Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,397 --> 00:00:12,097
01 Invasion Of The Body Snatchers Remastered - 1956 English
2
00:01:23,021 --> 00:01:27,108
[SIREN BLARES]
3
00:01:44,250 --> 00:01:45,585
- Dr. Hill?
- Dr. Bassett.
4
00:01:47,003 --> 00:01:48,043
Well, where's the patient?
5
00:01:48,379 --> 00:01:50,399
I hated to drag you out of bed
at this time of night.
6
00:01:50,423 --> 00:01:52,467
[MILES] Will you let me go
while there's still time!
7
00:01:52,550 --> 00:01:54,052
You'll soon see why I did.
8
00:01:56,846 --> 00:01:59,724
Doctor, will you tell these fools
I'm not crazy!
9
00:01:59,974 --> 00:02:01,976
Make them listen to me
before it's too late!
10
00:02:02,060 --> 00:02:04,896
I'll listen to you. Let him go.
11
00:02:09,567 --> 00:02:10,567
Who are you?
12
00:02:10,610 --> 00:02:12,254
I'm Dr. Hill
from the State Mental Hospital.
13
00:02:12,278 --> 00:02:14,489
- I'm not insane!
- Let him go!
14
00:02:15,281 --> 00:02:16,366
Listen, listen.
15
00:02:17,033 --> 00:02:20,536
Doctor, now you must listen to me,
you must understand me.
16
00:02:21,037 --> 00:02:24,374
- I'm a doctor, too. I am not insane -
- All right, all right, all right.
17
00:02:24,457 --> 00:02:26,793
Now suppose we just sit down
over here, Dr. Bennell,
18
00:02:27,126 --> 00:02:28,544
and you tell me what happened.
19
00:02:32,090 --> 00:02:34,217
Well, it started -
20
00:02:35,092 --> 00:02:36,760
For me, it started last Thursday.
21
00:02:38,221 --> 00:02:40,139
In response to an urgent message
from my nurse,
22
00:02:40,223 --> 00:02:43,893
I'd hurried home from
a medical convention I had been attending.
23
00:02:45,061 --> 00:02:47,980
At first glance,
everything looked the same.
24
00:02:49,691 --> 00:02:50,817
It wasn't.
25
00:02:51,984 --> 00:02:54,404
Something evil
had taken possession of the town.
26
00:02:56,155 --> 00:02:58,449
These two. Here you are.
27
00:02:58,783 --> 00:03:01,536
- Thank you, sir. There you are.
- Thank you.
28
00:03:06,124 --> 00:03:07,166
Morning, Mr. Fisher.
29
00:03:08,876 --> 00:03:09,877
Doc!
30
00:03:10,670 --> 00:03:12,212
- Hiya, Sally.
- Hi.
31
00:03:12,880 --> 00:03:14,632
Welcome home, I'm glad you're back.
32
00:03:14,715 --> 00:03:16,402
- How's Mickey and the baby?
- They're fine,
33
00:03:16,426 --> 00:03:18,821
but it seems that everybody else
in Santa Mira needs a doctor.
34
00:03:18,845 --> 00:03:22,265
- You've got an office full of patients.
- Oh, no. On my first day back?
35
00:03:22,348 --> 00:03:24,642
Well, some of them have been waiting
for two weeks.
36
00:03:24,726 --> 00:03:27,246
Why didn't you send them to
Pursey or Carmichael like I told you to?
37
00:03:27,270 --> 00:03:29,563
Most of them wouldn't go.
They want to see you.
38
00:03:29,856 --> 00:03:30,857
Oh.
39
00:03:38,865 --> 00:03:40,865
- What's the matter with them?
- They wouldn't say.
40
00:03:41,284 --> 00:03:44,327
You know, usually people can't talk enough
about what's ailing them.
41
00:03:44,954 --> 00:03:47,081
For instance,
Wally Eberhard was in twice,
42
00:03:47,165 --> 00:03:49,893
and called three times about something,
but he wouldn't tell me what it was.
43
00:03:49,917 --> 00:03:51,002
That's funny.
44
00:03:51,085 --> 00:03:52,128
Neither would anyone else,
45
00:03:52,211 --> 00:03:55,214
from Becky Driscoll down to
that fat traffic cop, Sam Janzek.
46
00:03:56,257 --> 00:03:59,135
Becky Driscoll?
I thought she was in England.
47
00:04:00,845 --> 00:04:03,598
She got back a few days ago
and she wanted to see you.
48
00:04:04,265 --> 00:04:05,516
Are you still interested?
49
00:04:05,933 --> 00:04:08,060
My interest in married women
is strictly professional,
50
00:04:08,144 --> 00:04:10,480
or yours would have been
a lost cause long ago.
51
00:04:10,563 --> 00:04:11,689
[CHUCKLES]
52
00:04:11,856 --> 00:04:13,858
- How was the convention?
- Wonderful.
53
00:04:14,192 --> 00:04:16,068
They wept with envy when I read my paper.
54
00:04:17,111 --> 00:04:18,404
[CAR HORN HONKS]
55
00:04:19,530 --> 00:04:21,824
Come back here! Jimmy!
56
00:04:23,618 --> 00:04:25,119
What's the matter, Mrs. Grimaldi?
57
00:04:26,412 --> 00:04:28,539
It's nothing.
He just don't want to go to school.
58
00:04:31,125 --> 00:04:34,545
Well, if I were you,
I'd have a talk with his teacher.
59
00:04:34,629 --> 00:04:36,130
And I will when I get time.
60
00:04:36,506 --> 00:04:38,049
What's the matter, has Joe been sick?
61
00:04:38,591 --> 00:04:40,231
[MRS. GRIMALDI] No, we gave the stand up.
62
00:04:40,760 --> 00:04:41,844
Too much work.
63
00:04:43,429 --> 00:04:45,073
[MILES]
The boy's panic should've told me...
64
00:04:45,097 --> 00:04:46,658
it was more than
school he was afraid of.
65
00:04:46,682 --> 00:04:48,368
And that littered,
closed up vegetable stand...
66
00:04:48,392 --> 00:04:49,936
should have told me something, too.
67
00:04:50,520 --> 00:04:52,039
When I last saw it less than a month ago,
68
00:04:52,063 --> 00:04:54,565
it was the cleanest and busiest stand
on the road.
69
00:04:55,149 --> 00:04:56,275
That's strange.
70
00:04:56,984 --> 00:04:58,986
She was in to see you, too, last Friday,
71
00:04:59,070 --> 00:05:01,572
and I tried to get her to see
Doc Pursey, but she wouldn't.
72
00:05:01,656 --> 00:05:03,074
She said only you could help her.
73
00:05:04,242 --> 00:05:07,119
Well, whatever it was, it couldn't
have been too serious, I guess.
74
00:05:11,749 --> 00:05:14,252
One minor concussion,
two cases of the common cold,
75
00:05:14,335 --> 00:05:15,695
and six cancelled appointments.
76
00:05:16,462 --> 00:05:18,339
Looks like you rushed me here for nothing.
77
00:05:18,422 --> 00:05:21,102
[SALLY] I don't understand it, Miles.
They couldn't wait to see you.
78
00:05:21,551 --> 00:05:23,719
But you're still booked up solid
for the afternoon.
79
00:05:24,053 --> 00:05:24,971
I bet they don't show.
80
00:05:25,054 --> 00:05:28,933
Look, there's Wally Eberhard talking
somebody into buying some insurance.
81
00:05:29,392 --> 00:05:30,768
There's nothing wrong with him.
82
00:05:30,852 --> 00:05:33,187
And Bill Bittner's
taking his secretary to lunch.
83
00:05:33,271 --> 00:05:34,897
- [BELL DINGS]
- And speaking of lunch,
84
00:05:34,981 --> 00:05:37,262
will you tell whoever that is
that I'm out having mine?
85
00:05:37,400 --> 00:05:40,194
- [BECKY] Is Dr. Bennell in?
- [SALLY] Uh, yes, he's here.
86
00:05:40,444 --> 00:05:42,172
[BECKY] Do you suppose he has time
to see me a moment?
87
00:05:42,196 --> 00:05:44,049
[SALLY] Well, if he hasn't,
there's something wrong with him.
88
00:05:44,073 --> 00:05:45,157
Go right in.
89
00:05:48,286 --> 00:05:49,287
Becky.
90
00:05:50,788 --> 00:05:51,998
Almost five years.
91
00:05:52,415 --> 00:05:53,695
It's wonderful to be home again.
92
00:05:54,000 --> 00:05:57,253
I've been away so long, I feel almost
like a stranger in my own country.
93
00:05:58,754 --> 00:06:00,649
I hope you don't mind my coming
without an appointment.
94
00:06:00,673 --> 00:06:02,758
Not at all. What will you have?
95
00:06:03,175 --> 00:06:04,802
We're pushing appendectomies this week.
96
00:06:04,886 --> 00:06:06,262
- Oh, Miles.
- [CHUCKLES]
97
00:06:06,470 --> 00:06:08,514
I don't know, maybe I
clown around too much.
98
00:06:08,848 --> 00:06:11,726
Pretty soon my patients won't trust me
to prescribe aspirin for them.
99
00:06:12,685 --> 00:06:14,045
But seriously, what's the trouble?
100
00:06:15,104 --> 00:06:16,147
It's my cousin.
101
00:06:16,397 --> 00:06:18,107
Wilma? What's the matter with her?
102
00:06:20,358 --> 00:06:23,111
She has a -
Well, I guess you'd call it a delusion.
103
00:06:24,322 --> 00:06:27,658
- You know her uncle? Uncle Ira?
- Sure. I'm his doctor.
104
00:06:28,367 --> 00:06:30,828
Well, Miles, she's got herself thinking
he isn't her uncle.
105
00:06:31,037 --> 00:06:32,848
How do you mean?
That they're not really related?
106
00:06:32,872 --> 00:06:34,832
No, she thinks he's an
imposter or something.
107
00:06:34,916 --> 00:06:36,626
Someone who only looks like Ira.
108
00:06:37,293 --> 00:06:39,795
- Have you seen him?
- I just came from there.
109
00:06:40,129 --> 00:06:43,382
Well, is he Uncle Ira,
or isn't he Uncle Ira?
110
00:06:43,716 --> 00:06:46,552
Of course he is.
I told Wilma that, but it was no use.
111
00:06:47,011 --> 00:06:49,221
Please, would you stop by
and have a talk with her?
112
00:06:49,305 --> 00:06:51,033
Well, Sally says that
I'm booked up for the afternoon,
113
00:06:51,057 --> 00:06:53,225
but why don't you ask her
to come in and see me?
114
00:06:53,768 --> 00:06:54,810
I'll try.
115
00:06:56,562 --> 00:07:00,441
- Um, how about some lunch?
- I can't. I'm meeting Dad at the store.
116
00:07:05,821 --> 00:07:07,073
When did you get back?
117
00:07:07,156 --> 00:07:09,158
I came back from London two months ago.
118
00:07:09,700 --> 00:07:11,786
- I've been in Reno.
- Reno?
119
00:07:12,453 --> 00:07:15,665
Reno. Dad tells me you were there, too.
120
00:07:16,123 --> 00:07:17,124
Five months ago.
121
00:07:17,792 --> 00:07:19,835
- Oh, I'm sorry.
- So was I.
122
00:07:21,295 --> 00:07:22,421
I wanted it to work.
123
00:07:23,714 --> 00:07:26,217
Well, I guess that makes us
lodge brothers, now.
124
00:07:26,926 --> 00:07:27,927
Yes.
125
00:07:28,594 --> 00:07:30,680
Except that I'm paying dues
while you collect them.
126
00:07:30,763 --> 00:07:32,932
[CHUCKLES] Miles.
127
00:07:40,439 --> 00:07:41,941
- Hello, Gordon.
- How are you?
128
00:07:42,692 --> 00:07:44,235
- Sam!
- Hello, Doc.
129
00:07:44,318 --> 00:07:45,361
At it again, eh?
130
00:07:45,528 --> 00:07:48,328
My nurse tells me you were in last week
and wanted very much to see me.
131
00:07:48,905 --> 00:07:50,240
It wasn't anything important.
132
00:07:52,410 --> 00:07:53,953
Say, didn't he go to college with us?
133
00:07:54,704 --> 00:07:57,957
Quit his second year to get married,
like I wanted us to do.
134
00:07:58,874 --> 00:08:00,918
Just be thankful I
didn't take you seriously.
135
00:08:01,168 --> 00:08:02,294
You be thankful.
136
00:08:02,920 --> 00:08:04,523
I found out that a doctor's wife needs...
137
00:08:04,547 --> 00:08:07,299
the understanding of an Einstein
and the patience of a saint.
138
00:08:07,633 --> 00:08:08,633
And love?
139
00:08:09,343 --> 00:08:12,972
I wouldn't know about that.
I'm just a general practitioner.
140
00:08:13,514 --> 00:08:15,349
Love is handled by the specialists.
141
00:08:15,766 --> 00:08:18,227
Well, here's where I leave you.
142
00:08:18,519 --> 00:08:21,897
You know something?
This is where you left me the last time.
143
00:08:24,442 --> 00:08:25,484
Hiya, Johnny.
144
00:08:32,241 --> 00:08:33,868
Sally, I'm off.
145
00:08:34,201 --> 00:08:36,221
Will you tell the answering service
I'll be at home?
146
00:08:36,245 --> 00:08:37,955
- Mm. Goodnight, Doc.
- Goodnight.
147
00:08:38,039 --> 00:08:39,498
[JIMMY]
I'm not going in there!
148
00:08:39,874 --> 00:08:43,376
Listen to me. Stop all this nonsense
and be a good boy. Come on.
149
00:08:43,502 --> 00:08:45,963
- Hey, hey, hey! Hey, hey, take it easy.
- [HE SOBS]
150
00:08:46,547 --> 00:08:48,427
- Why, isn't this Jimmy Grimaldi?
- Yes, Doctor.
151
00:08:48,466 --> 00:08:49,901
- Can I talk to you a minute?
- Sure.
152
00:08:49,925 --> 00:08:51,486
You know, I almost ran
you down this morning?
153
00:08:51,510 --> 00:08:53,196
You've got to be careful
running out on the road...
154
00:08:53,220 --> 00:08:54,305
Granny, no!
155
00:08:54,388 --> 00:08:55,681
Come on, come on, come on.
156
00:09:00,436 --> 00:09:01,812
Hey! Hey!
157
00:09:01,896 --> 00:09:04,190
Hey, hey, hey, slow down, now.
158
00:09:04,273 --> 00:09:06,317
Look, school isn't as bad as all that -
159
00:09:06,442 --> 00:09:08,986
School isn't what upsets him,
it's my daughter-in-law.
160
00:09:09,320 --> 00:09:11,322
He's got the crazy
idea she isn't his mother.
161
00:09:11,405 --> 00:09:14,366
She isn't! She isn't! Don't let her get me!
162
00:09:14,450 --> 00:09:16,952
Nobody's going to get you, Jimmy.
163
00:09:17,203 --> 00:09:19,163
[WHIMPERS]
164
00:09:24,585 --> 00:09:25,878
How long has this been going on?
165
00:09:25,961 --> 00:09:29,047
An hour ago, I found him hiding
in the cellar, having hysterics.
166
00:09:29,131 --> 00:09:32,093
He wouldn't tell me anything
until I started to phone his mother.
167
00:09:32,176 --> 00:09:34,303
That's when he said
Anna wasn't his mother.
168
00:09:34,386 --> 00:09:35,822
Could you keep him with you
for a day or so?
169
00:09:35,846 --> 00:09:36,722
Of course.
170
00:09:36,806 --> 00:09:39,058
Give him one of these every four hours
during the day.
171
00:09:39,141 --> 00:09:40,911
And call me tomorrow,
let me know how he's feeling.
172
00:09:40,935 --> 00:09:42,103
Yes, Doctor, thank you.
173
00:09:42,978 --> 00:09:44,480
[JIMMY] Don't let her get me!
174
00:09:44,563 --> 00:09:46,689
[SALLY] Nobody's going to get you, Jimmy.
175
00:09:54,156 --> 00:09:57,743
All right, Jimmy,
open your mouth, shut your eyes.
176
00:09:58,994 --> 00:10:01,956
In the words of the poet, I'll give you
something to make you wise.
177
00:10:02,039 --> 00:10:03,791
That's a good boy, Jimmy.
178
00:10:05,584 --> 00:10:07,544
I'm not going home! Ever!
179
00:10:07,753 --> 00:10:09,189
You're going to stay
at your grandmother's house.
180
00:10:09,213 --> 00:10:10,816
- Call his mother and tell her -
- She's not my mother!
181
00:10:10,840 --> 00:10:12,442
- Don't tell her where I am -
- All right, all right!
182
00:10:12,466 --> 00:10:14,111
Run along, run along.
Everything's going to be all right.
183
00:10:14,135 --> 00:10:16,262
You be a good boy, now. Go on.
184
00:10:16,345 --> 00:10:17,638
- Goodnight, Doctor.
- Goodnight.
185
00:10:17,763 --> 00:10:19,223
[BELL DINGS]
186
00:10:19,932 --> 00:10:21,142
Sally, I've changed my mind.
187
00:10:21,225 --> 00:10:23,787
I'm not going directly home, I'm going
to stop off and see Wilma Lentz.
188
00:10:23,811 --> 00:10:25,146
Should I call the boy's mother?
189
00:10:25,229 --> 00:10:26,623
Yes, call her and tell her what happened,
190
00:10:26,647 --> 00:10:28,542
and that I suggested
it might be a good idea...
191
00:10:28,566 --> 00:10:30,460
if the boy spend the night
at his grandmother's house.
192
00:10:30,484 --> 00:10:31,527
All right.
193
00:10:39,577 --> 00:10:40,703
[WILMA] Hello, Miles.
194
00:10:40,786 --> 00:10:42,663
Nice to see you, Wilma. Becky.
195
00:10:43,372 --> 00:10:46,333
Let's have it.
You talked to him, what do you think?
196
00:10:46,417 --> 00:10:48,836
It's him. He's your Uncle Ira, all right.
197
00:10:49,795 --> 00:10:50,880
He is not.
198
00:10:59,096 --> 00:11:00,181
How is he different?
199
00:11:00,890 --> 00:11:04,143
That's just it, there is no difference
you can actually see.
200
00:11:04,810 --> 00:11:08,230
He looks, sounds, acts,
and remembers like Uncle Ira.
201
00:11:08,647 --> 00:11:11,233
Then he is your Uncle Ira.
Can't you see that?
202
00:11:11,609 --> 00:11:13,068
No matter how you feel, he is.
203
00:11:13,694 --> 00:11:15,696
But he isn't, there's something missing.
204
00:11:16,614 --> 00:11:18,782
He's been a father to
me since I was a baby.
205
00:11:19,325 --> 00:11:22,995
Always when he talked to me,
there was a special look in his eye.
206
00:11:24,288 --> 00:11:25,456
That look's gone.
207
00:11:26,415 --> 00:11:27,625
What about memories?
208
00:11:28,083 --> 00:11:30,723
There must be certain things
that only you and he would know about.
209
00:11:31,128 --> 00:11:33,505
Oh, there are. I've
talked to him about them.
210
00:11:33,589 --> 00:11:36,050
He remembers them all
down to the last small detail.
211
00:11:36,133 --> 00:11:37,635
Just like Uncle Ira would.
212
00:11:39,428 --> 00:11:43,432
But Miles, there's no emotion. None.
213
00:11:44,308 --> 00:11:45,684
Just the pretence of it.
214
00:11:46,477 --> 00:11:48,561
The words, gesture, the tone of voice,
215
00:11:48,646 --> 00:11:50,981
everything else is the same,
but not the feeling.
216
00:11:53,442 --> 00:11:55,694
Memories or not, he isn't my Uncle Ira.
217
00:11:56,320 --> 00:11:57,780
Wilma, I'm on your side.
218
00:11:58,322 --> 00:12:01,202
My business is people in trouble
and I'm going to find a way to help you.
219
00:12:01,492 --> 00:12:03,827
Now, no one could possibly impersonate
your Uncle Ira...
220
00:12:03,911 --> 00:12:06,330
without you or your Aunt Eleda
or even me...
221
00:12:06,413 --> 00:12:08,289
seeing a million little differences.
222
00:12:08,915 --> 00:12:11,209
I want you to realise that, think about it,
223
00:12:12,002 --> 00:12:15,714
and then you'll know
that the trouble is inside you.
224
00:12:16,048 --> 00:12:17,466
[ELEDA] Wilma, where are you?
225
00:12:18,509 --> 00:12:19,510
Out on the lawn.
226
00:12:20,177 --> 00:12:21,428
Say nothing to her.
227
00:12:23,138 --> 00:12:26,350
Why, Miles! I didn't know you were here.
Welcome home.
228
00:12:26,433 --> 00:12:27,476
Hello, Mrs. Lentz.
229
00:12:27,685 --> 00:12:30,604
- Did you ask Miles to stay for dinner?
- I can't tonight.
230
00:12:31,021 --> 00:12:33,524
- I'm making spoon bread.
- Please, don't tempt me.
231
00:12:33,816 --> 00:12:37,236
Well, maybe next time.
Wilma, where are my glasses?
232
00:12:37,403 --> 00:12:39,905
I think I saw them on the mantelpiece.
I'll go with you.
233
00:12:52,084 --> 00:12:55,462
Miles, am I going crazy?
Don't spare me, I've got to know.
234
00:12:55,546 --> 00:12:56,630
No, you're not.
235
00:12:57,213 --> 00:12:59,966
Even these days it isn't as easy
to go crazy as you might think.
236
00:13:00,551 --> 00:13:03,470
But you don't have to be losing
your mind to need psychiatric help.
237
00:13:04,847 --> 00:13:06,849
I'd like you to see a
doctor friend of mine.
238
00:13:07,433 --> 00:13:09,810
- A psychiatrist?
- Dan Kauffman.
239
00:13:10,728 --> 00:13:12,479
I'll make an appointment for you tomorrow.
240
00:13:13,772 --> 00:13:15,024
[SHE SIGHS]
241
00:13:15,107 --> 00:13:19,570
All right, but it's a waste of time.
There's nothing wrong with me.
242
00:13:24,783 --> 00:13:27,077
We'd better break this up
or he'll start wondering.
243
00:13:29,288 --> 00:13:31,707
- Wondering what?
- If I don't suspect.
244
00:13:32,082 --> 00:13:35,586
You've been a big help and I don't want
you to worry about me, or you either.
245
00:13:35,919 --> 00:13:37,504
- I'll be all right.
- Sure you will.
246
00:13:38,422 --> 00:13:40,299
Staying here, Becky,
or may I drive you home?
247
00:13:40,632 --> 00:13:43,844
- Would you like me to stay?
- Of course not. Goodnight.
248
00:13:44,887 --> 00:13:45,929
Goodnight.
249
00:13:56,690 --> 00:13:58,942
Nice having Becky back again, eh, boy?
250
00:13:59,318 --> 00:14:00,444
Sure is.
251
00:14:05,949 --> 00:14:08,077
In the back of my mind,
a warning bell was ringing.
252
00:14:08,619 --> 00:14:10,219
Sick people who couldn't wait to see me,
253
00:14:10,245 --> 00:14:11,955
then suddenly were perfectly all right.
254
00:14:12,498 --> 00:14:14,258
A boy who said his
mother wasn't his mother,
255
00:14:14,500 --> 00:14:16,380
a woman who said
her uncle wasn't her uncle,
256
00:14:16,752 --> 00:14:17,752
but I didn't listen.
257
00:14:18,212 --> 00:14:20,964
Obviously, the boy's mother
was his mother, I'd seen her.
258
00:14:21,215 --> 00:14:22,633
And Uncle Ira was Uncle Ira.
259
00:14:23,133 --> 00:14:25,133
There was no doubt of that
after I'd talked to him.
260
00:14:26,303 --> 00:14:29,681
- Miles, he is Ira?
- Of course he is. What do you mean?
261
00:14:30,432 --> 00:14:33,519
It's just that Wilma's so positive.
Will she be all right?
262
00:14:33,977 --> 00:14:34,978
Oh, I think so.
263
00:14:35,521 --> 00:14:37,147
I'm a doctor according to my diploma,
264
00:14:37,231 --> 00:14:39,233
but I don't really know
what Wilma's trouble is.
265
00:14:39,983 --> 00:14:42,111
I could start talking psychiatrical jargon,
266
00:14:42,194 --> 00:14:44,405
but it's out of my line
and in Dan Kauffman's.
267
00:14:47,407 --> 00:14:49,207
I wish you didn't have
to go home for dinner.
268
00:14:49,576 --> 00:14:52,079
I don't. Dad's eating out with a friend.
269
00:14:53,831 --> 00:14:55,207
I could pick you up at seven.
270
00:14:56,792 --> 00:14:57,792
Well...
271
00:14:58,252 --> 00:15:01,088
It's summer, and the moon is full,
and I know a bank...
272
00:15:01,171 --> 00:15:03,590
[BOTH] ...where the wild thyme grows.
273
00:15:04,133 --> 00:15:05,467
You haven't changed a bit.
274
00:15:07,761 --> 00:15:10,055
[BIG BAND MUSIC PLAYS SOFTLY]
275
00:15:17,563 --> 00:15:19,356
[CAR ENGINE STARTS]
276
00:15:20,774 --> 00:15:22,860
- Whoa, watch out!
- Sorry.
277
00:15:22,943 --> 00:15:25,279
- Hey, Miles, when did you get back?
- This morning.
278
00:15:25,362 --> 00:15:26,404
How are you, Danny?
279
00:15:26,488 --> 00:15:29,324
This is Ms. Driscoll. Dr. Kauffman,
our one and only psychiatrist.
280
00:15:29,408 --> 00:15:30,885
- How do you do?
- Watch out what you say.
281
00:15:30,909 --> 00:15:33,388
- Ed, you remember Becky?
- I should. I brought her into the world.
282
00:15:33,412 --> 00:15:35,414
You did us all a favour.
Hello, Dr. Pursey.
283
00:15:35,497 --> 00:15:36,623
This saves me a phone call.
284
00:15:36,707 --> 00:15:39,334
I've got a mixed-up kid and a woman
who need a witch doctor.
285
00:15:39,418 --> 00:15:41,128
The boy says his father isn't his father,
286
00:15:41,211 --> 00:15:43,213
and the woman says
her sister isn't her sister.
287
00:15:44,047 --> 00:15:45,132
That's pretty close.
288
00:15:45,549 --> 00:15:48,594
I knew you'd been studying hypnosis,
but when did you start reading minds?
289
00:15:49,386 --> 00:15:50,446
He doesn't have to read them.
290
00:15:50,470 --> 00:15:52,350
I've sent him a dozen patients
since it started.
291
00:15:52,431 --> 00:15:54,016
What is it? What's going on?
292
00:15:54,516 --> 00:15:57,769
I don't know. A strange neurosis,
evidently contagious.
293
00:15:57,853 --> 00:16:01,064
An epidemic mass hysteria.
In two weeks, it's spread all over town.
294
00:16:02,816 --> 00:16:03,816
What causes it?
295
00:16:04,234 --> 00:16:06,361
Worry about
what's going on in the world, probably.
296
00:16:08,071 --> 00:16:10,111
Make room for Wilma Lentz tomorrow,
will you, Danny?
297
00:16:10,407 --> 00:16:11,658
Send her in around two.
298
00:16:11,909 --> 00:16:13,535
- Goodnight.
- So long, Danny.
299
00:16:20,209 --> 00:16:23,837
This is the oddest thing I ever heard of.
Let's hope we don't catch it.
300
00:16:24,671 --> 00:16:27,841
I'd hate to wake up some morning
and find out that you weren't you.
301
00:16:28,509 --> 00:16:30,469
I'm not the high school kid
you used to romance,
302
00:16:30,552 --> 00:16:31,595
so how can you tell?
303
00:16:31,678 --> 00:16:33,013
- You really want to know?
- Mm.
304
00:16:41,355 --> 00:16:43,440
Mm. You're Becky Driscoll.
305
00:16:46,276 --> 00:16:47,861
Hey, Santa Mira's looking up.
306
00:16:48,570 --> 00:16:49,947
Has ever since you got back.
307
00:16:50,781 --> 00:16:53,408
Is this an example of
your bedside manner, Doctor?
308
00:16:53,951 --> 00:16:55,702
No ma'am, that comes later.
309
00:16:59,665 --> 00:17:02,584
[BIG BAND MUSIC PLAYS ON JUKEBOX]
310
00:17:07,589 --> 00:17:08,909
[MAITRE D'] Good evening, Doctor.
311
00:17:09,132 --> 00:17:11,212
- What happened to the crowd tonight?
- I don't know.
312
00:17:11,426 --> 00:17:13,266
It's been this way for
two or three weeks now.
313
00:17:14,471 --> 00:17:16,723
Well, at least we don't have to wait
for a table.
314
00:17:16,932 --> 00:17:20,143
- Take your pick. In here, or here.
- Here, I think.
315
00:17:20,894 --> 00:17:22,020
- Shall we?
- Mm-hmm.
316
00:17:23,313 --> 00:17:24,314
Where's the band?
317
00:17:24,398 --> 00:17:26,733
Business started falling off,
so I had to let 'em go.
318
00:17:26,817 --> 00:17:28,026
There's the jukebox, though.
319
00:17:28,235 --> 00:17:29,235
Shall we dance?
320
00:17:29,987 --> 00:17:31,572
I hope you didn't let the bartender go.
321
00:17:31,905 --> 00:17:35,284
- I'm the bartender. Martinis?
- Two. Dry.
322
00:17:37,202 --> 00:17:38,870
Uh... Very dry.
323
00:17:40,789 --> 00:17:41,707
- Miles?
- Mm-hmm.
324
00:17:41,790 --> 00:17:43,834
I don't care what Dr. Kauffman says,
I'm worried.
325
00:17:43,917 --> 00:17:44,835
[PHONE RINGS]
326
00:17:44,918 --> 00:17:47,504
You are in the capable hands
of your personal physician.
327
00:17:48,589 --> 00:17:49,589
Oh, Doctor?
328
00:17:50,591 --> 00:17:53,343
Ah, there's our evening. Sorry.
329
00:17:57,306 --> 00:17:59,683
Thanks. Dr. Bennell.
330
00:18:00,309 --> 00:18:03,562
[SALLY] Jack Belicec wants you to come
to his house right away, Doctor.
331
00:18:03,854 --> 00:18:04,980
He says it's urgent.
332
00:18:06,481 --> 00:18:07,482
Thank you.
333
00:18:09,234 --> 00:18:11,695
Better hold those drinks. Emergency.
334
00:18:12,404 --> 00:18:14,444
Well, at least they called
before we ordered dinner.
335
00:18:14,823 --> 00:18:16,491
- How hungry are you?
- I can wait.
336
00:18:17,034 --> 00:18:19,077
- It may be quite a while.
- Then I'll go with you.
337
00:18:19,703 --> 00:18:21,371
Sorry, we'll be back later.
338
00:18:37,596 --> 00:18:38,597
There's Jack.
339
00:18:51,818 --> 00:18:53,463
Hello, Jack, what's the matter? Teddy sick?
340
00:18:53,487 --> 00:18:54,487
No.
341
00:18:54,988 --> 00:18:57,199
Miles, thank heaven!
I thought you'd never get here.
342
00:18:57,282 --> 00:18:59,326
- Well, if you're not sick, who is?
- Nobody.
343
00:19:00,410 --> 00:19:02,621
Then why did you drag me away
from my dinner?
344
00:19:02,704 --> 00:19:04,891
You won't believe it, Miles,
until you see it for yourself.
345
00:19:04,915 --> 00:19:06,225
Hello, Becky, good to see you again.
346
00:19:06,249 --> 00:19:07,709
- Hi, Becky.
- Come on in.
347
00:19:12,881 --> 00:19:15,281
Would you be able to forget
that you're a doctor for a while?
348
00:19:15,467 --> 00:19:16,343
Why?
349
00:19:16,426 --> 00:19:18,303
I don't want you to call the police
right away.
350
00:19:18,387 --> 00:19:20,107
Quit acting like a writer. What's going on?
351
00:19:20,931 --> 00:19:22,974
Maybe you can tell me. You're the doctor.
352
00:19:33,777 --> 00:19:36,279
Miles, put the light on
over the pool table.
353
00:19:49,376 --> 00:19:50,460
Go on, pull it down.
354
00:20:34,629 --> 00:20:35,922
Well, what do you make of it?
355
00:20:38,300 --> 00:20:40,510
- Who is he?
- I have no idea.
356
00:20:41,678 --> 00:20:43,346
[CLOCK CHIMES]
357
00:20:47,726 --> 00:20:49,478
Its face, Miles, it's vague.
358
00:20:51,313 --> 00:20:53,565
It's like the first impression
that's stamped on a coin.
359
00:20:53,899 --> 00:20:55,358
- It isn't finished.
- You're right.
360
00:20:55,984 --> 00:20:59,029
It has all the features,
but no details, no character, no lines.
361
00:21:00,238 --> 00:21:01,406
That's no dead man.
362
00:21:02,157 --> 00:21:03,757
Have you got an ink pad
around the house?
363
00:21:04,326 --> 00:21:05,786
Should be one in the desk. Why?
364
00:21:05,869 --> 00:21:07,509
I want to take the corpse's fingerprints.
365
00:21:07,537 --> 00:21:09,457
Of course it's a dead man.
What else could it be?
366
00:21:10,290 --> 00:21:12,209
I don't know, but I've got a feeling that -
367
00:21:13,043 --> 00:21:15,212
Well, this sounds crazy,
but if I should do an autopsy,
368
00:21:15,879 --> 00:21:18,507
I think I'd find every organ
in perfect condition.
369
00:21:21,301 --> 00:21:23,845
Just as perfect as the body is externally.
370
00:21:26,598 --> 00:21:29,893
Everything in working order, all set to go.
371
00:21:29,976 --> 00:21:30,977
Hold that down.
372
00:21:37,901 --> 00:21:39,069
These are blank.
373
00:21:39,903 --> 00:21:42,531
Waiting for the final finished face
to be stamped onto it.
374
00:21:43,865 --> 00:21:46,826
But whose face? Tell me that.
375
00:21:48,286 --> 00:21:49,871
I think we could all use a drink.
376
00:21:53,083 --> 00:21:54,751
- Bourbon all right?
- Fine.
377
00:21:55,710 --> 00:21:58,880
- Not for me, thanks.
- Miles, answer me, whose face?
378
00:21:59,005 --> 00:22:01,049
I haven't the slightest idea, honey.
Have you?
379
00:22:02,342 --> 00:22:05,303
How - How tall would you say that thing is?
380
00:22:06,096 --> 00:22:07,973
Um, 5'10, thereabouts.
381
00:22:08,390 --> 00:22:09,599
How much does it weigh?
382
00:22:10,267 --> 00:22:13,353
I don't know, it's pretty thin.
Maybe 140 pounds?
383
00:22:14,020 --> 00:22:16,398
Jack's 5'10 and weighs 140 pounds.
384
00:22:16,523 --> 00:22:17,899
[BOTTLE CLATTERS]
385
00:22:19,359 --> 00:22:22,571
- Teddy, will you stop talking nonsense?
- I'm sorry, darling.
386
00:22:22,654 --> 00:22:25,115
- Come on, let's have that hand.
- But it isn't nonsense!
387
00:22:26,157 --> 00:22:28,493
Becky, you don't think
it's nonsense, do you?
388
00:22:28,577 --> 00:22:31,121
Of course it is.
Jack's standing here in front of you.
389
00:22:31,204 --> 00:22:34,457
Of course I am. Bleeding
to death. Excuse me.
390
00:22:35,166 --> 00:22:38,003
You know what? I'm afraid you may live.
391
00:22:40,589 --> 00:22:41,673
Here, this should fix it.
392
00:22:42,924 --> 00:22:44,569
Miles, don't you think
we should call the police...
393
00:22:44,593 --> 00:22:46,513
and have them take that dead body
out of here?
394
00:22:46,887 --> 00:22:48,763
I'm afraid it isn't just a dead body.
395
00:22:49,639 --> 00:22:50,765
[GROANS] Thanks.
396
00:23:01,526 --> 00:23:02,611
I wonder if...
397
00:23:04,487 --> 00:23:05,487
What?
398
00:23:05,530 --> 00:23:07,866
- I wonder if there's any connection.
- What do you mean?
399
00:23:08,825 --> 00:23:10,745
There's something strange going on
in Santa Mira.
400
00:23:11,870 --> 00:23:16,041
Dr. Kauffman calls it
an epidemic of mass hysteria.
401
00:23:16,833 --> 00:23:18,168
Becky's cousin's got it for one.
402
00:23:19,044 --> 00:23:22,005
She thinks that her uncle and her aunt
aren't her uncle and her aunt.
403
00:23:22,923 --> 00:23:24,591
There's several cases of such delusion.
404
00:23:26,092 --> 00:23:30,013
Now, this isn't you yet,
but there is a structural likeness.
405
00:23:32,557 --> 00:23:35,637
It's fantastic, but there must be some
reason why this thing is in your house.
406
00:23:36,519 --> 00:23:38,247
Would you be willing to sit up
with your strange friend...
407
00:23:38,271 --> 00:23:39,591
and see what his next move is?
408
00:23:40,023 --> 00:23:42,192
If nothing happens by morning,
call the police.
409
00:23:43,109 --> 00:23:45,904
If something happens, call me, will you?
410
00:23:46,571 --> 00:23:47,572
You know I will.
411
00:23:54,621 --> 00:23:56,998
- Goodnight. Take it easy.
- Sure.
412
00:23:57,457 --> 00:23:59,457
- And nothing's going to happen.
- Goodnight, dear.
413
00:23:59,751 --> 00:24:02,879
Well, if it does, it'll make
a charming, blood curdling mystery story.
414
00:24:03,004 --> 00:24:04,089
[CHUCKLES]
415
00:24:11,888 --> 00:24:13,682
[MILES] I was careful
not to let Becky know,
416
00:24:13,765 --> 00:24:15,605
but for the first time,
I was really scared.
417
00:24:16,101 --> 00:24:19,854
Dan Kauffman's explanation of what
was wrong in town, mass hysteria,
418
00:24:20,146 --> 00:24:22,816
couldn't explain away that body
on Jack's billiard table.
419
00:24:37,122 --> 00:24:38,747
Come in while I turn the lights on.
420
00:24:39,290 --> 00:24:42,711
You're a forward wench, dragging me
into a dark hallway to be kissed.
421
00:24:43,336 --> 00:24:46,715
I'm dragging you into a dark hallway
because I'm scared of the dark tonight.
422
00:24:47,132 --> 00:24:48,972
In that case, I'd better
stay and tuck you in.
423
00:24:49,509 --> 00:24:51,177
That way lies madness.
424
00:24:53,221 --> 00:24:54,556
What's wrong with madness?
425
00:24:55,015 --> 00:24:57,058
Madness. Now, goodnight.
426
00:25:05,692 --> 00:25:07,902
Well, it's about time you two got home.
427
00:25:08,361 --> 00:25:10,506
Dad, what are you doing
in the basement this time of night?
428
00:25:10,530 --> 00:25:11,656
Working in my shop.
429
00:25:11,740 --> 00:25:14,075
- How about a nightcap, Doc?
- No thanks, kind of late.
430
00:25:14,576 --> 00:25:16,453
I'll take a rain check. Goodnight.
431
00:25:16,703 --> 00:25:17,746
Goodnight.
432
00:25:19,414 --> 00:25:20,915
- [MILES] Goodnight.
- Night, Miles.
433
00:25:25,170 --> 00:25:26,671
[CLOCK CHIMES]
434
00:25:53,865 --> 00:25:55,033
[SCREAMS]
435
00:25:55,909 --> 00:25:59,120
Oh, Jack! It's you! It's you!
436
00:25:59,370 --> 00:26:04,125
No, no, you mustn't go near it!
Get out of here, please! Please!
437
00:26:05,376 --> 00:26:06,753
[KNOCKS ON DOOR]
438
00:26:09,798 --> 00:26:10,924
What happened, Jack?
439
00:26:11,424 --> 00:26:14,070
Teddy says the thing at our place is me,
right down to the cut on my hand.
440
00:26:14,094 --> 00:26:16,179
Sit down, baby. I didn't wait to look.
441
00:26:16,888 --> 00:26:19,015
It's alive! It's alive!
442
00:26:19,432 --> 00:26:21,601
The hand was cut and bleeding,
443
00:26:21,684 --> 00:26:24,729
and the position of
the body had changed!
444
00:26:24,896 --> 00:26:26,147
Here, here, take this.
445
00:26:31,444 --> 00:26:32,695
I'll call Danny Kauffman.
446
00:26:53,007 --> 00:26:54,008
[DAN] Hello?
447
00:26:54,092 --> 00:26:55,593
- Hello, Danny?
- Yeah?
448
00:26:56,094 --> 00:26:58,294
Something's happened
and I've got to see you right away.
449
00:26:58,346 --> 00:27:00,026
Will you get over here as fast as you can?
450
00:27:00,431 --> 00:27:01,432
It's important.
451
00:27:02,433 --> 00:27:04,310
Oh, okay.
452
00:27:08,064 --> 00:27:09,064
He's on his way.
453
00:27:09,107 --> 00:27:10,751
I'll make some coffee
and be right with you.
454
00:27:10,775 --> 00:27:12,152
[JACK] Good deal, Miles, thanks.
455
00:27:14,320 --> 00:27:16,614
Miles, what about Becky?
Do you think she's all right?
456
00:27:28,168 --> 00:27:30,479
[BECKY] Dad, what are you doing
in the basement this time of night?
457
00:27:30,503 --> 00:27:31,823
[BECKY'S DAD] Working in my shop.
458
00:27:34,424 --> 00:27:36,843
[MILES] I don't know
what it was, call it a premonition,
459
00:27:36,926 --> 00:27:39,554
but suddenly I had the feeling
that Becky was in danger.
460
00:27:40,388 --> 00:27:42,182
I had to get to her as quickly as possible.
461
00:28:03,328 --> 00:28:06,748
I was going to ring the bell, but then
I had a hunch I'd better be careful.
462
00:28:07,874 --> 00:28:09,667
Something was wrong in this house.
463
00:31:00,421 --> 00:31:02,131
[WHISPERS] Becky. Becky.
464
00:31:02,882 --> 00:31:03,883
Becky?
465
00:31:36,165 --> 00:31:39,293
- Miles, will you tell me what happened?
- The same thing.
466
00:31:40,002 --> 00:31:42,880
I found another one
in the cellar at Becky's house,
467
00:31:42,964 --> 00:31:44,924
coming to life
while I stood there watching it.
468
00:31:45,466 --> 00:31:47,385
- It was Becky.
- Yeah?
469
00:31:48,386 --> 00:31:50,430
- I want to see one of these bodies.
- All right.
470
00:31:51,180 --> 00:31:53,641
Now, you're going to bed,
and you're staying with her.
471
00:31:53,724 --> 00:31:55,685
Put on your clothes,
we'll go to Jack's first.
472
00:31:56,644 --> 00:31:57,978
Got any coffee around here?
473
00:31:58,062 --> 00:31:59,902
[MILES] Yeah, you'll
find some in the kitchen.
474
00:32:01,941 --> 00:32:04,610
- He doesn't believe me, Beck.
- He will.
475
00:32:16,998 --> 00:32:19,625
- Somebody's playing games.
- Rough ones.
476
00:32:20,877 --> 00:32:22,044
There's a blood spot.
477
00:32:23,796 --> 00:32:25,840
What you saw was the body
of a murdered man.
478
00:32:26,048 --> 00:32:28,301
- Did you examine it carefully?
- Yes.
479
00:32:29,302 --> 00:32:30,761
I don't know what's happened to it,
480
00:32:30,928 --> 00:32:33,282
but it was not an ordinary body,
and there wasn't a mark on it.
481
00:32:33,306 --> 00:32:34,658
I checked it, too, when
I put it on the table.
482
00:32:34,682 --> 00:32:35,558
There wasn't a scratch!
483
00:32:35,641 --> 00:32:38,728
You can kill a man by shoving
an ice pick into the base of his brain...
484
00:32:38,811 --> 00:32:41,165
and leaving a puncture so small
the naked eye can't see it.
485
00:32:41,189 --> 00:32:43,857
Danny, you're ignoring the fact
that this was not a normal body.
486
00:32:43,941 --> 00:32:45,544
And you heard what
Teddy said about the hand.
487
00:32:45,568 --> 00:32:48,529
I heard lots of things Teddy said,
and none of them made any sense.
488
00:32:48,613 --> 00:32:51,115
- All right, now -
- Hold onto it, pal, I was there, too!
489
00:32:51,199 --> 00:32:52,241
So was Miles.
490
00:32:52,617 --> 00:32:55,620
Now look, we took its fingerprints.
Look at that.
491
00:32:55,870 --> 00:32:57,121
Tell me why it didn't have any.
492
00:32:58,039 --> 00:33:00,124
He didn't want any,
so he took them off with acid.
493
00:33:00,541 --> 00:33:02,502
Stop trying to rationalise everything,
will you?
494
00:33:02,585 --> 00:33:04,385
Let's face it,
we have a mystery on our hands.
495
00:33:04,462 --> 00:33:07,840
Sure you have, a real one.
Whose body was it and where is it now?
496
00:33:07,923 --> 00:33:09,549
A completely normal mystery.
497
00:33:10,092 --> 00:33:12,929
Whatever it is, it's well within
the bounds of human experience,
498
00:33:13,012 --> 00:33:14,698
and I don't think
you ought to make any more of it.
499
00:33:14,722 --> 00:33:16,807
I wouldn't
if I hadn't looked in Becky's cellar.
500
00:33:16,891 --> 00:33:18,651
How do you explain away
the body I saw there?
501
00:33:18,726 --> 00:33:20,186
I don't think you saw one there.
502
00:33:20,269 --> 00:33:21,663
You don't think I saw one here, either?
503
00:33:21,687 --> 00:33:24,023
I know you did
because three others saw it, too.
504
00:33:24,106 --> 00:33:25,691
But I dreamed up the second one?
505
00:33:25,775 --> 00:33:27,818
Doctors can have hallucinations, too.
506
00:33:28,277 --> 00:33:29,957
The mind is a strange and wonderful thing.
507
00:33:30,029 --> 00:33:32,109
I'm not sure it'll ever be able
to figure itself out.
508
00:33:32,156 --> 00:33:34,492
Everything else, maybe,
from the atom to the universe,
509
00:33:34,574 --> 00:33:36,201
everything except itself.
510
00:33:36,285 --> 00:33:38,663
Nevertheless, I saw Becky's double,
511
00:33:38,746 --> 00:33:42,458
and the body that we saw here bore
an uncomfortable resemblance to Jack.
512
00:33:42,542 --> 00:33:43,668
Mighty uncomfortable.
513
00:33:43,751 --> 00:33:46,128
All right, let's go on to Becky's
and have a look.
514
00:33:50,341 --> 00:33:52,717
All right, where's your
girlfriend's double?
515
00:33:52,802 --> 00:33:54,720
Okay, sceptic, lift the lid.
516
00:34:06,732 --> 00:34:08,961
- [DAN] There's a body here all right.
- It's Becky's double.
517
00:34:08,985 --> 00:34:10,545
- It sure is.
- [DAN] Take another look.
518
00:34:15,616 --> 00:34:17,326
Now you see it, now you don't.
519
00:34:18,077 --> 00:34:20,204
It was there, half hidden by that blanket.
520
00:34:20,621 --> 00:34:22,373
You said you saw it there just now.
521
00:34:23,916 --> 00:34:25,916
- I thought I did.
- Why did you come here tonight?
522
00:34:26,711 --> 00:34:29,505
You had seen a dead man at Jack's.
An average-sized man.
523
00:34:29,714 --> 00:34:32,758
The face in death was smooth
and unlined, bland in expression,
524
00:34:32,842 --> 00:34:33,968
which often happens.
525
00:34:34,510 --> 00:34:38,556
You'd just become aware of a curious,
unexplainable epidemic mass hysteria.
526
00:34:39,098 --> 00:34:41,809
Men, women, and children
suddenly convinced themselves...
527
00:34:41,892 --> 00:34:43,996
that their relatives
weren't their relatives at all.
528
00:34:44,020 --> 00:34:47,565
So your mind started playing tricks,
and reality became unreality.
529
00:34:48,065 --> 00:34:50,443
The dead man became Jack's double
in your eyes.
530
00:34:50,818 --> 00:34:52,045
Look, come off it, will you, Dan?
531
00:34:52,069 --> 00:34:54,280
I know, Miles, this is all hard to believe,
532
00:34:54,363 --> 00:34:57,408
but these things happen,
even to witch doctors like me.
533
00:34:57,491 --> 00:34:59,785
I saw her here! She was real!
534
00:34:59,869 --> 00:35:02,079
You saw her all right,
in every tiny detail,
535
00:35:02,163 --> 00:35:04,248
as vividly as anyone
has ever seen anything,
536
00:35:04,332 --> 00:35:05,916
but only in your mind.
537
00:35:06,667 --> 00:35:09,547
Look, Danny, you can talk all night,
but you're not going to convince me.
538
00:35:12,256 --> 00:35:14,258
What in heaven's name are you doing
in my cellar?
539
00:35:14,342 --> 00:35:15,885
Using it for an office, Mr. Driscoll.
540
00:35:15,968 --> 00:35:18,929
These gentlemen are patients,
badly in need of psychiatric treatment.
541
00:35:19,013 --> 00:35:20,723
- Stop talking nonsense.
- I'm not.
542
00:35:20,806 --> 00:35:22,576
- [SIREN BLARES]
- They've been having nightmares.
543
00:35:22,600 --> 00:35:24,119
If you're drunk, you'd
better sober up quick.
544
00:35:24,143 --> 00:35:26,038
- The police are on their way.
- We're not drunk.
545
00:35:26,062 --> 00:35:27,980
Nothing as simple as that. Pull up a chair.
546
00:35:28,397 --> 00:35:30,274
Why you're crazy, all of you.
547
00:35:30,358 --> 00:35:32,360
[NICK] Hey, what's going on down there?
548
00:35:33,069 --> 00:35:34,654
[DAN] Hello, Nick, glad to see you.
549
00:35:35,488 --> 00:35:37,948
You saved these two characters
a trip to the station.
550
00:35:38,449 --> 00:35:41,827
They want to report finding a body
and losing it.
551
00:35:42,370 --> 00:35:43,496
Where? When?
552
00:35:44,163 --> 00:35:46,123
At my place. About seven o'clock.
553
00:35:46,666 --> 00:35:50,252
Why did you wait so long to report it?
You know better than that, Doc.
554
00:35:50,920 --> 00:35:53,464
Yeah, well, it was a
curious sort of a body,
555
00:35:53,547 --> 00:35:56,634
and then it wasn't there anymore.
556
00:35:57,218 --> 00:35:59,887
I have a good mind
to throw you both in jail.
557
00:36:00,888 --> 00:36:03,057
Well, if you'd seen it
you'd understand why we waited.
558
00:36:03,432 --> 00:36:07,812
Thin man, 5'10,
fingerprints burned off with acid?
559
00:36:08,646 --> 00:36:10,690
I've just seen it on
the slab in the morgue.
560
00:36:11,399 --> 00:36:13,025
It turned up in a burning haystack...
561
00:36:13,109 --> 00:36:16,070
on Mike Gessner's south pasture
two hours ago.
562
00:36:16,445 --> 00:36:19,365
Now, break it up! Go on home!
563
00:36:27,707 --> 00:36:30,710
Well, you win. Pick up the marbles.
564
00:36:37,633 --> 00:36:38,968
- Good morning.
- Good morning.
565
00:36:42,513 --> 00:36:43,597
Orange juice.
566
00:36:44,849 --> 00:36:45,891
Thank you.
567
00:36:46,726 --> 00:36:49,478
- How do you like your eggs?
- Any way you like them.
568
00:36:50,062 --> 00:36:52,231
- Boiled, two minutes?
- Two minutes?
569
00:36:52,314 --> 00:36:53,315
Mm-hmm.
570
00:36:54,024 --> 00:36:55,192
Okay.
571
00:36:56,152 --> 00:36:59,363
You know, dragging you out of bed
in the middle of the night...
572
00:36:59,447 --> 00:37:02,450
was a lot of trouble,
but it was worth it.
573
00:37:02,783 --> 00:37:05,077
- Now seriously, Miles -
- [METAL CLATTERS]
574
00:37:05,327 --> 00:37:06,454
What was that?
575
00:37:09,957 --> 00:37:10,957
[MILES] Who is it?
576
00:37:12,501 --> 00:37:15,296
The gas man. Morning, Doc.
577
00:37:17,673 --> 00:37:20,426
Good morning, Charlie.
I guess I'm a little jittery.
578
00:37:20,926 --> 00:37:22,344
Not getting enough sleep.
579
00:37:22,428 --> 00:37:24,096
Well, I won't be bothering you anymore.
580
00:37:24,388 --> 00:37:27,099
- Putting the meter outside in the patio.
- Okay.
581
00:37:27,808 --> 00:37:29,143
The eggs will be hard boiled.
582
00:37:30,060 --> 00:37:31,562
Did you do this for your husband?
583
00:37:31,645 --> 00:37:32,646
Mm-hmm.
584
00:37:32,730 --> 00:37:36,317
- Didn't your wife do this for you?
- Oh, yes. She liked to cook.
585
00:37:37,109 --> 00:37:38,903
That's one of the reasons why I'm single.
586
00:37:39,361 --> 00:37:41,238
I never was there
when dinner was on the table.
587
00:37:42,490 --> 00:37:45,409
Well, take my advice
and don't get mixed up with a doctor.
588
00:37:45,493 --> 00:37:46,619
They're seldom at home.
589
00:37:47,286 --> 00:37:50,372
What would you say if I told you
I was already mixed up with a doctor?
590
00:37:51,207 --> 00:37:53,042
I'd say it was too good to be true.
591
00:37:53,793 --> 00:37:55,753
Things like this can
happen all of a sudden.
592
00:37:56,295 --> 00:37:57,481
What's so all of a sudden about...
593
00:37:57,505 --> 00:37:59,865
two people who have known each other
most of their lives?
594
00:38:01,634 --> 00:38:03,219
- Good morning.
- Good morning.
595
00:38:03,302 --> 00:38:04,303
Good morning.
596
00:38:04,386 --> 00:38:06,656
I thought I smelled some coffee.
Why didn't you give me a call?
597
00:38:06,680 --> 00:38:08,808
- I didn't want to wake Teddy.
- Oh, she's wide awake.
598
00:38:09,558 --> 00:38:11,060
- Got a good sleep.
- Good.
599
00:38:12,186 --> 00:38:14,688
But I don't feel that
she should go home right away, Miles.
600
00:38:15,105 --> 00:38:18,317
Would you mind taking in
a couple of boarders for a while?
601
00:38:18,692 --> 00:38:20,820
Or do you have something else in mind?
602
00:38:21,779 --> 00:38:25,324
Well, I was toying with an idea,
but you can stay.
603
00:38:25,991 --> 00:38:26,991
Here, Jack.
604
00:38:27,660 --> 00:38:29,495
Thank you, doll. I'll take it up to Teddy.
605
00:38:39,797 --> 00:38:42,758
Miles, did you make that appointment
for me with the psychiatrist?
606
00:38:42,842 --> 00:38:43,926
Yes, two o'clock.
607
00:38:44,552 --> 00:38:47,346
I don't need him. I feel like such a fool.
608
00:38:47,805 --> 00:38:50,057
I woke up this morning
and everything was all right.
609
00:38:50,307 --> 00:38:52,476
- You don't know how relieved I am.
- Yes, I do.
610
00:38:52,560 --> 00:38:54,538
Listen, will you give Becky a call
and tell her about it?
611
00:38:54,562 --> 00:38:56,230
- She was worried about you.
- All right.
612
00:38:56,522 --> 00:38:58,732
- She's at my house.
- At your house? Why?
613
00:38:59,483 --> 00:39:01,764
Well, it's a long story,
but she'll tell you all about it.
614
00:39:17,751 --> 00:39:19,378
Becky's still at his house.
615
00:39:23,632 --> 00:39:24,758
All right.
616
00:39:27,177 --> 00:39:29,305
- Good morning.
- Good morning, Sally.
617
00:39:30,514 --> 00:39:32,474
Take a peek at what's
in the reception room.
618
00:39:37,146 --> 00:39:40,399
- Mother, why don't we go home?
- In a little while, Jimmy.
619
00:39:45,237 --> 00:39:46,947
He certainly made a quick recovery.
620
00:39:49,533 --> 00:39:52,536
Yeah. I guess we all have.
621
00:39:53,245 --> 00:39:56,081
But driving home,
I had a lot of questions and no answers.
622
00:39:56,790 --> 00:39:58,918
How could Jimmy and
Wilma seem so normal now?
623
00:39:59,460 --> 00:40:01,252
Surely I have done nothing to cure them.
624
00:40:01,337 --> 00:40:04,965
Maybe they wanted me
to feel secure, but why?
625
00:40:07,133 --> 00:40:08,217
Well...
626
00:40:08,302 --> 00:40:11,221
- I hope you didn't forget the steaks.
- I never forget anything.
627
00:40:11,305 --> 00:40:13,682
Don't worry about him,
he's completely housebroken.
628
00:40:14,266 --> 00:40:15,893
I need a martini, Beck.
629
00:40:15,976 --> 00:40:17,561
- Onion or olive?
- Doesn't matter.
630
00:40:17,645 --> 00:40:20,564
I want to pour it on the charcoal.
I can't get this stuff to burn.
631
00:40:20,648 --> 00:40:23,859
Oh, a martini isn't dry enough.
I'll get you something that'll start it.
632
00:40:24,693 --> 00:40:26,278
For drinking purposes.
633
00:40:28,155 --> 00:40:30,658
- You're looking ship-shape.
- Thank you, sir.
634
00:40:41,335 --> 00:40:42,544
Here we are.
635
00:41:05,401 --> 00:41:07,194
Jack! Jack!
636
00:41:16,829 --> 00:41:18,288
They're like huge seed pods!
637
00:41:20,457 --> 00:41:22,617
This must be the way
that body in my closet was formed.
638
00:41:24,712 --> 00:41:26,714
- Miles, where do they come from?
- I don't know.
639
00:41:27,089 --> 00:41:29,109
If they are seeds or seed pods
they must grow some place,
640
00:41:29,133 --> 00:41:30,133
on a plant, probably.
641
00:41:30,342 --> 00:41:32,886
And somebody or something
wants this duplication to take place!
642
00:41:33,679 --> 00:41:35,759
But when they're finished
what happens to our bodies?
643
00:41:36,056 --> 00:41:37,141
I don't know.
644
00:41:37,266 --> 00:41:39,786
When the process is completed
probably the original is destroyed,
645
00:41:39,810 --> 00:41:41,729
or disintegrates. No, wait!
646
00:41:41,979 --> 00:41:44,815
Sorry, but I take a dim view of
watching my own destruction take place.
647
00:41:44,898 --> 00:41:47,151
There isn't any danger
until they're completely formed.
648
00:41:47,484 --> 00:41:49,084
We learned that last night
at your house,
649
00:41:49,153 --> 00:41:50,779
your blank didn't change right away.
650
00:41:51,655 --> 00:41:52,990
Not until you fell asleep.
651
00:41:55,200 --> 00:41:57,870
Miles, when the change
does take place,
652
00:41:58,412 --> 00:42:00,092
do you suppose there is any difference?
653
00:42:00,247 --> 00:42:02,332
There must be. Wilma noticed it.
654
00:42:02,833 --> 00:42:04,043
So did little Jimmy.
655
00:42:04,293 --> 00:42:05,335
So did I.
656
00:42:07,337 --> 00:42:08,421
My father.
657
00:42:10,174 --> 00:42:12,234
That must be what he was
doing in the cellar last night,
658
00:42:12,258 --> 00:42:13,468
placing one of these.
659
00:42:13,927 --> 00:42:15,012
I'm sorry.
660
00:42:15,095 --> 00:42:16,221
I felt something was wrong,
661
00:42:16,305 --> 00:42:18,849
but I thought it was me,
because I'd been away for so long.
662
00:42:19,224 --> 00:42:21,018
They have to be destroyed! All of them!
663
00:42:21,268 --> 00:42:22,770
They will be. Every one of them.
664
00:42:23,062 --> 00:42:25,147
Listen, we're going to have to search
every building,
665
00:42:25,230 --> 00:42:26,315
every house in town.
666
00:42:26,482 --> 00:42:28,209
Men, women and children are going
to have to be examined.
667
00:42:28,233 --> 00:42:29,377
We've got some phoning to do.
668
00:42:29,401 --> 00:42:30,962
I'm going to stay right here
where I can watch them.
669
00:42:30,986 --> 00:42:32,922
- I'm going to stay with you.
- And don't call the police.
670
00:42:32,946 --> 00:42:35,449
Nick Grivett didn't find any body
on a burning haystack!
671
00:42:41,205 --> 00:42:43,082
Why don't you call
Danny? Maybe he can help.
672
00:42:43,373 --> 00:42:44,373
Danny?
673
00:42:45,042 --> 00:42:47,586
No, I'm afraid it's too late
to call Danny, too.
674
00:42:47,669 --> 00:42:49,046
Well, what are you going to do?
675
00:42:49,129 --> 00:42:50,214
Get help.
676
00:42:50,297 --> 00:42:52,567
I hope that whatever is taking place
is confined to Santa Mira!
677
00:42:52,591 --> 00:42:53,592
If it isn't...
678
00:43:01,266 --> 00:43:02,351
[OPERATOR] Operator.
679
00:43:02,434 --> 00:43:04,728
Hello, this is Dr. Bennell.
This is an emergency.
680
00:43:04,812 --> 00:43:07,564
I want to talk to the Federal Bureau
of Investigation in Los Angeles.
681
00:43:07,648 --> 00:43:09,817
- Can you make them believe you?
- I've got to.
682
00:43:10,442 --> 00:43:11,610
Where do they come from?
683
00:43:12,111 --> 00:43:13,797
So much has been discovered
these past few years..
684
00:43:13,821 --> 00:43:14,981
That anything is possible.
685
00:43:15,531 --> 00:43:19,493
It may be the results of atomic
radiation on plant life or animal life.
686
00:43:20,369 --> 00:43:22,120
Some weird alien organism.
687
00:43:22,955 --> 00:43:24,123
A mutation of some kind.
688
00:43:24,206 --> 00:43:26,207
So why should they take the form
of people? Of us?
689
00:43:26,291 --> 00:43:27,709
I don't know, I don't know.
690
00:43:28,752 --> 00:43:31,630
Whatever it is,
whatever intelligence or instinct it is...
691
00:43:31,713 --> 00:43:36,593
that can govern the forming of
human flesh and blood out of thin air is...
692
00:43:36,802 --> 00:43:39,513
Well, it's fantastically powerful,
beyond any comprehension.
693
00:43:39,763 --> 00:43:42,724
Malignant. All that body in your cellar
needed was a mind,
694
00:43:43,142 --> 00:43:44,226
and it was -
695
00:43:44,309 --> 00:43:46,270
And it was taking mine
while I was asleep.
696
00:43:46,770 --> 00:43:48,772
I could take that pitchfork myself and -
697
00:43:48,856 --> 00:43:52,234
[OPERATOR] On your call to Los Angeles,
Doctor, they don't answer.
698
00:43:52,818 --> 00:43:55,154
Well, try again,
that office is open day and night!
699
00:43:56,238 --> 00:43:58,398
If they've taken over
the telephone office, we're dead!
700
00:44:14,339 --> 00:44:15,424
Is that me?
701
00:44:45,829 --> 00:44:49,458
This is an emergency, emergency!
Now look, there's been -
702
00:44:51,585 --> 00:44:53,128
Operator, get me a better connection.
703
00:44:53,754 --> 00:44:54,880
[OPERATOR] I'll try, Doctor.
704
00:44:57,090 --> 00:44:59,635
It's no use,
all the Los Angeles circuits are dead.
705
00:44:59,843 --> 00:45:01,220
All right, try Sacramento.
706
00:45:01,803 --> 00:45:04,084
Give me the state capitol,
I want to talk to the Governor.
707
00:45:06,767 --> 00:45:09,144
[OPERATOR]
The Sacrarmento circuits are busy, Doctor.
708
00:45:09,394 --> 00:45:10,604
I'll call you back.
709
00:45:12,898 --> 00:45:13,899
All right.
710
00:45:14,650 --> 00:45:16,050
All right, I'll wait for your call.
711
00:45:19,905 --> 00:45:21,406
I'll take the phone outside.
712
00:45:25,661 --> 00:45:26,787
- Jack!
- [JACK] Yeah.
713
00:45:26,954 --> 00:45:28,080
They've got the phone!
714
00:45:28,330 --> 00:45:30,350
Now you and the girls get in your car
and make a run for it.
715
00:45:30,374 --> 00:45:32,014
The first town you get to, yell for help.
716
00:45:32,376 --> 00:45:34,437
- What about you?
- In a little while that phone is gonna ring.
717
00:45:34,461 --> 00:45:35,521
If there's nobody here to answer it,
718
00:45:35,545 --> 00:45:37,190
they'll know we've gone
and block the roads out of town.
719
00:45:37,214 --> 00:45:39,776
- I'll stall them until you're out of reach.
- Well, then what are you going to do?
720
00:45:39,800 --> 00:45:41,277
Try and find out what's in back of this.
721
00:45:41,301 --> 00:45:42,511
- I'm staying.
- No!
722
00:45:42,761 --> 00:45:44,263
Miles, don't ask me to leave you.
723
00:45:46,598 --> 00:45:48,225
- Jack, get going!
- Miles, I can't!
724
00:45:48,308 --> 00:45:50,348
Look, somebody's got to go
or we don't get any help!
725
00:45:50,602 --> 00:45:52,062
Please, let's get out of here.
726
00:45:52,145 --> 00:45:53,522
Well, watch out for yourselves.
727
00:45:56,108 --> 00:45:59,194
Go over by the phone. Stay there.
If it rings, call me.
728
00:46:37,065 --> 00:46:39,151
[PHONE RINGS]
729
00:46:39,526 --> 00:46:41,570
- Hello.
- [OPERATOR] Is Dr. Bennell there?
730
00:46:41,653 --> 00:46:43,447
- Yes, I'll get him.
- Never mind.
731
00:46:43,530 --> 00:46:45,949
Just tell him the Sacramento circuits
are still busy,
732
00:46:46,033 --> 00:46:47,833
and ask him if he
wants me to keep trying.
733
00:46:47,993 --> 00:46:48,993
All right, hold on.
734
00:46:49,369 --> 00:46:51,330
Miles! The circuits are still busy!
735
00:46:51,412 --> 00:46:54,665
Well, tell her to keep trying!
Also, try San Francisco and Washington!
736
00:47:01,965 --> 00:47:03,818
- We're getting out of here right now.
- Well, where are we going?
737
00:47:03,842 --> 00:47:04,885
Sally's.
738
00:47:07,763 --> 00:47:09,741
[OPERATOR] We're still unable
to get through to Los Angeles.
739
00:47:09,765 --> 00:47:11,224
Do you wish me to keep trying?
740
00:47:12,351 --> 00:47:15,270
Dr. Bennell? Dr. Bennell!
741
00:47:16,813 --> 00:47:18,333
[MILES] I needed someone I could trust,
742
00:47:18,357 --> 00:47:20,317
and I figured Sally, my nurse,
was my best bet.
743
00:47:21,109 --> 00:47:23,570
I decided to try to phone her
to see if she was at home.
744
00:47:24,321 --> 00:47:26,365
Maybe they hadn't taken over
the pay phones.
745
00:47:26,615 --> 00:47:27,741
I'll try the pay phone.
746
00:47:28,825 --> 00:47:29,951
Hey, Mac!
747
00:47:30,869 --> 00:47:32,329
Oh, hi, Doc, how are you?
748
00:47:32,412 --> 00:47:34,682
Listen, will you give me a couple
of gallons fast? I'm in a hurry.
749
00:47:34,706 --> 00:47:38,418
[MAC] Sure. Martha! Doc's in a hurry,
get the windshield, will ya?
750
00:47:42,297 --> 00:47:44,216
I have to have the keys
to open the gas tank.
751
00:47:47,052 --> 00:47:48,512
Somebody sick out this way?
752
00:47:49,554 --> 00:47:50,806
There's been an accident.
753
00:47:51,348 --> 00:47:53,016
Funny, we haven't heard about it.
754
00:47:53,725 --> 00:47:54,935
Well, it just happened.
755
00:47:56,311 --> 00:47:59,551
[MILES] Before I could even get her number,
I saw Mac closing the trunk of my car.
756
00:47:59,606 --> 00:48:01,125
He could have been checking my spare tire,
757
00:48:01,149 --> 00:48:02,526
but I didn't think so.
758
00:48:02,776 --> 00:48:04,616
- [MAC] That should do it.
- [BECKY] Thank you.
759
00:48:05,278 --> 00:48:06,464
- All set?
- [MAC] All set, Doc.
760
00:48:06,488 --> 00:48:08,740
Fine, thank you. Put
it on my bill, will you?
761
00:48:08,824 --> 00:48:09,824
Sure, Doc.
762
00:48:30,512 --> 00:48:31,721
What's the matter?
763
00:48:57,831 --> 00:48:59,374
We've got to make it to Sally's house.
764
00:49:11,052 --> 00:49:12,697
I wasn't sure now
there was anyone I could trust,
765
00:49:12,721 --> 00:49:14,764
but I took a chance
and drove to Sallys anyway.
766
00:49:21,521 --> 00:49:23,565
When I saw several cars
in front of the house,
767
00:49:24,024 --> 00:49:25,441
I decided to play it safe.
768
00:49:31,907 --> 00:49:33,574
- What's wrong?
- Probably nothing,
769
00:49:34,075 --> 00:49:36,012
but we're not going in there
until I'm sure it's safe.
770
00:49:36,036 --> 00:49:37,287
Slide over under the wheel,
771
00:49:37,370 --> 00:49:39,850
and get out of here fast
if anybody shows up looking for us.
772
00:50:07,943 --> 00:50:09,152
Baby asleep yet, Sally?
773
00:50:09,528 --> 00:50:12,781
Not yet, but she will be soon,
and there'll be no more tears.
774
00:50:13,782 --> 00:50:15,033
Shall I put this in her room?
775
00:50:15,492 --> 00:50:16,743
Yes, in her play pen.
776
00:50:17,118 --> 00:50:18,870
No, wait, maybe I'd better take it.
777
00:50:20,413 --> 00:50:23,166
Why don't you go in, Miles?
We've been waiting for you.
778
00:50:29,965 --> 00:50:31,633
[MILES] Becky, start the car! Quick!
779
00:50:32,634 --> 00:50:33,802
Becky, get going!
780
00:50:44,563 --> 00:50:47,440
[OFFICER ON RADIO]
Attention all units, attention all units.
781
00:50:47,816 --> 00:50:51,695
Apprehend and detain Dr. Miles Bennell
and Becky Driscoll,
782
00:50:52,112 --> 00:50:55,198
now believed heading north
in a black and white Ford sedan,
783
00:50:55,490 --> 00:50:59,995
license number 2-X-3-7-7-9-6.
784
00:51:00,537 --> 00:51:03,873
All units designated as road blocks
move to your stations.
785
00:51:04,332 --> 00:51:05,208
It is urgent.
786
00:51:05,292 --> 00:51:09,045
These two persons must be detained
and not permitted to leave Santa Mira.
787
00:51:09,504 --> 00:51:11,297
Repeat. It is urgent.
788
00:51:15,135 --> 00:51:18,930
Be on the lookout for a 1955
black and white Ford sedan,
789
00:51:19,180 --> 00:51:22,684
license number 2-X-3-7-7...
790
00:52:00,722 --> 00:52:03,326
We'll try to make it to my office.
Cut in to that alley on the right.
791
00:52:03,350 --> 00:52:04,934
[TIRES SCREECH]
792
00:52:27,082 --> 00:52:29,834
[SIRENS BLARE]
793
00:53:10,083 --> 00:53:11,418
[DOOR OPENS]
794
00:53:32,313 --> 00:53:33,523
[DOOR CLOSES]
795
00:53:34,023 --> 00:53:35,358
Do you think he'll come back?
796
00:53:37,152 --> 00:53:39,279
I don't think they'll check again
before morning.
797
00:53:39,904 --> 00:53:41,614
By then Jack should be here with help.
798
00:53:49,164 --> 00:53:50,707
What if Jack doesn't get through?
799
00:53:51,624 --> 00:53:52,917
He's got to get through.
800
00:53:53,501 --> 00:53:55,962
Here, now take two of these,
they'll help you stay awake.
801
00:54:14,481 --> 00:54:16,316
We can't close our eyes all night.
802
00:54:17,025 --> 00:54:18,401
We may wake up changed?
803
00:54:20,028 --> 00:54:21,945
Into something evil and inhuman.
804
00:54:23,865 --> 00:54:25,342
In my practice, I've seen how people...
805
00:54:25,366 --> 00:54:27,285
have allowed their
humanity to drain away,
806
00:54:28,328 --> 00:54:30,538
only it happens slowly
instead of all at once.
807
00:54:31,873 --> 00:54:33,333
They didn't seem to mind.
808
00:54:33,792 --> 00:54:35,335
But just some people, Miles.
809
00:54:35,835 --> 00:54:37,504
All of us, a little bit.
810
00:54:38,296 --> 00:54:40,882
We harden our hearts, grow callous.
811
00:54:41,925 --> 00:54:43,760
Only when we have to fight to stay human...
812
00:54:43,843 --> 00:54:48,264
do we realise how precious it is
to us, how dear.
813
00:54:51,434 --> 00:54:52,769
As you are to me.
814
00:54:58,024 --> 00:54:59,943
[PHONE RINGS]
815
00:55:03,238 --> 00:55:04,989
Maybe that's Jack, trying to find us.
816
00:55:05,532 --> 00:55:07,092
He'd know better than to use the phone.
817
00:55:09,577 --> 00:55:10,620
Where is he?
818
00:55:11,788 --> 00:55:13,081
Why doesn't he come!
819
00:55:24,092 --> 00:55:25,635
Just like any Saturday morning.
820
00:55:28,429 --> 00:55:31,057
Len Pearlman, Bill Bittner.
821
00:55:31,975 --> 00:55:33,977
Jim Clark and his wife Shirley
and their kids.
822
00:55:34,894 --> 00:55:36,353
People I've known all my life.
823
00:55:36,771 --> 00:55:37,772
[BECKY] What time is it?
824
00:55:40,191 --> 00:55:41,359
7:45.
825
00:55:42,777 --> 00:55:46,114
Yeah, I know, it's too early to be so busy.
826
00:55:46,781 --> 00:55:48,101
[BECKY] What are they doing here?
827
00:55:50,368 --> 00:55:53,580
There's the answer,
must be strangers in town.
828
00:55:54,372 --> 00:55:56,092
They're waiting for the bus to come and go.
829
00:55:56,916 --> 00:55:58,876
There isn't another one through here
until eleven.
830
00:56:03,006 --> 00:56:05,257
[SIREN BLARES]
831
00:56:06,593 --> 00:56:08,386
[PHONE RINGS]
832
00:56:55,016 --> 00:56:56,016
Farmers.
833
00:56:57,393 --> 00:57:00,980
Grimaldi. Pixley. Gessner!
834
00:57:02,190 --> 00:57:03,550
[NICK ON MEGAPHONE] Crescent City.
835
00:57:03,691 --> 00:57:07,236
If you have Crescent City families,
step over to truck number one.
836
00:57:08,071 --> 00:57:10,239
Crescent City, first truck.
837
00:57:12,367 --> 00:57:13,493
Redbank.
838
00:57:13,576 --> 00:57:17,872
All with Redbank families and contacts,
go to truck number two.
839
00:57:18,164 --> 00:57:22,210
All with Redbank families and contacts,
truck number two.
840
00:57:22,794 --> 00:57:25,338
Havenhurst. The third truck.
841
00:57:26,005 --> 00:57:28,007
Havenhurst, the third truck.
842
00:57:28,216 --> 00:57:30,551
Mill Town. The third truck.
843
00:57:31,219 --> 00:57:33,137
Mill Town. The third truck.
844
00:57:34,222 --> 00:57:36,724
Valley Springs. The third truck.
845
00:57:37,517 --> 00:57:39,477
Valley Springs. The third truck.
846
00:57:39,560 --> 00:57:43,106
First our town, then
all the towns around us.
847
00:57:44,565 --> 00:57:47,110
It's a malignant disease spreading
through the whole country.
848
00:57:47,443 --> 00:57:48,903
[NICK] That's all for today.
849
00:57:49,320 --> 00:57:50,570
Be ready again tomorrow.
850
00:58:06,087 --> 00:58:08,256
I can't wait for Jack
any longer. Stay here.
851
00:58:08,339 --> 00:58:10,401
- But you're not going out there!
- I've got to stop them.
852
00:58:10,425 --> 00:58:11,968
Wait! We're safe here!
853
00:58:16,597 --> 00:58:18,357
They're not here, I
hope we're not too late.
854
00:58:18,433 --> 00:58:19,684
Jack! Thank God!
855
00:58:21,477 --> 00:58:23,563
Jack, the whole town's been taken over
by the pods!
856
00:58:23,646 --> 00:58:25,606
Not quite, there's still you and Becky.
857
00:58:27,108 --> 00:58:29,027
Miles, it would have been so much easier...
858
00:58:29,110 --> 00:58:30,587
if you'd gone to sleep last night.
859
00:58:30,611 --> 00:58:33,031
Now relax, we're here to help you.
860
00:58:35,241 --> 00:58:36,451
You know better than that.
861
00:58:37,243 --> 00:58:38,387
Where do you want us to put 'em?
862
00:58:38,411 --> 00:58:39,871
Would you like to watch them grow?
863
00:58:39,954 --> 00:58:41,594
- [MILES] No, thanks.
- Put them in there.
864
00:58:42,248 --> 00:58:45,043
There's nothing to be afraid of,
we're not going to hurt you.
865
00:58:45,126 --> 00:58:47,210
[JACK] Look, once you understand,
you'll be grateful.
866
00:58:47,962 --> 00:58:49,922
Remember how Teddy and I
fought against it?
867
00:58:50,131 --> 00:58:51,174
Well, we were wrong.
868
00:58:51,424 --> 00:58:52,759
You mean Teddy doesn't mind?
869
00:58:53,051 --> 00:58:55,219
Of course not. She
feels exactly the way I do.
870
00:58:55,470 --> 00:58:56,387
[BECKY] Let us go!
871
00:58:56,471 --> 00:58:57,948
Look, we'll leave town, we won't come back.
872
00:58:57,972 --> 00:59:00,308
We can't let you go,
you're dangerous to us.
873
00:59:01,350 --> 00:59:03,102
Don't fight it, Miles, it's no use.
874
00:59:03,728 --> 00:59:05,604
Sooner or later you'll have to go to sleep.
875
00:59:06,814 --> 00:59:08,191
I'll wait for you in the hall.
876
00:59:09,067 --> 00:59:12,236
Miles, you and I are scientific men,
877
00:59:12,320 --> 00:59:14,489
you can understand the wonder
of what's happened.
878
00:59:14,655 --> 00:59:15,655
Now just think,
879
00:59:15,990 --> 00:59:18,993
less than a month ago Santa Mira
was like any other town,
880
00:59:19,118 --> 00:59:20,703
people with nothing but problems.
881
00:59:21,579 --> 00:59:23,581
Then out of the sky came a solution,
882
00:59:24,499 --> 00:59:28,377
seeds drifting through space for years
took root in a farmer's field.
883
00:59:28,836 --> 00:59:30,546
From the seeds came pods,
884
00:59:30,797 --> 00:59:32,733
which have the power
to reproduce themselves...
885
00:59:32,757 --> 00:59:35,051
in the exact likeness
of any form of life.
886
00:59:37,470 --> 00:59:38,846
So that's how it began,
887
00:59:39,847 --> 00:59:40,848
out of the sky.
888
00:59:43,309 --> 00:59:45,186
Your new bodies are growing in there,
889
00:59:45,686 --> 00:59:49,524
they're taking you over,
cell for cell, atom for atom.
890
00:59:50,358 --> 00:59:51,567
There's no pain.
891
00:59:52,860 --> 00:59:56,279
Suddenly, while you're asleep,
they'll absorb your minds,
892
00:59:56,614 --> 01:00:00,326
your memories, and you're reborn
into an untroubled world.
893
01:00:01,869 --> 01:00:03,204
Where everyone's the same.
894
01:00:03,704 --> 01:00:04,789
Exactly.
895
01:00:06,207 --> 01:00:07,291
What a world.
896
01:00:08,376 --> 01:00:12,213
We're not the last humans left.
They'll destroy you.
897
01:00:13,965 --> 01:00:16,843
Tomorrow you won't want them to,
tomorrow you'll be one of us.
898
01:00:21,430 --> 01:00:22,557
I love Becky.
899
01:00:23,641 --> 01:00:25,309
Tomorrow will I feel the same?
900
01:00:26,269 --> 01:00:27,687
There's no need for love.
901
01:00:29,020 --> 01:00:30,063
No emotion?
902
01:00:30,982 --> 01:00:34,152
Then you have no feelings,
only the instinct to survive.
903
01:00:34,986 --> 01:00:36,946
You can't love or be loved, am I right?
904
01:00:37,029 --> 01:00:39,448
You say it as if it were terrible.
Believe me, it isn't.
905
01:00:39,948 --> 01:00:44,578
You've been in love before.
It didn't last. It never does.
906
01:00:45,037 --> 01:00:48,624
Love. Desire. Ambition. Faith.
907
01:00:49,083 --> 01:00:51,377
Without them life's so simple, believe me.
908
01:00:53,129 --> 01:00:54,547
I don't want any part of it.
909
01:00:55,131 --> 01:00:57,425
- [DAN] You're forgetting something, Miles.
- What's that?
910
01:00:58,384 --> 01:00:59,719
You have no choice.
911
01:01:05,474 --> 01:01:07,059
I guess we haven't any choice.
912
01:01:07,602 --> 01:01:08,686
[DAN] Good.
913
01:01:17,862 --> 01:01:19,989
I want to love and be loved.
914
01:01:23,075 --> 01:01:24,285
I want your children.
915
01:01:24,577 --> 01:01:28,706
I don't want a world without love or grief
or beauty. I'd rather die.
916
01:01:30,041 --> 01:01:32,084
No. No.
917
01:01:35,171 --> 01:01:36,589
Not unless there's no other way.
918
01:01:38,174 --> 01:01:41,135
Why didn't they just give us a shot
or a sleeping pill or something?
919
01:01:43,679 --> 01:01:45,681
Drugs dull the mind,
maybe that's the reason.
920
01:01:54,649 --> 01:01:56,025
No, it wouldn't work.
921
01:01:56,692 --> 01:01:59,379
I might get one or even two,
but I couldn't possibly get three of them.
922
01:01:59,403 --> 01:02:01,322
You're forgetting something, darling, me.
923
01:02:01,404 --> 01:02:03,404
It isn't three against one,
it's three against two.
924
01:02:03,658 --> 01:02:04,784
Give me a knife.
925
01:02:06,452 --> 01:02:07,620
No.
926
01:03:13,978 --> 01:03:15,061
Here.
927
01:03:23,738 --> 01:03:24,989
Go over by the desk.
928
01:03:43,674 --> 01:03:45,092
[DOOR SLAMS]
929
01:03:45,885 --> 01:03:47,261
What's going on in there?
930
01:03:47,428 --> 01:03:49,722
- Miles, Miles! Unlock the door.
- Open the door, Miles.
931
01:03:49,889 --> 01:03:50,907
[JACK] Miles, open the door!
932
01:03:50,931 --> 01:03:52,725
- [DAN] Open the door, Miles!
- [JACK] Miles!
933
01:03:52,808 --> 01:03:54,143
[GRUNTS]
934
01:03:57,605 --> 01:03:58,647
Open the door!
935
01:04:08,531 --> 01:04:09,741
[DOOR CRASHES]
936
01:04:15,039 --> 01:04:16,457
[GROANS]
937
01:04:24,465 --> 01:04:26,185
Our only hope is to make it to the highway.
938
01:04:41,399 --> 01:04:43,710
Well, that does it.
The only other way is out the front door,
939
01:04:43,734 --> 01:04:45,614
and there's bound to be somebody
watching it,
940
01:04:45,986 --> 01:04:47,363
but we'll have to chance it.
941
01:05:02,294 --> 01:05:05,256
Keep your eyes a little wide and blank,
show no interest or excitement.
942
01:05:30,613 --> 01:05:32,699
Well, Sam, we're finally with you.
943
01:05:33,033 --> 01:05:34,302
They were supposed to let me know.
944
01:05:34,326 --> 01:05:36,871
The chief said he'd phone the station,
then I'd get the call.
945
01:05:36,954 --> 01:05:40,499
He phoned, but the line was busy.
He's calling again now.
946
01:05:44,670 --> 01:05:46,088
[GASPS] Watch out!
947
01:05:46,213 --> 01:05:47,298
[TIRES SCREECH]
948
01:05:47,381 --> 01:05:48,673
[DOG BARKS]
949
01:05:48,799 --> 01:05:50,050
I'm sorry, Miles.
950
01:06:42,102 --> 01:06:45,064
This is Janzek, they got away.
Turn the main siren on.
951
01:06:48,275 --> 01:06:49,652
[SIREN SOUNDS]
952
01:06:52,821 --> 01:06:54,406
[SIREN SOUNDS]
953
01:06:55,157 --> 01:06:56,408
Here, the steps!
954
01:07:00,913 --> 01:07:03,541
[POLICE SIRENS BLARE]
955
01:07:06,710 --> 01:07:08,087
[SIREN CONTINUES TO SOUND]
956
01:07:16,637 --> 01:07:17,846
Only a few steps more!
957
01:07:31,944 --> 01:07:33,362
Come on! They went this way!
958
01:07:56,385 --> 01:07:57,469
They're over there!
959
01:09:23,597 --> 01:09:25,933
Miles, I can't, I can't.
960
01:09:26,141 --> 01:09:28,185
Miles, I can't. I can't go on.
961
01:09:28,811 --> 01:09:29,811
Yes, you can!
962
01:10:19,987 --> 01:10:22,281
[FAINT INDISTINCT CHATTER]
963
01:10:26,368 --> 01:10:28,537
Here's her sweater,
they must be in the tunnel!
964
01:10:39,965 --> 01:10:41,425
Look, Tommy, you go that way.
965
01:10:48,348 --> 01:10:51,101
Give up! You can't get away from us!
966
01:10:51,727 --> 01:10:54,855
We're not gonna hurt you! Give up!
967
01:11:06,074 --> 01:11:08,744
[MAN] Not in the tunnel.
All right, everybody outside!
968
01:11:08,994 --> 01:11:11,747
Come on, let's check the hills.
Everybody move!
969
01:11:19,213 --> 01:11:22,549
Miles, I can't stay awake much longer.
970
01:11:24,426 --> 01:11:25,803
I think they're all gone now.
971
01:11:27,095 --> 01:11:29,973
We'd better start,
or we'll never make it to the highway.
972
01:11:30,516 --> 01:11:33,936
[EERIE CHORAL MUSIC PLAYS FAINTLY]
973
01:12:28,657 --> 01:12:30,784
Miles, I've never heard anything
so beautiful.
974
01:12:32,077 --> 01:12:34,454
It means we're not the only ones left
who know what love is.
975
01:12:35,622 --> 01:12:37,875
Stay here and pray
they're as human as they sound.
976
01:12:38,917 --> 01:12:40,168
Goodbye, darling.
977
01:13:01,815 --> 01:13:04,651
[EERIE CHORAL MUSIC GROWS LOUDER]
978
01:13:32,012 --> 01:13:33,805
[SONG ENDS]
979
01:13:35,223 --> 01:13:38,810
[MAN ON RADIO] This is Station KCAA,
the 24-hour platter parade.
980
01:13:38,894 --> 01:13:40,020
The station of music and -
981
01:13:40,103 --> 01:13:41,313
[SWITCHES OFF RADIO]
982
01:14:10,884 --> 01:14:11,926
Becky!
983
01:14:14,262 --> 01:14:15,263
Becky!
984
01:14:20,352 --> 01:14:21,353
Becky.
985
01:14:23,397 --> 01:14:24,523
Becky, where are you?
986
01:14:25,065 --> 01:14:26,400
[BECKY] I'm here, Miles.
987
01:14:30,112 --> 01:14:31,196
You didn't go to sleep.
988
01:14:31,279 --> 01:14:32,531
I'm so tired.
989
01:14:33,615 --> 01:14:35,783
They weren't people, it was more of them.
990
01:14:36,159 --> 01:14:38,079
They're growing thousands of pods
in greenhouses.
991
01:14:38,161 --> 01:14:39,246
We've got to get away.
992
01:14:41,415 --> 01:14:43,959
I'm exhausted, Miles, I can't make it.
993
01:15:00,976 --> 01:15:02,686
We can't make it without sleep.
994
01:15:05,397 --> 01:15:06,565
Yes, we can.
995
01:15:24,207 --> 01:15:26,293
I went to sleep, Miles, and it happened.
996
01:15:27,752 --> 01:15:29,128
Oh, Becky!
997
01:15:31,673 --> 01:15:32,673
They were right.
998
01:15:33,175 --> 01:15:34,634
I should never have left you.
999
01:15:34,800 --> 01:15:37,386
Stop acting like a fool, Miles,
and accept us.
1000
01:15:39,806 --> 01:15:40,849
No.
1001
01:15:42,851 --> 01:15:43,769
Never!
1002
01:15:43,852 --> 01:15:48,565
He's in here! He's in
here! Get him! Get him!
1003
01:15:57,532 --> 01:15:59,659
[MILES]
I've been afraid a lot of times in my life,
1004
01:16:00,118 --> 01:16:01,998
but I didn't know
the real meaning of fear...
1005
01:16:02,079 --> 01:16:04,873
until - until I'd kissed Becky.
1006
01:16:06,083 --> 01:16:08,085
A moment's sleep, and the girl I loved...
1007
01:16:08,543 --> 01:16:10,921
was an inhuman enemy
bent on my destruction.
1008
01:16:11,630 --> 01:16:13,673
That moment's sleep was death
to Becky's soul,
1009
01:16:13,757 --> 01:16:16,927
just as it had been for Jack and Teddy
and Dan Kauffman and all the rest.
1010
01:16:17,302 --> 01:16:20,972
Their bodies were now hosts
harbouring an alien form of life,
1011
01:16:21,056 --> 01:16:25,102
a cosmic form which to survive
must take over every human man.
1012
01:16:25,185 --> 01:16:26,394
So I ran, I ran.
1013
01:16:26,686 --> 01:16:29,106
I ran as little Jimmy Grirmaldi
had run the other day.
1014
01:16:29,439 --> 01:16:31,274
My only hope was to
get away from Santa Mira,
1015
01:16:31,358 --> 01:16:34,194
to get to the highway, to warn
the others of what was happening.
1016
01:16:50,210 --> 01:16:52,087
- Wait!
- No, no, we gotta get him!
1017
01:16:52,170 --> 01:16:54,131
No, wait, let him go.
They'll never believe him.
1018
01:16:54,965 --> 01:16:57,134
[MILES] Help! Help! Help! Wait!
1019
01:16:57,592 --> 01:16:59,511
- Help, help, help!
- [CAR HORN HONKS]
1020
01:16:59,594 --> 01:17:03,515
Wait! Wait! Stop, stop!
Stop and listen to me!
1021
01:17:03,890 --> 01:17:06,434
Listen to me! Listen, listen!
1022
01:17:06,601 --> 01:17:09,688
Those people that are coming
after me, they're not human!
1023
01:17:09,771 --> 01:17:11,606
Listen to me! We're in danger!
1024
01:17:11,690 --> 01:17:13,900
[MAN] Get out of the street.
Go on, get out of here!
1025
01:17:14,276 --> 01:17:16,278
You're in danger! Please!
1026
01:17:16,361 --> 01:17:18,446
Get out of here, go on, get out of here!
1027
01:17:19,865 --> 01:17:22,075
[MILES YELLS INDISTINCTLY]
1028
01:17:24,244 --> 01:17:27,831
There isn't a human being
left in Santa Mira! Not one!
1029
01:17:27,998 --> 01:17:30,417
- [TRUCK HORN HONKS]
- Hey! Hey, stop! Pull up, will you?
1030
01:17:30,834 --> 01:17:32,687
Pull over to the side of the road,
I need your help.
1031
01:17:32,711 --> 01:17:33,938
Something terrible has happened!
1032
01:17:33,962 --> 01:17:37,340
Go on, you're drunk!
Get out of the street! Get out! Go on!
1033
01:17:38,466 --> 01:17:39,551
[HORN HONKS]
1034
01:17:50,145 --> 01:17:51,938
[WOMAN] Are you crazy, you big idiot?
1035
01:17:53,064 --> 01:17:56,526
Look! You fools, you're in danger!
1036
01:17:56,693 --> 01:18:00,655
Can't you see? They're after you!
They're after all of us!
1037
01:18:00,947 --> 01:18:02,949
Our wives! Our children! Everyone!
1038
01:18:03,200 --> 01:18:06,828
They're here already! You're next!
1039
01:18:07,412 --> 01:18:11,291
You're next! You're next! You're next!
1040
01:18:11,791 --> 01:18:13,043
You're next!
1041
01:18:22,093 --> 01:18:23,733
You don't believe a word of this, do you?
1042
01:18:23,970 --> 01:18:25,555
Sure, it's fantastic, but it happened!
1043
01:18:25,847 --> 01:18:28,326
Don't just sit there measuring me
for a straight jacket, do something!
1044
01:18:28,350 --> 01:18:29,935
Get on the phone, call for help!
1045
01:18:31,853 --> 01:18:33,104
Oh, what's the use?
1046
01:18:36,483 --> 01:18:39,194
[SIREN BLARES]
1047
01:18:50,080 --> 01:18:51,920
Well, what do you think?
Will psychiatry help?
1048
01:18:52,958 --> 01:18:55,418
If all this is a nightmare, yes.
1049
01:18:55,669 --> 01:18:56,836
Of course it's a nightmare.
1050
01:18:56,920 --> 01:18:59,256
Plants from another world
taking over human beings.
1051
01:19:00,006 --> 01:19:01,299
Mad as a March Hare.
1052
01:19:04,761 --> 01:19:05,929
What have we here?
1053
01:19:06,721 --> 01:19:08,181
Ran his truck through a red light.
1054
01:19:08,431 --> 01:19:11,101
Greyhound bus smacked him broadside
and tipped him over.
1055
01:19:11,601 --> 01:19:12,727
Put him in the OR.
1056
01:19:13,061 --> 01:19:14,622
Will you take over Bennell for me, Doctor?
1057
01:19:14,646 --> 01:19:15,647
Certainly.
1058
01:19:16,064 --> 01:19:17,148
How badly is he hurt?
1059
01:19:17,440 --> 01:19:19,693
Both legs, left arm, broken all to bits.
1060
01:19:21,444 --> 01:19:24,864
We had to dig him out from under
the most peculiar things I ever saw.
1061
01:19:26,241 --> 01:19:27,325
What things?
1062
01:19:27,659 --> 01:19:29,940
Well, I don't know what they are,
I never saw them before.
1063
01:19:30,370 --> 01:19:33,206
They looked like, uh, great big seed pods.
1064
01:19:33,581 --> 01:19:34,666
Seed pods?
1065
01:19:35,750 --> 01:19:37,335
Where was the truck coming from?
1066
01:19:37,585 --> 01:19:38,628
Santa Mira.
1067
01:19:44,884 --> 01:19:46,970
Get on your radio and sound
an All Points Alarm.
1068
01:19:47,053 --> 01:19:48,847
Block all the highways
and stop all traffic,
1069
01:19:48,930 --> 01:19:51,057
and call every law enforcement
agency in the state.
1070
01:19:53,310 --> 01:19:56,021
Operator, get me
the Federal Bureau of Investigation!
1071
01:19:56,104 --> 01:19:57,396
Yes, it's an emergency!
84461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.