Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,743 --> 00:00:33,076
Good evening,
ladies and gentlemen.
2
00:00:33,146 --> 00:00:36,013
I can now state
unequivocally
3
00:00:36,083 --> 00:00:39,644
there is not an ounce
of cheese up here.
4
00:00:39,720 --> 00:00:43,053
There's a cow who goes by now and then,
5
00:00:43,123 --> 00:00:46,320
but much too fast
to be milked.
6
00:00:46,393 --> 00:00:48,918
I'm quite comfortable
just now,
7
00:00:48,995 --> 00:00:51,589
but you should
see me at full moon.
8
00:00:51,665 --> 00:00:54,099
I keep sliding off.
9
00:00:54,167 --> 00:00:57,864
Tonight's program has been a
rather long time in the making.
10
00:00:58,438 --> 00:01:01,407
The light from that star,
for example,
11
00:01:01,475 --> 00:01:05,536
has taken 50,000 years
to reach you.
12
00:01:05,679 --> 00:01:08,477
But I suppose that is
rather unimpressive
13
00:01:08,548 --> 00:01:12,882
considering the age of some
movies now seen on television.
14
00:01:12,953 --> 00:01:16,218
Our story
is considerably younger.
15
00:01:16,289 --> 00:01:20,089
It is called
"Coyote Moon."
16
00:01:20,193 --> 00:01:23,822
I tried out for the title
role, but was rejected.
17
00:01:23,897 --> 00:01:26,593
They're using
the real thing.
18
00:01:26,666 --> 00:01:28,634
Favoritism, you know.
19
00:02:15,382 --> 00:02:18,351
Where'd you say you found
it? Out in the desert.
20
00:02:18,418 --> 00:02:20,045
Lying on the edge
of the highway.
21
00:02:20,120 --> 00:02:21,451
Mister, we pay
a bounty on coyote
22
00:02:21,521 --> 00:02:22,510
in this part
of the state.
23
00:02:22,589 --> 00:02:24,420
I know, but I just couldn't
leave him lying out there
24
00:02:24,491 --> 00:02:25,480
in the sun
to die.
25
00:02:25,559 --> 00:02:26,617
He might have
hydrophobia.
26
00:02:26,693 --> 00:02:28,024
No, he's been
hit by a car.
27
00:02:28,094 --> 00:02:30,085
He might pull through
if we could get him to a vet.
28
00:02:30,163 --> 00:02:31,824
A vet!
29
00:02:31,898 --> 00:02:33,832
Sure, this is
a cow town, isn't it?
30
00:02:33,900 --> 00:02:35,197
There ought to be
a vet around here.
31
00:02:35,268 --> 00:02:36,565
What? You think
any cow doctor's
32
00:02:36,636 --> 00:02:38,763
gonna go to work
on a coyote?
33
00:02:39,272 --> 00:02:40,739
Why not?
34
00:02:40,807 --> 00:02:43,401
Mister, this here's the
absolute most worthless critter
35
00:02:43,477 --> 00:02:44,944
the good Lord ever made.
36
00:02:45,011 --> 00:02:46,376
If it weren't for him,
37
00:02:46,480 --> 00:02:47,947
you'd have a plague
of ground squirrels
38
00:02:48,014 --> 00:02:50,141
and rabbits
inside of a year.
39
00:02:51,551 --> 00:02:52,950
You know,
40
00:02:53,019 --> 00:02:55,112
one of these critters
will take a sheep dog
41
00:02:55,188 --> 00:02:56,382
twice their size
out in the hills
42
00:02:56,456 --> 00:02:57,650
and lick the tar
out of it.
43
00:02:57,724 --> 00:03:00,124
Sure, that's cold
courage for you.
44
00:03:01,628 --> 00:03:03,596
I'll go phone
Doc Parker.
45
00:03:03,663 --> 00:03:06,154
They send the wagon by here
for me, I'm gonna blame you.
46
00:03:06,233 --> 00:03:07,461
Thanks.
47
00:03:42,435 --> 00:03:44,232
Hello.
Hello.
48
00:03:44,905 --> 00:03:46,702
Is he hurt
very bad?
49
00:03:47,040 --> 00:03:48,769
That dog, I mean.
50
00:03:49,009 --> 00:03:50,840
Well, that isn't a dog,
that's a coyote.
51
00:03:50,911 --> 00:03:51,900
Oh.
52
00:03:52,546 --> 00:03:54,605
I found him on the highway.
He'd been hit by a car.
53
00:03:54,681 --> 00:03:57,149
I felt sorry for him, lying
out there in that hot sun.
54
00:03:57,250 --> 00:04:00,242
Boy, I know how he feels. Oh?
55
00:04:00,887 --> 00:04:03,856
Well, I'm going west, to see
my mother. She's sick, you know,
56
00:04:03,924 --> 00:04:05,949
and I've been trying to
get out there to see her.
57
00:04:06,092 --> 00:04:09,061
Boy, it feels like I've
been on this road forever.
58
00:04:09,129 --> 00:04:10,528
But don't you worry about
me, I'm gonna get there.
59
00:04:10,597 --> 00:04:12,724
I'm in the home
stretch now.
60
00:04:13,833 --> 00:04:16,165
Where are you going?
Sentinel Mesa.
61
00:04:16,236 --> 00:04:17,601
My brother Harry's
working out there.
62
00:04:17,671 --> 00:04:18,797
And as soon as
I get there,
63
00:04:18,872 --> 00:04:21,272
we're gonna drive the
rest of the way in his car.
64
00:04:21,341 --> 00:04:23,138
If it ain't too late.
65
00:04:23,443 --> 00:04:24,740
Sentinel Mesa?
66
00:04:24,811 --> 00:04:27,279
It's somewhere's
west of here.
67
00:04:27,347 --> 00:04:28,371
Oh?
68
00:04:29,149 --> 00:04:30,878
You going west?
69
00:04:32,052 --> 00:04:33,713
Fifty-two miles.
70
00:04:34,254 --> 00:04:37,348
Boy, it wouldn't take long
in a swell car like this.
71
00:04:37,991 --> 00:04:40,186
Wonder how long
it'll take me.
72
00:04:41,428 --> 00:04:43,362
What's your name?
Julie.
73
00:04:43,763 --> 00:04:45,526
Julie, you wouldn't be trying
to wangle a ride with me,
74
00:04:45,599 --> 00:04:46,588
would you?
75
00:04:46,666 --> 00:04:48,634
Well, just to Sentinel Mesa.
76
00:04:50,971 --> 00:04:52,768
All right, Sentinel Mesa.
77
00:04:52,839 --> 00:04:54,739
I got my bag
right here.
78
00:05:02,482 --> 00:05:05,042
Doc says that anyone that
brings a varmint coyote
79
00:05:05,118 --> 00:05:06,449
within half a block of his house,
80
00:05:06,519 --> 00:05:07,577
he'll blow
his head off.
81
00:05:07,654 --> 00:05:09,815
I expect you better just
bundle him back in the car
82
00:05:09,889 --> 00:05:11,379
and take him along.
83
00:05:13,059 --> 00:05:16,028
I reckon he just came along for the ride.
84
00:05:16,096 --> 00:05:17,859
Well, I'm sorry
I bothered you.
85
00:05:17,931 --> 00:05:19,091
Let's all forget it.
86
00:05:19,165 --> 00:05:20,826
Thanks just the same.
87
00:05:43,156 --> 00:05:44,783
Right here will be fine. Huh?
88
00:05:44,858 --> 00:05:45,984
Stop!
89
00:05:46,126 --> 00:05:47,684
Hey! Hey, Pops!
90
00:05:50,397 --> 00:05:52,695
Hey!
Hey, Pops!
91
00:06:06,780 --> 00:06:09,578
Bless your heart. You got
us a ride, did you, honey?
92
00:06:09,749 --> 00:06:11,216
You don't know how we
appreciate this, mister.
93
00:06:11,284 --> 00:06:12,376
We was
about done in.
94
00:06:12,452 --> 00:06:15,751
Come on, there's plenty of room
up here in front for all of us.
95
00:06:15,822 --> 00:06:17,619
Pops?
He's my father.
96
00:06:17,691 --> 00:06:18,817
You didn't say
anything about...
97
00:06:18,892 --> 00:06:20,484
Hey, ain't this
a swell rig, though?
98
00:06:20,560 --> 00:06:22,118
All the comforts
of home.
99
00:06:23,897 --> 00:06:26,559
Can't tell you what this
means to me and Julie, mister.
100
00:06:27,067 --> 00:06:29,535
The old highway sure is hot on the dogs.
101
00:06:30,370 --> 00:06:32,065
What are we
waiting for?
102
00:06:32,205 --> 00:06:33,968
Well, we'll be there
in an hour, anyway.
103
00:06:34,040 --> 00:06:36,600
Where?
Sentinel Mesa.
104
00:06:36,676 --> 00:06:38,268
Huh? I told him about Brother Harry,
105
00:06:38,344 --> 00:06:39,777
about his waiting
there with the car.
106
00:06:39,846 --> 00:06:41,108
Oh, yes.
107
00:06:43,049 --> 00:06:45,449
Where you headed, mister? California.
108
00:06:46,019 --> 00:06:48,385
Well, how do you like
that for a coincidence?
109
00:06:48,455 --> 00:06:49,752
We're going
to California, too.
110
00:06:49,823 --> 00:06:52,690
We're going to see Ma.
She's sick out there.
111
00:06:52,759 --> 00:06:54,386
Yeah, yeah, yeah.
112
00:06:54,861 --> 00:06:58,388
You got work out there
in California? Yes, I do.
113
00:06:58,465 --> 00:06:59,762
I'm going to teach
at a university.
114
00:06:59,833 --> 00:07:02,734
Oh, professor, huh?
Associate.
115
00:07:03,303 --> 00:07:04,292
Huh?
116
00:07:04,370 --> 00:07:06,565
Not quite a professor.
Almost.
117
00:07:07,373 --> 00:07:09,864
Professors make
pretty good money, I hear.
118
00:07:09,943 --> 00:07:12,605
$2.85, $3.20 an hour,
somebody was telling me.
119
00:07:13,446 --> 00:07:15,846
You fellas must have
pretty strong unions.
120
00:07:15,915 --> 00:07:17,109
Smoke?
121
00:07:18,585 --> 00:07:19,950
No, thanks.
122
00:07:21,387 --> 00:07:23,082
How come
you're all alone?
123
00:07:23,156 --> 00:07:25,056
My wife and baby
flew out.
124
00:07:25,125 --> 00:07:26,717
Baby? How old?
125
00:07:27,894 --> 00:07:29,259
Three months.
126
00:07:29,329 --> 00:07:31,627
Well, three months, what
do you know about that?
127
00:07:32,432 --> 00:07:34,195
Julie's gonna
have a baby, too.
128
00:07:36,336 --> 00:07:38,031
Well, congratulations.
129
00:07:38,104 --> 00:07:39,537
Yes, sir.
130
00:07:41,207 --> 00:07:42,504
When we get out
to California,
131
00:07:42,575 --> 00:07:45,169
I sure want to see
that baby of yours.
132
00:07:55,688 --> 00:07:57,178
You know him?
133
00:07:57,724 --> 00:07:59,351
How would I know him?
134
00:07:59,759 --> 00:08:01,158
You've been giving him such a going over,
135
00:08:01,227 --> 00:08:02,717
I thought you might
be looking for someone.
136
00:08:02,796 --> 00:08:04,058
Brother Harry,
maybe?
137
00:08:04,130 --> 00:08:06,564
Brother Harry's
in Sentinel Mesa.
138
00:08:06,633 --> 00:08:08,965
Yeah, he's waiting
there with a car.
139
00:08:12,906 --> 00:08:15,636
Yeah, Harry's working
in a garage there.
140
00:08:17,677 --> 00:08:19,838
Harry works
most of the time.
141
00:08:21,881 --> 00:08:23,610
I don't have nothing
to do with hitchhikers.
142
00:08:23,683 --> 00:08:25,082
Make it a policy.
143
00:08:25,919 --> 00:08:27,614
Never know who
you're gonna pick up.
144
00:08:27,720 --> 00:08:30,188
Ninety-nine times out of
a hundred, they'll be okay,
145
00:08:30,256 --> 00:08:32,156
like Julie
and me here,
146
00:08:32,725 --> 00:08:34,784
but that hundredth fella, he's
the one that'll give you trouble.
147
00:08:34,861 --> 00:08:36,123
You really think so?
148
00:08:37,063 --> 00:08:39,054
You're doggone
right I do.
149
00:08:39,899 --> 00:08:42,197
Can't be too careful
these days.
150
00:08:48,775 --> 00:08:50,333
Flat?
Afraid so.
151
00:09:04,524 --> 00:09:06,321
Flat as my
pocketbook.
152
00:09:07,093 --> 00:09:09,721
You got a spare?
Behind the front seat.
153
00:09:15,735 --> 00:09:17,100
I'll take care of her,
Professor.
154
00:09:17,170 --> 00:09:18,694
I'm a crackerjack
with flats.
155
00:09:18,771 --> 00:09:20,170
What's this?
156
00:09:20,240 --> 00:09:22,640
Paper cups, napkins,
picnic stuff.
157
00:09:23,910 --> 00:09:26,845
Well, from here on out, I'll
take care of all the breakdowns.
158
00:09:26,913 --> 00:09:29,438
It's only 10 miles
to Sentinel Mesa.
159
00:09:29,749 --> 00:09:32,547
Boy, I'm glad.
I'm so hungry.
160
00:09:34,020 --> 00:09:37,512
You're looking at the only
garage in Sentinel Mesa, mister.
161
00:09:37,624 --> 00:09:39,216
Right out them windows.
162
00:09:39,292 --> 00:09:42,557
We ain't never had anybody
working here named Harry.
163
00:09:43,129 --> 00:09:46,656
Two fifty-five,
three and five.
164
00:09:47,967 --> 00:09:49,764
Well, she's all fixed.
165
00:09:50,603 --> 00:09:52,571
Got the spare tire
put back and everything.
166
00:09:52,639 --> 00:09:54,038
Put it back myself,
saved you 80 cents.
167
00:09:54,107 --> 00:09:55,096
You stick
with old Pops,
168
00:09:55,174 --> 00:09:57,369
you'll make yourself
some money.
169
00:09:58,878 --> 00:10:00,903
How about
Brother Harry?
170
00:10:01,714 --> 00:10:03,238
You know, that had me stumped for a minute.
171
00:10:03,316 --> 00:10:06,149
I'd have swore he wrote he
was working in Sentinel Mesa.
172
00:10:06,219 --> 00:10:08,619
Sure.
Sure, what?
173
00:10:08,688 --> 00:10:10,178
It wasn't Sentinel Mesa at all.
174
00:10:10,256 --> 00:10:12,918
Sentinel Mountain.
Happens all the time.
175
00:10:13,459 --> 00:10:15,893
Bet I know right where
he's working, the Ace.
176
00:10:15,962 --> 00:10:17,827
Ace.
Ace Garage.
177
00:10:17,897 --> 00:10:18,886
Ace Garage.
178
00:10:18,965 --> 00:10:21,024
Yeah, even the post office gets mixed up.
179
00:10:21,401 --> 00:10:23,062
Two towns
on the same highway,
180
00:10:23,136 --> 00:10:25,195
28 miles apart,
both Sentinel.
181
00:10:25,438 --> 00:10:27,099
Mesa and Mountain.
182
00:10:28,308 --> 00:10:30,742
How you feel, honey? Not so good.
183
00:10:30,810 --> 00:10:32,277
She's...
You know.
184
00:10:32,345 --> 00:10:34,210
Aw, the poor thing.
185
00:10:34,280 --> 00:10:35,474
Why didn't
you tell me?
186
00:10:35,548 --> 00:10:37,482
Well, I get
to feeling so bad,
187
00:10:37,550 --> 00:10:39,177
I don't like
to talk about it.
188
00:10:39,252 --> 00:10:40,378
I get dizzy
now and then...
189
00:10:40,453 --> 00:10:42,478
Twenty-eight miles
to Sentinel Mountain.
190
00:10:42,555 --> 00:10:44,284
When's the next
bus due?
191
00:10:44,357 --> 00:10:46,052
Bus?
Huh?
192
00:10:46,192 --> 00:10:47,284
I'm going to do you both a favor.
193
00:10:47,360 --> 00:10:49,191
I'm going to pay your
fare to Sentinel Mountain.
194
00:10:49,262 --> 00:10:51,230
There ain't
no bus stops here.
195
00:10:51,297 --> 00:10:52,730
This here's the country.
196
00:10:54,167 --> 00:10:55,828
Oh, my...
She fainted.
197
00:10:55,902 --> 00:10:57,529
Where's the nearest
doctor?
198
00:10:57,603 --> 00:10:59,036
Doc Willoughby.
Twenty-eight miles.
199
00:10:59,105 --> 00:11:00,936
Get her
out to the car.
200
00:11:01,007 --> 00:11:02,838
You just go to
the Ace Garage
201
00:11:02,909 --> 00:11:04,137
and you ask for
Doc Willoughby.
202
00:11:04,210 --> 00:11:06,508
They'll tell you where.
Come on.
203
00:11:29,302 --> 00:11:30,826
What do you want?
204
00:11:31,137 --> 00:11:33,605
I would have
liked a cigarette.
205
00:11:33,673 --> 00:11:35,265
Looks like
you're fresh out.
206
00:11:35,341 --> 00:11:37,206
Here, have
one of mine.
207
00:11:47,754 --> 00:11:50,450
Now why would I put
that in my pocket?
208
00:11:50,523 --> 00:11:52,684
How about that coffee, baby?
209
00:11:55,194 --> 00:11:56,422
Julie?
210
00:11:56,496 --> 00:11:58,964
We only got
this one cup.
211
00:11:59,032 --> 00:12:01,262
What will we do?
Take turns?
212
00:12:01,334 --> 00:12:02,767
We've got
some more.
213
00:12:03,770 --> 00:12:05,328
I'll get them
in a minute.
214
00:12:05,405 --> 00:12:08,101
Let her get them.
Exercise will do her good.
215
00:12:08,174 --> 00:12:09,869
We'll have to stop.
216
00:12:09,942 --> 00:12:12,706
They're in the tire compartment
behind the front seat.
217
00:12:13,179 --> 00:12:14,840
That's a funny place
to keep cups.
218
00:12:14,914 --> 00:12:16,905
I only took one out.
I didn't expect company.
219
00:12:16,983 --> 00:12:17,972
Oh.
220
00:12:18,051 --> 00:12:19,211
No need to stop.
221
00:12:19,285 --> 00:12:21,048
Pour the professor
a cup.
222
00:12:21,120 --> 00:12:22,678
Say, how do you like it? Cream, sugar...
223
00:12:22,755 --> 00:12:24,746
Wait, I remember,
I remember.
224
00:12:24,824 --> 00:12:26,189
Never mind.
225
00:12:26,659 --> 00:12:28,854
We're stopping
here anyway.
226
00:12:39,005 --> 00:12:41,633
And now let's get out the
cups and have a parting drink.
227
00:12:41,707 --> 00:12:42,799
But I just told you...
228
00:12:42,875 --> 00:12:44,035
I know what you
just told me.
229
00:12:44,110 --> 00:12:46,010
I'm telling you
to get out.
230
00:12:46,079 --> 00:12:47,307
You, too, Julie.
231
00:12:47,380 --> 00:12:49,405
We do something wrong?
Out.
232
00:12:50,016 --> 00:12:51,074
Out!
233
00:13:05,064 --> 00:13:06,656
You miserable,
old...
234
00:13:06,732 --> 00:13:07,858
Now, just a minute,
young fella...
235
00:13:07,934 --> 00:13:09,993
How much did he pay you for it? For what?
236
00:13:10,069 --> 00:13:11,468
That brand new tire.
237
00:13:11,537 --> 00:13:13,402
You sold it to the garage man back there.
238
00:13:13,473 --> 00:13:15,498
Get your bags
and get out.
239
00:13:16,042 --> 00:13:18,010
There ain't nobody here.
240
00:13:22,014 --> 00:13:23,174
Hello!
241
00:13:24,650 --> 00:13:25,639
Hello!
242
00:13:26,052 --> 00:13:28,179
See? There ain't
nobody here.
243
00:13:28,988 --> 00:13:30,319
I don't care.
244
00:13:30,389 --> 00:13:32,050
You're getting
out anyway.
245
00:13:32,125 --> 00:13:34,855
But there ain't no water here, no nothing.
246
00:13:34,927 --> 00:13:36,656
You wouldn't leave a poor
little girl like Julie
247
00:13:36,729 --> 00:13:38,356
out here in the desert, would you?
248
00:13:38,431 --> 00:13:39,955
Oh, wouldn't I?
249
00:13:42,702 --> 00:13:44,727
What you got
to be so sore about?
250
00:13:44,804 --> 00:13:46,066
I'm cruel
and ungrateful
251
00:13:46,139 --> 00:13:47,436
and insulting
and ungenerous,
252
00:13:47,507 --> 00:13:48,496
but that's life.
253
00:13:48,574 --> 00:13:49,666
You've got your nerve.
254
00:13:49,742 --> 00:13:50,731
Couldn't be sorrier.
255
00:13:50,810 --> 00:13:52,004
We might die
out here.
256
00:13:52,078 --> 00:13:54,478
You'll adapt,
just like the coyote.
257
00:13:57,717 --> 00:13:59,844
Your old man doesn't
miss a trick, does he?
258
00:13:59,919 --> 00:14:02,513
He sold them both.
That's a junk tire.
259
00:14:08,027 --> 00:14:09,551
Where'd he go?
260
00:14:10,296 --> 00:14:12,821
This here is my boy Harry, Professor.
261
00:14:13,099 --> 00:14:15,363
He quit his job at the Ace
Garage. Didn't you, Harry?
262
00:14:15,434 --> 00:14:16,423
Yeah.
263
00:14:16,502 --> 00:14:17,696
Had a little hard luck
with the car
264
00:14:17,770 --> 00:14:19,328
he was gonna drive us
to California in.
265
00:14:19,405 --> 00:14:20,997
Didn't you, Harry?
Yeah.
266
00:14:21,073 --> 00:14:22,665
He figured we'd be
passing here
267
00:14:22,742 --> 00:14:23,970
and we could all ride
west together.
268
00:14:24,043 --> 00:14:25,704
Right, Harry?
Yeah.
269
00:14:26,546 --> 00:14:28,514
He says Pops
stole his tires.
270
00:14:28,648 --> 00:14:31,446
What tires?
Right off the car.
271
00:14:31,517 --> 00:14:33,212
Why would I do
a thing like that?
272
00:14:33,286 --> 00:14:34,719
There's a junk tire
on my back wheel.
273
00:14:34,787 --> 00:14:35,913
The garage man done it.
274
00:14:35,988 --> 00:14:38,889
Figured he was a crook
the minute I saw him.
275
00:14:43,529 --> 00:14:46,896
Mister, do I understand you
called my old man a thief?
276
00:14:47,433 --> 00:14:48,593
He stole my tires.
277
00:14:48,668 --> 00:14:50,533
Now ain't that
gratitude for you?
278
00:14:50,636 --> 00:14:51,660
We come
along with him,
279
00:14:51,737 --> 00:14:53,466
keep him company,
make coffee for him,
280
00:14:53,539 --> 00:14:54,870
help him change
flat tires.
281
00:14:54,941 --> 00:14:57,409
And you go on calling him dirty names.
282
00:14:57,677 --> 00:14:59,838
What kind of a man
are you, Professor?
283
00:14:59,912 --> 00:15:01,311
Hey.
284
00:15:01,447 --> 00:15:03,347
He's fixing
to leave us here.
285
00:15:03,416 --> 00:15:05,008
Is that right, Professor?
286
00:15:05,084 --> 00:15:06,483
You call my old man a thief
287
00:15:06,552 --> 00:15:08,042
and my sister a liar,
288
00:15:08,120 --> 00:15:11,453
and tell them you're gonna
dump 'em out here in the desert?
289
00:15:11,524 --> 00:15:13,424
You do all them things?
290
00:15:14,126 --> 00:15:15,115
Huh?
291
00:15:18,798 --> 00:15:21,198
You know,
if it was up to me,
292
00:15:21,968 --> 00:15:24,493
I wouldn't take you
one step further.
293
00:15:48,794 --> 00:15:50,989
What's the matter?
Out of gas.
294
00:15:59,405 --> 00:16:00,963
Hey, Professor.
295
00:16:01,140 --> 00:16:02,835
How long since
you got gas?
296
00:16:02,908 --> 00:16:04,603
Abilene or someplace
like that.
297
00:16:04,677 --> 00:16:07,271
Abilene?
That's 300 miles.
298
00:16:07,346 --> 00:16:10,179
Well, maybe it wasn't Abilene,
maybe it was someplace in Oklahoma.
299
00:16:10,249 --> 00:16:11,375
Dumb jerk.
300
00:16:11,450 --> 00:16:14,442
And I thought professors
was supposed to be so smart.
301
00:16:14,520 --> 00:16:15,885
Absent-minded, too.
302
00:16:15,955 --> 00:16:17,616
You think it's funny,
don't you?
303
00:16:17,690 --> 00:16:19,089
You know where we are?
304
00:16:19,158 --> 00:16:21,649
Halfway between Sentinel
Mountain and El Paso.
305
00:16:21,727 --> 00:16:24,787
There's 30 miles of desert
before we get to the next water.
306
00:16:24,864 --> 00:16:25,853
You'll adapt.
307
00:16:25,931 --> 00:16:27,193
I ought to bust you
right in the teeth.
308
00:16:32,138 --> 00:16:33,400
Hey, somebody's coming.
309
00:16:33,472 --> 00:16:35,497
Go on, Julie, go on,
get out there. Hurry!
310
00:16:54,493 --> 00:16:56,222
Pops, Harry,
come on!
311
00:16:59,165 --> 00:17:01,224
Quick,
go sit in the front.
312
00:18:58,784 --> 00:19:00,046
Operator.
313
00:19:00,586 --> 00:19:02,178
Get me the police, please.
314
00:19:02,254 --> 00:19:05,121
Do you wish the police department
at El Paso or Sentinel Mountain?
315
00:19:05,224 --> 00:19:06,657
Anyone,
but make it fast.
316
00:19:06,725 --> 00:19:07,987
I'm at
317
00:19:08,861 --> 00:19:10,624
Scorpion Springs.
318
00:19:16,535 --> 00:19:19,504
They robbed me blind
and they're walking away.
319
00:20:54,466 --> 00:20:56,798
Boy, mister, we sure do
appreciate this.
320
00:20:56,869 --> 00:20:58,860
Hey, Pops, Harry,
come on!
321
00:21:01,907 --> 00:21:02,931
Bless your heart.
322
00:21:03,008 --> 00:21:05,738
That old highway sure
is hot on the dogs.
323
00:21:06,078 --> 00:21:08,410
How far you going,
mister?
324
00:21:08,480 --> 00:21:10,141
El Paso.
Huh?
325
00:21:11,116 --> 00:21:13,311
Laryngitis.
Oh.
326
00:21:20,125 --> 00:21:21,114
Is something wrong?
327
00:21:21,193 --> 00:21:22,251
What's the matter?
328
00:21:22,328 --> 00:21:25,491
Hey, take your foot off the
pedal, mister. You're flooding it.
329
00:21:25,564 --> 00:21:26,826
I'll be right back.
330
00:21:26,899 --> 00:21:27,888
Hey!
331
00:21:27,967 --> 00:21:29,958
Hey, where are you going?
332
00:21:30,836 --> 00:21:32,303
Dumb jerk was flooding it.
333
00:21:32,371 --> 00:21:34,396
Bet I can start it
for him.
334
00:21:48,387 --> 00:21:49,877
Well, I certainly
do thank you.
335
00:21:49,955 --> 00:21:51,217
Not at all.
336
00:21:52,558 --> 00:21:53,752
My car!
337
00:21:54,393 --> 00:21:56,258
My car was right here.
338
00:22:01,166 --> 00:22:02,190
Hey!
339
00:22:02,267 --> 00:22:04,167
Hey, there!
That's my car.
340
00:22:05,170 --> 00:22:06,797
Look, there's a police car.
341
00:22:13,078 --> 00:22:15,046
Someone out here called
El Paso. What's going on?
342
00:22:15,114 --> 00:22:16,445
Somebody just
swiped my car.
343
00:22:16,548 --> 00:22:18,072
Where'd they go?
Right there.
344
00:22:21,987 --> 00:22:23,477
All of you,
stay right where you are.
345
00:22:27,826 --> 00:22:29,487
Come on.
346
00:22:29,862 --> 00:22:31,557
They were trying
to steal my car.
347
00:22:31,630 --> 00:22:32,619
Well, he's a liar.
348
00:22:32,698 --> 00:22:34,256
He rode right up and asked us to come in.
349
00:22:34,333 --> 00:22:35,322
I did no such thing.
350
00:22:35,401 --> 00:22:36,868
We were inside
looking at the map.
351
00:22:36,935 --> 00:22:39,130
He told me he had something
wrong with his throat!
352
00:22:39,204 --> 00:22:40,262
He sure did.
353
00:22:40,673 --> 00:22:42,368
Does it sound like I have
something wrong with my throat?
354
00:22:42,441 --> 00:22:44,033
You three
lying tramps,
355
00:22:44,109 --> 00:22:45,098
so help me, you're going to go to jail
356
00:22:45,177 --> 00:22:47,145
if I have to
put you there myself.
357
00:22:59,892 --> 00:23:01,416
You're making
a big mistake, Officer.
358
00:23:01,493 --> 00:23:03,324
He came right up to us and
asked us to come right in.
359
00:23:03,395 --> 00:23:05,295
I'm telling you,
he asked us to come in.
360
00:23:05,364 --> 00:23:06,490
I'm telling you,
it's a frame-up.
361
00:23:06,565 --> 00:23:08,032
Shut up,
all three of you!
362
00:23:08,100 --> 00:23:09,965
You find yourself a lawyer
and tell him all about it.
363
00:23:10,035 --> 00:23:11,024
But I'm telling you...
364
00:23:11,103 --> 00:23:13,901
Now head on inside there while
we fill out the complaint.
365
00:23:58,684 --> 00:24:02,780
In case you're wondering
about Julie, Harry and Pops,
366
00:24:02,855 --> 00:24:05,722
that trio of
nature's noblemen,
367
00:24:05,791 --> 00:24:09,454
they received just what
they deserved and more.
368
00:24:10,295 --> 00:24:11,762
As it turned out,
369
00:24:11,830 --> 00:24:14,628
they had been part of a gang of hijackers
370
00:24:14,700 --> 00:24:18,534
that stole
supermarket carts,
371
00:24:18,637 --> 00:24:20,764
filed off
the serial numbers,
372
00:24:21,140 --> 00:24:22,698
smuggled them to Mexico,
373
00:24:22,775 --> 00:24:26,006
where they had sold them
as baby carriages.
374
00:24:26,411 --> 00:24:28,777
The court showed them
no mercy.
375
00:24:29,548 --> 00:24:33,882
I hope you didn't mind the lack of
murder and mayhem in tonight's story,
376
00:24:33,952 --> 00:24:37,285
but we thought we might
give you a vacation from it.
377
00:24:37,356 --> 00:24:40,291
For those of you
who insist on violence,
378
00:24:40,359 --> 00:24:43,954
I can only refer you
to your daily paper
379
00:24:44,029 --> 00:24:47,089
or your innermost thoughts.
380
00:24:47,166 --> 00:24:49,191
Next time we promise
to do better.
381
00:24:49,268 --> 00:24:51,862
Until then, good night.
27975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.