laughter]
- [indistinct chatter]
401
00:19:33,563 --> 00:19:35,217
On my knees, Pops.
402
00:19:35,261 --> 00:19:37,828
I'm on my knees.
403
00:19:37,872 --> 00:19:39,874
It's what you wanted, ain't it?
404
00:19:39,917 --> 00:19:41,745
Just get up.
405
00:19:41,789 --> 00:19:44,574
As long as I get a picture, I'll
get up, that's all I'm saying.
406
00:19:44,661 --> 00:19:46,489
I'm staying right here.
I'm-I'm cool right here.
407
00:19:46,533 --> 00:19:48,274
- Get up. I'll-I'll take
the picture. Just get up.
- Please?
408
00:19:48,361 --> 00:19:50,798
Oh, you'll take the picture?
Oh, shit.
409
00:19:50,885 --> 00:19:52,452
That's all you had to say, then,
Pops. That's all I wanted...
410
00:19:52,452 --> 00:19:54,193
[mutters]
411
00:19:55,455 --> 00:19:57,196
[exhales] Man.
412
00:19:59,894 --> 00:20:02,070
- [camera clicks]
- [chuckles]
413
00:20:04,028 --> 00:20:06,727
Shit about to go viral, Pop.
414
00:20:06,814 --> 00:20:09,077
I like the hat, Pops.
415
00:20:10,818 --> 00:20:12,080
[whoops]
416
00:20:12,123 --> 00:20:13,124
[officer speaks indistinctly]
417
00:20:13,168 --> 00:20:14,648
- Excuse me?
- Do you know what...?
418
00:20:14,691 --> 00:20:16,127
ALFRED: She is really not
gonna let us leave, is she?
419
00:20:16,127 --> 00:20:18,217
You normally do wellness checks
over the phone?
420
00:20:18,260 --> 00:20:20,219
[groans, mutters]
421
00:20:20,262 --> 00:20:22,569
[indistinct chatter]
422
00:20:22,569 --> 00:20:24,527
You could've took her anywhere,
Earn. Anywhere.
423
00:20:24,614 --> 00:20:26,181
Yeah, and she would've
followed me there.
424
00:20:26,268 --> 00:20:27,748
I was gonna come to you
eventually, relax.
425
00:20:27,835 --> 00:20:30,011
[Jeanie speaking indistinctly]
426
00:20:30,054 --> 00:20:32,187
Damn. [scoffs]
427
00:20:32,274 --> 00:20:34,450
Man, I'm just giving you
a hard time, man.
428
00:20:34,494 --> 00:20:36,931
I know. I just...
429
00:20:36,974 --> 00:20:39,716
I just don't want to end up
like them. [sighs]
430
00:20:39,716 --> 00:20:41,718
[scoffs] What you mean?
431
00:20:41,762 --> 00:20:43,503
Arguing all the time.
432
00:20:43,546 --> 00:20:45,331
[indistinct chatter]
433
00:20:51,989 --> 00:20:54,905
Hey.
434
00:20:54,949 --> 00:20:57,908
Hey, yo, uh, miss. Um...
435
00:20:57,952 --> 00:21:00,911
Look, y'all got a-- y'all got
another way out of here?
436
00:21:00,998 --> 00:21:03,914
Like a secret way?
437
00:21:03,958 --> 00:21:06,482
[Jeanie speaking indistinctly]
438
00:21:06,526 --> 00:21:08,484
There's another way out back.
439
00:21:08,528 --> 00:21:10,704
Word?
440
00:21:10,747 --> 00:21:13,141
We call it the Shmurda exit.
441
00:21:13,184 --> 00:21:15,796
Bobby had it built when he was
recording here for a month.
442
00:21:15,883 --> 00:21:19,539
He had the FBI
and three baby mamas after him.
443
00:21:19,539 --> 00:21:20,757
Couldn't take any chances.
444
00:21:20,757 --> 00:21:22,759
[scoffs]
Didn't help him, though.
445
00:21:22,759 --> 00:21:24,935
- Mm-mm.
- No.
446
00:21:24,979 --> 00:21:27,547
But it might help you.
447
00:21:27,590 --> 00:21:28,635
[indistinct chatter]
448
00:21:28,678 --> 00:21:29,897
[mouths]
449
00:21:35,859 --> 00:21:38,775
JEANIE: Yes, I would like
to report a kidnapping.
450
00:21:38,775 --> 00:21:41,169
No, I know
that the cops are here,
451
00:21:41,212 --> 00:21:42,823
but they are not doing
their job, okay?
452
00:21:42,910 --> 00:21:45,565
Wait, nah, nah,
th-this ain't gonna work.
453
00:21:45,608 --> 00:21:47,262
She's gonna see us.
454
00:21:47,349 --> 00:21:50,221
EMPLOYEE:
Don't worry, she won't see you.
455
00:21:50,265 --> 00:21:54,617
The only thing is, you can't
look back, not even a glance.
456
00:21:54,704 --> 00:21:56,750
That's how this works.
457
00:21:56,793 --> 00:21:58,621
JEANIE:
Can you be here within the hour?
458
00:22:00,014 --> 00:22:01,929
I also need you to arrest
459
00:22:01,929 --> 00:22:04,410
my two nephews.
460
00:22:04,453 --> 00:22:07,804
No, Officer Simone
and-and French,
461
00:22:07,848 --> 00:22:09,980
they're not doing their job.
462
00:22:10,024 --> 00:22:12,505
No, sir.
No, it's-it's a kidnapping.
463
00:22:14,507 --> 00:22:17,510
No, I'm-I'm-- I-I would like
to report a kidnapping, okay?
464
00:22:19,294 --> 00:22:21,122
[distorted]:
My father has been kidnapped
by my sister.
465
00:22:21,165 --> 00:22:22,906
[exhales]
466
00:22:22,950 --> 00:22:24,386
[dog barking]
467
00:22:24,386 --> 00:22:26,475
JEANIE:
I know he's not a kid.
468
00:22:26,475 --> 00:22:28,303
Okay, you know, can I speak
to your manager, please?
469
00:22:42,796 --> 00:22:44,580
[sighs]
470
00:23:10,345 --> 00:23:12,434
[alarm chirps]
471
00:23:14,218 --> 00:23:15,394
Mmm. That was good.
472
00:23:15,437 --> 00:23:17,265
Good dinner.
473
00:23:17,308 --> 00:23:18,614
That was not dinner.
474
00:23:18,658 --> 00:23:20,660
Well, what was it, then?
475
00:23:20,703 --> 00:23:21,878
I don't know.
476
00:23:21,922 --> 00:23:23,184
But it's 5:00 p.m.
477
00:23:23,227 --> 00:23:24,707
It's not dinner.
478
00:23:24,794 --> 00:23:26,666
[Alfred sighs]
479
00:23:27,710 --> 00:23:29,886
Hey, Pops, you okay?
480
00:23:29,930 --> 00:23:31,584
How was the mall?
You get that phone?
481
00:23:31,671 --> 00:23:34,151
[stammers] I got it.
It's-it's good.
482
00:23:34,238 --> 00:23:35,675
GLORIA: I hope you didn't
get anything else.
483
00:23:35,718 --> 00:23:37,938
- I didn't.
- Good.
484
00:23:38,025 --> 00:23:40,244
'Cause our Mastercard
last month was too high.
485
00:23:40,288 --> 00:23:43,422
More sweet tea for you, ma'am?
486
00:23:43,465 --> 00:23:44,945
- Oh, I, um...
- No, just the bill.
487
00:23:45,032 --> 00:23:46,250
Yeah, and I can get it.
488
00:23:46,250 --> 00:23:48,035
No, no, I got it, I got it.
489
00:23:50,472 --> 00:23:52,256
- GLORIA: Oh, shoot!
- What?
490
00:23:52,300 --> 00:23:53,693
We didn't get any bread.
491
00:23:53,693 --> 00:23:55,738
Um, excuse me.
492
00:23:55,825 --> 00:23:57,523
Mom, dinner's already over.
493
00:23:57,610 --> 00:23:58,959
We-we don't need the bread.
494
00:23:59,046 --> 00:24:00,700
I mean, we're paying
real money for the food
495
00:24:00,743 --> 00:24:02,310
like everybody else.
496
00:24:02,353 --> 00:24:04,181
We deserve to get bread
497
00:24:04,268 --> 00:24:05,705
like everybody else.
498
00:24:05,705 --> 00:24:07,881
And besides, your grandfather
loves that bread.
499
00:24:07,924 --> 00:24:09,317
- Yes, ma'am?
- Oh, we didn't get any bread.
500
00:24:09,404 --> 00:24:10,971
Oh, I'm sorry about that.
501
00:24:11,058 --> 00:24:13,974
Can you maybe bring us some?
502
00:24:14,017 --> 00:24:15,715
Uh, sure. Do you want me
to hang on to the bill?
503
00:24:15,715 --> 00:24:17,630
No, you can bring the bill
504
00:24:17,717 --> 00:24:19,719
and just put the bread
in a to-go box.
505
00:24:19,762 --> 00:24:22,461
Um, let me go check real fast.
506
00:24:22,504 --> 00:24:23,723
GLORIA:
"Go check"?
507
00:24:23,723 --> 00:24:26,377
WAITER: We don't normally
pack bread to go.
508
00:24:26,377 --> 00:24:28,336
You never brought us
any bread in the first place,
509
00:24:28,379 --> 00:24:29,772
so I don't see
how that could be a problem.
510
00:24:29,859 --> 00:24:32,601
There's no problem.
I just got to go ask my boss.
511
00:24:32,645 --> 00:24:34,908
Oh, honey, we could pack
that bread ourselves.
512
00:24:34,951 --> 00:24:36,170
Yeah, but I just got to ask...
513
00:24:36,213 --> 00:24:39,216
Just bring the goddamn bread!
514
00:24:39,303 --> 00:24:40,914
[music playing faintly]
515
00:24:41,001 --> 00:24:42,655
[man coughs]
516
00:24:44,526 --> 00:24:46,572
Bring us the bread.
517
00:24:48,312 --> 00:24:50,010
Right. Okay.
518
00:24:50,097 --> 00:24:51,490
Right away, sir. Sorry.
519
00:24:54,014 --> 00:24:55,972
Kids.
520
00:24:56,016 --> 00:24:58,279
Just don't have any respect.
521
00:24:58,322 --> 00:25:00,107
No respect at all.
522
00:25:07,854 --> 00:25:10,030
["Save the Children"
by Gil Scott-Heron playing]
523
00:25:15,209 --> 00:25:17,777
Y'all want to watch
a Redbox tonight?
524
00:25:19,126 --> 00:25:20,736
Yeah.
525
00:25:22,433 --> 00:25:25,349
♪ We've got to do something,
yeah♪
526
00:25:25,393 --> 00:25:27,961
♪ To save the children♪
527
00:25:34,576 --> 00:25:37,797
♪ Soon it will be their turns♪
528
00:25:37,840 --> 00:25:40,843
♪ To try and save the world♪
529
00:25:46,806 --> 00:25:51,071
♪ Right now they seem to play♪
530
00:25:51,158 --> 00:25:54,509
♪ Such a small part of♪
531
00:25:59,688 --> 00:26:03,997
♪ The things that they'll soon♪
532
00:26:04,040 --> 00:26:08,088
♪ Be right at the heart of♪
533
00:26:12,179 --> 00:26:14,834
♪ My little Tommy♪
534
00:26:14,834 --> 00:26:19,578
♪ He said he wants
to be a fireman.♪
535
00:26:25,409 --> 00:26:26,106
Captioned by
Media Access Group at WGBH
35605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.