Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,686 --> 00:00:46,730
ROK 2005
2
00:01:22,474 --> 00:01:24,184
O VÍKENDU JE MATURÁK!
KUPTE SI LÍSTKY!
3
00:01:29,565 --> 00:01:30,941
Čau, Melodie.
4
00:01:31,191 --> 00:01:33,694
-„Cau.
-Hele,
5
00:01:34,903 --> 00:01:37,323
už se známe hodně dlouho.
6
00:01:39,575 --> 00:01:41,785
Bydlíš naproti nám.
7
00:01:41,910 --> 00:01:43,078
A...
8
00:01:44,913 --> 00:01:46,999
Za čtyři dny je...
9
00:01:48,083 --> 00:01:49,752
Určitě by...
10
00:01:49,835 --> 00:01:52,212
-Za čtyři dny je maturák...
-Panebože.
11
00:01:52,296 --> 00:01:54,131
Chceš, abych s tebou šla na maturák?
12
00:02:00,054 --> 00:02:01,764
Doprčic. Kdepak.
13
00:02:01,847 --> 00:02:03,766
Ne, já jen...
14
00:02:03,849 --> 00:02:07,311
-Ty už určitě s někým jdeš.
-Promiň.
15
00:02:07,394 --> 00:02:09,146
Nevím, jak ti to šetrně sdělit.
16
00:02:09,229 --> 00:02:10,689
To se nedá šetrně sdělit.
17
00:02:10,773 --> 00:02:12,232
Ty jsi jen pitomej šprt.
18
00:02:12,316 --> 00:02:15,110
A ona... Prostě je kočka.
19
00:02:16,445 --> 00:02:18,113
Podívej se na ni.
20
00:02:18,238 --> 00:02:20,616
-Podívej se na ni. No tak.
-Měj se.
21
00:02:21,033 --> 00:02:22,951
-Ahoj.
-Dobrej pokec, kámo.
22
00:02:23,035 --> 00:02:24,536
To bylo hustý.
23
00:02:25,788 --> 00:02:29,041
Greg Jenko do ředitelny.
Greg Jenko do ředitelny.
24
00:02:29,124 --> 00:02:30,834
-Do hajzlu.
-Zlom vaz.
25
00:02:31,168 --> 00:02:33,045
Řekla jsem jasně,
26
00:02:33,128 --> 00:02:36,465
že když si nezlepšíš prospěch,
na maturák nepůjdeš.
27
00:02:36,924 --> 00:02:39,343
A teď spadla klec.
28
00:02:39,968 --> 00:02:41,303
Co spadlo?
29
00:02:41,387 --> 00:02:43,555
Na maturák nejdeš.
30
00:02:43,639 --> 00:02:45,891
Buď rád, že vůbec odmaturuješ.
31
00:02:47,393 --> 00:02:49,353
Ale já budu král maturáku.
32
00:02:49,436 --> 00:02:51,397
Jsem ráda, že sis to u nás užil.
33
00:02:51,647 --> 00:02:54,108
| když ses nic nenaučil.
34
00:03:13,919 --> 00:03:16,463
Do hajzlu!
35
00:03:16,672 --> 00:03:19,591
O SEDM LET POZDĚJI
36
00:03:19,675 --> 00:03:23,011
MĚSTSKÁ POLICEJNÍ AKADEMIE
37
00:03:28,726 --> 00:03:30,102
Vítáme vás v policejní akademii.
38
00:03:30,185 --> 00:03:33,522
Pečlivě vyplňte formulář a postupujte dál.
39
00:03:36,400 --> 00:03:39,528
Co ty tady, buřtíku? No to mě poser!
40
00:03:44,116 --> 00:03:46,201
Jenko a Schmidte, teď vy dva.
41
00:03:46,994 --> 00:03:47,995
Doprčic!
42
00:03:50,914 --> 00:03:53,167
-Ty jsi v tom dobrej, co?
-Jo.
43
00:03:53,250 --> 00:03:54,251
Děkuju.
44
00:03:55,794 --> 00:03:57,045
PŘIJÍMACÍ ZKOUŠKA - NEPROSPĚL
45
00:03:57,129 --> 00:03:58,130
Do hajzlu.
46
00:03:59,548 --> 00:04:01,175
100
VÝBORNĚ
47
00:04:01,258 --> 00:04:02,634
Tobě to fakt jde.
48
00:04:03,135 --> 00:04:04,678
To jo.
49
00:04:05,763 --> 00:04:07,264
Budeme kámoši?
50
00:04:10,893 --> 00:04:12,936
Makej. Pohni kostrou.
51
00:04:13,562 --> 00:04:15,773
Kolena nahoru. Nahoru.
52
00:04:16,106 --> 00:04:18,859
Říkám ti, že tohle není zločin.
53
00:04:18,942 --> 00:04:22,362
Klídek. Když je to úmyslné, je to zločin.
54
00:04:27,367 --> 00:04:29,244
Co jsem ti říkal? Šup, šup!
55
00:04:29,328 --> 00:04:31,246
Makáme, makáme.
56
00:04:31,747 --> 00:04:32,873
Pohni. Šup, šup.
57
00:04:37,211 --> 00:04:38,378
Čistý!
58
00:04:39,922 --> 00:04:41,173
Čistý!
59
00:04:41,256 --> 00:04:43,258
Dělej, dělej! Stačí.
60
00:04:43,342 --> 00:04:44,885
Jo! Jo!
61
00:04:48,222 --> 00:04:50,349
Ukaž.
62
00:04:50,974 --> 00:04:52,267
71
PROSPĚL 3-
63
00:04:52,434 --> 00:04:53,602
Dobrý.
64
00:04:55,646 --> 00:04:57,523
Pozor! Dámy a pánové,
65
00:04:57,606 --> 00:05:01,360
představuji vám absolventy třídy 137.
66
00:05:01,443 --> 00:05:04,696
Už se těšíš, že budeme drsní grázli?
67
00:05:04,780 --> 00:05:06,114
Děsně.
68
00:05:14,957 --> 00:05:18,502
Čekal jsem honičky v autech a exploze,
69
00:05:18,585 --> 00:05:20,712
a zatím se koukáme, jak tu kadí bezdomovci.
70
00:05:21,505 --> 00:05:23,048
S tímhle obtěžujete policistu?
71
00:05:23,131 --> 00:05:24,299
Aby vám tahal talíř z vody?
72
00:05:26,009 --> 00:05:27,803
Kupte si vlastní.
73
00:05:28,220 --> 00:05:29,471
Sakra.
74
00:05:31,139 --> 00:05:32,599
Ksakru! Ksakru!
75
00:05:32,808 --> 00:05:35,060
Nemáš nabito, viď?
76
00:05:35,143 --> 00:05:37,271
Máme přece nejdřív vyndat náboje.
77
00:05:37,354 --> 00:05:38,730
Cože? Tys... Ne.
78
00:05:38,814 --> 00:05:40,399
To by nebyla sranda. No tak.
79
00:05:40,482 --> 00:05:42,067
Píše se tu: "Nekrmte kachny."
80
00:05:42,150 --> 00:05:43,318
Tady.
81
00:05:43,402 --> 00:05:45,445
-Nedělej...
-Nech toho. Přestaň.
82
00:05:45,529 --> 00:05:48,490
Ne. Tys to udělal. Nakrmil jsi kachny.
83
00:05:48,949 --> 00:05:50,367
Připadáš si jako borec?
84
00:05:51,285 --> 00:05:52,828
To snad ne.
85
00:05:53,620 --> 00:05:54,830
Motorkáři mimo zákon?
86
00:05:55,581 --> 00:05:56,999
Kšeftují s drogami ve velkém.
87
00:05:57,082 --> 00:06:01,086
Kdybychom je zabásli,
už bychom v parku nesloužili.
88
00:06:01,670 --> 00:06:03,380
Vidíš to, co já?
89
00:06:03,463 --> 00:06:05,340
Cannabis sativa.
90
00:06:06,383 --> 00:06:07,593
Chaka Khan.
91
00:06:09,678 --> 00:06:10,804
Chaka Khan?
92
00:06:26,320 --> 00:06:29,489
Pánové. Bavíte se dobře?
93
00:06:29,573 --> 00:06:31,950
Zapomněli jste, že marihuana není legální?
94
00:06:32,117 --> 00:06:34,578
Mám zelený zákal.
95
00:06:34,661 --> 00:06:36,038
Já se bojím davů.
96
00:06:36,121 --> 00:06:37,331
Já mám opar.
97
00:06:39,374 --> 00:06:41,501
Takže vám můžu prohledat kolo, co?
98
00:06:41,877 --> 00:06:43,962
Posluž si. Hovno najdeš.
99
00:06:44,630 --> 00:06:46,840
-Vstávej.
-Klídek, gringo.
100
00:06:46,924 --> 00:06:51,470
Jste vůbec poldové? Vypadáte jako
přestrojení kluci na Halloween.
101
00:06:53,055 --> 00:06:56,099
Jestli jsou tohle policajti,
jsem agent z protidrogového.
102
00:06:56,475 --> 00:06:58,560
No jasně.
103
00:06:59,394 --> 00:07:00,395
K popukání.
104
00:07:00,479 --> 00:07:01,980
Co kdybyste prokázali trochu úcty?
105
00:07:02,064 --> 00:07:03,482
-Nasrat, poldo.
-Cože?
106
00:07:03,982 --> 00:07:05,233
Mám ti zmydlit ptáka?
107
00:07:05,317 --> 00:07:07,361
Zmydlit ptáka?
108
00:07:07,444 --> 00:07:09,279
Jo, obouruč. Tak co? Jdeme na to?
109
00:07:09,363 --> 00:07:11,323
-Jsi divnej.
-Asi chtěl říct,
110
00:07:11,406 --> 00:07:13,992
že tě bude tak dlouho bušit do rozkroku,
111
00:07:14,076 --> 00:07:16,203
až ti upadne péro.
112
00:07:16,286 --> 00:07:17,621
Proč máte sůl v...
113
00:07:17,704 --> 00:07:19,623
-To jsou fakt drogy.
-Panebože.
114
00:07:19,706 --> 00:07:21,333
K zemi! No tak!
115
00:07:21,416 --> 00:07:23,043
-Vraťte se!
-Co jsem udělal?
116
00:07:23,126 --> 00:07:24,878
-Jednoho chyť!
-Cože?
117
00:07:24,962 --> 00:07:27,756
Necháš tu kolo?
118
00:07:27,881 --> 00:07:29,341
Tak jo.
119
00:07:31,176 --> 00:07:33,053
Neutíkej! Tím si jen přitěžuješ!
120
00:07:33,136 --> 00:07:34,471
Ne! Uhni!
121
00:07:34,554 --> 00:07:35,806
Stát!
122
00:07:36,556 --> 00:07:40,102
Jestli nezpomalíš, střelím tě! No tak!
123
00:07:42,104 --> 00:07:43,647
Stůj!
124
00:07:43,730 --> 00:07:46,233
Tady končí sranda! Myslím to vážně!
125
00:07:46,316 --> 00:07:48,193
Mám ho.
126
00:07:54,116 --> 00:07:55,492
Stůj! Ani hnout!
127
00:07:57,119 --> 00:07:58,704
Ruce vzhůru, nebo střelím! Ani hnout!
128
00:07:58,954 --> 00:08:00,414
Řekl sis o to!
129
00:08:05,794 --> 00:08:07,921
Ani hnout! Zastav!
130
00:08:10,674 --> 00:08:12,300
Posero!
131
00:08:13,969 --> 00:08:18,181
Máte právo... Ruce dozadu! Máte právo...
132
00:08:18,515 --> 00:08:20,600
Máš právo vyhulit mi péro, sráči!
133
00:08:20,934 --> 00:08:22,310
Jauvajs, loket.
134
00:08:22,686 --> 00:08:24,354
-Nic na mě nemáš.
-Mám ti ho tam narvat?
135
00:08:24,438 --> 00:08:26,314
-Přestaň!
-Tak co, jaký to je?
136
00:08:26,398 --> 00:08:29,026
Jo. Schmidte, jednoho máme!
137
00:08:29,151 --> 00:08:30,527
Jednoho máme!
138
00:08:30,610 --> 00:08:33,280
Jo! Jo!
139
00:08:33,363 --> 00:08:34,948
-Jo!
-Máme zatčení!
140
00:08:35,032 --> 00:08:37,367
-Jo! Máme ho!
-Jo!
141
00:08:38,660 --> 00:08:40,954
-Jo! Jsi v prdeli!
-Jsi v prdeli!
142
00:08:41,038 --> 00:08:42,080
Čumíš, co?
143
00:08:42,164 --> 00:08:45,917
Vojedu ti hlavu, ty sráči!
144
00:08:46,001 --> 00:08:48,545
Sleduj, jak ti ji vojedu!
145
00:08:48,628 --> 00:08:50,881
-Jo.
-Se zasraným parkem je konec!
146
00:08:50,964 --> 00:08:52,758
-Teď budem zatýkat!
-Měj se, parku.
147
00:08:52,841 --> 00:08:55,469
-Těšilo nás.
-Měj se. Chce ještě někdo?
148
00:09:01,975 --> 00:09:04,561
Prý jste někoho zatkli. Super, gratulujeme.
149
00:09:04,644 --> 00:09:06,354
-Dík, Cinnamon.
-Ty jsou tu nové?
150
00:09:06,605 --> 00:09:08,940
Museli jsme obvinění stáhnout,
151
00:09:09,024 --> 00:09:11,735
protože jsi mu nepřečetl práva.
152
00:09:11,818 --> 00:09:16,114
Jak jsi mohl zanedbat svou jedinou
153
00:09:16,198 --> 00:09:18,366
povinnost při zatýkání?
154
00:09:18,867 --> 00:09:22,370
Přečetl jsem mu práva... Vlastní verzi.
155
00:09:22,537 --> 00:09:25,582
-Umíš to vůbec odříkat?
-Jo.
156
00:09:26,166 --> 00:09:27,542
Tak si tě poslechneme.
157
00:09:28,001 --> 00:09:29,669
Máte určitě spoustu práce.
158
00:09:29,753 --> 00:09:31,713
Jen do toho. Máš naspěch, Schmidte?
159
00:09:31,797 --> 00:09:32,881
Máme čas.
160
00:09:33,006 --> 00:09:35,467
Něco jsem měl, ale přesunu si to.
161
00:09:35,550 --> 00:09:38,804
Tak dělej. Jsou to čtyři oznamovací věty
a pak jedna otázka,
162
00:09:38,887 --> 00:09:40,472
celkem 57 slov.
163
00:09:40,555 --> 00:09:44,810
Tak jo. Samozřejmě to začíná:
"Máte právo nevypovídat."
164
00:09:44,893 --> 00:09:47,896
To určitě slýcháte mockrát. A pak
165
00:09:47,979 --> 00:09:51,483
je tam něco ve smyslu...
166
00:09:51,566 --> 00:09:54,861
-"Máte právo na advokáta."
-Prostě... Jasně.
167
00:09:54,945 --> 00:09:57,531
"Máte právo být advokát."
168
00:09:57,614 --> 00:10:00,659
Cože? Mám právo být advokát?
169
00:10:00,742 --> 00:10:04,371
To je vlastně pravda.
Můžete být advokát, když chcete.
170
00:10:04,454 --> 00:10:05,580
Kdes byl ty?
171
00:10:06,206 --> 00:10:09,167
Honil jsem jiného zločince, pane.
172
00:10:09,251 --> 00:10:11,086
A jak to dopadlo?
173
00:10:12,546 --> 00:10:13,755
Utekl mi
174
00:10:13,922 --> 00:10:15,674
a přitom mě tvrdě srazil.
175
00:10:15,757 --> 00:10:17,926
Ošklivě jsem si narazil loket.
176
00:10:18,009 --> 00:10:19,136
Můžu se podívat?
177
00:10:19,219 --> 00:10:22,681
Jo, bolí to. Zadřely se mi tam nečistoty.
178
00:10:24,099 --> 00:10:25,225
Páni.
179
00:10:25,642 --> 00:10:26,893
Naštěstí pro vás dva
180
00:10:26,977 --> 00:10:30,730
chceme oprášit tajný program
z 80. let, který jsme zrušili.
181
00:10:30,814 --> 00:10:32,482
Musíme ho zmodernizovat.
182
00:10:32,566 --> 00:10:33,859
Vedou ho lidi,
183
00:10:33,942 --> 00:10:37,154
co nemají vlastní nápady,
184
00:10:37,279 --> 00:10:41,032
proto jen recyklují staré věci
185
00:10:41,116 --> 00:10:42,951
a myslí si, že to nepoznáme.
186
00:10:43,076 --> 00:10:47,247
Do jednoho z těch programů
nabíráme mladé policisty,
187
00:10:47,330 --> 00:10:49,040
co vypadají nedospěle.
188
00:10:49,124 --> 00:10:52,711
Pane, chcete nás poslat
189
00:10:52,794 --> 00:10:55,672
mezi obchodníky s dětskými otroky
nebo tak něco?
190
00:10:55,755 --> 00:10:59,342
Pokud někomu musím vyhulit péro,
udělám to.
191
00:11:00,510 --> 00:11:03,180
Ale radši bych nemusel.
192
00:11:03,513 --> 00:11:05,348
Vy mamlasové jste na to jako dělaní.
193
00:11:05,473 --> 00:11:06,892
Právě jste byli převeleni.
194
00:11:06,975 --> 00:11:08,518
-Super.
195
00:11:08,602 --> 00:11:10,312
Kde se máme hlásit?
196
00:11:10,395 --> 00:11:12,022
Na Jump Street.
197
00:11:12,105 --> 00:11:13,982
Jump Street č. 37.
198
00:11:14,983 --> 00:11:17,194
Moment, to se mi nezdá...
199
00:11:17,319 --> 00:11:18,486
Není to...
200
00:11:21,323 --> 00:11:23,283
To je snad vtip.
201
00:11:23,700 --> 00:11:25,202
A jsme tu.
202
00:11:32,417 --> 00:11:34,544
Aroma církve Kristovy?
203
00:11:36,755 --> 00:11:39,674
JUMP STREET Č. 21
204
00:11:52,020 --> 00:11:53,563
Zdravíčko.
205
00:11:57,025 --> 00:11:58,777
Tady je to divný.
206
00:12:09,371 --> 00:12:10,622
Všem se sedí pohodlně?
207
00:12:11,248 --> 00:12:12,374
Jo.
208
00:12:14,918 --> 00:12:18,255
Kurnik, koukejte vstát, když s váma mluvím.
209
00:12:19,047 --> 00:12:22,550
Budete se vydávat za studenty na střední.
210
00:12:23,009 --> 00:12:26,638
Jste tu jen proto, že vypadáte mladě,
211
00:12:27,013 --> 00:12:28,723
jako Justin Beaver
212
00:12:28,807 --> 00:12:31,643
nebo Miley Cyrusová.
213
00:12:31,768 --> 00:12:33,186
Kapitán je drsňák.
214
00:12:33,478 --> 00:12:34,938
Vím, co si myslíte.
215
00:12:35,272 --> 00:12:37,649
"Nakrklý černošský kapitán."
216
00:12:37,732 --> 00:12:40,318
Pěkně debilní stereotyp.
217
00:12:40,402 --> 00:12:42,779
Ale na mě sedí.
218
00:12:42,862 --> 00:12:44,114
Jsem černej.
219
00:12:44,447 --> 00:12:47,284
Nadřel jsem se,
než jsem to dotáhl na kapitána.
220
00:12:49,786 --> 00:12:51,955
A občas se nakrknu.
221
00:12:52,038 --> 00:12:53,581
Tak mě neserte!
222
00:12:54,165 --> 00:12:55,834
Tím vám chci říct,
223
00:12:55,959 --> 00:12:58,003
abyste se sžili se svými stereotypy.
224
00:12:59,170 --> 00:13:02,090
Třeba tenhle týpek je fešák.
225
00:13:02,257 --> 00:13:03,758
A asi mu to moc nepálí.
226
00:13:04,968 --> 00:13:06,011
A tenhle
227
00:13:06,469 --> 00:13:09,139
je zase malej a nevěří si.
228
00:13:09,222 --> 00:13:10,765
Ale má čuch na prachy.
229
00:13:10,849 --> 00:13:13,184
-Ty máš čuch na prachy?
-Vyliž si.
230
00:13:13,268 --> 00:13:15,687
Neřekli vám, že to je tajný program?
231
00:13:16,021 --> 00:13:17,314
Ne... Nedostal jsem...
232
00:13:17,397 --> 00:13:18,606
Nedostal jsem žádný dopis.
233
00:13:18,815 --> 00:13:21,401
-Žádné vyrozumění.
-Nenapsali, co si máme vzít na sebe.
234
00:13:21,484 --> 00:13:23,278
Teď jste teenageři!
235
00:13:25,405 --> 00:13:28,658
První pravidlo na Jump Street. Fugazyová.
236
00:13:28,908 --> 00:13:30,410
Nenechte se vyloučit.
237
00:13:30,493 --> 00:13:33,538
Nikdo z nich neví, že jste poldové.
Jasné? Nikdo.
238
00:13:33,621 --> 00:13:35,206
Když vás vykopnou ze školy,
239
00:13:35,290 --> 00:13:38,960
vykopnem vás z Jump Street.
240
00:13:39,044 --> 00:13:40,795
Druhé pravidlo. Burnsová.
241
00:13:41,629 --> 00:13:45,467
Nenavazujte sexuální vztahy
se studenty ani učiteli, pane.
242
00:13:45,800 --> 00:13:48,178
Slyšíš? To je na tebe.
243
00:13:48,428 --> 00:13:49,971
-Nedělej to.
-Ale...
244
00:13:50,055 --> 00:13:52,682
-Nech toho slizouna v kalhotech.
-Slizouna?
245
00:13:52,766 --> 00:13:54,476
Nepíchej studentky
246
00:13:54,851 --> 00:13:56,144
ani učitelky.
247
00:13:56,478 --> 00:13:59,689
Pane, vím, že vypadáme
jako velcí sukničkáři,
248
00:13:59,773 --> 00:14:02,942
ale slibuji, že se při práci
budeme chovat zcela profesionálně.
249
00:14:03,026 --> 00:14:05,487
Tobě jsem to neříkal, ty prsatice.
250
00:14:05,779 --> 00:14:07,822
Jsi jak naducanej andílek.
251
00:14:07,906 --> 00:14:10,241
Mluvil jsem s tvým parťákem,
252
00:14:10,325 --> 00:14:12,285
tím namakaným fešákem.
253
00:14:12,619 --> 00:14:14,329
Teď mluvím s ním.
254
00:14:14,412 --> 00:14:15,580
Až řeknu" "Drž hubu,"
255
00:14:15,663 --> 00:14:17,123
-tak mluvím s tebou.
-Super.
256
00:14:17,248 --> 00:14:20,752
Vy dva pošuci běžte hned ke mně do kanclu.
257
00:14:20,835 --> 00:14:22,003
Pronto!
258
00:14:22,712 --> 00:14:24,672
Ahoj, jsem Billiam Willingham.
259
00:14:24,798 --> 00:14:26,341
Koupil jsem tenhle matroš,
260
00:14:26,925 --> 00:14:29,677
o kterém teď všichni básní.
261
00:14:30,303 --> 00:14:31,346
Na zdraví.
262
00:14:32,180 --> 00:14:33,723
Je to nová syntetická droga.
263
00:14:33,807 --> 00:14:36,976
Říká se jí H.F.S.
264
00:14:37,060 --> 00:14:39,020
No ty vole.
265
00:14:39,437 --> 00:14:40,688
Ty vole...
266
00:14:40,772 --> 00:14:42,857
To dá na internet, aby to každý viděl?
267
00:14:42,941 --> 00:14:45,610
Mladí jsou občas pěkně vymaštění.
268
00:14:45,693 --> 00:14:47,529
Takže byste měli dobře zapadnout.
269
00:14:48,863 --> 00:14:50,657
1. FÁZE
SMÍŠEK
270
00:14:54,452 --> 00:14:56,413
2. FÁZE
HALUCINACE
271
00:15:01,376 --> 00:15:03,378
3. FÁZE
FALEŠNÉ SEBEVĚDOMÍ
272
00:15:03,878 --> 00:15:06,881
Jessico, půjdeš se mnou na maturák?
No jasně že půjdeš.
273
00:15:10,385 --> 00:15:12,345
4. FÁZE
NÁŘEZ
274
00:15:21,062 --> 00:15:22,772
Na toho bych se vydržel dívat celý den.
275
00:15:23,064 --> 00:15:24,441
Je to super týpek.
276
00:15:24,607 --> 00:15:25,900
Byl.
277
00:15:25,984 --> 00:15:29,237
Před pár dny ho rodiče našli doma mrtvého.
278
00:15:29,320 --> 00:15:30,613
Předávkoval se.
279
00:15:32,323 --> 00:15:35,243
Tu drogu v laborce nedokázali identifikovat.
280
00:15:35,452 --> 00:15:38,413
A jak vidíte, je to běloch.
281
00:15:38,538 --> 00:15:41,249
Takže to lidem vadí.
282
00:15:41,916 --> 00:15:45,295
Věřte mi, že kdyby byl černoch,
taky by mi to vadilo.
283
00:15:48,173 --> 00:15:52,135
Ta droga se zatím vyskytla
jen na téhle střední škole.
284
00:15:52,260 --> 00:15:56,514
Ale jestli se dostane mezi lidi,
bude z toho peklo.
285
00:15:56,681 --> 00:16:00,310
Jenko, díval jsem se na tvé známky.
286
00:16:00,768 --> 00:16:03,354
Zapsal jsem tě na pár lehkých předmětů,
287
00:16:03,438 --> 00:16:05,482
třeba kurz fotografie a dramaťák.
288
00:16:05,565 --> 00:16:07,984
Zaměř se na fetky a playboye.
289
00:16:08,067 --> 00:16:09,819
Zjisti, kdo to prodává.
290
00:16:09,903 --> 00:16:12,155
Schmidte, píše se tu, žes byl
291
00:16:12,238 --> 00:16:13,781
-na střední panic.
-Fakt?
292
00:16:14,032 --> 00:16:15,617
Ne, ale domyslel jsem si to
293
00:16:15,700 --> 00:16:20,997
ze všech tvých vyznamenání
a členství v klubu žonglérů.
294
00:16:21,372 --> 00:16:24,417
Je to Společnost pro žonglování,
ale to je fuk.
295
00:16:24,501 --> 00:16:26,878
Ze školní laboratoře se ztrácí vybavení.
296
00:16:26,961 --> 00:16:29,088
Asi ho používají na výrobu těch drog.
297
00:16:29,214 --> 00:16:31,716
Zapsal jsem tě na chemii, mezi pokročilé.
298
00:16:31,799 --> 00:16:34,761
Tady máte nové identity.
299
00:16:34,844 --> 00:16:36,679
Brad a Doug McOuaidovi.
300
00:16:37,180 --> 00:16:38,556
Váš úkol je následující:
301
00:16:38,640 --> 00:16:41,059
Dostaňte se mezi dealery
a najděte dodavatele.
302
00:16:41,142 --> 00:16:42,977
Budeme bráchové?
303
00:16:43,061 --> 00:16:46,147
Dostaňte se mezi dealery
a najděte dodavatele.
304
00:16:46,231 --> 00:16:48,858
A co když hned najdeme dodavatele?
305
00:16:48,942 --> 00:16:51,694
Krucinál! Dostaňte se mezi dealery
a najděte dodavatele.
306
00:16:51,819 --> 00:16:55,573
BŮH JE LÁSKA
307
00:17:08,086 --> 00:17:09,754
Ahoj, korejský Ježíši.
308
00:17:10,547 --> 00:17:14,509
Nevím, jestli nepomáháš
jen korejským křesťanům,
309
00:17:14,634 --> 00:17:18,763
nebo jestli vůbec existuješ. Bez urážky.
310
00:17:21,849 --> 00:17:23,268
Víš...
311
00:17:25,103 --> 00:17:28,064
Děsně se bojím jít zpátky na střední.
312
00:17:31,442 --> 00:17:34,529
Poprvé to byl děs.
313
00:17:36,155 --> 00:17:40,535
Vím, že jsme ještě nikoho nezatkli
a že asi nejsem nejlepší polda.
314
00:17:41,578 --> 00:17:44,205
Korejský Ježíši, nechci to pohnojit.
315
00:17:44,581 --> 00:17:46,874
Promiň, že mluvím tak sprostě.
316
00:17:48,334 --> 00:17:49,544
Konec?
317
00:17:50,378 --> 00:17:53,006
Nevím, jak ukončit modlitbu.
Mám říct "konec"?
318
00:17:53,089 --> 00:17:54,257
Asi jo.
319
00:17:59,804 --> 00:18:00,930
Hele!
320
00:18:01,347 --> 00:18:03,391
Korejskýho Ježíše neopruzuj!
321
00:18:03,516 --> 00:18:05,893
Nemá na tvý problémy čas.
Má moc práce!
322
00:18:06,102 --> 00:18:07,520
S problémy Korejců.
323
00:18:07,604 --> 00:18:10,106
-Hned běžte domů k mámě.
-Cože?
324
00:18:10,523 --> 00:18:12,859
Teď jste puberťáci, jasný?
325
00:18:12,942 --> 00:18:15,153
Po celou dobu trvání úkolu
326
00:18:15,236 --> 00:18:16,946
bydlíte oba u Schmidtů.
327
00:18:17,030 --> 00:18:18,406
Do prdele.
328
00:18:18,990 --> 00:18:21,117
Super dům.
329
00:18:22,160 --> 00:18:23,828
Chlapeček se mi vrátil! Pojď sem.
330
00:18:23,911 --> 00:18:25,538
Vždycky budeš můj andílek.
331
00:18:25,622 --> 00:18:27,332
Nazdar, chlape.
332
00:18:27,415 --> 00:18:29,000
Je bezva, že vás zase vidím.
333
00:18:29,083 --> 00:18:32,462
-Ahoj.
-Rodino! Plácneme si, táto Schmidte.
334
00:18:32,545 --> 00:18:34,672
Mámo Schmidtová,
to jste všechno dělala vy?
335
00:18:34,756 --> 00:18:36,883
-To je pecka.
-No jo.
336
00:18:36,966 --> 00:18:39,177
-Asi jo.
-Vypadají super!
337
00:18:39,260 --> 00:18:40,762
Ty taky.
338
00:18:41,012 --> 00:18:44,307
Zlato, nafoukli jsme tu matraci
ve tvém pokoji,
339
00:18:44,390 --> 00:18:45,600
ale teď tam cvičíme.
340
00:18:45,725 --> 00:18:47,352
Je tam běžecký trenažér.
341
00:18:47,602 --> 00:18:50,146
Ne, Jenko, panebože.
342
00:18:50,229 --> 00:18:52,106
Na to nesahej. Přivezli jsme to ze Sedony.
343
00:18:52,190 --> 00:18:54,692
Nemůžeme dát ty fotky pryč?
344
00:18:54,776 --> 00:18:56,402
Vypadá to, že jsem umřel při bouračce,
345
00:18:56,486 --> 00:18:58,529
-a vy to nemůžete rozdejchat.
-Dát je pryč?
346
00:18:58,613 --> 00:19:01,157
Když je dáme pryč,
už se nebudeme moct chlubit.
347
00:19:01,240 --> 00:19:03,493
Vypadám jako Fred Savage
z The Wonder Years.
348
00:19:03,660 --> 00:19:06,454
Navíc jsem nahatý a mám indiánské náramky.
349
00:19:06,537 --> 00:19:08,539
To je super fotka, Mortone.
350
00:19:08,623 --> 00:19:09,957
Vypadáš jako Jay Leno zamlada.
351
00:19:10,041 --> 00:19:12,669
Mám tu vůbec spoďáry?
352
00:19:13,961 --> 00:19:15,046
Ne.
353
00:19:15,129 --> 00:19:16,839
Já vím. A víte proč?
354
00:19:16,923 --> 00:19:19,717
Protože jsem to už 8000krát
říkal psychoterapeutovi.
355
00:19:19,801 --> 00:19:23,054
Medaile za účast
na fotbalovém turnaji ve čtvrté třídě.
356
00:19:23,137 --> 00:19:24,138
ZA VELKOU SNAHU
357
00:19:24,222 --> 00:19:25,765
Je to medaile za ubohý výkon.
358
00:19:25,848 --> 00:19:27,767
-Ne, je to medaile za snahu.
-Jo.
359
00:19:27,850 --> 00:19:31,729
Něco ti řeknu.
Tenhle kluk se nikdy nevzdával.
360
00:19:32,814 --> 00:19:34,941
To bude Phyllis. Hrozně tě chce vidět.
361
00:19:35,024 --> 00:19:38,069
Cože? Mami, tys řekla Phyllis, že tu jsem?
Všem to vyzvoní.
362
00:19:38,152 --> 00:19:41,155
Říkal jsem ti, že je to tajná operace.
363
00:19:41,322 --> 00:19:43,533
"Tajná operace." To je rozkošné.
364
00:19:44,867 --> 00:19:47,286
-Jdu nahoru.
-Jasně, zlato. Jsme moc rádi,
365
00:19:47,370 --> 00:19:48,788
-že jsi tady.
-Jasně.
366
00:19:48,871 --> 00:19:50,832
Super. Díky.
367
00:19:50,915 --> 00:19:53,167
-Tak kdepak je?
-Je nahoře.
368
00:19:53,251 --> 00:19:56,045
Potřebuje si odpočinout,
ale jinak se na tebe moc těší.
369
00:19:56,129 --> 00:19:58,423
-Měj se.
-Upekla jsem vdolky.
370
00:19:58,798 --> 00:20:00,883
Když nebudeš vědět, kdo jsi,
jsme zítra v pytli.
371
00:20:01,008 --> 00:20:02,260
Musíš se to naučit.
372
00:20:02,343 --> 00:20:05,221
Na to sere pes.
Napsali, že jsem jednou propadl.
373
00:20:05,304 --> 00:20:07,014
Taky že jo. Vlastně dvakrát.
374
00:20:07,098 --> 00:20:10,184
| když je to vymyšlená identita,
stejně se mě to dotklo.
375
00:20:10,268 --> 00:20:12,520
Do hajzlu! Ponožky mi s tím neladí.
376
00:20:12,603 --> 00:20:14,021
Musím začít znovu.
377
00:20:14,355 --> 00:20:15,982
První den školy musím vypadat suprově.
378
00:20:16,065 --> 00:20:17,233
Vítězný tým
Americký fotbal
379
00:20:17,316 --> 00:20:19,026
Tehdy jsi byl děsně populární
380
00:20:19,110 --> 00:20:21,028
a já moc ne.
381
00:20:21,112 --> 00:20:22,447
Žonglování
Jeden muž a tři koule
382
00:20:23,030 --> 00:20:25,408
Na střední jsme si moc nesedli.
383
00:20:26,617 --> 00:20:28,536
Nebude se to opakovat, viď?
384
00:20:28,870 --> 00:20:32,582
Neblbni. Jsme dospělí. A nejlepší kámoši.
385
00:20:32,665 --> 00:20:34,041
Určitě se to nebude opakovat.
386
00:20:34,125 --> 00:20:35,710
-Jsme v pohodě.
-Bezva.
387
00:20:42,633 --> 00:20:44,719
Venku je nádherně, kluci.
388
00:20:45,511 --> 00:20:46,929
Neruš.
389
00:20:47,722 --> 00:20:50,767
"Vše, co řeknete, může být
a bude před soudem použito proti vám.
390
00:20:50,850 --> 00:20:52,059
"Máte právo na advokáta.
391
00:20:52,143 --> 00:20:55,188
"Jestliže si ho nemůžete dovolit,
bude vám přidělen..."
392
00:20:55,271 --> 00:20:58,649
Ty pořád neznáš práva zadrženého?
To jsi polda?
393
00:20:58,733 --> 00:21:02,737
No tak. V telce to vždycky někdo přeruší.
394
00:21:05,656 --> 00:21:07,116
Tak, jdeme na to.
395
00:21:07,283 --> 00:21:08,868
-Moment.
-Co je?
396
00:21:08,951 --> 00:21:10,077
Co blbneš?
397
00:21:10,161 --> 00:21:12,079
-Co myslíš?
- Batoh přes obě ramena?
398
00:21:13,539 --> 00:21:15,792
-No jo.
-To by nešlo.
399
00:21:16,125 --> 00:21:17,668
Musíš ho mít jen přes jedno.
400
00:21:17,752 --> 00:21:20,338
Kdyby to šlo,
nedal bych si ho přes žádné rameno.
401
00:21:20,421 --> 00:21:21,798
A proč bych ti měl věřit?
402
00:21:21,881 --> 00:21:24,217
Já byl ve škole king, ty ne.
403
00:21:24,592 --> 00:21:26,260
To dává smysl. Pokračuj.
404
00:21:27,261 --> 00:21:31,849
Tři Jenkovy zásady úspěchu na střední škole.
405
00:21:31,933 --> 00:21:35,311
Za prvé: Nikdy se moc nesnaž.
406
00:21:35,394 --> 00:21:38,689
Jasné? Za druhé: Utahuj si ze snaživců.
407
00:21:38,773 --> 00:21:40,691
Za třetí: Buď sexy.
408
00:21:40,775 --> 00:21:43,027
Za čtvrté: Když k tobě někdo
první den školy přijde,
409
00:21:43,110 --> 00:21:45,154
vraž mu jednu do ksichtu.
410
00:21:45,238 --> 00:21:47,615
Za páté: Přijeď v super bouráku.
411
00:21:48,783 --> 00:21:49,951
Do hajzlu.
412
00:21:54,539 --> 00:21:56,415
Ale nejezděte s ním jako puberťáci,
413
00:21:56,499 --> 00:21:59,335
žádné túrování, jasné?
414
00:21:59,418 --> 00:22:00,962
Za koho nás máš?
415
00:22:01,504 --> 00:22:03,297
Hoffsová, musíš nám trochu věřit.
416
00:22:06,050 --> 00:22:07,802
-Připraven?
-Dupni na to.
417
00:22:15,142 --> 00:22:17,311
To bylo super! Bomba.
418
00:22:17,520 --> 00:22:19,480
-Letěl jsem?
-Paráda.
419
00:22:19,564 --> 00:22:20,857
A teď já.
420
00:22:20,940 --> 00:22:23,484
-Můžeš? Tak jedu.
-Jo.
421
00:22:29,657 --> 00:22:31,158
Není ti nic?
422
00:22:32,201 --> 00:22:33,995
Asi jsem se podělal.
423
00:22:41,627 --> 00:22:43,004
Zaparkuj na místo pro vozíčkáře.
424
00:22:43,087 --> 00:22:45,548
-Ať vypadáme jako borci.
-Bomba.
425
00:23:00,855 --> 00:23:02,023
Hele.
426
00:23:02,106 --> 00:23:04,984
-Každý má bágl přes obě ramena.
-Nech si ho přes jedno.
427
00:23:05,318 --> 00:23:06,944
To nejde. To nemůžu.
428
00:23:07,028 --> 00:23:09,614
Co blbneš? Nenech se rozhodit.
Nemusíš jít s davem.
429
00:23:09,697 --> 00:23:11,282
-Co blbneš?
-Mají ho přes obě ramena.
430
00:23:11,365 --> 00:23:13,951
-Jedno rameno je davová psychóza.
-Ne. Všechno zvoráš.
431
00:23:14,243 --> 00:23:15,995
Tohle jsou gothové.
432
00:23:17,580 --> 00:23:19,040
Tohle šprti.
433
00:23:21,042 --> 00:23:22,501
U těchhle nevím.
434
00:23:24,211 --> 00:23:26,756
Co jsou tyhle zač?
435
00:23:26,839 --> 00:23:28,215
Jsem z toho zmatený.
436
00:23:35,890 --> 00:23:36,891
Páni.
437
00:23:39,101 --> 00:23:41,187
-Ahoj.
-Čau.
438
00:23:41,270 --> 00:23:43,022
-Ahoj.
-Dobrý ráno.
439
00:23:44,231 --> 00:23:46,484
Cus.
440
00:23:47,902 --> 00:23:49,612
-To je vaše auto?
-Jo.
441
00:23:49,695 --> 00:23:51,322
Kolik žere? 25 litrů na 100 kilometrů?
442
00:23:51,405 --> 00:23:53,157
Kdepak, přes třicet.
443
00:23:54,241 --> 00:23:56,118
-A co ty?
-Jezdím na biodiesel.
444
00:23:56,327 --> 00:23:57,578
Smradí po friťáku.
445
00:23:57,662 --> 00:24:01,457
Však taky jezdím
na použitý olej z restaurace.
446
00:24:01,540 --> 00:24:04,752
Ale spíš jezdíme na kole.
Kvůli té globální krizi.
447
00:24:05,252 --> 00:24:07,713
Mně je všechno u zadku.
448
00:24:07,797 --> 00:24:10,508
| životní prostředí? To je dost ujetý.
449
00:24:10,591 --> 00:24:12,176
Hele, držte klapačky.
450
00:24:12,259 --> 00:24:13,970
Učím se. Díky.
451
00:24:14,595 --> 00:24:17,640
Ale ale, nějaký snaživec.
452
00:24:17,848 --> 00:24:19,558
Aby se nepřetrhl. Šprt.
453
00:24:19,642 --> 00:24:21,519
Koukněte na toho šprta.
454
00:24:21,602 --> 00:24:23,854
-Totální šprt.
-Komu říkáš šprt?
455
00:24:23,938 --> 00:24:25,272
Promiň. Cos to...
456
00:24:26,399 --> 00:24:28,025
-Do prdele!
-Ty vole.
457
00:24:28,109 --> 00:24:30,194
Jsi v pořádku? To si děláš srandu, ne?
458
00:24:30,277 --> 00:24:31,946
Vypni tu teploušskou muziku.
459
00:24:32,029 --> 00:24:33,906
-Tys mě praštil, protože jsem gay?
-Cože?
460
00:24:34,115 --> 00:24:36,701
To snad ne.
461
00:24:36,784 --> 00:24:37,952
Teď nejsi za borce.
462
00:24:38,035 --> 00:24:39,245
To je pěkně necitlivé.
463
00:24:39,328 --> 00:24:40,788
Nepraštil jsem ho, protože je gay.
464
00:24:40,871 --> 00:24:44,875
Praštil jsem ho a pak se ukázalo, že je gay.
465
00:24:44,959 --> 00:24:47,003
-Byl jsem gay, už když jsí mě praštil.
-Vlastně
466
00:24:47,086 --> 00:24:49,422
by bylo homofobní, kdyby tě nepraštil
467
00:24:49,505 --> 00:24:51,340
-jen proto, že jsi gay.
-Jasně.
468
00:24:51,424 --> 00:24:53,426
Jste tu teprve dvě hodiny
a tys uhodil do tváře
469
00:24:53,509 --> 00:24:55,845
drobného černého gaye. Jak mi to vysvětlíš?
470
00:24:56,137 --> 00:24:58,639
Pane Dadiere, moc mě to mrzí. Jen jsem...
471
00:24:58,723 --> 00:25:00,266
S něčím se vám svěřím.
472
00:25:00,474 --> 00:25:03,102
Náš student nedávno umřel na předávkování,
473
00:25:03,185 --> 00:25:06,522
a nikdo, ani já, s tím nic nedělá.
474
00:25:07,314 --> 00:25:09,025
To je divné.
475
00:25:09,608 --> 00:25:12,111
Pak se objevíte vy dva,
do konce roku zbývá 30 dní,
476
00:25:12,194 --> 00:25:14,405
a začnete tu dělat trable.
477
00:25:14,488 --> 00:25:17,324
Ještě jeden černý gay dostane pěstí,
478
00:25:17,408 --> 00:25:20,828
a já dostanu nervový záchvat.
Vyjádřil jsem se jasně?
479
00:25:20,911 --> 00:25:22,163
Ještě jednou něco provedete,
480
00:25:22,329 --> 00:25:26,751
a budete muset do mého kanclu,
vyloučím vás. Jasné?
481
00:25:26,834 --> 00:25:30,171
Tak jo. Který z vás je Doug?
482
00:25:31,756 --> 00:25:33,674
'Tak znovu. Až takoví pošuci snad nejste.
483
00:25:33,883 --> 00:25:36,177
Který z vás se jmenuje Doug?
484
00:25:36,469 --> 00:25:38,345
-Ne, já jsem Brad.
-Tak jo.
485
00:25:38,471 --> 00:25:40,639
Takže ty asi budeš Doug.
486
00:25:40,723 --> 00:25:42,224
-Jo, jsem Doug.
-Bezva.
487
00:25:42,349 --> 00:25:43,642
Tady máte rozvrh.
488
00:25:43,726 --> 00:25:46,353
Zvláštní, tebe bych na premianta netipoval.
489
00:25:46,437 --> 00:25:49,148
Zato tebe si v dramatickém kroužku
dovedu představit.
490
00:25:49,231 --> 00:25:50,608
Děkuju.
491
00:25:50,691 --> 00:25:52,318
Teď máme prohozené identity, moulo.
492
00:25:52,401 --> 00:25:55,529
Divadlo mi nejde. Je to trapárna pro holky.
A mám trému.
493
00:25:55,613 --> 00:25:58,032
Klídek. Vždyť je to fuk.
494
00:25:58,157 --> 00:26:01,410
Pár týdnů se budu tvářit
jako muzikant a chemik.
495
00:26:01,494 --> 00:26:04,789
Je to pokročilá chemie. Nestačí předstírat,
496
00:26:04,872 --> 00:26:06,791
když o tom nemáš páru!
497
00:26:07,208 --> 00:26:10,503
Žádná křeč. Já budu chodit
na tvý hodiny a ty na mý.
498
00:26:10,586 --> 00:26:12,671
Chemie, tam se učí o různých tvarech, co?
499
00:26:13,089 --> 00:26:14,090
Do hajzlu.
500
00:26:14,590 --> 00:26:18,844
Dnes máme konkurz na Petra Pana.
501
00:26:19,762 --> 00:26:23,224
Billiam by chtěl, abychom v tom pokračovali.
502
00:26:23,766 --> 00:26:27,353
Když jsem jako herec začínal
ve státě New York,
503
00:26:27,436 --> 00:26:28,854
přesněji řečeno v Albany,
504
00:26:28,938 --> 00:26:31,148
-předplatil jsem si televizní reklamu...
-Čau.
505
00:26:31,232 --> 00:26:33,234
...ve které jsem musel hrát mladíka...
506
00:26:33,317 --> 00:26:36,237
Je mi toho kluka tak líto. Takový talent.
507
00:26:36,487 --> 00:26:40,324
Takže kdyby neměl talent,
nebylo by to tak smutné?
508
00:26:40,741 --> 00:26:43,953
Ne, tak jsem to nemyslel.
509
00:26:45,287 --> 00:26:47,414
Jen jsem si dělala prču.
510
00:26:49,416 --> 00:26:51,418
Prima.
511
00:26:52,128 --> 00:26:56,674
Pamatuju si, jak jsem šňupal koks
s koněm Willie Nelsonové
512
00:26:58,425 --> 00:27:00,427
a skvěle jsme se bavili.
513
00:27:00,511 --> 00:27:03,722
Ale pak mi došlo, že je mrtvá.
514
00:27:05,724 --> 00:27:06,851
Jednou v létě...
515
00:27:07,017 --> 00:27:08,936
Berou se tu pořád drogy?
516
00:27:09,061 --> 00:27:10,813
| po tom, co se mu stalo?
517
00:27:11,730 --> 00:27:14,400
Říká se, že Billiam měl šelest na srdci.
518
00:27:14,483 --> 00:27:17,570
Skoro všichni mí kámoši v tom jedou,
ale mě to nebere.
519
00:27:17,945 --> 00:27:19,947
Mě taky ne,
520
00:27:20,030 --> 00:27:22,825
ale kámoš by to chtěl zkusit.
521
00:27:22,908 --> 00:27:25,828
Komu by měl zavolat?
522
00:27:25,911 --> 00:27:28,038
Můžeš kámošovi říct,
523
00:27:28,122 --> 00:27:30,457
že kdyby to fakt chtěl,
524
00:27:30,541 --> 00:27:32,543
najde to snadno.
525
00:27:32,626 --> 00:27:35,045
Kdy si to vzít? Neměl je brát vůbec.
526
00:27:35,129 --> 00:27:36,130
Drogy jsou špatné.
527
00:27:37,464 --> 00:27:41,218
Ale v životě profesionálního herce
mohou mít své místo.
528
00:27:41,302 --> 00:27:43,262
-Díky.
-Za málo.
529
00:27:43,345 --> 00:27:45,306
Opakuji, jen u profesionálního herce.
530
00:27:45,681 --> 00:27:48,475
CHCI KOUPIT ZBOZI
531
00:27:49,977 --> 00:27:52,813
Náš nový student má rád esemesky.
532
00:27:52,897 --> 00:27:55,774
Když si toho máš s Molly tolik co říct,
533
00:27:55,900 --> 00:27:58,319
možná bys mohl hrát Petra Pana.
Ona je Wendy.
534
00:27:58,402 --> 00:28:01,280
Mám pocit, že trochu Petra Pana v sobě máš.
535
00:28:02,740 --> 00:28:05,868
To nejde. Radši budu strom nebo tak něco.
536
00:28:05,993 --> 00:28:08,078
Dougu, nikdy se nedozvíš,
537
00:28:08,162 --> 00:28:11,665
co bys dokázal,
dokud to opravdu nedokážeš.
538
00:28:11,749 --> 00:28:12,875
Ale zkusit to
539
00:28:12,958 --> 00:28:15,753
prostě musíš. Petra zkouší každý.
540
00:28:17,087 --> 00:28:18,672
Tak jo.
541
00:28:19,131 --> 00:28:20,799
Nejradši mám molekulu vody.
542
00:28:20,883 --> 00:28:23,177
Vzal bych si ji, byť nemá lidské vnady.
543
00:28:23,469 --> 00:28:27,806
Její pevná forma pluje po její tekuté formě,
což se Vzpírá každé normě.
544
00:28:27,890 --> 00:28:32,186
Na Marsu byl díky ní kdysi život,
myjeme s ní auta a vaříme z ní pivo.
545
00:28:32,937 --> 00:28:34,104
H20O.
546
00:28:34,355 --> 00:28:36,857
H20O. H20.
547
00:28:37,608 --> 00:28:39,193
-H20.
-Toť vše. Díky.
548
00:28:40,569 --> 00:28:43,030
Díky, Zacku. Výtečně.
549
00:28:43,113 --> 00:28:45,908
Ještě někdo chce vyznat lásku molekule?
550
00:28:46,784 --> 00:28:48,619
Prima. Tak si dáme restestík.
551
00:28:48,994 --> 00:28:49,995
Co?
552
00:28:50,621 --> 00:28:51,914
Pardon.
553
00:28:51,997 --> 00:28:53,499
Ty se jmenuješ Brad?
554
00:28:53,749 --> 00:28:55,459
-Ano.
-Páni. Ty jsi ale
555
00:28:55,542 --> 00:28:57,169
vazoun, Brade.
556
00:28:59,088 --> 00:29:00,756
Co to je restestík?
557
00:29:00,923 --> 00:29:07,221
Testík. Kdo ho první odevzdá, dostane
poukázku do restaurace za 10 dolarů.
558
00:29:07,763 --> 00:29:10,391
-Dnešním tématem je...
-Vypadáš starší.
559
00:29:10,724 --> 00:29:14,561
-Tys propadl, nebo...
-Ne. Ale ty vypadáš mladší.
560
00:29:14,645 --> 00:29:16,522
Přeskočil jsi ročník?
561
00:29:17,898 --> 00:29:19,692
Chodil jsem do školy ve Francii.
562
00:29:19,775 --> 00:29:23,237
Základka je tam dva roky delší. Opruz.
563
00:29:23,404 --> 00:29:26,156
Francouzština, jazyk lásky.
564
00:29:26,573 --> 00:29:28,867
Bezva, taky mě těší.
565
00:29:29,827 --> 00:29:30,911
Ahoj.
566
00:29:33,080 --> 00:29:34,415
Hodně štěstí.
567
00:29:49,471 --> 00:29:51,390
Já krákám jak pták
568
00:29:53,392 --> 00:29:54,685
A jsem tak bystrý až...
569
00:29:55,060 --> 00:29:56,145
Dobře.
570
00:29:58,063 --> 00:30:00,649
Zkus zpívat uvolněněji.
571
00:30:01,650 --> 00:30:03,027
A rychleji.
572
00:30:03,986 --> 00:30:06,613
A hlasitěji. A prostě líp.
573
00:30:07,072 --> 00:30:10,451
Nebuď tak nejistý. Buď suverén.
574
00:30:14,163 --> 00:30:15,873
Za 5 min u rocenky
575
00:30:16,040 --> 00:30:18,042
Prima, cením si vašich postřehů.
576
00:30:18,125 --> 00:30:19,293
Teď si vyjdu na vzduch
577
00:30:19,376 --> 00:30:22,171
zapracuju vaše poznámky
do svého výkonu a vrátím se.
578
00:30:27,843 --> 00:30:29,553
Jak se kovalentní vazba liší od iontové?
579
00:30:31,096 --> 00:30:32,264
A) JSI IDIOT.
b) NE, NEJSEM.
580
00:30:32,348 --> 00:30:33,557
C) JSI.
d) VYLIŽ SI, TESTÍKU.
581
00:30:33,640 --> 00:30:34,558
To jsou kraviny.
582
00:30:42,608 --> 00:30:44,026
Páni. Ty jsi ale rychlý.
583
00:30:44,610 --> 00:30:46,862
Počkej. Jen si to projedu.
584
00:30:47,196 --> 00:30:49,239
Jen si tě projedu.
585
00:30:49,323 --> 00:30:51,033
Myslím ten test.
586
00:30:51,116 --> 00:30:52,659
Oznámkuju ti to.
587
00:30:54,370 --> 00:30:55,788
Schmidt: Na chodbe. Hned.
588
00:30:57,206 --> 00:30:59,041
Můžu si odskočit?
589
00:31:00,459 --> 00:31:02,419
Jasně.
590
00:31:03,545 --> 00:31:06,215
Ale tady platí,
591
00:31:06,298 --> 00:31:09,343
že když se nevrátíš do šesti minut,
musím zavolat ředitele.
592
00:31:10,177 --> 00:31:11,845
Pravidla jsou pravidla,
593
00:31:12,429 --> 00:31:15,099
tak ať to je rychlovka.
594
00:31:15,516 --> 00:31:16,934
-Kde je ročenka?
-Nevím.
595
00:31:17,017 --> 00:31:18,060
-Tudy?
-Nevím!
596
00:31:33,742 --> 00:31:36,120
-„Čus.
-Čau.
597
00:31:36,203 --> 00:31:37,204
Tak to jste vy?
598
00:31:38,956 --> 00:31:41,667
Předtím jsem to vzal za špatný konec.
599
00:31:41,750 --> 00:31:42,876
-Jo.
-Je mu hrozně. Je...
600
00:31:42,960 --> 00:31:44,795
Děsně nervózní.
601
00:31:45,045 --> 00:31:47,172
Tak ten dealer jsi ty?
602
00:31:47,256 --> 00:31:48,298
-Ty to prodáváš?
-To ty?
603
00:31:48,966 --> 00:31:50,008
Jo.
604
00:31:50,092 --> 00:31:51,218
To vyrábíš sám?
605
00:31:51,301 --> 00:31:54,054
Vypadám snad jako vědátor?
Ne, jen to prodávám.
606
00:31:54,388 --> 00:31:56,682
-Jo, jen to prodává.
-Jasně, promiň.
607
00:31:56,765 --> 00:31:58,725
-Já jen, že...
-Kolik toho chcete?
608
00:31:58,934 --> 00:32:00,477
Každému za dvacet babek.
609
00:32:01,478 --> 00:32:04,440
Každému? Jo, dávku za dvacet babek.
610
00:32:05,023 --> 00:32:06,066
Nejste z protidrogového?
611
00:32:06,358 --> 00:32:07,359
Cože?
612
00:32:08,569 --> 00:32:10,279
-No tak.
-Ne! Nejsi náhodou fizl ty?
613
00:32:10,529 --> 00:32:12,239
Víš, kdo všude vidí fizly?
614
00:32:12,322 --> 00:32:13,907
Jen fízlové.
615
00:32:14,575 --> 00:32:17,202
Tvůj argument nemá logiku.
616
00:32:17,286 --> 00:32:18,996
Když totiž tvrdíš, že jsme fizlové
617
00:32:19,788 --> 00:32:22,833
a jen fizlové všude vidí fizly,
je to trochu...
618
00:32:22,916 --> 00:32:24,751
-To jsi právě řekl.
-Říkají lidem...
619
00:32:24,835 --> 00:32:27,129
Na tohle nemám čas. Chcete to, nebo ne?
620
00:32:27,212 --> 00:32:28,297
-Kristepane.
-Jo.
621
00:32:28,380 --> 00:32:30,257
-Jo.
-Jasná páka.
622
00:32:32,009 --> 00:32:33,886
Spolkněte to tady. Ať vím, že jste v pohodě.
623
00:32:33,969 --> 00:32:35,053
Cože?
624
00:32:36,054 --> 00:32:38,182
-Chtěli jsme si to vzít doma.
-Musím do hodiny,
625
00:32:38,265 --> 00:32:40,642
-jinak bych si šlehl.
-Chtěl jsem jít domů,
626
00:32:40,767 --> 00:32:42,227
vypnout světla
627
00:32:42,311 --> 00:32:43,687
a hodit se do klidu.
628
00:32:43,770 --> 00:32:45,522
Chtěl jsem si ho pak vyhonit.
629
00:32:45,606 --> 00:32:48,442
Bez diskuse. Vemte si to hned, nebo zmizte.
630
00:32:48,525 --> 00:32:50,486
Musím dopsat článek o dívčím volejbalu.
631
00:32:52,571 --> 00:32:53,655
Dobrý?
632
00:32:55,824 --> 00:32:57,784
Jo, v poho.
633
00:32:57,868 --> 00:33:01,538
-Není nad drogy ve škole.
-Přímo tady si ji dáme
634
00:33:01,872 --> 00:33:03,207
do pusy.
635
00:33:03,415 --> 00:33:04,958
To je ono. Super.
636
00:33:11,048 --> 00:33:13,592
To byla papriková příchut?
637
00:33:13,800 --> 00:33:15,052
Užijte si to.
638
00:33:16,386 --> 00:33:17,846
-Musíš si strčit prst do krku.
-Jo.
639
00:33:17,930 --> 00:33:19,556
Pořádně!
640
00:33:19,640 --> 00:33:21,433
-Musíme to vyblít.
-Nejde to.
641
00:33:21,517 --> 00:33:23,560
Billiam na to umřel. Musíme to vyblít.
642
00:33:23,644 --> 00:33:25,354
Mysli na něco hnusného.
643
00:33:25,437 --> 00:33:28,065
-Vymysli si to sám.
-Tak jo.
644
00:33:28,148 --> 00:33:30,609
Vagína tvý babičky a v ní penis.
645
00:33:30,692 --> 00:33:32,569
-Cože?
-Já nevím! Snažím se!
646
00:33:32,653 --> 00:33:34,363
-Jen to zkouším!
-Do hajzlu! No tak!
647
00:33:34,446 --> 00:33:36,323
Budeme se jeden druhému hrabat v puse.
648
00:33:36,823 --> 00:33:37,991
-Ne!
649
00:33:38,075 --> 00:33:39,201
Ne, do mý pusy nesáhneš.
650
00:33:39,284 --> 00:33:41,995
-Chceš radši chcípnout?
-No tak jo!
651
00:33:42,079 --> 00:33:44,790
Tak pojď. Dělej!
652
00:33:52,214 --> 00:33:54,132
Co blbneš? Hledáš, kde mám bod G?
653
00:33:54,216 --> 00:33:56,218
-Strč ho tam!
-Já nevím. Dělám to prvně!
654
00:33:56,301 --> 00:33:57,427
Strč ho tam! Dělej!
655
00:34:03,058 --> 00:34:04,476
Kurňa, stříhej si nehty!
656
00:34:06,478 --> 00:34:07,688
Panebože!
657
00:34:09,314 --> 00:34:10,816
To kvůli mně?
658
00:34:10,899 --> 00:34:12,234
Promiň.
659
00:34:12,317 --> 00:34:13,402
Mám občas blok.
660
00:34:14,444 --> 00:34:16,238
Budeme v pohodě. Nic necítím.
661
00:34:16,321 --> 00:34:17,739
Já taky ne.
662
00:34:17,864 --> 00:34:19,408
Hej! Kampak, kampak!
663
00:34:20,075 --> 00:34:22,828
Máte propustku, že se tu můžete poflakovat?
664
00:34:22,953 --> 00:34:24,621
Vždyť ji máš v ruce.
665
00:34:24,705 --> 00:34:25,872
Budíček.
666
00:34:26,415 --> 00:34:28,625
Kruci. Máte zpoždění.
667
00:34:28,709 --> 00:34:30,460
Teď s vámi musím do ředitelny.
668
00:34:30,544 --> 00:34:34,673
-To ne. Prosím. Promiňte.
-Prosím.
669
00:34:34,756 --> 00:34:36,758
Máš výjimečnou muskulaturu, mladíku.
670
00:34:37,050 --> 00:34:39,344
Tys měl pubertu někdy v sedmi letech, ne?
671
00:34:39,678 --> 00:34:41,638
Vypadáš na pětadvacet.
672
00:34:42,097 --> 00:34:44,558
McAuaid, co? Doug McAuaid.
673
00:34:44,641 --> 00:34:45,684
Četl jsem tvou složku.
674
00:34:45,934 --> 00:34:48,895
Vypadáš hodně slibně.
675
00:34:48,979 --> 00:34:51,148
Co to sakra bylo? Krucinál!
676
00:34:51,231 --> 00:34:53,066
Nikdy na mě nenapřahuj!
677
00:34:53,150 --> 00:34:54,318
Vnímám to jako hrozbu.
678
00:34:54,401 --> 00:34:56,153
Chtěl jsem říct, že Doug jsem já.
679
00:34:56,236 --> 00:34:59,072
Já jsem Doug McOuaid a on Brad.
680
00:34:59,906 --> 00:35:00,907
To je Brad.
681
00:35:00,991 --> 00:35:03,493
Ty jsi jeden z nejlepších atletů v kraji?
682
00:35:03,577 --> 00:35:05,370
Jo, jsem Doug Mcauaid,
683
00:35:06,246 --> 00:35:10,751
běžecká hvězda. A tady Brad je náš vědátor.
684
00:35:13,253 --> 00:35:15,380
Je fakt rychlej.
685
00:35:16,632 --> 00:35:18,133
1. FÁZE
SMÍŠEK
686
00:35:19,009 --> 00:35:20,093
Vy z toho máte srandu?
687
00:35:24,973 --> 00:35:26,892
2. FÁZE
HALUCINACE
688
00:35:27,893 --> 00:35:30,312
Tak ty jsi Doug. Jsi Doug. Jsi Doug.
689
00:35:30,395 --> 00:35:31,605
Jsi Doug. Jsi Doug.
690
00:35:31,897 --> 00:35:33,273
Něco ti řeknu.
691
00:35:33,398 --> 00:35:36,193
V běžeckém týmu mám samé lemry.
692
00:35:36,610 --> 00:35:39,321
Kdybych nebyl jejich trenér,
uchechtal bych se,
693
00:35:39,404 --> 00:35:42,783
jaká jsou to nemehla.
694
00:35:43,116 --> 00:35:44,826
Takže tě potřebuju.
695
00:35:45,452 --> 00:35:47,204
Potřebuju Douga McOAuaida.
696
00:35:47,287 --> 00:35:48,413
Chápeš?
697
00:35:48,914 --> 00:35:52,626
Poběžíš finiš dnešní štafety
na 4 x 400 metrů.
698
00:35:52,709 --> 00:35:55,295
Když to zvládneš, podepíšu tuhle propustku.
699
00:35:55,962 --> 00:35:57,422
Nepodělej to, synku.
700
00:35:58,131 --> 00:36:00,258
Dlouho jsem netrénoval.
701
00:36:00,509 --> 00:36:03,970
Mám vás odvést k řediteli?
702
00:36:04,471 --> 00:36:06,139
Tak co, slibuješ?
703
00:36:07,808 --> 00:36:08,934
Ano.
704
00:36:09,935 --> 00:36:11,144
Prima.
705
00:36:13,772 --> 00:36:16,775
To se mi nelíbí. Strč ten jazyk zpátky.
706
00:36:16,942 --> 00:36:18,485
Strč ho zpátky a zavři pusu.
707
00:36:19,152 --> 00:36:21,279
Ty taky? Přestaň.
708
00:36:21,655 --> 00:36:23,657
Vlastně vypadáš docela vtipně.
709
00:36:23,740 --> 00:36:25,659
Tak jo, tady máš.
710
00:36:27,661 --> 00:36:29,538
Nejste sjetí?
711
00:36:35,293 --> 00:36:36,294
Dobře.
712
00:36:36,378 --> 00:36:39,047
Částice unobtania vyvolá
jadernou reakci v časové bráně.
713
00:36:39,172 --> 00:36:42,676
Při přenosu se její atomový izotoner
změní v radioaktivního pavouka.
714
00:36:44,886 --> 00:36:46,513
Vyliž mi, vědo!
715
00:36:49,850 --> 00:36:52,060
3. FÁZE
FALEŠNÉ SEBEVĚDOMÍ
716
00:36:52,978 --> 00:36:54,771
Dovolíš? Neuraž se.
717
00:36:54,855 --> 00:36:56,773
V pohodě. Hlavně klídek.
718
00:36:56,857 --> 00:36:58,525
Ber to s klidem.
719
00:36:59,192 --> 00:37:01,027
Prima. Hraj.
720
00:37:08,618 --> 00:37:11,788
Já krákám jak pták
721
00:37:12,122 --> 00:37:14,374
A jsem tak bystrý
722
00:37:14,458 --> 00:37:18,086
Až přechází zrak
723
00:37:18,920 --> 00:37:21,173
Vlastní stín jsem si přilepil
724
00:37:21,256 --> 00:37:24,301
ke špičce prstu u nohy
725
00:37:25,051 --> 00:37:28,430
Já krákám jak pták
726
00:37:29,556 --> 00:37:33,268
Krákám jak
727
00:37:33,351 --> 00:37:38,565
Pták!
728
00:37:39,483 --> 00:37:41,234
Christophe, že nám to ale sedlo.
729
00:37:41,318 --> 00:37:42,736
Co jsi zač?
730
00:37:46,448 --> 00:37:48,617
Vítej na palubě, Petře.
731
00:37:50,744 --> 00:37:52,913
4. FÁZE
NÁŘEZ
732
00:37:59,294 --> 00:38:00,754
Ne, pokračujte!
733
00:38:00,879 --> 00:38:02,964
Pokračujte. Bylo to super!
734
00:38:03,089 --> 00:38:04,299
Nepřestávejte. No tak.
735
00:38:08,845 --> 00:38:11,056
Jdeme na to, McOAuaide!
736
00:38:11,306 --> 00:38:12,849
Jo, to je ono!
737
00:38:13,350 --> 00:38:15,268
Sebevědomí ti nechybí! Bezva!
738
00:38:16,436 --> 00:38:18,897
Tohle určitě znáte, ne?
739
00:38:18,980 --> 00:38:20,398
Tohle určitě znáte, ne?
740
00:38:20,524 --> 00:38:23,151
Vedeme o parník! Je to naše.
741
00:38:23,276 --> 00:38:25,111
Vypadáš nadupaně!
742
00:38:27,280 --> 00:38:28,448
Už běží.
743
00:38:28,532 --> 00:38:29,866
Dělej! Dělej!
744
00:38:30,909 --> 00:38:32,118
Seber to!
745
00:38:32,202 --> 00:38:35,288
Ne, McAuaide. Seber to. Co to děláš?
746
00:38:37,332 --> 00:38:38,416
Co děláš? Seber...
747
00:38:38,792 --> 00:38:40,669
Cože? McOuaide!
748
00:38:41,545 --> 00:38:44,172
Neházej kolíkem, ty magore!
749
00:38:44,798 --> 00:38:46,049
To snad ne!
750
00:38:46,132 --> 00:38:47,801
Mcouaide!
751
00:38:47,884 --> 00:38:50,011
Tudy máš běžet!
752
00:38:50,136 --> 00:38:53,223
To byla smeč! Vyliž mi, Milesi Davisi!
753
00:38:55,642 --> 00:38:58,186
Tak, jde se na věc! No tak!
754
00:38:58,311 --> 00:38:59,563
Jdeme na věc!
755
00:38:59,896 --> 00:39:01,231
Panebože.
756
00:39:02,232 --> 00:39:03,441
Ne.
757
00:39:03,984 --> 00:39:05,318
Přestaň.
758
00:39:05,610 --> 00:39:06,903
Pojď sem.
759
00:39:06,987 --> 00:39:08,405
Nedělej...
760
00:39:08,488 --> 00:39:09,990
Štafetový kolík není penis.
761
00:39:11,908 --> 00:39:14,995
5. FÁZE
VYČERPÁNÍ
762
00:39:19,499 --> 00:39:21,585
Tady ho máme!
763
00:39:21,668 --> 00:39:24,337
To bylo super, jak jsi sabotoval tu štafetu.
764
00:39:24,421 --> 00:39:26,673
Sport je dril pro fašouny. Fuj.
765
00:39:27,132 --> 00:39:28,633
No jo, mám to v krvi.
766
00:39:28,842 --> 00:39:30,677
Jsi borec. Čus.
767
00:39:34,014 --> 00:39:36,016
Tuhle školu nechápu.
768
00:39:37,017 --> 00:39:38,518
To bylo super.
769
00:39:40,353 --> 00:39:42,188
Dělali jsme na tom celou noc.
770
00:39:42,272 --> 00:39:43,648
Určité si vám to bude líbit.
771
00:39:43,732 --> 00:39:45,525
Ty bavlnky tam dával Jenko.
772
00:39:45,609 --> 00:39:47,652
Drogy prodávají největší borci na škole.
773
00:39:47,736 --> 00:39:48,945
A přitom jsou úplně mimo.
774
00:39:49,029 --> 00:39:51,489
Ti vegetariánští trotlové
všechny přesvědčili,
775
00:39:51,573 --> 00:39:52,908
že jsou děsní borci.
776
00:39:53,199 --> 00:39:55,076
To nejde. Musíme jim to zatrhnout.
777
00:39:55,410 --> 00:39:57,871
Hlavní dealer je Erik Molson. Velký šéf.
778
00:39:57,954 --> 00:40:00,040
Má styl a lepí se na něj holky.
779
00:40:00,165 --> 00:40:01,374
Běžel na podporu léčby AllDS.
780
00:40:01,708 --> 00:40:03,960
Je v předstihu přijatý na vejšku v Berkeley
781
00:40:04,044 --> 00:40:05,420
a je prostě boží.
782
00:40:05,503 --> 00:40:07,797
Kdo dělal tu nástěnku? Čí je to dílo?
783
00:40:07,881 --> 00:40:09,758
Ano, je to umělecké dílo.
784
00:40:09,841 --> 00:40:12,177
-Ta bavlnka spojuje...
-Děláme si seznam
785
00:40:12,260 --> 00:40:14,304
podezřelých lidí na škole.
Tady jsou uživatelé.
786
00:40:14,387 --> 00:40:16,681
Tenhle kluk dnes ráno mluvil se stromem.
787
00:40:16,765 --> 00:40:17,849
Sklapněte!
788
00:40:18,058 --> 00:40:20,518
Chci znát dodavatele.
789
00:40:21,019 --> 00:40:23,521
Toho zatím neznáme.
Proto má na tváři otazník.
790
00:40:23,605 --> 00:40:25,774
Takhle doopravdy nevypadá.
Otazník tam nemá.
791
00:40:25,857 --> 00:40:28,485
Dostaňte se mezi dealery
a najděte dodavatele.
792
00:40:28,610 --> 00:40:29,778
Jednoduché.
793
00:40:30,028 --> 00:40:33,073
Zdá se, že jste celý případ rozlouskli.
794
00:40:33,198 --> 00:40:34,616
Super. Jste hvězdy.
795
00:40:35,033 --> 00:40:37,035
-Jsme na vás pyšné.
-Máte něco lepšího?
796
00:40:37,202 --> 00:40:38,995
Právě jsme sebrali pár týpků,
797
00:40:39,079 --> 00:40:41,414
co na Garfieldské střední
rozebírali kradená auta.
798
00:40:41,748 --> 00:40:44,626
-Cože?
-Zatímco vy dva jste si
799
00:40:44,709 --> 00:40:46,586
navzájem strkali prst do zadku.
800
00:40:46,670 --> 00:40:49,255
To jsme teda nedělali.
801
00:40:49,339 --> 00:40:51,841
Makali jsme na případu.
802
00:40:52,258 --> 00:40:53,343
Jo. Já totiž
803
00:40:53,426 --> 00:40:55,053
proniknu mezi partu profiků,
804
00:40:55,136 --> 00:40:58,473
kteří pod záminkou chemických pokusů
vyrábějí drogy.
805
00:41:00,934 --> 00:41:02,227
DOUČOVÁNÍ
806
00:41:05,814 --> 00:41:07,190
-Heslo!
-Otevři!
807
00:41:07,649 --> 00:41:09,234
-Musíš říct heslo.
-Promiň. Cože?
808
00:41:09,317 --> 00:41:10,694
Co to...
809
00:41:12,278 --> 00:41:13,446
Doprčic.
810
00:41:17,283 --> 00:41:19,285
Co vy tady? Kdo vám dal klíč?
811
00:41:19,369 --> 00:41:22,622
Slečna Griggsová. Pracujeme tu,
doučujeme, mastíme Bakugan.
812
00:41:23,123 --> 00:41:25,041
Bakugan? Vy jedete v drogách?
813
00:41:25,333 --> 00:41:26,710
-Ukažte. To jsou drogy?
-Ne.
814
00:41:26,793 --> 00:41:28,628
Je to jen hybridní karetní hra.
815
00:41:28,837 --> 00:41:30,547
-Vidíš? Otevírají se.
-Různí bojovníci.
816
00:41:30,630 --> 00:41:32,465
-Neděláte něco nelegálního?
-Ne.
817
00:41:32,716 --> 00:41:36,094
-A co tu chceš ty?
-Jdu se učit.
818
00:41:36,594 --> 00:41:38,680
To potřebuješ. Jsi pěkně pozadu...
819
00:41:38,972 --> 00:41:40,849
Ty jsi pozadu. Já jsem napřed.
820
00:41:41,099 --> 00:41:43,143
-Vím všechno.
-Fakt?
821
00:41:43,268 --> 00:41:44,978
Tak co je to kovalentní vazba?
822
00:41:45,061 --> 00:41:47,063
Trhni si. Proč bych tíi to říkal??
823
00:41:47,147 --> 00:41:49,607
Nechtěl jsem tě naštvat. Promiň.
824
00:41:49,816 --> 00:41:52,402
Já jen... Všechno podle mě nevíš.
825
00:41:52,694 --> 00:41:53,778
Vím všechno.
826
00:41:54,362 --> 00:41:55,530
Tak jo.
827
00:42:02,787 --> 00:42:06,332
Tak co za ptákoviny tady učí
o kovalentní vazbě?
828
00:42:06,666 --> 00:42:10,754
Že když dva atomy sdílejí své elektrony,
829
00:42:10,837 --> 00:42:12,422
drží je to pak pohromadě.
830
00:42:13,173 --> 00:42:15,717
Připravím tě na ten test, jestli chceš.
831
00:42:16,426 --> 00:42:18,803
Co to děláš s těmi telefony?
832
00:42:19,429 --> 00:42:21,931
Šetřím si na vejšku tím,
že se někomu napíchnu na mobil
833
00:42:22,015 --> 00:42:24,768
a nainstaluju mu jinak nepřístupné aplikace.
834
00:42:24,851 --> 00:42:26,144
A můžeš odposlouchávat hovory?
835
00:42:26,227 --> 00:42:30,023
Ne, neumím instalovat spyware
na monitorování hovorů
836
00:42:30,106 --> 00:42:31,483
a všeho, co mikrofon zachytí.
837
00:42:31,775 --> 00:42:33,985
-To vůbec neumím.
-Počkej. Fakt ne?
838
00:42:34,194 --> 00:42:35,612
Ne.
839
00:42:37,030 --> 00:42:38,782
-Dělá si prču?
-Nevím.
840
00:42:40,033 --> 00:42:41,159
Takže to umíš.
841
00:42:45,538 --> 00:42:47,332
Kdo má rád komiksy, je tady king.
842
00:42:47,415 --> 00:42:50,168
Frčí tu ekologie a tolerance.
843
00:42:50,251 --> 00:42:53,421
Narodit se o deset let později,
byl bych největší borec na škole.
844
00:42:53,546 --> 00:42:55,423
Já vím. Je to děs.
845
00:42:56,841 --> 00:42:57,967
Chceš něco slyšet?
846
00:42:58,051 --> 00:43:00,386
Vím, čím to je.
847
00:43:00,470 --> 00:43:02,889
Tím debilním seriálem Glee.
848
00:43:04,057 --> 00:43:05,892
Mně to přijde super.
849
00:43:06,059 --> 00:43:10,105
Možná tu budu patřit ke smetánce.
850
00:43:11,022 --> 00:43:14,442
Je musíme udělat něco ulítlého,
aby nám začali věřit.
851
00:43:14,567 --> 00:43:15,693
Třeba uspořádat party?
852
00:43:15,944 --> 00:43:18,655
Pozvu Molly a ta pozve Erika,
853
00:43:18,988 --> 00:43:20,782
a tak se s ním nejrychleji sčuchnu.
854
00:43:20,865 --> 00:43:23,243
Neměli bychom do té smetánky
proniknout oba?
855
00:43:23,326 --> 00:43:24,702
Bude lepší, když zůstaneš
856
00:43:24,786 --> 00:43:26,329
mezi šprty a očíhneš to tam.
857
00:43:26,412 --> 00:43:27,914
To našemu případu prospěje nejvíc.
858
00:43:28,373 --> 00:43:31,042
Jo. To dává smysl.
859
00:43:40,510 --> 00:43:42,595
-Haló?
-Ahoj. To je Molly?
860
00:43:43,054 --> 00:43:44,180
Jo.
861
00:43:44,264 --> 00:43:45,723
Ahoj. Tady Schmidt.
862
00:43:46,266 --> 00:43:49,602
Vlastně Doug McOAuaid.
863
00:43:49,811 --> 00:43:51,980
Cus.
864
00:43:52,063 --> 00:43:54,023
To je divný, že mi voláš.
865
00:43:54,107 --> 00:43:58,236
Já už všem jen esemeskuju,
kromě pár starších příbuzných.
866
00:43:58,611 --> 00:44:02,115
Volám proto, že jsme spolu v té hře,
867
00:44:02,198 --> 00:44:03,283
-Haló?
868
00:44:03,408 --> 00:44:04,576
Mami, vypadni z té linky!
869
00:44:04,951 --> 00:44:06,703
Promiň, Dougu,
870
00:44:06,786 --> 00:44:08,454
-ty můj puberťáčku.
-Mami.
871
00:44:08,621 --> 00:44:10,915
Miluju tě, zlatíčko, Douglasi McAuaide.
872
00:44:10,999 --> 00:44:12,834
Mami, fakt už přestaň! Dost!
873
00:44:16,796 --> 00:44:19,507
Promiň. Máma je děsný pako.
874
00:44:19,632 --> 00:44:23,678
Šíleně mě opečovává,
takže si připadám jako pětiletý fracek.
875
00:44:23,761 --> 00:44:27,015
Umíš se svěřit. To mě baví.
876
00:44:27,307 --> 00:44:30,518
Je mi osmnáct, ale máma mi
denně balí sváču do školy.
877
00:44:30,643 --> 00:44:33,855
Jeden měsíc mi koupila 43 plyšáků.
878
00:44:34,147 --> 00:44:36,733
Doktor si myslel,
že mi z toho naroste vagina.
879
00:44:37,275 --> 00:44:38,776
Ale nenarostla. To jen pro úplnost.
880
00:44:39,485 --> 00:44:40,653
Jo, protože jsi ji už měl.
881
00:44:40,820 --> 00:44:42,238
Přesně tak.
882
00:44:42,322 --> 00:44:44,073
A k čemu dvě vaginy?
883
00:44:44,157 --> 00:44:46,159
Jedna by se dala použít jako peněženka.
884
00:44:47,118 --> 00:44:48,745
Já v dětství plyšáky nedostávala.
885
00:44:48,828 --> 00:44:51,080
Vlastně jednou jo.
886
00:44:51,164 --> 00:44:52,999
Když nás táta opustil,
dal mi vycpané štěně.
887
00:44:55,084 --> 00:44:56,461
Dělám si prču.
888
00:44:57,003 --> 00:44:58,546
To byl divnej vtip.
889
00:44:58,671 --> 00:45:00,256
Myslel jsem, že vás táta opustil.
890
00:45:00,340 --> 00:45:01,925
Taky že opustil.
891
00:45:02,550 --> 00:45:04,928
Ale nenechal mi vycpané štěně.
892
00:45:05,011 --> 00:45:06,095
Jen zlomené srdce.
893
00:45:06,179 --> 00:45:09,515
Tak na to bych ti řekl,
894
00:45:09,682 --> 00:45:10,683
no,
895
00:45:12,060 --> 00:45:14,187
že existujou i dobří chlapi,
896
00:45:14,270 --> 00:45:17,857
kteří nedopustí, aby tě jedna zkušenost
897
00:45:17,941 --> 00:45:20,276
nějak poznamenala.
898
00:45:20,526 --> 00:45:21,861
Panebože.
899
00:45:21,945 --> 00:45:24,781
Ty přemáháš pláč?
Promiň, to jsem nechtěla.
900
00:45:25,114 --> 00:45:28,701
To nic, jen nesnáším chlapy,
co trápí ženské.
901
00:45:28,785 --> 00:45:31,120
Tak dík.
902
00:45:31,704 --> 00:45:33,623
Změním téma.
903
00:45:34,832 --> 00:45:37,961
Příští víkend pořádáme večírek.
Stav se, jestli chceš!
904
00:45:38,044 --> 00:45:39,879
A klidně vezmi Erika a Juaria.
905
00:45:40,171 --> 00:45:43,132
Můžu to dát na svůj Facebook?
906
00:45:43,216 --> 00:45:45,218
No jo. Jasně!
907
00:45:45,885 --> 00:45:46,928
Ještě zavolám.
908
00:45:47,011 --> 00:45:49,264
Tak nashle ve škole. Jsi super.
909
00:45:49,347 --> 00:45:50,306
„Čus bus.
-Cus.
910
00:45:50,390 --> 00:45:51,933
Co to sakra...
911
00:46:02,777 --> 00:46:04,112
Vy pořádáte večírek?
912
00:46:05,113 --> 00:46:09,033
-Cože?
-Povídá se to na Twitteru.
913
00:46:09,909 --> 00:46:11,661
Jestli mé policisty
914
00:46:11,744 --> 00:46:14,831
někdo přistihne, jak nalévají mladistvým,
915
00:46:15,248 --> 00:46:17,208
skončí v base,
916
00:46:18,209 --> 00:46:21,629
k puse budou mít přilepený šnorchl
917
00:46:21,754 --> 00:46:24,924
a já do něj budu srát.
918
00:46:26,884 --> 00:46:28,761
Velmi barvitý popis. Děkuji.
919
00:46:29,262 --> 00:46:31,806
Jste super.
920
00:46:32,140 --> 00:46:33,516
-Panebože.
-Jste boží.
921
00:46:33,599 --> 00:46:35,101
-Užijte si to.
-Chovejte se slušně.
922
00:46:35,184 --> 00:46:37,061
Nemůžu uvěřit, jak jste na nás hodní.
923
00:46:37,353 --> 00:46:38,521
Nashle!
924
00:46:38,604 --> 00:46:41,107
Proč říkáš mé mámě, že je boží?
925
00:46:41,190 --> 00:46:42,525
-Je to má role. Sklapni.
-Fuj.
926
00:46:44,110 --> 00:46:46,779
Teď to vypadá, že jsme fakt bráchové.
927
00:46:47,280 --> 00:46:49,032
Počkat. Jak nakoupíme alkohol?
928
00:46:49,657 --> 00:46:51,367
Nemám falešnou občanku.
929
00:46:56,205 --> 00:46:57,290
NÁPOJE
930
00:46:58,958 --> 00:47:01,044
Kde splašíme drogy, aby se to rozjelo?
931
00:47:01,919 --> 00:47:03,212
To snad ne.
932
00:47:05,923 --> 00:47:07,008
ZABAVENÉ
DŮKAZY
933
00:47:09,969 --> 00:47:11,012
Půl kila kokainu.
934
00:47:11,095 --> 00:47:13,473
Chceme, aby si užili. Nechceme je oddělat.
935
00:47:13,556 --> 00:47:14,640
Půl kila marjánky?
936
00:47:15,141 --> 00:47:16,726
-Špicová pařba.
-Jo!
937
00:47:21,272 --> 00:47:23,441
TOHLE JE KOMPOST
938
00:47:26,069 --> 00:47:27,320
Super party muzika
Brada Jenka
939
00:47:31,074 --> 00:47:34,535
Na geniální nápad
940
00:47:34,619 --> 00:47:36,496
mého geniálního bráchy,
941
00:47:36,621 --> 00:47:38,623
kterého mám moc rád.
942
00:47:38,706 --> 00:47:41,334
Bude to hustý.
943
00:47:41,459 --> 00:47:43,252
-Čau.
-Čau.
944
00:47:49,884 --> 00:47:51,761
-Kdo vás pozval?
-Já!
945
00:47:51,844 --> 00:47:52,845
První hosté!
946
00:47:53,513 --> 00:47:55,098
-Čágo, Zacku.
-Čau.
947
00:47:55,181 --> 00:47:56,224
Zdarec, Romane.
948
00:47:56,307 --> 00:47:59,685
To bude něco. Takovou šílenost
jsem v životě nepodnikl.
949
00:48:03,648 --> 00:48:05,441
Kde je Erik? Říkal, že přijde.
950
00:48:05,525 --> 00:48:07,068
Máme dost čipsů?
951
00:48:07,151 --> 00:48:09,070
Není ta muzika moc do diska?
952
00:48:09,153 --> 00:48:10,279
-Mám ten dojem.
-Cože?
953
00:48:10,363 --> 00:48:13,783
-O čem to mluvíš?
-Jen mi tak přijde.
954
00:48:18,371 --> 00:48:19,705
Co děláš?
955
00:48:19,789 --> 00:48:21,916
-To je mámina indiánská váza.
-Neboj.
956
00:48:21,999 --> 00:48:23,459
Čau, Dougu!
957
00:48:23,543 --> 00:48:26,712
Čau, Molly, budeš namolly.
958
00:48:27,713 --> 00:48:28,923
To jsou fóry.
959
00:48:29,006 --> 00:48:30,133
Já vím, hrůza.
960
00:48:30,216 --> 00:48:31,384
-Vy už se znáte, ne?
-Jo.
961
00:48:31,509 --> 00:48:34,303
Bacha, přišel Erik. Počkej na signál.
962
00:48:34,387 --> 00:48:36,305
Jsi fakt k sežrání.
963
00:48:36,389 --> 00:48:37,515
Dej pokoj.
964
00:48:38,266 --> 00:48:39,475
Čau, kámo, jak je?
965
00:48:39,809 --> 00:48:41,352
Ekologicky šaramantní.
966
00:48:41,894 --> 00:48:42,895
Páni.
967
00:48:43,354 --> 00:48:46,149
Bezva interiér.
968
00:48:46,482 --> 00:48:48,401
Indiánská výzdoba.
969
00:48:48,943 --> 00:48:50,278
Jo, rodiče děsně bere
970
00:48:50,361 --> 00:48:52,822
-indiánská...
-Jdeme na to.
971
00:48:54,574 --> 00:48:56,117
-Promiň.
-Co blbnete?
972
00:48:56,576 --> 00:48:58,286
-No tak.
-Viděli jste vůbec Erika?
973
00:48:58,578 --> 00:49:00,413
Vy jste ho neviděli.
974
00:49:00,955 --> 00:49:02,665
Bez urážky, ale tvůj brácha je opruz.
975
00:49:02,748 --> 00:49:05,501
Je tu nuda. Žádní sexy týpci.
976
00:49:05,585 --> 00:49:07,336
-Padáme.
-Jo, měj se.
977
00:49:07,420 --> 00:49:10,256
Vždyť jste zrovna přišli.
978
00:49:10,339 --> 00:49:12,508
Aspoň vás tu provedu.
979
00:49:12,592 --> 00:49:14,969
Prima, zvládli jsme to. A teď to zkuste
980
00:49:15,052 --> 00:49:16,596
udělat co nejdřív.
981
00:49:16,721 --> 00:49:18,347
Vyjímám SIM kartu.
982
00:49:18,431 --> 00:49:20,308
Vyjímám SIM kartu.
983
00:49:20,391 --> 00:49:22,351
Zasouvám Erikovu SIM kartu.
984
00:49:22,435 --> 00:49:24,187
Honem, stáhni to z ní.
985
00:49:24,270 --> 00:49:25,897
-Vy jste opilí?
-Ne.
986
00:49:25,980 --> 00:49:27,356
Už jste někdy pili?
987
00:49:27,440 --> 00:49:28,983
-Ne, ale...
-Dej to sem.
988
00:49:29,066 --> 00:49:30,693
-Co je?
-Pošli sem nějaký roštěnky.
989
00:49:30,776 --> 00:49:32,570
Jsme tu jen samí kluci.
990
00:49:32,653 --> 00:49:34,363
Teď žádný roštěnky nebudou.
991
00:49:34,655 --> 00:49:36,157
Tohle je ložnice našich.
992
00:49:38,159 --> 00:49:39,577
-Vyfuč! Trochu soukromí!
-Doprčic!
993
00:49:39,660 --> 00:49:42,079
A tohle je švédská trojka.
994
00:49:43,623 --> 00:49:45,166
Co dělala ta holka vzadu?
995
00:49:45,249 --> 00:49:47,251
Jdeme pařit do Ellsworthu.
996
00:49:47,335 --> 00:49:49,086
Boží.
997
00:49:49,170 --> 00:49:51,172
Díky za pohostinnost,
998
00:49:51,255 --> 00:49:53,341
ale už musíme. Víš, jak to chodí.
999
00:49:53,424 --> 00:49:55,051
Mně to povídej.
1000
00:49:56,177 --> 00:49:57,678
Jste hotoví? Už jde pryč.
1001
00:49:57,803 --> 00:49:59,222
Stahujeme data.
1002
00:49:59,305 --> 00:50:01,224
Teď, nebo nikdy! Máte to?
1003
00:50:01,307 --> 00:50:03,434
Přečti si to.
"Čekejte. Stahuji data ze SIM karty."
1004
00:50:03,518 --> 00:50:05,311
Ksakru! Jsme v hajzlu.
1005
00:50:09,482 --> 00:50:10,691
-Netlač na to.
-Jo.
1006
00:50:10,816 --> 00:50:11,776
-Pohodička.
-Jasně.
1007
00:50:11,859 --> 00:50:13,236
-Nerad moc plánuju.
-Já taky.
1008
00:50:13,319 --> 00:50:14,403
-Ale fakt dík.
-To nic.
1009
00:50:14,487 --> 00:50:17,907
Eriku, Eriku. Čau, těpic.
1010
00:50:18,491 --> 00:50:20,076
Co tu děláš, Scotte?
1011
00:50:20,159 --> 00:50:22,578
Copak, na Kennedyho střední
se dneska nepaří?
1012
00:50:22,662 --> 00:50:24,664
Slyšel jsem, že máte nový matroš.
1013
00:50:24,914 --> 00:50:27,250
Pověz, odkud ho máš.
Ať si s klukama užijeme.
1014
00:50:27,333 --> 00:50:29,252
Mám bohužel jiné závazky, takže...
1015
00:50:29,335 --> 00:50:30,419
To nebyla otázka.
1016
00:50:31,963 --> 00:50:33,339
Ale, ale, ale.
1017
00:50:33,631 --> 00:50:36,092
Nech mě, ať to vyřídím.
1018
00:50:36,175 --> 00:50:38,511
-Fakt?
-Jo, neboj.
1019
00:50:39,428 --> 00:50:41,430
Čau, frájo, tebe ještě neznám.
1020
00:50:41,514 --> 00:50:43,432
-Ani nemusíš.
-Ale musím.
1021
00:50:43,516 --> 00:50:45,518
-Proč?
-Jsi na mém večírku.
1022
00:50:45,643 --> 00:50:48,020
Tohle je má svatyně a oáza, kámo.
1023
00:50:48,229 --> 00:50:50,940
A ty sem vlítneš jak slon v porcelánu,
1024
00:50:51,023 --> 00:50:53,526
obrazně řečeno, a prudíš mýho kámoše.
1025
00:50:53,609 --> 00:50:57,697
Tak si říkám "Scotty, Scotty, zuj si boty."
1026
00:50:57,780 --> 00:50:59,156
-Ty si troufáš.
-No jo.
1027
00:50:59,240 --> 00:51:01,200
Nějak se nám tu oteplilo.
1028
00:51:01,284 --> 00:51:03,286
-Spíš přituhuje.
-To si piš.
1029
00:51:03,369 --> 00:51:06,163
Jako ve Sněhurce se sedmi trpaslíky.
1030
00:51:06,247 --> 00:51:07,623
-Chceš zchladit?
-Jen do toho.
1031
00:51:07,707 --> 00:51:09,292
-Tak ukaž, co...
-Fajn.
1032
00:51:10,001 --> 00:51:11,294
Co to bylo? Slyšeli jste?
1033
00:51:11,377 --> 00:51:12,837
Máš dost?
1034
00:51:12,920 --> 00:51:14,380
Schmidte. Dougu.
1035
00:51:14,463 --> 00:51:16,048
-Co teď?
-Vraž mu jednu!
1036
00:51:18,050 --> 00:51:19,635
To bolí víc, než když jsem ji dostal.
1037
00:51:26,309 --> 00:51:27,518
Per se normálně.
1038
00:51:27,602 --> 00:51:29,020
Fakt.
1039
00:51:29,103 --> 00:51:30,229
Pardon.
1040
00:51:34,358 --> 00:51:36,944
-Já tě oddělám!
-Pardon!
1041
00:51:38,154 --> 00:51:41,324
Fakt. Natři mi to, ale slovy!
1042
00:51:44,076 --> 00:51:45,119
Kopnul jsem ho do koulí.
1043
00:51:50,583 --> 00:51:52,918
Konec rvačky! Dost!
1044
00:51:57,340 --> 00:51:58,507
Ne, bacha na máminy věci!
1045
00:51:58,591 --> 00:52:00,468
-Zabiju tě!
-Převrhneš máminu vázu!
1046
00:52:00,551 --> 00:52:02,595
-Seru na ni!
-Seru na to!
1047
00:52:07,850 --> 00:52:08,934
Do hajzlu!
1048
00:52:09,685 --> 00:52:10,978
Jo!
1049
00:52:15,149 --> 00:52:16,901
To je můj brácha!
1050
00:52:21,947 --> 00:52:24,325
-To byl fičák!
-Jsi super!
1051
00:52:25,785 --> 00:52:28,287
Viděls to? To byl hukot.
1052
00:52:32,708 --> 00:52:33,793
Ty vole,
1053
00:52:34,418 --> 00:52:35,795
kdy mě bodl?
1054
00:52:37,338 --> 00:52:38,506
Paráda.
1055
00:52:40,633 --> 00:52:41,634
Jo!
1056
00:52:45,012 --> 00:52:46,639
Není tamhle polda?
1057
00:52:46,722 --> 00:52:47,973
Kde?
1058
00:52:48,099 --> 00:52:50,309
Ne, není. Vezmi si.
1059
00:52:50,976 --> 00:52:53,062
Dík, že se pro ten mobil vracíme.
1060
00:52:53,145 --> 00:52:54,980
Snad Schmidta nevzbudíme.
1061
00:52:55,106 --> 00:52:56,482
Je teď vlastně u policie.
1062
00:52:56,565 --> 00:52:58,651
Jako by u nás bydlel polda z protidrogového.
1063
00:52:59,360 --> 00:53:00,695
Je to andílek.
1064
00:53:01,237 --> 00:53:02,363
Vytáhnií mu ho.
1065
00:53:02,697 --> 00:53:06,409
Vytáhnií ho! Vytáhní ho!
1066
00:53:06,492 --> 00:53:07,618
Promiň!
1067
00:53:17,628 --> 00:53:18,879
A dáme si pár panáků.
1068
00:53:18,963 --> 00:53:20,339
Jo, panáky!
1069
00:53:25,511 --> 00:53:27,805
Jako bys šukal Matku Zemi s kondomem.
1070
00:54:04,633 --> 00:54:06,260
Co se tu ksakru děje?
1071
00:54:06,385 --> 00:54:08,220
Annie, počkej.
1072
00:54:11,223 --> 00:54:12,933
To si děláte prdel?
1073
00:54:13,058 --> 00:54:15,978
Vypadněte z mýho domu! Večírek skončil!
1074
00:54:16,061 --> 00:54:17,521
Promiň, mami!
1075
00:54:17,813 --> 00:54:19,398
Máma jde!
1076
00:54:19,690 --> 00:54:21,567
-Poslouchej!
-Jen klid!
1077
00:54:22,067 --> 00:54:23,360
-Nech mě!
-Ztrapňuješ mě
1078
00:54:23,444 --> 00:54:25,404
-před kámoši!
-Vrať se, ty zmetku!
1079
00:54:28,699 --> 00:54:30,534
To byl fičák.
1080
00:54:30,618 --> 00:54:32,828
Lepší večírek jsem nezažil.
1081
00:54:32,912 --> 00:54:34,538
Takhle blbnu
1082
00:54:34,622 --> 00:54:36,290
-Sskoro pořád.
-To věřím.
1083
00:54:36,415 --> 00:54:38,834
Úplně to se mnou cvičí.
1084
00:54:40,294 --> 00:54:41,879
Jsi fajn.
1085
00:54:41,962 --> 00:54:43,547
Nechceš si přivydělat?
1086
00:54:43,672 --> 00:54:45,716
Jasně. Kdo by nechtěl?
1087
00:54:45,800 --> 00:54:47,051
Fajn, tak poslouchej.
1088
00:54:47,134 --> 00:54:51,055
Nemůžu všechen matroš prodávat sám,
ale beru jen sympaťáky.
1089
00:54:51,764 --> 00:54:54,099
Když ti to půjde, pustíme tě mezi nás.
1090
00:54:54,225 --> 00:54:56,268
Seznámím tě s dodavatelem.
1091
00:54:57,228 --> 00:54:58,521
-Prima.
-Jsi borec.
1092
00:54:58,604 --> 00:55:00,481
Fakt borec...
1093
00:55:00,815 --> 00:55:02,441
To byl nářez. Ztratili jste se mi.
1094
00:55:05,027 --> 00:55:07,238
Díky za večírek.
1095
00:55:07,321 --> 00:55:08,697
Čus bus.
1096
00:55:12,952 --> 00:55:14,286
Bomba!
1097
00:55:16,956 --> 00:55:18,374
"Péro je mňamka"?
1098
00:55:18,457 --> 00:55:19,959
To vám přijde vtipné?
1099
00:55:20,042 --> 00:55:21,544
"Cuc na kládě"?
1100
00:55:21,627 --> 00:55:23,838
Jakej magor přikreslí
1101
00:55:23,921 --> 00:55:27,383
osmiletému dítěti do pusy stříkající penis?
1102
00:55:27,466 --> 00:55:30,511
Taky to může být letadlo, které zvrací.
1103
00:55:31,303 --> 00:55:32,972
Myslíš, že nepoznám péro s koulema?
1104
00:55:33,097 --> 00:55:34,974
O tom já vím všechno.
1105
00:55:35,057 --> 00:55:37,434
Pařila jsem s Robertem Downeym,
ještě než vystřízlivěl.
1106
00:55:37,518 --> 00:55:39,770
Tehdy s ním ještě byla švanda!
1107
00:55:39,979 --> 00:55:41,897
Víte co? Odteď budete doma pomáhat.
1108
00:55:41,981 --> 00:55:44,275
Budete prát a skládat prádlo,
1109
00:55:44,358 --> 00:55:47,987
mýt nádobí a sekat trávník.
1110
00:55:53,909 --> 00:55:55,327
Mám pro tebe překvápko.
1111
00:55:55,411 --> 00:55:57,204
Včera jsem Erikovi stopil mobil
1112
00:55:57,329 --> 00:55:59,999
a Zack do něj namontoval
odposlouchávací zařízení,
1113
00:56:00,124 --> 00:56:03,252
takže uslyšíme všechno,
o čem si ten srábek povídá.
1114
00:56:03,502 --> 00:56:05,254
Nevím, jestli to byl dobrý nápad.
1115
00:56:05,337 --> 00:56:06,297
Cože?
1116
00:56:06,380 --> 00:56:08,340
-Co kdyby vás načapal?
-Ale vyšlo to.
1117
00:56:08,424 --> 00:56:10,301
Nic tak fikaného jsem ještě neudělal,
1118
00:56:10,384 --> 00:56:13,012
tak proč se na mě vztekáš?
1119
00:56:13,095 --> 00:56:16,015
Nevztekám se. Jsem rád, že se nějak zabavíš.
1120
00:56:18,517 --> 00:56:19,560
Fajn.
1121
00:56:22,771 --> 00:56:24,106
Cus.
1122
00:56:29,904 --> 00:56:31,113
Dobrá práce, Schmidte.
1123
00:56:46,879 --> 00:56:49,089
-Heslo!
-Poklekni před Zodem!
1124
00:56:49,173 --> 00:56:50,466
Můžeš vstoupit.
1125
00:56:50,549 --> 00:56:52,134
Díky, Zode.
1126
00:57:00,184 --> 00:57:01,352
Napíchneme se na ten mobil?
1127
00:57:01,435 --> 00:57:03,187
Chceme venku vyzkoušet tyhle chemikálie.
1128
00:57:03,270 --> 00:57:05,064
Uvidíme, jestli vybouchnou.
1129
00:57:05,564 --> 00:57:08,400
Ten mobil až tak nespěchá, ne?
1130
00:57:09,568 --> 00:57:11,695
Vlastně ani ne.
1131
00:57:11,904 --> 00:57:13,697
Nalij to tam.
1132
00:57:13,781 --> 00:57:15,574
-Bacha.
-Zdrháme!
1133
00:57:18,619 --> 00:57:19,620
Jo!
1134
00:57:19,995 --> 00:57:21,914
To je něco!
1135
00:57:21,997 --> 00:57:23,415
Paráda!
1136
00:57:23,499 --> 00:57:24,959
Věda je nářez!
1137
00:57:25,042 --> 00:57:27,461
Tohle děláte celý den? Zopáknem si to.
1138
00:57:29,004 --> 00:57:30,923
POLICIE
SMRDÍ
1139
00:57:31,048 --> 00:57:34,009
DOUG - neni to moc odvazny kostym?
1140
00:57:36,762 --> 00:57:39,431
Zkus neco muznejsiho:
1141
00:57:43,978 --> 00:57:45,312
Ty si píšeš s Molly?
1142
00:57:45,771 --> 00:57:46,814
Cože?
1143
00:57:47,272 --> 00:57:48,732
Já ne... Molly...
1144
00:57:49,400 --> 00:57:50,693
No jo. Je to...
1145
00:57:50,776 --> 00:57:53,404
Klídek, kámo. Žádná křeč.
1146
00:57:53,487 --> 00:57:56,657
Nejsme v padesátejch letech.
1147
00:57:56,740 --> 00:57:59,368
Občas si to uděláme pusou, ale žádná věda.
1148
00:57:59,451 --> 00:58:02,579
Prostě... Nejsem vlastnickej typ, chápeš?
1149
00:58:03,330 --> 00:58:05,457
Jasně, chápu.
1150
00:58:05,749 --> 00:58:07,543
-Jo.
-Schmidty?
1151
00:58:09,128 --> 00:58:10,295
Schmidty.
1152
00:58:11,463 --> 00:58:12,464
Phyllis.
1153
00:58:13,757 --> 00:58:15,134
-Hned jsem zpátky.
-Jasně.
1154
00:58:17,094 --> 00:58:19,430
Ahoj. Jak se vede?
1155
00:58:19,513 --> 00:58:21,724
-Jak se má můj oblíbený policista?
-„Pst.
1156
00:58:21,807 --> 00:58:24,351
Máma říkala, že děláš na tajné operaci.
1157
00:58:24,435 --> 00:58:25,936
Teď se to zrovna nehodí.
1158
00:58:26,270 --> 00:58:27,980
Nejsi právě teď v přestrojení?
1159
00:58:28,063 --> 00:58:29,523
Jo, zrovna pracuj...
1160
00:58:29,606 --> 00:58:31,316
A támhleti jsou lumpové?
1161
00:58:31,400 --> 00:58:34,236
Jsou ozbrojení? Panebože, to je vzrůšo.
1162
00:58:34,319 --> 00:58:36,155
Musím zavolat Annie. Klepne ji pepka.
1163
00:58:36,280 --> 00:58:39,158
Slyšela jsem, že s tebou dělá ten Jenko.
1164
00:58:39,241 --> 00:58:40,868
-Kde mám mobil?
-Tak dost.
1165
00:58:40,951 --> 00:58:42,244
Sklapněte už.
1166
00:58:42,327 --> 00:58:44,455
Slyšíte? Držte hubu.
1167
00:58:44,538 --> 00:58:46,373
Půjdu se tam mrknout.
1168
00:58:46,457 --> 00:58:48,584
Jinak vás praštím do ksichtu.
1169
00:58:48,667 --> 00:58:50,753
-Nemusíš hned...
-Přímo do ksichtu.
1170
00:58:50,836 --> 00:58:51,962
Kvůli vám mě zabijou.
1171
00:58:52,046 --> 00:58:53,464
-Hele, co...
-To je...
1172
00:58:55,382 --> 00:58:57,176
Do hajzlu! Chytla mě za ptáka!
1173
00:58:57,259 --> 00:58:59,470
-Cože? Tys...
-Chytla mě za péro.
1174
00:58:59,553 --> 00:59:01,096
Tvrdila, že ji z artrózy
1175
00:59:01,180 --> 00:59:02,890
bolí ruka a že si musí sáhnout na ptáka.
1176
00:59:02,973 --> 00:59:04,058
Říkám jí, ať mě nechá.
1177
00:59:04,141 --> 00:59:05,517
Že si prý jen sáhne.
1178
00:59:05,601 --> 00:59:07,227
Chvilku to bylo fajn, ale pak už ne,
1179
00:59:07,311 --> 00:59:09,396
tak jsem ji odstrčil. Musíme vypadnout.
1180
00:59:09,480 --> 00:59:10,481
Fajn, mizíme.
1181
00:59:20,324 --> 00:59:22,868
Schmidt: Necekej... jsem s Erikem :)
1182
00:59:26,789 --> 00:59:30,584
Takže vašim nevadí,
že sem kdykoli vodíš lidi?
1183
00:59:30,709 --> 00:59:32,419
No, večer jsou většinou pryč.
1184
00:59:32,544 --> 00:59:34,213
Jsou docela liberální.
1185
00:59:34,755 --> 00:59:37,007
Je super mít rodiče, co na tebe hází bobek.
1186
00:59:37,091 --> 00:59:38,300
Nebo ne?
1187
00:59:38,383 --> 00:59:40,219
-Super bydlení.
-No jo.
1188
00:59:40,385 --> 00:59:41,512
Cau.
1189
00:59:41,970 --> 00:59:42,971
Cus.
1190
00:59:43,055 --> 00:59:44,515
Máš se?
1191
00:59:44,598 --> 00:59:47,518
Až takové objetí jsem nečekal.
1192
00:59:48,310 --> 00:59:49,686
Ráda tě vidím.
1193
00:59:49,770 --> 00:59:51,355
Nápodobně.
1194
00:59:51,438 --> 00:59:53,023
-Čau.
-Čau.
1195
00:59:55,234 --> 00:59:56,443
Dobrý?
1196
00:59:56,735 --> 00:59:58,070
-Tak jdeme.
-Jo...
1197
00:59:58,153 --> 01:00:00,405
Přinesl jsem tacos.
1198
01:00:00,656 --> 01:00:03,325
Vypni to, vypni to, ať se nedozvíš zápletku
1199
01:00:03,408 --> 01:00:06,078
Ať se nedozvíš zápletku
1200
01:00:06,245 --> 01:00:10,999
Hoši, dneska si podáme
toho ekologického poseru.
1201
01:00:11,083 --> 01:00:13,752
Ekologický posera
1202
01:00:13,836 --> 01:00:16,588
Ekologický posera!
1203
01:00:17,047 --> 01:00:21,093
Matka Země umírá a končí
1204
01:00:21,802 --> 01:00:23,971
A když prší
1205
01:00:24,054 --> 01:00:25,931
Tak krásná holka brečí
1206
01:00:26,140 --> 01:00:27,975
-Není to planeta.
-Určitě je.
1207
01:00:28,433 --> 01:00:29,852
Pluto je planeta.
1208
01:00:29,935 --> 01:00:30,978
-Můžeme!
-Bývala.
1209
01:00:31,061 --> 01:00:32,104
-Můžeme.
-Teď už ne.
1210
01:00:32,187 --> 01:00:35,357
Redukuj, regeneruj
1211
01:00:36,567 --> 01:00:37,609
Recykluj
1212
01:00:37,693 --> 01:00:38,819
Není to trapné?
1213
01:00:38,902 --> 01:00:41,280
-Úplně se obnažím, když hraju.
-Vůbec ne.
1214
01:00:41,405 --> 01:00:42,447
Musím na záchod.
1215
01:00:42,573 --> 01:00:44,449
-To je tamhle?
-Jo.
1216
01:00:44,533 --> 01:00:46,535
Ty bláho. Super.
1217
01:00:46,618 --> 01:00:49,079
Mikrofon je zapnutý, tak si je poslechneme.
1218
01:01:04,136 --> 01:01:05,554
Co to děláš?
1219
01:01:05,637 --> 01:01:07,181
Něco jsem zaslechl.
1220
01:01:07,264 --> 01:01:09,391
Můžu se tě na něco zeptat? Sedni si.
1221
01:01:09,474 --> 01:01:10,642
Prima.
1222
01:01:11,226 --> 01:01:14,229
Jen chci, abyste si s Erikem
1223
01:01:14,313 --> 01:01:17,941
při těch vašich akcích dávali bacha.
1224
01:01:19,067 --> 01:01:20,986
Máš moje slovo.
1225
01:01:21,069 --> 01:01:23,447
Byla by hrůza, kdyby se něco stalo,
1226
01:01:24,948 --> 01:01:26,617
jsi totiž fajn kluk.
1227
01:01:26,825 --> 01:01:29,912
Ty jsí taky moc fajn,
1228
01:01:29,995 --> 01:01:31,830
akorát v dívčím provedení.
1229
01:01:32,164 --> 01:01:33,665
Jsi holka.
1230
01:01:34,082 --> 01:01:35,500
-No jo.
1231
01:01:36,210 --> 01:01:37,586
A takhle se oblíkám,
1232
01:01:37,669 --> 01:01:39,087
-abych ti to připomněla.
-No jo.
1233
01:01:39,296 --> 01:01:42,174
-Těšíš se na vystoupení?
-Jo.
1234
01:01:42,257 --> 01:01:43,342
To byla
1235
01:01:43,425 --> 01:01:44,468
-blesková odpověď.
-Jo.
1236
01:01:44,551 --> 01:01:45,928
-Bez váhání.
-Děsně se těším.
1237
01:01:46,011 --> 01:01:47,554
No jo.
1238
01:01:47,679 --> 01:01:49,264
Nežeru to až moc?
1239
01:01:49,348 --> 01:01:50,974
Vůbec ne.
1240
01:01:51,183 --> 01:01:52,476
Jedeme v tom spolu.
1241
01:01:52,559 --> 01:01:55,437
Ten poseroutka u ní nemá šanci.
1242
01:01:55,520 --> 01:01:56,605
Takže...
1243
01:01:56,688 --> 01:01:57,940
-Ksakru.
-Promiň.
1244
01:01:58,023 --> 01:01:59,816
Jsi ve výboru pro maturák.
1245
01:01:59,900 --> 01:02:01,401
Myslíš, že to bude psina?
1246
01:02:01,652 --> 01:02:02,819
Sama zmínila maturák?
1247
01:02:02,903 --> 01:02:04,696
-Jo.
-Co blázní?
1248
01:02:04,780 --> 01:02:06,406
Bude to super.
1249
01:02:06,573 --> 01:02:07,908
-Maturák je o ničem.
-Tuplovaně.
1250
01:02:07,991 --> 01:02:09,076
Když někdo říká,
1251
01:02:09,159 --> 01:02:11,954
že má maturák u zadku, moc rád by tam šel.
1252
01:02:12,037 --> 01:02:14,122
A s kým? S námi žádná nepůjde.
1253
01:02:14,206 --> 01:02:17,459
Představte si to.
Přijedete v bílé limuzíně.
1254
01:02:17,542 --> 01:02:19,169
Po boku sexy roštěnky.
1255
01:02:19,253 --> 01:02:21,421
Jste super oháklí.
1256
01:02:21,505 --> 01:02:23,507
Za vámi vzlétají holubice.
Zpomalený záběr.
1257
01:02:23,590 --> 01:02:25,300
Proč holubice?
1258
01:02:25,884 --> 01:02:29,012
Protože díky nim vypadáš jako borec.
1259
01:02:29,096 --> 01:02:30,806
Jsem dost skeptická,
1260
01:02:31,556 --> 01:02:36,061
ale kdyby mě pozval prima kluk, šla bych.
1261
01:02:37,771 --> 01:02:40,148
Ale... Copak ty s Erikem...
1262
01:02:40,232 --> 01:02:41,817
Vy spolu nechodíte?
1263
01:02:43,110 --> 01:02:44,778
Nevím o tom.
1264
01:02:53,120 --> 01:02:54,246
A ty bys...
1265
01:02:54,329 --> 01:02:55,372
Nezvládne to.
1266
01:02:55,580 --> 01:02:58,125
Vždycky se zakucká. Jen počkejte.
1267
01:02:58,583 --> 01:03:01,503
Takže bys...
1268
01:03:01,753 --> 01:03:03,297
Takže bys...
1269
01:03:04,423 --> 01:03:06,049
Takže bys...
1270
01:03:07,759 --> 01:03:09,011
Možná...
1271
01:03:09,928 --> 01:03:12,306
-Panebože. Jsi v pořádku?
-Jo.
1272
01:03:12,514 --> 01:03:15,475
Teď se fakt doslova kucká.
1273
01:03:16,351 --> 01:03:19,438
Jen jsem se chtěl zeptat...
1274
01:03:20,856 --> 01:03:22,316
Nešla bys
1275
01:03:23,942 --> 01:03:25,610
se mnou
1276
01:03:27,612 --> 01:03:28,739
na maturák?
1277
01:03:28,822 --> 01:03:30,949
Nešla bys se mnou na maturák?
1278
01:03:31,575 --> 01:03:32,617
Jo.
1279
01:03:33,785 --> 01:03:35,746
Moc ráda.
1280
01:03:36,455 --> 01:03:38,540
Cože? Ona souhlasila!
1281
01:03:38,623 --> 01:03:40,083
-Ty bláho.
-Páni.
1282
01:03:40,250 --> 01:03:42,252
Blahopřeju, Dougu.
1283
01:03:42,586 --> 01:03:44,463
Dík, žes mě pozval.
1284
01:03:52,763 --> 01:03:53,805
Ruku na to.
1285
01:03:53,889 --> 01:03:55,807
No tak... Ruku na to.
1286
01:03:56,099 --> 01:03:59,394
Jo, ruku na to.
1287
01:03:59,686 --> 01:04:01,396
Tady jste.
1288
01:04:01,480 --> 01:04:03,023
Čus, kámo.
1289
01:04:03,106 --> 01:04:04,107
-„Cau.
-Jak je?
1290
01:04:04,191 --> 01:04:05,859
-Zdarec.
1291
01:04:06,443 --> 01:04:09,279
Dougu... Něco nám pořád vrtá hlavou.
1292
01:04:09,404 --> 01:04:11,114
Brad není tvůj vlastní brácha, co?
1293
01:04:11,198 --> 01:04:12,407
Vypadáte úplně jinak.
1294
01:04:12,491 --> 01:04:13,825
Je adoptovaný.
1295
01:04:13,909 --> 01:04:16,161
Asi musel pocházet z pěkné rodinky.
1296
01:04:17,621 --> 01:04:18,872
A kde je teď?
1297
01:04:18,997 --> 01:04:22,751
Asi s tou svou partou pošuků. Co já vím.
1298
01:04:22,834 --> 01:04:25,420
Víte, jak Toma Cruise v Rain Manovi
vytáčí brácha?
1299
01:04:25,504 --> 01:04:29,049
U nás je to totéž,
akorát že Bradovi nejde ani matika.
1300
01:04:31,510 --> 01:04:32,969
Tvůj brácha je pěkná svině.
1301
01:04:33,053 --> 01:04:34,596
No jo,
1302
01:04:36,139 --> 01:04:37,516
trochu jo.
1303
01:04:37,641 --> 01:04:38,850
Neposlouchej to.
1304
01:04:39,184 --> 01:04:40,936
Je mi to fuk.
1305
01:04:47,025 --> 01:04:49,444
Erik píše děsně vtipné esemesky.
1306
01:04:56,326 --> 01:04:57,744
Do hajzlu.
1307
01:04:59,538 --> 01:05:01,873
Čau, hoši. Co vy tady?
1308
01:05:01,957 --> 01:05:03,625
Jak se vede? Vlastně je mi to fuk.
1309
01:05:03,708 --> 01:05:06,169
Právě jsme uzavřely třetí případ
na střední škole.
1310
01:05:06,253 --> 01:05:08,171
A tohle jsme našli na Kennedyho střední.
1311
01:05:08,255 --> 01:05:10,841
Asi musíme dělat práci i za vás.
1312
01:05:10,924 --> 01:05:14,219
Vaše drogy se šíří do jiných škol, trubko.
1313
01:05:16,471 --> 01:05:20,434
Nezabránili jste šíření drogy
a nemáte žádné stopy!
1314
01:05:20,725 --> 01:05:22,561
Už nemáme čas!
1315
01:05:22,644 --> 01:05:24,396
Najděte dodavatele,
1316
01:05:24,479 --> 01:05:26,982
jinak vás odsud vykopnu!
1317
01:05:27,065 --> 01:05:29,025
Chápu vás,
1318
01:05:29,109 --> 01:05:31,528
ale včera Erik mluvil s někým
1319
01:05:31,611 --> 01:05:33,780
velmi podezřelým.
1320
01:05:33,864 --> 01:05:36,032
Domlouvali si schůzku s plyšákem.
1321
01:05:37,659 --> 01:05:39,786
To je krycí jméno pro sex?
1322
01:05:42,456 --> 01:05:44,332
-Plyšák? Fakt?
-Jo.
1323
01:05:44,624 --> 01:05:46,293
Víš, jak jsem Erikovi napíchl mobil?
1324
01:05:46,418 --> 01:05:49,087
Když sis včera užíval,
odposlouchával jsem vás.
1325
01:05:49,212 --> 01:05:52,007
A Erik si s někým domlouval předání plyšáka.
1326
01:05:54,134 --> 01:05:55,260
Víc jsi neslyšel?
1327
01:05:55,844 --> 01:05:56,928
Ne.
1328
01:06:00,515 --> 01:06:02,100
Jsem děsně nervózní.
1329
01:06:02,225 --> 01:06:05,270
Budeme mít premiéru před celou školou.
1330
01:06:05,353 --> 01:06:07,814
Předem se omlouvám,
kdybych tě na jevišti poblinkala.
1331
01:06:08,440 --> 01:06:10,025
A teď vážně.
1332
01:06:10,817 --> 01:06:12,319
Jak vypadám?
1333
01:06:13,028 --> 01:06:14,321
K sežrání.
1334
01:06:14,446 --> 01:06:16,865
Není to moc sexy?
1335
01:06:16,948 --> 01:06:18,241
Pokrč trochu koleno.
1336
01:06:18,325 --> 01:06:19,701
Jo, moc sexy.
1337
01:06:21,953 --> 01:06:25,123
Bude to o tolik snazší,
když tam se mnou budeš.
1338
01:06:25,207 --> 01:06:26,708
Jsem šťastná, že jsem tě poznala.
1339
01:06:26,791 --> 01:06:30,086
Jsi jediný kluk, kterému se dá věřit.
1340
01:06:30,170 --> 01:06:32,631
Jo, to jsem já.
1341
01:06:33,465 --> 01:06:34,549
Doug.
1342
01:06:39,971 --> 01:06:41,640
Dusičnan draselný.
1343
01:06:42,516 --> 01:06:45,519
Je super úžasný.
1344
01:06:45,602 --> 01:06:47,395
Je to oxidační činidlo.
1345
01:06:47,479 --> 01:06:49,314
Já to netušil, byl jsem trdlo.
1346
01:06:50,815 --> 01:06:53,109
Strukturu má krystalickou.
1347
01:06:53,193 --> 01:06:55,987
Máš s tím problém?
Tak jsi pošuk na entou.
1348
01:06:56,655 --> 01:06:58,949
Dělá se z něj střelný prach.
1349
01:06:59,324 --> 01:07:02,077
KNO3, to je krása.
1350
01:07:02,702 --> 01:07:05,372
Je i v konzervě hovězího masa.
1351
01:07:07,165 --> 01:07:09,209
Taky se mu říká ledek.
1352
01:07:15,215 --> 01:07:16,341
-Brade?
-Doprčic.
1353
01:07:16,424 --> 01:07:18,093
Kam jdeš?
1354
01:07:18,176 --> 01:07:20,345
Nesmí být vidět, že jsem nalíčený.
1355
01:07:20,428 --> 01:07:22,138
-Jasně.
-Ahoj, Dougu!
1356
01:07:22,222 --> 01:07:23,598
Brade!
1357
01:07:23,682 --> 01:07:24,891
Jejda. Co to je za ohoz?
1358
01:07:24,975 --> 01:07:26,560
Dusičnan draselný. Díky.
1359
01:07:26,810 --> 01:07:27,852
Musím si tě půjčit.
1360
01:07:27,936 --> 01:07:29,604
Teď se to nehodí, Brade.
1361
01:07:30,188 --> 01:07:31,439
Ale hodí.
1362
01:07:32,023 --> 01:07:35,694
Plyšák mi dává zabrat.
1363
01:07:35,944 --> 01:07:37,779
To je krycí jméno pro sex?
1364
01:07:37,862 --> 01:07:39,489
Právě odjíždí z parkoviště.
1365
01:07:39,573 --> 01:07:40,740
Plyšák?
1366
01:07:42,534 --> 01:07:44,828
Molly,
1367
01:07:44,911 --> 01:07:46,871
hned se vrátím. Musím mu s něčím pomoct.
1368
01:07:46,955 --> 01:07:48,540
Bude to rychlovka.
1369
01:07:48,623 --> 01:07:49,749
-Cože? Ne.
-Slibuju...
1370
01:07:49,833 --> 01:07:51,585
Ale za chvilku začínáme.
1371
01:07:51,668 --> 01:07:53,253
Vrátím se včas.
1372
01:07:53,336 --> 01:07:55,171
-Přísahám.
-Fakt víš, jak brzy...
1373
01:07:55,255 --> 01:07:57,215
Cože? To snad ne!
1374
01:07:59,384 --> 01:08:00,969
Co jsem říkal?
1375
01:08:01,052 --> 01:08:03,930
Vidíš? Ten napíchnutý mobil se vyplatil.
1376
01:08:13,648 --> 01:08:14,816
Do hajzlu.
1377
01:08:15,066 --> 01:08:16,234
Do prdele!
1378
01:08:16,735 --> 01:08:18,695
Říkals, že nám tohle nehrozí!
1379
01:08:18,778 --> 01:08:20,947
Já myslel,
že s botičkou vypadáme jako borci.
1380
01:08:21,031 --> 01:08:23,158
-Kužely...
-Auto z autoškoly.
1381
01:08:23,241 --> 01:08:24,284
-Řídím.
1382
01:08:24,409 --> 01:08:27,287
-Nikdy mě nepustíš k volantu.
-Tak jo.
1383
01:08:27,412 --> 01:08:29,331
-Nazdar.
-Na chvilku si ho půjčíme.
1384
01:08:29,414 --> 01:08:31,499
-Jasně.
-Šlápni na to.
1385
01:08:32,083 --> 01:08:33,668
Počkat. Nejste na seznamu.
1386
01:08:33,752 --> 01:08:36,046
Stát! Ale vždyť je to vlastně fuk.
1387
01:08:51,853 --> 01:08:53,813
-Ty vole.
-To snad ne.
1388
01:08:54,439 --> 01:08:55,774
To jsou ti týpci z parku.
1389
01:08:55,857 --> 01:08:57,150
To je hustý.
1390
01:08:58,443 --> 01:09:00,528
Co tam podle tebe je?
1391
01:09:00,612 --> 01:09:02,280
Nevím. Peníze, drogy.
1392
01:09:02,364 --> 01:09:04,824
Jsou to buď nový zákazníci,
nebo dodavatelé.
1393
01:09:04,908 --> 01:09:06,785
Když to bude dobrý, ozvu se vám.
1394
01:09:06,868 --> 01:09:10,372
Když ne, taky se vám ozvu.
1395
01:09:10,455 --> 01:09:11,539
Chápu.
1396
01:09:11,623 --> 01:09:14,042
-A teď se zdekujte.
-Klídek, už jdeme.
1397
01:09:14,125 --> 01:09:15,794
Tak zatím.
1398
01:09:15,877 --> 01:09:18,129
Musíme je sledovat a zjistit, co a jak.
1399
01:09:20,632 --> 01:09:22,550
-Schovej se! Dělej
-Ty taky!
1400
01:09:26,012 --> 01:09:27,263
-Co to děláš?
-Když nás uvidí,
1401
01:09:27,347 --> 01:09:28,598
dělej, že mi ho kouříš.
1402
01:09:28,682 --> 01:09:30,183
-Cože? Ne!
-Jo. Přestaň.
1403
01:09:30,266 --> 01:09:31,851
Kuř ho ty mně.
1404
01:09:31,976 --> 01:09:33,561
Ne, ty mně.
1405
01:09:33,645 --> 01:09:34,979
A proč?
1406
01:09:35,063 --> 01:09:37,190
Máš kostým Petra Pana.
1407
01:09:37,273 --> 01:09:38,358
Jasně.
1408
01:09:44,489 --> 01:09:45,573
Dobrý. Razíme.
1409
01:09:45,657 --> 01:09:47,117
-Dupni na to.
-Pověsíme se na ně.
1410
01:09:47,200 --> 01:09:49,160
Ale za 30 minut mám být na jevišti.
1411
01:09:55,291 --> 01:09:56,584
Tys šlápl na učitelskou brzdu?
1412
01:09:56,668 --> 01:09:57,711
Jezdíš k nim moc blízko.
1413
01:09:57,836 --> 01:09:59,504
-Zmerčí nás.
-Když budu moc vzadu,
1414
01:09:59,587 --> 01:10:01,423
bude to ještě podezřelejší. Tak přestaň.
1415
01:10:01,506 --> 01:10:02,674
Nech mě na pokoji.
1416
01:10:02,799 --> 01:10:04,384
Vím, co dělám.
1417
01:10:06,511 --> 01:10:09,139
Udělej to ještě jednou
a praštím tě do koulí.
1418
01:10:09,222 --> 01:10:10,265
Drž se zpátky.
1419
01:10:10,348 --> 01:10:13,226
-Myslím to vážně.
-Sundej nohu z brzdy.
1420
01:10:13,309 --> 01:10:15,687
-Nesundám.
-Sundej ji!
1421
01:10:23,611 --> 01:10:25,071
Do prdele!
1422
01:10:25,155 --> 01:10:26,448
-Cos to udělal?
-To ty!
1423
01:10:26,531 --> 01:10:29,451
To snad ne! Vy debilní dřeváci!
1424
01:10:29,534 --> 01:10:31,327
Vylezte z auta!
1425
01:10:31,411 --> 01:10:33,997
-Do prdele.
-Zamkni auto! Dělej!
1426
01:10:34,080 --> 01:10:35,206
Co mám dělat? Nech mě!
1427
01:10:35,290 --> 01:10:36,541
Ty jsi nějaký elf, nebo co?
1428
01:10:37,542 --> 01:10:39,043
Vytáhni ho z auta!
1429
01:10:40,962 --> 01:10:42,756
-Ne!
-ZZ Top útočí!
1430
01:10:42,881 --> 01:10:44,549
-Ne! Ne!
-ZZ Top útočí!
1431
01:10:44,632 --> 01:10:45,633
Jako naštvaný mrož!
1432
01:10:45,717 --> 01:10:48,303
-Rozdupu vám káru!
-Panebože!
1433
01:10:49,721 --> 01:10:51,723
-Dupy dup!
-Do prdele!
1434
01:10:51,848 --> 01:10:52,682
ZAPNOUT PÁS
1435
01:10:52,766 --> 01:10:54,100
-Tak jo.
-Ať přestane! Jeď!
1436
01:10:57,562 --> 01:10:59,564
Panebože!
1437
01:11:02,776 --> 01:11:05,153
-Nech mě řídit!
-Přestaň mě mlátit!
1438
01:11:13,495 --> 01:11:14,996
Bacha!
1439
01:11:16,247 --> 01:11:18,792
Nepleť se do řízení! Nesahej na volant!
1440
01:11:18,917 --> 01:11:20,668
Srazil jsi dva lidi!
1441
01:11:20,752 --> 01:11:22,754
-Přestaň. Nejsem...
-Ruce pryč! Sakra!
1442
01:11:27,383 --> 01:11:28,676
-Jsme v zácpě!
-Ty vole.
1443
01:11:28,760 --> 01:11:31,054
-Už jedou!
-Cože?
1444
01:11:31,596 --> 01:11:32,889
Panebože.
1445
01:11:32,972 --> 01:11:34,057
Co uděláme?
1446
01:11:34,140 --> 01:11:35,350
Co...
1447
01:11:35,433 --> 01:11:37,227
Do hajzlu.
1448
01:11:37,310 --> 01:11:38,686
Do hajzlu.
1449
01:11:38,770 --> 01:11:40,146
-Do hajzlu.
-Co je? Zdrhej!
1450
01:11:40,230 --> 01:11:42,106
Nemůžu! Mám punčocháče!
1451
01:11:42,190 --> 01:11:44,567
Já mám těsný džíny! To je stejný!
1452
01:11:46,611 --> 01:11:48,613
Doženou nás. Jsme v hajzlu.
1453
01:11:49,948 --> 01:11:51,866
-Porsche!
-Policie! Vystupte si.
1454
01:11:51,950 --> 01:11:53,535
Telefonuju, debile.
1455
01:11:53,618 --> 01:11:56,913
Hezké sny, hochu. To byla hlavička, co?
1456
01:11:56,996 --> 01:11:58,248
-Dupni na to!
-Sakra.
1457
01:12:02,210 --> 01:12:04,128
Zkus tu najít pistoli.
1458
01:12:04,212 --> 01:12:05,547
Ale kde? Ta pitomá kára
1459
01:12:05,630 --> 01:12:08,758
nemá přihrádku na rukavice!
Jsou tu jen golfové míčky a tohle.
1460
01:12:08,842 --> 01:12:10,718
-Co s tím mám dělat?
-Netuším!
1461
01:12:10,802 --> 01:12:12,428
Na dálnici se honím prvně.
1462
01:12:23,648 --> 01:12:24,649
PROPAN
ZÁKAZ KOUŘENÍ
1463
01:12:24,732 --> 01:12:25,775
HOŘLAVÝ
PLYN
1464
01:12:27,026 --> 01:12:30,071
Bacha! Vybouchne to!
1465
01:12:30,947 --> 01:12:32,740
-Co se stalo?
-Netuším.
1466
01:12:32,824 --> 01:12:34,075
-Nevybouchlo to.
-To je divný.
1467
01:12:36,786 --> 01:12:39,455
Může mi někdo říct, kde je Petr?
1468
01:12:40,081 --> 01:12:43,585
Frenchi! Budu se muset spokojit s tebou.
1469
01:12:43,668 --> 01:12:45,795
Paráda. Žiju tou rolí celé měsíce.
1470
01:12:45,879 --> 01:12:47,630
Super. Ale je mi to putna.
1471
01:12:48,172 --> 01:12:50,008
Ne! Další zácpa?
1472
01:12:51,092 --> 01:12:53,094
Měl jsem snad před honičkou poslouchat
1473
01:12:53,177 --> 01:12:55,013
-hlášení o dopravní situaci?
-Pohni!
1474
01:12:55,096 --> 01:12:57,390
-No tak. Rychle!
-Do hajzlu!
1475
01:12:57,473 --> 01:12:58,933
Molly
KDE SAKRA JSI[???
1476
01:12:59,809 --> 01:13:01,936
-Ty esemeskuješ?
-Ne!
1477
01:13:02,020 --> 01:13:04,188
-Ale jo!
-Ne!
1478
01:13:04,272 --> 01:13:05,273
Už to skoro mám.
1479
01:13:05,857 --> 01:13:06,858
Petricek je na ceste!!!
1480
01:13:07,066 --> 01:13:08,192
"LOL."
1481
01:13:10,403 --> 01:13:11,779
Řídím já!
1482
01:13:11,863 --> 01:13:13,698
Proč přes něj vždycky tak skáčeš?
1483
01:13:13,781 --> 01:13:14,991
Zdravíčko. Jak je?
1484
01:13:15,074 --> 01:13:16,451
-Čau.
-Čau, krásko.
1485
01:13:16,534 --> 01:13:18,786
-Ahoj.
-Ty seš ale kus.
1486
01:13:18,870 --> 01:13:20,163
Neboj. Někdo ti zastaví.
1487
01:13:20,246 --> 01:13:22,081
-Páni.
-Dělej. Jeď.
1488
01:13:22,206 --> 01:13:23,708
Cože? Zastaví?
1489
01:13:27,128 --> 01:13:28,796
-Už jedou!
-Mám nápad.
1490
01:13:28,880 --> 01:13:31,049
Pošli jim esemesku, ať nás přestanou honit.
1491
01:13:36,846 --> 01:13:38,264
Doprčic!
1492
01:13:40,683 --> 01:13:41,768
Má bouchačku!
1493
01:13:41,851 --> 01:13:42,810
Hodím to po něm!
1494
01:13:42,894 --> 01:13:44,103
Nemusíš mi všechno vyprávět!
1495
01:13:44,187 --> 01:13:45,521
- Tak házej!
-Jasně.
1496
01:13:49,651 --> 01:13:50,693
HOŘLAVINA
1497
01:13:58,326 --> 01:13:59,994
NAFTA
1498
01:14:01,871 --> 01:14:03,498
-Bouchne to!
-Sakra! Vytáhní okýnka!
1499
01:14:03,581 --> 01:14:04,666
-A proč?
-Dělej!
1500
01:14:04,749 --> 01:14:05,959
-Prostě to udělej!
-Panebože!
1501
01:14:12,674 --> 01:14:15,301
Myslel jsem, že to fakt vybouchne!
1502
01:14:21,641 --> 01:14:22,892
Kruci!
1503
01:14:25,353 --> 01:14:26,688
Třeba je v přihrádce zbraň.
1504
01:14:26,771 --> 01:14:28,398
Děláš si srandu?
V růžovém Volkswagenu?
1505
01:14:28,481 --> 01:14:31,484
Stejně se tam koukni, sakra!
1506
01:14:31,567 --> 01:14:33,069
To snad ne!
1507
01:14:37,448 --> 01:14:39,283
-Střílej.
-Panebože. Tak jo!
1508
01:14:39,367 --> 01:14:41,244
Střílej! Dělej!
1509
01:14:41,327 --> 01:14:43,454
Nemám dobrý výhled. Nemůžu ho zaměřit!
1510
01:14:43,538 --> 01:14:45,123
-Do hajzlu.
-Střílej!
1511
01:14:45,289 --> 01:14:46,541
Prostě to do něj napal!
1512
01:14:46,624 --> 01:14:47,959
Do hajzlu.
1513
01:14:48,084 --> 01:14:49,419
-Střílej!
-Sakra...
1514
01:15:05,601 --> 01:15:07,979
Tak tohle vybouchlo? To byl nářez.
1515
01:15:08,062 --> 01:15:09,480
Proč jsi vystřelil místo mě?
1516
01:15:09,814 --> 01:15:11,232
Ty by ses nerozhoupal.
1517
01:15:11,315 --> 01:15:12,817
-Oddělal by nás.
-Vystřelil bych.
1518
01:15:12,942 --> 01:15:15,278
-Vždycky mi to zkazíš.
-Cože?
1519
01:15:15,361 --> 01:15:17,071
Odvez mě zpátky do školy.
1520
01:15:17,155 --> 01:15:20,575
Jestli prošvihnu představení,
Molly se mnou nepůjde na maturák.
1521
01:15:20,658 --> 01:15:22,660
-To si děláš kozy?
-Nedělám!
1522
01:15:26,122 --> 01:15:29,208
Kvůli tobě to nestihnu. Jsi děsnej sobec.
1523
01:15:29,333 --> 01:15:31,210
-Sobec?
1524
01:15:31,335 --> 01:15:32,420
To nemyslíš vážně!
1525
01:15:32,503 --> 01:15:33,921
Podívej se na sebe!
1526
01:15:35,006 --> 01:15:36,841
Moc ses do toho zažral.
1527
01:15:37,425 --> 01:15:39,719
Včera jsi měl na stole přihlášku na vejšku!
1528
01:15:39,844 --> 01:15:42,013
Nevím, jak dlouho tenhle případ potrvá.
1529
01:15:42,138 --> 01:15:45,683
A když se dostal na Berkeley Erik,
dostanu se tam taky.
1530
01:15:45,767 --> 01:15:48,436
Kdo ví? Nakonec můžu třeba
i vystudovat medicínu.
1531
01:15:48,519 --> 01:15:49,854
Zbláznil ses?
1532
01:15:49,979 --> 01:15:52,190
Zvoral jsi vyšetřování.
1533
01:15:52,774 --> 01:15:54,817
Aspoň umím odříkat
práva zadrženého, trubko.
1534
01:16:00,073 --> 01:16:02,366
Jsi vskutku pošetilý.
1535
01:16:02,450 --> 01:16:04,577
Kluci a indiánky, pojďte rychle sem.
1536
01:16:04,660 --> 01:16:08,164
Pardon! Dobrý, už jsem tady.
1537
01:16:08,706 --> 01:16:10,416
Zmeškal jsem pár úvodních scén.
1538
01:16:10,500 --> 01:16:12,877
Děkuju Frenchi Samuelsovi,
1539
01:16:12,960 --> 01:16:16,297
-že mě zastoupil.
-Jdi se bodnout, Dougu!
1540
01:16:16,380 --> 01:16:18,382
Tak jdeme na to.
1541
01:16:21,010 --> 01:16:23,054
To je moje dvojče. Jsme...
1542
01:16:23,179 --> 01:16:24,388
Vyfuč.
1543
01:16:25,556 --> 01:16:28,059
Co blbneš? Přeskočilo ti?
1544
01:16:28,392 --> 01:16:29,602
Co to je?
1545
01:16:29,685 --> 01:16:31,979
Nevím. Ale je to hned zajímavější.
1546
01:16:32,063 --> 01:16:33,523
Ztrapňuješ mě.
1547
01:16:33,606 --> 01:16:34,857
To nic. Vynahradím ti to.
1548
01:16:35,483 --> 01:16:38,069
A... Teď se proletíme!
1549
01:16:41,823 --> 01:16:43,908
- J[aková hovadina!
-Pusť mě!
1550
01:16:46,202 --> 01:16:48,496
Nejsem blbej! Jsem chytrej!
1551
01:16:48,579 --> 01:16:50,540
Myslíš, že jsem debil? Sám jsi debil!
1552
01:16:50,623 --> 01:16:53,376
-Do toho, Dougu!
-Asi bych měl něco dělat.
1553
01:16:53,459 --> 01:16:55,169
Neměl bych jen přihlížet,
1554
01:16:55,253 --> 01:16:56,629
ale jednat.
1555
01:16:56,712 --> 01:16:58,089
Jsi kámoš za všechny prachy!
1556
01:17:03,845 --> 01:17:05,012
Molly, promiň!
1557
01:17:05,346 --> 01:17:07,014
Už s tebou nikdy nepromluvím.
1558
01:17:07,098 --> 01:17:08,266
Promiň.
1559
01:17:14,230 --> 01:17:15,314
Ty blbče!
1560
01:17:20,945 --> 01:17:22,697
-Pojď sem!
-Tak dělej!
1561
01:17:29,245 --> 01:17:31,956
Utahoval sis ze mě, aby se mi všichni smáli?
1562
01:17:32,081 --> 01:17:35,376
Mně jste se chechtali 4 roky
a tys to nevydržel pět minut!
1563
01:17:35,459 --> 01:17:37,587
Tumáš trochu vílího prachu, sráči!
1564
01:17:40,798 --> 01:17:41,883
To ne, kluci!
1565
01:17:43,342 --> 01:17:46,304
Říkals, že jsem jak ten pošuk z Rain Mana!
1566
01:17:46,387 --> 01:17:48,598
Říďa je buzík!
1567
01:17:51,475 --> 01:17:52,935
A já myslel, že jsi kámoš!
1568
01:17:53,019 --> 01:17:56,689
Dost! Oba vás vylučuji!
1569
01:18:00,109 --> 01:18:02,069
A tím končí druhé dějství.
1570
01:18:22,006 --> 01:18:25,009
Vy na nás nebudete křičet?
1571
01:18:25,676 --> 01:18:26,844
Ne.
1572
01:18:27,970 --> 01:18:29,555
Jen vás vyhodím.
1573
01:19:18,980 --> 01:19:20,523
Stěhuješ se pryč?
1574
01:19:20,606 --> 01:19:21,816
Jo.
1575
01:19:24,402 --> 01:19:26,487
Je to ujetý,
1576
01:19:27,029 --> 01:19:29,365
ale já si fakt připadal jako tvůj brácha.
1577
01:19:31,367 --> 01:19:33,744
Klidně bych za tebe schytal kulku.
1578
01:19:40,584 --> 01:19:43,004
Nastupte si. Oba.
1579
01:19:43,087 --> 01:19:44,213
A proč?
1580
01:19:45,214 --> 01:19:46,215
Prostě si nastup.
1581
01:19:46,590 --> 01:19:48,676
Nekecej a dělej.
1582
01:19:48,759 --> 01:19:50,219
Nejdřív hezky popros.
1583
01:19:52,054 --> 01:19:53,681
Prosím, nastupte do auta.
1584
01:19:58,477 --> 01:20:00,980
No tak, chlapi. Proboha prosím.
1585
01:20:02,982 --> 01:20:05,192
Včera se to pěkně semlelo.
1586
01:20:05,526 --> 01:20:07,194
Jo. Když jsme předali zboží,
1587
01:20:07,278 --> 01:20:10,781
naše potenciální partnery
sledovali nějací poldové.
1588
01:20:10,865 --> 01:20:12,283
To je šílený.
1589
01:20:12,408 --> 01:20:13,701
Fakt?
1590
01:20:13,784 --> 01:20:15,911
Já nechci do basy!
1591
01:20:15,995 --> 01:20:18,372
Víte, co se tam pěknýmu klukovi stane?
1592
01:20:18,456 --> 01:20:20,207
Přefiknou ho.
1593
01:20:20,875 --> 01:20:22,335
Přefiknou.
1594
01:20:23,294 --> 01:20:24,545
To se nesmí stát.
1595
01:20:24,628 --> 01:20:25,796
Sebral jsem tátovi pistole.
1596
01:20:25,880 --> 01:20:27,548
-No tak, Eriku.
-Počkej.
1597
01:20:27,631 --> 01:20:31,427
Springfieldky ráže 45,
policejní zbraně. Síla.
1598
01:20:32,053 --> 01:20:33,679
Už jste z ní stříleli?
1599
01:20:34,472 --> 01:20:37,058
-My na střílení moc nejsme.
-Fakt ne?
1600
01:20:38,559 --> 01:20:40,436
U tebe mi pár věcí nesedí.
1601
01:20:40,519 --> 01:20:41,562
Neblbni.
1602
01:20:42,104 --> 01:20:44,065
Posloucháš divnou muziku.
1603
01:20:44,148 --> 01:20:46,817
Vypadáš na čtyřicet.
1604
01:20:47,443 --> 01:20:50,738
Ale po tom zpackaném představení mi došlo,
1605
01:20:53,449 --> 01:20:56,077
že vy dva určitě nejste poldové.
1606
01:20:58,496 --> 01:21:01,082
Mám za chvilku sraz s dodavatelem.
1607
01:21:01,165 --> 01:21:03,376
Potřebuju lidi, na který je spoleh.
1608
01:21:05,169 --> 01:21:06,629
Pojďte.
1609
01:21:06,712 --> 01:21:08,381
Zkusíme střelbu na flašky.
1610
01:21:08,506 --> 01:21:09,840
-Trochu se pocvičíte.
-Fajn.
1611
01:21:20,351 --> 01:21:23,312
To bylo... To bylo fakt něco.
1612
01:21:23,396 --> 01:21:24,647
Začátečníkům štěstí přeje.
1613
01:21:24,730 --> 01:21:26,065
Tak jo.
1614
01:21:26,148 --> 01:21:27,775
Dodavatel předá zboží na maturáku.
1615
01:21:27,858 --> 01:21:29,360
Budou tam ti drsňáci,
1616
01:21:29,485 --> 01:21:30,986
ale když mě budete jistit...
1617
01:21:31,070 --> 01:21:32,905
Platí? Jo?
1618
01:21:32,988 --> 01:21:34,740
Na mě je spoleh.
1619
01:21:35,741 --> 01:21:37,785
Zase z nás budou poldové.
1620
01:21:40,121 --> 01:21:41,414
Ohákneme se na maturák.
1621
01:21:56,387 --> 01:21:58,597
Schmidty! Úklid!
1622
01:21:58,722 --> 01:22:01,016
Na to teď nemáme čas, mami.
1623
01:22:01,100 --> 01:22:04,937
Dokud tu budete bydlet, tak si čas najdete!
1624
01:22:05,020 --> 01:22:06,313
Mami!
1625
01:22:22,037 --> 01:22:23,873
Kruci!
1626
01:22:29,462 --> 01:22:30,629
Počkej.
1627
01:22:30,754 --> 01:22:32,798
Bude to rychlejší, když ti pomůžu.
1628
01:22:34,967 --> 01:22:36,051
Dobrý.
1629
01:22:37,636 --> 01:22:38,888
Dík.
1630
01:22:44,935 --> 01:22:47,146
Máš bouchačku moc nízko.
1631
01:22:47,229 --> 01:22:48,856
Uvidí ji.
1632
01:22:52,109 --> 01:22:53,277
Díky.
1633
01:23:00,910 --> 01:23:02,369
Jenko...
1634
01:23:07,791 --> 01:23:09,919
Půjdeš se mnou na maturák?
1635
01:23:14,089 --> 01:23:15,424
Jo.
1636
01:23:17,635 --> 01:23:21,263
Fakt chceme sami udělat zátah
na ty překupníky?
1637
01:23:23,474 --> 01:23:26,185
Znám lidi, co nám pomůžou.
1638
01:23:33,025 --> 01:23:37,112
HOLUBICE
1639
01:23:53,170 --> 01:23:54,838
ŽHAVÁ NOC V TIJUANĚ
1640
01:24:07,935 --> 01:24:10,271
Brade, co tu děláš? Sem nesmíš.
1641
01:24:10,354 --> 01:24:11,438
Co když tě uvidí ředitel?
1642
01:24:11,522 --> 01:24:13,732
-To je špatné. Je to super.
-Cože?
1643
01:24:13,857 --> 01:24:16,110
To je krása, že kvůli mně takhle riskuješ.
1644
01:24:16,193 --> 01:24:18,737
Musíš jít. Prosím, neopouštěj mě.
1645
01:24:18,862 --> 01:24:20,072
Přestaňte, slečno Griggsová.
1646
01:24:20,155 --> 01:24:21,532
-Zůstaň se mnou.
-No tak.
1647
01:24:21,657 --> 01:24:23,284
-Co je?
-Zůstaň.
1648
01:24:23,659 --> 01:24:24,660
-Jdi pryč!
-Tak jo.
1649
01:24:24,743 --> 01:24:25,995
-Zůstaň.
-Přestaňte.
1650
01:24:26,078 --> 01:24:27,788
-Bez tebe jsem ztracená.
-Cože?
1651
01:24:29,373 --> 01:24:30,874
Nech mě být. Budu zvracet.
1652
01:24:31,542 --> 01:24:33,168
Jsi tak sexy!
1653
01:24:35,087 --> 01:24:36,171
Aha.
1654
01:24:41,760 --> 01:24:43,304
Čau, troubelíne.
1655
01:24:43,387 --> 01:24:45,723
Zlobím se na tebe. Zatancuj si se mnou.
1656
01:24:45,806 --> 01:24:47,766
-Jsi sjetá?
-No a?
1657
01:24:47,891 --> 01:24:50,811
Molly, dneska se tu něco semele
1658
01:24:50,894 --> 01:24:53,105
a nechci, aby ti ublížili.
1659
01:24:53,188 --> 01:24:55,608
To je fuk, už jsí mi ublížil dost.
1660
01:24:55,733 --> 01:24:59,653
Musíš jít pryč. Běž odsud.
1661
01:24:59,737 --> 01:25:01,488
Hodně mácháš rukama!
1662
01:25:03,157 --> 01:25:04,283
Vlastně se nejmenuju Doug.
1663
01:25:04,366 --> 01:25:05,659
-Jsem Schmidt.
-Cože?
1664
01:25:05,743 --> 01:25:07,328
-Jsem polda.
-Cože?
1665
01:25:07,411 --> 01:25:11,123
Záleží mi na tobě a nechci,
aby se ti něco stalo.
1666
01:25:11,206 --> 01:25:13,334
Tak prosím běž pryč.
1667
01:25:13,417 --> 01:25:15,085
Okamžitě běž domů, Molly.
1668
01:25:15,169 --> 01:25:16,670
V
-Mluvím vážně.
-Hej.
1669
01:25:16,754 --> 01:25:18,047
Nahoře čeká dodavatel.
1670
01:25:18,130 --> 01:25:19,340
-Co jsi zač?
-Tak už pojď.
1671
01:25:19,423 --> 01:25:20,924
-Dodavatel čeká.
-To je Erik?
1672
01:25:21,008 --> 01:25:23,052
-Molly, hned běž pryč.
-Co to...
1673
01:25:23,135 --> 01:25:25,554
-Běž pryč!
-Co to má znamenat?
1674
01:25:39,777 --> 01:25:40,861
Pane Waltersi?
1675
01:25:41,737 --> 01:25:42,738
Ahoj!
1676
01:25:42,821 --> 01:25:45,324
Fešák Brad a jeho brácha.
1677
01:25:45,407 --> 01:25:46,742
Vypadáš skvěle.
1678
01:25:46,825 --> 01:25:48,327
Vy jste dodavatel? Vždyť učíte.
1679
01:25:48,410 --> 01:25:50,037
Učitelský plat mi nestačil
1680
01:25:50,120 --> 01:25:52,623
na alimenty. Co naděláš?
1681
01:25:53,624 --> 01:25:54,625
Jo!
1682
01:25:54,750 --> 01:25:56,543
Kluci, vy jste fakt třída.
1683
01:25:56,627 --> 01:25:58,212
Jo, Cinnamon!
1684
01:25:58,295 --> 01:26:00,881
Bomba, tohle jsou skvělé důkazy.
1685
01:26:00,964 --> 01:26:02,716
Šlohnul jsem z laboratoře
1686
01:26:02,800 --> 01:26:05,094
Bunsenův kahan, přidal jsem pikantní čipsy
1687
01:26:05,177 --> 01:26:07,137
a byla z toho lahůdka.
1688
01:26:07,221 --> 01:26:09,473
A jednou jsem načapal tady pana ekologa,
1689
01:26:09,556 --> 01:26:11,308
jak za školou hulí trávu.
1690
01:26:11,392 --> 01:26:13,268
Povídám mu: "Chceš si něco vydělat?"
1691
01:26:13,352 --> 01:26:15,312
Že s tou ekologií ale prudí, co?
1692
01:26:17,189 --> 01:26:18,357
Ty jsi dobrej týpek.
1693
01:26:19,817 --> 01:26:21,485
Máš břicho jak šutr!
1694
01:26:22,486 --> 01:26:23,487
Srágoro.
1695
01:26:30,828 --> 01:26:31,995
Ksakru.
1696
01:26:32,079 --> 01:26:34,415
Z vás jde fakt hrůza.
1697
01:26:34,498 --> 01:26:35,582
Kolik vás tu je?
1698
01:26:35,874 --> 01:26:36,917
Hodně.
1699
01:26:37,000 --> 01:26:38,168
Karle.
1700
01:26:38,669 --> 01:26:39,920
Sekne ti to.
1701
01:26:40,504 --> 01:26:41,839
Díky.
1702
01:26:42,589 --> 01:26:44,091
Pozná nás.
1703
01:26:44,174 --> 01:26:45,634
Mně jebne.
1704
01:26:45,718 --> 01:26:47,344
Tady Walters to vyrábí.
1705
01:26:47,803 --> 01:26:49,930
-Těší mě.
-Seru na to, jak se jmenuje.
1706
01:26:50,013 --> 01:26:51,265
Děláš dobrej matroš.
1707
01:26:51,348 --> 01:26:53,308
Dík. Od tebe to potěší.
1708
01:26:53,392 --> 01:26:54,601
To je nějaký večírek?
1709
01:26:54,685 --> 01:26:56,520
Co tihle dva pošuci?
1710
01:26:56,603 --> 01:26:57,604
Do hajzlu!
1711
01:26:59,398 --> 01:27:01,233
-Čau.
-Zdravíčko.
1712
01:27:02,234 --> 01:27:04,069
To nic, to jsou mí kluci...
1713
01:27:04,528 --> 01:27:05,529
-Fakt?
1714
01:27:05,654 --> 01:27:07,030
Nemám rád cizí lidi.
1715
01:27:07,322 --> 01:27:10,033
S takovým přístupem
se s nikým neskamarádíte.
1716
01:27:10,117 --> 01:27:12,953
Každý člověk je cizí, dokud mu nedáte šanci.
1717
01:27:13,036 --> 01:27:14,455
Co to meleš?
1718
01:27:14,538 --> 01:27:15,539
To nic...
1719
01:27:15,622 --> 01:27:17,207
Jen blbnu.
1720
01:27:17,666 --> 01:27:19,251
Jen pokračujte.
1721
01:27:21,253 --> 01:27:22,546
Počkej.
1722
01:27:22,671 --> 01:27:24,715
Jsí mi povědomý.
1723
01:27:25,424 --> 01:27:26,717
-Fakt?
1724
01:27:27,634 --> 01:27:31,221
Jako kluk jsem byl v reklamě na hranolky,
1725
01:27:31,305 --> 01:27:33,682
takže lidi mají pocit, že mě znají.
1726
01:27:33,766 --> 01:27:35,893
Ale nikdy jsme se nepotkali.
1727
01:27:35,976 --> 01:27:38,187
Vypadám snad, že jím hranolky?
1728
01:27:38,270 --> 01:27:40,314
Nevím, vypadáte nabušeně.
1729
01:27:40,397 --> 01:27:44,693
Ale třeba jste si jednou dal pohov.
Těžko říct.
1730
01:27:44,777 --> 01:27:45,944
Ne.
1731
01:27:46,069 --> 01:27:47,446
V té reklamě byla písnička...
1732
01:27:48,405 --> 01:27:52,743
Andrew dělá hranolky
1733
01:27:53,368 --> 01:27:56,121
Pro kluky i pro holky
1734
01:27:56,205 --> 01:27:58,665
Ruku v ruce jdou
1735
01:28:02,669 --> 01:28:04,087
Nesou mi baštu!
1736
01:28:04,171 --> 01:28:05,255
Dá si někdo?
1737
01:28:05,339 --> 01:28:07,216
Vím, že tam jsi, Dougu,
nebo jak se jmenuješ!
1738
01:28:07,299 --> 01:28:08,342
Tys mi lhal!
1739
01:28:08,425 --> 01:28:10,594
4. FÁZE
NÁŘEZ
1740
01:28:10,677 --> 01:28:13,931
Já tě zabiju, ty zasranej fízle.
1741
01:28:14,014 --> 01:28:16,767
Řekla, že jsem vyžle? To mě uráží.
1742
01:28:16,892 --> 01:28:19,269
Ty debilní poldo!
1743
01:28:19,353 --> 01:28:22,272
Řekla mi: "Iabilní Oldo"?
1744
01:28:22,356 --> 01:28:23,690
Ta je ale mimo.
1745
01:28:23,774 --> 01:28:25,234
Já ty dva znám.
1746
01:28:25,317 --> 01:28:26,985
Tví hoši jsou fizlové!
1747
01:28:27,110 --> 01:28:28,278
Policie! Lehněte si na zem!
1748
01:28:28,362 --> 01:28:30,280
Ne, vy si lehněte!
1749
01:28:30,364 --> 01:28:32,324
-My to řekli první.
-Na to seru!
1750
01:28:32,407 --> 01:28:34,076
Vy jste poldové?
1751
01:28:34,159 --> 01:28:35,994
Vždyť jsme spolu pařili.
1752
01:28:36,829 --> 01:28:38,622
Koupils mi Tacos.
1753
01:28:38,747 --> 01:28:41,041
Eriku, to jsem myslel upřímně.
1754
01:28:41,124 --> 01:28:42,668
Dals mi řemínek na důkaz přátelství.
1755
01:28:42,751 --> 01:28:45,546
Není to tvůj kámoš. Jen to hrál.
1756
01:28:45,629 --> 01:28:47,631
Ustřihnu si ho, ty podrazáku.
1757
01:28:48,507 --> 01:28:50,634
Co se tu sakra děje?
1758
01:28:50,717 --> 01:28:52,344
Ať drží hubu!
1759
01:28:53,929 --> 01:28:55,514
-Jeho taky.
-Ne. Počkejte!
1760
01:28:55,597 --> 01:28:57,975
Ne. Já jsem s váma!
Netušil jsem, že jsou to fizlové.
1761
01:28:58,058 --> 01:28:59,309
Já mizím.
1762
01:28:59,393 --> 01:29:00,811
Ty grázle!
1763
01:29:00,936 --> 01:29:02,145
Uhni!
1764
01:29:02,229 --> 01:29:04,147
-Molly!
-Tak tady jsi!
1765
01:29:05,232 --> 01:29:06,233
Co to kurva je?
1766
01:29:06,316 --> 01:29:08,777
Odhoďte bouchačky, nebo jí ustřelím palici.
1767
01:29:08,861 --> 01:29:11,238
Chceš brát rukojmí jak v debilním seriálu?
1768
01:29:11,321 --> 01:29:14,366
Nevím! Jen vám chci pomoct. Dělám to prvně.
1769
01:29:14,449 --> 01:29:15,492
A je to vidět.
1770
01:29:15,576 --> 01:29:18,245
-Odhoďte zbraň, jinak je po ní.
-Není už mrtvá?
1771
01:29:18,620 --> 01:29:19,872
Cože? Ne.
1772
01:29:20,581 --> 01:29:21,582
Panebože.
1773
01:29:22,541 --> 01:29:24,084
Ne, dýchá.
1774
01:29:24,167 --> 01:29:26,378
Jen ji ty drogy zmohly. Je to v poho.
1775
01:29:26,461 --> 01:29:27,546
Odhoďte zbraně, nebo...
1776
01:29:27,629 --> 01:29:29,214
Tak dobře, jen klid.
1777
01:29:29,298 --> 01:29:31,008
Odhodíme zbraně.
1778
01:29:31,091 --> 01:29:34,261
Pustíte ji a nikomu se nic nestane, jo?
1779
01:29:34,344 --> 01:29:36,430
Položte zbraně a odkopněte je k nám.
1780
01:29:37,764 --> 01:29:40,142
D.B., zab ty sráče.
1781
01:29:40,225 --> 01:29:42,603
To není fér. Dali jste nám slovo.
1782
01:29:42,686 --> 01:29:44,354
Jsi hnusnej lhář!
1783
01:29:45,105 --> 01:29:46,940
-To není fér.
-Jsme kámoši.
1784
01:29:47,274 --> 01:29:49,401
Jen klid, rozejdeme se v míru.
1785
01:29:49,484 --> 01:29:51,778
-Jasně.
-Jste pěkně pitomí.
1786
01:29:52,237 --> 01:29:55,490
Panebože. Já nechci chcípnout.
1787
01:29:56,199 --> 01:29:57,326
Krucinál!
1788
01:29:57,659 --> 01:29:59,536
Tom Hanson z protidrogového! Na kolena!
1789
01:29:59,620 --> 01:30:00,662
Cože?
1790
01:30:00,746 --> 01:30:02,623
-Dělejte!
-Do prdele!
1791
01:30:02,706 --> 01:30:04,791
Doug Penhall z protidrogového! Jste zatčeni!
1792
01:30:04,875 --> 01:30:07,002
Skloňte zbraně! Domingo, poruč jim to.
1793
01:30:07,294 --> 01:30:08,795
Skloňte je.
1794
01:30:08,879 --> 01:30:09,880
No tak.
1795
01:30:10,005 --> 01:30:11,506
Jo! Super!
1796
01:30:11,924 --> 01:30:13,592
Sklapni!
1797
01:30:14,301 --> 01:30:16,929
Blbci. Právě jste zmařili
pět let vyšetřování.
1798
01:30:17,012 --> 01:30:18,138
Kdo to měl tušit?
1799
01:30:18,221 --> 01:30:19,598
Jsi skvělej herec.
1800
01:30:19,848 --> 01:30:22,184
Na svatbě mý ségry jsi hrál na ságo!
1801
01:30:22,267 --> 01:30:23,769
No jo. A taky jsem ji ojel.
1802
01:30:24,102 --> 01:30:25,270
Cože?
1803
01:30:25,354 --> 01:30:26,647
Vy dva sráči.
1804
01:30:26,730 --> 01:30:29,524
Víte, jak těžko se
do takového gangu dostává?
1805
01:30:32,903 --> 01:30:34,279
Vidíte ten nos?
1806
01:30:34,613 --> 01:30:35,948
Je falešný.
1807
01:30:36,073 --> 01:30:37,991
Víte, co to je, nosit ho
1808
01:30:38,075 --> 01:30:39,910
celé měsíce? Přilepený?
1809
01:30:41,078 --> 01:30:42,329
Jsou i horší věci.
1810
01:30:42,412 --> 01:30:44,665
Museli jsme si nechat potetovat péro.
1811
01:30:44,748 --> 01:30:46,625
To jsem ti řekl
1812
01:30:46,708 --> 01:30:48,377
-jen ve srandě.
-Cože?
1813
01:30:48,460 --> 01:30:49,836
Abych vypadal jako drsňák.
1814
01:30:49,920 --> 01:30:52,589
Víme jaké to je, být tajný v civilu.
1815
01:30:52,673 --> 01:30:53,882
Jsme z divize Jump Street.
1816
01:30:53,966 --> 01:30:55,050
Fakt?
1817
01:30:55,133 --> 01:30:56,176
-Jo.
-Jo.
1818
01:30:56,259 --> 01:30:58,220
To je vtipné, my tam taky začínali.
1819
01:30:58,303 --> 01:30:59,763
-Cože?
-Jo, fakt.
1820
01:31:00,305 --> 01:31:01,348
Do hajzlu!
1821
01:31:01,431 --> 01:31:03,266
-Panebože!
-Do hajzlu!
1822
01:31:03,350 --> 01:31:04,351
Kristepane!
1823
01:31:04,434 --> 01:31:05,686
Na ně!
1824
01:31:05,769 --> 01:31:07,396
Ty grázle!
1825
01:31:09,564 --> 01:31:10,941
Zabte je!
1826
01:31:12,359 --> 01:31:13,360
Seru na to.
1827
01:31:24,788 --> 01:31:25,789
To byl výstřel.
1828
01:31:25,914 --> 01:31:27,124
Někdo to schytal.
1829
01:31:31,128 --> 01:31:32,129
Tak jo.
1830
01:31:33,171 --> 01:31:35,632
Vezmi prachy. Padáme odsud.
1831
01:31:45,267 --> 01:31:46,268
Trefil jsem něco?
1832
01:31:46,560 --> 01:31:47,978
Vždyť střílíš do stropu.
1833
01:31:48,937 --> 01:31:50,022
Dougu.
1834
01:31:51,106 --> 01:31:54,026
Někdy jsem se k tobě v přestrojení
1835
01:31:54,609 --> 01:31:56,028
choval jako debil.
1836
01:32:01,366 --> 01:32:04,327
Já jen... Bylo mi ze sebe na blití.
1837
01:32:05,037 --> 01:32:10,167
Všechny ty moje náramky,
prsteny a upnuté gatě,
1838
01:32:11,626 --> 01:32:12,919
to jen proto,
1839
01:32:13,003 --> 01:32:15,422
aby mě lidi brali.
1840
01:32:16,173 --> 01:32:17,591
Ale já chtěl
1841
01:32:18,675 --> 01:32:20,385
uznání jen od svýho
1842
01:32:22,637 --> 01:32:23,722
nejlepšího kámoše.
1843
01:32:24,264 --> 01:32:26,016
Díky.
1844
01:32:45,035 --> 01:32:46,620
Prachy jsou fuč!
1845
01:32:46,703 --> 01:32:48,080
Jdeme na to.
1846
01:32:48,205 --> 01:32:49,498
Musíme vypadnout.
1847
01:32:49,581 --> 01:32:50,832
Dáme náš signál?
1848
01:32:51,291 --> 01:32:53,043
-Jo.
-Uděláme jim mimčo.
1849
01:32:53,418 --> 01:32:54,878
-Co to žvaníš?
-Nevím.
1850
01:32:55,003 --> 01:32:56,546
Chtěl jsem být vtipný.
1851
01:33:47,722 --> 01:33:50,475
To snad ne! Já ho zabil!
1852
01:33:51,518 --> 01:33:53,270
Do prdele!
1853
01:33:55,230 --> 01:33:57,065
Na parketu se jim ztratíme! Dělej!
1854
01:34:18,461 --> 01:34:19,629
Pohni!
1855
01:34:21,756 --> 01:34:22,924
Kam běželi?
1856
01:34:25,468 --> 01:34:26,469
Molly!
1857
01:34:31,516 --> 01:34:32,559
Do hajzlu!
1858
01:34:36,563 --> 01:34:38,064
-Chceš řídit?
-To si piš.
1859
01:34:38,148 --> 01:34:39,316
Prima.
1860
01:34:40,358 --> 01:34:42,485
-Dobrý!
-Bylo to elegantní?
1861
01:34:42,569 --> 01:34:44,487
-To je ono.
-Jo!
1862
01:34:46,990 --> 01:34:48,617
Co vy tam vzadu?
1863
01:34:48,783 --> 01:34:50,160
Střední škola je super!
1864
01:34:50,327 --> 01:34:51,494
Nejlepší maturák všech dob!
1865
01:34:57,209 --> 01:34:58,835
-Střílej!
-Drž se jich!
1866
01:34:59,085 --> 01:35:00,670
Jsem v závěsu!
1867
01:35:00,754 --> 01:35:03,298
Pojďte sem ke mně, kluci.
1868
01:35:03,381 --> 01:35:05,800
-Ksakru. Co to děláš, Liso?
-Ona tam chrápala?
1869
01:35:09,930 --> 01:35:12,224
Máš pistoli, proč po nich nestřílíš?
1870
01:35:12,349 --> 01:35:13,808
Tak střílej!
1871
01:35:13,892 --> 01:35:15,227
Moment!
1872
01:35:15,352 --> 01:35:16,603
Střílej po nich, srágoro.
1873
01:35:19,105 --> 01:35:20,357
Kuk.
1874
01:35:20,523 --> 01:35:21,691
Navalte prachy!
1875
01:35:22,567 --> 01:35:24,736
Do prdele! To ne!
1876
01:35:24,819 --> 01:35:27,447
To nejde! Mám jít na Berkeley!
1877
01:35:28,949 --> 01:35:30,033
Party se rozjíždí!
1878
01:35:30,200 --> 01:35:31,618
-Pořádně to rozjedu!
-Ne! Liso!
1879
01:35:31,701 --> 01:35:34,829
To je můj sen, stát v limuzíně.
1880
01:35:34,913 --> 01:35:36,039
Cože?
1881
01:35:38,625 --> 01:35:40,210
- Tys mi zničil sen!
-Pojď dolů.
1882
01:35:40,377 --> 01:35:41,419
-Cože? Chci pařit.
-Dolů!
1883
01:35:41,670 --> 01:35:42,712
Děvka!
1884
01:35:44,214 --> 01:35:46,132
Cože? Kurva!
1885
01:35:46,216 --> 01:35:47,550
Zabiju tě!
1886
01:35:47,759 --> 01:35:48,760
Zabiju tě!
1887
01:35:49,844 --> 01:35:51,638
-Ne! Ne!
-Takhle zůstaň.
1888
01:35:51,846 --> 01:35:52,889
Jeď! Jeď!
1889
01:35:56,351 --> 01:35:57,686
Ne! Přestaň!
1890
01:35:57,769 --> 01:35:59,980
Nedělám si srandu! Střílí po mně!
1891
01:36:00,063 --> 01:36:01,398
Přestaň! Aspoň na chvilku!
1892
01:36:01,481 --> 01:36:03,316
Jsi fakt sexy, rajcuješ mě,
1893
01:36:03,400 --> 01:36:04,693
ale teď po někom střílím!
1894
01:36:04,776 --> 01:36:06,194
Přijdu ti sexy?
1895
01:36:20,667 --> 01:36:22,502
Já chci... Panebože!
1896
01:36:23,503 --> 01:36:25,213
Počkejte, kluci! Brnkněte mi!
1897
01:36:25,297 --> 01:36:27,007
Dejte vědět, až někde zaparkujete.
1898
01:36:31,428 --> 01:36:32,846
Dochází mi munice.
1899
01:36:32,929 --> 01:36:34,055
Jsme v hajzlu!
1900
01:36:35,015 --> 01:36:36,099
Naval prachy!
1901
01:36:36,599 --> 01:36:37,767
Mám nápad.
1902
01:36:37,851 --> 01:36:39,561
-Zbyly ti patrony?
-Jo.
1903
01:36:40,353 --> 01:36:41,396
Restestík.
1904
01:36:41,896 --> 01:36:46,401
Co se stane, když lithiové baterie
reagují s dusičnanem draselným?
1905
01:36:46,609 --> 01:36:49,029
Vznikne kovalentní vazba, brácho.
1906
01:36:49,112 --> 01:36:51,614
Dva atomy sdílejí elektrony.
1907
01:36:51,698 --> 01:36:53,700
Oba potřebují kousek toho druhého.
1908
01:36:53,783 --> 01:36:55,243
Takže drží pohromadě.
1909
01:36:55,327 --> 01:36:56,578
To máme být my dva?
1910
01:36:57,203 --> 01:36:58,747
Cože? Ne.
1911
01:36:59,497 --> 01:37:00,874
Nejsme přece atomy.
1912
01:37:19,017 --> 01:37:20,643
-Co to je?
-Teguila?
1913
01:37:21,311 --> 01:37:22,896
Mělo to vybouchnout.
1914
01:37:23,938 --> 01:37:26,107
Ty vole!
1915
01:37:30,987 --> 01:37:32,489
Kde ses to naučil?
1916
01:37:32,572 --> 01:37:33,823
Na hodině chemie.
1917
01:37:39,996 --> 01:37:41,164
Vystupovat, bloncko.
1918
01:37:43,041 --> 01:37:44,084
Molly!
1919
01:37:46,878 --> 01:37:48,296
Odhoď zbraň!
1920
01:37:48,671 --> 01:37:50,006
Nech ruku dole.
1921
01:37:50,298 --> 01:37:51,383
Nedělej to.
1922
01:37:51,758 --> 01:37:55,095
Došla ti munice, kreténe!
1923
01:37:55,345 --> 01:37:56,429
No tak! Polez ven!
1924
01:37:56,513 --> 01:37:58,223
-Co se děje?
-Prima.
1925
01:37:58,306 --> 01:38:01,518
Nikdo ani hnout, jinak je po ní.
1926
01:38:01,601 --> 01:38:03,937
Jasné? Ani hnout!
1927
01:38:04,020 --> 01:38:05,814
-Fajn.
-Eriku, pomoc.
1928
01:38:06,523 --> 01:38:07,941
Ty nemáš pistoli?
1929
01:38:08,983 --> 01:38:10,276
Tak, ani hnout!
1930
01:38:11,194 --> 01:38:13,363
-Jdeme.
-Ne!
1931
01:38:13,488 --> 01:38:15,698
-Nech toho!
-Ne! Řekl jsem ani hnout!
1932
01:38:19,661 --> 01:38:22,122
-Ty vole! Tys ho trefil!
-Panebože!
1933
01:38:22,205 --> 01:38:23,331
Jsi v pořádku?
1934
01:38:23,415 --> 01:38:25,041
Střelil jsi mýho parťáka, hajzle!
1935
01:38:25,208 --> 01:38:27,210
Já nestřílel na tebe, ale na něj!
1936
01:38:27,335 --> 01:38:30,255
Jsi živej? Schytal jsi to za mě.
1937
01:38:30,338 --> 01:38:32,757
Teď si to trochu vyčítám.
1938
01:38:32,841 --> 01:38:35,927
Tys mě neslyšel? Říkal jsem "Ani hnout!"
1939
01:38:36,010 --> 01:38:37,137
Eriku, slyšel jsi to?
1940
01:38:37,220 --> 01:38:38,555
-Varoval jsem ho!
-Eriku, pomoc!
1941
01:38:38,638 --> 01:38:40,098
-Máš na to.
-Nemrskej se.
1942
01:38:47,230 --> 01:38:48,398
Ani hnout!
1943
01:38:48,523 --> 01:38:49,732
Střílej!
1944
01:38:52,735 --> 01:38:53,820
Dělej.
1945
01:38:55,238 --> 01:38:57,449
Máš po sezóně, hajzle.
1946
01:38:59,826 --> 01:39:00,952
Do prdele.
1947
01:39:01,202 --> 01:39:02,245
Trefil jsem ho do ptáka!
1948
01:39:02,328 --> 01:39:04,747
'Tys mě trefil do ptáka!
1949
01:39:04,873 --> 01:39:05,999
Panebože!
1950
01:39:06,207 --> 01:39:07,208
Jo!
1951
01:39:07,417 --> 01:39:09,169
Jo! Jo!
1952
01:39:09,377 --> 01:39:10,420
Jo!
1953
01:39:10,587 --> 01:39:12,422
Jste zatčen!
1954
01:39:12,547 --> 01:39:16,009
-Určitě mi vylítla zadkem.
-Máte právo nevypovídat!
1955
01:39:16,092 --> 01:39:19,179
Vše, co řeknete,
může být a bude před soudem
1956
01:39:19,262 --> 01:39:20,346
použito proti vám!
1957
01:39:20,430 --> 01:39:21,931
Máte právo na advokáta.
1958
01:39:22,015 --> 01:39:25,477
Jestliže si ho nemůžete dovolit,
bude vám přidělen.
1959
01:39:25,768 --> 01:39:28,605
Rozumíte svým právům?
1960
01:39:28,688 --> 01:39:30,482
Jsi v prdeli!
1961
01:39:30,607 --> 01:39:32,275
Jo! Jo!
1962
01:39:32,567 --> 01:39:34,194
Zvládli jsme to!
1963
01:39:34,277 --> 01:39:35,361
Zvládli jsme to!
1964
01:39:35,445 --> 01:39:36,613
To je skvělý pocit.
1965
01:39:36,696 --> 01:39:38,114
Zvládli jsme to!
1966
01:39:38,948 --> 01:39:40,617
Jsi hvězda.
1967
01:39:42,118 --> 01:39:43,411
Cítíš to?
1968
01:39:43,495 --> 01:39:44,496
Jsi neskutečnej.
1969
01:39:45,163 --> 01:39:46,372
Trefils ho do ptáka.
1970
01:39:47,040 --> 01:39:49,000
To jsem nezažil. Komu se to povede?
1971
01:39:49,792 --> 01:39:51,461
Promiň, že jsem z tebe dělal troubu.
1972
01:39:51,586 --> 01:39:54,005
Naopak, pálí ti to.
1973
01:39:54,130 --> 01:39:56,716
Pálí ti to, jsi ohleduplný,
1974
01:39:56,799 --> 01:40:01,012
upřímný a umíš kámoše podržet...
1975
01:40:02,096 --> 01:40:03,848
Kurva, jak já si tě vážím.
1976
01:40:06,809 --> 01:40:07,810
Plácneme si na to?
1977
01:40:13,858 --> 01:40:15,401
Jau, ruka!
1978
01:40:16,694 --> 01:40:18,404
Jsi v pořádku? Musíš do špitálu.
1979
01:40:18,488 --> 01:40:20,323
-Musíme někomu zavolat.
-Jo, zavolejte!
1980
01:40:20,490 --> 01:40:22,408
Musí mi přišít péro.
1981
01:40:22,492 --> 01:40:24,035
-Drž hubu!
-Jo, sklapni.
1982
01:40:24,244 --> 01:40:25,828
-To není vtipné.
-To je ono?
1983
01:40:26,079 --> 01:40:27,205
Cože?
1984
01:40:28,706 --> 01:40:30,124
To je mý péro!
1985
01:40:30,833 --> 01:40:31,876
Seber mi ho. Prosím.
1986
01:40:31,960 --> 01:40:33,253
Ani nápad.
1987
01:40:33,336 --> 01:40:34,754
Kurva, seber mi ho!
1988
01:40:38,049 --> 01:40:39,050
Do prdele!
1989
01:40:44,556 --> 01:40:45,723
Je to můj kámoš.
1990
01:40:46,558 --> 01:40:48,685
V base nemají veganské menu.
1991
01:40:56,359 --> 01:40:57,569
Cus.
1992
01:40:59,153 --> 01:41:00,530
Molly...
1993
01:41:01,948 --> 01:41:02,949
Fakt mě to mrzí.
1994
01:41:04,200 --> 01:41:07,870
Chtěla jsi kluka, kterýmu můžeš věřit.
A já jím hrozně chtěl být.
1995
01:41:08,913 --> 01:41:11,040
Ale zklamal jsem na mnoha frontách.
1996
01:41:11,708 --> 01:41:12,875
A...
1997
01:41:15,253 --> 01:41:16,921
Je dobře, že máš na mě vztek.
1998
01:41:17,547 --> 01:41:20,258
Měla bys mít vztek na víc chlapů.
1999
01:41:20,341 --> 01:41:25,388
Ty si totiž zasloužíš někoho,
kdo ti nebude lhát.
2000
01:41:25,722 --> 01:41:28,224
A z těch nároků neslevuj.
2001
01:41:28,558 --> 01:41:30,518
Slušní kluci ještě nevymřeli.
2002
01:41:32,395 --> 01:41:34,063
Ne každý je pako jako já.
2003
01:41:36,733 --> 01:41:38,651
Dík, žes mi zachránil život,
2004
01:41:38,735 --> 01:41:40,486
ty pako.
2005
01:41:43,072 --> 01:41:45,074
Ruku na to.
2006
01:41:58,421 --> 01:42:00,048
Půjdu se projít.
2007
01:42:04,761 --> 01:42:07,972
Je to jako konec filmu Smrtonosná past,
ale doopravdy.
2008
01:42:08,306 --> 01:42:09,349
Je to na palici.
2009
01:42:09,432 --> 01:42:11,768
-Myslíš jedničku, nebo dvojku?
- Trojku.
2010
01:42:12,602 --> 01:42:14,437
-Se Samem Jacksonem. Jo!
-Přesně tak.
2011
01:42:16,064 --> 01:42:19,233
Čau, srágory! Jak je?
2012
01:42:24,072 --> 01:42:25,615
Kdepak ho máme?
2013
01:42:25,740 --> 01:42:28,076
Tady je! To je on.
2014
01:42:28,451 --> 01:42:29,452
-Dost!
-Nepřehánět.
2015
01:42:29,952 --> 01:42:33,748
Gratuluju, vy pošahaný šmíráci.
2016
01:42:33,831 --> 01:42:35,583
Konečně jste někoho zatkli.
2017
01:42:36,584 --> 01:42:38,544
-Něco pro vás mám.
-To snad ne!
2018
01:42:38,628 --> 01:42:40,838
-Pojď. Tak nic.
-To stačilo.
2019
01:42:41,005 --> 01:42:42,298
Nový případ.
2020
01:42:42,757 --> 01:42:45,426
Kovbojové, když vás tak baví chlastat,
2021
01:42:45,677 --> 01:42:49,722
hulit trávu a šukat všechno,
co má velkou prdel
2022
01:42:49,806 --> 01:42:51,140
a malou důstojnost,
2023
01:42:51,224 --> 01:42:55,186
pošlu vás někam, kde se tohle všechno smí.
2024
01:42:55,269 --> 01:42:56,479
Miluju Disneyland!
2025
01:42:56,813 --> 01:42:59,899
Jdete na vejšku, kašpaři!
2026
01:42:59,982 --> 01:43:01,567
-Jo!
-Ne!
2027
01:43:01,651 --> 01:43:04,987
KONEC
2028
01:43:42,859 --> 01:43:43,860
Jo!
2029
01:44:20,688 --> 01:44:22,732
Bože! Seš jak dva borci v jednom!
2030
01:44:37,580 --> 01:44:38,581
Do hajzlu!
2031
01:46:28,232 --> 01:46:29,483
Co tu děláš, Scotte?
2032
01:46:29,567 --> 01:46:32,028
Copak, na Kennedyho střední
se dneska nepaří?
137604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.