All language subtitles for 21jumpstreet2012

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,686 --> 00:00:46,730 ROK 2005 2 00:01:22,474 --> 00:01:24,184 O VÍKENDU JE MATURÁK! KUPTE SI LÍSTKY! 3 00:01:29,565 --> 00:01:30,941 Čau, Melodie. 4 00:01:31,191 --> 00:01:33,694 -„Cau. -Hele, 5 00:01:34,903 --> 00:01:37,323 už se známe hodně dlouho. 6 00:01:39,575 --> 00:01:41,785 Bydlíš naproti nám. 7 00:01:41,910 --> 00:01:43,078 A... 8 00:01:44,913 --> 00:01:46,999 Za čtyři dny je... 9 00:01:48,083 --> 00:01:49,752 Určitě by... 10 00:01:49,835 --> 00:01:52,212 -Za čtyři dny je maturák... -Panebože. 11 00:01:52,296 --> 00:01:54,131 Chceš, abych s tebou šla na maturák? 12 00:02:00,054 --> 00:02:01,764 Doprčic. Kdepak. 13 00:02:01,847 --> 00:02:03,766 Ne, já jen... 14 00:02:03,849 --> 00:02:07,311 -Ty už určitě s někým jdeš. -Promiň. 15 00:02:07,394 --> 00:02:09,146 Nevím, jak ti to šetrně sdělit. 16 00:02:09,229 --> 00:02:10,689 To se nedá šetrně sdělit. 17 00:02:10,773 --> 00:02:12,232 Ty jsi jen pitomej šprt. 18 00:02:12,316 --> 00:02:15,110 A ona... Prostě je kočka. 19 00:02:16,445 --> 00:02:18,113 Podívej se na ni. 20 00:02:18,238 --> 00:02:20,616 -Podívej se na ni. No tak. -Měj se. 21 00:02:21,033 --> 00:02:22,951 -Ahoj. -Dobrej pokec, kámo. 22 00:02:23,035 --> 00:02:24,536 To bylo hustý. 23 00:02:25,788 --> 00:02:29,041 Greg Jenko do ředitelny. Greg Jenko do ředitelny. 24 00:02:29,124 --> 00:02:30,834 -Do hajzlu. -Zlom vaz. 25 00:02:31,168 --> 00:02:33,045 Řekla jsem jasně, 26 00:02:33,128 --> 00:02:36,465 že když si nezlepšíš prospěch, na maturák nepůjdeš. 27 00:02:36,924 --> 00:02:39,343 A teď spadla klec. 28 00:02:39,968 --> 00:02:41,303 Co spadlo? 29 00:02:41,387 --> 00:02:43,555 Na maturák nejdeš. 30 00:02:43,639 --> 00:02:45,891 Buď rád, že vůbec odmaturuješ. 31 00:02:47,393 --> 00:02:49,353 Ale já budu král maturáku. 32 00:02:49,436 --> 00:02:51,397 Jsem ráda, že sis to u nás užil. 33 00:02:51,647 --> 00:02:54,108 | když ses nic nenaučil. 34 00:03:13,919 --> 00:03:16,463 Do hajzlu! 35 00:03:16,672 --> 00:03:19,591 O SEDM LET POZDĚJI 36 00:03:19,675 --> 00:03:23,011 MĚSTSKÁ POLICEJNÍ AKADEMIE 37 00:03:28,726 --> 00:03:30,102 Vítáme vás v policejní akademii. 38 00:03:30,185 --> 00:03:33,522 Pečlivě vyplňte formulář a postupujte dál. 39 00:03:36,400 --> 00:03:39,528 Co ty tady, buřtíku? No to mě poser! 40 00:03:44,116 --> 00:03:46,201 Jenko a Schmidte, teď vy dva. 41 00:03:46,994 --> 00:03:47,995 Doprčic! 42 00:03:50,914 --> 00:03:53,167 -Ty jsi v tom dobrej, co? -Jo. 43 00:03:53,250 --> 00:03:54,251 Děkuju. 44 00:03:55,794 --> 00:03:57,045 PŘIJÍMACÍ ZKOUŠKA - NEPROSPĚL 45 00:03:57,129 --> 00:03:58,130 Do hajzlu. 46 00:03:59,548 --> 00:04:01,175 100 VÝBORNĚ 47 00:04:01,258 --> 00:04:02,634 Tobě to fakt jde. 48 00:04:03,135 --> 00:04:04,678 To jo. 49 00:04:05,763 --> 00:04:07,264 Budeme kámoši? 50 00:04:10,893 --> 00:04:12,936 Makej. Pohni kostrou. 51 00:04:13,562 --> 00:04:15,773 Kolena nahoru. Nahoru. 52 00:04:16,106 --> 00:04:18,859 Říkám ti, že tohle není zločin. 53 00:04:18,942 --> 00:04:22,362 Klídek. Když je to úmyslné, je to zločin. 54 00:04:27,367 --> 00:04:29,244 Co jsem ti říkal? Šup, šup! 55 00:04:29,328 --> 00:04:31,246 Makáme, makáme. 56 00:04:31,747 --> 00:04:32,873 Pohni. Šup, šup. 57 00:04:37,211 --> 00:04:38,378 Čistý! 58 00:04:39,922 --> 00:04:41,173 Čistý! 59 00:04:41,256 --> 00:04:43,258 Dělej, dělej! Stačí. 60 00:04:43,342 --> 00:04:44,885 Jo! Jo! 61 00:04:48,222 --> 00:04:50,349 Ukaž. 62 00:04:50,974 --> 00:04:52,267 71 PROSPĚL 3- 63 00:04:52,434 --> 00:04:53,602 Dobrý. 64 00:04:55,646 --> 00:04:57,523 Pozor! Dámy a pánové, 65 00:04:57,606 --> 00:05:01,360 představuji vám absolventy třídy 137. 66 00:05:01,443 --> 00:05:04,696 Už se těšíš, že budeme drsní grázli? 67 00:05:04,780 --> 00:05:06,114 Děsně. 68 00:05:14,957 --> 00:05:18,502 Čekal jsem honičky v autech a exploze, 69 00:05:18,585 --> 00:05:20,712 a zatím se koukáme, jak tu kadí bezdomovci. 70 00:05:21,505 --> 00:05:23,048 S tímhle obtěžujete policistu? 71 00:05:23,131 --> 00:05:24,299 Aby vám tahal talíř z vody? 72 00:05:26,009 --> 00:05:27,803 Kupte si vlastní. 73 00:05:28,220 --> 00:05:29,471 Sakra. 74 00:05:31,139 --> 00:05:32,599 Ksakru! Ksakru! 75 00:05:32,808 --> 00:05:35,060 Nemáš nabito, viď? 76 00:05:35,143 --> 00:05:37,271 Máme přece nejdřív vyndat náboje. 77 00:05:37,354 --> 00:05:38,730 Cože? Tys... Ne. 78 00:05:38,814 --> 00:05:40,399 To by nebyla sranda. No tak. 79 00:05:40,482 --> 00:05:42,067 Píše se tu: "Nekrmte kachny." 80 00:05:42,150 --> 00:05:43,318 Tady. 81 00:05:43,402 --> 00:05:45,445 -Nedělej... -Nech toho. Přestaň. 82 00:05:45,529 --> 00:05:48,490 Ne. Tys to udělal. Nakrmil jsi kachny. 83 00:05:48,949 --> 00:05:50,367 Připadáš si jako borec? 84 00:05:51,285 --> 00:05:52,828 To snad ne. 85 00:05:53,620 --> 00:05:54,830 Motorkáři mimo zákon? 86 00:05:55,581 --> 00:05:56,999 Kšeftují s drogami ve velkém. 87 00:05:57,082 --> 00:06:01,086 Kdybychom je zabásli, už bychom v parku nesloužili. 88 00:06:01,670 --> 00:06:03,380 Vidíš to, co já? 89 00:06:03,463 --> 00:06:05,340 Cannabis sativa. 90 00:06:06,383 --> 00:06:07,593 Chaka Khan. 91 00:06:09,678 --> 00:06:10,804 Chaka Khan? 92 00:06:26,320 --> 00:06:29,489 Pánové. Bavíte se dobře? 93 00:06:29,573 --> 00:06:31,950 Zapomněli jste, že marihuana není legální? 94 00:06:32,117 --> 00:06:34,578 Mám zelený zákal. 95 00:06:34,661 --> 00:06:36,038 Já se bojím davů. 96 00:06:36,121 --> 00:06:37,331 Já mám opar. 97 00:06:39,374 --> 00:06:41,501 Takže vám můžu prohledat kolo, co? 98 00:06:41,877 --> 00:06:43,962 Posluž si. Hovno najdeš. 99 00:06:44,630 --> 00:06:46,840 -Vstávej. -Klídek, gringo. 100 00:06:46,924 --> 00:06:51,470 Jste vůbec poldové? Vypadáte jako přestrojení kluci na Halloween. 101 00:06:53,055 --> 00:06:56,099 Jestli jsou tohle policajti, jsem agent z protidrogového. 102 00:06:56,475 --> 00:06:58,560 No jasně. 103 00:06:59,394 --> 00:07:00,395 K popukání. 104 00:07:00,479 --> 00:07:01,980 Co kdybyste prokázali trochu úcty? 105 00:07:02,064 --> 00:07:03,482 -Nasrat, poldo. -Cože? 106 00:07:03,982 --> 00:07:05,233 Mám ti zmydlit ptáka? 107 00:07:05,317 --> 00:07:07,361 Zmydlit ptáka? 108 00:07:07,444 --> 00:07:09,279 Jo, obouruč. Tak co? Jdeme na to? 109 00:07:09,363 --> 00:07:11,323 -Jsi divnej. -Asi chtěl říct, 110 00:07:11,406 --> 00:07:13,992 že tě bude tak dlouho bušit do rozkroku, 111 00:07:14,076 --> 00:07:16,203 až ti upadne péro. 112 00:07:16,286 --> 00:07:17,621 Proč máte sůl v... 113 00:07:17,704 --> 00:07:19,623 -To jsou fakt drogy. -Panebože. 114 00:07:19,706 --> 00:07:21,333 K zemi! No tak! 115 00:07:21,416 --> 00:07:23,043 -Vraťte se! -Co jsem udělal? 116 00:07:23,126 --> 00:07:24,878 -Jednoho chyť! -Cože? 117 00:07:24,962 --> 00:07:27,756 Necháš tu kolo? 118 00:07:27,881 --> 00:07:29,341 Tak jo. 119 00:07:31,176 --> 00:07:33,053 Neutíkej! Tím si jen přitěžuješ! 120 00:07:33,136 --> 00:07:34,471 Ne! Uhni! 121 00:07:34,554 --> 00:07:35,806 Stát! 122 00:07:36,556 --> 00:07:40,102 Jestli nezpomalíš, střelím tě! No tak! 123 00:07:42,104 --> 00:07:43,647 Stůj! 124 00:07:43,730 --> 00:07:46,233 Tady končí sranda! Myslím to vážně! 125 00:07:46,316 --> 00:07:48,193 Mám ho. 126 00:07:54,116 --> 00:07:55,492 Stůj! Ani hnout! 127 00:07:57,119 --> 00:07:58,704 Ruce vzhůru, nebo střelím! Ani hnout! 128 00:07:58,954 --> 00:08:00,414 Řekl sis o to! 129 00:08:05,794 --> 00:08:07,921 Ani hnout! Zastav! 130 00:08:10,674 --> 00:08:12,300 Posero! 131 00:08:13,969 --> 00:08:18,181 Máte právo... Ruce dozadu! Máte právo... 132 00:08:18,515 --> 00:08:20,600 Máš právo vyhulit mi péro, sráči! 133 00:08:20,934 --> 00:08:22,310 Jauvajs, loket. 134 00:08:22,686 --> 00:08:24,354 -Nic na mě nemáš. -Mám ti ho tam narvat? 135 00:08:24,438 --> 00:08:26,314 -Přestaň! -Tak co, jaký to je? 136 00:08:26,398 --> 00:08:29,026 Jo. Schmidte, jednoho máme! 137 00:08:29,151 --> 00:08:30,527 Jednoho máme! 138 00:08:30,610 --> 00:08:33,280 Jo! Jo! 139 00:08:33,363 --> 00:08:34,948 -Jo! -Máme zatčení! 140 00:08:35,032 --> 00:08:37,367 -Jo! Máme ho! -Jo! 141 00:08:38,660 --> 00:08:40,954 -Jo! Jsi v prdeli! -Jsi v prdeli! 142 00:08:41,038 --> 00:08:42,080 Čumíš, co? 143 00:08:42,164 --> 00:08:45,917 Vojedu ti hlavu, ty sráči! 144 00:08:46,001 --> 00:08:48,545 Sleduj, jak ti ji vojedu! 145 00:08:48,628 --> 00:08:50,881 -Jo. -Se zasraným parkem je konec! 146 00:08:50,964 --> 00:08:52,758 -Teď budem zatýkat! -Měj se, parku. 147 00:08:52,841 --> 00:08:55,469 -Těšilo nás. -Měj se. Chce ještě někdo? 148 00:09:01,975 --> 00:09:04,561 Prý jste někoho zatkli. Super, gratulujeme. 149 00:09:04,644 --> 00:09:06,354 -Dík, Cinnamon. -Ty jsou tu nové? 150 00:09:06,605 --> 00:09:08,940 Museli jsme obvinění stáhnout, 151 00:09:09,024 --> 00:09:11,735 protože jsi mu nepřečetl práva. 152 00:09:11,818 --> 00:09:16,114 Jak jsi mohl zanedbat svou jedinou 153 00:09:16,198 --> 00:09:18,366 povinnost při zatýkání? 154 00:09:18,867 --> 00:09:22,370 Přečetl jsem mu práva... Vlastní verzi. 155 00:09:22,537 --> 00:09:25,582 -Umíš to vůbec odříkat? -Jo. 156 00:09:26,166 --> 00:09:27,542 Tak si tě poslechneme. 157 00:09:28,001 --> 00:09:29,669 Máte určitě spoustu práce. 158 00:09:29,753 --> 00:09:31,713 Jen do toho. Máš naspěch, Schmidte? 159 00:09:31,797 --> 00:09:32,881 Máme čas. 160 00:09:33,006 --> 00:09:35,467 Něco jsem měl, ale přesunu si to. 161 00:09:35,550 --> 00:09:38,804 Tak dělej. Jsou to čtyři oznamovací věty a pak jedna otázka, 162 00:09:38,887 --> 00:09:40,472 celkem 57 slov. 163 00:09:40,555 --> 00:09:44,810 Tak jo. Samozřejmě to začíná: "Máte právo nevypovídat." 164 00:09:44,893 --> 00:09:47,896 To určitě slýcháte mockrát. A pak 165 00:09:47,979 --> 00:09:51,483 je tam něco ve smyslu... 166 00:09:51,566 --> 00:09:54,861 -"Máte právo na advokáta." -Prostě... Jasně. 167 00:09:54,945 --> 00:09:57,531 "Máte právo být advokát." 168 00:09:57,614 --> 00:10:00,659 Cože? Mám právo být advokát? 169 00:10:00,742 --> 00:10:04,371 To je vlastně pravda. Můžete být advokát, když chcete. 170 00:10:04,454 --> 00:10:05,580 Kdes byl ty? 171 00:10:06,206 --> 00:10:09,167 Honil jsem jiného zločince, pane. 172 00:10:09,251 --> 00:10:11,086 A jak to dopadlo? 173 00:10:12,546 --> 00:10:13,755 Utekl mi 174 00:10:13,922 --> 00:10:15,674 a přitom mě tvrdě srazil. 175 00:10:15,757 --> 00:10:17,926 Ošklivě jsem si narazil loket. 176 00:10:18,009 --> 00:10:19,136 Můžu se podívat? 177 00:10:19,219 --> 00:10:22,681 Jo, bolí to. Zadřely se mi tam nečistoty. 178 00:10:24,099 --> 00:10:25,225 Páni. 179 00:10:25,642 --> 00:10:26,893 Naštěstí pro vás dva 180 00:10:26,977 --> 00:10:30,730 chceme oprášit tajný program z 80. let, který jsme zrušili. 181 00:10:30,814 --> 00:10:32,482 Musíme ho zmodernizovat. 182 00:10:32,566 --> 00:10:33,859 Vedou ho lidi, 183 00:10:33,942 --> 00:10:37,154 co nemají vlastní nápady, 184 00:10:37,279 --> 00:10:41,032 proto jen recyklují staré věci 185 00:10:41,116 --> 00:10:42,951 a myslí si, že to nepoznáme. 186 00:10:43,076 --> 00:10:47,247 Do jednoho z těch programů nabíráme mladé policisty, 187 00:10:47,330 --> 00:10:49,040 co vypadají nedospěle. 188 00:10:49,124 --> 00:10:52,711 Pane, chcete nás poslat 189 00:10:52,794 --> 00:10:55,672 mezi obchodníky s dětskými otroky nebo tak něco? 190 00:10:55,755 --> 00:10:59,342 Pokud někomu musím vyhulit péro, udělám to. 191 00:11:00,510 --> 00:11:03,180 Ale radši bych nemusel. 192 00:11:03,513 --> 00:11:05,348 Vy mamlasové jste na to jako dělaní. 193 00:11:05,473 --> 00:11:06,892 Právě jste byli převeleni. 194 00:11:06,975 --> 00:11:08,518 -Super. 195 00:11:08,602 --> 00:11:10,312 Kde se máme hlásit? 196 00:11:10,395 --> 00:11:12,022 Na Jump Street. 197 00:11:12,105 --> 00:11:13,982 Jump Street č. 37. 198 00:11:14,983 --> 00:11:17,194 Moment, to se mi nezdá... 199 00:11:17,319 --> 00:11:18,486 Není to... 200 00:11:21,323 --> 00:11:23,283 To je snad vtip. 201 00:11:23,700 --> 00:11:25,202 A jsme tu. 202 00:11:32,417 --> 00:11:34,544 Aroma církve Kristovy? 203 00:11:36,755 --> 00:11:39,674 JUMP STREET Č. 21 204 00:11:52,020 --> 00:11:53,563 Zdravíčko. 205 00:11:57,025 --> 00:11:58,777 Tady je to divný. 206 00:12:09,371 --> 00:12:10,622 Všem se sedí pohodlně? 207 00:12:11,248 --> 00:12:12,374 Jo. 208 00:12:14,918 --> 00:12:18,255 Kurnik, koukejte vstát, když s váma mluvím. 209 00:12:19,047 --> 00:12:22,550 Budete se vydávat za studenty na střední. 210 00:12:23,009 --> 00:12:26,638 Jste tu jen proto, že vypadáte mladě, 211 00:12:27,013 --> 00:12:28,723 jako Justin Beaver 212 00:12:28,807 --> 00:12:31,643 nebo Miley Cyrusová. 213 00:12:31,768 --> 00:12:33,186 Kapitán je drsňák. 214 00:12:33,478 --> 00:12:34,938 Vím, co si myslíte. 215 00:12:35,272 --> 00:12:37,649 "Nakrklý černošský kapitán." 216 00:12:37,732 --> 00:12:40,318 Pěkně debilní stereotyp. 217 00:12:40,402 --> 00:12:42,779 Ale na mě sedí. 218 00:12:42,862 --> 00:12:44,114 Jsem černej. 219 00:12:44,447 --> 00:12:47,284 Nadřel jsem se, než jsem to dotáhl na kapitána. 220 00:12:49,786 --> 00:12:51,955 A občas se nakrknu. 221 00:12:52,038 --> 00:12:53,581 Tak mě neserte! 222 00:12:54,165 --> 00:12:55,834 Tím vám chci říct, 223 00:12:55,959 --> 00:12:58,003 abyste se sžili se svými stereotypy. 224 00:12:59,170 --> 00:13:02,090 Třeba tenhle týpek je fešák. 225 00:13:02,257 --> 00:13:03,758 A asi mu to moc nepálí. 226 00:13:04,968 --> 00:13:06,011 A tenhle 227 00:13:06,469 --> 00:13:09,139 je zase malej a nevěří si. 228 00:13:09,222 --> 00:13:10,765 Ale má čuch na prachy. 229 00:13:10,849 --> 00:13:13,184 -Ty máš čuch na prachy? -Vyliž si. 230 00:13:13,268 --> 00:13:15,687 Neřekli vám, že to je tajný program? 231 00:13:16,021 --> 00:13:17,314 Ne... Nedostal jsem... 232 00:13:17,397 --> 00:13:18,606 Nedostal jsem žádný dopis. 233 00:13:18,815 --> 00:13:21,401 -Žádné vyrozumění. -Nenapsali, co si máme vzít na sebe. 234 00:13:21,484 --> 00:13:23,278 Teď jste teenageři! 235 00:13:25,405 --> 00:13:28,658 První pravidlo na Jump Street. Fugazyová. 236 00:13:28,908 --> 00:13:30,410 Nenechte se vyloučit. 237 00:13:30,493 --> 00:13:33,538 Nikdo z nich neví, že jste poldové. Jasné? Nikdo. 238 00:13:33,621 --> 00:13:35,206 Když vás vykopnou ze školy, 239 00:13:35,290 --> 00:13:38,960 vykopnem vás z Jump Street. 240 00:13:39,044 --> 00:13:40,795 Druhé pravidlo. Burnsová. 241 00:13:41,629 --> 00:13:45,467 Nenavazujte sexuální vztahy se studenty ani učiteli, pane. 242 00:13:45,800 --> 00:13:48,178 Slyšíš? To je na tebe. 243 00:13:48,428 --> 00:13:49,971 -Nedělej to. -Ale... 244 00:13:50,055 --> 00:13:52,682 -Nech toho slizouna v kalhotech. -Slizouna? 245 00:13:52,766 --> 00:13:54,476 Nepíchej studentky 246 00:13:54,851 --> 00:13:56,144 ani učitelky. 247 00:13:56,478 --> 00:13:59,689 Pane, vím, že vypadáme jako velcí sukničkáři, 248 00:13:59,773 --> 00:14:02,942 ale slibuji, že se při práci budeme chovat zcela profesionálně. 249 00:14:03,026 --> 00:14:05,487 Tobě jsem to neříkal, ty prsatice. 250 00:14:05,779 --> 00:14:07,822 Jsi jak naducanej andílek. 251 00:14:07,906 --> 00:14:10,241 Mluvil jsem s tvým parťákem, 252 00:14:10,325 --> 00:14:12,285 tím namakaným fešákem. 253 00:14:12,619 --> 00:14:14,329 Teď mluvím s ním. 254 00:14:14,412 --> 00:14:15,580 Až řeknu" "Drž hubu," 255 00:14:15,663 --> 00:14:17,123 -tak mluvím s tebou. -Super. 256 00:14:17,248 --> 00:14:20,752 Vy dva pošuci běžte hned ke mně do kanclu. 257 00:14:20,835 --> 00:14:22,003 Pronto! 258 00:14:22,712 --> 00:14:24,672 Ahoj, jsem Billiam Willingham. 259 00:14:24,798 --> 00:14:26,341 Koupil jsem tenhle matroš, 260 00:14:26,925 --> 00:14:29,677 o kterém teď všichni básní. 261 00:14:30,303 --> 00:14:31,346 Na zdraví. 262 00:14:32,180 --> 00:14:33,723 Je to nová syntetická droga. 263 00:14:33,807 --> 00:14:36,976 Říká se jí H.F.S. 264 00:14:37,060 --> 00:14:39,020 No ty vole. 265 00:14:39,437 --> 00:14:40,688 Ty vole... 266 00:14:40,772 --> 00:14:42,857 To dá na internet, aby to každý viděl? 267 00:14:42,941 --> 00:14:45,610 Mladí jsou občas pěkně vymaštění. 268 00:14:45,693 --> 00:14:47,529 Takže byste měli dobře zapadnout. 269 00:14:48,863 --> 00:14:50,657 1. FÁZE SMÍŠEK 270 00:14:54,452 --> 00:14:56,413 2. FÁZE HALUCINACE 271 00:15:01,376 --> 00:15:03,378 3. FÁZE FALEŠNÉ SEBEVĚDOMÍ 272 00:15:03,878 --> 00:15:06,881 Jessico, půjdeš se mnou na maturák? No jasně že půjdeš. 273 00:15:10,385 --> 00:15:12,345 4. FÁZE NÁŘEZ 274 00:15:21,062 --> 00:15:22,772 Na toho bych se vydržel dívat celý den. 275 00:15:23,064 --> 00:15:24,441 Je to super týpek. 276 00:15:24,607 --> 00:15:25,900 Byl. 277 00:15:25,984 --> 00:15:29,237 Před pár dny ho rodiče našli doma mrtvého. 278 00:15:29,320 --> 00:15:30,613 Předávkoval se. 279 00:15:32,323 --> 00:15:35,243 Tu drogu v laborce nedokázali identifikovat. 280 00:15:35,452 --> 00:15:38,413 A jak vidíte, je to běloch. 281 00:15:38,538 --> 00:15:41,249 Takže to lidem vadí. 282 00:15:41,916 --> 00:15:45,295 Věřte mi, že kdyby byl černoch, taky by mi to vadilo. 283 00:15:48,173 --> 00:15:52,135 Ta droga se zatím vyskytla jen na téhle střední škole. 284 00:15:52,260 --> 00:15:56,514 Ale jestli se dostane mezi lidi, bude z toho peklo. 285 00:15:56,681 --> 00:16:00,310 Jenko, díval jsem se na tvé známky. 286 00:16:00,768 --> 00:16:03,354 Zapsal jsem tě na pár lehkých předmětů, 287 00:16:03,438 --> 00:16:05,482 třeba kurz fotografie a dramaťák. 288 00:16:05,565 --> 00:16:07,984 Zaměř se na fetky a playboye. 289 00:16:08,067 --> 00:16:09,819 Zjisti, kdo to prodává. 290 00:16:09,903 --> 00:16:12,155 Schmidte, píše se tu, žes byl 291 00:16:12,238 --> 00:16:13,781 -na střední panic. -Fakt? 292 00:16:14,032 --> 00:16:15,617 Ne, ale domyslel jsem si to 293 00:16:15,700 --> 00:16:20,997 ze všech tvých vyznamenání a členství v klubu žonglérů. 294 00:16:21,372 --> 00:16:24,417 Je to Společnost pro žonglování, ale to je fuk. 295 00:16:24,501 --> 00:16:26,878 Ze školní laboratoře se ztrácí vybavení. 296 00:16:26,961 --> 00:16:29,088 Asi ho používají na výrobu těch drog. 297 00:16:29,214 --> 00:16:31,716 Zapsal jsem tě na chemii, mezi pokročilé. 298 00:16:31,799 --> 00:16:34,761 Tady máte nové identity. 299 00:16:34,844 --> 00:16:36,679 Brad a Doug McOuaidovi. 300 00:16:37,180 --> 00:16:38,556 Váš úkol je následující: 301 00:16:38,640 --> 00:16:41,059 Dostaňte se mezi dealery a najděte dodavatele. 302 00:16:41,142 --> 00:16:42,977 Budeme bráchové? 303 00:16:43,061 --> 00:16:46,147 Dostaňte se mezi dealery a najděte dodavatele. 304 00:16:46,231 --> 00:16:48,858 A co když hned najdeme dodavatele? 305 00:16:48,942 --> 00:16:51,694 Krucinál! Dostaňte se mezi dealery a najděte dodavatele. 306 00:16:51,819 --> 00:16:55,573 BŮH JE LÁSKA 307 00:17:08,086 --> 00:17:09,754 Ahoj, korejský Ježíši. 308 00:17:10,547 --> 00:17:14,509 Nevím, jestli nepomáháš jen korejským křesťanům, 309 00:17:14,634 --> 00:17:18,763 nebo jestli vůbec existuješ. Bez urážky. 310 00:17:21,849 --> 00:17:23,268 Víš... 311 00:17:25,103 --> 00:17:28,064 Děsně se bojím jít zpátky na střední. 312 00:17:31,442 --> 00:17:34,529 Poprvé to byl děs. 313 00:17:36,155 --> 00:17:40,535 Vím, že jsme ještě nikoho nezatkli a že asi nejsem nejlepší polda. 314 00:17:41,578 --> 00:17:44,205 Korejský Ježíši, nechci to pohnojit. 315 00:17:44,581 --> 00:17:46,874 Promiň, že mluvím tak sprostě. 316 00:17:48,334 --> 00:17:49,544 Konec? 317 00:17:50,378 --> 00:17:53,006 Nevím, jak ukončit modlitbu. Mám říct "konec"? 318 00:17:53,089 --> 00:17:54,257 Asi jo. 319 00:17:59,804 --> 00:18:00,930 Hele! 320 00:18:01,347 --> 00:18:03,391 Korejskýho Ježíše neopruzuj! 321 00:18:03,516 --> 00:18:05,893 Nemá na tvý problémy čas. Má moc práce! 322 00:18:06,102 --> 00:18:07,520 S problémy Korejců. 323 00:18:07,604 --> 00:18:10,106 -Hned běžte domů k mámě. -Cože? 324 00:18:10,523 --> 00:18:12,859 Teď jste puberťáci, jasný? 325 00:18:12,942 --> 00:18:15,153 Po celou dobu trvání úkolu 326 00:18:15,236 --> 00:18:16,946 bydlíte oba u Schmidtů. 327 00:18:17,030 --> 00:18:18,406 Do prdele. 328 00:18:18,990 --> 00:18:21,117 Super dům. 329 00:18:22,160 --> 00:18:23,828 Chlapeček se mi vrátil! Pojď sem. 330 00:18:23,911 --> 00:18:25,538 Vždycky budeš můj andílek. 331 00:18:25,622 --> 00:18:27,332 Nazdar, chlape. 332 00:18:27,415 --> 00:18:29,000 Je bezva, že vás zase vidím. 333 00:18:29,083 --> 00:18:32,462 -Ahoj. -Rodino! Plácneme si, táto Schmidte. 334 00:18:32,545 --> 00:18:34,672 Mámo Schmidtová, to jste všechno dělala vy? 335 00:18:34,756 --> 00:18:36,883 -To je pecka. -No jo. 336 00:18:36,966 --> 00:18:39,177 -Asi jo. -Vypadají super! 337 00:18:39,260 --> 00:18:40,762 Ty taky. 338 00:18:41,012 --> 00:18:44,307 Zlato, nafoukli jsme tu matraci ve tvém pokoji, 339 00:18:44,390 --> 00:18:45,600 ale teď tam cvičíme. 340 00:18:45,725 --> 00:18:47,352 Je tam běžecký trenažér. 341 00:18:47,602 --> 00:18:50,146 Ne, Jenko, panebože. 342 00:18:50,229 --> 00:18:52,106 Na to nesahej. Přivezli jsme to ze Sedony. 343 00:18:52,190 --> 00:18:54,692 Nemůžeme dát ty fotky pryč? 344 00:18:54,776 --> 00:18:56,402 Vypadá to, že jsem umřel při bouračce, 345 00:18:56,486 --> 00:18:58,529 -a vy to nemůžete rozdejchat. -Dát je pryč? 346 00:18:58,613 --> 00:19:01,157 Když je dáme pryč, už se nebudeme moct chlubit. 347 00:19:01,240 --> 00:19:03,493 Vypadám jako Fred Savage z The Wonder Years. 348 00:19:03,660 --> 00:19:06,454 Navíc jsem nahatý a mám indiánské náramky. 349 00:19:06,537 --> 00:19:08,539 To je super fotka, Mortone. 350 00:19:08,623 --> 00:19:09,957 Vypadáš jako Jay Leno zamlada. 351 00:19:10,041 --> 00:19:12,669 Mám tu vůbec spoďáry? 352 00:19:13,961 --> 00:19:15,046 Ne. 353 00:19:15,129 --> 00:19:16,839 Já vím. A víte proč? 354 00:19:16,923 --> 00:19:19,717 Protože jsem to už 8000krát říkal psychoterapeutovi. 355 00:19:19,801 --> 00:19:23,054 Medaile za účast na fotbalovém turnaji ve čtvrté třídě. 356 00:19:23,137 --> 00:19:24,138 ZA VELKOU SNAHU 357 00:19:24,222 --> 00:19:25,765 Je to medaile za ubohý výkon. 358 00:19:25,848 --> 00:19:27,767 -Ne, je to medaile za snahu. -Jo. 359 00:19:27,850 --> 00:19:31,729 Něco ti řeknu. Tenhle kluk se nikdy nevzdával. 360 00:19:32,814 --> 00:19:34,941 To bude Phyllis. Hrozně tě chce vidět. 361 00:19:35,024 --> 00:19:38,069 Cože? Mami, tys řekla Phyllis, že tu jsem? Všem to vyzvoní. 362 00:19:38,152 --> 00:19:41,155 Říkal jsem ti, že je to tajná operace. 363 00:19:41,322 --> 00:19:43,533 "Tajná operace." To je rozkošné. 364 00:19:44,867 --> 00:19:47,286 -Jdu nahoru. -Jasně, zlato. Jsme moc rádi, 365 00:19:47,370 --> 00:19:48,788 -že jsi tady. -Jasně. 366 00:19:48,871 --> 00:19:50,832 Super. Díky. 367 00:19:50,915 --> 00:19:53,167 -Tak kdepak je? -Je nahoře. 368 00:19:53,251 --> 00:19:56,045 Potřebuje si odpočinout, ale jinak se na tebe moc těší. 369 00:19:56,129 --> 00:19:58,423 -Měj se. -Upekla jsem vdolky. 370 00:19:58,798 --> 00:20:00,883 Když nebudeš vědět, kdo jsi, jsme zítra v pytli. 371 00:20:01,008 --> 00:20:02,260 Musíš se to naučit. 372 00:20:02,343 --> 00:20:05,221 Na to sere pes. Napsali, že jsem jednou propadl. 373 00:20:05,304 --> 00:20:07,014 Taky že jo. Vlastně dvakrát. 374 00:20:07,098 --> 00:20:10,184 | když je to vymyšlená identita, stejně se mě to dotklo. 375 00:20:10,268 --> 00:20:12,520 Do hajzlu! Ponožky mi s tím neladí. 376 00:20:12,603 --> 00:20:14,021 Musím začít znovu. 377 00:20:14,355 --> 00:20:15,982 První den školy musím vypadat suprově. 378 00:20:16,065 --> 00:20:17,233 Vítězný tým Americký fotbal 379 00:20:17,316 --> 00:20:19,026 Tehdy jsi byl děsně populární 380 00:20:19,110 --> 00:20:21,028 a já moc ne. 381 00:20:21,112 --> 00:20:22,447 Žonglování Jeden muž a tři koule 382 00:20:23,030 --> 00:20:25,408 Na střední jsme si moc nesedli. 383 00:20:26,617 --> 00:20:28,536 Nebude se to opakovat, viď? 384 00:20:28,870 --> 00:20:32,582 Neblbni. Jsme dospělí. A nejlepší kámoši. 385 00:20:32,665 --> 00:20:34,041 Určitě se to nebude opakovat. 386 00:20:34,125 --> 00:20:35,710 -Jsme v pohodě. -Bezva. 387 00:20:42,633 --> 00:20:44,719 Venku je nádherně, kluci. 388 00:20:45,511 --> 00:20:46,929 Neruš. 389 00:20:47,722 --> 00:20:50,767 "Vše, co řeknete, může být a bude před soudem použito proti vám. 390 00:20:50,850 --> 00:20:52,059 "Máte právo na advokáta. 391 00:20:52,143 --> 00:20:55,188 "Jestliže si ho nemůžete dovolit, bude vám přidělen..." 392 00:20:55,271 --> 00:20:58,649 Ty pořád neznáš práva zadrženého? To jsi polda? 393 00:20:58,733 --> 00:21:02,737 No tak. V telce to vždycky někdo přeruší. 394 00:21:05,656 --> 00:21:07,116 Tak, jdeme na to. 395 00:21:07,283 --> 00:21:08,868 -Moment. -Co je? 396 00:21:08,951 --> 00:21:10,077 Co blbneš? 397 00:21:10,161 --> 00:21:12,079 -Co myslíš? - Batoh přes obě ramena? 398 00:21:13,539 --> 00:21:15,792 -No jo. -To by nešlo. 399 00:21:16,125 --> 00:21:17,668 Musíš ho mít jen přes jedno. 400 00:21:17,752 --> 00:21:20,338 Kdyby to šlo, nedal bych si ho přes žádné rameno. 401 00:21:20,421 --> 00:21:21,798 A proč bych ti měl věřit? 402 00:21:21,881 --> 00:21:24,217 Já byl ve škole king, ty ne. 403 00:21:24,592 --> 00:21:26,260 To dává smysl. Pokračuj. 404 00:21:27,261 --> 00:21:31,849 Tři Jenkovy zásady úspěchu na střední škole. 405 00:21:31,933 --> 00:21:35,311 Za prvé: Nikdy se moc nesnaž. 406 00:21:35,394 --> 00:21:38,689 Jasné? Za druhé: Utahuj si ze snaživců. 407 00:21:38,773 --> 00:21:40,691 Za třetí: Buď sexy. 408 00:21:40,775 --> 00:21:43,027 Za čtvrté: Když k tobě někdo první den školy přijde, 409 00:21:43,110 --> 00:21:45,154 vraž mu jednu do ksichtu. 410 00:21:45,238 --> 00:21:47,615 Za páté: Přijeď v super bouráku. 411 00:21:48,783 --> 00:21:49,951 Do hajzlu. 412 00:21:54,539 --> 00:21:56,415 Ale nejezděte s ním jako puberťáci, 413 00:21:56,499 --> 00:21:59,335 žádné túrování, jasné? 414 00:21:59,418 --> 00:22:00,962 Za koho nás máš? 415 00:22:01,504 --> 00:22:03,297 Hoffsová, musíš nám trochu věřit. 416 00:22:06,050 --> 00:22:07,802 -Připraven? -Dupni na to. 417 00:22:15,142 --> 00:22:17,311 To bylo super! Bomba. 418 00:22:17,520 --> 00:22:19,480 -Letěl jsem? -Paráda. 419 00:22:19,564 --> 00:22:20,857 A teď já. 420 00:22:20,940 --> 00:22:23,484 -Můžeš? Tak jedu. -Jo. 421 00:22:29,657 --> 00:22:31,158 Není ti nic? 422 00:22:32,201 --> 00:22:33,995 Asi jsem se podělal. 423 00:22:41,627 --> 00:22:43,004 Zaparkuj na místo pro vozíčkáře. 424 00:22:43,087 --> 00:22:45,548 -Ať vypadáme jako borci. -Bomba. 425 00:23:00,855 --> 00:23:02,023 Hele. 426 00:23:02,106 --> 00:23:04,984 -Každý má bágl přes obě ramena. -Nech si ho přes jedno. 427 00:23:05,318 --> 00:23:06,944 To nejde. To nemůžu. 428 00:23:07,028 --> 00:23:09,614 Co blbneš? Nenech se rozhodit. Nemusíš jít s davem. 429 00:23:09,697 --> 00:23:11,282 -Co blbneš? -Mají ho přes obě ramena. 430 00:23:11,365 --> 00:23:13,951 -Jedno rameno je davová psychóza. -Ne. Všechno zvoráš. 431 00:23:14,243 --> 00:23:15,995 Tohle jsou gothové. 432 00:23:17,580 --> 00:23:19,040 Tohle šprti. 433 00:23:21,042 --> 00:23:22,501 U těchhle nevím. 434 00:23:24,211 --> 00:23:26,756 Co jsou tyhle zač? 435 00:23:26,839 --> 00:23:28,215 Jsem z toho zmatený. 436 00:23:35,890 --> 00:23:36,891 Páni. 437 00:23:39,101 --> 00:23:41,187 -Ahoj. -Čau. 438 00:23:41,270 --> 00:23:43,022 -Ahoj. -Dobrý ráno. 439 00:23:44,231 --> 00:23:46,484 Cus. 440 00:23:47,902 --> 00:23:49,612 -To je vaše auto? -Jo. 441 00:23:49,695 --> 00:23:51,322 Kolik žere? 25 litrů na 100 kilometrů? 442 00:23:51,405 --> 00:23:53,157 Kdepak, přes třicet. 443 00:23:54,241 --> 00:23:56,118 -A co ty? -Jezdím na biodiesel. 444 00:23:56,327 --> 00:23:57,578 Smradí po friťáku. 445 00:23:57,662 --> 00:24:01,457 Však taky jezdím na použitý olej z restaurace. 446 00:24:01,540 --> 00:24:04,752 Ale spíš jezdíme na kole. Kvůli té globální krizi. 447 00:24:05,252 --> 00:24:07,713 Mně je všechno u zadku. 448 00:24:07,797 --> 00:24:10,508 | životní prostředí? To je dost ujetý. 449 00:24:10,591 --> 00:24:12,176 Hele, držte klapačky. 450 00:24:12,259 --> 00:24:13,970 Učím se. Díky. 451 00:24:14,595 --> 00:24:17,640 Ale ale, nějaký snaživec. 452 00:24:17,848 --> 00:24:19,558 Aby se nepřetrhl. Šprt. 453 00:24:19,642 --> 00:24:21,519 Koukněte na toho šprta. 454 00:24:21,602 --> 00:24:23,854 -Totální šprt. -Komu říkáš šprt? 455 00:24:23,938 --> 00:24:25,272 Promiň. Cos to... 456 00:24:26,399 --> 00:24:28,025 -Do prdele! -Ty vole. 457 00:24:28,109 --> 00:24:30,194 Jsi v pořádku? To si děláš srandu, ne? 458 00:24:30,277 --> 00:24:31,946 Vypni tu teploušskou muziku. 459 00:24:32,029 --> 00:24:33,906 -Tys mě praštil, protože jsem gay? -Cože? 460 00:24:34,115 --> 00:24:36,701 To snad ne. 461 00:24:36,784 --> 00:24:37,952 Teď nejsi za borce. 462 00:24:38,035 --> 00:24:39,245 To je pěkně necitlivé. 463 00:24:39,328 --> 00:24:40,788 Nepraštil jsem ho, protože je gay. 464 00:24:40,871 --> 00:24:44,875 Praštil jsem ho a pak se ukázalo, že je gay. 465 00:24:44,959 --> 00:24:47,003 -Byl jsem gay, už když jsí mě praštil. -Vlastně 466 00:24:47,086 --> 00:24:49,422 by bylo homofobní, kdyby tě nepraštil 467 00:24:49,505 --> 00:24:51,340 -jen proto, že jsi gay. -Jasně. 468 00:24:51,424 --> 00:24:53,426 Jste tu teprve dvě hodiny a tys uhodil do tváře 469 00:24:53,509 --> 00:24:55,845 drobného černého gaye. Jak mi to vysvětlíš? 470 00:24:56,137 --> 00:24:58,639 Pane Dadiere, moc mě to mrzí. Jen jsem... 471 00:24:58,723 --> 00:25:00,266 S něčím se vám svěřím. 472 00:25:00,474 --> 00:25:03,102 Náš student nedávno umřel na předávkování, 473 00:25:03,185 --> 00:25:06,522 a nikdo, ani já, s tím nic nedělá. 474 00:25:07,314 --> 00:25:09,025 To je divné. 475 00:25:09,608 --> 00:25:12,111 Pak se objevíte vy dva, do konce roku zbývá 30 dní, 476 00:25:12,194 --> 00:25:14,405 a začnete tu dělat trable. 477 00:25:14,488 --> 00:25:17,324 Ještě jeden černý gay dostane pěstí, 478 00:25:17,408 --> 00:25:20,828 a já dostanu nervový záchvat. Vyjádřil jsem se jasně? 479 00:25:20,911 --> 00:25:22,163 Ještě jednou něco provedete, 480 00:25:22,329 --> 00:25:26,751 a budete muset do mého kanclu, vyloučím vás. Jasné? 481 00:25:26,834 --> 00:25:30,171 Tak jo. Který z vás je Doug? 482 00:25:31,756 --> 00:25:33,674 'Tak znovu. Až takoví pošuci snad nejste. 483 00:25:33,883 --> 00:25:36,177 Který z vás se jmenuje Doug? 484 00:25:36,469 --> 00:25:38,345 -Ne, já jsem Brad. -Tak jo. 485 00:25:38,471 --> 00:25:40,639 Takže ty asi budeš Doug. 486 00:25:40,723 --> 00:25:42,224 -Jo, jsem Doug. -Bezva. 487 00:25:42,349 --> 00:25:43,642 Tady máte rozvrh. 488 00:25:43,726 --> 00:25:46,353 Zvláštní, tebe bych na premianta netipoval. 489 00:25:46,437 --> 00:25:49,148 Zato tebe si v dramatickém kroužku dovedu představit. 490 00:25:49,231 --> 00:25:50,608 Děkuju. 491 00:25:50,691 --> 00:25:52,318 Teď máme prohozené identity, moulo. 492 00:25:52,401 --> 00:25:55,529 Divadlo mi nejde. Je to trapárna pro holky. A mám trému. 493 00:25:55,613 --> 00:25:58,032 Klídek. Vždyť je to fuk. 494 00:25:58,157 --> 00:26:01,410 Pár týdnů se budu tvářit jako muzikant a chemik. 495 00:26:01,494 --> 00:26:04,789 Je to pokročilá chemie. Nestačí předstírat, 496 00:26:04,872 --> 00:26:06,791 když o tom nemáš páru! 497 00:26:07,208 --> 00:26:10,503 Žádná křeč. Já budu chodit na tvý hodiny a ty na mý. 498 00:26:10,586 --> 00:26:12,671 Chemie, tam se učí o různých tvarech, co? 499 00:26:13,089 --> 00:26:14,090 Do hajzlu. 500 00:26:14,590 --> 00:26:18,844 Dnes máme konkurz na Petra Pana. 501 00:26:19,762 --> 00:26:23,224 Billiam by chtěl, abychom v tom pokračovali. 502 00:26:23,766 --> 00:26:27,353 Když jsem jako herec začínal ve státě New York, 503 00:26:27,436 --> 00:26:28,854 přesněji řečeno v Albany, 504 00:26:28,938 --> 00:26:31,148 -předplatil jsem si televizní reklamu... -Čau. 505 00:26:31,232 --> 00:26:33,234 ...ve které jsem musel hrát mladíka... 506 00:26:33,317 --> 00:26:36,237 Je mi toho kluka tak líto. Takový talent. 507 00:26:36,487 --> 00:26:40,324 Takže kdyby neměl talent, nebylo by to tak smutné? 508 00:26:40,741 --> 00:26:43,953 Ne, tak jsem to nemyslel. 509 00:26:45,287 --> 00:26:47,414 Jen jsem si dělala prču. 510 00:26:49,416 --> 00:26:51,418 Prima. 511 00:26:52,128 --> 00:26:56,674 Pamatuju si, jak jsem šňupal koks s koněm Willie Nelsonové 512 00:26:58,425 --> 00:27:00,427 a skvěle jsme se bavili. 513 00:27:00,511 --> 00:27:03,722 Ale pak mi došlo, že je mrtvá. 514 00:27:05,724 --> 00:27:06,851 Jednou v létě... 515 00:27:07,017 --> 00:27:08,936 Berou se tu pořád drogy? 516 00:27:09,061 --> 00:27:10,813 | po tom, co se mu stalo? 517 00:27:11,730 --> 00:27:14,400 Říká se, že Billiam měl šelest na srdci. 518 00:27:14,483 --> 00:27:17,570 Skoro všichni mí kámoši v tom jedou, ale mě to nebere. 519 00:27:17,945 --> 00:27:19,947 Mě taky ne, 520 00:27:20,030 --> 00:27:22,825 ale kámoš by to chtěl zkusit. 521 00:27:22,908 --> 00:27:25,828 Komu by měl zavolat? 522 00:27:25,911 --> 00:27:28,038 Můžeš kámošovi říct, 523 00:27:28,122 --> 00:27:30,457 že kdyby to fakt chtěl, 524 00:27:30,541 --> 00:27:32,543 najde to snadno. 525 00:27:32,626 --> 00:27:35,045 Kdy si to vzít? Neměl je brát vůbec. 526 00:27:35,129 --> 00:27:36,130 Drogy jsou špatné. 527 00:27:37,464 --> 00:27:41,218 Ale v životě profesionálního herce mohou mít své místo. 528 00:27:41,302 --> 00:27:43,262 -Díky. -Za málo. 529 00:27:43,345 --> 00:27:45,306 Opakuji, jen u profesionálního herce. 530 00:27:45,681 --> 00:27:48,475 CHCI KOUPIT ZBOZI 531 00:27:49,977 --> 00:27:52,813 Náš nový student má rád esemesky. 532 00:27:52,897 --> 00:27:55,774 Když si toho máš s Molly tolik co říct, 533 00:27:55,900 --> 00:27:58,319 možná bys mohl hrát Petra Pana. Ona je Wendy. 534 00:27:58,402 --> 00:28:01,280 Mám pocit, že trochu Petra Pana v sobě máš. 535 00:28:02,740 --> 00:28:05,868 To nejde. Radši budu strom nebo tak něco. 536 00:28:05,993 --> 00:28:08,078 Dougu, nikdy se nedozvíš, 537 00:28:08,162 --> 00:28:11,665 co bys dokázal, dokud to opravdu nedokážeš. 538 00:28:11,749 --> 00:28:12,875 Ale zkusit to 539 00:28:12,958 --> 00:28:15,753 prostě musíš. Petra zkouší každý. 540 00:28:17,087 --> 00:28:18,672 Tak jo. 541 00:28:19,131 --> 00:28:20,799 Nejradši mám molekulu vody. 542 00:28:20,883 --> 00:28:23,177 Vzal bych si ji, byť nemá lidské vnady. 543 00:28:23,469 --> 00:28:27,806 Její pevná forma pluje po její tekuté formě, což se Vzpírá každé normě. 544 00:28:27,890 --> 00:28:32,186 Na Marsu byl díky ní kdysi život, myjeme s ní auta a vaříme z ní pivo. 545 00:28:32,937 --> 00:28:34,104 H20O. 546 00:28:34,355 --> 00:28:36,857 H20O. H20. 547 00:28:37,608 --> 00:28:39,193 -H20. -Toť vše. Díky. 548 00:28:40,569 --> 00:28:43,030 Díky, Zacku. Výtečně. 549 00:28:43,113 --> 00:28:45,908 Ještě někdo chce vyznat lásku molekule? 550 00:28:46,784 --> 00:28:48,619 Prima. Tak si dáme restestík. 551 00:28:48,994 --> 00:28:49,995 Co? 552 00:28:50,621 --> 00:28:51,914 Pardon. 553 00:28:51,997 --> 00:28:53,499 Ty se jmenuješ Brad? 554 00:28:53,749 --> 00:28:55,459 -Ano. -Páni. Ty jsi ale 555 00:28:55,542 --> 00:28:57,169 vazoun, Brade. 556 00:28:59,088 --> 00:29:00,756 Co to je restestík? 557 00:29:00,923 --> 00:29:07,221 Testík. Kdo ho první odevzdá, dostane poukázku do restaurace za 10 dolarů. 558 00:29:07,763 --> 00:29:10,391 -Dnešním tématem je... -Vypadáš starší. 559 00:29:10,724 --> 00:29:14,561 -Tys propadl, nebo... -Ne. Ale ty vypadáš mladší. 560 00:29:14,645 --> 00:29:16,522 Přeskočil jsi ročník? 561 00:29:17,898 --> 00:29:19,692 Chodil jsem do školy ve Francii. 562 00:29:19,775 --> 00:29:23,237 Základka je tam dva roky delší. Opruz. 563 00:29:23,404 --> 00:29:26,156 Francouzština, jazyk lásky. 564 00:29:26,573 --> 00:29:28,867 Bezva, taky mě těší. 565 00:29:29,827 --> 00:29:30,911 Ahoj. 566 00:29:33,080 --> 00:29:34,415 Hodně štěstí. 567 00:29:49,471 --> 00:29:51,390 Já krákám jak pták 568 00:29:53,392 --> 00:29:54,685 A jsem tak bystrý až... 569 00:29:55,060 --> 00:29:56,145 Dobře. 570 00:29:58,063 --> 00:30:00,649 Zkus zpívat uvolněněji. 571 00:30:01,650 --> 00:30:03,027 A rychleji. 572 00:30:03,986 --> 00:30:06,613 A hlasitěji. A prostě líp. 573 00:30:07,072 --> 00:30:10,451 Nebuď tak nejistý. Buď suverén. 574 00:30:14,163 --> 00:30:15,873 Za 5 min u rocenky 575 00:30:16,040 --> 00:30:18,042 Prima, cením si vašich postřehů. 576 00:30:18,125 --> 00:30:19,293 Teď si vyjdu na vzduch 577 00:30:19,376 --> 00:30:22,171 zapracuju vaše poznámky do svého výkonu a vrátím se. 578 00:30:27,843 --> 00:30:29,553 Jak se kovalentní vazba liší od iontové? 579 00:30:31,096 --> 00:30:32,264 A) JSI IDIOT. b) NE, NEJSEM. 580 00:30:32,348 --> 00:30:33,557 C) JSI. d) VYLIŽ SI, TESTÍKU. 581 00:30:33,640 --> 00:30:34,558 To jsou kraviny. 582 00:30:42,608 --> 00:30:44,026 Páni. Ty jsi ale rychlý. 583 00:30:44,610 --> 00:30:46,862 Počkej. Jen si to projedu. 584 00:30:47,196 --> 00:30:49,239 Jen si tě projedu. 585 00:30:49,323 --> 00:30:51,033 Myslím ten test. 586 00:30:51,116 --> 00:30:52,659 Oznámkuju ti to. 587 00:30:54,370 --> 00:30:55,788 Schmidt: Na chodbe. Hned. 588 00:30:57,206 --> 00:30:59,041 Můžu si odskočit? 589 00:31:00,459 --> 00:31:02,419 Jasně. 590 00:31:03,545 --> 00:31:06,215 Ale tady platí, 591 00:31:06,298 --> 00:31:09,343 že když se nevrátíš do šesti minut, musím zavolat ředitele. 592 00:31:10,177 --> 00:31:11,845 Pravidla jsou pravidla, 593 00:31:12,429 --> 00:31:15,099 tak ať to je rychlovka. 594 00:31:15,516 --> 00:31:16,934 -Kde je ročenka? -Nevím. 595 00:31:17,017 --> 00:31:18,060 -Tudy? -Nevím! 596 00:31:33,742 --> 00:31:36,120 -„Čus. -Čau. 597 00:31:36,203 --> 00:31:37,204 Tak to jste vy? 598 00:31:38,956 --> 00:31:41,667 Předtím jsem to vzal za špatný konec. 599 00:31:41,750 --> 00:31:42,876 -Jo. -Je mu hrozně. Je... 600 00:31:42,960 --> 00:31:44,795 Děsně nervózní. 601 00:31:45,045 --> 00:31:47,172 Tak ten dealer jsi ty? 602 00:31:47,256 --> 00:31:48,298 -Ty to prodáváš? -To ty? 603 00:31:48,966 --> 00:31:50,008 Jo. 604 00:31:50,092 --> 00:31:51,218 To vyrábíš sám? 605 00:31:51,301 --> 00:31:54,054 Vypadám snad jako vědátor? Ne, jen to prodávám. 606 00:31:54,388 --> 00:31:56,682 -Jo, jen to prodává. -Jasně, promiň. 607 00:31:56,765 --> 00:31:58,725 -Já jen, že... -Kolik toho chcete? 608 00:31:58,934 --> 00:32:00,477 Každému za dvacet babek. 609 00:32:01,478 --> 00:32:04,440 Každému? Jo, dávku za dvacet babek. 610 00:32:05,023 --> 00:32:06,066 Nejste z protidrogového? 611 00:32:06,358 --> 00:32:07,359 Cože? 612 00:32:08,569 --> 00:32:10,279 -No tak. -Ne! Nejsi náhodou fizl ty? 613 00:32:10,529 --> 00:32:12,239 Víš, kdo všude vidí fizly? 614 00:32:12,322 --> 00:32:13,907 Jen fízlové. 615 00:32:14,575 --> 00:32:17,202 Tvůj argument nemá logiku. 616 00:32:17,286 --> 00:32:18,996 Když totiž tvrdíš, že jsme fizlové 617 00:32:19,788 --> 00:32:22,833 a jen fizlové všude vidí fizly, je to trochu... 618 00:32:22,916 --> 00:32:24,751 -To jsi právě řekl. -Říkají lidem... 619 00:32:24,835 --> 00:32:27,129 Na tohle nemám čas. Chcete to, nebo ne? 620 00:32:27,212 --> 00:32:28,297 -Kristepane. -Jo. 621 00:32:28,380 --> 00:32:30,257 -Jo. -Jasná páka. 622 00:32:32,009 --> 00:32:33,886 Spolkněte to tady. Ať vím, že jste v pohodě. 623 00:32:33,969 --> 00:32:35,053 Cože? 624 00:32:36,054 --> 00:32:38,182 -Chtěli jsme si to vzít doma. -Musím do hodiny, 625 00:32:38,265 --> 00:32:40,642 -jinak bych si šlehl. -Chtěl jsem jít domů, 626 00:32:40,767 --> 00:32:42,227 vypnout světla 627 00:32:42,311 --> 00:32:43,687 a hodit se do klidu. 628 00:32:43,770 --> 00:32:45,522 Chtěl jsem si ho pak vyhonit. 629 00:32:45,606 --> 00:32:48,442 Bez diskuse. Vemte si to hned, nebo zmizte. 630 00:32:48,525 --> 00:32:50,486 Musím dopsat článek o dívčím volejbalu. 631 00:32:52,571 --> 00:32:53,655 Dobrý? 632 00:32:55,824 --> 00:32:57,784 Jo, v poho. 633 00:32:57,868 --> 00:33:01,538 -Není nad drogy ve škole. -Přímo tady si ji dáme 634 00:33:01,872 --> 00:33:03,207 do pusy. 635 00:33:03,415 --> 00:33:04,958 To je ono. Super. 636 00:33:11,048 --> 00:33:13,592 To byla papriková příchut? 637 00:33:13,800 --> 00:33:15,052 Užijte si to. 638 00:33:16,386 --> 00:33:17,846 -Musíš si strčit prst do krku. -Jo. 639 00:33:17,930 --> 00:33:19,556 Pořádně! 640 00:33:19,640 --> 00:33:21,433 -Musíme to vyblít. -Nejde to. 641 00:33:21,517 --> 00:33:23,560 Billiam na to umřel. Musíme to vyblít. 642 00:33:23,644 --> 00:33:25,354 Mysli na něco hnusného. 643 00:33:25,437 --> 00:33:28,065 -Vymysli si to sám. -Tak jo. 644 00:33:28,148 --> 00:33:30,609 Vagína tvý babičky a v ní penis. 645 00:33:30,692 --> 00:33:32,569 -Cože? -Já nevím! Snažím se! 646 00:33:32,653 --> 00:33:34,363 -Jen to zkouším! -Do hajzlu! No tak! 647 00:33:34,446 --> 00:33:36,323 Budeme se jeden druhému hrabat v puse. 648 00:33:36,823 --> 00:33:37,991 -Ne! 649 00:33:38,075 --> 00:33:39,201 Ne, do mý pusy nesáhneš. 650 00:33:39,284 --> 00:33:41,995 -Chceš radši chcípnout? -No tak jo! 651 00:33:42,079 --> 00:33:44,790 Tak pojď. Dělej! 652 00:33:52,214 --> 00:33:54,132 Co blbneš? Hledáš, kde mám bod G? 653 00:33:54,216 --> 00:33:56,218 -Strč ho tam! -Já nevím. Dělám to prvně! 654 00:33:56,301 --> 00:33:57,427 Strč ho tam! Dělej! 655 00:34:03,058 --> 00:34:04,476 Kurňa, stříhej si nehty! 656 00:34:06,478 --> 00:34:07,688 Panebože! 657 00:34:09,314 --> 00:34:10,816 To kvůli mně? 658 00:34:10,899 --> 00:34:12,234 Promiň. 659 00:34:12,317 --> 00:34:13,402 Mám občas blok. 660 00:34:14,444 --> 00:34:16,238 Budeme v pohodě. Nic necítím. 661 00:34:16,321 --> 00:34:17,739 Já taky ne. 662 00:34:17,864 --> 00:34:19,408 Hej! Kampak, kampak! 663 00:34:20,075 --> 00:34:22,828 Máte propustku, že se tu můžete poflakovat? 664 00:34:22,953 --> 00:34:24,621 Vždyť ji máš v ruce. 665 00:34:24,705 --> 00:34:25,872 Budíček. 666 00:34:26,415 --> 00:34:28,625 Kruci. Máte zpoždění. 667 00:34:28,709 --> 00:34:30,460 Teď s vámi musím do ředitelny. 668 00:34:30,544 --> 00:34:34,673 -To ne. Prosím. Promiňte. -Prosím. 669 00:34:34,756 --> 00:34:36,758 Máš výjimečnou muskulaturu, mladíku. 670 00:34:37,050 --> 00:34:39,344 Tys měl pubertu někdy v sedmi letech, ne? 671 00:34:39,678 --> 00:34:41,638 Vypadáš na pětadvacet. 672 00:34:42,097 --> 00:34:44,558 McAuaid, co? Doug McAuaid. 673 00:34:44,641 --> 00:34:45,684 Četl jsem tvou složku. 674 00:34:45,934 --> 00:34:48,895 Vypadáš hodně slibně. 675 00:34:48,979 --> 00:34:51,148 Co to sakra bylo? Krucinál! 676 00:34:51,231 --> 00:34:53,066 Nikdy na mě nenapřahuj! 677 00:34:53,150 --> 00:34:54,318 Vnímám to jako hrozbu. 678 00:34:54,401 --> 00:34:56,153 Chtěl jsem říct, že Doug jsem já. 679 00:34:56,236 --> 00:34:59,072 Já jsem Doug McOuaid a on Brad. 680 00:34:59,906 --> 00:35:00,907 To je Brad. 681 00:35:00,991 --> 00:35:03,493 Ty jsi jeden z nejlepších atletů v kraji? 682 00:35:03,577 --> 00:35:05,370 Jo, jsem Doug Mcauaid, 683 00:35:06,246 --> 00:35:10,751 běžecká hvězda. A tady Brad je náš vědátor. 684 00:35:13,253 --> 00:35:15,380 Je fakt rychlej. 685 00:35:16,632 --> 00:35:18,133 1. FÁZE SMÍŠEK 686 00:35:19,009 --> 00:35:20,093 Vy z toho máte srandu? 687 00:35:24,973 --> 00:35:26,892 2. FÁZE HALUCINACE 688 00:35:27,893 --> 00:35:30,312 Tak ty jsi Doug. Jsi Doug. Jsi Doug. 689 00:35:30,395 --> 00:35:31,605 Jsi Doug. Jsi Doug. 690 00:35:31,897 --> 00:35:33,273 Něco ti řeknu. 691 00:35:33,398 --> 00:35:36,193 V běžeckém týmu mám samé lemry. 692 00:35:36,610 --> 00:35:39,321 Kdybych nebyl jejich trenér, uchechtal bych se, 693 00:35:39,404 --> 00:35:42,783 jaká jsou to nemehla. 694 00:35:43,116 --> 00:35:44,826 Takže tě potřebuju. 695 00:35:45,452 --> 00:35:47,204 Potřebuju Douga McOAuaida. 696 00:35:47,287 --> 00:35:48,413 Chápeš? 697 00:35:48,914 --> 00:35:52,626 Poběžíš finiš dnešní štafety na 4 x 400 metrů. 698 00:35:52,709 --> 00:35:55,295 Když to zvládneš, podepíšu tuhle propustku. 699 00:35:55,962 --> 00:35:57,422 Nepodělej to, synku. 700 00:35:58,131 --> 00:36:00,258 Dlouho jsem netrénoval. 701 00:36:00,509 --> 00:36:03,970 Mám vás odvést k řediteli? 702 00:36:04,471 --> 00:36:06,139 Tak co, slibuješ? 703 00:36:07,808 --> 00:36:08,934 Ano. 704 00:36:09,935 --> 00:36:11,144 Prima. 705 00:36:13,772 --> 00:36:16,775 To se mi nelíbí. Strč ten jazyk zpátky. 706 00:36:16,942 --> 00:36:18,485 Strč ho zpátky a zavři pusu. 707 00:36:19,152 --> 00:36:21,279 Ty taky? Přestaň. 708 00:36:21,655 --> 00:36:23,657 Vlastně vypadáš docela vtipně. 709 00:36:23,740 --> 00:36:25,659 Tak jo, tady máš. 710 00:36:27,661 --> 00:36:29,538 Nejste sjetí? 711 00:36:35,293 --> 00:36:36,294 Dobře. 712 00:36:36,378 --> 00:36:39,047 Částice unobtania vyvolá jadernou reakci v časové bráně. 713 00:36:39,172 --> 00:36:42,676 Při přenosu se její atomový izotoner změní v radioaktivního pavouka. 714 00:36:44,886 --> 00:36:46,513 Vyliž mi, vědo! 715 00:36:49,850 --> 00:36:52,060 3. FÁZE FALEŠNÉ SEBEVĚDOMÍ 716 00:36:52,978 --> 00:36:54,771 Dovolíš? Neuraž se. 717 00:36:54,855 --> 00:36:56,773 V pohodě. Hlavně klídek. 718 00:36:56,857 --> 00:36:58,525 Ber to s klidem. 719 00:36:59,192 --> 00:37:01,027 Prima. Hraj. 720 00:37:08,618 --> 00:37:11,788 Já krákám jak pták 721 00:37:12,122 --> 00:37:14,374 A jsem tak bystrý 722 00:37:14,458 --> 00:37:18,086 Až přechází zrak 723 00:37:18,920 --> 00:37:21,173 Vlastní stín jsem si přilepil 724 00:37:21,256 --> 00:37:24,301 ke špičce prstu u nohy 725 00:37:25,051 --> 00:37:28,430 Já krákám jak pták 726 00:37:29,556 --> 00:37:33,268 Krákám jak 727 00:37:33,351 --> 00:37:38,565 Pták! 728 00:37:39,483 --> 00:37:41,234 Christophe, že nám to ale sedlo. 729 00:37:41,318 --> 00:37:42,736 Co jsi zač? 730 00:37:46,448 --> 00:37:48,617 Vítej na palubě, Petře. 731 00:37:50,744 --> 00:37:52,913 4. FÁZE NÁŘEZ 732 00:37:59,294 --> 00:38:00,754 Ne, pokračujte! 733 00:38:00,879 --> 00:38:02,964 Pokračujte. Bylo to super! 734 00:38:03,089 --> 00:38:04,299 Nepřestávejte. No tak. 735 00:38:08,845 --> 00:38:11,056 Jdeme na to, McOAuaide! 736 00:38:11,306 --> 00:38:12,849 Jo, to je ono! 737 00:38:13,350 --> 00:38:15,268 Sebevědomí ti nechybí! Bezva! 738 00:38:16,436 --> 00:38:18,897 Tohle určitě znáte, ne? 739 00:38:18,980 --> 00:38:20,398 Tohle určitě znáte, ne? 740 00:38:20,524 --> 00:38:23,151 Vedeme o parník! Je to naše. 741 00:38:23,276 --> 00:38:25,111 Vypadáš nadupaně! 742 00:38:27,280 --> 00:38:28,448 Už běží. 743 00:38:28,532 --> 00:38:29,866 Dělej! Dělej! 744 00:38:30,909 --> 00:38:32,118 Seber to! 745 00:38:32,202 --> 00:38:35,288 Ne, McAuaide. Seber to. Co to děláš? 746 00:38:37,332 --> 00:38:38,416 Co děláš? Seber... 747 00:38:38,792 --> 00:38:40,669 Cože? McOuaide! 748 00:38:41,545 --> 00:38:44,172 Neházej kolíkem, ty magore! 749 00:38:44,798 --> 00:38:46,049 To snad ne! 750 00:38:46,132 --> 00:38:47,801 Mcouaide! 751 00:38:47,884 --> 00:38:50,011 Tudy máš běžet! 752 00:38:50,136 --> 00:38:53,223 To byla smeč! Vyliž mi, Milesi Davisi! 753 00:38:55,642 --> 00:38:58,186 Tak, jde se na věc! No tak! 754 00:38:58,311 --> 00:38:59,563 Jdeme na věc! 755 00:38:59,896 --> 00:39:01,231 Panebože. 756 00:39:02,232 --> 00:39:03,441 Ne. 757 00:39:03,984 --> 00:39:05,318 Přestaň. 758 00:39:05,610 --> 00:39:06,903 Pojď sem. 759 00:39:06,987 --> 00:39:08,405 Nedělej... 760 00:39:08,488 --> 00:39:09,990 Štafetový kolík není penis. 761 00:39:11,908 --> 00:39:14,995 5. FÁZE VYČERPÁNÍ 762 00:39:19,499 --> 00:39:21,585 Tady ho máme! 763 00:39:21,668 --> 00:39:24,337 To bylo super, jak jsi sabotoval tu štafetu. 764 00:39:24,421 --> 00:39:26,673 Sport je dril pro fašouny. Fuj. 765 00:39:27,132 --> 00:39:28,633 No jo, mám to v krvi. 766 00:39:28,842 --> 00:39:30,677 Jsi borec. Čus. 767 00:39:34,014 --> 00:39:36,016 Tuhle školu nechápu. 768 00:39:37,017 --> 00:39:38,518 To bylo super. 769 00:39:40,353 --> 00:39:42,188 Dělali jsme na tom celou noc. 770 00:39:42,272 --> 00:39:43,648 Určité si vám to bude líbit. 771 00:39:43,732 --> 00:39:45,525 Ty bavlnky tam dával Jenko. 772 00:39:45,609 --> 00:39:47,652 Drogy prodávají největší borci na škole. 773 00:39:47,736 --> 00:39:48,945 A přitom jsou úplně mimo. 774 00:39:49,029 --> 00:39:51,489 Ti vegetariánští trotlové všechny přesvědčili, 775 00:39:51,573 --> 00:39:52,908 že jsou děsní borci. 776 00:39:53,199 --> 00:39:55,076 To nejde. Musíme jim to zatrhnout. 777 00:39:55,410 --> 00:39:57,871 Hlavní dealer je Erik Molson. Velký šéf. 778 00:39:57,954 --> 00:40:00,040 Má styl a lepí se na něj holky. 779 00:40:00,165 --> 00:40:01,374 Běžel na podporu léčby AllDS. 780 00:40:01,708 --> 00:40:03,960 Je v předstihu přijatý na vejšku v Berkeley 781 00:40:04,044 --> 00:40:05,420 a je prostě boží. 782 00:40:05,503 --> 00:40:07,797 Kdo dělal tu nástěnku? Čí je to dílo? 783 00:40:07,881 --> 00:40:09,758 Ano, je to umělecké dílo. 784 00:40:09,841 --> 00:40:12,177 -Ta bavlnka spojuje... -Děláme si seznam 785 00:40:12,260 --> 00:40:14,304 podezřelých lidí na škole. Tady jsou uživatelé. 786 00:40:14,387 --> 00:40:16,681 Tenhle kluk dnes ráno mluvil se stromem. 787 00:40:16,765 --> 00:40:17,849 Sklapněte! 788 00:40:18,058 --> 00:40:20,518 Chci znát dodavatele. 789 00:40:21,019 --> 00:40:23,521 Toho zatím neznáme. Proto má na tváři otazník. 790 00:40:23,605 --> 00:40:25,774 Takhle doopravdy nevypadá. Otazník tam nemá. 791 00:40:25,857 --> 00:40:28,485 Dostaňte se mezi dealery a najděte dodavatele. 792 00:40:28,610 --> 00:40:29,778 Jednoduché. 793 00:40:30,028 --> 00:40:33,073 Zdá se, že jste celý případ rozlouskli. 794 00:40:33,198 --> 00:40:34,616 Super. Jste hvězdy. 795 00:40:35,033 --> 00:40:37,035 -Jsme na vás pyšné. -Máte něco lepšího? 796 00:40:37,202 --> 00:40:38,995 Právě jsme sebrali pár týpků, 797 00:40:39,079 --> 00:40:41,414 co na Garfieldské střední rozebírali kradená auta. 798 00:40:41,748 --> 00:40:44,626 -Cože? -Zatímco vy dva jste si 799 00:40:44,709 --> 00:40:46,586 navzájem strkali prst do zadku. 800 00:40:46,670 --> 00:40:49,255 To jsme teda nedělali. 801 00:40:49,339 --> 00:40:51,841 Makali jsme na případu. 802 00:40:52,258 --> 00:40:53,343 Jo. Já totiž 803 00:40:53,426 --> 00:40:55,053 proniknu mezi partu profiků, 804 00:40:55,136 --> 00:40:58,473 kteří pod záminkou chemických pokusů vyrábějí drogy. 805 00:41:00,934 --> 00:41:02,227 DOUČOVÁNÍ 806 00:41:05,814 --> 00:41:07,190 -Heslo! -Otevři! 807 00:41:07,649 --> 00:41:09,234 -Musíš říct heslo. -Promiň. Cože? 808 00:41:09,317 --> 00:41:10,694 Co to... 809 00:41:12,278 --> 00:41:13,446 Doprčic. 810 00:41:17,283 --> 00:41:19,285 Co vy tady? Kdo vám dal klíč? 811 00:41:19,369 --> 00:41:22,622 Slečna Griggsová. Pracujeme tu, doučujeme, mastíme Bakugan. 812 00:41:23,123 --> 00:41:25,041 Bakugan? Vy jedete v drogách? 813 00:41:25,333 --> 00:41:26,710 -Ukažte. To jsou drogy? -Ne. 814 00:41:26,793 --> 00:41:28,628 Je to jen hybridní karetní hra. 815 00:41:28,837 --> 00:41:30,547 -Vidíš? Otevírají se. -Různí bojovníci. 816 00:41:30,630 --> 00:41:32,465 -Neděláte něco nelegálního? -Ne. 817 00:41:32,716 --> 00:41:36,094 -A co tu chceš ty? -Jdu se učit. 818 00:41:36,594 --> 00:41:38,680 To potřebuješ. Jsi pěkně pozadu... 819 00:41:38,972 --> 00:41:40,849 Ty jsi pozadu. Já jsem napřed. 820 00:41:41,099 --> 00:41:43,143 -Vím všechno. -Fakt? 821 00:41:43,268 --> 00:41:44,978 Tak co je to kovalentní vazba? 822 00:41:45,061 --> 00:41:47,063 Trhni si. Proč bych tíi to říkal?? 823 00:41:47,147 --> 00:41:49,607 Nechtěl jsem tě naštvat. Promiň. 824 00:41:49,816 --> 00:41:52,402 Já jen... Všechno podle mě nevíš. 825 00:41:52,694 --> 00:41:53,778 Vím všechno. 826 00:41:54,362 --> 00:41:55,530 Tak jo. 827 00:42:02,787 --> 00:42:06,332 Tak co za ptákoviny tady učí o kovalentní vazbě? 828 00:42:06,666 --> 00:42:10,754 Že když dva atomy sdílejí své elektrony, 829 00:42:10,837 --> 00:42:12,422 drží je to pak pohromadě. 830 00:42:13,173 --> 00:42:15,717 Připravím tě na ten test, jestli chceš. 831 00:42:16,426 --> 00:42:18,803 Co to děláš s těmi telefony? 832 00:42:19,429 --> 00:42:21,931 Šetřím si na vejšku tím, že se někomu napíchnu na mobil 833 00:42:22,015 --> 00:42:24,768 a nainstaluju mu jinak nepřístupné aplikace. 834 00:42:24,851 --> 00:42:26,144 A můžeš odposlouchávat hovory? 835 00:42:26,227 --> 00:42:30,023 Ne, neumím instalovat spyware na monitorování hovorů 836 00:42:30,106 --> 00:42:31,483 a všeho, co mikrofon zachytí. 837 00:42:31,775 --> 00:42:33,985 -To vůbec neumím. -Počkej. Fakt ne? 838 00:42:34,194 --> 00:42:35,612 Ne. 839 00:42:37,030 --> 00:42:38,782 -Dělá si prču? -Nevím. 840 00:42:40,033 --> 00:42:41,159 Takže to umíš. 841 00:42:45,538 --> 00:42:47,332 Kdo má rád komiksy, je tady king. 842 00:42:47,415 --> 00:42:50,168 Frčí tu ekologie a tolerance. 843 00:42:50,251 --> 00:42:53,421 Narodit se o deset let později, byl bych největší borec na škole. 844 00:42:53,546 --> 00:42:55,423 Já vím. Je to děs. 845 00:42:56,841 --> 00:42:57,967 Chceš něco slyšet? 846 00:42:58,051 --> 00:43:00,386 Vím, čím to je. 847 00:43:00,470 --> 00:43:02,889 Tím debilním seriálem Glee. 848 00:43:04,057 --> 00:43:05,892 Mně to přijde super. 849 00:43:06,059 --> 00:43:10,105 Možná tu budu patřit ke smetánce. 850 00:43:11,022 --> 00:43:14,442 Je musíme udělat něco ulítlého, aby nám začali věřit. 851 00:43:14,567 --> 00:43:15,693 Třeba uspořádat party? 852 00:43:15,944 --> 00:43:18,655 Pozvu Molly a ta pozve Erika, 853 00:43:18,988 --> 00:43:20,782 a tak se s ním nejrychleji sčuchnu. 854 00:43:20,865 --> 00:43:23,243 Neměli bychom do té smetánky proniknout oba? 855 00:43:23,326 --> 00:43:24,702 Bude lepší, když zůstaneš 856 00:43:24,786 --> 00:43:26,329 mezi šprty a očíhneš to tam. 857 00:43:26,412 --> 00:43:27,914 To našemu případu prospěje nejvíc. 858 00:43:28,373 --> 00:43:31,042 Jo. To dává smysl. 859 00:43:40,510 --> 00:43:42,595 -Haló? -Ahoj. To je Molly? 860 00:43:43,054 --> 00:43:44,180 Jo. 861 00:43:44,264 --> 00:43:45,723 Ahoj. Tady Schmidt. 862 00:43:46,266 --> 00:43:49,602 Vlastně Doug McOAuaid. 863 00:43:49,811 --> 00:43:51,980 Cus. 864 00:43:52,063 --> 00:43:54,023 To je divný, že mi voláš. 865 00:43:54,107 --> 00:43:58,236 Já už všem jen esemeskuju, kromě pár starších příbuzných. 866 00:43:58,611 --> 00:44:02,115 Volám proto, že jsme spolu v té hře, 867 00:44:02,198 --> 00:44:03,283 -Haló? 868 00:44:03,408 --> 00:44:04,576 Mami, vypadni z té linky! 869 00:44:04,951 --> 00:44:06,703 Promiň, Dougu, 870 00:44:06,786 --> 00:44:08,454 -ty můj puberťáčku. -Mami. 871 00:44:08,621 --> 00:44:10,915 Miluju tě, zlatíčko, Douglasi McAuaide. 872 00:44:10,999 --> 00:44:12,834 Mami, fakt už přestaň! Dost! 873 00:44:16,796 --> 00:44:19,507 Promiň. Máma je děsný pako. 874 00:44:19,632 --> 00:44:23,678 Šíleně mě opečovává, takže si připadám jako pětiletý fracek. 875 00:44:23,761 --> 00:44:27,015 Umíš se svěřit. To mě baví. 876 00:44:27,307 --> 00:44:30,518 Je mi osmnáct, ale máma mi denně balí sváču do školy. 877 00:44:30,643 --> 00:44:33,855 Jeden měsíc mi koupila 43 plyšáků. 878 00:44:34,147 --> 00:44:36,733 Doktor si myslel, že mi z toho naroste vagina. 879 00:44:37,275 --> 00:44:38,776 Ale nenarostla. To jen pro úplnost. 880 00:44:39,485 --> 00:44:40,653 Jo, protože jsi ji už měl. 881 00:44:40,820 --> 00:44:42,238 Přesně tak. 882 00:44:42,322 --> 00:44:44,073 A k čemu dvě vaginy? 883 00:44:44,157 --> 00:44:46,159 Jedna by se dala použít jako peněženka. 884 00:44:47,118 --> 00:44:48,745 Já v dětství plyšáky nedostávala. 885 00:44:48,828 --> 00:44:51,080 Vlastně jednou jo. 886 00:44:51,164 --> 00:44:52,999 Když nás táta opustil, dal mi vycpané štěně. 887 00:44:55,084 --> 00:44:56,461 Dělám si prču. 888 00:44:57,003 --> 00:44:58,546 To byl divnej vtip. 889 00:44:58,671 --> 00:45:00,256 Myslel jsem, že vás táta opustil. 890 00:45:00,340 --> 00:45:01,925 Taky že opustil. 891 00:45:02,550 --> 00:45:04,928 Ale nenechal mi vycpané štěně. 892 00:45:05,011 --> 00:45:06,095 Jen zlomené srdce. 893 00:45:06,179 --> 00:45:09,515 Tak na to bych ti řekl, 894 00:45:09,682 --> 00:45:10,683 no, 895 00:45:12,060 --> 00:45:14,187 že existujou i dobří chlapi, 896 00:45:14,270 --> 00:45:17,857 kteří nedopustí, aby tě jedna zkušenost 897 00:45:17,941 --> 00:45:20,276 nějak poznamenala. 898 00:45:20,526 --> 00:45:21,861 Panebože. 899 00:45:21,945 --> 00:45:24,781 Ty přemáháš pláč? Promiň, to jsem nechtěla. 900 00:45:25,114 --> 00:45:28,701 To nic, jen nesnáším chlapy, co trápí ženské. 901 00:45:28,785 --> 00:45:31,120 Tak dík. 902 00:45:31,704 --> 00:45:33,623 Změním téma. 903 00:45:34,832 --> 00:45:37,961 Příští víkend pořádáme večírek. Stav se, jestli chceš! 904 00:45:38,044 --> 00:45:39,879 A klidně vezmi Erika a Juaria. 905 00:45:40,171 --> 00:45:43,132 Můžu to dát na svůj Facebook? 906 00:45:43,216 --> 00:45:45,218 No jo. Jasně! 907 00:45:45,885 --> 00:45:46,928 Ještě zavolám. 908 00:45:47,011 --> 00:45:49,264 Tak nashle ve škole. Jsi super. 909 00:45:49,347 --> 00:45:50,306 „Čus bus. -Cus. 910 00:45:50,390 --> 00:45:51,933 Co to sakra... 911 00:46:02,777 --> 00:46:04,112 Vy pořádáte večírek? 912 00:46:05,113 --> 00:46:09,033 -Cože? -Povídá se to na Twitteru. 913 00:46:09,909 --> 00:46:11,661 Jestli mé policisty 914 00:46:11,744 --> 00:46:14,831 někdo přistihne, jak nalévají mladistvým, 915 00:46:15,248 --> 00:46:17,208 skončí v base, 916 00:46:18,209 --> 00:46:21,629 k puse budou mít přilepený šnorchl 917 00:46:21,754 --> 00:46:24,924 a já do něj budu srát. 918 00:46:26,884 --> 00:46:28,761 Velmi barvitý popis. Děkuji. 919 00:46:29,262 --> 00:46:31,806 Jste super. 920 00:46:32,140 --> 00:46:33,516 -Panebože. -Jste boží. 921 00:46:33,599 --> 00:46:35,101 -Užijte si to. -Chovejte se slušně. 922 00:46:35,184 --> 00:46:37,061 Nemůžu uvěřit, jak jste na nás hodní. 923 00:46:37,353 --> 00:46:38,521 Nashle! 924 00:46:38,604 --> 00:46:41,107 Proč říkáš mé mámě, že je boží? 925 00:46:41,190 --> 00:46:42,525 -Je to má role. Sklapni. -Fuj. 926 00:46:44,110 --> 00:46:46,779 Teď to vypadá, že jsme fakt bráchové. 927 00:46:47,280 --> 00:46:49,032 Počkat. Jak nakoupíme alkohol? 928 00:46:49,657 --> 00:46:51,367 Nemám falešnou občanku. 929 00:46:56,205 --> 00:46:57,290 NÁPOJE 930 00:46:58,958 --> 00:47:01,044 Kde splašíme drogy, aby se to rozjelo? 931 00:47:01,919 --> 00:47:03,212 To snad ne. 932 00:47:05,923 --> 00:47:07,008 ZABAVENÉ DŮKAZY 933 00:47:09,969 --> 00:47:11,012 Půl kila kokainu. 934 00:47:11,095 --> 00:47:13,473 Chceme, aby si užili. Nechceme je oddělat. 935 00:47:13,556 --> 00:47:14,640 Půl kila marjánky? 936 00:47:15,141 --> 00:47:16,726 -Špicová pařba. -Jo! 937 00:47:21,272 --> 00:47:23,441 TOHLE JE KOMPOST 938 00:47:26,069 --> 00:47:27,320 Super party muzika Brada Jenka 939 00:47:31,074 --> 00:47:34,535 Na geniální nápad 940 00:47:34,619 --> 00:47:36,496 mého geniálního bráchy, 941 00:47:36,621 --> 00:47:38,623 kterého mám moc rád. 942 00:47:38,706 --> 00:47:41,334 Bude to hustý. 943 00:47:41,459 --> 00:47:43,252 -Čau. -Čau. 944 00:47:49,884 --> 00:47:51,761 -Kdo vás pozval? -Já! 945 00:47:51,844 --> 00:47:52,845 První hosté! 946 00:47:53,513 --> 00:47:55,098 -Čágo, Zacku. -Čau. 947 00:47:55,181 --> 00:47:56,224 Zdarec, Romane. 948 00:47:56,307 --> 00:47:59,685 To bude něco. Takovou šílenost jsem v životě nepodnikl. 949 00:48:03,648 --> 00:48:05,441 Kde je Erik? Říkal, že přijde. 950 00:48:05,525 --> 00:48:07,068 Máme dost čipsů? 951 00:48:07,151 --> 00:48:09,070 Není ta muzika moc do diska? 952 00:48:09,153 --> 00:48:10,279 -Mám ten dojem. -Cože? 953 00:48:10,363 --> 00:48:13,783 -O čem to mluvíš? -Jen mi tak přijde. 954 00:48:18,371 --> 00:48:19,705 Co děláš? 955 00:48:19,789 --> 00:48:21,916 -To je mámina indiánská váza. -Neboj. 956 00:48:21,999 --> 00:48:23,459 Čau, Dougu! 957 00:48:23,543 --> 00:48:26,712 Čau, Molly, budeš namolly. 958 00:48:27,713 --> 00:48:28,923 To jsou fóry. 959 00:48:29,006 --> 00:48:30,133 Já vím, hrůza. 960 00:48:30,216 --> 00:48:31,384 -Vy už se znáte, ne? -Jo. 961 00:48:31,509 --> 00:48:34,303 Bacha, přišel Erik. Počkej na signál. 962 00:48:34,387 --> 00:48:36,305 Jsi fakt k sežrání. 963 00:48:36,389 --> 00:48:37,515 Dej pokoj. 964 00:48:38,266 --> 00:48:39,475 Čau, kámo, jak je? 965 00:48:39,809 --> 00:48:41,352 Ekologicky šaramantní. 966 00:48:41,894 --> 00:48:42,895 Páni. 967 00:48:43,354 --> 00:48:46,149 Bezva interiér. 968 00:48:46,482 --> 00:48:48,401 Indiánská výzdoba. 969 00:48:48,943 --> 00:48:50,278 Jo, rodiče děsně bere 970 00:48:50,361 --> 00:48:52,822 -indiánská... -Jdeme na to. 971 00:48:54,574 --> 00:48:56,117 -Promiň. -Co blbnete? 972 00:48:56,576 --> 00:48:58,286 -No tak. -Viděli jste vůbec Erika? 973 00:48:58,578 --> 00:49:00,413 Vy jste ho neviděli. 974 00:49:00,955 --> 00:49:02,665 Bez urážky, ale tvůj brácha je opruz. 975 00:49:02,748 --> 00:49:05,501 Je tu nuda. Žádní sexy týpci. 976 00:49:05,585 --> 00:49:07,336 -Padáme. -Jo, měj se. 977 00:49:07,420 --> 00:49:10,256 Vždyť jste zrovna přišli. 978 00:49:10,339 --> 00:49:12,508 Aspoň vás tu provedu. 979 00:49:12,592 --> 00:49:14,969 Prima, zvládli jsme to. A teď to zkuste 980 00:49:15,052 --> 00:49:16,596 udělat co nejdřív. 981 00:49:16,721 --> 00:49:18,347 Vyjímám SIM kartu. 982 00:49:18,431 --> 00:49:20,308 Vyjímám SIM kartu. 983 00:49:20,391 --> 00:49:22,351 Zasouvám Erikovu SIM kartu. 984 00:49:22,435 --> 00:49:24,187 Honem, stáhni to z ní. 985 00:49:24,270 --> 00:49:25,897 -Vy jste opilí? -Ne. 986 00:49:25,980 --> 00:49:27,356 Už jste někdy pili? 987 00:49:27,440 --> 00:49:28,983 -Ne, ale... -Dej to sem. 988 00:49:29,066 --> 00:49:30,693 -Co je? -Pošli sem nějaký roštěnky. 989 00:49:30,776 --> 00:49:32,570 Jsme tu jen samí kluci. 990 00:49:32,653 --> 00:49:34,363 Teď žádný roštěnky nebudou. 991 00:49:34,655 --> 00:49:36,157 Tohle je ložnice našich. 992 00:49:38,159 --> 00:49:39,577 -Vyfuč! Trochu soukromí! -Doprčic! 993 00:49:39,660 --> 00:49:42,079 A tohle je švédská trojka. 994 00:49:43,623 --> 00:49:45,166 Co dělala ta holka vzadu? 995 00:49:45,249 --> 00:49:47,251 Jdeme pařit do Ellsworthu. 996 00:49:47,335 --> 00:49:49,086 Boží. 997 00:49:49,170 --> 00:49:51,172 Díky za pohostinnost, 998 00:49:51,255 --> 00:49:53,341 ale už musíme. Víš, jak to chodí. 999 00:49:53,424 --> 00:49:55,051 Mně to povídej. 1000 00:49:56,177 --> 00:49:57,678 Jste hotoví? Už jde pryč. 1001 00:49:57,803 --> 00:49:59,222 Stahujeme data. 1002 00:49:59,305 --> 00:50:01,224 Teď, nebo nikdy! Máte to? 1003 00:50:01,307 --> 00:50:03,434 Přečti si to. "Čekejte. Stahuji data ze SIM karty." 1004 00:50:03,518 --> 00:50:05,311 Ksakru! Jsme v hajzlu. 1005 00:50:09,482 --> 00:50:10,691 -Netlač na to. -Jo. 1006 00:50:10,816 --> 00:50:11,776 -Pohodička. -Jasně. 1007 00:50:11,859 --> 00:50:13,236 -Nerad moc plánuju. -Já taky. 1008 00:50:13,319 --> 00:50:14,403 -Ale fakt dík. -To nic. 1009 00:50:14,487 --> 00:50:17,907 Eriku, Eriku. Čau, těpic. 1010 00:50:18,491 --> 00:50:20,076 Co tu děláš, Scotte? 1011 00:50:20,159 --> 00:50:22,578 Copak, na Kennedyho střední se dneska nepaří? 1012 00:50:22,662 --> 00:50:24,664 Slyšel jsem, že máte nový matroš. 1013 00:50:24,914 --> 00:50:27,250 Pověz, odkud ho máš. Ať si s klukama užijeme. 1014 00:50:27,333 --> 00:50:29,252 Mám bohužel jiné závazky, takže... 1015 00:50:29,335 --> 00:50:30,419 To nebyla otázka. 1016 00:50:31,963 --> 00:50:33,339 Ale, ale, ale. 1017 00:50:33,631 --> 00:50:36,092 Nech mě, ať to vyřídím. 1018 00:50:36,175 --> 00:50:38,511 -Fakt? -Jo, neboj. 1019 00:50:39,428 --> 00:50:41,430 Čau, frájo, tebe ještě neznám. 1020 00:50:41,514 --> 00:50:43,432 -Ani nemusíš. -Ale musím. 1021 00:50:43,516 --> 00:50:45,518 -Proč? -Jsi na mém večírku. 1022 00:50:45,643 --> 00:50:48,020 Tohle je má svatyně a oáza, kámo. 1023 00:50:48,229 --> 00:50:50,940 A ty sem vlítneš jak slon v porcelánu, 1024 00:50:51,023 --> 00:50:53,526 obrazně řečeno, a prudíš mýho kámoše. 1025 00:50:53,609 --> 00:50:57,697 Tak si říkám "Scotty, Scotty, zuj si boty." 1026 00:50:57,780 --> 00:50:59,156 -Ty si troufáš. -No jo. 1027 00:50:59,240 --> 00:51:01,200 Nějak se nám tu oteplilo. 1028 00:51:01,284 --> 00:51:03,286 -Spíš přituhuje. -To si piš. 1029 00:51:03,369 --> 00:51:06,163 Jako ve Sněhurce se sedmi trpaslíky. 1030 00:51:06,247 --> 00:51:07,623 -Chceš zchladit? -Jen do toho. 1031 00:51:07,707 --> 00:51:09,292 -Tak ukaž, co... -Fajn. 1032 00:51:10,001 --> 00:51:11,294 Co to bylo? Slyšeli jste? 1033 00:51:11,377 --> 00:51:12,837 Máš dost? 1034 00:51:12,920 --> 00:51:14,380 Schmidte. Dougu. 1035 00:51:14,463 --> 00:51:16,048 -Co teď? -Vraž mu jednu! 1036 00:51:18,050 --> 00:51:19,635 To bolí víc, než když jsem ji dostal. 1037 00:51:26,309 --> 00:51:27,518 Per se normálně. 1038 00:51:27,602 --> 00:51:29,020 Fakt. 1039 00:51:29,103 --> 00:51:30,229 Pardon. 1040 00:51:34,358 --> 00:51:36,944 -Já tě oddělám! -Pardon! 1041 00:51:38,154 --> 00:51:41,324 Fakt. Natři mi to, ale slovy! 1042 00:51:44,076 --> 00:51:45,119 Kopnul jsem ho do koulí. 1043 00:51:50,583 --> 00:51:52,918 Konec rvačky! Dost! 1044 00:51:57,340 --> 00:51:58,507 Ne, bacha na máminy věci! 1045 00:51:58,591 --> 00:52:00,468 -Zabiju tě! -Převrhneš máminu vázu! 1046 00:52:00,551 --> 00:52:02,595 -Seru na ni! -Seru na to! 1047 00:52:07,850 --> 00:52:08,934 Do hajzlu! 1048 00:52:09,685 --> 00:52:10,978 Jo! 1049 00:52:15,149 --> 00:52:16,901 To je můj brácha! 1050 00:52:21,947 --> 00:52:24,325 -To byl fičák! -Jsi super! 1051 00:52:25,785 --> 00:52:28,287 Viděls to? To byl hukot. 1052 00:52:32,708 --> 00:52:33,793 Ty vole, 1053 00:52:34,418 --> 00:52:35,795 kdy mě bodl? 1054 00:52:37,338 --> 00:52:38,506 Paráda. 1055 00:52:40,633 --> 00:52:41,634 Jo! 1056 00:52:45,012 --> 00:52:46,639 Není tamhle polda? 1057 00:52:46,722 --> 00:52:47,973 Kde? 1058 00:52:48,099 --> 00:52:50,309 Ne, není. Vezmi si. 1059 00:52:50,976 --> 00:52:53,062 Dík, že se pro ten mobil vracíme. 1060 00:52:53,145 --> 00:52:54,980 Snad Schmidta nevzbudíme. 1061 00:52:55,106 --> 00:52:56,482 Je teď vlastně u policie. 1062 00:52:56,565 --> 00:52:58,651 Jako by u nás bydlel polda z protidrogového. 1063 00:52:59,360 --> 00:53:00,695 Je to andílek. 1064 00:53:01,237 --> 00:53:02,363 Vytáhnií mu ho. 1065 00:53:02,697 --> 00:53:06,409 Vytáhnií ho! Vytáhní ho! 1066 00:53:06,492 --> 00:53:07,618 Promiň! 1067 00:53:17,628 --> 00:53:18,879 A dáme si pár panáků. 1068 00:53:18,963 --> 00:53:20,339 Jo, panáky! 1069 00:53:25,511 --> 00:53:27,805 Jako bys šukal Matku Zemi s kondomem. 1070 00:54:04,633 --> 00:54:06,260 Co se tu ksakru děje? 1071 00:54:06,385 --> 00:54:08,220 Annie, počkej. 1072 00:54:11,223 --> 00:54:12,933 To si děláte prdel? 1073 00:54:13,058 --> 00:54:15,978 Vypadněte z mýho domu! Večírek skončil! 1074 00:54:16,061 --> 00:54:17,521 Promiň, mami! 1075 00:54:17,813 --> 00:54:19,398 Máma jde! 1076 00:54:19,690 --> 00:54:21,567 -Poslouchej! -Jen klid! 1077 00:54:22,067 --> 00:54:23,360 -Nech mě! -Ztrapňuješ mě 1078 00:54:23,444 --> 00:54:25,404 -před kámoši! -Vrať se, ty zmetku! 1079 00:54:28,699 --> 00:54:30,534 To byl fičák. 1080 00:54:30,618 --> 00:54:32,828 Lepší večírek jsem nezažil. 1081 00:54:32,912 --> 00:54:34,538 Takhle blbnu 1082 00:54:34,622 --> 00:54:36,290 -Sskoro pořád. -To věřím. 1083 00:54:36,415 --> 00:54:38,834 Úplně to se mnou cvičí. 1084 00:54:40,294 --> 00:54:41,879 Jsi fajn. 1085 00:54:41,962 --> 00:54:43,547 Nechceš si přivydělat? 1086 00:54:43,672 --> 00:54:45,716 Jasně. Kdo by nechtěl? 1087 00:54:45,800 --> 00:54:47,051 Fajn, tak poslouchej. 1088 00:54:47,134 --> 00:54:51,055 Nemůžu všechen matroš prodávat sám, ale beru jen sympaťáky. 1089 00:54:51,764 --> 00:54:54,099 Když ti to půjde, pustíme tě mezi nás. 1090 00:54:54,225 --> 00:54:56,268 Seznámím tě s dodavatelem. 1091 00:54:57,228 --> 00:54:58,521 -Prima. -Jsi borec. 1092 00:54:58,604 --> 00:55:00,481 Fakt borec... 1093 00:55:00,815 --> 00:55:02,441 To byl nářez. Ztratili jste se mi. 1094 00:55:05,027 --> 00:55:07,238 Díky za večírek. 1095 00:55:07,321 --> 00:55:08,697 Čus bus. 1096 00:55:12,952 --> 00:55:14,286 Bomba! 1097 00:55:16,956 --> 00:55:18,374 "Péro je mňamka"? 1098 00:55:18,457 --> 00:55:19,959 To vám přijde vtipné? 1099 00:55:20,042 --> 00:55:21,544 "Cuc na kládě"? 1100 00:55:21,627 --> 00:55:23,838 Jakej magor přikreslí 1101 00:55:23,921 --> 00:55:27,383 osmiletému dítěti do pusy stříkající penis? 1102 00:55:27,466 --> 00:55:30,511 Taky to může být letadlo, které zvrací. 1103 00:55:31,303 --> 00:55:32,972 Myslíš, že nepoznám péro s koulema? 1104 00:55:33,097 --> 00:55:34,974 O tom já vím všechno. 1105 00:55:35,057 --> 00:55:37,434 Pařila jsem s Robertem Downeym, ještě než vystřízlivěl. 1106 00:55:37,518 --> 00:55:39,770 Tehdy s ním ještě byla švanda! 1107 00:55:39,979 --> 00:55:41,897 Víte co? Odteď budete doma pomáhat. 1108 00:55:41,981 --> 00:55:44,275 Budete prát a skládat prádlo, 1109 00:55:44,358 --> 00:55:47,987 mýt nádobí a sekat trávník. 1110 00:55:53,909 --> 00:55:55,327 Mám pro tebe překvápko. 1111 00:55:55,411 --> 00:55:57,204 Včera jsem Erikovi stopil mobil 1112 00:55:57,329 --> 00:55:59,999 a Zack do něj namontoval odposlouchávací zařízení, 1113 00:56:00,124 --> 00:56:03,252 takže uslyšíme všechno, o čem si ten srábek povídá. 1114 00:56:03,502 --> 00:56:05,254 Nevím, jestli to byl dobrý nápad. 1115 00:56:05,337 --> 00:56:06,297 Cože? 1116 00:56:06,380 --> 00:56:08,340 -Co kdyby vás načapal? -Ale vyšlo to. 1117 00:56:08,424 --> 00:56:10,301 Nic tak fikaného jsem ještě neudělal, 1118 00:56:10,384 --> 00:56:13,012 tak proč se na mě vztekáš? 1119 00:56:13,095 --> 00:56:16,015 Nevztekám se. Jsem rád, že se nějak zabavíš. 1120 00:56:18,517 --> 00:56:19,560 Fajn. 1121 00:56:22,771 --> 00:56:24,106 Cus. 1122 00:56:29,904 --> 00:56:31,113 Dobrá práce, Schmidte. 1123 00:56:46,879 --> 00:56:49,089 -Heslo! -Poklekni před Zodem! 1124 00:56:49,173 --> 00:56:50,466 Můžeš vstoupit. 1125 00:56:50,549 --> 00:56:52,134 Díky, Zode. 1126 00:57:00,184 --> 00:57:01,352 Napíchneme se na ten mobil? 1127 00:57:01,435 --> 00:57:03,187 Chceme venku vyzkoušet tyhle chemikálie. 1128 00:57:03,270 --> 00:57:05,064 Uvidíme, jestli vybouchnou. 1129 00:57:05,564 --> 00:57:08,400 Ten mobil až tak nespěchá, ne? 1130 00:57:09,568 --> 00:57:11,695 Vlastně ani ne. 1131 00:57:11,904 --> 00:57:13,697 Nalij to tam. 1132 00:57:13,781 --> 00:57:15,574 -Bacha. -Zdrháme! 1133 00:57:18,619 --> 00:57:19,620 Jo! 1134 00:57:19,995 --> 00:57:21,914 To je něco! 1135 00:57:21,997 --> 00:57:23,415 Paráda! 1136 00:57:23,499 --> 00:57:24,959 Věda je nářez! 1137 00:57:25,042 --> 00:57:27,461 Tohle děláte celý den? Zopáknem si to. 1138 00:57:29,004 --> 00:57:30,923 POLICIE SMRDÍ 1139 00:57:31,048 --> 00:57:34,009 DOUG - neni to moc odvazny kostym? 1140 00:57:36,762 --> 00:57:39,431 Zkus neco muznejsiho: 1141 00:57:43,978 --> 00:57:45,312 Ty si píšeš s Molly? 1142 00:57:45,771 --> 00:57:46,814 Cože? 1143 00:57:47,272 --> 00:57:48,732 Já ne... Molly... 1144 00:57:49,400 --> 00:57:50,693 No jo. Je to... 1145 00:57:50,776 --> 00:57:53,404 Klídek, kámo. Žádná křeč. 1146 00:57:53,487 --> 00:57:56,657 Nejsme v padesátejch letech. 1147 00:57:56,740 --> 00:57:59,368 Občas si to uděláme pusou, ale žádná věda. 1148 00:57:59,451 --> 00:58:02,579 Prostě... Nejsem vlastnickej typ, chápeš? 1149 00:58:03,330 --> 00:58:05,457 Jasně, chápu. 1150 00:58:05,749 --> 00:58:07,543 -Jo. -Schmidty? 1151 00:58:09,128 --> 00:58:10,295 Schmidty. 1152 00:58:11,463 --> 00:58:12,464 Phyllis. 1153 00:58:13,757 --> 00:58:15,134 -Hned jsem zpátky. -Jasně. 1154 00:58:17,094 --> 00:58:19,430 Ahoj. Jak se vede? 1155 00:58:19,513 --> 00:58:21,724 -Jak se má můj oblíbený policista? -„Pst. 1156 00:58:21,807 --> 00:58:24,351 Máma říkala, že děláš na tajné operaci. 1157 00:58:24,435 --> 00:58:25,936 Teď se to zrovna nehodí. 1158 00:58:26,270 --> 00:58:27,980 Nejsi právě teď v přestrojení? 1159 00:58:28,063 --> 00:58:29,523 Jo, zrovna pracuj... 1160 00:58:29,606 --> 00:58:31,316 A támhleti jsou lumpové? 1161 00:58:31,400 --> 00:58:34,236 Jsou ozbrojení? Panebože, to je vzrůšo. 1162 00:58:34,319 --> 00:58:36,155 Musím zavolat Annie. Klepne ji pepka. 1163 00:58:36,280 --> 00:58:39,158 Slyšela jsem, že s tebou dělá ten Jenko. 1164 00:58:39,241 --> 00:58:40,868 -Kde mám mobil? -Tak dost. 1165 00:58:40,951 --> 00:58:42,244 Sklapněte už. 1166 00:58:42,327 --> 00:58:44,455 Slyšíte? Držte hubu. 1167 00:58:44,538 --> 00:58:46,373 Půjdu se tam mrknout. 1168 00:58:46,457 --> 00:58:48,584 Jinak vás praštím do ksichtu. 1169 00:58:48,667 --> 00:58:50,753 -Nemusíš hned... -Přímo do ksichtu. 1170 00:58:50,836 --> 00:58:51,962 Kvůli vám mě zabijou. 1171 00:58:52,046 --> 00:58:53,464 -Hele, co... -To je... 1172 00:58:55,382 --> 00:58:57,176 Do hajzlu! Chytla mě za ptáka! 1173 00:58:57,259 --> 00:58:59,470 -Cože? Tys... -Chytla mě za péro. 1174 00:58:59,553 --> 00:59:01,096 Tvrdila, že ji z artrózy 1175 00:59:01,180 --> 00:59:02,890 bolí ruka a že si musí sáhnout na ptáka. 1176 00:59:02,973 --> 00:59:04,058 Říkám jí, ať mě nechá. 1177 00:59:04,141 --> 00:59:05,517 Že si prý jen sáhne. 1178 00:59:05,601 --> 00:59:07,227 Chvilku to bylo fajn, ale pak už ne, 1179 00:59:07,311 --> 00:59:09,396 tak jsem ji odstrčil. Musíme vypadnout. 1180 00:59:09,480 --> 00:59:10,481 Fajn, mizíme. 1181 00:59:20,324 --> 00:59:22,868 Schmidt: Necekej... jsem s Erikem :) 1182 00:59:26,789 --> 00:59:30,584 Takže vašim nevadí, že sem kdykoli vodíš lidi? 1183 00:59:30,709 --> 00:59:32,419 No, večer jsou většinou pryč. 1184 00:59:32,544 --> 00:59:34,213 Jsou docela liberální. 1185 00:59:34,755 --> 00:59:37,007 Je super mít rodiče, co na tebe hází bobek. 1186 00:59:37,091 --> 00:59:38,300 Nebo ne? 1187 00:59:38,383 --> 00:59:40,219 -Super bydlení. -No jo. 1188 00:59:40,385 --> 00:59:41,512 Cau. 1189 00:59:41,970 --> 00:59:42,971 Cus. 1190 00:59:43,055 --> 00:59:44,515 Máš se? 1191 00:59:44,598 --> 00:59:47,518 Až takové objetí jsem nečekal. 1192 00:59:48,310 --> 00:59:49,686 Ráda tě vidím. 1193 00:59:49,770 --> 00:59:51,355 Nápodobně. 1194 00:59:51,438 --> 00:59:53,023 -Čau. -Čau. 1195 00:59:55,234 --> 00:59:56,443 Dobrý? 1196 00:59:56,735 --> 00:59:58,070 -Tak jdeme. -Jo... 1197 00:59:58,153 --> 01:00:00,405 Přinesl jsem tacos. 1198 01:00:00,656 --> 01:00:03,325 Vypni to, vypni to, ať se nedozvíš zápletku 1199 01:00:03,408 --> 01:00:06,078 Ať se nedozvíš zápletku 1200 01:00:06,245 --> 01:00:10,999 Hoši, dneska si podáme toho ekologického poseru. 1201 01:00:11,083 --> 01:00:13,752 Ekologický posera 1202 01:00:13,836 --> 01:00:16,588 Ekologický posera! 1203 01:00:17,047 --> 01:00:21,093 Matka Země umírá a končí 1204 01:00:21,802 --> 01:00:23,971 A když prší 1205 01:00:24,054 --> 01:00:25,931 Tak krásná holka brečí 1206 01:00:26,140 --> 01:00:27,975 -Není to planeta. -Určitě je. 1207 01:00:28,433 --> 01:00:29,852 Pluto je planeta. 1208 01:00:29,935 --> 01:00:30,978 -Můžeme! -Bývala. 1209 01:00:31,061 --> 01:00:32,104 -Můžeme. -Teď už ne. 1210 01:00:32,187 --> 01:00:35,357 Redukuj, regeneruj 1211 01:00:36,567 --> 01:00:37,609 Recykluj 1212 01:00:37,693 --> 01:00:38,819 Není to trapné? 1213 01:00:38,902 --> 01:00:41,280 -Úplně se obnažím, když hraju. -Vůbec ne. 1214 01:00:41,405 --> 01:00:42,447 Musím na záchod. 1215 01:00:42,573 --> 01:00:44,449 -To je tamhle? -Jo. 1216 01:00:44,533 --> 01:00:46,535 Ty bláho. Super. 1217 01:00:46,618 --> 01:00:49,079 Mikrofon je zapnutý, tak si je poslechneme. 1218 01:01:04,136 --> 01:01:05,554 Co to děláš? 1219 01:01:05,637 --> 01:01:07,181 Něco jsem zaslechl. 1220 01:01:07,264 --> 01:01:09,391 Můžu se tě na něco zeptat? Sedni si. 1221 01:01:09,474 --> 01:01:10,642 Prima. 1222 01:01:11,226 --> 01:01:14,229 Jen chci, abyste si s Erikem 1223 01:01:14,313 --> 01:01:17,941 při těch vašich akcích dávali bacha. 1224 01:01:19,067 --> 01:01:20,986 Máš moje slovo. 1225 01:01:21,069 --> 01:01:23,447 Byla by hrůza, kdyby se něco stalo, 1226 01:01:24,948 --> 01:01:26,617 jsi totiž fajn kluk. 1227 01:01:26,825 --> 01:01:29,912 Ty jsí taky moc fajn, 1228 01:01:29,995 --> 01:01:31,830 akorát v dívčím provedení. 1229 01:01:32,164 --> 01:01:33,665 Jsi holka. 1230 01:01:34,082 --> 01:01:35,500 -No jo. 1231 01:01:36,210 --> 01:01:37,586 A takhle se oblíkám, 1232 01:01:37,669 --> 01:01:39,087 -abych ti to připomněla. -No jo. 1233 01:01:39,296 --> 01:01:42,174 -Těšíš se na vystoupení? -Jo. 1234 01:01:42,257 --> 01:01:43,342 To byla 1235 01:01:43,425 --> 01:01:44,468 -blesková odpověď. -Jo. 1236 01:01:44,551 --> 01:01:45,928 -Bez váhání. -Děsně se těším. 1237 01:01:46,011 --> 01:01:47,554 No jo. 1238 01:01:47,679 --> 01:01:49,264 Nežeru to až moc? 1239 01:01:49,348 --> 01:01:50,974 Vůbec ne. 1240 01:01:51,183 --> 01:01:52,476 Jedeme v tom spolu. 1241 01:01:52,559 --> 01:01:55,437 Ten poseroutka u ní nemá šanci. 1242 01:01:55,520 --> 01:01:56,605 Takže... 1243 01:01:56,688 --> 01:01:57,940 -Ksakru. -Promiň. 1244 01:01:58,023 --> 01:01:59,816 Jsi ve výboru pro maturák. 1245 01:01:59,900 --> 01:02:01,401 Myslíš, že to bude psina? 1246 01:02:01,652 --> 01:02:02,819 Sama zmínila maturák? 1247 01:02:02,903 --> 01:02:04,696 -Jo. -Co blázní? 1248 01:02:04,780 --> 01:02:06,406 Bude to super. 1249 01:02:06,573 --> 01:02:07,908 -Maturák je o ničem. -Tuplovaně. 1250 01:02:07,991 --> 01:02:09,076 Když někdo říká, 1251 01:02:09,159 --> 01:02:11,954 že má maturák u zadku, moc rád by tam šel. 1252 01:02:12,037 --> 01:02:14,122 A s kým? S námi žádná nepůjde. 1253 01:02:14,206 --> 01:02:17,459 Představte si to. Přijedete v bílé limuzíně. 1254 01:02:17,542 --> 01:02:19,169 Po boku sexy roštěnky. 1255 01:02:19,253 --> 01:02:21,421 Jste super oháklí. 1256 01:02:21,505 --> 01:02:23,507 Za vámi vzlétají holubice. Zpomalený záběr. 1257 01:02:23,590 --> 01:02:25,300 Proč holubice? 1258 01:02:25,884 --> 01:02:29,012 Protože díky nim vypadáš jako borec. 1259 01:02:29,096 --> 01:02:30,806 Jsem dost skeptická, 1260 01:02:31,556 --> 01:02:36,061 ale kdyby mě pozval prima kluk, šla bych. 1261 01:02:37,771 --> 01:02:40,148 Ale... Copak ty s Erikem... 1262 01:02:40,232 --> 01:02:41,817 Vy spolu nechodíte? 1263 01:02:43,110 --> 01:02:44,778 Nevím o tom. 1264 01:02:53,120 --> 01:02:54,246 A ty bys... 1265 01:02:54,329 --> 01:02:55,372 Nezvládne to. 1266 01:02:55,580 --> 01:02:58,125 Vždycky se zakucká. Jen počkejte. 1267 01:02:58,583 --> 01:03:01,503 Takže bys... 1268 01:03:01,753 --> 01:03:03,297 Takže bys... 1269 01:03:04,423 --> 01:03:06,049 Takže bys... 1270 01:03:07,759 --> 01:03:09,011 Možná... 1271 01:03:09,928 --> 01:03:12,306 -Panebože. Jsi v pořádku? -Jo. 1272 01:03:12,514 --> 01:03:15,475 Teď se fakt doslova kucká. 1273 01:03:16,351 --> 01:03:19,438 Jen jsem se chtěl zeptat... 1274 01:03:20,856 --> 01:03:22,316 Nešla bys 1275 01:03:23,942 --> 01:03:25,610 se mnou 1276 01:03:27,612 --> 01:03:28,739 na maturák? 1277 01:03:28,822 --> 01:03:30,949 Nešla bys se mnou na maturák? 1278 01:03:31,575 --> 01:03:32,617 Jo. 1279 01:03:33,785 --> 01:03:35,746 Moc ráda. 1280 01:03:36,455 --> 01:03:38,540 Cože? Ona souhlasila! 1281 01:03:38,623 --> 01:03:40,083 -Ty bláho. -Páni. 1282 01:03:40,250 --> 01:03:42,252 Blahopřeju, Dougu. 1283 01:03:42,586 --> 01:03:44,463 Dík, žes mě pozval. 1284 01:03:52,763 --> 01:03:53,805 Ruku na to. 1285 01:03:53,889 --> 01:03:55,807 No tak... Ruku na to. 1286 01:03:56,099 --> 01:03:59,394 Jo, ruku na to. 1287 01:03:59,686 --> 01:04:01,396 Tady jste. 1288 01:04:01,480 --> 01:04:03,023 Čus, kámo. 1289 01:04:03,106 --> 01:04:04,107 -„Cau. -Jak je? 1290 01:04:04,191 --> 01:04:05,859 -Zdarec. 1291 01:04:06,443 --> 01:04:09,279 Dougu... Něco nám pořád vrtá hlavou. 1292 01:04:09,404 --> 01:04:11,114 Brad není tvůj vlastní brácha, co? 1293 01:04:11,198 --> 01:04:12,407 Vypadáte úplně jinak. 1294 01:04:12,491 --> 01:04:13,825 Je adoptovaný. 1295 01:04:13,909 --> 01:04:16,161 Asi musel pocházet z pěkné rodinky. 1296 01:04:17,621 --> 01:04:18,872 A kde je teď? 1297 01:04:18,997 --> 01:04:22,751 Asi s tou svou partou pošuků. Co já vím. 1298 01:04:22,834 --> 01:04:25,420 Víte, jak Toma Cruise v Rain Manovi vytáčí brácha? 1299 01:04:25,504 --> 01:04:29,049 U nás je to totéž, akorát že Bradovi nejde ani matika. 1300 01:04:31,510 --> 01:04:32,969 Tvůj brácha je pěkná svině. 1301 01:04:33,053 --> 01:04:34,596 No jo, 1302 01:04:36,139 --> 01:04:37,516 trochu jo. 1303 01:04:37,641 --> 01:04:38,850 Neposlouchej to. 1304 01:04:39,184 --> 01:04:40,936 Je mi to fuk. 1305 01:04:47,025 --> 01:04:49,444 Erik píše děsně vtipné esemesky. 1306 01:04:56,326 --> 01:04:57,744 Do hajzlu. 1307 01:04:59,538 --> 01:05:01,873 Čau, hoši. Co vy tady? 1308 01:05:01,957 --> 01:05:03,625 Jak se vede? Vlastně je mi to fuk. 1309 01:05:03,708 --> 01:05:06,169 Právě jsme uzavřely třetí případ na střední škole. 1310 01:05:06,253 --> 01:05:08,171 A tohle jsme našli na Kennedyho střední. 1311 01:05:08,255 --> 01:05:10,841 Asi musíme dělat práci i za vás. 1312 01:05:10,924 --> 01:05:14,219 Vaše drogy se šíří do jiných škol, trubko. 1313 01:05:16,471 --> 01:05:20,434 Nezabránili jste šíření drogy a nemáte žádné stopy! 1314 01:05:20,725 --> 01:05:22,561 Už nemáme čas! 1315 01:05:22,644 --> 01:05:24,396 Najděte dodavatele, 1316 01:05:24,479 --> 01:05:26,982 jinak vás odsud vykopnu! 1317 01:05:27,065 --> 01:05:29,025 Chápu vás, 1318 01:05:29,109 --> 01:05:31,528 ale včera Erik mluvil s někým 1319 01:05:31,611 --> 01:05:33,780 velmi podezřelým. 1320 01:05:33,864 --> 01:05:36,032 Domlouvali si schůzku s plyšákem. 1321 01:05:37,659 --> 01:05:39,786 To je krycí jméno pro sex? 1322 01:05:42,456 --> 01:05:44,332 -Plyšák? Fakt? -Jo. 1323 01:05:44,624 --> 01:05:46,293 Víš, jak jsem Erikovi napíchl mobil? 1324 01:05:46,418 --> 01:05:49,087 Když sis včera užíval, odposlouchával jsem vás. 1325 01:05:49,212 --> 01:05:52,007 A Erik si s někým domlouval předání plyšáka. 1326 01:05:54,134 --> 01:05:55,260 Víc jsi neslyšel? 1327 01:05:55,844 --> 01:05:56,928 Ne. 1328 01:06:00,515 --> 01:06:02,100 Jsem děsně nervózní. 1329 01:06:02,225 --> 01:06:05,270 Budeme mít premiéru před celou školou. 1330 01:06:05,353 --> 01:06:07,814 Předem se omlouvám, kdybych tě na jevišti poblinkala. 1331 01:06:08,440 --> 01:06:10,025 A teď vážně. 1332 01:06:10,817 --> 01:06:12,319 Jak vypadám? 1333 01:06:13,028 --> 01:06:14,321 K sežrání. 1334 01:06:14,446 --> 01:06:16,865 Není to moc sexy? 1335 01:06:16,948 --> 01:06:18,241 Pokrč trochu koleno. 1336 01:06:18,325 --> 01:06:19,701 Jo, moc sexy. 1337 01:06:21,953 --> 01:06:25,123 Bude to o tolik snazší, když tam se mnou budeš. 1338 01:06:25,207 --> 01:06:26,708 Jsem šťastná, že jsem tě poznala. 1339 01:06:26,791 --> 01:06:30,086 Jsi jediný kluk, kterému se dá věřit. 1340 01:06:30,170 --> 01:06:32,631 Jo, to jsem já. 1341 01:06:33,465 --> 01:06:34,549 Doug. 1342 01:06:39,971 --> 01:06:41,640 Dusičnan draselný. 1343 01:06:42,516 --> 01:06:45,519 Je super úžasný. 1344 01:06:45,602 --> 01:06:47,395 Je to oxidační činidlo. 1345 01:06:47,479 --> 01:06:49,314 Já to netušil, byl jsem trdlo. 1346 01:06:50,815 --> 01:06:53,109 Strukturu má krystalickou. 1347 01:06:53,193 --> 01:06:55,987 Máš s tím problém? Tak jsi pošuk na entou. 1348 01:06:56,655 --> 01:06:58,949 Dělá se z něj střelný prach. 1349 01:06:59,324 --> 01:07:02,077 KNO3, to je krása. 1350 01:07:02,702 --> 01:07:05,372 Je i v konzervě hovězího masa. 1351 01:07:07,165 --> 01:07:09,209 Taky se mu říká ledek. 1352 01:07:15,215 --> 01:07:16,341 -Brade? -Doprčic. 1353 01:07:16,424 --> 01:07:18,093 Kam jdeš? 1354 01:07:18,176 --> 01:07:20,345 Nesmí být vidět, že jsem nalíčený. 1355 01:07:20,428 --> 01:07:22,138 -Jasně. -Ahoj, Dougu! 1356 01:07:22,222 --> 01:07:23,598 Brade! 1357 01:07:23,682 --> 01:07:24,891 Jejda. Co to je za ohoz? 1358 01:07:24,975 --> 01:07:26,560 Dusičnan draselný. Díky. 1359 01:07:26,810 --> 01:07:27,852 Musím si tě půjčit. 1360 01:07:27,936 --> 01:07:29,604 Teď se to nehodí, Brade. 1361 01:07:30,188 --> 01:07:31,439 Ale hodí. 1362 01:07:32,023 --> 01:07:35,694 Plyšák mi dává zabrat. 1363 01:07:35,944 --> 01:07:37,779 To je krycí jméno pro sex? 1364 01:07:37,862 --> 01:07:39,489 Právě odjíždí z parkoviště. 1365 01:07:39,573 --> 01:07:40,740 Plyšák? 1366 01:07:42,534 --> 01:07:44,828 Molly, 1367 01:07:44,911 --> 01:07:46,871 hned se vrátím. Musím mu s něčím pomoct. 1368 01:07:46,955 --> 01:07:48,540 Bude to rychlovka. 1369 01:07:48,623 --> 01:07:49,749 -Cože? Ne. -Slibuju... 1370 01:07:49,833 --> 01:07:51,585 Ale za chvilku začínáme. 1371 01:07:51,668 --> 01:07:53,253 Vrátím se včas. 1372 01:07:53,336 --> 01:07:55,171 -Přísahám. -Fakt víš, jak brzy... 1373 01:07:55,255 --> 01:07:57,215 Cože? To snad ne! 1374 01:07:59,384 --> 01:08:00,969 Co jsem říkal? 1375 01:08:01,052 --> 01:08:03,930 Vidíš? Ten napíchnutý mobil se vyplatil. 1376 01:08:13,648 --> 01:08:14,816 Do hajzlu. 1377 01:08:15,066 --> 01:08:16,234 Do prdele! 1378 01:08:16,735 --> 01:08:18,695 Říkals, že nám tohle nehrozí! 1379 01:08:18,778 --> 01:08:20,947 Já myslel, že s botičkou vypadáme jako borci. 1380 01:08:21,031 --> 01:08:23,158 -Kužely... -Auto z autoškoly. 1381 01:08:23,241 --> 01:08:24,284 -Řídím. 1382 01:08:24,409 --> 01:08:27,287 -Nikdy mě nepustíš k volantu. -Tak jo. 1383 01:08:27,412 --> 01:08:29,331 -Nazdar. -Na chvilku si ho půjčíme. 1384 01:08:29,414 --> 01:08:31,499 -Jasně. -Šlápni na to. 1385 01:08:32,083 --> 01:08:33,668 Počkat. Nejste na seznamu. 1386 01:08:33,752 --> 01:08:36,046 Stát! Ale vždyť je to vlastně fuk. 1387 01:08:51,853 --> 01:08:53,813 -Ty vole. -To snad ne. 1388 01:08:54,439 --> 01:08:55,774 To jsou ti týpci z parku. 1389 01:08:55,857 --> 01:08:57,150 To je hustý. 1390 01:08:58,443 --> 01:09:00,528 Co tam podle tebe je? 1391 01:09:00,612 --> 01:09:02,280 Nevím. Peníze, drogy. 1392 01:09:02,364 --> 01:09:04,824 Jsou to buď nový zákazníci, nebo dodavatelé. 1393 01:09:04,908 --> 01:09:06,785 Když to bude dobrý, ozvu se vám. 1394 01:09:06,868 --> 01:09:10,372 Když ne, taky se vám ozvu. 1395 01:09:10,455 --> 01:09:11,539 Chápu. 1396 01:09:11,623 --> 01:09:14,042 -A teď se zdekujte. -Klídek, už jdeme. 1397 01:09:14,125 --> 01:09:15,794 Tak zatím. 1398 01:09:15,877 --> 01:09:18,129 Musíme je sledovat a zjistit, co a jak. 1399 01:09:20,632 --> 01:09:22,550 -Schovej se! Dělej -Ty taky! 1400 01:09:26,012 --> 01:09:27,263 -Co to děláš? -Když nás uvidí, 1401 01:09:27,347 --> 01:09:28,598 dělej, že mi ho kouříš. 1402 01:09:28,682 --> 01:09:30,183 -Cože? Ne! -Jo. Přestaň. 1403 01:09:30,266 --> 01:09:31,851 Kuř ho ty mně. 1404 01:09:31,976 --> 01:09:33,561 Ne, ty mně. 1405 01:09:33,645 --> 01:09:34,979 A proč? 1406 01:09:35,063 --> 01:09:37,190 Máš kostým Petra Pana. 1407 01:09:37,273 --> 01:09:38,358 Jasně. 1408 01:09:44,489 --> 01:09:45,573 Dobrý. Razíme. 1409 01:09:45,657 --> 01:09:47,117 -Dupni na to. -Pověsíme se na ně. 1410 01:09:47,200 --> 01:09:49,160 Ale za 30 minut mám být na jevišti. 1411 01:09:55,291 --> 01:09:56,584 Tys šlápl na učitelskou brzdu? 1412 01:09:56,668 --> 01:09:57,711 Jezdíš k nim moc blízko. 1413 01:09:57,836 --> 01:09:59,504 -Zmerčí nás. -Když budu moc vzadu, 1414 01:09:59,587 --> 01:10:01,423 bude to ještě podezřelejší. Tak přestaň. 1415 01:10:01,506 --> 01:10:02,674 Nech mě na pokoji. 1416 01:10:02,799 --> 01:10:04,384 Vím, co dělám. 1417 01:10:06,511 --> 01:10:09,139 Udělej to ještě jednou a praštím tě do koulí. 1418 01:10:09,222 --> 01:10:10,265 Drž se zpátky. 1419 01:10:10,348 --> 01:10:13,226 -Myslím to vážně. -Sundej nohu z brzdy. 1420 01:10:13,309 --> 01:10:15,687 -Nesundám. -Sundej ji! 1421 01:10:23,611 --> 01:10:25,071 Do prdele! 1422 01:10:25,155 --> 01:10:26,448 -Cos to udělal? -To ty! 1423 01:10:26,531 --> 01:10:29,451 To snad ne! Vy debilní dřeváci! 1424 01:10:29,534 --> 01:10:31,327 Vylezte z auta! 1425 01:10:31,411 --> 01:10:33,997 -Do prdele. -Zamkni auto! Dělej! 1426 01:10:34,080 --> 01:10:35,206 Co mám dělat? Nech mě! 1427 01:10:35,290 --> 01:10:36,541 Ty jsi nějaký elf, nebo co? 1428 01:10:37,542 --> 01:10:39,043 Vytáhni ho z auta! 1429 01:10:40,962 --> 01:10:42,756 -Ne! -ZZ Top útočí! 1430 01:10:42,881 --> 01:10:44,549 -Ne! Ne! -ZZ Top útočí! 1431 01:10:44,632 --> 01:10:45,633 Jako naštvaný mrož! 1432 01:10:45,717 --> 01:10:48,303 -Rozdupu vám káru! -Panebože! 1433 01:10:49,721 --> 01:10:51,723 -Dupy dup! -Do prdele! 1434 01:10:51,848 --> 01:10:52,682 ZAPNOUT PÁS 1435 01:10:52,766 --> 01:10:54,100 -Tak jo. -Ať přestane! Jeď! 1436 01:10:57,562 --> 01:10:59,564 Panebože! 1437 01:11:02,776 --> 01:11:05,153 -Nech mě řídit! -Přestaň mě mlátit! 1438 01:11:13,495 --> 01:11:14,996 Bacha! 1439 01:11:16,247 --> 01:11:18,792 Nepleť se do řízení! Nesahej na volant! 1440 01:11:18,917 --> 01:11:20,668 Srazil jsi dva lidi! 1441 01:11:20,752 --> 01:11:22,754 -Přestaň. Nejsem... -Ruce pryč! Sakra! 1442 01:11:27,383 --> 01:11:28,676 -Jsme v zácpě! -Ty vole. 1443 01:11:28,760 --> 01:11:31,054 -Už jedou! -Cože? 1444 01:11:31,596 --> 01:11:32,889 Panebože. 1445 01:11:32,972 --> 01:11:34,057 Co uděláme? 1446 01:11:34,140 --> 01:11:35,350 Co... 1447 01:11:35,433 --> 01:11:37,227 Do hajzlu. 1448 01:11:37,310 --> 01:11:38,686 Do hajzlu. 1449 01:11:38,770 --> 01:11:40,146 -Do hajzlu. -Co je? Zdrhej! 1450 01:11:40,230 --> 01:11:42,106 Nemůžu! Mám punčocháče! 1451 01:11:42,190 --> 01:11:44,567 Já mám těsný džíny! To je stejný! 1452 01:11:46,611 --> 01:11:48,613 Doženou nás. Jsme v hajzlu. 1453 01:11:49,948 --> 01:11:51,866 -Porsche! -Policie! Vystupte si. 1454 01:11:51,950 --> 01:11:53,535 Telefonuju, debile. 1455 01:11:53,618 --> 01:11:56,913 Hezké sny, hochu. To byla hlavička, co? 1456 01:11:56,996 --> 01:11:58,248 -Dupni na to! -Sakra. 1457 01:12:02,210 --> 01:12:04,128 Zkus tu najít pistoli. 1458 01:12:04,212 --> 01:12:05,547 Ale kde? Ta pitomá kára 1459 01:12:05,630 --> 01:12:08,758 nemá přihrádku na rukavice! Jsou tu jen golfové míčky a tohle. 1460 01:12:08,842 --> 01:12:10,718 -Co s tím mám dělat? -Netuším! 1461 01:12:10,802 --> 01:12:12,428 Na dálnici se honím prvně. 1462 01:12:23,648 --> 01:12:24,649 PROPAN ZÁKAZ KOUŘENÍ 1463 01:12:24,732 --> 01:12:25,775 HOŘLAVÝ PLYN 1464 01:12:27,026 --> 01:12:30,071 Bacha! Vybouchne to! 1465 01:12:30,947 --> 01:12:32,740 -Co se stalo? -Netuším. 1466 01:12:32,824 --> 01:12:34,075 -Nevybouchlo to. -To je divný. 1467 01:12:36,786 --> 01:12:39,455 Může mi někdo říct, kde je Petr? 1468 01:12:40,081 --> 01:12:43,585 Frenchi! Budu se muset spokojit s tebou. 1469 01:12:43,668 --> 01:12:45,795 Paráda. Žiju tou rolí celé měsíce. 1470 01:12:45,879 --> 01:12:47,630 Super. Ale je mi to putna. 1471 01:12:48,172 --> 01:12:50,008 Ne! Další zácpa? 1472 01:12:51,092 --> 01:12:53,094 Měl jsem snad před honičkou poslouchat 1473 01:12:53,177 --> 01:12:55,013 -hlášení o dopravní situaci? -Pohni! 1474 01:12:55,096 --> 01:12:57,390 -No tak. Rychle! -Do hajzlu! 1475 01:12:57,473 --> 01:12:58,933 Molly KDE SAKRA JSI[??? 1476 01:12:59,809 --> 01:13:01,936 -Ty esemeskuješ? -Ne! 1477 01:13:02,020 --> 01:13:04,188 -Ale jo! -Ne! 1478 01:13:04,272 --> 01:13:05,273 Už to skoro mám. 1479 01:13:05,857 --> 01:13:06,858 Petricek je na ceste!!! 1480 01:13:07,066 --> 01:13:08,192 "LOL." 1481 01:13:10,403 --> 01:13:11,779 Řídím já! 1482 01:13:11,863 --> 01:13:13,698 Proč přes něj vždycky tak skáčeš? 1483 01:13:13,781 --> 01:13:14,991 Zdravíčko. Jak je? 1484 01:13:15,074 --> 01:13:16,451 -Čau. -Čau, krásko. 1485 01:13:16,534 --> 01:13:18,786 -Ahoj. -Ty seš ale kus. 1486 01:13:18,870 --> 01:13:20,163 Neboj. Někdo ti zastaví. 1487 01:13:20,246 --> 01:13:22,081 -Páni. -Dělej. Jeď. 1488 01:13:22,206 --> 01:13:23,708 Cože? Zastaví? 1489 01:13:27,128 --> 01:13:28,796 -Už jedou! -Mám nápad. 1490 01:13:28,880 --> 01:13:31,049 Pošli jim esemesku, ať nás přestanou honit. 1491 01:13:36,846 --> 01:13:38,264 Doprčic! 1492 01:13:40,683 --> 01:13:41,768 Má bouchačku! 1493 01:13:41,851 --> 01:13:42,810 Hodím to po něm! 1494 01:13:42,894 --> 01:13:44,103 Nemusíš mi všechno vyprávět! 1495 01:13:44,187 --> 01:13:45,521 - Tak házej! -Jasně. 1496 01:13:49,651 --> 01:13:50,693 HOŘLAVINA 1497 01:13:58,326 --> 01:13:59,994 NAFTA 1498 01:14:01,871 --> 01:14:03,498 -Bouchne to! -Sakra! Vytáhní okýnka! 1499 01:14:03,581 --> 01:14:04,666 -A proč? -Dělej! 1500 01:14:04,749 --> 01:14:05,959 -Prostě to udělej! -Panebože! 1501 01:14:12,674 --> 01:14:15,301 Myslel jsem, že to fakt vybouchne! 1502 01:14:21,641 --> 01:14:22,892 Kruci! 1503 01:14:25,353 --> 01:14:26,688 Třeba je v přihrádce zbraň. 1504 01:14:26,771 --> 01:14:28,398 Děláš si srandu? V růžovém Volkswagenu? 1505 01:14:28,481 --> 01:14:31,484 Stejně se tam koukni, sakra! 1506 01:14:31,567 --> 01:14:33,069 To snad ne! 1507 01:14:37,448 --> 01:14:39,283 -Střílej. -Panebože. Tak jo! 1508 01:14:39,367 --> 01:14:41,244 Střílej! Dělej! 1509 01:14:41,327 --> 01:14:43,454 Nemám dobrý výhled. Nemůžu ho zaměřit! 1510 01:14:43,538 --> 01:14:45,123 -Do hajzlu. -Střílej! 1511 01:14:45,289 --> 01:14:46,541 Prostě to do něj napal! 1512 01:14:46,624 --> 01:14:47,959 Do hajzlu. 1513 01:14:48,084 --> 01:14:49,419 -Střílej! -Sakra... 1514 01:15:05,601 --> 01:15:07,979 Tak tohle vybouchlo? To byl nářez. 1515 01:15:08,062 --> 01:15:09,480 Proč jsi vystřelil místo mě? 1516 01:15:09,814 --> 01:15:11,232 Ty by ses nerozhoupal. 1517 01:15:11,315 --> 01:15:12,817 -Oddělal by nás. -Vystřelil bych. 1518 01:15:12,942 --> 01:15:15,278 -Vždycky mi to zkazíš. -Cože? 1519 01:15:15,361 --> 01:15:17,071 Odvez mě zpátky do školy. 1520 01:15:17,155 --> 01:15:20,575 Jestli prošvihnu představení, Molly se mnou nepůjde na maturák. 1521 01:15:20,658 --> 01:15:22,660 -To si děláš kozy? -Nedělám! 1522 01:15:26,122 --> 01:15:29,208 Kvůli tobě to nestihnu. Jsi děsnej sobec. 1523 01:15:29,333 --> 01:15:31,210 -Sobec? 1524 01:15:31,335 --> 01:15:32,420 To nemyslíš vážně! 1525 01:15:32,503 --> 01:15:33,921 Podívej se na sebe! 1526 01:15:35,006 --> 01:15:36,841 Moc ses do toho zažral. 1527 01:15:37,425 --> 01:15:39,719 Včera jsi měl na stole přihlášku na vejšku! 1528 01:15:39,844 --> 01:15:42,013 Nevím, jak dlouho tenhle případ potrvá. 1529 01:15:42,138 --> 01:15:45,683 A když se dostal na Berkeley Erik, dostanu se tam taky. 1530 01:15:45,767 --> 01:15:48,436 Kdo ví? Nakonec můžu třeba i vystudovat medicínu. 1531 01:15:48,519 --> 01:15:49,854 Zbláznil ses? 1532 01:15:49,979 --> 01:15:52,190 Zvoral jsi vyšetřování. 1533 01:15:52,774 --> 01:15:54,817 Aspoň umím odříkat práva zadrženého, trubko. 1534 01:16:00,073 --> 01:16:02,366 Jsi vskutku pošetilý. 1535 01:16:02,450 --> 01:16:04,577 Kluci a indiánky, pojďte rychle sem. 1536 01:16:04,660 --> 01:16:08,164 Pardon! Dobrý, už jsem tady. 1537 01:16:08,706 --> 01:16:10,416 Zmeškal jsem pár úvodních scén. 1538 01:16:10,500 --> 01:16:12,877 Děkuju Frenchi Samuelsovi, 1539 01:16:12,960 --> 01:16:16,297 -že mě zastoupil. -Jdi se bodnout, Dougu! 1540 01:16:16,380 --> 01:16:18,382 Tak jdeme na to. 1541 01:16:21,010 --> 01:16:23,054 To je moje dvojče. Jsme... 1542 01:16:23,179 --> 01:16:24,388 Vyfuč. 1543 01:16:25,556 --> 01:16:28,059 Co blbneš? Přeskočilo ti? 1544 01:16:28,392 --> 01:16:29,602 Co to je? 1545 01:16:29,685 --> 01:16:31,979 Nevím. Ale je to hned zajímavější. 1546 01:16:32,063 --> 01:16:33,523 Ztrapňuješ mě. 1547 01:16:33,606 --> 01:16:34,857 To nic. Vynahradím ti to. 1548 01:16:35,483 --> 01:16:38,069 A... Teď se proletíme! 1549 01:16:41,823 --> 01:16:43,908 - J[aková hovadina! -Pusť mě! 1550 01:16:46,202 --> 01:16:48,496 Nejsem blbej! Jsem chytrej! 1551 01:16:48,579 --> 01:16:50,540 Myslíš, že jsem debil? Sám jsi debil! 1552 01:16:50,623 --> 01:16:53,376 -Do toho, Dougu! -Asi bych měl něco dělat. 1553 01:16:53,459 --> 01:16:55,169 Neměl bych jen přihlížet, 1554 01:16:55,253 --> 01:16:56,629 ale jednat. 1555 01:16:56,712 --> 01:16:58,089 Jsi kámoš za všechny prachy! 1556 01:17:03,845 --> 01:17:05,012 Molly, promiň! 1557 01:17:05,346 --> 01:17:07,014 Už s tebou nikdy nepromluvím. 1558 01:17:07,098 --> 01:17:08,266 Promiň. 1559 01:17:14,230 --> 01:17:15,314 Ty blbče! 1560 01:17:20,945 --> 01:17:22,697 -Pojď sem! -Tak dělej! 1561 01:17:29,245 --> 01:17:31,956 Utahoval sis ze mě, aby se mi všichni smáli? 1562 01:17:32,081 --> 01:17:35,376 Mně jste se chechtali 4 roky a tys to nevydržel pět minut! 1563 01:17:35,459 --> 01:17:37,587 Tumáš trochu vílího prachu, sráči! 1564 01:17:40,798 --> 01:17:41,883 To ne, kluci! 1565 01:17:43,342 --> 01:17:46,304 Říkals, že jsem jak ten pošuk z Rain Mana! 1566 01:17:46,387 --> 01:17:48,598 Říďa je buzík! 1567 01:17:51,475 --> 01:17:52,935 A já myslel, že jsi kámoš! 1568 01:17:53,019 --> 01:17:56,689 Dost! Oba vás vylučuji! 1569 01:18:00,109 --> 01:18:02,069 A tím končí druhé dějství. 1570 01:18:22,006 --> 01:18:25,009 Vy na nás nebudete křičet? 1571 01:18:25,676 --> 01:18:26,844 Ne. 1572 01:18:27,970 --> 01:18:29,555 Jen vás vyhodím. 1573 01:19:18,980 --> 01:19:20,523 Stěhuješ se pryč? 1574 01:19:20,606 --> 01:19:21,816 Jo. 1575 01:19:24,402 --> 01:19:26,487 Je to ujetý, 1576 01:19:27,029 --> 01:19:29,365 ale já si fakt připadal jako tvůj brácha. 1577 01:19:31,367 --> 01:19:33,744 Klidně bych za tebe schytal kulku. 1578 01:19:40,584 --> 01:19:43,004 Nastupte si. Oba. 1579 01:19:43,087 --> 01:19:44,213 A proč? 1580 01:19:45,214 --> 01:19:46,215 Prostě si nastup. 1581 01:19:46,590 --> 01:19:48,676 Nekecej a dělej. 1582 01:19:48,759 --> 01:19:50,219 Nejdřív hezky popros. 1583 01:19:52,054 --> 01:19:53,681 Prosím, nastupte do auta. 1584 01:19:58,477 --> 01:20:00,980 No tak, chlapi. Proboha prosím. 1585 01:20:02,982 --> 01:20:05,192 Včera se to pěkně semlelo. 1586 01:20:05,526 --> 01:20:07,194 Jo. Když jsme předali zboží, 1587 01:20:07,278 --> 01:20:10,781 naše potenciální partnery sledovali nějací poldové. 1588 01:20:10,865 --> 01:20:12,283 To je šílený. 1589 01:20:12,408 --> 01:20:13,701 Fakt? 1590 01:20:13,784 --> 01:20:15,911 Já nechci do basy! 1591 01:20:15,995 --> 01:20:18,372 Víte, co se tam pěknýmu klukovi stane? 1592 01:20:18,456 --> 01:20:20,207 Přefiknou ho. 1593 01:20:20,875 --> 01:20:22,335 Přefiknou. 1594 01:20:23,294 --> 01:20:24,545 To se nesmí stát. 1595 01:20:24,628 --> 01:20:25,796 Sebral jsem tátovi pistole. 1596 01:20:25,880 --> 01:20:27,548 -No tak, Eriku. -Počkej. 1597 01:20:27,631 --> 01:20:31,427 Springfieldky ráže 45, policejní zbraně. Síla. 1598 01:20:32,053 --> 01:20:33,679 Už jste z ní stříleli? 1599 01:20:34,472 --> 01:20:37,058 -My na střílení moc nejsme. -Fakt ne? 1600 01:20:38,559 --> 01:20:40,436 U tebe mi pár věcí nesedí. 1601 01:20:40,519 --> 01:20:41,562 Neblbni. 1602 01:20:42,104 --> 01:20:44,065 Posloucháš divnou muziku. 1603 01:20:44,148 --> 01:20:46,817 Vypadáš na čtyřicet. 1604 01:20:47,443 --> 01:20:50,738 Ale po tom zpackaném představení mi došlo, 1605 01:20:53,449 --> 01:20:56,077 že vy dva určitě nejste poldové. 1606 01:20:58,496 --> 01:21:01,082 Mám za chvilku sraz s dodavatelem. 1607 01:21:01,165 --> 01:21:03,376 Potřebuju lidi, na který je spoleh. 1608 01:21:05,169 --> 01:21:06,629 Pojďte. 1609 01:21:06,712 --> 01:21:08,381 Zkusíme střelbu na flašky. 1610 01:21:08,506 --> 01:21:09,840 -Trochu se pocvičíte. -Fajn. 1611 01:21:20,351 --> 01:21:23,312 To bylo... To bylo fakt něco. 1612 01:21:23,396 --> 01:21:24,647 Začátečníkům štěstí přeje. 1613 01:21:24,730 --> 01:21:26,065 Tak jo. 1614 01:21:26,148 --> 01:21:27,775 Dodavatel předá zboží na maturáku. 1615 01:21:27,858 --> 01:21:29,360 Budou tam ti drsňáci, 1616 01:21:29,485 --> 01:21:30,986 ale když mě budete jistit... 1617 01:21:31,070 --> 01:21:32,905 Platí? Jo? 1618 01:21:32,988 --> 01:21:34,740 Na mě je spoleh. 1619 01:21:35,741 --> 01:21:37,785 Zase z nás budou poldové. 1620 01:21:40,121 --> 01:21:41,414 Ohákneme se na maturák. 1621 01:21:56,387 --> 01:21:58,597 Schmidty! Úklid! 1622 01:21:58,722 --> 01:22:01,016 Na to teď nemáme čas, mami. 1623 01:22:01,100 --> 01:22:04,937 Dokud tu budete bydlet, tak si čas najdete! 1624 01:22:05,020 --> 01:22:06,313 Mami! 1625 01:22:22,037 --> 01:22:23,873 Kruci! 1626 01:22:29,462 --> 01:22:30,629 Počkej. 1627 01:22:30,754 --> 01:22:32,798 Bude to rychlejší, když ti pomůžu. 1628 01:22:34,967 --> 01:22:36,051 Dobrý. 1629 01:22:37,636 --> 01:22:38,888 Dík. 1630 01:22:44,935 --> 01:22:47,146 Máš bouchačku moc nízko. 1631 01:22:47,229 --> 01:22:48,856 Uvidí ji. 1632 01:22:52,109 --> 01:22:53,277 Díky. 1633 01:23:00,910 --> 01:23:02,369 Jenko... 1634 01:23:07,791 --> 01:23:09,919 Půjdeš se mnou na maturák? 1635 01:23:14,089 --> 01:23:15,424 Jo. 1636 01:23:17,635 --> 01:23:21,263 Fakt chceme sami udělat zátah na ty překupníky? 1637 01:23:23,474 --> 01:23:26,185 Znám lidi, co nám pomůžou. 1638 01:23:33,025 --> 01:23:37,112 HOLUBICE 1639 01:23:53,170 --> 01:23:54,838 ŽHAVÁ NOC V TIJUANĚ 1640 01:24:07,935 --> 01:24:10,271 Brade, co tu děláš? Sem nesmíš. 1641 01:24:10,354 --> 01:24:11,438 Co když tě uvidí ředitel? 1642 01:24:11,522 --> 01:24:13,732 -To je špatné. Je to super. -Cože? 1643 01:24:13,857 --> 01:24:16,110 To je krása, že kvůli mně takhle riskuješ. 1644 01:24:16,193 --> 01:24:18,737 Musíš jít. Prosím, neopouštěj mě. 1645 01:24:18,862 --> 01:24:20,072 Přestaňte, slečno Griggsová. 1646 01:24:20,155 --> 01:24:21,532 -Zůstaň se mnou. -No tak. 1647 01:24:21,657 --> 01:24:23,284 -Co je? -Zůstaň. 1648 01:24:23,659 --> 01:24:24,660 -Jdi pryč! -Tak jo. 1649 01:24:24,743 --> 01:24:25,995 -Zůstaň. -Přestaňte. 1650 01:24:26,078 --> 01:24:27,788 -Bez tebe jsem ztracená. -Cože? 1651 01:24:29,373 --> 01:24:30,874 Nech mě být. Budu zvracet. 1652 01:24:31,542 --> 01:24:33,168 Jsi tak sexy! 1653 01:24:35,087 --> 01:24:36,171 Aha. 1654 01:24:41,760 --> 01:24:43,304 Čau, troubelíne. 1655 01:24:43,387 --> 01:24:45,723 Zlobím se na tebe. Zatancuj si se mnou. 1656 01:24:45,806 --> 01:24:47,766 -Jsi sjetá? -No a? 1657 01:24:47,891 --> 01:24:50,811 Molly, dneska se tu něco semele 1658 01:24:50,894 --> 01:24:53,105 a nechci, aby ti ublížili. 1659 01:24:53,188 --> 01:24:55,608 To je fuk, už jsí mi ublížil dost. 1660 01:24:55,733 --> 01:24:59,653 Musíš jít pryč. Běž odsud. 1661 01:24:59,737 --> 01:25:01,488 Hodně mácháš rukama! 1662 01:25:03,157 --> 01:25:04,283 Vlastně se nejmenuju Doug. 1663 01:25:04,366 --> 01:25:05,659 -Jsem Schmidt. -Cože? 1664 01:25:05,743 --> 01:25:07,328 -Jsem polda. -Cože? 1665 01:25:07,411 --> 01:25:11,123 Záleží mi na tobě a nechci, aby se ti něco stalo. 1666 01:25:11,206 --> 01:25:13,334 Tak prosím běž pryč. 1667 01:25:13,417 --> 01:25:15,085 Okamžitě běž domů, Molly. 1668 01:25:15,169 --> 01:25:16,670 V -Mluvím vážně. -Hej. 1669 01:25:16,754 --> 01:25:18,047 Nahoře čeká dodavatel. 1670 01:25:18,130 --> 01:25:19,340 -Co jsi zač? -Tak už pojď. 1671 01:25:19,423 --> 01:25:20,924 -Dodavatel čeká. -To je Erik? 1672 01:25:21,008 --> 01:25:23,052 -Molly, hned běž pryč. -Co to... 1673 01:25:23,135 --> 01:25:25,554 -Běž pryč! -Co to má znamenat? 1674 01:25:39,777 --> 01:25:40,861 Pane Waltersi? 1675 01:25:41,737 --> 01:25:42,738 Ahoj! 1676 01:25:42,821 --> 01:25:45,324 Fešák Brad a jeho brácha. 1677 01:25:45,407 --> 01:25:46,742 Vypadáš skvěle. 1678 01:25:46,825 --> 01:25:48,327 Vy jste dodavatel? Vždyť učíte. 1679 01:25:48,410 --> 01:25:50,037 Učitelský plat mi nestačil 1680 01:25:50,120 --> 01:25:52,623 na alimenty. Co naděláš? 1681 01:25:53,624 --> 01:25:54,625 Jo! 1682 01:25:54,750 --> 01:25:56,543 Kluci, vy jste fakt třída. 1683 01:25:56,627 --> 01:25:58,212 Jo, Cinnamon! 1684 01:25:58,295 --> 01:26:00,881 Bomba, tohle jsou skvělé důkazy. 1685 01:26:00,964 --> 01:26:02,716 Šlohnul jsem z laboratoře 1686 01:26:02,800 --> 01:26:05,094 Bunsenův kahan, přidal jsem pikantní čipsy 1687 01:26:05,177 --> 01:26:07,137 a byla z toho lahůdka. 1688 01:26:07,221 --> 01:26:09,473 A jednou jsem načapal tady pana ekologa, 1689 01:26:09,556 --> 01:26:11,308 jak za školou hulí trávu. 1690 01:26:11,392 --> 01:26:13,268 Povídám mu: "Chceš si něco vydělat?" 1691 01:26:13,352 --> 01:26:15,312 Že s tou ekologií ale prudí, co? 1692 01:26:17,189 --> 01:26:18,357 Ty jsi dobrej týpek. 1693 01:26:19,817 --> 01:26:21,485 Máš břicho jak šutr! 1694 01:26:22,486 --> 01:26:23,487 Srágoro. 1695 01:26:30,828 --> 01:26:31,995 Ksakru. 1696 01:26:32,079 --> 01:26:34,415 Z vás jde fakt hrůza. 1697 01:26:34,498 --> 01:26:35,582 Kolik vás tu je? 1698 01:26:35,874 --> 01:26:36,917 Hodně. 1699 01:26:37,000 --> 01:26:38,168 Karle. 1700 01:26:38,669 --> 01:26:39,920 Sekne ti to. 1701 01:26:40,504 --> 01:26:41,839 Díky. 1702 01:26:42,589 --> 01:26:44,091 Pozná nás. 1703 01:26:44,174 --> 01:26:45,634 Mně jebne. 1704 01:26:45,718 --> 01:26:47,344 Tady Walters to vyrábí. 1705 01:26:47,803 --> 01:26:49,930 -Těší mě. -Seru na to, jak se jmenuje. 1706 01:26:50,013 --> 01:26:51,265 Děláš dobrej matroš. 1707 01:26:51,348 --> 01:26:53,308 Dík. Od tebe to potěší. 1708 01:26:53,392 --> 01:26:54,601 To je nějaký večírek? 1709 01:26:54,685 --> 01:26:56,520 Co tihle dva pošuci? 1710 01:26:56,603 --> 01:26:57,604 Do hajzlu! 1711 01:26:59,398 --> 01:27:01,233 -Čau. -Zdravíčko. 1712 01:27:02,234 --> 01:27:04,069 To nic, to jsou mí kluci... 1713 01:27:04,528 --> 01:27:05,529 -Fakt? 1714 01:27:05,654 --> 01:27:07,030 Nemám rád cizí lidi. 1715 01:27:07,322 --> 01:27:10,033 S takovým přístupem se s nikým neskamarádíte. 1716 01:27:10,117 --> 01:27:12,953 Každý člověk je cizí, dokud mu nedáte šanci. 1717 01:27:13,036 --> 01:27:14,455 Co to meleš? 1718 01:27:14,538 --> 01:27:15,539 To nic... 1719 01:27:15,622 --> 01:27:17,207 Jen blbnu. 1720 01:27:17,666 --> 01:27:19,251 Jen pokračujte. 1721 01:27:21,253 --> 01:27:22,546 Počkej. 1722 01:27:22,671 --> 01:27:24,715 Jsí mi povědomý. 1723 01:27:25,424 --> 01:27:26,717 -Fakt? 1724 01:27:27,634 --> 01:27:31,221 Jako kluk jsem byl v reklamě na hranolky, 1725 01:27:31,305 --> 01:27:33,682 takže lidi mají pocit, že mě znají. 1726 01:27:33,766 --> 01:27:35,893 Ale nikdy jsme se nepotkali. 1727 01:27:35,976 --> 01:27:38,187 Vypadám snad, že jím hranolky? 1728 01:27:38,270 --> 01:27:40,314 Nevím, vypadáte nabušeně. 1729 01:27:40,397 --> 01:27:44,693 Ale třeba jste si jednou dal pohov. Těžko říct. 1730 01:27:44,777 --> 01:27:45,944 Ne. 1731 01:27:46,069 --> 01:27:47,446 V té reklamě byla písnička... 1732 01:27:48,405 --> 01:27:52,743 Andrew dělá hranolky 1733 01:27:53,368 --> 01:27:56,121 Pro kluky i pro holky 1734 01:27:56,205 --> 01:27:58,665 Ruku v ruce jdou 1735 01:28:02,669 --> 01:28:04,087 Nesou mi baštu! 1736 01:28:04,171 --> 01:28:05,255 Dá si někdo? 1737 01:28:05,339 --> 01:28:07,216 Vím, že tam jsi, Dougu, nebo jak se jmenuješ! 1738 01:28:07,299 --> 01:28:08,342 Tys mi lhal! 1739 01:28:08,425 --> 01:28:10,594 4. FÁZE NÁŘEZ 1740 01:28:10,677 --> 01:28:13,931 Já tě zabiju, ty zasranej fízle. 1741 01:28:14,014 --> 01:28:16,767 Řekla, že jsem vyžle? To mě uráží. 1742 01:28:16,892 --> 01:28:19,269 Ty debilní poldo! 1743 01:28:19,353 --> 01:28:22,272 Řekla mi: "Iabilní Oldo"? 1744 01:28:22,356 --> 01:28:23,690 Ta je ale mimo. 1745 01:28:23,774 --> 01:28:25,234 Já ty dva znám. 1746 01:28:25,317 --> 01:28:26,985 Tví hoši jsou fizlové! 1747 01:28:27,110 --> 01:28:28,278 Policie! Lehněte si na zem! 1748 01:28:28,362 --> 01:28:30,280 Ne, vy si lehněte! 1749 01:28:30,364 --> 01:28:32,324 -My to řekli první. -Na to seru! 1750 01:28:32,407 --> 01:28:34,076 Vy jste poldové? 1751 01:28:34,159 --> 01:28:35,994 Vždyť jsme spolu pařili. 1752 01:28:36,829 --> 01:28:38,622 Koupils mi Tacos. 1753 01:28:38,747 --> 01:28:41,041 Eriku, to jsem myslel upřímně. 1754 01:28:41,124 --> 01:28:42,668 Dals mi řemínek na důkaz přátelství. 1755 01:28:42,751 --> 01:28:45,546 Není to tvůj kámoš. Jen to hrál. 1756 01:28:45,629 --> 01:28:47,631 Ustřihnu si ho, ty podrazáku. 1757 01:28:48,507 --> 01:28:50,634 Co se tu sakra děje? 1758 01:28:50,717 --> 01:28:52,344 Ať drží hubu! 1759 01:28:53,929 --> 01:28:55,514 -Jeho taky. -Ne. Počkejte! 1760 01:28:55,597 --> 01:28:57,975 Ne. Já jsem s váma! Netušil jsem, že jsou to fizlové. 1761 01:28:58,058 --> 01:28:59,309 Já mizím. 1762 01:28:59,393 --> 01:29:00,811 Ty grázle! 1763 01:29:00,936 --> 01:29:02,145 Uhni! 1764 01:29:02,229 --> 01:29:04,147 -Molly! -Tak tady jsi! 1765 01:29:05,232 --> 01:29:06,233 Co to kurva je? 1766 01:29:06,316 --> 01:29:08,777 Odhoďte bouchačky, nebo jí ustřelím palici. 1767 01:29:08,861 --> 01:29:11,238 Chceš brát rukojmí jak v debilním seriálu? 1768 01:29:11,321 --> 01:29:14,366 Nevím! Jen vám chci pomoct. Dělám to prvně. 1769 01:29:14,449 --> 01:29:15,492 A je to vidět. 1770 01:29:15,576 --> 01:29:18,245 -Odhoďte zbraň, jinak je po ní. -Není už mrtvá? 1771 01:29:18,620 --> 01:29:19,872 Cože? Ne. 1772 01:29:20,581 --> 01:29:21,582 Panebože. 1773 01:29:22,541 --> 01:29:24,084 Ne, dýchá. 1774 01:29:24,167 --> 01:29:26,378 Jen ji ty drogy zmohly. Je to v poho. 1775 01:29:26,461 --> 01:29:27,546 Odhoďte zbraně, nebo... 1776 01:29:27,629 --> 01:29:29,214 Tak dobře, jen klid. 1777 01:29:29,298 --> 01:29:31,008 Odhodíme zbraně. 1778 01:29:31,091 --> 01:29:34,261 Pustíte ji a nikomu se nic nestane, jo? 1779 01:29:34,344 --> 01:29:36,430 Položte zbraně a odkopněte je k nám. 1780 01:29:37,764 --> 01:29:40,142 D.B., zab ty sráče. 1781 01:29:40,225 --> 01:29:42,603 To není fér. Dali jste nám slovo. 1782 01:29:42,686 --> 01:29:44,354 Jsi hnusnej lhář! 1783 01:29:45,105 --> 01:29:46,940 -To není fér. -Jsme kámoši. 1784 01:29:47,274 --> 01:29:49,401 Jen klid, rozejdeme se v míru. 1785 01:29:49,484 --> 01:29:51,778 -Jasně. -Jste pěkně pitomí. 1786 01:29:52,237 --> 01:29:55,490 Panebože. Já nechci chcípnout. 1787 01:29:56,199 --> 01:29:57,326 Krucinál! 1788 01:29:57,659 --> 01:29:59,536 Tom Hanson z protidrogového! Na kolena! 1789 01:29:59,620 --> 01:30:00,662 Cože? 1790 01:30:00,746 --> 01:30:02,623 -Dělejte! -Do prdele! 1791 01:30:02,706 --> 01:30:04,791 Doug Penhall z protidrogového! Jste zatčeni! 1792 01:30:04,875 --> 01:30:07,002 Skloňte zbraně! Domingo, poruč jim to. 1793 01:30:07,294 --> 01:30:08,795 Skloňte je. 1794 01:30:08,879 --> 01:30:09,880 No tak. 1795 01:30:10,005 --> 01:30:11,506 Jo! Super! 1796 01:30:11,924 --> 01:30:13,592 Sklapni! 1797 01:30:14,301 --> 01:30:16,929 Blbci. Právě jste zmařili pět let vyšetřování. 1798 01:30:17,012 --> 01:30:18,138 Kdo to měl tušit? 1799 01:30:18,221 --> 01:30:19,598 Jsi skvělej herec. 1800 01:30:19,848 --> 01:30:22,184 Na svatbě mý ségry jsi hrál na ságo! 1801 01:30:22,267 --> 01:30:23,769 No jo. A taky jsem ji ojel. 1802 01:30:24,102 --> 01:30:25,270 Cože? 1803 01:30:25,354 --> 01:30:26,647 Vy dva sráči. 1804 01:30:26,730 --> 01:30:29,524 Víte, jak těžko se do takového gangu dostává? 1805 01:30:32,903 --> 01:30:34,279 Vidíte ten nos? 1806 01:30:34,613 --> 01:30:35,948 Je falešný. 1807 01:30:36,073 --> 01:30:37,991 Víte, co to je, nosit ho 1808 01:30:38,075 --> 01:30:39,910 celé měsíce? Přilepený? 1809 01:30:41,078 --> 01:30:42,329 Jsou i horší věci. 1810 01:30:42,412 --> 01:30:44,665 Museli jsme si nechat potetovat péro. 1811 01:30:44,748 --> 01:30:46,625 To jsem ti řekl 1812 01:30:46,708 --> 01:30:48,377 -jen ve srandě. -Cože? 1813 01:30:48,460 --> 01:30:49,836 Abych vypadal jako drsňák. 1814 01:30:49,920 --> 01:30:52,589 Víme jaké to je, být tajný v civilu. 1815 01:30:52,673 --> 01:30:53,882 Jsme z divize Jump Street. 1816 01:30:53,966 --> 01:30:55,050 Fakt? 1817 01:30:55,133 --> 01:30:56,176 -Jo. -Jo. 1818 01:30:56,259 --> 01:30:58,220 To je vtipné, my tam taky začínali. 1819 01:30:58,303 --> 01:30:59,763 -Cože? -Jo, fakt. 1820 01:31:00,305 --> 01:31:01,348 Do hajzlu! 1821 01:31:01,431 --> 01:31:03,266 -Panebože! -Do hajzlu! 1822 01:31:03,350 --> 01:31:04,351 Kristepane! 1823 01:31:04,434 --> 01:31:05,686 Na ně! 1824 01:31:05,769 --> 01:31:07,396 Ty grázle! 1825 01:31:09,564 --> 01:31:10,941 Zabte je! 1826 01:31:12,359 --> 01:31:13,360 Seru na to. 1827 01:31:24,788 --> 01:31:25,789 To byl výstřel. 1828 01:31:25,914 --> 01:31:27,124 Někdo to schytal. 1829 01:31:31,128 --> 01:31:32,129 Tak jo. 1830 01:31:33,171 --> 01:31:35,632 Vezmi prachy. Padáme odsud. 1831 01:31:45,267 --> 01:31:46,268 Trefil jsem něco? 1832 01:31:46,560 --> 01:31:47,978 Vždyť střílíš do stropu. 1833 01:31:48,937 --> 01:31:50,022 Dougu. 1834 01:31:51,106 --> 01:31:54,026 Někdy jsem se k tobě v přestrojení 1835 01:31:54,609 --> 01:31:56,028 choval jako debil. 1836 01:32:01,366 --> 01:32:04,327 Já jen... Bylo mi ze sebe na blití. 1837 01:32:05,037 --> 01:32:10,167 Všechny ty moje náramky, prsteny a upnuté gatě, 1838 01:32:11,626 --> 01:32:12,919 to jen proto, 1839 01:32:13,003 --> 01:32:15,422 aby mě lidi brali. 1840 01:32:16,173 --> 01:32:17,591 Ale já chtěl 1841 01:32:18,675 --> 01:32:20,385 uznání jen od svýho 1842 01:32:22,637 --> 01:32:23,722 nejlepšího kámoše. 1843 01:32:24,264 --> 01:32:26,016 Díky. 1844 01:32:45,035 --> 01:32:46,620 Prachy jsou fuč! 1845 01:32:46,703 --> 01:32:48,080 Jdeme na to. 1846 01:32:48,205 --> 01:32:49,498 Musíme vypadnout. 1847 01:32:49,581 --> 01:32:50,832 Dáme náš signál? 1848 01:32:51,291 --> 01:32:53,043 -Jo. -Uděláme jim mimčo. 1849 01:32:53,418 --> 01:32:54,878 -Co to žvaníš? -Nevím. 1850 01:32:55,003 --> 01:32:56,546 Chtěl jsem být vtipný. 1851 01:33:47,722 --> 01:33:50,475 To snad ne! Já ho zabil! 1852 01:33:51,518 --> 01:33:53,270 Do prdele! 1853 01:33:55,230 --> 01:33:57,065 Na parketu se jim ztratíme! Dělej! 1854 01:34:18,461 --> 01:34:19,629 Pohni! 1855 01:34:21,756 --> 01:34:22,924 Kam běželi? 1856 01:34:25,468 --> 01:34:26,469 Molly! 1857 01:34:31,516 --> 01:34:32,559 Do hajzlu! 1858 01:34:36,563 --> 01:34:38,064 -Chceš řídit? -To si piš. 1859 01:34:38,148 --> 01:34:39,316 Prima. 1860 01:34:40,358 --> 01:34:42,485 -Dobrý! -Bylo to elegantní? 1861 01:34:42,569 --> 01:34:44,487 -To je ono. -Jo! 1862 01:34:46,990 --> 01:34:48,617 Co vy tam vzadu? 1863 01:34:48,783 --> 01:34:50,160 Střední škola je super! 1864 01:34:50,327 --> 01:34:51,494 Nejlepší maturák všech dob! 1865 01:34:57,209 --> 01:34:58,835 -Střílej! -Drž se jich! 1866 01:34:59,085 --> 01:35:00,670 Jsem v závěsu! 1867 01:35:00,754 --> 01:35:03,298 Pojďte sem ke mně, kluci. 1868 01:35:03,381 --> 01:35:05,800 -Ksakru. Co to děláš, Liso? -Ona tam chrápala? 1869 01:35:09,930 --> 01:35:12,224 Máš pistoli, proč po nich nestřílíš? 1870 01:35:12,349 --> 01:35:13,808 Tak střílej! 1871 01:35:13,892 --> 01:35:15,227 Moment! 1872 01:35:15,352 --> 01:35:16,603 Střílej po nich, srágoro. 1873 01:35:19,105 --> 01:35:20,357 Kuk. 1874 01:35:20,523 --> 01:35:21,691 Navalte prachy! 1875 01:35:22,567 --> 01:35:24,736 Do prdele! To ne! 1876 01:35:24,819 --> 01:35:27,447 To nejde! Mám jít na Berkeley! 1877 01:35:28,949 --> 01:35:30,033 Party se rozjíždí! 1878 01:35:30,200 --> 01:35:31,618 -Pořádně to rozjedu! -Ne! Liso! 1879 01:35:31,701 --> 01:35:34,829 To je můj sen, stát v limuzíně. 1880 01:35:34,913 --> 01:35:36,039 Cože? 1881 01:35:38,625 --> 01:35:40,210 - Tys mi zničil sen! -Pojď dolů. 1882 01:35:40,377 --> 01:35:41,419 -Cože? Chci pařit. -Dolů! 1883 01:35:41,670 --> 01:35:42,712 Děvka! 1884 01:35:44,214 --> 01:35:46,132 Cože? Kurva! 1885 01:35:46,216 --> 01:35:47,550 Zabiju tě! 1886 01:35:47,759 --> 01:35:48,760 Zabiju tě! 1887 01:35:49,844 --> 01:35:51,638 -Ne! Ne! -Takhle zůstaň. 1888 01:35:51,846 --> 01:35:52,889 Jeď! Jeď! 1889 01:35:56,351 --> 01:35:57,686 Ne! Přestaň! 1890 01:35:57,769 --> 01:35:59,980 Nedělám si srandu! Střílí po mně! 1891 01:36:00,063 --> 01:36:01,398 Přestaň! Aspoň na chvilku! 1892 01:36:01,481 --> 01:36:03,316 Jsi fakt sexy, rajcuješ mě, 1893 01:36:03,400 --> 01:36:04,693 ale teď po někom střílím! 1894 01:36:04,776 --> 01:36:06,194 Přijdu ti sexy? 1895 01:36:20,667 --> 01:36:22,502 Já chci... Panebože! 1896 01:36:23,503 --> 01:36:25,213 Počkejte, kluci! Brnkněte mi! 1897 01:36:25,297 --> 01:36:27,007 Dejte vědět, až někde zaparkujete. 1898 01:36:31,428 --> 01:36:32,846 Dochází mi munice. 1899 01:36:32,929 --> 01:36:34,055 Jsme v hajzlu! 1900 01:36:35,015 --> 01:36:36,099 Naval prachy! 1901 01:36:36,599 --> 01:36:37,767 Mám nápad. 1902 01:36:37,851 --> 01:36:39,561 -Zbyly ti patrony? -Jo. 1903 01:36:40,353 --> 01:36:41,396 Restestík. 1904 01:36:41,896 --> 01:36:46,401 Co se stane, když lithiové baterie reagují s dusičnanem draselným? 1905 01:36:46,609 --> 01:36:49,029 Vznikne kovalentní vazba, brácho. 1906 01:36:49,112 --> 01:36:51,614 Dva atomy sdílejí elektrony. 1907 01:36:51,698 --> 01:36:53,700 Oba potřebují kousek toho druhého. 1908 01:36:53,783 --> 01:36:55,243 Takže drží pohromadě. 1909 01:36:55,327 --> 01:36:56,578 To máme být my dva? 1910 01:36:57,203 --> 01:36:58,747 Cože? Ne. 1911 01:36:59,497 --> 01:37:00,874 Nejsme přece atomy. 1912 01:37:19,017 --> 01:37:20,643 -Co to je? -Teguila? 1913 01:37:21,311 --> 01:37:22,896 Mělo to vybouchnout. 1914 01:37:23,938 --> 01:37:26,107 Ty vole! 1915 01:37:30,987 --> 01:37:32,489 Kde ses to naučil? 1916 01:37:32,572 --> 01:37:33,823 Na hodině chemie. 1917 01:37:39,996 --> 01:37:41,164 Vystupovat, bloncko. 1918 01:37:43,041 --> 01:37:44,084 Molly! 1919 01:37:46,878 --> 01:37:48,296 Odhoď zbraň! 1920 01:37:48,671 --> 01:37:50,006 Nech ruku dole. 1921 01:37:50,298 --> 01:37:51,383 Nedělej to. 1922 01:37:51,758 --> 01:37:55,095 Došla ti munice, kreténe! 1923 01:37:55,345 --> 01:37:56,429 No tak! Polez ven! 1924 01:37:56,513 --> 01:37:58,223 -Co se děje? -Prima. 1925 01:37:58,306 --> 01:38:01,518 Nikdo ani hnout, jinak je po ní. 1926 01:38:01,601 --> 01:38:03,937 Jasné? Ani hnout! 1927 01:38:04,020 --> 01:38:05,814 -Fajn. -Eriku, pomoc. 1928 01:38:06,523 --> 01:38:07,941 Ty nemáš pistoli? 1929 01:38:08,983 --> 01:38:10,276 Tak, ani hnout! 1930 01:38:11,194 --> 01:38:13,363 -Jdeme. -Ne! 1931 01:38:13,488 --> 01:38:15,698 -Nech toho! -Ne! Řekl jsem ani hnout! 1932 01:38:19,661 --> 01:38:22,122 -Ty vole! Tys ho trefil! -Panebože! 1933 01:38:22,205 --> 01:38:23,331 Jsi v pořádku? 1934 01:38:23,415 --> 01:38:25,041 Střelil jsi mýho parťáka, hajzle! 1935 01:38:25,208 --> 01:38:27,210 Já nestřílel na tebe, ale na něj! 1936 01:38:27,335 --> 01:38:30,255 Jsi živej? Schytal jsi to za mě. 1937 01:38:30,338 --> 01:38:32,757 Teď si to trochu vyčítám. 1938 01:38:32,841 --> 01:38:35,927 Tys mě neslyšel? Říkal jsem "Ani hnout!" 1939 01:38:36,010 --> 01:38:37,137 Eriku, slyšel jsi to? 1940 01:38:37,220 --> 01:38:38,555 -Varoval jsem ho! -Eriku, pomoc! 1941 01:38:38,638 --> 01:38:40,098 -Máš na to. -Nemrskej se. 1942 01:38:47,230 --> 01:38:48,398 Ani hnout! 1943 01:38:48,523 --> 01:38:49,732 Střílej! 1944 01:38:52,735 --> 01:38:53,820 Dělej. 1945 01:38:55,238 --> 01:38:57,449 Máš po sezóně, hajzle. 1946 01:38:59,826 --> 01:39:00,952 Do prdele. 1947 01:39:01,202 --> 01:39:02,245 Trefil jsem ho do ptáka! 1948 01:39:02,328 --> 01:39:04,747 'Tys mě trefil do ptáka! 1949 01:39:04,873 --> 01:39:05,999 Panebože! 1950 01:39:06,207 --> 01:39:07,208 Jo! 1951 01:39:07,417 --> 01:39:09,169 Jo! Jo! 1952 01:39:09,377 --> 01:39:10,420 Jo! 1953 01:39:10,587 --> 01:39:12,422 Jste zatčen! 1954 01:39:12,547 --> 01:39:16,009 -Určitě mi vylítla zadkem. -Máte právo nevypovídat! 1955 01:39:16,092 --> 01:39:19,179 Vše, co řeknete, může být a bude před soudem 1956 01:39:19,262 --> 01:39:20,346 použito proti vám! 1957 01:39:20,430 --> 01:39:21,931 Máte právo na advokáta. 1958 01:39:22,015 --> 01:39:25,477 Jestliže si ho nemůžete dovolit, bude vám přidělen. 1959 01:39:25,768 --> 01:39:28,605 Rozumíte svým právům? 1960 01:39:28,688 --> 01:39:30,482 Jsi v prdeli! 1961 01:39:30,607 --> 01:39:32,275 Jo! Jo! 1962 01:39:32,567 --> 01:39:34,194 Zvládli jsme to! 1963 01:39:34,277 --> 01:39:35,361 Zvládli jsme to! 1964 01:39:35,445 --> 01:39:36,613 To je skvělý pocit. 1965 01:39:36,696 --> 01:39:38,114 Zvládli jsme to! 1966 01:39:38,948 --> 01:39:40,617 Jsi hvězda. 1967 01:39:42,118 --> 01:39:43,411 Cítíš to? 1968 01:39:43,495 --> 01:39:44,496 Jsi neskutečnej. 1969 01:39:45,163 --> 01:39:46,372 Trefils ho do ptáka. 1970 01:39:47,040 --> 01:39:49,000 To jsem nezažil. Komu se to povede? 1971 01:39:49,792 --> 01:39:51,461 Promiň, že jsem z tebe dělal troubu. 1972 01:39:51,586 --> 01:39:54,005 Naopak, pálí ti to. 1973 01:39:54,130 --> 01:39:56,716 Pálí ti to, jsi ohleduplný, 1974 01:39:56,799 --> 01:40:01,012 upřímný a umíš kámoše podržet... 1975 01:40:02,096 --> 01:40:03,848 Kurva, jak já si tě vážím. 1976 01:40:06,809 --> 01:40:07,810 Plácneme si na to? 1977 01:40:13,858 --> 01:40:15,401 Jau, ruka! 1978 01:40:16,694 --> 01:40:18,404 Jsi v pořádku? Musíš do špitálu. 1979 01:40:18,488 --> 01:40:20,323 -Musíme někomu zavolat. -Jo, zavolejte! 1980 01:40:20,490 --> 01:40:22,408 Musí mi přišít péro. 1981 01:40:22,492 --> 01:40:24,035 -Drž hubu! -Jo, sklapni. 1982 01:40:24,244 --> 01:40:25,828 -To není vtipné. -To je ono? 1983 01:40:26,079 --> 01:40:27,205 Cože? 1984 01:40:28,706 --> 01:40:30,124 To je mý péro! 1985 01:40:30,833 --> 01:40:31,876 Seber mi ho. Prosím. 1986 01:40:31,960 --> 01:40:33,253 Ani nápad. 1987 01:40:33,336 --> 01:40:34,754 Kurva, seber mi ho! 1988 01:40:38,049 --> 01:40:39,050 Do prdele! 1989 01:40:44,556 --> 01:40:45,723 Je to můj kámoš. 1990 01:40:46,558 --> 01:40:48,685 V base nemají veganské menu. 1991 01:40:56,359 --> 01:40:57,569 Cus. 1992 01:40:59,153 --> 01:41:00,530 Molly... 1993 01:41:01,948 --> 01:41:02,949 Fakt mě to mrzí. 1994 01:41:04,200 --> 01:41:07,870 Chtěla jsi kluka, kterýmu můžeš věřit. A já jím hrozně chtěl být. 1995 01:41:08,913 --> 01:41:11,040 Ale zklamal jsem na mnoha frontách. 1996 01:41:11,708 --> 01:41:12,875 A... 1997 01:41:15,253 --> 01:41:16,921 Je dobře, že máš na mě vztek. 1998 01:41:17,547 --> 01:41:20,258 Měla bys mít vztek na víc chlapů. 1999 01:41:20,341 --> 01:41:25,388 Ty si totiž zasloužíš někoho, kdo ti nebude lhát. 2000 01:41:25,722 --> 01:41:28,224 A z těch nároků neslevuj. 2001 01:41:28,558 --> 01:41:30,518 Slušní kluci ještě nevymřeli. 2002 01:41:32,395 --> 01:41:34,063 Ne každý je pako jako já. 2003 01:41:36,733 --> 01:41:38,651 Dík, žes mi zachránil život, 2004 01:41:38,735 --> 01:41:40,486 ty pako. 2005 01:41:43,072 --> 01:41:45,074 Ruku na to. 2006 01:41:58,421 --> 01:42:00,048 Půjdu se projít. 2007 01:42:04,761 --> 01:42:07,972 Je to jako konec filmu Smrtonosná past, ale doopravdy. 2008 01:42:08,306 --> 01:42:09,349 Je to na palici. 2009 01:42:09,432 --> 01:42:11,768 -Myslíš jedničku, nebo dvojku? - Trojku. 2010 01:42:12,602 --> 01:42:14,437 -Se Samem Jacksonem. Jo! -Přesně tak. 2011 01:42:16,064 --> 01:42:19,233 Čau, srágory! Jak je? 2012 01:42:24,072 --> 01:42:25,615 Kdepak ho máme? 2013 01:42:25,740 --> 01:42:28,076 Tady je! To je on. 2014 01:42:28,451 --> 01:42:29,452 -Dost! -Nepřehánět. 2015 01:42:29,952 --> 01:42:33,748 Gratuluju, vy pošahaný šmíráci. 2016 01:42:33,831 --> 01:42:35,583 Konečně jste někoho zatkli. 2017 01:42:36,584 --> 01:42:38,544 -Něco pro vás mám. -To snad ne! 2018 01:42:38,628 --> 01:42:40,838 -Pojď. Tak nic. -To stačilo. 2019 01:42:41,005 --> 01:42:42,298 Nový případ. 2020 01:42:42,757 --> 01:42:45,426 Kovbojové, když vás tak baví chlastat, 2021 01:42:45,677 --> 01:42:49,722 hulit trávu a šukat všechno, co má velkou prdel 2022 01:42:49,806 --> 01:42:51,140 a malou důstojnost, 2023 01:42:51,224 --> 01:42:55,186 pošlu vás někam, kde se tohle všechno smí. 2024 01:42:55,269 --> 01:42:56,479 Miluju Disneyland! 2025 01:42:56,813 --> 01:42:59,899 Jdete na vejšku, kašpaři! 2026 01:42:59,982 --> 01:43:01,567 -Jo! -Ne! 2027 01:43:01,651 --> 01:43:04,987 KONEC 2028 01:43:42,859 --> 01:43:43,860 Jo! 2029 01:44:20,688 --> 01:44:22,732 Bože! Seš jak dva borci v jednom! 2030 01:44:37,580 --> 01:44:38,581 Do hajzlu! 2031 01:46:28,232 --> 01:46:29,483 Co tu děláš, Scotte? 2032 01:46:29,567 --> 01:46:32,028 Copak, na Kennedyho střední se dneska nepaří? 137604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.