Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,566 --> 00:00:05,569
There are over 6 billion
people on planet Earth.
2
00:00:06,291 --> 00:00:08,726
Ordinary folks
like you and me,
3
00:00:09,057 --> 00:00:10,758
but if you look around
carefully,
4
00:00:11,086 --> 00:00:13,672
you might find that some
of these ordinary folks
5
00:00:13,706 --> 00:00:15,676
have extraordinary abilities.
6
00:00:16,702 --> 00:00:19,638
I call them Alphas.
7
00:00:19,670 --> 00:00:21,971
Some Alphas,
like the ones I work with,
8
00:00:22,005 --> 00:00:24,337
can do things
that would amaze you.
9
00:00:26,739 --> 00:00:30,572
Others--the angry,
the lost, the afraid--
10
00:00:30,607 --> 00:00:34,581
have abilities that frankly
can be terrifying.
11
00:00:48,805 --> 00:00:52,508
[Cell phone vibrating]
12
00:01:34,293 --> 00:01:36,561
[Tires screeching]
13
00:01:36,595 --> 00:01:39,399
[Horn blaring]
14
00:01:41,003 --> 00:01:42,203
Ah!
15
00:01:42,237 --> 00:01:45,106
[Horn blaring]
16
00:02:12,343 --> 00:02:15,579
Hello.
17
00:02:15,614 --> 00:02:17,616
I'd like to report
an accident.
18
00:02:17,641 --> 00:02:21,641
โช Alphas 1x02 โช
Cause & Effect
Original Air Date on July 18, 2011
19
00:02:21,666 --> 00:02:25,666
== sync, corrected by elderman ==
20
00:02:57,705 --> 00:03:00,373
I can't believe you already
have your office done.
21
00:03:00,408 --> 00:03:03,443
You know, it's easy to get
people to do things for me.
22
00:03:03,477 --> 00:03:06,946
Yeah, it is.
23
00:03:06,981 --> 00:03:09,182
Hey, do you think
I could take this office?
24
00:03:09,216 --> 00:03:11,885
We could be neighbors.
Sure.
25
00:03:13,988 --> 00:03:15,789
Oh, you don't want
to be neighbors.
26
00:03:15,824 --> 00:03:18,026
Oh, I can find another office.
No, it's fine.
27
00:03:18,060 --> 00:03:19,627
- It's okay.
- It's fine. It's just...
28
00:03:19,662 --> 00:03:21,629
I mean, Queens, seriously?
29
00:03:21,664 --> 00:03:24,299
There's, like, a million vacant
offices in Lower Manhattan.
30
00:03:24,334 --> 00:03:25,734
I could walk to work.
31
00:03:39,916 --> 00:03:42,251
Ugh.
Man, I need to clean.
32
00:03:42,285 --> 00:03:45,253
[Grunting]
33
00:03:47,290 --> 00:03:48,557
Watch your back, ladies.
34
00:03:48,591 --> 00:03:50,558
[Grunts]
[Loud thud]
35
00:03:50,593 --> 00:03:51,927
- You okay?
- [Exhales deeply]
36
00:03:51,961 --> 00:03:53,728
Gary, how's this?
37
00:03:53,763 --> 00:03:55,263
No, there's a hum.
It's still humming.
38
00:03:55,298 --> 00:03:56,832
Gary,
how can there be a hum?
39
00:03:56,866 --> 00:03:59,635
I haven't even plugged
the damn thing in yet.
40
00:03:59,669 --> 00:04:01,270
[Low humming]
41
00:04:01,304 --> 00:04:04,607
I hear
fluorescent lightbulbs,
42
00:04:04,641 --> 00:04:07,143
Bill's stomach
digesting his breakfast,
43
00:04:07,178 --> 00:04:08,945
but no hum, Gary.
Okay, there you go.
44
00:04:08,979 --> 00:04:10,680
No. Yes, there's a hum
in my head.
45
00:04:10,715 --> 00:04:12,649
I don't know
where it's coming from.
46
00:04:12,684 --> 00:04:15,319
The old offices were perfect.
There was no hum.
47
00:04:15,353 --> 00:04:16,320
I'm with Gary.
48
00:04:16,355 --> 00:04:17,788
I mean, Brooklyn
I can understand, maybe,
49
00:04:17,823 --> 00:04:19,123
but Queens?
Uh, hello, people.
50
00:04:19,157 --> 00:04:21,292
Someone tried to kill Dr. Rosen
in the old office.
51
00:04:21,326 --> 00:04:23,527
You were trying to kill
Dr. Rosen, Bill.
52
00:04:23,562 --> 00:04:26,130
- Yeah, that was you.
- I was mind-controlled, okay?
53
00:04:26,164 --> 00:04:27,632
Gary, this is where I put it.
54
00:04:27,666 --> 00:04:29,467
This is where it stays.
Drink up.
55
00:04:29,501 --> 00:04:31,302
We wouldn't even be here
if it wasn't for you.
56
00:04:31,336 --> 00:04:32,803
You can't leave that
right there.
57
00:04:32,837 --> 00:04:37,174
[Cell phone ringing]
[Sighs, groans]
58
00:04:40,679 --> 00:04:43,214
- Your parents?
- Yeah.
59
00:04:43,248 --> 00:04:45,416
I thought you weren't gonna
take any calls at the office.
60
00:04:45,451 --> 00:04:48,053
I know. I'm not.
Be strong, Rachel.
61
00:04:48,087 --> 00:04:50,322
[Cell phone continues ringing]
62
00:04:50,356 --> 00:04:52,691
[Speaking native language]
63
00:04:57,364 --> 00:04:58,364
Mm.
64
00:04:58,398 --> 00:05:00,200
Yeah, I already told you.
65
00:05:00,234 --> 00:05:01,935
Sunday night is fine.
Yeah.
66
00:05:01,970 --> 00:05:03,570
Sunday night
is fine, mother.
67
00:05:03,605 --> 00:05:05,139
Yes, I'm capable
of dressing--
68
00:05:05,173 --> 00:05:07,041
Yeah, dress myself.
69
00:05:07,075 --> 00:05:08,977
Click, hang up.
70
00:05:09,011 --> 00:05:10,145
Mm.
71
00:05:10,179 --> 00:05:12,847
Bill? Bill?
72
00:05:12,882 --> 00:05:14,950
The humming is back.
It's annoying.
73
00:05:14,984 --> 00:05:17,886
A little privacy, please.
74
00:05:24,126 --> 00:05:26,694
Sorry I'm late.
I, uh, had to drop my kid off.
75
00:05:26,728 --> 00:05:30,397
You're over here...
76
00:05:30,432 --> 00:05:32,866
Your new home.
77
00:05:34,702 --> 00:05:36,202
Not much of a view.
78
00:05:36,237 --> 00:05:40,706
Well, you show up late,
you get what you get.
79
00:05:40,740 --> 00:05:44,810
I'm, uh, not really sure
what to do with an office.
80
00:05:44,844 --> 00:05:46,744
You could decorate.
81
00:05:46,778 --> 00:05:48,913
You're an ex-jock.
Go for sports stuff.
82
00:05:48,948 --> 00:05:50,648
Right. Seriously,
what do we do all day?
83
00:05:50,682 --> 00:05:52,383
We just, uh, sit around
having therapy sessions?
84
00:05:52,417 --> 00:05:54,351
Sometimes,
but most of the time
85
00:05:54,386 --> 00:05:56,353
we spend looking
for other Alphas.
86
00:05:56,388 --> 00:05:57,988
When we find them?
87
00:05:58,022 --> 00:05:59,423
We identify them,
88
00:05:59,457 --> 00:06:01,859
government tracks them,
and some go to the compound.
89
00:06:01,893 --> 00:06:03,026
The compound?
90
00:06:03,060 --> 00:06:04,594
- It's--
- That's not its real name.
91
00:06:04,628 --> 00:06:06,029
She just calls it that.
92
00:06:06,064 --> 00:06:08,765
It's, uh, Binghamton
Special Research Facility.
93
00:06:08,800 --> 00:06:10,434
It's this place
where they send Alphas
94
00:06:10,468 --> 00:06:11,601
who misuse their abilities.
95
00:06:11,636 --> 00:06:13,737
Yeah, a danger to self
or others.
96
00:06:13,771 --> 00:06:16,773
Dr. Rosen says that we don't
have to worry about that.
97
00:06:16,807 --> 00:06:18,441
But you do.
You do, but we don't.
98
00:06:18,475 --> 00:06:20,009
- Gary. Gary.
- Mm.
99
00:06:29,151 --> 00:06:30,952
Excuse me.
Can I help you?
100
00:06:30,986 --> 00:06:32,120
Is Dr. Rosen in?
101
00:06:32,154 --> 00:06:33,988
I've got some extra office keys
for him.
102
00:06:34,022 --> 00:06:35,790
I'll take those.
103
00:06:35,824 --> 00:06:37,725
I should probably give them
to him personally.
104
00:06:37,759 --> 00:06:39,827
- Do you have some I.D.?
- Bonita.
105
00:06:39,862 --> 00:06:41,462
Hi.
Hi.
106
00:06:41,497 --> 00:06:43,164
Uh, uh, Bonita's
a real-estate agent
107
00:06:43,198 --> 00:06:44,298
for the--for the building.
108
00:06:44,333 --> 00:06:46,301
She's been
extremely helpful and...
109
00:06:46,335 --> 00:06:47,335
Well, if she's so helpful,
110
00:06:47,369 --> 00:06:49,303
how about the keypad
entry system
111
00:06:49,338 --> 00:06:51,806
and the lobby
surveillance cameras?
112
00:06:51,841 --> 00:06:53,975
- I-I could look into that.
- I'll walk you out.
113
00:06:54,009 --> 00:06:56,011
Dr. Rosen.
114
00:06:56,045 --> 00:06:59,915
I didn't realize what you do
is so security-conscious.
115
00:06:59,949 --> 00:07:01,583
What do you do exactly?
116
00:07:01,617 --> 00:07:02,918
Uh, self-market research.
117
00:07:02,952 --> 00:07:04,653
We're not
in market research.
118
00:07:04,687 --> 00:07:07,123
It's a cover story.
119
00:07:09,793 --> 00:07:11,027
Uh, by the way,
120
00:07:11,061 --> 00:07:14,263
you left this
at my place last night.
121
00:07:14,297 --> 00:07:16,765
- Oh. Uh, ties.
- [Chuckles]
122
00:07:16,799 --> 00:07:19,934
[Cell phone ringing]
Uh, excuse me.
123
00:07:19,968 --> 00:07:22,102
I'm sorry.
I have to take this.
124
00:07:22,137 --> 00:07:24,271
Call me.
125
00:07:24,306 --> 00:07:27,974
[Indistinct chatter
over police radio]
126
00:07:30,645 --> 00:07:32,112
- Lee.
- Dr. Singh.
127
00:07:32,147 --> 00:07:33,647
Thanks for coming
all this way.
128
00:07:33,682 --> 00:07:35,283
You said there's been a--
an escape?
129
00:07:35,317 --> 00:07:36,951
First ever
of a Binghamton patient
130
00:07:36,986 --> 00:07:38,520
from a moving ambulance.
131
00:07:38,554 --> 00:07:40,789
Someone walked away
from this?
132
00:07:40,823 --> 00:07:43,292
The patient's cuffs were
somehow severed
133
00:07:43,326 --> 00:07:45,795
during the crash.
134
00:07:45,830 --> 00:07:47,063
Marcus Ayers?
135
00:07:47,098 --> 00:07:50,634
Got it in one.
136
00:07:50,668 --> 00:07:52,503
And you have no idea
where he is.
137
00:07:52,537 --> 00:07:54,305
I was hoping
he might've contacted you.
138
00:07:54,339 --> 00:07:56,807
Marcus and I haven't talked
for years.
139
00:07:56,842 --> 00:08:00,578
[Mumbles] I try every time
I'm up in Binghamton, but...
140
00:08:00,612 --> 00:08:02,012
It's his choice.
141
00:08:02,047 --> 00:08:03,914
Has his mental state
improved at all
142
00:08:03,949 --> 00:08:05,416
in the time
you've been treating him?
143
00:08:05,450 --> 00:08:07,885
If anything,
it's gotten worse--
144
00:08:07,919 --> 00:08:10,421
the ideas of reference,
the persecutory delusions.
145
00:08:10,455 --> 00:08:11,922
Nathan, hello.
146
00:08:11,956 --> 00:08:13,824
Dr. Rosen,
I wasn't expecting you.
147
00:08:13,858 --> 00:08:16,426
I know Marcus.
I know how he thinks.
148
00:08:16,461 --> 00:08:17,761
You're going to need my help.
149
00:08:17,795 --> 00:08:20,330
The situation
feels pretty straightforward.
150
00:08:20,364 --> 00:08:23,233
Got an escaped prisoner--
patient, whatever.
151
00:08:23,268 --> 00:08:25,769
All we got to do is find out
where Marcus is running to,
152
00:08:25,804 --> 00:08:28,272
intercept him.
Marcus doesn't run, Nathan.
153
00:08:28,306 --> 00:08:30,274
That's not his style.
154
00:08:30,308 --> 00:08:32,443
Have you ever played chess
with him?
155
00:08:32,477 --> 00:08:34,211
Marcus plans meticulously.
156
00:08:34,245 --> 00:08:37,382
He thinks through every move,
but he's always attacking.
157
00:08:37,416 --> 00:08:40,017
Marcus sees enemies
everywhere.
158
00:08:40,052 --> 00:08:41,786
And we know what happens
to Marcus' enemies.
159
00:08:41,820 --> 00:08:44,288
If he's broken out,
he's perceived a problem
160
00:08:44,322 --> 00:08:46,790
and has decided to fix it.
161
00:08:46,824 --> 00:08:49,626
The question is,
what's the problem?
162
00:08:49,660 --> 00:08:50,927
Or who?
163
00:08:50,961 --> 00:08:53,963
I'll see what I can do.
164
00:09:12,450 --> 00:09:16,252
It's a simple game--
64 squares, 32 pieces.
165
00:09:16,287 --> 00:09:17,920
Given any position
on the board,
166
00:09:17,955 --> 00:09:19,589
there are only
a few logical moves.
167
00:09:19,623 --> 00:09:23,759
Understand that, and the game
becomes predictable.
168
00:09:23,793 --> 00:09:25,594
Well, you're...
169
00:09:25,628 --> 00:09:28,596
You're not taking
the human factor into account.
170
00:09:28,631 --> 00:09:31,266
People don't always make
the perfect move.
171
00:09:31,300 --> 00:09:32,601
They do, though.
172
00:09:32,635 --> 00:09:36,905
For them,
it's their perfect move.
173
00:09:36,940 --> 00:09:38,608
Well, now we're...
174
00:09:38,642 --> 00:09:41,778
We're getting to the heart
of what we've been working on--
175
00:09:41,812 --> 00:09:43,447
you believe that everything
176
00:09:43,481 --> 00:09:46,116
that happens in your life
has intent,
177
00:09:46,151 --> 00:09:50,121
that there are no accidents
or no mistakes.
178
00:09:50,155 --> 00:09:52,790
Life isn't like that, Marcus.
179
00:09:52,825 --> 00:09:56,327
It's, uh, sometimes
it's a flip of the coin.
180
00:09:58,996 --> 00:10:01,464
The universe isn't random.
181
00:10:01,499 --> 00:10:03,967
Things happen
because people want them to.
182
00:10:04,001 --> 00:10:06,302
It's just moves...
And forced moves.
183
00:10:06,336 --> 00:10:08,304
Well,
what about you and me?
184
00:10:08,338 --> 00:10:10,372
You didn't choose to be
my patient, did you?
185
00:10:10,406 --> 00:10:13,142
Forced moves.
186
00:10:13,176 --> 00:10:14,677
My roommates don't like me,
187
00:10:14,711 --> 00:10:16,813
so they throw a party
right before finals.
188
00:10:16,847 --> 00:10:19,148
I get angry,
and the police show up.
189
00:10:19,183 --> 00:10:20,650
The judge makes me go
to counseling,
190
00:10:20,684 --> 00:10:21,985
and now I'm here with you.
191
00:10:22,019 --> 00:10:23,486
It's a chain of events--
cause and effect.
192
00:10:23,521 --> 00:10:25,222
You don't really believe
193
00:10:25,256 --> 00:10:27,491
your roommates
planned all of that, do you?
194
00:10:27,526 --> 00:10:30,495
I can see things...
195
00:10:30,529 --> 00:10:32,831
How everything led to this.
196
00:10:32,865 --> 00:10:34,766
How couldn't they?
Why can't you?
197
00:10:37,036 --> 00:10:40,839
Because you're not
like everyone else, Marcus.
198
00:10:40,874 --> 00:10:43,842
Your brain scans revealed a...
199
00:10:43,877 --> 00:10:45,844
A unique neuroanatomy.
200
00:10:45,879 --> 00:10:49,682
That's why I took such
an interest in your case.
201
00:10:49,716 --> 00:10:52,851
I-I'm calling people
like you "Alphas."
202
00:10:52,886 --> 00:10:56,021
Alpha, acceleration,
the first variable--
203
00:10:56,055 --> 00:10:57,489
I like that.
204
00:10:57,524 --> 00:11:00,292
Let me ask you...
205
00:11:00,327 --> 00:11:02,795
Is there anything
out of the ordinary
206
00:11:02,830 --> 00:11:04,597
that--that you can do?
207
00:11:53,853 --> 00:11:55,049
We're on our way home now.
208
00:11:55,093 --> 00:11:56,494
Yeah. No, we're just
leaving the office.
209
00:11:57,293 --> 00:11:59,761
[Speaking native language]
210
00:12:00,021 --> 00:12:03,023
Mom, I never said
that I would marry him.
211
00:12:03,057 --> 00:12:04,858
I said that I would meet him.
212
00:12:04,892 --> 00:12:07,394
Mom. Mom.
213
00:12:10,031 --> 00:12:11,832
Don't say anything.
214
00:12:11,866 --> 00:12:13,500
No, I thought
you handled that well.
215
00:12:13,534 --> 00:12:14,534
No, you didn't.
216
00:12:14,569 --> 00:12:16,169
You--you would've stood
up to her.
217
00:12:16,204 --> 00:12:17,504
You would've been stronger.
218
00:12:17,538 --> 00:12:21,208
Look, I haven't talked
to my mother in years...
219
00:12:21,242 --> 00:12:23,109
or my father or my sister,
220
00:12:23,143 --> 00:12:24,510
so...
221
00:12:24,545 --> 00:12:26,612
I wouldn't use me
as a yardstick for anything.
222
00:12:26,647 --> 00:12:29,215
I don't know.
Maybe you're better off.
223
00:12:29,250 --> 00:12:32,485
That's what I keep trying
to tell myself.
224
00:12:34,021 --> 00:12:36,989
Good luck.
225
00:12:39,359 --> 00:12:41,760
[Car horn honking]
226
00:12:44,564 --> 00:12:47,198
Tough first day?
227
00:12:47,233 --> 00:12:48,900
It'll get better.
228
00:12:48,934 --> 00:12:51,068
You know, my drill sergeant
used to tell me
229
00:12:51,103 --> 00:12:52,570
the exact same thing.
230
00:12:52,604 --> 00:12:55,506
Look, I know you're feeling
pretty useless right now, but--
231
00:12:55,541 --> 00:12:57,475
You don't know anything
about me, Nina.
232
00:12:57,509 --> 00:13:00,177
Well, I know you have
excellent hand-eye coordination.
233
00:13:00,211 --> 00:13:02,679
And Rosen thinks
you belong here.
234
00:13:02,714 --> 00:13:05,315
I'll see you, Hicks.
235
00:13:05,350 --> 00:13:07,484
Nice car.
236
00:13:07,518 --> 00:13:08,952
I borrowed it.
237
00:13:14,391 --> 00:13:16,492
Hi. I'm looking
for Dr. Rosen.
238
00:13:16,526 --> 00:13:17,993
I don't know
what Dr. Rosen told you
239
00:13:18,027 --> 00:13:19,595
over cocktails last night,
but it is not--
240
00:13:19,629 --> 00:13:20,796
Cocktails?
241
00:13:20,830 --> 00:13:22,664
We all know Dr. Rosen's
got some game--
242
00:13:22,699 --> 00:13:26,235
obviously.
- Oh, Bill Harken--
243
00:13:26,270 --> 00:13:27,937
right.
244
00:13:27,972 --> 00:13:31,675
I'd shake your hand,
but don't want any broken bones.
245
00:13:31,709 --> 00:13:32,843
Miss Theroux.
246
00:13:32,877 --> 00:13:34,512
No eye contact, please.
247
00:13:34,546 --> 00:13:36,347
Rachel.
Do we know you?
248
00:13:36,381 --> 00:13:39,017
Miss Sullivan, you're early.
249
00:13:39,051 --> 00:13:41,419
Oh, well, we were all
just getting acquainted.
250
00:13:41,454 --> 00:13:42,854
Your cell phone
is encrypted.
251
00:13:42,888 --> 00:13:44,723
That's right, Gary.
It is.
252
00:13:44,757 --> 00:13:46,357
Agent Sullivan is
overseeing our group
253
00:13:46,392 --> 00:13:48,593
while Wilson
is on assignment.
254
00:13:48,627 --> 00:13:49,727
I'm glad you're here.
255
00:13:49,762 --> 00:13:51,462
We need to gather
in the conference room.
256
00:13:51,497 --> 00:13:52,463
We've got a case.
257
00:13:52,498 --> 00:13:53,798
This way, please.
258
00:13:53,832 --> 00:13:55,466
Uh, about that...
259
00:13:55,500 --> 00:13:57,468
You and I
need to talk first...
260
00:13:57,502 --> 00:13:58,536
In private.
261
00:13:58,570 --> 00:13:59,770
According to Marcus' files,
262
00:13:59,804 --> 00:14:02,472
he blames you
for his institutionalization,
263
00:14:02,507 --> 00:14:05,643
which he brought up repeatedly
at Binghamton.
264
00:14:05,677 --> 00:14:07,812
And now you're saying
you think he broke out
265
00:14:07,846 --> 00:14:09,981
with a specific goal in mind.
266
00:14:10,015 --> 00:14:13,151
What's to say
that goal's not you?
267
00:14:13,186 --> 00:14:14,820
Uh, I...
268
00:14:14,854 --> 00:14:19,826
I don't see it, frankly.
269
00:14:19,860 --> 00:14:23,663
Uh, Marcus left me a message...
What?
270
00:14:23,697 --> 00:14:26,164
At the accident site,
and I followed it.
271
00:14:26,199 --> 00:14:27,499
And if Marcus wanted me dead,
272
00:14:27,533 --> 00:14:28,967
I would be.
Wait.
273
00:14:29,001 --> 00:14:30,735
He contacted you, and you
didn't tell anybody about it?
274
00:14:30,770 --> 00:14:32,837
Well, not contacted,
not directly.
275
00:14:32,872 --> 00:14:35,673
He wanted to remind me
of something, uh...
276
00:14:35,707 --> 00:14:37,007
of a place and time.
277
00:14:37,041 --> 00:14:39,009
Okay, so he doesn't want
to kill you,
278
00:14:39,043 --> 00:14:41,678
but apparently you still have
a conflict of interest.
279
00:14:41,712 --> 00:14:44,013
Forgive me, but I don't think
we've known each other
280
00:14:44,048 --> 00:14:46,783
long enough for you to make
that presumption.
281
00:14:49,053 --> 00:14:51,955
All right, this is not
what I was aiming for
282
00:14:51,989 --> 00:14:53,957
between us.
283
00:14:53,991 --> 00:14:55,658
Let's start again.
284
00:14:55,692 --> 00:14:57,794
I have no interest
in playing games.
285
00:14:57,828 --> 00:15:00,964
I won't withhold information
from you without a good reason.
286
00:15:00,998 --> 00:15:03,299
Look, uh,
I wasn't all that happy
287
00:15:03,334 --> 00:15:07,970
when they started
assigning us fieldwork.
288
00:15:08,004 --> 00:15:10,806
That's not what I had in mind
for my--for my group--
289
00:15:10,840 --> 00:15:12,641
working under Don Wilson,
290
00:15:12,675 --> 00:15:16,043
finding people for Cley
and his tactical teams.
291
00:15:16,078 --> 00:15:20,982
But apparently
that's the reality now.
292
00:15:21,016 --> 00:15:23,884
So let us do our work.
293
00:15:23,918 --> 00:15:28,356
Marcus has the ability
to predict and even control
294
00:15:28,391 --> 00:15:31,126
cause and effect
in the physical world.
295
00:15:31,160 --> 00:15:34,330
He can create
elaborate chains of events--
296
00:15:34,364 --> 00:15:38,836
drop a coin
and cause a car to crash,
297
00:15:38,870 --> 00:15:42,006
pull one wire
and ignite an entire building.
298
00:15:42,040 --> 00:15:44,074
Now you all know what I know.
299
00:15:46,545 --> 00:15:50,281
Just remember, Marcus' abilities
make him unpredictable
300
00:15:50,315 --> 00:15:52,016
and potentially
extremely dangerous,
301
00:15:52,050 --> 00:15:54,618
so no unnecessary risks.
302
00:15:54,652 --> 00:15:56,120
"Unnecessary risks."
303
00:15:56,154 --> 00:15:58,622
How do you know
if a risk is unnecessary?
304
00:15:58,656 --> 00:15:59,890
What's a necessary risk?
305
00:15:59,925 --> 00:16:01,225
Gary, you're
just gonna be scanning
306
00:16:01,259 --> 00:16:02,559
cell phones
and street cameras, okay?
307
00:16:02,594 --> 00:16:05,462
Yeah, but I get headaches
if I go too long.
308
00:16:05,497 --> 00:16:07,965
- Well, that's pretty standard.
- Is that a necessary risk?
309
00:16:07,999 --> 00:16:10,300
- You're gonna be okay, okay?
- Is that an unnecessary risk?
310
00:16:13,505 --> 00:16:17,141
Marcus has been on the loose
for almost a day,
311
00:16:17,175 --> 00:16:18,675
and you don't even tell me?
312
00:16:18,710 --> 00:16:21,312
I know
it always troubled you--
313
00:16:21,346 --> 00:16:24,181
the fact that I chose to send
Marcus to Binghamton.
314
00:16:24,216 --> 00:16:26,684
Not as much
as it bothered you.
315
00:16:26,718 --> 00:16:31,489
I always worried that,
you know, I would be next.
316
00:16:31,523 --> 00:16:33,825
You know what happened
to my boyfriend
317
00:16:33,859 --> 00:16:36,160
and what I made him do--
I hurt someone...
318
00:16:36,195 --> 00:16:38,830
and so has Hicks and Harken--
- Never intentionally.
319
00:16:38,864 --> 00:16:41,833
Yeah, but you're the one
who gets to make that choice...
320
00:16:41,867 --> 00:16:43,568
Who goes and who stays.
321
00:16:43,602 --> 00:16:47,773
Nina, that's something
I think about every day.
322
00:16:51,144 --> 00:16:52,778
- Really?
- Please.
323
00:16:52,813 --> 00:16:54,813
Cause.
324
00:16:56,616 --> 00:16:59,586
[Coin and objects clattering]
325
00:17:02,990 --> 00:17:04,157
Effect.
326
00:17:08,329 --> 00:17:11,999
Uh, from now on,
l-let's avoid sharp objects.
327
00:17:18,006 --> 00:17:19,974
Learning anything?
328
00:17:20,008 --> 00:17:22,243
Well, I can tell you
he's no lost little lamb.
329
00:17:22,277 --> 00:17:25,312
That man's got a mean streak.
Driven by paranoia.
330
00:17:25,347 --> 00:17:28,615
Since he can control so much
in his environment,
331
00:17:28,650 --> 00:17:30,951
he has a hard time
understanding why others can't.
332
00:17:30,986 --> 00:17:33,954
So, when people fail him,
333
00:17:33,989 --> 00:17:36,157
he assumes malevolent purpose.
334
00:17:36,191 --> 00:17:37,424
Yeah, I get that.
335
00:17:37,459 --> 00:17:39,993
Precisely why I wanted you
to take a look at this,
336
00:17:40,028 --> 00:17:43,264
because your neuroanatomy
is quite similar to Marcus'.
337
00:17:43,298 --> 00:17:46,000
You're telling me my mind
is wired like a psychopath.
338
00:17:46,035 --> 00:17:48,002
No, I'm not saying that.
339
00:17:48,037 --> 00:17:51,106
Neuroanatomy and psyche
are two very different things.
340
00:17:51,140 --> 00:17:52,441
Marcus blames everyone else
341
00:17:52,475 --> 00:17:54,243
for the things that go wrong
in his life,
342
00:17:54,277 --> 00:17:55,978
whereas you turn
the blame inward.
343
00:17:56,012 --> 00:17:59,448
You obsess on every moment
of past failure.
344
00:17:59,483 --> 00:18:02,618
I don't know, Doc.
345
00:18:02,652 --> 00:18:05,620
I mean, I look
at this guy's face, and I think,
346
00:18:05,655 --> 00:18:07,355
you know, he blames everything
and everyone,
347
00:18:07,390 --> 00:18:08,623
but somewhere inside of him,
348
00:18:08,657 --> 00:18:10,858
he is pointing that finger
right at himself.
349
00:18:26,507 --> 00:18:28,275
What are you finding, Rachel?
350
00:18:28,310 --> 00:18:30,811
Well, there weren't
any fingerprints,
351
00:18:30,845 --> 00:18:33,647
but I did find a tiny smudge
in the grooves.
352
00:18:33,682 --> 00:18:36,317
It's old,
but I'm pretty sure it's--
353
00:18:36,352 --> 00:18:37,485
- Ash.
354
00:18:37,520 --> 00:18:40,389
Yeah.
How'd you know that?
355
00:18:40,423 --> 00:18:42,758
Past failures.
356
00:18:51,800 --> 00:18:54,636
[Siren wailing]
357
00:18:54,670 --> 00:18:57,871
[Indistinct chatter
over police radio]
358
00:19:13,989 --> 00:19:15,290
Dr. Rosen!
359
00:19:21,664 --> 00:19:24,333
What took you so long?
360
00:19:28,771 --> 00:19:29,959
Dr. Singh says you have a team.
361
00:19:29,974 --> 00:19:31,708
He says they're a bunch
of misfits--I'd fit right in.
362
00:19:31,743 --> 00:19:33,543
Are they here, huh?
Are they gonna try to stop me?
363
00:19:33,578 --> 00:19:35,546
Is that why you left a trail
for me to follow?
364
00:19:35,581 --> 00:19:36,981
Would you like to meet them?
365
00:19:37,016 --> 00:19:39,250
I think you'll find
that they're not your enemies.
366
00:19:39,284 --> 00:19:41,719
- So you're not my enemy?
- No.
367
00:19:41,754 --> 00:19:44,389
Your enemy has only ever been
your thinking, Marcus.
368
00:19:44,423 --> 00:19:46,291
You've got to understand that.
369
00:19:46,325 --> 00:19:47,792
God, where have
I heard that before?
370
00:19:47,827 --> 00:19:51,162
Oh, that's right--from Singh
and his staff for six years.
371
00:19:51,197 --> 00:19:52,564
You told me I was special.
372
00:19:52,598 --> 00:19:54,032
Then you handed me
over to people
373
00:19:54,066 --> 00:19:56,567
that spent all their time
telling me I'm broken.
374
00:19:56,601 --> 00:19:57,902
Mmm.
God, that tastes good.
375
00:19:57,936 --> 00:19:59,570
You know, Singh won't let me
have any sugar.
376
00:19:59,605 --> 00:20:00,905
Is that why
you brought me here--
377
00:20:00,939 --> 00:20:02,406
to tell me
about all the horrible things
378
00:20:02,440 --> 00:20:05,408
that are happening to you
at Binghamton?
379
00:20:05,443 --> 00:20:07,744
You're saying
this is news to you...
380
00:20:07,778 --> 00:20:09,746
That you don't know
what's happening to me?
381
00:20:09,780 --> 00:20:13,283
The only thing that they've
ever tried to do to you up there
382
00:20:13,317 --> 00:20:15,752
is to help you understand
your feelings of persecution
383
00:20:15,786 --> 00:20:17,287
so you could live
a normal life.
384
00:20:17,321 --> 00:20:19,088
Maybe in the beginning.
385
00:20:19,122 --> 00:20:20,923
But things have changed,
you know?
386
00:20:20,958 --> 00:20:23,059
It's not just ping-pong
and group therapy anymore.
387
00:20:23,094 --> 00:20:24,661
What's changed?
388
00:20:24,695 --> 00:20:26,597
I-I don't know
what you're talking about.
389
00:20:26,631 --> 00:20:30,601
And now outright denial.
390
00:20:30,635 --> 00:20:33,437
What am I denying?
391
00:20:33,472 --> 00:20:35,273
Binghamton--
392
00:20:35,307 --> 00:20:37,342
big plans for the future.
393
00:20:37,376 --> 00:20:40,379
This is your mind
deceiving you again, Marcus.
394
00:20:40,413 --> 00:20:42,314
There were no big plans for--
395
00:20:42,349 --> 00:20:44,383
Then why was I
in that ambulance, huh?
396
00:20:44,418 --> 00:20:46,419
I don't know.
I...
397
00:20:46,453 --> 00:20:50,023
You don't really know
what's going on at Binghamton,
398
00:20:50,057 --> 00:20:53,959
and you don't know why
we're having this conversation.
399
00:20:56,763 --> 00:20:58,397
- No, I don't.
- And you don't even know
400
00:20:58,431 --> 00:21:00,866
when you're being used
as bait, do you?
401
00:21:00,900 --> 00:21:04,203
[Engine revving]
402
00:21:05,872 --> 00:21:08,173
Not much use, are you?
403
00:21:08,207 --> 00:21:11,442
[Engine continues revving]
404
00:21:11,477 --> 00:21:13,644
Marcus.
405
00:21:15,547 --> 00:21:17,815
Sorry, Dr. Rosen.
406
00:21:17,850 --> 00:21:20,084
Our time is up.
407
00:21:22,354 --> 00:21:24,689
[Horn honks]
408
00:21:33,933 --> 00:21:36,267
Stay down.
Stay down.
409
00:21:36,302 --> 00:21:38,703
Someone call an ambulance!
410
00:21:40,740 --> 00:21:42,208
You should've kept me
in the loop.
411
00:21:42,242 --> 00:21:43,776
Maybe then one of my men
wouldn't be dead.
412
00:21:43,810 --> 00:21:45,444
And you are blaming me
for that?
413
00:21:45,479 --> 00:21:47,547
- You're damn right I am.
- Okay!
414
00:21:47,582 --> 00:21:50,651
All right, we are all
on the same side here.
415
00:21:50,685 --> 00:21:52,987
Now, we need to start
sharing information,
416
00:21:53,021 --> 00:21:54,555
or we're gonna have
more screwups.
417
00:21:54,589 --> 00:21:56,356
I'm not the one
acting like a cowboy.
418
00:21:56,391 --> 00:21:58,224
Nathan,
let me ask you something.
419
00:21:58,258 --> 00:22:00,893
Marcus was furious about
his treatment at Binghamton.
420
00:22:00,928 --> 00:22:02,729
He--he talked of plans,
421
00:22:02,763 --> 00:22:05,231
something that he thought was
going to happen to him off-site.
422
00:22:05,266 --> 00:22:06,633
Do you know anything
about that?
423
00:22:06,667 --> 00:22:08,902
All I know is Marcus Ayers
424
00:22:08,936 --> 00:22:11,738
is a paranoid and a killer.
425
00:22:11,772 --> 00:22:15,308
So, sorry if I can't see him
as a victim.
426
00:22:16,777 --> 00:22:18,845
Now, I got next of kin
to call
427
00:22:18,879 --> 00:22:21,281
and a murderer to catch.
428
00:22:23,084 --> 00:22:24,584
[Door closes]
429
00:22:24,618 --> 00:22:26,953
If you knew where to find
Marcus, you should've told us.
430
00:22:26,987 --> 00:22:28,955
I suspected.
I did not know.
431
00:22:28,989 --> 00:22:31,323
We shouldn't dismiss
what Marcus has been saying.
432
00:22:31,358 --> 00:22:34,427
His persecutory delusions
often have a basis in truth.
433
00:22:34,461 --> 00:22:37,229
They may even indicate
what he intends to do next.
434
00:22:37,264 --> 00:22:39,198
So you think
that Marcus' fears,
435
00:22:39,232 --> 00:22:41,667
his talk of plans,
there's some truth to it?
436
00:22:41,702 --> 00:22:44,837
We need to talk
to Dr. Singh.
437
00:22:44,872 --> 00:22:46,205
[Indistinct chatter]
438
00:22:46,240 --> 00:22:48,741
Thank you.
439
00:22:48,776 --> 00:22:52,045
Lee, I heard what happened.
I'm glad you're all right.
440
00:22:52,079 --> 00:22:53,880
Oh, I don't think Marcus
was trying to hurt me.
441
00:22:53,914 --> 00:22:55,481
I really don't.
You're alive.
442
00:22:55,516 --> 00:22:57,049
Seems to prove your point.
443
00:22:57,084 --> 00:22:59,686
On the other hand, he might not
feel so kindly towards me.
444
00:22:59,720 --> 00:23:02,222
Nothing like being thrown
into the deep end.
445
00:23:02,256 --> 00:23:04,390
Vijal, is there anything
going on at Binghamton
446
00:23:04,425 --> 00:23:06,059
I should be aware of?
447
00:23:06,093 --> 00:23:07,593
You haven't, by any chance,
448
00:23:07,628 --> 00:23:10,329
modified Marcus'
treatment plans, have you?
449
00:23:10,364 --> 00:23:12,065
Is that what Marcus
told you?
450
00:23:12,099 --> 00:23:14,634
Why was he being sent
off-site?
451
00:23:16,770 --> 00:23:19,505
Marcus proved unresponsive
to traditional therapies--
452
00:23:19,540 --> 00:23:23,910
SSRIs, SNRIs, antipsychotics.
453
00:23:23,944 --> 00:23:26,579
Sedatives worked for a time,
but he developed a tolerance.
454
00:23:26,614 --> 00:23:29,583
We even tried shock therapy.
455
00:23:29,617 --> 00:23:33,120
He redirected the current,
nearly killed one of my techs.
456
00:23:34,722 --> 00:23:37,357
We were shipping him off-site
for surgery.
457
00:23:37,391 --> 00:23:38,892
For surger--
458
00:23:38,926 --> 00:23:41,027
To see if we could correct
his problem,
459
00:23:41,062 --> 00:23:42,763
suppress his Alpha ability.
460
00:23:42,797 --> 00:23:45,532
Suppress his ability?
461
00:23:45,566 --> 00:23:48,202
Marcus' ability
is an integral part of him,
462
00:23:48,236 --> 00:23:50,537
as is the color
of a person's skin
463
00:23:50,572 --> 00:23:52,039
or you being left-handed.
464
00:23:52,073 --> 00:23:53,540
You can't extract that.
465
00:23:53,574 --> 00:23:56,243
But if I could've,
that agent would still be alive.
466
00:24:00,848 --> 00:24:04,551
If you'll excuse me,
I have another meeting--
467
00:24:04,585 --> 00:24:06,119
more feathers to unruffle.
468
00:24:06,153 --> 00:24:09,089
Excuse me, Dr. Singh.
We're not through here.
469
00:24:09,123 --> 00:24:12,158
Vijal, I sent Marcus to you as
a patient, not as a guinea pig.
470
00:24:12,192 --> 00:24:13,659
Really?
471
00:24:13,693 --> 00:24:15,728
You sure it wasn't because
you wanted him off your plate?
472
00:24:15,762 --> 00:24:17,597
Be honest with yourself, Lee.
473
00:24:17,631 --> 00:24:20,232
You have no idea what goes on
at Binghamton,
474
00:24:20,267 --> 00:24:23,102
and that's
the way you prefer it.
475
00:24:27,775 --> 00:24:29,408
Taxi!
476
00:24:29,443 --> 00:24:31,076
Yeah, yeah.
477
00:24:31,111 --> 00:24:33,779
I'll call you
when I get back to Binghamton.
478
00:24:49,028 --> 00:24:52,330
[Tires screeching, crash]
479
00:24:52,364 --> 00:24:54,766
Aah!
480
00:24:54,800 --> 00:24:57,469
[Indistinct shouting]
481
00:25:11,218 --> 00:25:14,087
[Siren wailing]
482
00:25:37,249 --> 00:25:38,515
Did you see how it happened?
483
00:25:45,556 --> 00:25:49,192
[Cell phone beeps]
484
00:25:49,226 --> 00:25:50,393
The D.O.D.'s sending
485
00:25:50,427 --> 00:25:52,862
a notification team
over to Singh's family.
486
00:25:52,897 --> 00:25:56,233
Knock on the door...
487
00:25:57,902 --> 00:26:00,237
Uh, I think you should take
a look at this.
488
00:26:00,271 --> 00:26:02,373
Two people are dead,
489
00:26:02,408 --> 00:26:04,842
and this guy thinks
that this is some sort of game?
490
00:26:04,877 --> 00:26:07,712
I'm afraid
it's all games to Marcus.
491
00:26:07,746 --> 00:26:09,881
It's all moves
and countermoves.
492
00:26:09,915 --> 00:26:12,550
Yeah, well, I don't know
how many moves it's gonna take,
493
00:26:12,585 --> 00:26:15,920
but this game is only gonna
end now with Marcus Ayers dead.
494
00:26:15,955 --> 00:26:18,756
[Siren wailing]
495
00:26:44,516 --> 00:26:47,151
Domino number one.
496
00:26:47,185 --> 00:26:50,588
How'd you come up
with that?
497
00:26:50,622 --> 00:26:53,858
I just kind of worked
my way backwards,
498
00:26:53,892 --> 00:26:56,127
like I could see it.
499
00:26:56,161 --> 00:26:57,728
Similar, but not the same.
500
00:26:57,763 --> 00:27:00,364
There's no prints,
no trace particles.
501
00:27:00,398 --> 00:27:01,765
It's com--completely clean.
502
00:27:01,800 --> 00:27:02,867
They're no help.
503
00:27:02,901 --> 00:27:04,368
Everyone saw
something different,
504
00:27:04,403 --> 00:27:05,670
none of it useful.
[Sighs]
505
00:27:05,704 --> 00:27:07,439
So all this,
and we're at a dead end.
506
00:27:07,473 --> 00:27:09,107
Not quite, bill.
I found this.
507
00:27:09,142 --> 00:27:10,609
Marcus is obsessed
with chess.
508
00:27:10,643 --> 00:27:12,144
Yes.
509
00:27:12,178 --> 00:27:14,713
I think Marcus' killing
of Dr. Singh
510
00:27:14,747 --> 00:27:16,248
is his latest move.
511
00:27:16,282 --> 00:27:18,983
Assuming Singh was the Rook,
512
00:27:19,018 --> 00:27:20,819
who do you think
is the Black King?
513
00:27:20,854 --> 00:27:25,257
Pollen--
there's lots of pollen.
514
00:27:27,160 --> 00:27:29,628
Stargazer lilies--that's where
the pollen came from.
515
00:27:29,662 --> 00:27:31,830
Okay, well, he could've picked
that up anywhere, right?
516
00:27:31,864 --> 00:27:34,499
Hotels, restaurants,
flower shops.
517
00:27:34,534 --> 00:27:36,001
Gary!
518
00:27:36,035 --> 00:27:37,836
I need you to do a search.
519
00:27:37,871 --> 00:27:40,673
I can't search any better
than anyone else, Bill.
520
00:27:40,707 --> 00:27:41,841
I'm not Google guy.
521
00:27:41,875 --> 00:27:43,810
I know, but you are
camera guy, right?
522
00:27:43,844 --> 00:27:44,811
- Yeah.
- Right.
523
00:27:44,845 --> 00:27:46,346
So I need you
to search cameras,
524
00:27:46,380 --> 00:27:47,948
security cameras
all over Manhattan.
525
00:27:47,982 --> 00:27:50,350
Yeah, I can do that,
but which cameras, Bill?
526
00:27:50,384 --> 00:27:51,551
What am I looking for?
527
00:27:51,586 --> 00:27:52,686
Specificity.
528
00:27:52,720 --> 00:27:54,688
You're looking
for stargazer lilies.
529
00:27:54,722 --> 00:27:56,623
- Stargazer lilies.
- It's a flower.
530
00:27:56,657 --> 00:27:57,624
You got it?
531
00:27:57,658 --> 00:27:59,358
- Stargazer lilies.
- Yes, yes.
532
00:27:59,393 --> 00:28:01,494
Thank you.
533
00:28:08,901 --> 00:28:12,771
Why don't you tell me
what happened in that apartment?
534
00:28:14,407 --> 00:28:18,210
Gas mains blow up
all the time.
535
00:28:18,244 --> 00:28:19,978
It was an accident.
536
00:28:20,013 --> 00:28:21,213
[Coin rattles]
537
00:28:21,247 --> 00:28:24,884
You don't believe
in accidents, Marcus.
538
00:28:24,918 --> 00:28:27,220
Ugh.
I know you're mad at me,
539
00:28:27,254 --> 00:28:29,323
but did you have to take it out
on the coffee?
540
00:28:29,357 --> 00:28:30,825
We're not here to talk
about coffee.
541
00:28:30,859 --> 00:28:34,828
I don't understand
why you're so upset, okay?
542
00:28:34,863 --> 00:28:37,164
You're my doctor.
543
00:28:37,199 --> 00:28:39,834
You're supposed
to take my side.
544
00:28:39,868 --> 00:28:42,003
Two of your roommates
are in the hospital
545
00:28:42,037 --> 00:28:44,005
with second-
and third-degree burns.
546
00:28:44,039 --> 00:28:48,176
Look, I'm sorry
the building burned down, okay?
547
00:28:48,210 --> 00:28:52,380
It was a nice place,
and it was rent-controlled.
548
00:28:52,414 --> 00:28:56,851
It's not like
anyone died, okay?
549
00:28:56,886 --> 00:28:59,688
No one was going to die...
550
00:28:59,722 --> 00:29:03,258
Unless I wanted them to.
551
00:29:03,292 --> 00:29:06,295
[Grunts softly]
552
00:29:10,901 --> 00:29:12,068
Marcus...
553
00:29:12,103 --> 00:29:13,536
I can't follow...
554
00:29:13,571 --> 00:29:15,972
- Marcus...
- The cause.
555
00:29:16,006 --> 00:29:18,941
I think you need more help
than I'm able to give you.
556
00:29:18,975 --> 00:29:21,543
[Door opens]
557
00:29:21,578 --> 00:29:23,078
What did you do?
558
00:29:25,081 --> 00:29:27,048
I'm going to send you
to a place
559
00:29:27,083 --> 00:29:29,050
where you can get
the care you need.
560
00:29:29,084 --> 00:29:32,053
Now, Marcus,
this is Nathan Cley, okay?
561
00:29:32,087 --> 00:29:34,188
He's the gentleman
who's going to bring you there.
562
00:29:39,429 --> 00:29:41,497
That's mistake number one.
563
00:29:41,531 --> 00:29:44,300
- What?
- You cannot get sentimental.
564
00:29:44,335 --> 00:29:45,602
That man is a killer.
565
00:29:45,636 --> 00:29:49,572
He was a patient first, Bill,
my patient.
566
00:29:49,607 --> 00:29:51,909
I keep wondering what
I could've done differently.
567
00:29:51,943 --> 00:29:54,344
If I had known then
what I know now, I...
568
00:29:54,379 --> 00:29:55,912
You know, I might've been able
to prevent all this.
569
00:29:55,947 --> 00:29:57,247
Doc, Doc, don't go there.
570
00:29:57,281 --> 00:29:58,915
You know how many times
I hear that,
571
00:29:58,950 --> 00:30:00,417
how many times
I hear mothers say,
572
00:30:00,451 --> 00:30:02,485
"I can't believe my son
did this terrible thing,"
573
00:30:02,519 --> 00:30:04,420
or, "I was his teacher--
I should've known better"?
574
00:30:04,454 --> 00:30:06,088
Let me tell you,
what you're doing
575
00:30:06,123 --> 00:30:08,090
is exactly what
every good person does
576
00:30:08,125 --> 00:30:10,593
when somebody that they know
that they're close to
577
00:30:10,627 --> 00:30:12,028
does something bad.
578
00:30:12,062 --> 00:30:15,765
Now, the fact of the matter is
Marcus was probably born broken.
579
00:30:15,799 --> 00:30:18,634
Nobody is born broken, Bill.
580
00:30:18,669 --> 00:30:20,603
Life just conspires.
581
00:30:20,638 --> 00:30:22,272
I encouraged him.
582
00:30:22,306 --> 00:30:24,540
I actually helped him perfect
his ability.
583
00:30:24,575 --> 00:30:28,444
I might as well have put
the gun in his hand.
584
00:30:28,479 --> 00:30:31,047
And now
we're gonna stop him.
585
00:30:31,081 --> 00:30:33,116
Search parameters.
586
00:30:33,150 --> 00:30:35,885
Bill, Bill,
you have to be more specific--
587
00:30:35,919 --> 00:30:38,021
not all
the stargazer lilies,
588
00:30:38,055 --> 00:30:40,390
not all of Manhattan,
just the important parts.
589
00:30:40,425 --> 00:30:41,725
- Okay, okay.
- Stargazer lil--
590
00:30:41,760 --> 00:30:43,294
All right,
what are the important parts?
591
00:30:43,328 --> 00:30:45,729
[Scoffs]
The parts involved in the case.
592
00:30:45,764 --> 00:30:48,399
Stargazer lily locations
are set "A."
593
00:30:48,433 --> 00:30:51,068
Places and people involved
in the case are set "B."
594
00:30:51,102 --> 00:30:52,569
We're looking
for the intersection...
595
00:30:52,604 --> 00:30:53,737
- So, Gary--
- The overlap.
596
00:30:53,772 --> 00:30:55,739
Okay, so did you find
anything?
597
00:30:55,773 --> 00:30:58,075
Yeah, Bill,
it's what I do.
598
00:30:58,109 --> 00:31:00,844
Office tower
near the federal building.
599
00:31:00,879 --> 00:31:02,580
Dr. Rosen, I--
600
00:31:02,614 --> 00:31:04,915
Here.
601
00:31:04,949 --> 00:31:07,251
Stargazer lilies
in the lobby,
602
00:31:07,285 --> 00:31:08,586
Cley and his team
603
00:31:08,620 --> 00:31:11,589
working out of a temporary
location upstairs.
604
00:31:11,623 --> 00:31:13,924
Yeah, a chess piece
605
00:31:13,959 --> 00:31:16,761
sitting next to a whole table
full of flowers.
606
00:31:16,795 --> 00:31:19,096
Smell nice, if you like
that kind of thing.
607
00:31:19,131 --> 00:31:23,100
Marcus was right there,
and I'm guessing he still is.
608
00:31:23,134 --> 00:31:26,102
So you're saying
I'm the Black King.
609
00:31:26,137 --> 00:31:27,270
I like that.
610
00:31:27,304 --> 00:31:30,206
He's coming after me,
let him come.
611
00:31:30,241 --> 00:31:32,842
This isn't a game, Nathan,
chess or otherwise.
612
00:31:32,876 --> 00:31:34,877
I know that...
613
00:31:34,911 --> 00:31:37,246
better than you.
614
00:31:38,916 --> 00:31:42,051
From now on, call me
"Your highness."
615
00:31:42,086 --> 00:31:43,319
Let's wrap this up.
616
00:32:02,609 --> 00:32:05,277
I'm waiting!
617
00:32:12,694 --> 00:32:14,495
Cley--
unbelievable.
618
00:32:14,529 --> 00:32:16,330
The guy's got a pair
of brass ones.
619
00:32:16,364 --> 00:32:18,298
I'll give it to him.
He chose his ground well--
620
00:32:18,332 --> 00:32:19,966
open space, no moving objects.
621
00:32:20,001 --> 00:32:22,335
There's not a lot
for Marcus to work with.
622
00:32:22,369 --> 00:32:25,071
The area's been cleared,
623
00:32:25,105 --> 00:32:27,374
but Cley's got snipers
on the roof.
624
00:32:27,408 --> 00:32:29,609
This isn't going to work.
625
00:32:29,644 --> 00:32:32,112
[Scoffs]
Cley's ambush--
626
00:32:32,146 --> 00:32:34,314
Marcus would've seen this
coming a mile away.
627
00:32:34,349 --> 00:32:37,183
It's too logical a countermove
on our part.
628
00:32:37,218 --> 00:32:39,119
You sure about that, Doc?
629
00:32:39,153 --> 00:32:41,488
You ask me, Cley makes a pretty
tempting target out there.
630
00:32:41,522 --> 00:32:43,790
He's not gonna just walk
into a trap.
631
00:32:43,824 --> 00:32:46,526
It's up to us to find out
what his next move's gonna be.
632
00:32:46,560 --> 00:32:47,794
Rachel,
you're gonna come with me.
633
00:32:47,828 --> 00:32:49,095
Nina, you're gonna stay
with Hicks.
634
00:32:49,130 --> 00:32:51,831
Fan out, move very slowly
and carefully.
635
00:32:51,866 --> 00:32:53,967
If you see or hear anything,
call us.
636
00:32:54,001 --> 00:32:55,635
Let's go.
I need your eyes.
637
00:32:55,669 --> 00:32:56,936
Lee.
638
00:32:56,971 --> 00:32:58,505
So this is how we deal
with Alphas?
639
00:32:58,539 --> 00:32:59,639
Nina.
640
00:32:59,673 --> 00:33:01,173
When things go wrong,
we assassinate them?
641
00:33:01,207 --> 00:33:03,142
Marcus brought this
upon himself.
642
00:33:03,176 --> 00:33:05,812
He did kill someone.
Snipers on the roof?
643
00:33:05,846 --> 00:33:08,581
That's not
what I signed up for.
644
00:33:11,184 --> 00:33:13,319
Trouble?
645
00:33:13,353 --> 00:33:15,521
Understandable concerns.
646
00:33:15,555 --> 00:33:18,123
Come on, guys.
647
00:33:27,599 --> 00:33:31,101
- What are they trying to do?
- Boxing him in.
648
00:33:31,135 --> 00:33:32,769
Oh, maybe Rosen's right.
649
00:33:32,803 --> 00:33:35,572
Maybe he's playing us.
[Sighs]
650
00:33:36,941 --> 00:33:39,108
Hey!
651
00:33:39,142 --> 00:33:43,479
Hey! Stop! Freeze!
652
00:33:43,514 --> 00:33:44,614
Okay.
653
00:33:44,648 --> 00:33:46,148
Come on, Rachel,
what do you hear?
654
00:33:46,183 --> 00:33:49,452
I'm scanning.
Let me concentrate.
655
00:33:49,486 --> 00:33:51,788
Okay.
656
00:33:51,822 --> 00:33:53,289
I smell something.
657
00:33:55,326 --> 00:33:57,060
[Gas hissing]
658
00:33:57,094 --> 00:34:00,263
Gas--
there's gas in the sewer.
659
00:34:03,635 --> 00:34:06,036
[Gunfire]
660
00:34:09,941 --> 00:34:11,608
Aah!
661
00:34:11,643 --> 00:34:12,809
Aah!
662
00:34:21,186 --> 00:34:23,921
[Grunts, breathing heavily]
Are you okay?
663
00:34:23,955 --> 00:34:26,457
[Breathing heavily]
Yeah.
664
00:34:30,797 --> 00:34:32,464
[Gasps]
665
00:34:35,569 --> 00:34:37,370
Checkmate.
666
00:34:45,145 --> 00:34:46,812
Son of a bitch.
667
00:34:49,649 --> 00:34:51,316
Marcus,
why are you doing this?
668
00:34:51,350 --> 00:34:54,786
If I'm your target,
you could've taken me anytime.
669
00:34:54,821 --> 00:34:57,022
I have something
to show you.
670
00:34:57,056 --> 00:34:59,724
Drive.
671
00:35:03,396 --> 00:35:05,964
Gary.
Yes, Gary, I know it's late.
672
00:35:05,999 --> 00:35:09,301
Listen, I need you to track
a black SUV, government plates.
673
00:35:09,335 --> 00:35:11,369
They just left the federal
building a few minutes ago.
674
00:35:14,507 --> 00:35:15,974
Okay, I can see them.
675
00:35:16,008 --> 00:35:19,577
Yeah, they're--they're headed
north on Henry Hudson,
676
00:35:19,611 --> 00:35:21,078
and he's going very fast.
677
00:35:21,113 --> 00:35:22,747
It's illegal to go that fast.
678
00:35:22,781 --> 00:35:25,316
Yeah, well, if you think
that's illegal, you watch this.
679
00:35:25,351 --> 00:35:27,419
[Engine revving]
680
00:35:27,453 --> 00:35:30,522
Stay on them--
close, but not too close.
681
00:35:31,724 --> 00:35:36,995
[Tires screeching]
682
00:35:37,029 --> 00:35:38,597
Get after them.
683
00:35:43,803 --> 00:35:46,171
Marcus,
wait a minute.
684
00:35:46,206 --> 00:35:47,606
Don't do this.
685
00:35:47,641 --> 00:35:49,608
Marcus, please, don't do this.
686
00:35:49,642 --> 00:35:51,276
No!
687
00:35:51,310 --> 00:35:54,780
[Breathing shakily]
688
00:35:54,814 --> 00:35:57,115
We're 50 meters up.
689
00:35:57,149 --> 00:36:00,118
It takes a little over
three seconds to fall that far.
690
00:36:00,152 --> 00:36:01,619
That means a body
would hit bottom
691
00:36:01,653 --> 00:36:03,787
going something,
like, 70 miles an hour.
692
00:36:03,821 --> 00:36:05,455
If you're trying
to scare me, Marcus,
693
00:36:05,489 --> 00:36:08,091
you're doing
an excellent job of it.
694
00:36:10,160 --> 00:36:13,963
You have every reason
to be afraid.
695
00:36:13,997 --> 00:36:15,965
We all do...
696
00:36:15,999 --> 00:36:17,700
No matter what side you're on.
697
00:36:17,734 --> 00:36:21,070
There are
no sides here, Marcus.
698
00:36:21,105 --> 00:36:23,573
But you have broken the law.
699
00:36:23,608 --> 00:36:25,909
You have hurt people.
700
00:36:25,943 --> 00:36:27,577
What--what have you
always said?
701
00:36:27,611 --> 00:36:29,079
Cause and effect.
702
00:36:29,113 --> 00:36:31,915
And now this is where we find
ourselves because of that.
703
00:36:31,949 --> 00:36:33,317
It's not that simple.
704
00:36:33,351 --> 00:36:36,086
What they plan to do to me...
705
00:36:36,121 --> 00:36:38,756
What they plan to do for all
the Alphas at Binghamton--
706
00:36:38,790 --> 00:36:40,759
that's got nothing to do
with the law
707
00:36:40,793 --> 00:36:42,761
or medicine...
708
00:36:42,796 --> 00:36:44,563
or common decency.
709
00:36:44,598 --> 00:36:46,566
That does not justify murder.
710
00:36:46,600 --> 00:36:49,102
It's not murder.
711
00:36:49,137 --> 00:36:51,272
Singh was a casualty of war.
712
00:36:51,306 --> 00:36:53,641
War?
713
00:36:53,675 --> 00:36:55,777
I see what's coming...
714
00:36:55,811 --> 00:36:57,111
20 moves ahead.
715
00:36:57,146 --> 00:36:59,280
I thought
that you could, too,
716
00:36:59,315 --> 00:37:01,282
that--that you had to be
a part of it,
717
00:37:01,317 --> 00:37:03,084
but now I realize
you didn't see it coming.
718
00:37:03,118 --> 00:37:05,286
You don't...
719
00:37:05,321 --> 00:37:06,621
You don't see anything.
720
00:37:06,655 --> 00:37:08,623
I'm trying, Marcus.
721
00:37:08,657 --> 00:37:10,292
Believe me, I'm trying.
722
00:37:14,129 --> 00:37:17,465
All units, looks like they're
heading into Inwood Hill Park.
723
00:37:17,499 --> 00:37:20,435
It's
an out-of-context problem.
724
00:37:20,469 --> 00:37:22,337
- What?
- Out-of-context problem--
725
00:37:22,372 --> 00:37:25,073
that's what the Alphas are.
726
00:37:25,108 --> 00:37:28,744
No one saw us coming,
so the response is instinctual--
727
00:37:28,778 --> 00:37:31,680
panicked, violent.
728
00:37:31,715 --> 00:37:34,383
Yes, but it doesn't always
have to end in violence.
729
00:37:34,417 --> 00:37:37,353
The Alpha phenomenon--
it's an opportunity
730
00:37:37,387 --> 00:37:39,455
for us, for all us, for you.
731
00:37:39,489 --> 00:37:40,689
It's your gift.
732
00:37:40,724 --> 00:37:42,758
- My gift?
- Yes.
733
00:37:42,793 --> 00:37:46,596
My gift got me locked up
for six years.
734
00:37:46,630 --> 00:37:50,199
Terrified Singh so much, he was
willing to cut my head open
735
00:37:50,234 --> 00:37:51,634
to pull it out.
736
00:37:51,668 --> 00:37:55,271
He wanted to turn me
into nothing!
737
00:37:55,305 --> 00:37:58,473
He wanted to turn all of us
into nothing!
738
00:37:58,508 --> 00:38:02,210
He was afraid of us.
739
00:38:04,814 --> 00:38:06,647
And maybe he was right.
740
00:38:06,682 --> 00:38:09,583
Marcus, you are a much better
person than what you are doing.
741
00:38:09,618 --> 00:38:12,453
I miss that...
742
00:38:12,487 --> 00:38:16,123
And your belief that somehow
trajectories can be altered,
743
00:38:16,157 --> 00:38:18,891
even once the dominoes
have started to fall.
744
00:38:18,926 --> 00:38:20,393
They can.
They can.
745
00:38:20,427 --> 00:38:22,195
You can always change.
No.
746
00:38:22,230 --> 00:38:24,064
You're wrong.
747
00:38:24,098 --> 00:38:27,401
It's too late for me.
My path is locked in.
748
00:38:27,435 --> 00:38:28,569
No. No.
749
00:38:28,603 --> 00:38:30,237
The sides
are only gonna get more rigid,
750
00:38:30,271 --> 00:38:32,239
more predictable,
but you--
751
00:38:32,273 --> 00:38:35,575
you're the variable,
the part I could never see.
752
00:38:35,610 --> 00:38:37,577
You still have one move
left to make--
753
00:38:37,612 --> 00:38:39,747
the only thing
that might get you
754
00:38:39,781 --> 00:38:42,917
to this rosy future
you cling to.
755
00:38:42,952 --> 00:38:45,387
And w-what move is that?
756
00:38:47,290 --> 00:38:49,124
Kick over the chessboard.
757
00:38:53,497 --> 00:38:55,599
Good job, Gary.
We found them.
758
00:38:55,633 --> 00:38:57,434
Right on time.
759
00:38:57,468 --> 00:38:59,269
- No, Marcus--
- They need to see this.
760
00:38:59,304 --> 00:39:01,071
Ayers!
761
00:39:01,105 --> 00:39:03,373
Bill! No!
It's not necessary!
762
00:39:03,408 --> 00:39:05,442
Please, put your gun down.
763
00:39:05,476 --> 00:39:08,278
This is all playing out
the way it's supposed to--
764
00:39:08,312 --> 00:39:11,948
you and me standing here.
765
00:39:11,983 --> 00:39:14,018
This is
the best possible outcome.
766
00:39:17,189 --> 00:39:19,624
If I'm wrong...
767
00:39:19,658 --> 00:39:22,093
They'll take me alive.
768
00:39:23,662 --> 00:39:25,329
Nathan, no!
769
00:39:25,890 --> 00:39:27,090
[gunshot]
770
00:39:43,063 --> 00:39:44,799
Still no sign of the body.
771
00:39:46,240 --> 00:39:47,978
In his debriefing,
772
00:39:47,979 --> 00:39:50,129
Cley swore he hit Marcus
square in the chest.
773
00:39:51,790 --> 00:39:54,625
So I guess chances are his body
got taken up with the current,
774
00:39:54,660 --> 00:39:57,295
which means it may take weeks
to find it.
775
00:39:57,329 --> 00:39:59,463
Or we may never find it
at all, right?
776
00:39:59,498 --> 00:40:02,300
And then there's that.
777
00:40:02,334 --> 00:40:03,968
Agent Sullivan,
have you ever heard
778
00:40:04,002 --> 00:40:06,470
of the phrase
"Out-of-context problem"?
779
00:40:06,504 --> 00:40:09,507
Like the Spanish
and the Aztecs.
780
00:40:09,541 --> 00:40:11,575
The Aztecs were able to handle
anything their world
781
00:40:11,610 --> 00:40:13,578
threw at them
until the Spanish showed up.
782
00:40:13,612 --> 00:40:16,581
Yes, and--
and destroyed them.
783
00:40:16,615 --> 00:40:19,418
Um, see, Marcus said that,
784
00:40:19,452 --> 00:40:22,622
that Alphas might be
our out-of-context problem.
785
00:40:22,656 --> 00:40:23,990
Do you agree?
786
00:40:24,024 --> 00:40:26,092
I think
it would be a mistake
787
00:40:26,127 --> 00:40:28,094
to get into that kind
of thinking--
788
00:40:28,129 --> 00:40:30,263
us versus them.
789
00:40:30,298 --> 00:40:33,299
It should be us and them.
That's the only option.
790
00:40:33,334 --> 00:40:36,035
Let's hope you're right.
791
00:40:46,645 --> 00:40:49,780
It's been 18 hours.
You want to call it?
792
00:40:49,815 --> 00:40:52,783
Nope.
Keep looking.
793
00:40:52,818 --> 00:40:53,884
Yes, sir.
794
00:40:53,909 --> 00:40:57,909
== sync, corrected by elderman ==57535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.