All language subtitles for 19 - The Morning Of The Bride

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,793 --> 00:00:28,283 Good evening. 2 00:00:28,461 --> 00:00:33,489 This is the most difficult and frustrating game of croquet I've ever played. 3 00:00:33,967 --> 00:00:37,459 I seem to be able to drive the ball quite well, 4 00:00:37,537 --> 00:00:41,064 but my shoulders keep getting stuck in the wickets. 5 00:00:41,141 --> 00:00:43,075 It's all very trying. 6 00:00:43,610 --> 00:00:48,240 Actually, I've consented to stand here like a watch fob 7 00:00:48,314 --> 00:00:51,977 in order to dramatize the subject of tonight's story. 8 00:00:52,052 --> 00:00:56,079 It concerns one of our oldest institutions. 9 00:00:56,556 --> 00:01:00,185 An institution which seeks to rehabilitate men 10 00:01:00,260 --> 00:01:03,320 by keeping them shut up for years. 11 00:01:03,396 --> 00:01:05,023 Marriage. 12 00:01:05,098 --> 00:01:09,592 But first, we have another equally revered institution, 13 00:01:10,437 --> 00:01:12,496 the television commercial. 14 00:03:07,854 --> 00:03:10,084 Oh, I hope you like me. 15 00:03:10,156 --> 00:03:12,954 When I show you how much I love him, 16 00:03:13,026 --> 00:03:15,517 you'll just have to like me. 17 00:03:27,874 --> 00:03:29,865 It seems so strange. 18 00:03:29,943 --> 00:03:32,844 I'll meet you for the first time today, 19 00:03:32,912 --> 00:03:35,506 and I've wanted to for so long, 20 00:03:35,582 --> 00:03:38,073 for almost five years. 21 00:04:04,777 --> 00:04:07,473 Okay if I hang my slip over the heater? 22 00:04:08,348 --> 00:04:09,975 Oh, Pat. 23 00:04:10,049 --> 00:04:11,744 For a minute, I thought you were serious. 24 00:04:11,818 --> 00:04:13,376 Oh, from the looks of the place, 25 00:04:13,453 --> 00:04:15,944 I'd say Philip and his mother were coming to dinner. 26 00:04:16,022 --> 00:04:17,751 Do you think everything looks all right? 27 00:04:17,824 --> 00:04:19,951 It looks wonderful, just wonderful. 28 00:04:20,026 --> 00:04:21,618 You're sure, now? 29 00:04:21,694 --> 00:04:25,755 Well, I would make just one small suggestion. 30 00:04:26,666 --> 00:04:28,065 Well, what? 31 00:04:28,835 --> 00:04:30,530 Put your shoes on. 32 00:04:34,374 --> 00:04:36,365 Oh, Pat. 33 00:04:36,442 --> 00:04:39,172 If you hadn't been here, I would have forgotten them for sure. 34 00:04:39,245 --> 00:04:40,507 Wouldn't that have been awful? 35 00:04:40,580 --> 00:04:43,344 Oh, I think it would have made a nice, informal touch. 36 00:04:43,416 --> 00:04:48,115 But to meet Mrs. Pryor without my shoes on. Oh, I would have just died. 37 00:04:48,187 --> 00:04:50,712 You don't need shoes when you're walking on air. 38 00:04:50,790 --> 00:04:52,724 It shows, doesn't it? 39 00:04:52,792 --> 00:04:54,123 Oh, it glows. 40 00:04:54,193 --> 00:04:58,653 Yes, but not too much. I mean, not so much that it'll frighten him away. 41 00:04:58,731 --> 00:05:03,100 Well, it hasn't yet. Don't worry about it. On you, it looks wonderful. 42 00:05:04,604 --> 00:05:07,095 I'm gonna dress now and scoot out the back way. 43 00:05:07,173 --> 00:05:10,233 Relax now. I'll punch you right in the nose. 44 00:05:11,377 --> 00:05:12,742 Oh, Pat. 45 00:05:22,155 --> 00:05:24,783 Hello, darling. Hello, Philip. 46 00:05:24,857 --> 00:05:26,347 Philip, your mother. 47 00:05:26,426 --> 00:05:29,020 Oh, I'm sorry, Helen, Mother couldn't come. 48 00:05:29,095 --> 00:05:30,790 Oh. She sent her apologies. 49 00:05:30,863 --> 00:05:33,354 Well, of course, but she's not ill, is she? 50 00:05:33,433 --> 00:05:35,264 Oh, she's never very well, 51 00:05:35,335 --> 00:05:38,270 but she did look forward to this evening so much, to meeting you. 52 00:05:38,338 --> 00:05:41,136 Oh, I wanted to meet her, too. 53 00:05:42,075 --> 00:05:45,408 Philip, if she's ill, shouldn't you be with her? 54 00:05:45,812 --> 00:05:47,677 Well, it's all my fault, really. 55 00:05:47,747 --> 00:05:50,307 I knew she'd be upset, but I had to tell her. 56 00:05:51,584 --> 00:05:53,677 Just the way I have to tell you. 57 00:05:53,753 --> 00:05:55,846 What? Tell me what? 58 00:05:55,922 --> 00:05:58,083 I got my orders this afternoon. 59 00:05:58,157 --> 00:06:00,352 I leave for Korea tonight. 60 00:06:01,361 --> 00:06:04,296 Oh, Philip. Oh, Philip. 61 00:06:04,364 --> 00:06:06,059 I know, darling. I know. 62 00:06:06,599 --> 00:06:08,999 We didn't think it would happen so soon, did we? 63 00:06:09,068 --> 00:06:11,434 Oh, I hoped it never would. 64 00:06:11,938 --> 00:06:14,873 Well, maybe it's a good thing it's happening fast, then. 65 00:06:14,941 --> 00:06:18,240 Because all I really have time for is to tell you that I love you. 66 00:06:18,311 --> 00:06:21,041 Oh, and I love you. 67 00:06:21,114 --> 00:06:23,810 And all the time I'm gone, I'll be loving you more. 68 00:06:23,883 --> 00:06:27,080 Oh, I don't think I could love you any more. 69 00:06:27,720 --> 00:06:29,347 Well, you could try. 70 00:06:29,922 --> 00:06:32,015 Oh, I don't have to try. 71 00:06:33,292 --> 00:06:35,226 It won't be so bad, waiting. 72 00:06:35,561 --> 00:06:37,552 As long as we know we're both waiting. 73 00:06:37,630 --> 00:06:40,258 Oh, Philip, I don't want you to worry. 74 00:06:40,333 --> 00:06:42,233 It's just awful worrying about somebody you love. 75 00:06:42,301 --> 00:06:45,236 No, we're not going to worry, either of us. 76 00:06:45,304 --> 00:06:48,137 Besides, you won't have time. You'll be too busy writing to me. 77 00:06:48,207 --> 00:06:50,505 Oh, of course I will. 78 00:06:51,778 --> 00:06:55,874 I know, Philip, I'll go and see your mother some Sunday. 79 00:06:55,948 --> 00:06:59,577 I'll take the afternoon train out and I'll introduce myself 80 00:06:59,652 --> 00:07:02,553 and we can get to know each other while you're gone. 81 00:07:04,123 --> 00:07:05,920 Hey, that'd be great. 82 00:07:05,992 --> 00:07:07,892 Do you think she'd really like it? 83 00:07:07,960 --> 00:07:09,552 She'd love it. 84 00:07:10,129 --> 00:07:12,290 Only trouble is, she's going up to Boston, 85 00:07:12,365 --> 00:07:14,356 to stay with my aunt while I'm gone. 86 00:07:14,434 --> 00:07:15,628 Oh. 87 00:07:15,701 --> 00:07:17,362 Well, that'll make you feel better, 88 00:07:17,437 --> 00:07:19,371 having somebody to look after her. 89 00:07:19,439 --> 00:07:21,339 Yeah, it sure will. 90 00:07:21,407 --> 00:07:24,808 I'd hate to think of her all alone in that big old house. 91 00:07:24,877 --> 00:07:26,105 I know. 92 00:07:28,981 --> 00:07:30,505 We won't say any more. 93 00:07:31,250 --> 00:07:34,981 Just know that someday soon, you'll answer the door and I'll be there. 94 00:07:41,794 --> 00:07:43,022 Philip. 95 00:07:58,277 --> 00:07:59,904 Helen, I'm sorry. 96 00:08:01,814 --> 00:08:03,748 Oh, I'm all right, Pat. 97 00:08:04,750 --> 00:08:06,718 I wish I could do something. 98 00:08:07,353 --> 00:08:09,548 I've only known him four months. 99 00:08:09,989 --> 00:08:11,422 Four months. 100 00:08:12,124 --> 00:08:13,853 Maybe he won't be long. 101 00:08:13,926 --> 00:08:16,861 The papers say the war can't go on much longer. 102 00:08:17,363 --> 00:08:20,560 You know, I... I guess it sounds funny to say it, 103 00:08:20,633 --> 00:08:23,864 but I never thought I could love. 104 00:08:24,737 --> 00:08:27,797 Really love, I mean. Until Philip. 105 00:08:28,407 --> 00:08:31,171 When you don't have a family of your own to begin with, 106 00:08:31,244 --> 00:08:34,941 it's like a part that's left out of you. 107 00:08:35,781 --> 00:08:40,309 You grow up knowing people a little and getting to like them 108 00:08:40,386 --> 00:08:43,321 and maybe getting some affection, 109 00:08:43,389 --> 00:08:47,621 but love, that's always something that happens to somebody else. 110 00:08:47,693 --> 00:08:49,354 Until Philip. 111 00:08:50,696 --> 00:08:52,095 Until Philip. 112 00:08:53,633 --> 00:08:59,469 You know, Pat, it bothers me, a little of me, me being older than Philip. 113 00:08:59,539 --> 00:09:03,202 Sometimes he seems just like a little boy. 114 00:09:03,776 --> 00:09:05,471 Little boys grow up. 115 00:09:05,545 --> 00:09:09,777 I know, and I guess he needs me. 116 00:09:09,849 --> 00:09:11,749 Of course he needs you. 117 00:09:11,817 --> 00:09:15,753 And you need to be loved. It's a nice arrangement. 118 00:09:17,156 --> 00:09:18,885 It's a nice feeling. 119 00:09:19,325 --> 00:09:22,954 But, sometimes I'm... I'm just afraid I don't deserve him. 120 00:09:23,029 --> 00:09:25,589 Now, that's a lot of nonsense. 121 00:09:25,665 --> 00:09:27,656 Listen, I like Philip fine, 122 00:09:27,733 --> 00:09:29,758 but when you get married, I'm going to make it a point 123 00:09:29,835 --> 00:09:33,134 to be around to remind him that he's the lucky one. 124 00:09:39,245 --> 00:09:43,409 Oh, I missed him so. I know you must have, too. 125 00:09:44,450 --> 00:09:49,183 If only we'd met that night, I could have comforted you while Philip was away. 126 00:09:56,495 --> 00:09:59,191 Remember how it was when he came back? 127 00:09:59,265 --> 00:10:03,497 Just to see him and touch him and hear his voice. 128 00:10:04,670 --> 00:10:06,399 Then you're proud of me? 129 00:10:06,472 --> 00:10:08,030 You know I am. 130 00:10:09,141 --> 00:10:12,770 I feel like a kid with a good report card. I want my head patted. 131 00:10:13,579 --> 00:10:14,841 You mean, like this? 132 00:10:14,914 --> 00:10:16,347 Just like that. 133 00:10:16,749 --> 00:10:19,115 I have a whole box of gold stars waiting 134 00:10:19,185 --> 00:10:21,278 for when they make you a vice president or something. 135 00:10:21,354 --> 00:10:23,948 Oh, I don't think either of us will live that long. 136 00:10:24,023 --> 00:10:25,923 It's just a small publishing house, Helen. 137 00:10:25,992 --> 00:10:28,756 I don't think you get promoted unless someone dies. 138 00:10:28,828 --> 00:10:31,456 Well, maybe they'll retire somebody, then. 139 00:10:31,530 --> 00:10:33,760 Oh, not from the looks of Mr. Pearson. 140 00:10:33,833 --> 00:10:35,892 I'll bet he's 75, at least. 141 00:10:36,736 --> 00:10:38,931 He was your father's friend, wasn't he? 142 00:10:39,005 --> 00:10:40,973 Mmm. And Mother's. 143 00:10:41,040 --> 00:10:43,270 For years, Mr. Pearson wouldn't publish a book 144 00:10:43,342 --> 00:10:45,003 unless Mother read it first. 145 00:10:45,411 --> 00:10:47,879 She gets a kick out of my job. 146 00:10:47,947 --> 00:10:50,313 All the reading I have to do. 147 00:10:50,383 --> 00:10:52,578 I know she's proud of you, too. 148 00:10:52,652 --> 00:10:54,119 And of you. 149 00:10:54,787 --> 00:10:57,221 I almost forgot, I told her you were going to night school. 150 00:10:57,289 --> 00:10:58,313 Hmm. 151 00:10:58,391 --> 00:11:00,518 To improve myself? 152 00:11:00,593 --> 00:11:03,994 Silly. Mother knows you weren't able to go to college. 153 00:11:04,330 --> 00:11:08,130 She thinks it's wonderful that you want to go on with your studies. 154 00:11:08,200 --> 00:11:10,191 Well, I'm glad if she does. 155 00:11:10,636 --> 00:11:12,695 It's all your fault, you know. I mean, 156 00:11:12,772 --> 00:11:16,731 I didn't mind not being well-read and things like that, until you. 157 00:11:18,044 --> 00:11:20,842 Darling, I like you just the way you are. 158 00:11:21,881 --> 00:11:25,112 Philip, have you told her about us? 159 00:11:25,184 --> 00:11:27,584 Well, sure. I've told her all about you. 160 00:11:27,653 --> 00:11:29,518 I said "about us," Philip. 161 00:11:29,889 --> 00:11:31,584 Well, of course. 162 00:11:31,657 --> 00:11:35,115 Philip, you're home again and you've got a good job, 163 00:11:35,194 --> 00:11:38,254 and if we're going to get married soon, we ought to tell her. 164 00:11:39,265 --> 00:11:40,892 I know, I know. 165 00:11:42,001 --> 00:11:44,834 Just a little longer, Helen. A couple more months. 166 00:11:45,738 --> 00:11:48,172 She's just getting used to having me around the house again. 167 00:11:48,240 --> 00:11:50,834 You understand. She needs me. 168 00:11:51,477 --> 00:11:53,274 After all, I'm all she's got. 169 00:11:54,213 --> 00:11:56,579 A couple of months. That's all. 170 00:11:58,284 --> 00:12:00,275 Hey, I'm gonna have to run all the way back. 171 00:12:00,352 --> 00:12:03,116 We're very punctual at the Pearson Company. 172 00:12:03,189 --> 00:12:04,622 Philip... 173 00:12:16,802 --> 00:12:18,429 I couldn't shake the thought from my mind 174 00:12:18,504 --> 00:12:23,498 that you and I, the ones who loved him most, were pulling him apart. 175 00:12:23,576 --> 00:12:25,567 I knew I had to meet you. 176 00:12:26,045 --> 00:12:28,070 So, one day last spring, after work, 177 00:12:28,147 --> 00:12:30,445 I took the train out from town. 178 00:12:31,016 --> 00:12:35,248 I felt we had to talk, to get to know each other, for Philip's sake. 179 00:12:54,073 --> 00:12:56,064 Mrs. Pryor! 180 00:12:56,142 --> 00:12:58,702 Mrs. Pryor, I'm Helen Brewster. 181 00:12:58,778 --> 00:13:01,508 There's no one home. No one home at all. 182 00:13:12,091 --> 00:13:15,618 I felt so frustrated, so ashamed to think 183 00:13:15,694 --> 00:13:18,026 that you wouldn't even see me. 184 00:13:18,097 --> 00:13:19,997 I thought I could never tell Philip. 185 00:13:20,065 --> 00:13:23,034 But that Wednesday, when we had dinner together... 186 00:13:24,036 --> 00:13:25,503 And the reason I think it's going to be good is 187 00:13:25,571 --> 00:13:28,096 because you never really know until the last sentence 188 00:13:28,174 --> 00:13:31,302 in the manuscript that he's going to go back to his wife. 189 00:13:31,377 --> 00:13:34,141 Sounds like one of those sudden endings. 190 00:13:34,213 --> 00:13:36,647 They always leave me dangling, somehow. 191 00:13:37,216 --> 00:13:38,683 Well, how would you have it end? 192 00:13:38,751 --> 00:13:41,311 "And they lived happily ever after"? 193 00:13:41,387 --> 00:13:43,981 Oh, Philip, there's nothing wrong with a happy ending. 194 00:13:44,056 --> 00:13:46,456 Well, now, did I say there was? 195 00:13:46,525 --> 00:13:48,493 I'm all for them, myself. 196 00:13:49,094 --> 00:13:52,325 Well, it just seems to me that there's enough realism in life. 197 00:13:52,398 --> 00:13:55,731 You don't have to face up to it every time you read a book. 198 00:13:58,037 --> 00:14:02,337 Something's wrong, Helen, and I don't know exactly what it is. 199 00:14:03,976 --> 00:14:06,240 We were just talking about a book. 200 00:14:06,312 --> 00:14:08,439 I just don't think I'd like it, that's all. 201 00:14:08,514 --> 00:14:11,244 No. Before the book, all evening. 202 00:14:12,218 --> 00:14:13,981 Don't you feel well? 203 00:14:14,687 --> 00:14:17,121 Oh, of course I feel well. 204 00:14:18,190 --> 00:14:20,124 All right, darling, we'll forget it, huh? 205 00:14:20,192 --> 00:14:21,659 Oh. 206 00:14:21,727 --> 00:14:24,025 Maybe this will make you feel better. 207 00:14:26,298 --> 00:14:27,731 Mother sent it. 208 00:14:28,834 --> 00:14:30,734 Your mother? Mmm-hmm. 209 00:14:31,770 --> 00:14:34,136 I think she felt a little sorry for you. 210 00:14:34,206 --> 00:14:37,573 I told her that you were struggling through War and Peace. 211 00:14:38,277 --> 00:14:40,302 David Copperfield. Mmm. 212 00:14:40,379 --> 00:14:43,348 Mother loves Dickens. That's one of her favorites. 213 00:14:43,415 --> 00:14:45,178 She wanted you to have it. 214 00:14:46,118 --> 00:14:48,848 Philip, I just don't understand. 215 00:14:48,921 --> 00:14:52,254 Well, what's there to understand? She just sent you a book. 216 00:14:52,324 --> 00:14:53,848 I know, but... 217 00:14:55,461 --> 00:14:57,929 Philip, I wasn't going to tell you this, 218 00:14:57,997 --> 00:15:00,898 but Monday, after work, you stayed in town 219 00:15:00,966 --> 00:15:03,696 to have dinner with Mr. Pearson, remember? Mmm-hmm. 220 00:15:04,470 --> 00:15:07,837 Well, I took the train to go out and see your mother. 221 00:15:10,075 --> 00:15:12,669 Oh, well, that was a nice thing to do. 222 00:15:13,913 --> 00:15:15,574 But, she didn't tell me about it. 223 00:15:15,648 --> 00:15:20,085 Because she didn't see me. That is, she wouldn't see me. 224 00:15:20,920 --> 00:15:22,444 She wouldn't? 225 00:15:22,521 --> 00:15:24,751 Philip, she ran from the house. 226 00:15:24,823 --> 00:15:30,591 And I called to her and I told her who I was, and then she just ran away. 227 00:15:33,198 --> 00:15:34,995 She ran from the house? 228 00:15:35,067 --> 00:15:37,501 Well, she stopped for a minute when I called to her, 229 00:15:37,569 --> 00:15:41,198 and then she said, "There's no one home. There's no one home at all. " 230 00:15:41,273 --> 00:15:43,332 And then she just ran off. 231 00:15:44,243 --> 00:15:47,406 But Mother wouldn't do that, she couldn't. 232 00:15:48,180 --> 00:15:51,980 Well, it was so obvious that she just doesn't want to meet me. 233 00:15:52,051 --> 00:15:54,747 Oh, it couldn't be that, Helen. Mother's very anxious to meet you. 234 00:15:54,820 --> 00:15:56,549 You must know that. 235 00:15:57,957 --> 00:15:59,925 I can't understand. 236 00:15:59,992 --> 00:16:02,984 And you can't make me understand it, Philip. 237 00:16:03,062 --> 00:16:06,225 I never felt so rejected. 238 00:16:07,099 --> 00:16:10,557 Helen, listen to me. It couldn't have been Mother. 239 00:16:11,070 --> 00:16:13,698 You say this woman ran from the house. 240 00:16:14,206 --> 00:16:16,470 Mother's practically bed-ridden. 241 00:16:16,542 --> 00:16:19,272 She can't walk without support, let alone run. 242 00:16:19,345 --> 00:16:21,939 Well, I wouldn't know. I've never met her. 243 00:16:22,982 --> 00:16:25,280 I'll bet it was Mrs. Beasley. 244 00:16:25,617 --> 00:16:27,244 It must have been Mrs. Beasley. 245 00:16:27,319 --> 00:16:28,843 She comes to clean three days a week. 246 00:16:28,921 --> 00:16:31,389 But the woman said there was nobody at home. 247 00:16:31,457 --> 00:16:33,652 If your mother can't walk without support, how could she... 248 00:16:33,726 --> 00:16:35,591 Wait a minute. You said this was Monday? 249 00:16:35,661 --> 00:16:37,959 Yes, this past Monday. 250 00:16:38,864 --> 00:16:40,354 Well, that explains it. 251 00:16:40,432 --> 00:16:43,595 Mrs. Fairbain and Connie came over to take Mother for a drive. 252 00:16:43,669 --> 00:16:45,899 She's an old friend and her daughter. 253 00:16:45,971 --> 00:16:49,134 Connie can manage Mother almost as well as I can. 254 00:16:50,476 --> 00:16:53,934 I'm sorry, darling, after that long train ride. 255 00:16:54,813 --> 00:16:57,145 You're sure she wasn't home? 256 00:16:57,216 --> 00:16:58,945 She really wasn't home on Monday? 257 00:16:59,018 --> 00:17:00,849 I just told you. 258 00:17:02,388 --> 00:17:03,719 Here. 259 00:17:04,823 --> 00:17:06,222 That's Mother. 260 00:17:08,327 --> 00:17:10,488 Is she the one you saw? 261 00:17:12,598 --> 00:17:15,032 No. Oh, Philip. 262 00:17:15,534 --> 00:17:17,900 Of course it isn't your mother. 263 00:17:19,038 --> 00:17:22,007 Oh, how silly I've been. 264 00:17:23,308 --> 00:17:26,573 She wouldn't run away from you. No one would. 265 00:17:29,415 --> 00:17:33,044 Oh, about Mother, I've had some bad news. 266 00:17:34,186 --> 00:17:37,087 I spoke to her doctor yesterday. 267 00:17:37,156 --> 00:17:39,647 He told me her heart isn't so good. 268 00:17:40,192 --> 00:17:42,353 But he warned me, any shock... 269 00:17:42,428 --> 00:17:45,522 Well, it's my duty to guard her against them if I can. 270 00:17:58,944 --> 00:18:01,174 I don't know what makes this a holiday. 271 00:18:01,246 --> 00:18:03,680 I never work this hard at the office. 272 00:18:03,749 --> 00:18:06,377 It's a change. It's supposed to be diverting. 273 00:18:06,452 --> 00:18:07,885 Oh, keen. 274 00:18:08,520 --> 00:18:10,351 Helen, this is a furnished apartment. 275 00:18:10,422 --> 00:18:13,687 Save your energies for when you take over the Pryor mansion. 276 00:18:14,326 --> 00:18:17,318 The thought's never crossed your mind? 277 00:18:17,396 --> 00:18:20,627 Well, I never thought of "taking over," if that's what you mean. 278 00:18:20,699 --> 00:18:22,997 All right. Marrying Philip, then. 279 00:18:23,469 --> 00:18:25,562 Well, of course I think of it. But... 280 00:18:25,637 --> 00:18:27,229 But hooey. 281 00:18:27,306 --> 00:18:31,402 Listen, there's a trite old expression that fits like a you-know-what. 282 00:18:31,477 --> 00:18:33,843 "You're not getting any younger. " 283 00:18:34,379 --> 00:18:36,313 Well, do you know anybody that is? 284 00:18:36,381 --> 00:18:38,906 All right. I'm not getting any younger, either. 285 00:18:38,984 --> 00:18:40,679 But at least I'm playing the field, 286 00:18:40,752 --> 00:18:44,153 keeping the old eye peeled for somebody really eligible. 287 00:18:45,390 --> 00:18:47,551 Well, Philip's really eligible. It's just that he... 288 00:18:47,626 --> 00:18:51,027 It's just that he's all his mother's got. 289 00:18:51,096 --> 00:18:52,927 Listen, I'm all for mothers. 290 00:18:52,998 --> 00:18:57,992 But there's a special breed of women with only sons that lingers on for years. 291 00:18:58,070 --> 00:19:01,039 If I were you, I'd give that a little thought. 292 00:19:01,106 --> 00:19:03,597 I've given it a lot of thought. 293 00:19:03,675 --> 00:19:05,575 But I just don't know what to do. 294 00:19:05,644 --> 00:19:07,509 Lay it on the line. 295 00:19:07,579 --> 00:19:11,811 You get married right away, or farewell Philip. 296 00:19:15,354 --> 00:19:18,084 It's just no good anymore, Philip. 297 00:19:18,157 --> 00:19:20,819 Just these few evenings together, Saturday afternoons. 298 00:19:20,893 --> 00:19:24,090 Do you realize that this has been going on for four years? 299 00:19:24,863 --> 00:19:27,627 I know I can't remember not knowing you. 300 00:19:27,699 --> 00:19:28,825 I don't want to. 301 00:19:28,901 --> 00:19:30,960 Soon it'll be five years. 302 00:19:31,036 --> 00:19:33,766 That's a long time to wait for something. 303 00:19:33,839 --> 00:19:36,307 Well, there was the war. 304 00:19:36,375 --> 00:19:39,833 Oh, Philip, that was a long time ago. 305 00:19:40,579 --> 00:19:43,241 Well, all right, there's Mother. 306 00:19:43,315 --> 00:19:45,806 You've always understood about her. 307 00:19:45,884 --> 00:19:48,375 I can't change that, Helen. 308 00:19:49,922 --> 00:19:52,015 Well, you don't have to. 309 00:19:52,491 --> 00:19:55,289 That's what I'm trying to tell you, I guess. 310 00:19:55,360 --> 00:19:58,625 You don't have to change, but I do. 311 00:20:00,299 --> 00:20:04,133 You mean, you don't want to see me anymore? 312 00:20:04,937 --> 00:20:09,374 Well, the way it is now, no. No, I don't. 313 00:20:10,475 --> 00:20:13,911 Helen, it won't be much longer. I promise you, it won't. 314 00:20:13,979 --> 00:20:16,311 Mother's beginning to perk up now. 315 00:20:16,915 --> 00:20:19,247 It won't be any longer, Philip. 316 00:20:19,318 --> 00:20:21,946 I'm not going to be seeing you anymore. 317 00:20:23,188 --> 00:20:26,555 But I don't know what I'd do without you. 318 00:20:27,326 --> 00:20:30,227 I mean it. I don't know what I'd do without you. 319 00:20:38,470 --> 00:20:40,267 Helen! Helen! 320 00:20:42,107 --> 00:20:44,598 We won't wait any longer. We'll get married tonight. 321 00:20:44,676 --> 00:20:45,734 Tonight? 322 00:20:45,811 --> 00:20:47,540 Yes, right now, tonight. 323 00:20:47,613 --> 00:20:49,444 People drive across the state line all the time. 324 00:20:49,514 --> 00:20:52,108 There aren't any delays. And we don't want any. 325 00:20:52,184 --> 00:20:54,015 Oh, Philip. 326 00:21:12,771 --> 00:21:14,261 Mother's room. 327 00:21:14,339 --> 00:21:17,900 She's sure to be sleeping. I don't think we ought to bother her tonight. 328 00:21:17,976 --> 00:21:19,671 Unless, of course, you insist, darling. 329 00:21:19,745 --> 00:21:21,406 After all, you're the boss now. 330 00:21:21,480 --> 00:21:24,779 No. No, tomorrow will be fine. We'll tell her tomorrow. 331 00:21:29,788 --> 00:21:32,348 Tomorrow is here, Mrs. Pryor. 332 00:21:32,424 --> 00:21:34,153 Perhaps Philip's already told you, 333 00:21:34,226 --> 00:21:37,821 but I know that I can't wait any longer. 334 00:22:00,152 --> 00:22:01,676 Mrs. Pryor? 335 00:22:04,823 --> 00:22:06,256 Mrs. Pryor? 336 00:22:36,788 --> 00:22:40,087 "Mrs. Mary Langley Pryor died 337 00:22:40,158 --> 00:22:43,286 "at her Elmville Lane residence early today. 338 00:22:43,829 --> 00:22:47,321 "Native of Boston, widowed three years ago. 339 00:22:47,966 --> 00:22:52,562 "Only survivor, a son, Philip, of the home. " 340 00:23:17,963 --> 00:23:19,260 Philip. 341 00:23:21,032 --> 00:23:23,330 Philip, I don't understand. 342 00:23:23,402 --> 00:23:25,836 She's been dead for seven years. 343 00:23:40,786 --> 00:23:43,550 You never remember to keep warm, Mother. 344 00:23:43,622 --> 00:23:47,058 You'll get another chill if I don't watch over you every minute. 345 00:23:54,766 --> 00:23:56,063 Oh. 346 00:23:57,436 --> 00:23:58,733 Oh, no. 347 00:23:59,771 --> 00:24:00,760 No. 348 00:24:00,839 --> 00:24:02,739 No, no. 349 00:24:10,015 --> 00:24:11,949 Ah, there you are again. 350 00:24:12,017 --> 00:24:14,076 These may look like rocks to you, 351 00:24:14,152 --> 00:24:16,712 but they're really clusters of atoms. 352 00:24:16,788 --> 00:24:19,279 This is a very important job. 353 00:24:19,357 --> 00:24:22,884 And now, here's a scene from next week's show. 354 00:24:22,961 --> 00:24:27,625 After which, you will find me still firmly anchored here. 355 00:24:30,802 --> 00:24:35,205 If you liked that sample, you will love next week's show, 356 00:24:35,273 --> 00:24:38,174 for it will contain three such scenes. 357 00:24:38,810 --> 00:24:41,005 After seeing that one, however, 358 00:24:41,079 --> 00:24:43,775 I've put in an order for a set of these 359 00:24:43,849 --> 00:24:46,044 for each of our viewers. 360 00:24:46,117 --> 00:24:47,550 Good night. 361 00:24:52,692 --> 00:24:55,692 Subtitles by: drvvr 27794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.