Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,242 --> 00:00:43,043
Smile.
2
00:00:43,877 --> 00:00:45,879
Thank you for seeing me.
3
00:00:46,546 --> 00:00:47,347
Look.
4
00:00:50,583 --> 00:00:51,818
You know, it's recess
5
00:00:51,818 --> 00:00:55,021
and it doesn't look like it's it's
working out very well.
6
00:00:56,790 --> 00:00:59,325
My son, you see, he's
just the accessory to the crime.
7
00:00:59,793 --> 00:01:02,162
He's not the troublemaker.
8
00:01:03,163 --> 00:01:05,965
And he's a really good boy.
9
00:01:05,965 --> 00:01:10,136
He just has bad judgment, put himself
in the wrong place at the wrong time.
10
00:01:10,537 --> 00:01:13,406
He thought he was helping out his friend.
11
00:01:15,141 --> 00:01:16,176
I'm well aware
12
00:01:16,176 --> 00:01:19,312
that he could face up
to ten years in prison.
13
00:01:19,312 --> 00:01:20,947
Can you imagine
14
00:01:21,147 --> 00:01:22,482
his formative years?
15
00:01:22,482 --> 00:01:25,852
Ten years? Sir.
16
00:01:27,420 --> 00:01:29,422
I'm also aware.
17
00:01:29,722 --> 00:01:32,959
But if you could show some mercy on him,
18
00:01:33,927 --> 00:01:36,663
maybe some understanding,
19
00:01:36,663 --> 00:01:39,332
maybe if you could trust me.
20
00:01:40,700 --> 00:01:43,636
To help guide him with my better judgment.
21
00:01:46,206 --> 00:01:47,407
I can watch over him.
22
00:01:47,407 --> 00:01:49,209
I can make sure you never see him again.
23
00:01:51,411 --> 00:01:53,480
Maybe you could get him.
24
00:01:53,480 --> 00:01:55,682
The smallest punishment.
25
00:01:56,316 --> 00:01:58,618
Community service.
26
00:02:00,453 --> 00:02:01,287
Yeah.
27
00:02:01,988 --> 00:02:05,658
I mean, he could even do
some extra community service.
28
00:02:06,359 --> 00:02:08,862
I see those fellows cleaning the street
all the time.
29
00:02:11,231 --> 00:02:11,931
Well.
30
00:02:13,199 --> 00:02:15,768
I was just wondering what you thought
about all this.
31
00:02:15,768 --> 00:02:17,837
I know your father.
32
00:02:17,837 --> 00:02:20,773
You could probably understand.
33
00:02:21,274 --> 00:02:24,577
Children get themselves into.
34
00:02:24,744 --> 00:02:27,647
These little situations
and good children do.
35
00:02:28,581 --> 00:02:32,252
He's 18, but he's immature.
36
00:02:32,252 --> 00:02:33,486
That's probably my fault, too.
37
00:02:33,486 --> 00:02:36,422
I had him when I was very young.
38
00:02:38,625 --> 00:02:39,926
Excuse me.
39
00:02:40,693 --> 00:02:41,561
Really?
40
00:02:44,364 --> 00:02:46,633
Of course,
I'm willing to make some sort of
41
00:02:46,866 --> 00:02:49,002
compromise for my son.
42
00:02:50,570 --> 00:02:52,772
I knew you were a compassionate
and kind man.
43
00:02:53,673 --> 00:02:55,842
I knew you would understand.
44
00:02:58,611 --> 00:03:01,214
I don't quite understand.
45
00:03:02,015 --> 00:03:03,983
Okay. So.
46
00:03:05,118 --> 00:03:07,854
I could take punishment for him.
47
00:03:08,922 --> 00:03:11,624
Oh, you mean
I can do the community service?
48
00:03:13,293 --> 00:03:16,496
I. I could do the jail time.
49
00:03:16,930 --> 00:03:18,932
I don't understand, sir.
50
00:03:18,932 --> 00:03:28,708
Please explain it. You.
51
00:03:30,677 --> 00:03:32,812
He went to take off my shoes.
52
00:03:35,682 --> 00:03:36,416
Uh huh.
53
00:03:37,250 --> 00:03:38,318
Well,
54
00:03:38,818 --> 00:03:39,886
okay.
55
00:03:42,355 --> 00:03:44,390
Oh. Oh.
56
00:03:46,826 --> 00:03:49,462
You don't have to do that, sir.
57
00:03:50,363 --> 00:03:51,030
Well,
58
00:03:52,799 --> 00:03:53,566
it is.
59
00:03:55,602 --> 00:03:59,105
I guess it does feel more comfortable.
60
00:04:00,506 --> 00:04:00,807
Yeah.
61
00:04:00,807 --> 00:04:01,341
Thank you.
62
00:04:01,341 --> 00:04:04,110
That is very nice.
63
00:04:07,013 --> 00:04:07,513
I'm sorry. I'm.
64
00:04:07,513 --> 00:04:10,350
I'm trying to relax, sir.
65
00:04:10,650 --> 00:04:12,919
This is just a little embarrassing.
66
00:04:12,919 --> 00:04:15,855
I never really expected a foot massage
67
00:04:15,855 --> 00:04:17,290
from the judge.
68
00:04:20,660 --> 00:04:23,129
Well, I can relax,
69
00:04:23,296 --> 00:04:25,298
since you promised
70
00:04:25,298 --> 00:04:28,001
to give him the lesser charge.
71
00:04:28,001 --> 00:04:29,769
No jail time.
72
00:04:30,903 --> 00:04:33,106
Appreciate that, sir.
73
00:04:33,506 --> 00:04:35,808
Whenever punishment.
74
00:04:35,808 --> 00:04:37,677
You want me to
75
00:04:38,144 --> 00:04:39,345
accept?
76
00:04:44,050 --> 00:04:46,452
And replace of my son,
77
00:04:46,452 --> 00:04:47,787
who fully.
78
00:04:52,191 --> 00:04:52,925
I'm fully ready
79
00:04:52,925 --> 00:04:56,763
to accept that responsibility. So.
80
00:04:56,796 --> 00:04:59,866
So please.
81
00:05:02,435 --> 00:05:04,504
I don't know if you do.
82
00:05:04,504 --> 00:05:05,505
You understand that I'm
83
00:05:08,875 --> 00:05:11,944
I'm a man of dignity and
84
00:05:15,014 --> 00:05:15,815
faith
85
00:05:16,516 --> 00:05:19,819
and I'll do whatever it
86
00:05:21,554 --> 00:05:23,723
whatever I can do for my son
87
00:05:23,723 --> 00:05:26,392
as long as it's right and just.
88
00:05:27,794 --> 00:05:30,997
You understand, don't you?
89
00:05:32,031 --> 00:05:34,434
Yes. It does feel good.
90
00:05:35,635 --> 00:05:38,137
No, I'm not ungrateful.
91
00:05:38,137 --> 00:05:39,172
Very good.
92
00:05:39,172 --> 00:05:42,308
I'm very grateful to you, sir.
93
00:05:43,443 --> 00:05:46,412
I will relax.
94
00:06:02,195 --> 00:06:04,530
I'm a little concerned that you can see
95
00:06:04,630 --> 00:06:05,798
my skirt.
96
00:06:24,684 --> 00:06:25,284
Pretty
97
00:06:26,886 --> 00:06:28,521
close to me.
98
00:06:37,530 --> 00:06:39,632
Ow! Ow! Ow!
99
00:06:40,767 --> 00:06:42,969
Ow! Ow,
100
00:06:43,903 --> 00:06:45,438
ow, ow.
101
00:06:47,740 --> 00:06:48,975
Ow! Ow!
102
00:06:49,142 --> 00:06:51,511
Ow, ow, ow.
103
00:06:53,179 --> 00:06:55,148
Uh huh. Uh huh.
104
00:06:55,148 --> 00:06:58,351
Uh huh. Uh huh.
105
00:06:58,418 --> 00:06:59,118
Uh huh.
106
00:07:00,420 --> 00:07:02,321
Uh huh.
107
00:07:02,321 --> 00:07:03,823
Uh huh. Oh.
108
00:07:03,823 --> 00:07:05,291
What are you doing?
109
00:07:07,293 --> 00:07:07,760
I don't know.
110
00:07:07,760 --> 00:07:10,963
Do you think I don't know
what you think you are?
111
00:07:11,831 --> 00:07:12,064
But I.
112
00:07:12,064 --> 00:07:12,965
I am.
113
00:07:12,965 --> 00:07:15,802
I am not some kind of
114
00:07:16,302 --> 00:07:19,305
thought
that's just going to give away my body.
115
00:07:20,907 --> 00:07:23,242
I mean, I agreed to this.
116
00:07:27,980 --> 00:07:29,816
When you met.
117
00:07:29,816 --> 00:07:33,486
Accepting on my son's punishment. You.
118
00:07:33,486 --> 00:07:38,291
You want to punish me?
119
00:07:40,226 --> 00:07:45,031
Oh, I actually actually do
think you're handsome.
120
00:07:45,231 --> 00:07:46,699
It's not that at all.
121
00:07:46,699 --> 00:07:48,401
But, sir,
122
00:07:49,302 --> 00:07:51,604
I hear you're married and.
123
00:07:51,604 --> 00:07:55,241
And I'm. I'm
124
00:07:56,776 --> 00:07:57,677
engaged to be married.
125
00:07:57,677 --> 00:07:58,478
And. And
126
00:08:00,313 --> 00:08:01,447
I don't.
127
00:08:02,682 --> 00:08:05,084
I want my son back home.
128
00:08:05,084 --> 00:08:06,052
I do.
129
00:08:08,020 --> 00:08:09,789
But I hope that,
130
00:08:10,323 --> 00:08:13,960
you know, he being a judge,
I'm sure you're an honorable man.
131
00:08:16,028 --> 00:08:19,432
But you mean I kissed you back?
132
00:08:21,601 --> 00:08:23,870
I did not kiss you back.
133
00:08:26,772 --> 00:08:29,108
Sir, you're scaring me.
134
00:08:32,178 --> 00:08:34,046
Can I please have my other shoe
135
00:08:34,046 --> 00:08:36,048
sit behind that leather chair?
136
00:08:48,294 --> 00:08:50,263
I don't think I'm okay
137
00:08:50,329 --> 00:08:52,665
with unbuttoning my my sweater.
138
00:08:54,867 --> 00:08:57,470
I'm sure you can understand.
139
00:08:57,803 --> 00:08:58,004
Maybe.
140
00:08:58,004 --> 00:09:00,640
Maybe you'd like another kiss instead.
141
00:09:01,641 --> 00:09:02,174
I mean,
142
00:09:03,376 --> 00:09:04,277
instead of.
143
00:09:04,277 --> 00:09:09,215
I'm buttoning my sweater. So.
144
00:09:13,553 --> 00:09:16,522
Oh, my.
145
00:09:17,123 --> 00:09:20,626
Oh, sir, I told you,
146
00:09:21,861 --> 00:09:26,899
I just.
147
00:09:31,103 --> 00:09:31,704
Okay.
148
00:09:35,641 --> 00:09:37,276
Okay, look.
149
00:09:40,313 --> 00:09:41,814
Have your fill.
150
00:09:45,718 --> 00:09:47,887
You want to see what my diary looks like?
151
00:09:51,490 --> 00:09:54,327
You mean this is my bra?
152
00:09:56,362 --> 00:09:59,899
I just happened to not wear underwire.
153
00:10:03,703 --> 00:10:04,570
Okay.
154
00:10:06,172 --> 00:10:07,540
Okay.
155
00:10:12,878 --> 00:10:14,146
Take it off.
156
00:10:19,552 --> 00:10:22,521
I can't believe you ruined
157
00:10:23,255 --> 00:10:25,157
my Chanel sweater.
158
00:10:25,992 --> 00:10:27,326
It's practically an heirloom.
159
00:10:27,326 --> 00:10:28,828
It's vintage.
160
00:10:43,342 --> 00:10:44,243
Please.
161
00:10:46,178 --> 00:10:49,115
I'll take off my skirt instead.
162
00:11:22,214 --> 00:11:25,017
Oh. Oh.
163
00:11:25,251 --> 00:11:25,951
Yeah.
164
00:11:31,190 --> 00:11:31,357
Well,
165
00:11:31,357 --> 00:11:33,626
now that I've been punished sufficiently.
166
00:11:35,661 --> 00:11:37,897
Well, thank you to.
167
00:11:52,912 --> 00:11:55,281
It's. Ow!
168
00:11:56,582 --> 00:11:59,452
Ow! Ow! Ow!
169
00:12:02,855 --> 00:12:06,726
I'm. Ow! Ow!
170
00:12:07,993 --> 00:12:10,696
Ow, ow, ow.
171
00:12:19,238 --> 00:12:22,074
Oh. Oh.
172
00:12:25,244 --> 00:12:49,835
Of all. Oh.
173
00:12:57,843 --> 00:12:59,278
Uh huh. Uh.
174
00:12:59,278 --> 00:12:59,345
Ow! Ow!
175
00:12:59,345 --> 00:12:59,445
Ow! Ow! Of.
176
00:12:59,445 --> 00:12:59,578
Oh. Of.
177
00:13:03,082 --> 00:14:01,607
Uh huh.
178
00:14:02,608 --> 00:14:06,212
Oh. Oh.
179
00:14:33,172 --> 00:14:35,307
What are you doing with that?
180
00:14:35,307 --> 00:14:41,247
No, no, no. I.
181
00:14:50,522 --> 00:14:55,694
I don't think I'm capable, sir.
182
00:14:58,330 --> 00:15:01,133
I mean, it's awfully
183
00:15:01,133 --> 00:15:02,735
ridiculous.
184
00:15:28,093 --> 00:15:30,829
Oh. Oh.
185
00:15:30,829 --> 00:15:33,032
Oh, oh.
186
00:15:33,499 --> 00:15:36,735
Oh. Oh.
187
00:15:39,505 --> 00:15:41,974
Oh. Oh, oh.
188
00:15:58,691 --> 00:15:59,325
What do you mean?
189
00:15:59,325 --> 00:16:01,593
You want me to open up?
190
00:16:03,762 --> 00:16:07,232
You're not sticking that thing
inside of me.
191
00:16:07,232 --> 00:16:09,568
You humiliate me long enough.
192
00:16:10,903 --> 00:16:11,470
I think.
193
00:16:11,470 --> 00:16:15,741
I think I've earned the punishment.
194
00:16:27,619 --> 00:16:29,021
Get it over with.
195
00:16:29,655 --> 00:16:35,194
Have your fun.
196
00:16:35,194 --> 00:16:40,232
Chapter.
197
00:16:40,232 --> 00:16:55,347
Oh. Oh. Oh.
198
00:16:55,347 --> 00:17:05,391
Oh. Huh?
199
00:17:21,940 --> 00:17:24,610
Huh huh
200
00:17:25,210 --> 00:17:31,583
huh? Oh.
201
00:17:31,583 --> 00:17:37,990
00000000, oh,
202
00:17:37,990 --> 00:17:47,599
oh, oh, oh,
203
00:17:47,599 --> 00:17:54,006
oh, oh,
204
00:17:54,006 --> 00:18:00,412
oh, oh,
205
00:18:00,412 --> 00:18:06,819
oh, oh.
206
00:18:19,631 --> 00:18:21,300
Huh? Uh huh.
207
00:18:24,403 --> 00:18:25,838
Ow! Ow!
208
00:18:25,838 --> 00:18:28,474
Ow! Ow, ow, ow.
209
00:18:30,042 --> 00:18:32,811
Oh. Oh.
210
00:18:34,480 --> 00:18:36,682
Uh huh.
211
00:18:58,303 --> 00:19:02,941
Oh. Oh. Oh.
212
00:21:04,963 --> 00:21:24,516
I'm. I.
213
00:21:42,000 --> 00:21:42,668
That's.
214
00:21:45,203 --> 00:21:46,171
Okay.
215
00:21:59,618 --> 00:22:02,054
She read off?
216
00:22:16,835 --> 00:22:17,636
This.
217
00:22:24,776 --> 00:22:27,479
Oh. Oh. Of.
218
00:22:49,501 --> 00:22:50,569
All of.
219
00:22:53,472 --> 00:22:55,440
Ow! Ow!
220
00:22:55,440 --> 00:22:58,710
Ow, ow, ow. Cut!
221
00:22:59,911 --> 00:23:03,215
Ow! Ow! Ow!
222
00:23:04,416 --> 00:23:06,551
Ow! Ow! Ow!
223
00:23:08,653 --> 00:23:15,894
Oh. Ow!
224
00:23:16,261 --> 00:23:19,164
Ow! Ow! Ow!
225
00:23:20,232 --> 00:23:21,900
Ow! Ow!
226
00:23:21,900 --> 00:23:25,504
Ow, ow, ow.
227
00:23:26,104 --> 00:23:36,715
0000000000,
228
00:23:37,783 --> 00:23:42,954
oh, oh, oh,
229
00:23:44,790 --> 00:23:47,192
oh, oh,
230
00:23:47,192 --> 00:23:50,695
oh, oh, oh, oh.
231
00:24:01,273 --> 00:24:03,875
Huh. Uh huh.
232
00:24:05,243 --> 00:24:06,578
Uh huh.
233
00:24:06,812 --> 00:24:16,388
Uh huh. Oh.
234
00:24:36,141 --> 00:24:37,542
Ow! Ow!
235
00:24:37,542 --> 00:24:39,811
Ow! Ow!
236
00:24:40,579 --> 00:24:44,483
Ow, ow, ow.
237
00:25:32,063 --> 00:25:32,697
Uh huh.
238
00:25:32,697 --> 00:25:33,832
Uh huh.
239
00:25:33,832 --> 00:25:37,068
Uh huh. Oh.
240
00:26:03,862 --> 00:26:06,431
Oh. Oh.
241
00:26:06,431 --> 00:26:08,466
Mm hmm.
242
00:26:08,633 --> 00:26:11,136
Oh. Oh.
243
00:26:15,974 --> 00:26:22,948
Oh. Mm.
244
00:26:45,971 --> 00:26:48,239
Can't come on my face.
245
00:26:48,239 --> 00:26:50,408
I can't. Oh.
246
00:26:51,543 --> 00:26:52,944
Ow! Ow! Ow,
247
00:26:53,345 --> 00:26:56,314
ow, ow.
248
00:26:57,382 --> 00:26:59,417
Oh. Oh.
249
00:27:07,292 --> 00:27:09,427
Uh huh. Huh.
250
00:27:15,500 --> 00:27:16,001
Yeah.
251
00:27:35,520 --> 00:27:48,033
Oh. Oh. Oh.
252
00:27:53,438 --> 00:27:55,640
Ow! Ow!
253
00:27:56,541 --> 00:27:57,542
Ow! Ow!
254
00:27:58,243 --> 00:27:59,811
Ow! Ow!
255
00:27:59,811 --> 00:28:01,546
Ow! Ow!
256
00:28:01,980 --> 00:28:06,418
Ow, ow, ow.
257
00:28:09,621 --> 00:28:13,124
Oh. Oh.
258
00:28:13,191 --> 00:28:14,192
Ow! Ow!
259
00:28:14,192 --> 00:28:16,561
Ow, ow, ow.
260
00:28:18,163 --> 00:28:20,165
Ow! Ow!
261
00:28:20,165 --> 00:28:21,499
Ow! Ow!
262
00:28:21,700 --> 00:28:24,469
Ow, ow, ow.
263
00:28:25,203 --> 00:28:31,509
Oh. Let's.
264
00:28:46,091 --> 00:29:01,372
No. Deal's a
265
00:29:01,506 --> 00:29:03,007
deal, right?
266
00:29:04,542 --> 00:29:05,243
Promised.
15271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.