Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,213 --> 00:00:14,137
Toei Company, LTD. Presents
2
00:00:22,355 --> 00:00:26,316
TEHRAN
3
00:01:34,343 --> 00:01:35,886
Whose agent are you?
4
00:01:42,268 --> 00:01:43,393
Damn you!
5
00:01:47,690 --> 00:01:49,149
Make him talk.
6
00:02:04,832 --> 00:02:05,707
He's dead.
7
00:02:05,791 --> 00:02:08,460
He bit off his own tongue.
8
00:02:12,673 --> 00:02:14,341
Do you know this man?
9
00:02:15,593 --> 00:02:16,676
Yes. I do.
10
00:02:17,053 --> 00:02:18,011
Thanks.
11
00:02:21,516 --> 00:02:23,058
Mr. Evans' suitcase.
12
00:02:26,521 --> 00:02:29,397
Mr. Evans hasn't been back since July 5th.
13
00:02:29,732 --> 00:02:32,692
He hasn't paid his hotel bill for a week.
14
00:02:39,700 --> 00:02:43,578
BEIRUT
15
00:03:00,388 --> 00:03:03,139
The manager of the hotel told me...
16
00:03:03,724 --> 00:03:06,393
Evans has been missing since July 5th.
17
00:03:06,978 --> 00:03:09,563
A maid said he was charmed by the moon.
18
00:03:09,772 --> 00:03:12,899
And flew out of the window.
19
00:03:15,361 --> 00:03:16,653
Where did he go?
20
00:03:16,946 --> 00:03:17,904
To the moon?
21
00:03:19,198 --> 00:03:21,533
Probably someplace a lot lower.
22
00:03:22,952 --> 00:03:24,870
Maybe under the desert soil.
23
00:03:25,329 --> 00:03:26,788
Damn luck!
24
00:03:27,540 --> 00:03:30,584
Taylor, McGuire, Casey. Now Evans.
25
00:03:31,002 --> 00:03:33,837
Four men! We lost four men already!
26
00:03:34,922 --> 00:03:37,007
Evans was also wiped out?
27
00:03:39,468 --> 00:03:43,054
The only way is for me to go to Tehran.
28
00:03:43,181 --> 00:03:46,558
You don't have to go there.
29
00:03:47,268 --> 00:03:49,519
You and your men are given leave.
30
00:03:50,354 --> 00:03:51,062
Then our country...
31
00:03:51,189 --> 00:03:53,899
We'll stop trying to catch Max Boa.
32
00:03:55,943 --> 00:03:57,903
Meaning we must overlook Max Boa?
33
00:03:58,154 --> 00:04:01,781
We've looked for him all over the world.
34
00:04:04,785 --> 00:04:07,037
We know he's in Iran now.
35
00:04:07,330 --> 00:04:11,041
This is our best chance to get him.
36
00:04:11,834 --> 00:04:14,419
But we won't be able to get him in Iran.
37
00:04:16,005 --> 00:04:18,381
It'd be infringement of sovereignty.
38
00:04:18,633 --> 00:04:22,385
Iran has signed the extradition pact.
39
00:04:22,512 --> 00:04:24,387
Arresting him is lawful.
40
00:04:24,388 --> 00:04:27,849
Our nationality is different from his.
41
00:04:29,185 --> 00:04:34,105
If we demand delivery, the police from his country will cut in.
42
00:04:34,899 --> 00:04:37,150
They'll just send him home.
43
00:04:38,236 --> 00:04:41,655
He'll be released without a trial.
44
00:04:42,782 --> 00:04:45,700
He has influence over his government.
45
00:04:46,661 --> 00:04:48,286
You know that
46
00:04:48,371 --> 00:04:52,499
Then why did you let four men die in vain?
47
00:04:52,917 --> 00:04:54,459
Their deaths weren't in vain.
48
00:04:55,628 --> 00:04:56,545
I'll avenge them.
49
00:04:56,671 --> 00:05:00,465
How? We have no way to.
50
00:05:01,217 --> 00:05:03,593
We'll kill Max Boa.
51
00:05:04,971 --> 00:05:14,896
GOLGO 13
52
00:05:15,971 --> 00:05:25,896
NAME: DUKE TOGO. NICKNAME: GOLGO 13
53
00:05:26,971 --> 00:05:31,896
NATIONALITY: UNKNOWN
54
00:05:32,971 --> 00:05:39,896
PLACE OF BIRTH: UNKNOWN
55
00:05:40,971 --> 00:05:45,896
DATE OF BIRTH: UNKNOWN
56
00:05:47,971 --> 00:05:50,896
HAIR: BLACK
57
00:05:51,971 --> 00:05:55,896
EYES: BLACK
58
00:05:56,971 --> 00:06:00,896
COLOR: YELLOW
59
00:06:01,971 --> 00:06:07,896
HEIGHT: 180 CENTIMETERS
60
00:06:09,971 --> 00:06:16,896
WEIGHT: 80 KILOGRAMS
61
00:06:19,971 --> 00:06:31,896
FEATURE: MIXED BLOOD JAPANESE LOOK-LIKE
62
00:06:33,971 --> 00:06:38,896
OCCUPATION: SNIPER
63
00:06:54,580 --> 00:06:57,374
Five minutes to go. You sure he'll come?
64
00:06:57,917 --> 00:07:01,086
He said he would. He'll be here any minute.
65
00:07:09,637 --> 00:07:11,221
Golgo 13.
66
00:07:12,348 --> 00:07:18,144
The name was given to him by fellow inmates in a German prison.
67
00:07:21,190 --> 00:07:24,276
It means the 13th man.
68
00:07:24,402 --> 00:07:26,778
Judas - the one who betrayed Christ...
69
00:07:27,071 --> 00:07:30,031
And helped crucify him on Golgotha Hill
70
00:07:30,241 --> 00:07:31,616
Stop talking!
71
00:07:32,410 --> 00:07:35,662
I've heard enough.
72
00:07:36,747 --> 00:07:40,333
I'll have to be with him for a long time.
73
00:07:51,804 --> 00:07:53,054
Excuse me.
74
00:07:54,390 --> 00:07:57,601
You're wrong. We didn't order anything.
75
00:07:58,060 --> 00:08:03,440
Someone is called for a pitcher of water and glass.
76
00:08:09,447 --> 00:08:11,740
This is Room 612.
77
00:08:13,242 --> 00:08:16,203
We didn't �rder anything. You might be wrong.
78
00:08:16,662 --> 00:08:17,454
What's up?
79
00:08:18,080 --> 00:08:22,584
The operator said she was asked to call this room at 10 o'clock.
80
00:08:22,752 --> 00:08:23,752
By whom?
81
00:08:23,878 --> 00:08:25,170
That'll be enough.
82
00:08:28,633 --> 00:08:30,550
Tell the operator to forget it.
83
00:08:37,391 --> 00:08:38,850
Put it down there.
84
00:08:52,406 --> 00:08:53,990
You called me, didn't you?
85
00:08:55,368 --> 00:08:56,368
Duke Togo!
86
00:08:56,410 --> 00:09:02,082
You let the waiter enter and sneaked in while we were on the phone.
87
00:09:02,375 --> 00:09:04,000
Don't you trust a client?
88
00:09:04,043 --> 00:09:05,085
Stop talking!
89
00:09:06,879 --> 00:09:10,966
Pleased to meet you. I'm Richard Flanagan.
90
00:09:17,390 --> 00:09:19,099
Hey! You're rude!
91
00:09:21,978 --> 00:09:26,731
Don't mind. He doesn't like his right hand grabbed by anyone.
92
00:09:29,527 --> 00:09:31,069
I want you to explain.
93
00:09:31,320 --> 00:09:32,612
Catherine.
94
00:09:37,201 --> 00:09:41,121
Now that I see you, I'm convinced you'll succeed in this job.
95
00:09:42,623 --> 00:09:46,042
This is a hard job. Your target is Max Boa.
96
00:09:47,003 --> 00:09:50,839
He has secret hideouts all over the world.
97
00:09:51,757 --> 00:09:54,426
We've been informed he's now in Iran.
98
00:09:55,303 --> 00:09:59,139
There are many contacts in code between his country and Iran.
99
00:09:59,432 --> 00:10:02,434
So I'm sure Boa is now in Iran.
100
00:10:04,228 --> 00:10:06,146
Nobody knows his real face.
101
00:10:06,272 --> 00:10:08,815
Several men bear his name.
102
00:10:16,866 --> 00:10:19,868
Maybe none of them are Max Boa.
103
00:10:20,203 --> 00:10:24,748
They say he was born in either Berlin, Canada or Spain.
104
00:10:25,208 --> 00:10:28,627
I don't think 'Boa' is his real name. It means snake.
105
00:10:28,753 --> 00:10:35,592
He's a shipping agent registered in a South American country.
106
00:10:36,135 --> 00:10:44,559
But actually, he's smuggling drugs and weapons using his ships.
107
00:10:44,810 --> 00:10:48,897
He's the biggest of their gangs.
108
00:10:49,190 --> 00:10:51,691
There have been recent changes in their movements.
109
00:10:51,859 --> 00:10:53,068
Wherever they operate
110
00:10:53,194 --> 00:10:54,611
beautiful girls disappear.
111
00:10:54,904 --> 00:10:58,532
200 Europeans. 300 South Americans and Indians.
112
00:10:58,616 --> 00:11:02,202
And 65 girls missing from my country.
113
00:11:03,162 --> 00:11:06,414
My daughter's one of them.
114
00:11:16,133 --> 00:11:18,093
Keep quiet while I read this.
115
00:11:20,263 --> 00:11:23,139
I'm sorry. Take time to read it.
116
00:11:45,580 --> 00:11:46,913
When you've examined it...
117
00:11:47,081 --> 00:11:51,084
you'll know why we're leaving Max Boa to you.
118
00:11:53,212 --> 00:11:55,088
We can't reach him.
119
00:11:55,173 --> 00:11:57,382
Only a hired assassin can.
120
00:12:01,596 --> 00:12:03,972
Wait! Calm down, will you?
121
00:12:04,015 --> 00:12:07,100
I'll explain. Hamil was careless.
122
00:12:07,894 --> 00:12:10,520
He hates a man to stand behind him.
123
00:12:11,147 --> 00:12:14,149
Amazing! He prepared water for this.
124
00:12:29,457 --> 00:12:33,293
Will you accept our offer?
125
00:12:35,588 --> 00:12:37,631
I want to know your identity.
126
00:12:38,633 --> 00:12:41,885
Sorry, but I can't tell you that.
127
00:12:42,720 --> 00:12:45,931
If the truth is exposed...
128
00:12:49,477 --> 00:12:50,602
Wait a minute.
129
00:12:53,773 --> 00:12:55,440
I was wrong.
130
00:12:55,691 --> 00:12:58,944
If our plan to kill Max Boa is known...
131
00:12:59,070 --> 00:13:01,238
international trouble will happen.
132
00:13:01,989 --> 00:13:04,658
I'm sure you won't reveal us
133
00:13:05,159 --> 00:13:06,535
Look at this.
134
00:13:14,293 --> 00:13:15,669
Seems all right.
135
00:13:16,462 --> 00:13:18,004
Then will you please...?
136
00:13:19,924 --> 00:13:23,844
Deposit half a million dollars to a Swiss bank.
137
00:13:24,136 --> 00:13:27,013
Thank you for accepting.
138
00:13:27,598 --> 00:13:29,891
Oh, I'm sorry. I forgot.
139
00:13:32,270 --> 00:13:36,940
Use Miss Catherine Morton as your assistant and contact.
140
00:13:37,358 --> 00:13:39,067
Ask whatever you like.
141
00:13:41,112 --> 00:13:41,778
Who is it?
142
00:13:43,114 --> 00:13:44,030
Catherine.
143
00:13:56,043 --> 00:13:59,045
I finished arrangements for going abroad.
144
00:14:00,339 --> 00:14:02,257
Passports and plane tickets.
145
00:14:05,178 --> 00:14:06,887
Why two tickets?
146
00:14:07,471 --> 00:14:08,430
One for me.
147
00:14:08,681 --> 00:14:12,475
I'll go with you. I'm your assistant.
148
00:14:15,021 --> 00:14:19,816
I know Tehran. I went to Teheran University.
149
00:14:20,943 --> 00:14:23,778
We're supposed to be a married couple.
150
00:14:24,071 --> 00:14:28,700
It's Flanagans idea. So we won't be discovered.
151
00:14:32,705 --> 00:14:34,706
There's one more thing. I...
152
00:14:38,920 --> 00:14:42,047
I was told to live the role of a wife.
153
00:15:06,322 --> 00:15:07,572
You needn't do so.
154
00:15:08,741 --> 00:15:09,616
Why not?
155
00:15:47,071 --> 00:15:48,280
Embrace me.
156
00:15:54,745 --> 00:15:58,915
If you don't love me, Golgo...
157
00:15:59,041 --> 00:16:01,084
something may go wrong
158
00:18:06,878 --> 00:18:10,839
TEHRAN
159
00:18:16,721 --> 00:18:21,183
Original Story by SAITO Takao, MOTOMITSU �.
160
00:18:25,313 --> 00:18:29,274
Cinematography: IIMURA Masahiko
Art Director: FUJITA Baku
161
00:19:49,438 --> 00:19:53,775
Directed by: SATO Junya
162
00:21:36,546 --> 00:21:39,798
I want to see Egbari. Contact him.
163
00:21:41,300 --> 00:21:43,426
Tell him Duke Togo wants to see him.
164
00:21:54,313 --> 00:21:56,189
Welcome. What can I do for you?
165
00:21:56,816 --> 00:21:58,859
I'm Duke Togo. I have a reservation.
166
00:21:59,235 --> 00:22:03,196
Yes, sir. We've kept a room on the top floor.
167
00:22:05,074 --> 00:22:07,742
You insisted it be near a fire exit.
168
00:22:07,827 --> 00:22:09,911
Is there any reason?
169
00:22:10,204 --> 00:22:12,455
It's an unusual order, sir.
170
00:22:14,125 --> 00:22:15,959
There should be three boxes.
171
00:22:16,502 --> 00:22:19,379
I see. I'll have them sent up at once.
172
00:22:25,845 --> 00:22:27,012
Put them down there.
173
00:22:57,877 --> 00:22:59,252
She's really beautiful.
174
00:23:11,557 --> 00:23:13,600
She went to the police station.
175
00:23:49,220 --> 00:23:52,138
Yes. Come in.
176
00:23:54,183 --> 00:23:55,934
Am I bothering you?
177
00:23:55,977 --> 00:23:58,228
You haven't been home for a week.
178
00:23:58,271 --> 00:24:00,021
What's wrong?
179
00:24:07,321 --> 00:24:10,657
I'm making a report about 20 missing women.
180
00:24:14,036 --> 00:24:16,580
They disappeared in the past two weeks.
181
00:24:21,460 --> 00:24:23,378
Their families didn't report it.
182
00:24:23,504 --> 00:24:25,005
It's a mess.
183
00:24:25,715 --> 00:24:27,132
Kidnapped for money?
184
00:24:27,175 --> 00:24:28,091
Probably not.
185
00:24:31,220 --> 00:24:32,929
I wish I knew.
186
00:24:33,514 --> 00:24:34,639
I shouldn't have asked.
187
00:24:34,765 --> 00:24:37,142
Don't mind. Come on, take a seat.
188
00:24:44,275 --> 00:24:45,984
Let's eat out, Sheila.
189
00:24:46,068 --> 00:24:47,903
You must be busy.
190
00:24:47,987 --> 00:24:52,616
I'll forget you're my wife, if I stay away from you for much longer.
191
00:24:54,452 --> 00:24:55,911
I'll meet you at 8:00 PM.
192
00:24:56,162 --> 00:24:58,121
I'll be at 'Paprika'.
193
00:24:58,372 --> 00:24:59,664
Don't forget, darling.
194
00:25:50,633 --> 00:25:53,510
Tell me the way to Hafiz Street.
195
00:25:54,637 --> 00:25:58,098
Turn left at the second street.
196
00:25:58,266 --> 00:26:00,392
At the second street?
197
00:26:04,522 --> 00:26:06,690
Don't! Let go of me!
198
00:26:07,859 --> 00:26:08,692
You!
199
00:26:36,679 --> 00:26:38,305
Did you see who left this coat?
200
00:26:40,308 --> 00:26:44,436
You didn't see the woman?
201
00:27:27,021 --> 00:27:28,897
Found Max Boa's hideout?
202
00:27:29,315 --> 00:27:30,857
Not a clue.
203
00:27:30,983 --> 00:27:35,820
My assistant disappeared last night and was found dead today.
204
00:27:36,405 --> 00:27:39,199
He was in touch with a club manager.
205
00:27:42,078 --> 00:27:45,080
What is his name, Egbari?
206
00:27:47,458 --> 00:27:51,711
He's called 'Mr. Wine' He's an underworld informer.
207
00:27:52,797 --> 00:27:56,132
He's at the 'Club Scheherazade' every night.
208
00:27:58,678 --> 00:27:59,636
I see.
209
00:28:02,139 --> 00:28:03,849
Thank you. Take this.
210
00:28:04,475 --> 00:28:05,225
Thank you.
211
00:28:06,227 --> 00:28:10,981
I'll try to find his hideout some other way.
212
00:28:11,315 --> 00:28:12,566
Be careful.
213
00:28:14,652 --> 00:28:17,612
I'll see you in your room tonight.
214
00:29:25,598 --> 00:29:26,681
Egbari?
215
00:30:10,393 --> 00:30:14,104
MAX BOA IS FOND OF LITTLE BIRDS
216
00:30:44,969 --> 00:30:46,428
Thank you. I understand.
217
00:30:50,641 --> 00:30:51,850
That'll be enough.
218
00:30:52,435 --> 00:30:53,268
Shut up!
219
00:30:57,565 --> 00:30:58,523
Quiet!
220
00:31:00,776 --> 00:31:04,237
Search the hotels for an Asian man.
221
00:31:04,947 --> 00:31:06,323
Look for him and find him!
222
00:31:51,827 --> 00:31:53,453
How do you like it?
223
00:31:54,163 --> 00:31:55,914
Wonderful, Mr. Wine.
224
00:31:58,251 --> 00:32:00,210
How did you know my name?
225
00:32:00,753 --> 00:32:02,337
Who told you?
226
00:32:02,421 --> 00:32:03,922
I'll pay one million.
227
00:32:05,550 --> 00:32:06,925
Where's Max Boa?
228
00:32:25,069 --> 00:32:26,236
Wait a minute.
229
00:32:26,654 --> 00:32:28,154
I don't know where Boa is.
230
00:32:28,281 --> 00:32:29,739
I'm not lying.
231
00:32:30,658 --> 00:32:33,159
I'm telling you the truth.
232
00:32:33,995 --> 00:32:35,745
His man has an office here.
233
00:32:35,830 --> 00:32:38,748
His hideout is in the Old Town.
234
00:32:38,749 --> 00:32:41,042
That's all I know.
235
00:34:05,586 --> 00:34:07,462
Hello, this is Wine.
236
00:34:08,214 --> 00:34:10,882
Thanks for remembering me.
237
00:34:11,843 --> 00:34:13,301
I'm that Wine.
238
00:34:13,678 --> 00:34:15,136
Business is so-so.
239
00:34:15,555 --> 00:34:17,848
Listen, Mr. Walter.
240
00:34:17,932 --> 00:34:20,809
I've got news concerning Mr. Boa's life.
241
00:34:21,519 --> 00:34:24,563
Many men want to kill Mr. Boa.
242
00:34:24,939 --> 00:34:27,649
Do you think you can get money for that?
243
00:34:27,859 --> 00:34:31,903
The man in question isn't one of these cheap guys.
244
00:34:32,154 --> 00:34:36,116
Mr. Walter, I'm an expert in this business.
245
00:34:36,742 --> 00:34:40,078
I know how much I can get for this info.
246
00:34:40,872 --> 00:34:42,205
Okay, shoot!
247
00:34:43,749 --> 00:34:45,584
Who's looking for Mr. Boa?
248
00:34:46,127 --> 00:34:48,545
I want you to fix the sum first.
249
00:34:48,796 --> 00:34:51,965
The man is a trained killer.
250
00:34:52,425 --> 00:34:55,635
Not enough. I want more.
251
00:34:59,390 --> 00:35:00,807
All right, I agree.
252
00:35:01,726 --> 00:35:03,935
The man is Asian, with...
253
00:35:08,608 --> 00:35:09,608
What happened?
254
00:35:10,109 --> 00:35:13,028
Hello? Hello?
255
00:36:36,028 --> 00:36:37,529
How did you find me?
256
00:36:40,575 --> 00:36:42,784
We have ways.
257
00:36:43,411 --> 00:36:47,205
And you registered your real name, Duke Togo.
258
00:37:33,377 --> 00:37:34,711
How about a drink?
259
00:37:36,214 --> 00:37:37,380
No, thanks.
260
00:37:41,177 --> 00:37:42,677
Take a shower?
261
00:37:43,471 --> 00:37:44,346
Later.
262
00:38:07,328 --> 00:38:10,038
Am I nothing but a nuisance to you?
263
00:38:16,420 --> 00:38:21,132
Is a woman just oil for a killing machine like you?
264
00:38:27,723 --> 00:38:29,975
You're turning your back on me.
265
00:38:31,310 --> 00:38:32,769
You trust me, don't you?
266
00:38:33,104 --> 00:38:34,729
You like me...
267
00:38:35,231 --> 00:38:36,565
as a woman.
268
00:38:49,579 --> 00:38:50,871
I'll take a shower.
269
00:39:19,150 --> 00:39:22,527
You couldn't find him? I see.
270
00:39:24,447 --> 00:39:27,365
An Asian man's staying at the Sheraton Hotel.
271
00:39:36,501 --> 00:39:38,001
Why don't you change?
272
00:39:39,420 --> 00:39:41,338
My agent was murdered.
273
00:39:42,340 --> 00:39:43,798
You must be careful.
274
00:39:49,180 --> 00:39:50,013
Who is it?
275
00:39:53,351 --> 00:39:55,352
The police. Inspector Aman.
276
00:39:59,065 --> 00:40:01,066
Wait! I'm changing!
277
00:40:01,526 --> 00:40:04,611
Open up! Or I'll break it down!
278
00:40:05,947 --> 00:40:07,447
I said, wait!
279
00:40:07,865 --> 00:40:08,949
What is this?
280
00:40:11,410 --> 00:40:12,327
Stop it!
281
00:40:22,338 --> 00:40:23,713
Dress and come with me.
282
00:40:23,798 --> 00:40:25,757
Why? What did I do?
283
00:40:26,676 --> 00:40:29,052
You helped a murderer escape.
284
00:40:37,395 --> 00:40:38,854
What happened?
285
00:40:38,896 --> 00:40:40,313
Shut up, you two!
286
00:40:41,566 --> 00:40:45,861
Mr. Boa, the Asian, killed Wine with a single shot.
287
00:40:46,279 --> 00:40:49,197
I think I can get some dope on him.
288
00:40:50,032 --> 00:40:54,160
I asked our people all over the world to check it out.
289
00:40:55,580 --> 00:41:01,293
All over the world? Isn't that a bit much?
290
00:41:01,752 --> 00:41:03,795
Julie, what's wrong?
291
00:41:03,796 --> 00:41:06,506
You have no appetite these days.
292
00:41:07,425 --> 00:41:11,928
He's only a gunman. Is he worth all that trouble?
293
00:41:12,638 --> 00:41:15,807
Yes, if he's the man I'm thinking of.
294
00:41:16,767 --> 00:41:22,981
Julie, the man must be dreadful, because Walter's so frightened.
295
00:41:25,484 --> 00:41:29,529
If you're so frightened I'll call Simon and Douglas from Paris.
296
00:42:24,377 --> 00:42:25,544
Who are you?
297
00:42:26,254 --> 00:42:27,379
Is Walter in?
298
00:42:27,463 --> 00:42:29,923
Don't act big. Say, 'Mr. Walter'
299
00:42:30,216 --> 00:42:31,424
Simon!
300
00:42:34,595 --> 00:42:36,096
Is Mr Walter in?
301
00:42:39,725 --> 00:42:41,560
A little search first.
302
00:42:42,186 --> 00:42:43,562
Purely routine.
303
00:42:50,695 --> 00:42:52,404
Net the lame big boy.
304
00:42:52,446 --> 00:42:53,405
Calm down!
305
00:43:02,582 --> 00:43:04,207
Mr. Walter's room is upstairs.
306
00:43:04,375 --> 00:43:05,333
Come...
307
00:43:05,751 --> 00:43:09,796
Wait! Don't you want to check my artificial leg?
308
00:43:10,756 --> 00:43:14,718
What can you hide in your leg? What a clown.
309
00:43:21,767 --> 00:43:22,684
What happened?
310
00:43:23,394 --> 00:43:28,815
One of your men made Simon angry and was sent to the next world.
311
00:43:33,821 --> 00:43:38,283
I didn't tell my men you two were coming.
312
00:43:39,493 --> 00:43:40,702
Sorry. It's my fault.
313
00:43:41,662 --> 00:43:43,663
Let bygones be bygones.
314
00:43:44,624 --> 00:43:47,709
Did you learn the identity of the man who opposes us?
315
00:43:47,793 --> 00:43:51,463
I'll get the info we need tomorrow.
316
00:43:52,507 --> 00:43:55,258
Then we'll decide what to do with him.
317
00:43:57,220 --> 00:44:02,015
Do you think there are any killers who want to fight three of us?
318
00:44:02,475 --> 00:44:05,185
If he's the one I think he is...
319
00:44:07,313 --> 00:44:08,271
He may try.
320
00:44:08,314 --> 00:44:09,606
What's his name?
321
00:44:10,358 --> 00:44:11,900
Can't say it now.
322
00:44:12,109 --> 00:44:14,194
If I'm wrong you'll laugh.
323
00:44:14,487 --> 00:44:16,696
I want you to wait till tomorrow.
324
00:44:17,406 --> 00:44:23,161
I'll go to my place in the Old Town.
325
00:44:23,371 --> 00:44:25,288
Make yourselves at home.
326
00:45:21,470 --> 00:45:22,679
Open up!
327
00:45:42,283 --> 00:45:45,952
Don't cry. Keep your chin up.
328
00:45:51,709 --> 00:45:52,918
How many?
329
00:45:53,252 --> 00:45:54,628
Sixteen girls.
330
00:45:55,087 --> 00:45:56,671
What will you do with us?
331
00:45:56,714 --> 00:45:58,507
Let me go home, please.
332
00:46:03,304 --> 00:46:04,930
Shut up! Keep silent!
333
00:46:07,016 --> 00:46:09,893
Let me go. I beg you.
334
00:48:36,916 --> 00:48:39,459
How long do you intend to confine me?
335
00:48:41,921 --> 00:48:43,630
I'm tired of hearing it.
336
00:48:44,298 --> 00:48:46,341
Why did Duke Togo come here?
337
00:48:47,260 --> 00:48:48,844
Tell me, then I'll free you.
338
00:48:48,970 --> 00:48:52,055
We're on a honeymoon. Is that illegal?
339
00:48:52,181 --> 00:48:53,890
Don't lie!
340
00:48:54,058 --> 00:48:57,018
He has the key to solve this case.
341
00:49:00,231 --> 00:49:02,691
We caught one of the kidnappers.
342
00:49:09,282 --> 00:49:10,156
Is this the man?
343
00:49:10,575 --> 00:49:12,742
We killed one in the shooting.
344
00:49:15,496 --> 00:49:17,581
You'll have to talk.
345
00:50:31,864 --> 00:50:32,697
Stop!
346
00:50:36,035 --> 00:50:38,328
Why did you kill the man?
347
00:50:42,041 --> 00:50:45,252
I'll tell you if you let me see Boa.
348
00:50:45,503 --> 00:50:46,503
What?
349
00:50:50,174 --> 00:50:54,928
You deliberately killed him knowing he wasn't really Boa?
350
00:50:56,806 --> 00:50:59,558
Who ordered you to kill Boa?
351
00:51:00,726 --> 00:51:01,726
Who are you?
352
00:51:05,106 --> 00:51:07,858
Do what you like. Make him talk!
353
00:51:21,998 --> 00:51:23,415
Where are the girls?
354
00:51:23,499 --> 00:51:25,125
My wife's among them
355
00:51:25,585 --> 00:51:26,501
Search me.
356
00:51:26,627 --> 00:51:27,377
Talk!
357
00:51:27,420 --> 00:51:29,754
Inspector, take it easy.
358
00:51:30,590 --> 00:51:31,673
Don't interfere!
359
00:51:32,091 --> 00:51:34,134
It's my responsibility.
360
00:51:34,385 --> 00:51:35,594
Let me handle this.
361
00:51:43,811 --> 00:51:45,979
He's the toughest guys I've ever seen.
362
00:51:46,439 --> 00:51:48,356
What's he made of?
363
00:51:48,566 --> 00:51:53,195
He's only a man. If he's tortured enough, he'll talk.
364
00:51:54,947 --> 00:51:57,324
You have a call from Isfahan.
365
00:52:16,219 --> 00:52:19,763
Hello! This is Walter speaking.
366
00:52:20,473 --> 00:52:22,390
Walter's on the phone.
367
00:52:30,900 --> 00:52:32,609
Don't smoke near Julie.
368
00:52:32,902 --> 00:52:35,529
You know she hates smoke.
369
00:52:39,408 --> 00:52:44,037
You're a nice girl. Be considerate.
370
00:52:45,665 --> 00:52:47,916
All right. It's nothing.
371
00:52:48,000 --> 00:52:52,337
You're frightened. Yvonne is a bad girl.
372
00:52:54,131 --> 00:52:56,633
Hello, Walter.
373
00:52:56,759 --> 00:53:01,054
You may know by now, but I've got a tip.
374
00:53:01,180 --> 00:53:05,809
Two of your men were caught by the Tehran police.
375
00:53:06,978 --> 00:53:08,645
Is that true, Mr. Boa?
376
00:53:09,188 --> 00:53:10,856
Are you surprised, Walter?
377
00:53:11,732 --> 00:53:14,526
Then you must've become dull.
378
00:53:17,196 --> 00:53:21,992
The man in charge of the case is Inspector Aman. Take care.
379
00:53:28,040 --> 00:53:29,541
I'm sorry, sir.
380
00:53:29,709 --> 00:53:34,963
Transfer the girls you're keeping to the place we talked about.
381
00:53:35,965 --> 00:53:38,884
It's time for you to go to bed, Julie.
382
00:53:38,968 --> 00:53:42,470
Sleep is most important for your health. Come on.
383
00:54:18,216 --> 00:54:20,091
What shall we do with him?
384
00:54:20,843 --> 00:54:22,594
I'll kill him after he talks.
385
00:55:09,016 --> 00:55:09,808
Damn it!
386
00:55:25,116 --> 00:55:26,533
I'll go. You stay.
387
00:57:01,712 --> 00:57:05,215
The dark is favorable to a blind man like me.
388
00:59:06,629 --> 00:59:08,630
What's your name?
389
00:59:18,474 --> 00:59:19,933
Golgo 13.
390
00:59:22,937 --> 00:59:27,232
Sure. Just as I thought.
391
00:59:41,914 --> 00:59:44,374
Who's your boss?
392
00:59:45,001 --> 00:59:46,459
Max Boa.
393
00:59:47,378 --> 00:59:48,211
What?
394
00:59:50,840 --> 00:59:54,134
Is he the boss? Where is he?
395
00:59:54,385 --> 00:59:55,427
Isfahan.
396
00:59:55,469 --> 00:59:57,721
What part of Isfahan?
397
00:59:57,847 --> 01:00:00,432
Don't know. I've never seen him.
398
01:00:02,185 --> 01:00:03,894
What's Duke Togo to you?
399
01:00:07,273 --> 01:00:11,818
Mrs. Togo, you're released. You may go.
400
01:00:12,486 --> 01:00:15,405
Your car is outside.
401
01:00:16,365 --> 01:00:17,949
Is that all?
402
01:00:22,330 --> 01:00:23,705
What about my husband?
403
01:00:24,498 --> 01:00:27,626
He hasn't been reported dead.
404
01:00:28,461 --> 01:00:31,630
When we find him, you'll be the first to know.
405
01:00:32,381 --> 01:00:33,381
Please go.
406
01:01:45,454 --> 01:01:49,374
ISFAHAN, 472km
407
01:03:21,968 --> 01:03:23,552
Why are you following me?
408
01:03:23,845 --> 01:03:25,971
I want to see my husband caught.
409
01:03:26,055 --> 01:03:28,682
You're under arrest for following me.
410
01:03:38,276 --> 01:03:40,610
Suits me. Am I a hostage?
411
01:03:40,778 --> 01:03:41,903
Get in.
412
01:04:59,815 --> 01:05:01,233
There! After him!
413
01:06:05,923 --> 01:06:06,882
Get him!
414
01:10:31,230 --> 01:10:33,857
Don't shoot me! Golgo 13!
415
01:10:51,626 --> 01:10:52,876
I'm the loser.
416
01:10:54,003 --> 01:10:56,213
I surrender. Spare me.
417
01:11:08,726 --> 01:11:12,270
I heard Golgo 13 wouldn't shoot an unarmed man.
418
01:12:24,135 --> 01:12:26,428
HOTEL SHAH ABBAS
419
01:12:29,015 --> 01:12:30,140
Don't move!
420
01:12:32,810 --> 01:12:34,936
Stand with your hands up!
421
01:12:47,533 --> 01:12:49,618
You're under arrest!
422
01:12:58,044 --> 01:12:59,085
Come with me.
423
01:12:59,170 --> 01:13:02,255
Wait! He isn't one of Max Boa's men.
424
01:13:02,548 --> 01:13:03,340
Shut up!
425
01:13:04,550 --> 01:13:06,843
The police will decide that.
426
01:13:09,430 --> 01:13:12,265
He'll be tried for murder.
427
01:13:16,187 --> 01:13:19,940
Come on! Move!
428
01:13:41,921 --> 01:13:42,963
Don't move!
429
01:13:43,881 --> 01:13:45,340
Or I'll shoot you.
430
01:13:52,557 --> 01:13:55,684
If you don't trust me, I'll shoot you.
431
01:13:57,812 --> 01:13:59,771
Come on. Let's go.
432
01:14:19,542 --> 01:14:21,877
Damn slut!
433
01:14:23,671 --> 01:14:27,591
ISFAHAN
434
01:14:28,801 --> 01:14:29,759
Where will you go?
435
01:14:31,262 --> 01:14:32,387
The Hotel Shah Abbas.
436
01:14:33,556 --> 01:14:36,349
You've found Max Boa at last, haven't you?
437
01:14:47,236 --> 01:14:48,153
What's up?
438
01:14:50,615 --> 01:14:51,907
Get out, will you?
439
01:14:52,366 --> 01:14:54,117
Let me go with you.
440
01:14:54,994 --> 01:14:55,911
No dice.
441
01:14:57,121 --> 01:15:00,081
This is my job. I want you out.
442
01:15:10,510 --> 01:15:12,886
You may think I'm sentimental.
443
01:15:13,638 --> 01:15:17,015
I missed you the days you were gone.
444
01:15:30,321 --> 01:15:32,447
You transferred the girls?
445
01:15:33,324 --> 01:15:35,116
Be careful of the police.
446
01:15:40,164 --> 01:15:42,123
What will you do with the girls?
447
01:15:42,583 --> 01:15:45,544
Shut up! Don't meddle in my business.
448
01:15:54,136 --> 01:15:55,053
Come in.
449
01:15:57,348 --> 01:15:59,140
Julie, there's trouble.
450
01:15:59,183 --> 01:16:01,768
Mr. Boa, Simon was killed by him.
451
01:16:02,562 --> 01:16:04,104
Is his name Golgo 13?
452
01:16:06,190 --> 01:16:08,024
He's a man to be feared.
453
01:16:09,610 --> 01:16:11,361
She's right, Julie.
454
01:16:11,529 --> 01:16:15,490
He's frightening. His name alone thrills me.
455
01:16:16,242 --> 01:16:17,576
When will he come?
456
01:16:17,660 --> 01:16:20,495
I don't think he's spotted this place.
457
01:16:20,746 --> 01:16:22,247
You don't think?
458
01:16:22,373 --> 01:16:24,374
Use your head, Douglas.
459
01:16:24,709 --> 01:16:28,378
A man like Golgo should've found this place.
460
01:16:29,714 --> 01:16:31,006
I'm scared.
461
01:16:33,384 --> 01:16:36,011
Julie, let's have some tea on the terrace.
462
01:16:36,179 --> 01:16:38,346
Golgo's trying to kill you.
463
01:16:38,556 --> 01:16:39,764
The terrace is risky.
464
01:16:39,891 --> 01:16:42,267
Don't tell me what to do.
465
01:16:42,393 --> 01:16:45,395
You know I don't like changes in schedule.
466
01:18:54,859 --> 01:18:57,194
Golgo's up there! The tower!
467
01:19:13,753 --> 01:19:15,587
He's gone. After him!
468
01:19:25,181 --> 01:19:27,015
Golgo, run!
469
01:19:37,944 --> 01:19:40,195
Golgo, what are you doing?
470
01:19:46,953 --> 01:19:48,578
Take the woman alive!
471
01:19:55,253 --> 01:19:56,127
After her!
472
01:19:59,674 --> 01:20:00,507
Hurry!
473
01:20:42,466 --> 01:20:44,092
You did a fine job.
474
01:20:46,262 --> 01:20:47,971
Take her away!
475
01:21:13,789 --> 01:21:14,789
Drive slowly.
476
01:21:14,874 --> 01:21:17,167
Golgo will shoot us.
477
01:21:17,543 --> 01:21:20,629
These windows are bullet-proof.
478
01:21:23,341 --> 01:21:25,258
I want him to follow us.
479
01:21:25,343 --> 01:21:27,844
To a hill like Golgotha where he's to die.
480
01:21:27,929 --> 01:21:29,596
Wait and see.
481
01:21:37,897 --> 01:21:39,231
Only one dead?
482
01:21:41,651 --> 01:21:43,443
Find the Oriental!
483
01:21:57,041 --> 01:21:58,166
It's him!
484
01:22:02,964 --> 01:22:03,797
� squad.
485
01:22:04,048 --> 01:22:05,257
Get Inspector Aman.
486
01:22:07,260 --> 01:22:09,928
Aman here. You found the Oriental?
487
01:22:10,555 --> 01:22:11,972
Heading for Persepolis?
488
01:23:23,252 --> 01:23:27,881
Julie, you'll soon see a very thrilling scene.
489
01:23:47,109 --> 01:23:50,946
Golgo 13, I know where you are!
490
01:23:51,614 --> 01:23:55,116
Come out, Golgo 13!
491
01:24:12,677 --> 01:24:14,344
What are you doing? Come out!
492
01:24:14,512 --> 01:24:17,681
If you don't, we'll kill the girls one by one.
493
01:24:17,974 --> 01:24:20,308
Golgo, don't come out! Forget me!
494
01:24:30,903 --> 01:24:33,655
What's up, Golgo? Are you scared?
495
01:24:35,199 --> 01:24:39,286
Golgo 13, where's your pride as a killer?
496
01:24:41,789 --> 01:24:46,293
Golgo 13, come out and fight with me.
497
01:24:55,386 --> 01:24:57,179
You're Golgo, eh?
498
01:24:59,515 --> 01:25:03,226
Listen! I'll give you one minute.
499
01:25:09,066 --> 01:25:11,067
Golgo, don't come out!
500
01:25:11,402 --> 01:25:13,069
Shut up, slut!
501
01:25:17,742 --> 01:25:19,201
They're your target?
502
01:25:22,163 --> 01:25:26,291
Golgo, I'll count to ten! I won't wait any longer!
503
01:25:26,417 --> 01:25:29,336
If you don't come out, I'll kill them!
504
01:25:41,057 --> 01:25:42,057
Don't go!
505
01:25:42,600 --> 01:25:43,642
Why stop me?
506
01:25:48,439 --> 01:25:49,898
Don't die in vain.
507
01:25:53,986 --> 01:25:56,655
This is Inspector Aman!
508
01:25:56,697 --> 01:25:58,907
You're surrounded!
509
01:26:01,202 --> 01:26:04,496
Throw down your weapons and surrender!
510
01:26:07,667 --> 01:26:08,667
Give up!
511
01:26:09,168 --> 01:26:12,295
If you kill the girls, we'll kill all of you!
512
01:26:14,090 --> 01:26:17,342
There's an added attraction.
513
01:26:21,013 --> 01:26:22,055
Give up.
514
01:26:37,113 --> 01:26:38,113
Darling!
515
01:26:39,615 --> 01:26:40,699
Sheila!
516
01:26:43,661 --> 01:26:45,579
We don't need the police.
517
01:26:45,621 --> 01:26:48,415
Golgo, come out!
518
01:27:02,555 --> 01:27:03,555
Aman!
519
01:27:09,020 --> 01:27:11,146
Golgo, don't care about me!
520
01:27:38,508 --> 01:27:42,385
Aman! Come and help! Hurry!
521
01:27:42,637 --> 01:27:46,389
Golgo! Your woman is next!
522
01:27:47,225 --> 01:27:51,895
Golgo! I'll shoot her at the count of five this time!
523
01:27:59,195 --> 01:28:01,655
Isn't this amusing, Yvonne?
524
01:28:02,740 --> 01:28:04,866
This is the greatest show.
525
01:28:05,785 --> 01:28:08,286
If you count, you'll get nothing.
526
01:28:09,121 --> 01:28:13,166
Golgo will never come out. Go on! Kill me!
527
01:28:13,209 --> 01:28:14,376
Hurry!
528
01:28:34,480 --> 01:28:37,732
Golgo! I love you!
529
01:28:54,041 --> 01:28:57,460
Beasts! I'll hang them all!
530
01:29:04,260 --> 01:29:06,386
Come back, Douglas!
531
01:29:07,471 --> 01:29:09,306
He won't fall into your trap.
532
01:29:09,640 --> 01:29:11,224
He's looking for me.
533
01:29:11,309 --> 01:29:13,018
That's enough. Come back!
534
01:29:14,729 --> 01:29:15,854
Let's go back!
535
01:29:43,799 --> 01:29:45,675
Take these girls with you! Hurry!
536
01:30:37,770 --> 01:30:39,479
What do you want to say?
537
01:30:40,398 --> 01:30:42,065
Ask Golgo...
538
01:30:42,316 --> 01:30:48,405
to kill Max Boa... to kill Max Boa.
539
01:32:11,906 --> 01:32:16,368
Douglas! Golgo is coming!
540
01:32:26,379 --> 01:32:30,340
I'll get rid of him. Please go back, Mr. Boa.
541
01:34:52,024 --> 01:34:54,943
Mr. Boa, I killed Golgo 13.
542
01:43:51,814 --> 01:43:55,650
The End35859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.