All language subtitles for [English] Love In Contract episode 6 - 1198288v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,710 --> 00:00:09,500 [Park Min Young] 2 00:00:10,660 --> 00:00:12,800 [Ko Kyoung Pyo] 3 00:00:13,830 --> 00:00:15,860 [Kim Jae Yeong] 4 00:00:16,710 --> 00:00:27,370 Timing and Subtitles Brought To You By ❝πŸ’₯ The Almighty ✨ Team ❞ @Viki.com 5 00:00:27,370 --> 00:00:30,110 [Love in Contract] 6 00:00:30,110 --> 00:00:33,890 [All characters, businesses, groups, locations, products, and incidents are fictitious. The use of animals was filmed safely under the supervision of experts.] 7 00:00:52,630 --> 00:00:55,590 Why didn't you come to work on Friday? 8 00:00:55,590 --> 00:00:59,550 Choi Sang Eun, you are more professional than that. 9 00:01:00,950 --> 00:01:05,050 I... kept waiting for you. 10 00:01:07,690 --> 00:01:11,970 Your outfit looks a bit... uncomfortable for hiking. 11 00:01:11,970 --> 00:01:13,120 Yes. 12 00:01:13,120 --> 00:01:17,070 I was just going to ask when we're taking a break. 13 00:01:24,370 --> 00:01:26,920 I want to extend our contract. 14 00:01:29,220 --> 00:01:32,810 Are you joking? Who do you think I am? 15 00:01:34,900 --> 00:01:37,650 I said I wanted to extend the contract. 16 00:01:37,650 --> 00:01:41,790 Client, you're supposed to extend the contract before it expires. 17 00:01:41,790 --> 00:01:44,100 Our contract is already expired. 18 00:01:44,100 --> 00:01:46,270 You missed work on the last day. 19 00:01:46,270 --> 00:01:50,350 You said I didn't have to come to work anymore. I remember clearly. 20 00:01:50,350 --> 00:01:53,610 Okay, fine. If so... I want to make a new contract. 21 00:01:53,610 --> 00:01:55,850 I don't want to. 22 00:01:55,850 --> 00:01:58,780 Well, you said I'm a model client. 23 00:01:58,780 --> 00:02:01,470 How could you act like a stranger just because the contract expired? 24 00:02:01,470 --> 00:02:03,250 You deceived me. 25 00:02:03,250 --> 00:02:05,050 I didn't mean it like that. 26 00:02:05,050 --> 00:02:07,860 What did you say? You want to "help me out"? 27 00:02:07,860 --> 00:02:09,690 Choi Sang Eun. 28 00:02:10,520 --> 00:02:15,040 I've never did anything that goes against the contract. 29 00:02:15,040 --> 00:02:16,520 What's the problem exactly? 30 00:02:16,520 --> 00:02:18,920 Must clients always be treated as party B in a contract? 31 00:02:18,920 --> 00:02:24,360 - What did you say? - I... need you, Sang Eun. 32 00:02:26,640 --> 00:02:28,140 Why is that? 33 00:02:30,620 --> 00:02:34,800 Gosh. You're eating all alone too. 34 00:02:34,800 --> 00:02:36,490 Mr. Jung, say hello. 35 00:02:36,490 --> 00:02:38,860 These are members of the married couples' club for legal professionals you'd be joining. 36 00:02:38,860 --> 00:02:42,300 No courts in the country are as organized as we are. 37 00:02:42,300 --> 00:02:45,610 Mr. Jung might be kind of awkward, but his wife is the real deal. 38 00:02:45,610 --> 00:02:48,520 Seriously, you won't be disappointed. 39 00:02:48,520 --> 00:02:50,890 - Go ahead and eat. - Yes. 40 00:02:51,750 --> 00:02:53,450 The party is on Friday, right? 41 00:02:53,450 --> 00:02:56,430 My queen is totally smitten by your wife. 42 00:02:56,430 --> 00:02:57,880 She used the whole weekend to pick her a present. 43 00:02:57,880 --> 00:03:00,520 She kept going back and forth, back and forth, back and forth to the mall. 44 00:03:00,520 --> 00:03:03,520 I wish department stores opened only once a year. 45 00:03:03,520 --> 00:03:04,870 Behave yourself. 46 00:03:04,870 --> 00:03:06,330 Eat with other people too. 47 00:03:06,330 --> 00:03:08,820 It's sad to eat alone, okay? 48 00:03:08,820 --> 00:03:12,200 My work life depends on you now. 49 00:03:12,200 --> 00:03:15,240 The housewarming party and work result of what I did 50 00:03:15,240 --> 00:03:17,790 are your responsibilities, not mine. 51 00:03:17,790 --> 00:03:21,020 That sounds like you were aware the housewarming party 52 00:03:21,020 --> 00:03:23,620 could have been a possibility. 53 00:03:23,620 --> 00:03:25,980 In law, we call it willful negligence. 54 00:03:25,980 --> 00:03:28,530 You can be punished for it. 55 00:03:30,120 --> 00:03:32,070 - But... - Right. 56 00:03:32,070 --> 00:03:36,190 Also, if you look at the contract, 57 00:03:38,670 --> 00:03:40,850 in Article 8, Clause 2, 58 00:03:40,850 --> 00:03:44,110 my situation would be appropriate for a service call. 59 00:03:44,110 --> 00:03:46,970 I'm not required to go on a service call. 60 00:03:46,970 --> 00:03:50,260 I have to look into it and decide. See you. 61 00:03:53,550 --> 00:03:55,610 Are you hurt? My gosh... 62 00:03:55,610 --> 00:03:57,960 I'm sorry. What's going on? 63 00:03:57,960 --> 00:04:00,330 No... Choi Sang Eun. 64 00:04:00,330 --> 00:04:05,550 I'm... even in a group chat because of the housewarming party. 65 00:04:05,550 --> 00:04:07,710 What should I do now? 66 00:04:08,620 --> 00:04:10,280 Are you smiling? 67 00:04:10,280 --> 00:04:12,820 Fine. Tomorrow happens to be Monday 68 00:04:12,820 --> 00:04:15,510 and my Monday client lives right upstairs to you. 69 00:04:15,510 --> 00:04:18,270 I'll stop by before work then. 70 00:04:21,890 --> 00:04:23,420 What do you mean, Monday? 71 00:04:23,420 --> 00:04:26,140 Aren't you supposed to see me on Mondays, Wednesdays, and Fridays? 72 00:04:26,140 --> 00:04:28,150 I used to. 73 00:04:28,150 --> 00:04:29,710 Well then... 74 00:04:55,070 --> 00:04:57,910 What... what's wrong with him? 75 00:04:57,910 --> 00:05:01,350 I'm sorry! I'm sorry! 76 00:05:05,600 --> 00:05:09,250 [Love in Contract] 77 00:05:12,590 --> 00:05:15,410 [Episode 6] 78 00:05:17,950 --> 00:05:21,140 I wish I could open that curtain. 79 00:05:21,140 --> 00:05:23,500 Isn't his place so nice? 80 00:05:23,500 --> 00:05:25,800 It's my dream to live in that building. 81 00:05:25,800 --> 00:05:27,970 I wonder what it looks like inside. 82 00:05:27,970 --> 00:05:30,460 My head hurts. 83 00:05:30,460 --> 00:05:32,980 Hello, Mr. Jung. 84 00:05:32,980 --> 00:05:34,250 Mr. Jung, your leg... 85 00:05:34,250 --> 00:05:36,520 Did you get hurt? 86 00:05:39,700 --> 00:05:44,010 He's not just awkward with me; he seems angry with me. 87 00:05:44,010 --> 00:05:46,740 - Why, though? - Come on. He's like that to us too. 88 00:05:46,740 --> 00:05:49,500 Should we make a plan then? For the housewarming party. 89 00:05:49,500 --> 00:05:52,680 We should pay him back for how he makes us suffer working for him. 90 00:05:52,680 --> 00:05:55,240 - What do you think? - Sounds good. 91 00:05:57,610 --> 00:05:59,400 Does this decision reflect 92 00:05:59,400 --> 00:06:03,510 what you said about your life being like a wounded blade of grass? 93 00:06:03,510 --> 00:06:05,860 No need to feel pressured. I decided to do this to help you. 94 00:06:05,860 --> 00:06:08,720 Do you want our contract to continue? 95 00:06:08,720 --> 00:06:10,800 Nope! No, never, ever. I refuse. 96 00:06:10,800 --> 00:06:13,280 I'm bouncing it back. Bam! 97 00:06:13,280 --> 00:06:15,140 You scared me. 98 00:06:15,140 --> 00:06:16,650 I'm sorry. 99 00:06:22,730 --> 00:06:25,990 I kept... waiting for you. 100 00:06:25,990 --> 00:06:27,880 It's a lie! 101 00:06:29,000 --> 00:06:31,160 Who are you talking to? Me? 102 00:06:31,160 --> 00:06:33,120 Or... 103 00:06:33,120 --> 00:06:35,040 No, not at all. 104 00:06:35,040 --> 00:06:37,830 It's nothing. I'm sorry. 105 00:06:44,450 --> 00:06:49,660 By the way, why are you dressed like that at home? 106 00:06:51,030 --> 00:06:54,610 I don't maintain my dignity by others' evaluation. 107 00:06:56,020 --> 00:06:59,230 She chose a man who doesn't even know how to use chopsticks. 108 00:07:08,680 --> 00:07:11,440 [Scrap Metal] 109 00:07:12,490 --> 00:07:14,050 Geez! 110 00:07:23,130 --> 00:07:25,730 Don't do stuff like that. 111 00:07:25,730 --> 00:07:28,240 What is she, your mom or something? 112 00:07:28,240 --> 00:07:31,320 She is someone who believes she has that much power. 113 00:07:31,320 --> 00:07:34,270 Also, she's an expert in shaming others. 114 00:07:34,270 --> 00:07:37,470 So just go to the studio. Make them call you "Saboo (Master)," okay? 115 00:07:37,470 --> 00:07:39,070 It's "Sabeom (Coach)," okay? 116 00:07:39,070 --> 00:07:44,070 I'm telling you to return to your everyday life quickly, okay? 117 00:07:44,070 --> 00:07:45,830 Okay. 118 00:07:48,230 --> 00:07:50,730 - Did you get her permission? - Why do I need her permission? 119 00:07:50,730 --> 00:07:52,430 I noticed a car key on the shoe cabinet. 120 00:07:52,430 --> 00:07:54,590 I thought she felt bad for you using the small car 121 00:07:54,590 --> 00:07:57,060 and left it there for you to use it. 122 00:07:57,060 --> 00:08:00,070 Don't even imagine anything beautiful like that. 123 00:08:00,070 --> 00:08:02,650 Tell her to talk to me if she has complaints. I'll get going. 124 00:08:02,650 --> 00:08:04,420 Take care. 125 00:08:17,140 --> 00:08:19,320 [Director] 126 00:08:23,530 --> 00:08:26,700 - Yes, hello? - Hey! Come to the studio right now. 127 00:08:26,700 --> 00:08:28,120 Yes. 128 00:08:28,120 --> 00:08:32,090 Taekwon! Thank you, Sabeomnim! 129 00:08:32,090 --> 00:08:34,170 Well done! [Taekwondo Training Hall: Self-accomplishment] 130 00:08:34,170 --> 00:08:35,990 Bye. [Taekwondo Training Hall: Self-accomplishment] 131 00:08:35,990 --> 00:08:38,040 - Hyung! - Hyung! 132 00:08:38,040 --> 00:08:39,580 What are you doing here? 133 00:08:39,580 --> 00:08:41,760 Hyung, are you really quitting because of Se Mi? 134 00:08:41,760 --> 00:08:43,980 You mean that middle school child who followed him around? 135 00:08:43,980 --> 00:08:46,490 - Yes. - I thought you had a talk with her, didn't you? 136 00:08:46,490 --> 00:08:50,190 I guess she was embarrassed that she got rejected. 137 00:08:50,190 --> 00:08:54,240 - So she spread that rumor everywhere. That Gwang Nam likes men. - "Men"? 138 00:08:54,240 --> 00:08:56,790 - Yes. - Wow, children are scary these days. 139 00:08:56,790 --> 00:08:58,710 I know, so scary. 140 00:08:58,710 --> 00:09:01,010 But why are you quitting? You didn't do anything wrong. 141 00:09:01,010 --> 00:09:03,920 Exactly. Don't quit, Hyung. 142 00:09:03,930 --> 00:09:07,950 Woo Gwang Nam. Come inside. 143 00:09:10,380 --> 00:09:12,940 Why are you the one taking responsibility? 144 00:09:12,940 --> 00:09:14,800 By chance, is there a reason 145 00:09:14,800 --> 00:09:18,000 why Se Mi might have thought you like her or something? 146 00:09:18,000 --> 00:09:19,480 Pardon? 147 00:09:20,400 --> 00:09:23,680 - She's like a niece to me. How could you... - You're fine then! 148 00:09:23,680 --> 00:09:25,660 Her mom was... I mean... 149 00:09:25,660 --> 00:09:27,560 Who does she think she is... 150 00:09:27,560 --> 00:09:30,530 I yelled back at her even more loudly. I said I'd sue her for slander! 151 00:09:30,530 --> 00:09:33,010 I guess Se Mi got scared of that. 152 00:09:33,010 --> 00:09:35,240 She apparently confessed she made it all up. 153 00:09:35,240 --> 00:09:38,180 You should have told me if something like that happened. 154 00:09:38,180 --> 00:09:40,750 Gosh, you're too nice. 155 00:09:40,750 --> 00:09:42,570 Go change into uniform. 156 00:09:42,570 --> 00:09:45,600 I kept everything in your locker. 157 00:09:45,600 --> 00:09:49,150 Don't you know how loyal martial artists are? I'm disappointed. 158 00:09:51,200 --> 00:09:52,520 What are you doing? 159 00:09:52,520 --> 00:09:54,080 Sir. 160 00:09:54,940 --> 00:09:56,150 I mean, Hyung. 161 00:09:56,150 --> 00:09:59,170 I haven't done anything shameful as a teacher, but... 162 00:09:59,170 --> 00:10:01,860 - We all know that. - But it is true. 163 00:10:01,860 --> 00:10:04,660 - You're... - I've thought about this a few times. 164 00:10:04,660 --> 00:10:07,380 I wasn't sure if I should tell you this. 165 00:10:07,380 --> 00:10:10,240 Just relax and tell me. Relax. 166 00:10:10,860 --> 00:10:13,580 It's true that I date men. 167 00:10:13,580 --> 00:10:17,000 Of course, I didn't let that affect work. I'm strict about that. 168 00:10:17,000 --> 00:10:18,730 Since you have so much faith in me, 169 00:10:18,730 --> 00:10:21,980 I thought I should tell you about it. 170 00:10:21,980 --> 00:10:23,760 Martial artist's honor! 171 00:10:23,760 --> 00:10:25,930 I'm touched, Hyung. 172 00:10:25,930 --> 00:10:27,960 I'll get ready for class then. 173 00:10:37,010 --> 00:10:39,240 I'll just get going then. 174 00:10:40,880 --> 00:10:43,860 Thank you so much for everything, Sir. 175 00:10:52,120 --> 00:10:55,260 - Hello! - Hello! 176 00:11:05,550 --> 00:11:09,340 I think the problem is that I got too familiar. 177 00:11:09,340 --> 00:11:12,150 What if you join me 178 00:11:12,150 --> 00:11:17,240 for dinner until I prepare... myself... 179 00:11:20,730 --> 00:11:22,450 Okay. 180 00:11:22,450 --> 00:11:24,980 Let's call everything off. 181 00:11:25,590 --> 00:11:29,900 Instead, you can't work for the man upstairs. The reason is... 182 00:11:29,900 --> 00:11:31,650 The reason is... 183 00:11:43,170 --> 00:11:47,260 Why? Why do I always get nervous in front of this door? 184 00:11:56,120 --> 00:12:00,060 Regarding the housewarming party on Friday... 185 00:12:00,060 --> 00:12:02,760 I evaluated it carefully 186 00:12:04,010 --> 00:12:06,490 and decided to help you with it. 187 00:12:06,490 --> 00:12:09,360 I won't deny my responsibility. 188 00:12:15,030 --> 00:12:18,480 Like I told you, the department head included us in 189 00:12:18,480 --> 00:12:22,000 the married couples' club for legal professionals. 190 00:12:22,000 --> 00:12:25,730 He values your social skills a lot. 191 00:12:25,730 --> 00:12:28,350 It smells nice. 192 00:12:28,350 --> 00:12:30,690 They're known to be a tight group. 193 00:12:30,700 --> 00:12:33,800 I'll try not to attend as much as possible, but if it can't be avoided, 194 00:12:33,800 --> 00:12:37,840 I'll try to schedule it for Monday, Wednesday, or Friday. 195 00:12:37,840 --> 00:12:43,400 Do you mean you want to maintain the old contract? 196 00:12:43,400 --> 00:12:45,260 I find it very unpleasant 197 00:12:45,260 --> 00:12:48,950 when I get hired for no reason. I think I already told you that. 198 00:12:51,380 --> 00:12:56,070 I have a lot of speech issues. 199 00:12:56,070 --> 00:12:59,050 You agree with that, right? 200 00:12:59,050 --> 00:13:01,000 Very much so. 201 00:13:05,600 --> 00:13:11,200 I have difficulties in my work life. 202 00:13:11,200 --> 00:13:16,700 I repeatedly have issues with people who work in my office. 203 00:13:16,700 --> 00:13:18,540 The only one who believes in me 204 00:13:18,540 --> 00:13:21,800 is my supportive department head you met last time. 205 00:13:21,800 --> 00:13:27,100 Although you're so skillful, if I don't change myself, I'll end up ruining things. 206 00:13:27,100 --> 00:13:30,200 If he turns his back on me, 207 00:13:30,200 --> 00:13:32,700 I have no way to survive. 208 00:13:33,400 --> 00:13:36,100 I'll be honest. 209 00:13:36,100 --> 00:13:39,080 I need you to coach me, Sang Eun. 210 00:13:43,240 --> 00:13:44,950 Let me make this clear. 211 00:13:44,950 --> 00:13:47,170 I don't want to feel like I owe you 212 00:13:47,170 --> 00:13:50,600 because of your weird kindness. 213 00:13:50,600 --> 00:13:53,900 Also, I need to check my schedule. 214 00:13:55,830 --> 00:13:57,100 What do you mean, "schedule"? 215 00:13:57,100 --> 00:14:00,170 Kang Hae Jin is scheduled for three weeks currently. 216 00:14:00,170 --> 00:14:02,900 We don't have specific days. 217 00:14:05,100 --> 00:14:07,760 Why don't you give him Tuesdays, Thursdays, and Saturdays? 218 00:14:07,760 --> 00:14:10,210 I don't want to relay your suggestion and be mistaken. 219 00:14:10,210 --> 00:14:13,900 - I have Mondays, Wednesdays, and Fridays. - Tell him yourself then. 220 00:14:16,100 --> 00:14:18,200 Tell him to come down here. 221 00:14:23,800 --> 00:14:25,300 Yes. 222 00:14:26,100 --> 00:14:29,300 He said to go upstairs if you want to say something. 223 00:14:29,300 --> 00:14:31,660 Why do we have to discuss our contract at someone else's place? 224 00:14:31,660 --> 00:14:35,000 Because he needs to agree with it, too. 225 00:14:36,500 --> 00:14:38,800 - What time do you start work? - In thirty minutes. 226 00:14:38,800 --> 00:14:40,470 You don't have to go to work yet. 227 00:14:40,470 --> 00:14:42,600 Tell him to come down here. 228 00:14:45,200 --> 00:14:47,800 Come down here. 229 00:14:47,800 --> 00:14:50,200 I told you to come down here. 230 00:14:51,600 --> 00:14:54,200 Come out with me. 231 00:14:54,200 --> 00:14:55,400 Pardon? 232 00:14:55,400 --> 00:14:57,160 What are you doing? Let's go. 233 00:14:57,160 --> 00:14:59,910 Sang Eun... Sang Eun? 234 00:14:59,910 --> 00:15:01,600 Hold on... 235 00:15:06,400 --> 00:15:10,100 This is the exact halfway point. Neither of you has complaints, right? 236 00:15:11,100 --> 00:15:14,300 What's this now? You're the one who broke the contract. 237 00:15:14,300 --> 00:15:15,680 Why can't you make up your mind? 238 00:15:15,680 --> 00:15:18,170 No personal attacks allowed. 239 00:15:22,370 --> 00:15:25,840 Both of you have three days a week except for Sundays 240 00:15:25,840 --> 00:15:29,200 - and three months of contract period left. - Pardon? 241 00:15:29,200 --> 00:15:31,500 I told you, I'm retiring. 242 00:15:31,500 --> 00:15:34,510 Three months is the least amount of time to get results. 243 00:15:34,510 --> 00:15:38,480 What's left for us is to choose which days among MTWThFS. 244 00:15:38,480 --> 00:15:40,930 I'll choose Mondays, Wednesdays, and Fridays. 245 00:15:40,930 --> 00:15:44,040 We've had those days as a couple for five years. 246 00:15:44,040 --> 00:15:45,450 Choose different ones. 247 00:15:45,450 --> 00:15:47,500 You haven't signed the contract yet, have you? 248 00:15:47,500 --> 00:15:50,900 You're not even a client yet. You have no say in this. 249 00:15:51,930 --> 00:15:53,960 I edit verdict statements on Tuesdays. 250 00:15:53,960 --> 00:15:57,500 And I look into car owner cases on Thursday. I hope you understand. 251 00:15:57,500 --> 00:15:59,670 I have "blah, blah" on Tuesdays, Thursdays, and Saturdays, too. 252 00:15:59,670 --> 00:16:01,580 Excuse me, Client. 253 00:16:01,580 --> 00:16:03,150 How would I not be offended? 254 00:16:03,150 --> 00:16:05,500 They say, "The rolling stone takes out the embedded stone." 255 00:16:05,500 --> 00:16:08,220 He joins late, and he's telling me what to do with my contract. 256 00:16:08,220 --> 00:16:09,880 Are you busier than Kang Hae Jin? 257 00:16:09,880 --> 00:16:11,500 I'm the embedded stone here. 258 00:16:11,500 --> 00:16:13,120 Is that so? Why didn't you stay embedded? 259 00:16:13,120 --> 00:16:15,700 Embedded Stone, I'm warning you both. 260 00:16:15,700 --> 00:16:19,740 I don't understand why I must be treated like him. 261 00:16:22,400 --> 00:16:27,600 Anyway, I have the right to choose, and I'll never... 262 00:16:29,310 --> 00:16:31,830 Fine, I'll give up. 263 00:16:31,830 --> 00:16:33,150 Instead, there's one condition. 264 00:16:33,150 --> 00:16:37,600 Watch Jamie on Tuesdays, Thursdays, and Saturdays while Sang Eun works. 265 00:16:38,670 --> 00:16:40,030 I hate cats. 266 00:16:40,030 --> 00:16:43,740 I hate to send Jamie to someone else, but 267 00:16:43,740 --> 00:16:46,440 Sang Eun is allergic to cats. 268 00:16:46,440 --> 00:16:49,100 Jamie tries to scratch her whenever she sees her. 269 00:16:49,100 --> 00:16:53,000 Forget it. You can't agree together. You don't seem to want me that much. I'll... 270 00:16:53,000 --> 00:16:54,700 Fine. 271 00:16:54,700 --> 00:16:58,600 I'll take the burden and watch the cat. 272 00:16:58,600 --> 00:17:00,210 "Burden"? 273 00:17:00,210 --> 00:17:01,610 Will you be okay? 274 00:17:01,610 --> 00:17:05,630 It's better than having her exposed to tetanus three days a week. 275 00:17:05,630 --> 00:17:08,030 Do you think my baby is some feral animal? 276 00:17:08,030 --> 00:17:09,500 Okay, fine. 277 00:17:09,500 --> 00:17:14,100 Mr. Kang Hae Jin, your schedule is empty on Tuesday evening. 278 00:17:14,100 --> 00:17:16,740 I'll do today's work that day. 279 00:17:16,740 --> 00:17:19,370 You completely memorized his schedule. 280 00:17:19,370 --> 00:17:21,500 His profession has frequent schedule changes. 281 00:17:21,500 --> 00:17:24,100 I'll see you on Wednesday then. 282 00:17:31,380 --> 00:17:34,690 I feel like one of us won. 283 00:17:34,700 --> 00:17:37,700 I'll go downstairs since we're done. 284 00:17:45,760 --> 00:17:49,270 Even a judge isn't much if you look down on him. 285 00:17:49,270 --> 00:17:51,020 Did you see how he couldn't come up? 286 00:17:51,020 --> 00:17:55,310 Maybe he felt my aura and couldn't get close to me or something. 287 00:17:55,310 --> 00:17:58,570 They say celebrities are a different breed, right? 288 00:17:59,330 --> 00:18:02,800 Maybe he didn't want to go closer upstairs. 289 00:18:02,800 --> 00:18:06,900 Pardon? He can't be that childish. 290 00:18:08,100 --> 00:18:09,840 Really? 291 00:18:17,170 --> 00:18:19,200 Yes, it's just for three months. 292 00:18:19,200 --> 00:18:23,600 I'm capable and someone needs my skill. That's all. 293 00:18:26,900 --> 00:18:31,400 I kept... waiting for you. 294 00:18:31,400 --> 00:18:33,500 Maybe... 295 00:18:33,500 --> 00:18:36,190 he doesn't want to say goodbye. 296 00:18:36,190 --> 00:18:38,200 Why would he wait for me otherwise? 297 00:18:38,200 --> 00:18:41,200 I... need you, Sang Eun. 298 00:18:41,200 --> 00:18:43,420 He waited for me since he needs me! 299 00:18:43,420 --> 00:18:46,000 He needs the single life helper, not me. 300 00:18:46,000 --> 00:18:48,320 Sang Eun is allergic to cats. 301 00:18:48,320 --> 00:18:50,800 Jamie tries to scratch her whenever she sees her. 302 00:18:50,800 --> 00:18:54,790 Fine. I'll take the burden and watch the cat. 303 00:18:54,790 --> 00:18:58,040 No! Don't read too much into it, Choi Sang Eun. 304 00:18:58,040 --> 00:19:02,140 "No! Don't read too much into it." 305 00:19:02,140 --> 00:19:05,700 Hey! How did you come in here? Don't you know how to knock? 306 00:19:05,700 --> 00:19:07,250 Must I knock to come into my wife's room? 307 00:19:07,250 --> 00:19:10,220 Why did you tell her I'm your husband? She got the wrong idea! 308 00:19:10,220 --> 00:19:11,600 Let's just sleep together! 309 00:19:11,600 --> 00:19:14,800 I said we're married, not lovebirds. Get out! 310 00:19:14,800 --> 00:19:16,600 - Where should I go... - Get out! 311 00:19:16,600 --> 00:19:19,000 I don't care. Get out! 312 00:19:19,000 --> 00:19:21,800 Geez, so annoying... 313 00:19:21,800 --> 00:19:24,140 What's wrong with him? 314 00:19:28,640 --> 00:19:33,000 Hyung, you're finished with work today. Why put on a fashion show? 315 00:19:33,000 --> 00:19:36,100 Can't you tell? This is a lounge look. 316 00:19:36,100 --> 00:19:37,930 I casually wore it, 317 00:19:37,930 --> 00:19:40,900 but I look amazing for some reason. Aren't you leaving? 318 00:19:40,900 --> 00:19:42,990 I'll meet my future sister-in-law first. 319 00:19:42,990 --> 00:19:46,100 Both your home and company are in an emergency situation. Aren't you too carefree? 320 00:19:46,100 --> 00:19:47,830 The CEO told me not to worry. 321 00:19:47,830 --> 00:19:50,000 He said he's talking to my family. 322 00:19:50,000 --> 00:19:51,960 Your mother and Kangjin's office personnel 323 00:19:51,960 --> 00:19:54,100 visit the company daily to see you. 324 00:19:54,100 --> 00:19:55,780 CEO prevents that from happening. 325 00:19:55,780 --> 00:19:59,200 He says, "Do you want to see him on the morning news again? He's not in a normal state." 326 00:19:59,200 --> 00:20:00,810 "You know he's a maniac." 327 00:20:00,810 --> 00:20:02,200 "Maniacs are driven, at least." 328 00:20:02,200 --> 00:20:04,380 "He might cause trouble if you pressure him." And so on. 329 00:20:04,380 --> 00:20:08,490 CEO Choi certainly knows what he's doing. 330 00:20:08,490 --> 00:20:11,700 I don't know who it is, but it appears you're sincere this time. 331 00:20:11,700 --> 00:20:14,500 What? Do you think I'm free at home? 332 00:20:14,500 --> 00:20:16,040 Didn't you see the paparazzi outside? 333 00:20:16,040 --> 00:20:19,380 I can never just relax. 334 00:20:19,380 --> 00:20:21,580 I'm just beautifying for fans. 335 00:20:21,580 --> 00:20:25,130 That's not what I'm saying. You look so happy. 336 00:20:25,130 --> 00:20:27,200 I've never seen your face like that. 337 00:20:27,200 --> 00:20:28,850 Just leave, please! 338 00:20:28,850 --> 00:20:30,530 I'll come to the office tomorrow, 339 00:20:30,530 --> 00:20:33,030 for my marriage announcement briefing. 340 00:20:33,030 --> 00:20:35,030 Schedule me a meeting with the CEO. 341 00:20:35,030 --> 00:20:37,700 It's just a business tactic. Don't get the wrong idea. 342 00:20:37,700 --> 00:20:40,800 Hyung, shouldn't you tell me who it is, at least? 343 00:20:40,800 --> 00:20:43,500 I told you to leave! 344 00:20:43,500 --> 00:20:47,400 - Sister-in-law? - No. It's Jamie's cat sitter. 345 00:20:47,400 --> 00:20:49,130 Did you hire someone? 346 00:20:49,130 --> 00:20:52,460 Leave! You're invading my privacy. 347 00:20:56,200 --> 00:20:58,600 Yes, come in. 348 00:20:58,600 --> 00:21:01,370 You sure are punctual. 349 00:21:01,370 --> 00:21:03,300 Leave. 350 00:21:03,300 --> 00:21:05,020 "Leave"? 351 00:21:07,000 --> 00:21:09,250 - Give me your cat. - Pick her up yourself. 352 00:21:09,250 --> 00:21:12,550 Right, you can't touch the cat. I see. 353 00:21:12,550 --> 00:21:15,310 Okay, I'll do it. 354 00:21:17,900 --> 00:21:20,100 Cat! 355 00:21:21,000 --> 00:21:23,000 Cat! 356 00:21:31,760 --> 00:21:33,600 What's this? 357 00:21:35,450 --> 00:21:38,940 Give that to me. Please step aside. 358 00:21:38,940 --> 00:21:40,700 Yes. 359 00:21:42,540 --> 00:21:44,580 All right... 360 00:21:44,580 --> 00:21:46,610 Wow. 361 00:21:58,230 --> 00:22:00,730 Don't feed her anything other than this. 362 00:22:00,730 --> 00:22:01,930 Okay? 363 00:22:01,930 --> 00:22:03,290 Okay. 364 00:22:20,800 --> 00:22:22,800 You came, Sang Eun. 365 00:22:23,930 --> 00:22:27,290 You think I'm the winner too, right? 366 00:22:29,630 --> 00:22:32,690 You guys seem so neighborly. 367 00:22:59,710 --> 00:23:01,050 You're not too bad. 368 00:23:01,050 --> 00:23:04,360 What? I was a part of the genius chess player club. 369 00:23:04,360 --> 00:23:06,220 Geez... 370 00:23:06,220 --> 00:23:09,060 By the way, why did you renew his contract? 371 00:23:09,060 --> 00:23:11,880 I didn't think you'd see him again. 372 00:23:11,880 --> 00:23:15,700 I wasn't going to. He said he's helping me out and stuff. 373 00:23:15,700 --> 00:23:18,600 He's such a weirdo. 374 00:23:19,580 --> 00:23:23,060 Actually, I thought he liked me. 375 00:23:23,060 --> 00:23:27,110 I thought he liked me in his own strange way. 376 00:23:27,110 --> 00:23:29,910 Be honest. Your looks and your background, 377 00:23:29,910 --> 00:23:32,150 you thought everyone would be into you, right? 378 00:23:32,150 --> 00:23:34,150 A little. 379 00:23:34,150 --> 00:23:36,330 - Aren't I obnoxious? - Totally. 380 00:23:36,330 --> 00:23:38,240 I can relate to that. 381 00:23:39,940 --> 00:23:42,880 But I was completely wrong. 382 00:23:43,540 --> 00:23:45,460 I don't think it'll be easy. 383 00:23:45,460 --> 00:23:49,310 - What? - Seeing you for a long time without falling for you. 384 00:23:49,310 --> 00:23:52,990 Why do you think I remembered you? 385 00:23:52,990 --> 00:23:55,830 I don't know. Was I pretty? 386 00:23:55,830 --> 00:23:59,630 Come on, I see tons of pretty women all the time. 387 00:23:59,630 --> 00:24:02,080 You're a bit different. 388 00:24:02,080 --> 00:24:07,140 Of course, you're pretty, admirable, perfect, but... 389 00:24:08,020 --> 00:24:10,080 I felt sympathetic toward you. 390 00:24:10,080 --> 00:24:15,330 She's on top of the world. Isn't she the most impressive wife material? 391 00:24:15,330 --> 00:24:19,510 She can support her husband's business perfectly. 392 00:24:31,250 --> 00:24:32,770 Hey. 393 00:24:42,740 --> 00:24:44,380 Hey! 394 00:24:49,590 --> 00:24:51,390 Jamie! 395 00:24:54,890 --> 00:24:56,890 Jamie! 396 00:25:01,560 --> 00:25:05,900 I saw this woman kicking the robust castle wall. 397 00:25:05,900 --> 00:25:09,240 She was this fierce woman who fought without fear. 398 00:25:09,240 --> 00:25:11,480 But I felt a little sorry for her. 399 00:25:11,480 --> 00:25:13,790 She looked so cold. 400 00:25:16,900 --> 00:25:21,660 Is this working for you? Looks like you got into it. 401 00:25:21,660 --> 00:25:23,610 What are you saying? 402 00:25:25,610 --> 00:25:28,560 By the way, he said he wanted to help you. 403 00:25:28,560 --> 00:25:30,430 Doesn't that mean he's into you? 404 00:25:30,430 --> 00:25:32,980 That's how it sounds from a male view. 405 00:25:32,980 --> 00:25:36,080 Be careful of that man, okay? 406 00:25:41,280 --> 00:25:43,100 Checkmate. 407 00:25:43,800 --> 00:25:49,260 What? What the heck? Don't you want to be nice to me? 408 00:25:49,260 --> 00:25:50,520 Not at all. 409 00:25:50,520 --> 00:25:55,550 Wow, you're so cruel. I was distracted for a second... 410 00:26:14,960 --> 00:26:17,560 How has she been? 411 00:26:17,560 --> 00:26:19,310 Jamie! 412 00:26:20,310 --> 00:26:21,880 Jamie? 413 00:26:28,570 --> 00:26:32,570 Jamie, Jamie? Jamie, where are you? Jamie? 414 00:26:32,570 --> 00:26:36,040 What? Jamie? Jamie! 415 00:26:36,040 --> 00:26:38,870 - Where's my baby? - Amy! 416 00:26:39,490 --> 00:26:41,380 What? Amy? 417 00:26:41,380 --> 00:26:43,560 Amy! 418 00:26:46,270 --> 00:26:48,040 Jamie. 419 00:26:49,140 --> 00:26:53,080 I know it's cruel, but I have to trap you for a bit. 420 00:26:53,080 --> 00:26:56,730 There's no other way your owner can bring you back. 421 00:26:56,730 --> 00:26:58,880 What did you call Jamie just now? 422 00:26:58,880 --> 00:27:02,900 - Amy. - How dare you change my cat's name? 423 00:27:02,900 --> 00:27:04,950 You saw how obedient she was. 424 00:27:04,950 --> 00:27:08,040 I won't force you to call her that. Don't worry. 425 00:27:08,040 --> 00:27:09,880 This isn't about forcing. 426 00:27:09,880 --> 00:27:11,590 If you love your cat, 427 00:27:11,590 --> 00:27:15,840 you must understand my connection with her, right? 428 00:27:15,840 --> 00:27:19,210 Okay. You can go now. 429 00:27:23,710 --> 00:27:27,470 Jamie, are you okay? 430 00:27:29,430 --> 00:27:33,130 Bye! Amy. 431 00:28:05,000 --> 00:28:09,360 My gosh! Ms. Yoo, you arrived early. 432 00:28:09,360 --> 00:28:11,820 I said you don't have to come all the way here. 433 00:28:11,820 --> 00:28:16,660 Ms. Yoo, actually, there's a really good coffee shop nearby. 434 00:28:19,850 --> 00:28:22,500 Fine. I guess you deserve a little preview. 435 00:28:22,500 --> 00:28:23,860 Yes. 436 00:28:26,920 --> 00:28:31,960 No, no, no. Sit down. Sit down. Ms. Yoo, here is the coffee. 437 00:28:31,960 --> 00:28:35,910 I thought you were probably swamped by the lawsuit lately. 438 00:28:35,910 --> 00:28:37,990 The company was very concerned as well... 439 00:28:37,990 --> 00:28:41,070 - I'd like to meet with the chairman. - Yes. 440 00:28:41,070 --> 00:28:43,430 Pardon? The chairman? 441 00:28:43,430 --> 00:28:46,550 I don't mind living the rest of my life like this, 442 00:28:46,550 --> 00:28:49,460 but I can't stand being indebted. 443 00:28:49,460 --> 00:28:53,680 And I ended up owing something to someone 444 00:28:53,680 --> 00:28:56,140 whom I'd hate to owe. 445 00:28:56,850 --> 00:29:01,080 But still... wouldn't it be better than me visiting 446 00:29:01,080 --> 00:29:03,670 the chairman's wife? 447 00:29:03,670 --> 00:29:04,970 Hold on a second. 448 00:29:04,970 --> 00:29:07,250 - Why do we have to... - Report back to me. 449 00:29:07,250 --> 00:29:12,290 Tell him we should meet about Jamie as in the past. 450 00:29:26,630 --> 00:29:29,180 Why must Eena Group be controlled by that woman? 451 00:29:29,180 --> 00:29:31,170 Don't be like that. 452 00:29:31,170 --> 00:29:32,980 Seriously... 453 00:29:41,290 --> 00:29:44,710 I'm going crazy. You're always by his side. How could you not know? 454 00:29:44,710 --> 00:29:48,290 I said it makes no sense. Unless he's able to create a woman at home... 455 00:29:48,290 --> 00:29:51,330 Didn't he hire someone? He's completely capable of it. 456 00:29:51,330 --> 00:29:55,280 By the way, he looked happy, like really in love. The photoshoot turned out well too. 457 00:29:55,280 --> 00:29:58,450 He can't fall in love. I guess you don't know. 458 00:29:58,450 --> 00:30:02,020 His brain works exactly the same way as his father. 459 00:30:02,020 --> 00:30:05,370 He feels bad for his mom now, right? But he's exactly like him. 460 00:30:05,370 --> 00:30:10,290 He'd never be blinded by love and sacrifice himself for a woman. 461 00:30:10,290 --> 00:30:13,790 I know, but... he tends to be deliberate... 462 00:30:13,790 --> 00:30:16,860 I guess he has a plan. 463 00:30:16,860 --> 00:30:20,090 Forget it. I say it's all show. 464 00:30:22,450 --> 00:30:25,340 My love, my love, Kang Hae Jin! 465 00:30:25,340 --> 00:30:28,210 Let's hear Actor Kang Hae Jin's briefing on his marriage. 466 00:30:28,210 --> 00:30:32,510 I'm curious what kind of genius business idea he set up. 467 00:30:32,510 --> 00:30:36,930 Yes, let me start. I finally... 468 00:30:37,510 --> 00:30:40,080 fell in love. 469 00:30:40,080 --> 00:30:44,600 We can't see each other every day as we both work right now, but we'll get married soon. 470 00:30:44,600 --> 00:30:47,640 You know her, too. She was married to the man downstairs. 471 00:30:47,640 --> 00:30:49,690 - Have you met her? - My gosh. 472 00:30:49,690 --> 00:30:52,230 What the heck are you saying right now? 473 00:30:52,230 --> 00:30:55,400 You're saying you had an affair with a housewife downstairs? 474 00:30:55,400 --> 00:30:58,750 You just moved into that place! How does that make sense? Be honest. 475 00:30:58,750 --> 00:31:02,300 It's true. It's not enough time to exchange feelings. 476 00:31:02,300 --> 00:31:07,650 But what if this woman was Kang Hae Jin's first love? 477 00:31:07,650 --> 00:31:09,990 Could it be human Jamie? 478 00:31:09,990 --> 00:31:11,510 What? Human what? 479 00:31:11,510 --> 00:31:16,130 Bingo. Like fate, I met my first love at the building I moved to. 480 00:31:16,130 --> 00:31:20,480 Instead of heating up slowly, it sparked like this. 481 00:31:20,480 --> 00:31:22,640 We ended up getting blinded. 482 00:31:22,640 --> 00:31:26,610 Hey! I know it's different these days, but this is enough to ruin your career! 483 00:31:26,610 --> 00:31:30,030 No, adultery isn't a crime unless it becomes a civil case. 484 00:31:30,030 --> 00:31:31,580 But I took care of that too. 485 00:31:31,580 --> 00:31:34,450 I reached an agreement with her husband. 486 00:31:34,450 --> 00:31:39,380 Only you know about this. Keep it a secret until things get settled. 487 00:31:39,380 --> 00:31:41,850 Hae Jin! Is it true? [Kanghan Entertainment] 488 00:31:41,850 --> 00:31:43,960 Why did it have to be someone like her? 489 00:31:43,960 --> 00:31:47,600 I told you. I'm blinded by love. 490 00:31:47,600 --> 00:31:50,170 Did I get that from Mom? 491 00:31:50,170 --> 00:31:52,720 I don't care if I lose everything. 492 00:32:05,860 --> 00:32:07,580 You should all go home. 493 00:32:07,580 --> 00:32:09,430 What's the helmet for? 494 00:32:09,430 --> 00:32:10,950 I thought there might be traffic. 495 00:32:10,950 --> 00:32:13,380 My gosh! You went straight home yesterday, 496 00:32:13,380 --> 00:32:15,700 but it seems a date with the Mrs. tonight! 497 00:32:15,700 --> 00:32:16,930 Right? Right? 498 00:32:16,930 --> 00:32:21,020 If you find a nice restaurant, please recommend it to us too! 499 00:32:26,330 --> 00:32:29,070 He must really hate me, right? 500 00:32:29,070 --> 00:32:31,940 I won't go easy on him at the housewarming party! 501 00:32:35,020 --> 00:32:45,110 Timing and Subtitles Brought To You By ❝πŸ’₯ The Almighty ✨ Team ❞ @Viki.com 502 00:32:48,220 --> 00:32:49,650 [I'll be working outside today.] 503 00:32:49,650 --> 00:32:54,140 [Meet me at Eena Department Store in Shinsa-dong at 6:30 p.m.] 504 00:33:06,580 --> 00:33:09,030 We'll have this one and this one. 505 00:33:09,030 --> 00:33:11,720 I recommend getting the couple's set like No. 2 instead. 506 00:33:11,720 --> 00:33:13,550 That makes sense. 507 00:33:13,550 --> 00:33:16,540 My company can't drink carbonated drinks. 508 00:33:16,540 --> 00:33:18,260 So he'll have an earl grey tea instead. 509 00:33:18,260 --> 00:33:21,150 Please leave out the cilantro, and we'll have extra bean sprouts. 510 00:33:21,150 --> 00:33:22,430 Yes, got it. 511 00:33:22,430 --> 00:33:24,200 Thank you. 512 00:33:31,570 --> 00:33:35,330 Thank you. We got a lot of bean sprouts thanks to you. 513 00:33:38,040 --> 00:33:40,090 Did you get close to the cat at all? 514 00:33:40,090 --> 00:33:41,950 Yes, a little. 515 00:33:42,590 --> 00:33:45,770 You hate cats; why did you... 516 00:33:45,770 --> 00:33:48,360 She was more gentle than I expected. 517 00:33:49,670 --> 00:33:52,380 How did you know where I live? 518 00:33:52,380 --> 00:33:55,380 I saw your information when we filed for divorce. 519 00:33:55,380 --> 00:33:58,670 Because you lived in the same place for a long time. 520 00:33:59,750 --> 00:34:03,190 How did you find me to begin with? 521 00:34:03,190 --> 00:34:08,480 You've been in my divorce court quite often, actually. 522 00:34:09,260 --> 00:34:12,540 Were you a judge for my divorces? 523 00:34:12,540 --> 00:34:16,870 The judge's robe can make people look very different. 524 00:34:20,680 --> 00:34:26,250 I guess since my aim was to lose the cases, I had no reason to gaze at the judge longingly. 525 00:34:26,250 --> 00:34:31,050 So did you think I was a notorious gold digger and investigated me or something? 526 00:34:31,050 --> 00:34:36,450 I thought you might be a target of a crime. So I worried. 527 00:34:36,450 --> 00:34:41,770 Also... I was in quite a painful situation myself. 528 00:34:46,210 --> 00:34:50,930 As you take privacy seriously, you won't ask me about it, right? 529 00:34:50,930 --> 00:34:52,650 Of course not. 530 00:34:54,530 --> 00:35:00,750 By the way, you said you're working outside, not eating out. 531 00:35:00,750 --> 00:35:02,950 Why would I eat out with my client? 532 00:35:02,950 --> 00:35:05,710 I called you because I needed a red box. 533 00:35:05,710 --> 00:35:07,290 "A red box"? 534 00:35:07,290 --> 00:35:09,770 The stuff you need for a housewarming party. 535 00:35:09,770 --> 00:35:14,360 A place where a single person lives is totally different from where a couple lives. 536 00:35:14,360 --> 00:35:16,500 Must I get a lot of stuff? 537 00:35:16,500 --> 00:35:18,080 A lot. 538 00:35:18,080 --> 00:35:20,930 So eat a lot. 539 00:35:20,930 --> 00:35:22,460 Yes. 540 00:35:22,460 --> 00:35:24,950 Thanks for the meal. 541 00:35:28,980 --> 00:35:35,170 β™« Love is like a picture. It's like a hidden ray of sun on a cloudy day β™« 542 00:35:35,170 --> 00:35:36,660 Which ones do you like? 543 00:35:36,660 --> 00:35:38,240 How about this? 544 00:35:38,240 --> 00:35:40,600 - It looks heavy. - How about this? 545 00:35:40,600 --> 00:35:42,700 That's a bit too bachelorly. 546 00:35:42,700 --> 00:35:45,420 I see... Isn't this kind of unique? 547 00:35:45,420 --> 00:35:47,000 That looks like a snowman. 548 00:35:47,000 --> 00:35:50,970 I do like something colorful. 549 00:35:50,970 --> 00:35:52,520 Ji Ho. 550 00:35:52,520 --> 00:35:54,800 β™« I can feel my heart beating again β™« 551 00:35:54,800 --> 00:35:57,900 Why are you suddenly shopping for socks? [Go Well] 552 00:35:57,900 --> 00:35:59,330 All my socks wore out. 553 00:35:59,330 --> 00:36:00,960 I'll get them for you later. Let's look at this first. 554 00:36:00,960 --> 00:36:03,030 Sang Eun, I found a lot of cheap stuff over there. 555 00:36:03,030 --> 00:36:04,750 Why do you want so many? 556 00:36:04,750 --> 00:36:06,670 They're disposable. It's good to have a lot. 557 00:36:06,670 --> 00:36:09,520 They're not like toilet paper. Put them back! 558 00:36:09,520 --> 00:36:13,460 - Okay. - Wait. How about these for us? 559 00:36:13,460 --> 00:36:15,560 Put them up here. 560 00:36:15,560 --> 00:36:19,640 β™« I know very well β™« 561 00:36:19,640 --> 00:36:25,980 Oh, yes. Let's go. 562 00:36:25,980 --> 00:36:28,740 β™« Ever since I met you β™« 563 00:36:28,740 --> 00:36:30,540 This way. This way. 564 00:36:30,540 --> 00:36:39,260 β™« I feel like I am changing β™« 565 00:36:39,260 --> 00:36:43,190 β™« When I am with you β™« 566 00:36:43,190 --> 00:36:47,170 β™« I think I found my real love β™« 567 00:36:50,860 --> 00:36:52,790 - Your hand got dirty. - Yes... 568 00:36:52,790 --> 00:36:54,920 - Hello. - Hello. 569 00:36:54,920 --> 00:36:56,800 All right. 570 00:36:59,460 --> 00:37:03,990 I don't think I'd enjoy being photographed even if I were married. 571 00:37:03,990 --> 00:37:07,990 But Jung Ji Ho is a very sweet man who respects his wife's taste. 572 00:37:07,990 --> 00:37:09,800 You just need to smile. Smile for me. 573 00:37:09,800 --> 00:37:13,610 - That's a bit... - One, two, three! 574 00:37:13,610 --> 00:37:17,250 What is that expression? Here we go. 575 00:37:17,250 --> 00:37:20,800 - One, two, three! What? - Oh, nothing. 576 00:37:20,800 --> 00:37:23,750 Do you like chic, sexy, cute, or innocent? 577 00:37:23,750 --> 00:37:27,380 If you ask, I'll go with chic. 578 00:37:27,380 --> 00:37:30,090 You're handsome. [Hope] 579 00:37:30,090 --> 00:37:33,570 It's a compliment. Learn to smile like this out of the blue. 580 00:37:35,720 --> 00:37:37,910 - Why are you trying to kill the flowers? - I'm sorry. 581 00:37:37,910 --> 00:37:41,040 Why are you trying to strangle them? Do I smell bad? 582 00:37:41,040 --> 00:37:43,630 - No, not at all. - Then why is your face so far away? 583 00:37:45,100 --> 00:37:48,170 - You can let go now. - Oh, okay. 584 00:37:48,170 --> 00:37:50,430 It's not easy. 585 00:38:08,370 --> 00:38:10,100 Sang Eun! 586 00:38:11,140 --> 00:38:13,100 Thank you. 587 00:38:16,960 --> 00:38:18,500 I'll get in after you pull out. 588 00:38:18,500 --> 00:38:20,740 Yes, I'll pull out then. 589 00:38:30,900 --> 00:38:34,700 Aren't you tired? Do you wonder why people get married? 590 00:38:34,700 --> 00:38:36,180 Yes. 591 00:38:36,180 --> 00:38:40,420 I thought my job was tiring all the time. But this isn't easy either. 592 00:38:40,420 --> 00:38:43,800 That's why many couples break up preparing for marriage. 593 00:38:43,800 --> 00:38:45,380 You wouldn't realize. 594 00:38:45,380 --> 00:38:49,200 I know, too. I know what it's like. 595 00:38:50,860 --> 00:38:52,530 Well... 596 00:38:52,530 --> 00:38:57,240 Many married couples come to court as the problem persisted in their married lives. 597 00:38:57,240 --> 00:38:59,310 I see. 598 00:38:59,310 --> 00:39:02,710 You went through hard training today, thanks to me. 599 00:39:02,710 --> 00:39:07,790 I think I received a lifetime supply of criticism from women today. 600 00:39:07,790 --> 00:39:12,640 But love can grow while having conflicts too. 601 00:39:22,940 --> 00:39:27,240 Well, there was a mosquito... 602 00:39:27,240 --> 00:39:29,980 I'm sorry for interrupting while you're driving. 603 00:39:51,060 --> 00:39:52,450 Right, the housewarming party! 604 00:39:52,450 --> 00:39:55,000 People will ask all sorts of questions that day. 605 00:39:55,000 --> 00:39:56,200 For... for example? 606 00:39:56,200 --> 00:39:58,940 For example, they'd ask who proposed, 607 00:39:58,940 --> 00:40:03,010 who had a crush on who first, and where we had our first date. Stuff like that? 608 00:40:03,010 --> 00:40:06,310 Let's say I proposed first. And... 609 00:40:06,310 --> 00:40:08,930 Instead, let's say you had a crush on me first. 610 00:40:08,930 --> 00:40:12,250 The first date was... at some charity event. 611 00:40:12,250 --> 00:40:15,710 And we're each other's first love. 612 00:40:16,470 --> 00:40:18,390 First love... 613 00:40:20,770 --> 00:40:23,230 But why a charity event? 614 00:40:23,230 --> 00:40:25,520 It's to make you feel human. 615 00:40:25,520 --> 00:40:27,780 So let's say we met through a charity organization. 616 00:40:27,780 --> 00:40:31,900 Right, I need to know about your parents too. 617 00:40:31,900 --> 00:40:35,430 I'm an orphan. Both of them died when I was young. 618 00:40:37,200 --> 00:40:38,740 I see. 619 00:40:38,740 --> 00:40:40,080 I'm sorry. 620 00:40:40,080 --> 00:40:42,740 It was a long time ago. 621 00:40:42,740 --> 00:40:46,770 Both of mine died too when I was young. 622 00:40:50,810 --> 00:40:52,700 Is that so? 623 00:40:52,700 --> 00:40:55,050 You turned out so well, so admirable. 624 00:40:55,050 --> 00:40:58,090 - You're impressive, too. You thrived. - Yes. 625 00:41:00,630 --> 00:41:02,630 We're kind of funny, 626 00:41:02,630 --> 00:41:05,790 saying, "You turned out well." 627 00:41:08,580 --> 00:41:10,730 Why is it so hot? 628 00:41:12,400 --> 00:41:14,790 There are so many mosquitos. 629 00:41:17,030 --> 00:41:21,500 [Royal Village] 630 00:41:24,590 --> 00:41:28,280 Well, I read this from a book on social interactions. 631 00:41:28,280 --> 00:41:31,690 If one shares a fact one hasn't shared before, you're supposed to reciprocate. 632 00:41:31,690 --> 00:41:34,070 That's an unspoken rule in relationships. 633 00:41:34,070 --> 00:41:37,690 You mentioned your parents so... 634 00:41:37,690 --> 00:41:42,300 You remember stuff like that now. It means I taught you well today. 635 00:41:42,320 --> 00:41:44,280 Let's hear it then. 636 00:41:45,600 --> 00:41:48,330 I had my first love. 637 00:41:50,570 --> 00:41:53,640 I married my first love too. 638 00:41:55,600 --> 00:42:00,520 I'm not sure if I should talk about stuff like this. 639 00:42:00,520 --> 00:42:02,840 But I have to, right? 640 00:42:04,500 --> 00:42:08,880 Anyway, thanks for driving me around. You did a lot. 641 00:42:51,990 --> 00:42:54,570 Gosh, seriously... 642 00:42:54,570 --> 00:42:57,530 Geez, stupid mountain... 643 00:42:57,530 --> 00:43:01,000 I think I'll die, Noona. I really... 644 00:43:01,000 --> 00:43:03,390 I think I'm going to die! 645 00:43:03,390 --> 00:43:06,410 I thought you were into sports. Why are you so weak? 646 00:43:06,410 --> 00:43:08,610 You're only level 4 in Taekwondo. 647 00:43:08,610 --> 00:43:11,810 How dare you mock someone who's level 18? Right? 648 00:43:11,810 --> 00:43:13,570 No, that's not why. 649 00:43:13,570 --> 00:43:16,700 You know, I was into triathlon for a while. That's why. 650 00:43:16,700 --> 00:43:19,570 Not being able to relax is like an illness, okay? 651 00:43:19,570 --> 00:43:23,170 But now you work for the busiest celebrity in Korea, you can take a day off. It's nice. 652 00:43:23,170 --> 00:43:27,610 - You must get paid as the client is busy today. - I only get paid when I work. 653 00:43:27,610 --> 00:43:30,660 Hurry, tell me what happened with Mr. Wednesday, Friday yesterday. 654 00:43:30,660 --> 00:43:32,330 You were dazed all day. 655 00:43:32,330 --> 00:43:34,100 - What's the deal with you anyway? - I'm not in a daze! 656 00:43:34,100 --> 00:43:38,490 I knew you were having a belated first love affair. I just knew it. 657 00:43:38,490 --> 00:43:42,140 But how could you have no understanding of yourself? 658 00:43:42,140 --> 00:43:45,800 I think the most childish, corny, and absurd saying in the world are 659 00:43:45,800 --> 00:43:47,640 the words "first love"! 660 00:43:47,640 --> 00:43:49,290 Don't get so excited. 661 00:43:49,290 --> 00:43:50,990 Did Mr. Money tell you about his first love? 662 00:43:50,990 --> 00:43:53,540 What the heck are you saying? 663 00:43:53,540 --> 00:43:55,990 Why do you keep talking to me like that? 664 00:43:55,990 --> 00:43:57,420 Wow... 665 00:43:57,420 --> 00:44:00,720 Look at your face. He broke all bones in your body. 666 00:44:00,720 --> 00:44:02,410 You look just like boneless meat! 667 00:44:02,410 --> 00:44:04,800 - Wh-What? "Boneless meat?" - Exactly. 668 00:44:04,800 --> 00:44:06,620 - Get over here. - Okay. 669 00:44:06,620 --> 00:44:09,640 - Were you beaten up by boneless meat? - No, Noona. It's too crowded here, crowded, Noona. 670 00:44:09,640 --> 00:44:11,080 - Geez! - Let me get some exercise. Just come here! 671 00:44:11,080 --> 00:44:12,780 - Come here! - Why here? What's wrong with you? 672 00:44:12,780 --> 00:44:16,620 - Come over here, here! Hey! - Why do you need to exercise here? 673 00:44:16,620 --> 00:44:20,070 Wow, how long will it take to get down? 674 00:44:20,070 --> 00:44:22,070 How did Mr. Money follow you here? 675 00:44:22,070 --> 00:44:24,660 He was wearing a suit and dress shoes. 676 00:44:24,660 --> 00:44:27,350 How far did he come? Halfway? 677 00:44:28,570 --> 00:44:30,110 Well then... 678 00:44:39,120 --> 00:44:41,570 Who am I talking to? Geez... 679 00:45:03,240 --> 00:45:04,970 Cut! Okay! 680 00:45:04,970 --> 00:45:07,120 Wow, amazing! That was great! 681 00:45:07,120 --> 00:45:08,860 That was excellent! 682 00:45:08,860 --> 00:45:10,340 That was really amazing. 683 00:45:10,340 --> 00:45:11,470 Yes, yes... 684 00:45:11,470 --> 00:45:15,050 - Well done! - Thank you. 685 00:45:23,160 --> 00:45:25,430 Yes, Client? What's this about? 686 00:45:25,430 --> 00:45:29,150 What do you mean? I'm being watched wherever I go. 687 00:45:29,150 --> 00:45:34,450 What man, who announced marriage, doesn't even talk to his fiancΓ©e all day? 688 00:45:35,710 --> 00:45:37,880 Honey, have you eaten? 689 00:45:37,880 --> 00:45:40,100 What did you eat? Was it good? 690 00:45:40,100 --> 00:45:41,580 No. 691 00:45:41,580 --> 00:45:43,900 Didn't you say you have a grueling schedule today? 692 00:45:43,900 --> 00:45:47,110 Yes, makeup started at 2 a.m., and shooting started at 5. 693 00:45:47,110 --> 00:45:50,480 I've been killing people from Baekje for 12 hours now. 694 00:45:50,480 --> 00:45:54,880 By the way, the man downstairs is more than just a psychopath. 695 00:45:55,640 --> 00:45:58,550 - Why? - He changed Jamie's name. 696 00:45:58,550 --> 00:46:00,590 I still can't believe it. 697 00:46:00,590 --> 00:46:02,260 Why does it have to be Amy? 698 00:46:02,260 --> 00:46:03,660 Is it his favorite actress' name? 699 00:46:03,660 --> 00:46:05,640 He changed her name when her owner is right upstairs. 700 00:46:05,640 --> 00:46:08,340 Mr. Kang? From what I've heard so far, 701 00:46:08,340 --> 00:46:11,000 I don't think it's really necessary for us to talk. 702 00:46:11,000 --> 00:46:12,570 Well then. 703 00:46:13,190 --> 00:46:16,020 What? Did she hang up? 704 00:46:16,750 --> 00:46:19,650 - How mean. - Hyung! 705 00:46:19,650 --> 00:46:21,270 - We're shooting again. - Yes. 706 00:46:21,270 --> 00:46:23,440 - Did you talk to Jamie? - Yes. 707 00:46:23,440 --> 00:46:25,430 I have to talk to Jamie. 708 00:46:25,430 --> 00:46:27,360 - You said you just did. - That was Jamie. 709 00:46:27,360 --> 00:46:31,440 Hey, tell them I need five minutes. Just say I went to the restroom, okay? Bye. 710 00:46:31,440 --> 00:46:32,880 Wait... 711 00:46:32,880 --> 00:46:34,600 "Amy"? 712 00:46:34,600 --> 00:46:36,010 Why? 713 00:46:36,010 --> 00:46:40,790 [Amy - Jamie] 714 00:46:40,790 --> 00:46:43,250 I really don't get him. [Amy] 715 00:46:49,000 --> 00:46:51,700 Did you stay somewhere else again? You're back to your old routine. 716 00:46:51,700 --> 00:46:54,830 The red box, I haven't seen it in a while. Do you have a housewarming party? 717 00:46:54,830 --> 00:46:58,890 Be a good wife. Don't say no to love shots. Drink up. 718 00:46:58,890 --> 00:47:01,410 I never drink during work. Don't you know my golden rule? 719 00:47:01,410 --> 00:47:03,880 Is that really work? 720 00:47:03,880 --> 00:47:06,330 I'm kidding, I'm kidding. You're so stuck up. 721 00:47:06,330 --> 00:47:09,690 This is a good opening to show off your charm to your love interest. 722 00:47:09,690 --> 00:47:12,930 Show off my charm? Why would I do such a thing? 723 00:47:12,930 --> 00:47:14,540 I'll be right back. 724 00:47:15,520 --> 00:47:18,710 Aigoo, aigoo. She's such a newbie in love. 725 00:47:18,710 --> 00:47:20,960 Whatever. I'm sleepy. 726 00:48:07,590 --> 00:48:11,460 There's no way you have a white-collar job. 727 00:48:16,830 --> 00:48:19,740 I do have a white-collar job, okay? 728 00:48:19,740 --> 00:48:21,170 I need to sleep. 729 00:48:21,170 --> 00:48:23,100 I need to go to bed. 730 00:48:24,580 --> 00:48:27,870 Aigoo, I need some sleep. 731 00:48:47,800 --> 00:48:49,320 Geez, you scared me! 732 00:48:49,320 --> 00:48:52,970 What's the deal? Were you sleeping? 733 00:48:52,970 --> 00:48:54,790 I just came back. 734 00:48:54,790 --> 00:48:57,110 You slept somewhere else? 735 00:48:57,110 --> 00:48:58,960 With Mr. Wednesday, Friday? 736 00:49:00,210 --> 00:49:02,970 What's this? Your apron... Did you get kicked out? 737 00:49:02,970 --> 00:49:05,590 Or is he into that? 738 00:49:07,060 --> 00:49:09,830 I ran away. 739 00:49:13,840 --> 00:49:16,180 At first, things were normal. 740 00:49:16,180 --> 00:49:18,650 It's something I've done all the time. 741 00:49:18,650 --> 00:49:21,370 It was a piece of cake to me. 742 00:49:21,370 --> 00:49:24,210 Yes, I just got inside. 743 00:49:24,210 --> 00:49:27,710 Don't worry about setting things up. Just make sure to be on time. 744 00:49:27,710 --> 00:49:29,200 Yes. 745 00:49:40,000 --> 00:49:41,970 Yes! Hello, come in. 746 00:49:41,970 --> 00:49:44,230 It's in there. How have you been? 747 00:49:44,230 --> 00:49:47,420 I want something clean and stylish... 748 00:50:12,300 --> 00:50:14,160 Smell. 749 00:50:27,970 --> 00:50:30,630 - My gosh, hello! - Hello. 750 00:50:30,630 --> 00:50:34,440 - Hello! - Thank you. You shouldn't have. 751 00:50:34,440 --> 00:50:36,710 - Hurry and come in. - Thank you. 752 00:50:36,710 --> 00:50:38,270 Here you go! 753 00:50:38,270 --> 00:50:40,900 - Hello, Ma'am. - Hello! 754 00:50:40,900 --> 00:50:42,810 Thank you. Please go inside. 755 00:50:42,810 --> 00:50:44,980 It's so nice. 756 00:50:48,920 --> 00:50:51,000 Wow. 757 00:50:51,000 --> 00:50:53,300 My gosh, Honey. Look at that ring light! 758 00:50:53,300 --> 00:50:55,560 Doesn't it look like an angel's halo? 759 00:50:55,560 --> 00:50:58,360 - Let's get one. - That's enough. That's enough. 760 00:50:58,360 --> 00:51:00,940 - Ours is old. - We have a nice one, too. 761 00:51:00,940 --> 00:51:04,230 It's so modern. It's elegant. 762 00:51:04,230 --> 00:51:06,700 Please take a picture of me. 763 00:51:06,700 --> 00:51:09,630 One, two, three! 764 00:51:14,050 --> 00:51:16,280 What did you do to my place? 765 00:51:16,280 --> 00:51:18,870 I'll turn everything back to normal. 766 00:51:18,870 --> 00:51:21,890 Stop acting like you're at a stranger's place! 767 00:51:23,000 --> 00:51:24,430 It's true! 768 00:51:24,430 --> 00:51:27,020 - Kang Hae Jin lives in this building, too! - Really? 769 00:51:27,020 --> 00:51:31,150 We should have invited you sooner. You must be hungry. Should we eat first? 770 00:51:31,150 --> 00:51:33,450 Actually, I told everyone to bring a plus-one. 771 00:51:33,450 --> 00:51:37,320 I was worried the coldhearted Mr. Jung treats his wife poorly. So I wanted him to learn. 772 00:51:37,320 --> 00:51:41,950 But this is... Wow. I think I must learn from him. I'm humbled. 773 00:51:41,950 --> 00:51:46,110 When did they go on all those trips? They've been everywhere. 774 00:51:46,110 --> 00:51:49,600 I wonder if I misunderstood Mr. Jung for over a decade. 775 00:51:49,600 --> 00:51:52,480 You're a very happy couple. 776 00:51:53,750 --> 00:51:55,210 Shall we sit down? 777 00:51:55,210 --> 00:51:57,620 Okay, let's sit. 778 00:51:57,620 --> 00:52:00,220 My gosh, Honey. These are gold utensils! 779 00:52:00,220 --> 00:52:03,800 - Honey. Look. - My goodness, my goodness. 780 00:52:09,710 --> 00:52:13,010 I even went to the Great Wall of China. 781 00:52:21,890 --> 00:52:25,030 I'll make a toast in French (Korean: Buleoh) tonight. 782 00:52:25,030 --> 00:52:27,740 Raise your glasses. 783 00:52:27,740 --> 00:52:30,240 - Clank them. - Clank them! 784 00:52:30,240 --> 00:52:32,670 - Pull them. - Pull them! 785 00:52:32,670 --> 00:52:35,010 - Drink up. - Drink up! 786 00:52:35,010 --> 00:52:37,480 Shake them. 787 00:52:37,480 --> 00:52:39,260 What a beautiful night! 788 00:52:39,260 --> 00:52:41,900 - Yes, it is. - It's so tasty! 789 00:52:41,900 --> 00:52:45,820 So? Everything went professionally, like it always does with you. 790 00:52:45,820 --> 00:52:50,110 Yes. It should have stayed professional like that. 791 00:52:50,110 --> 00:52:52,460 They're really on another level. 792 00:52:52,460 --> 00:52:56,670 Aren't you jealous? A place like this, and a wife who looks like an actress. 793 00:52:56,670 --> 00:53:01,540 And seeing his wife makes me see Mr. Jung through a completely different lens. 794 00:53:01,540 --> 00:53:06,260 If I had a place like this and a judge husband, I'd be an angel, too. My face is... 795 00:53:06,260 --> 00:53:09,320 Also, you noticed how they didn't drink a drop, right? 796 00:53:09,320 --> 00:53:12,360 She's trying to make a good impression by pretending to be elegant 797 00:53:12,360 --> 00:53:15,580 without drinking; she will take notes of anyone's mistake and use that. 798 00:53:15,580 --> 00:53:19,020 I think she's on a higher level than Jung Ji Ho. 799 00:53:19,020 --> 00:53:21,340 Omo. How do you know that, though? 800 00:53:21,340 --> 00:53:24,540 My job is to find out the truth in people's marriages, you know? 801 00:53:24,540 --> 00:53:29,000 Instead of focusing on appearances, look at the truth within. 802 00:53:29,000 --> 00:53:33,310 This will make the party even more interesting! 803 00:53:35,290 --> 00:53:39,100 I'll do it in Russian now. Raise your glasses-ski. 804 00:53:39,100 --> 00:53:40,910 - Clank them-ski. - Yes. 805 00:53:40,910 --> 00:53:43,410 Pull them-ski. 806 00:53:45,100 --> 00:53:46,600 Here, have some. 807 00:53:46,600 --> 00:53:47,990 You know I don't drink. 808 00:53:47,990 --> 00:53:51,540 You're the host tonight. Have just one glass. 809 00:53:51,540 --> 00:53:52,640 Take it. 810 00:53:52,640 --> 00:53:54,680 I'll take it! 811 00:53:55,630 --> 00:53:59,040 Well, I thought you weren't drinking since you're planning to get pregnant. 812 00:53:59,040 --> 00:54:01,850 I can't resist a good whiskey. 813 00:54:01,850 --> 00:54:04,330 I love single malts! 814 00:54:04,330 --> 00:54:07,490 You have so much love! 815 00:54:07,490 --> 00:54:10,300 Of course, here. 816 00:54:12,530 --> 00:54:14,180 Shall we do a wave then? 817 00:54:14,180 --> 00:54:17,370 - Let's start from here! - From here! 818 00:54:17,370 --> 00:54:19,080 Aigoo. 819 00:54:25,750 --> 00:54:27,240 Here comes a wave. 820 00:54:27,240 --> 00:54:30,640 All right! Round two! 821 00:54:30,640 --> 00:54:33,980 - Let me refill your glass! - Thank you! 822 00:54:34,620 --> 00:54:36,190 - You can drink, right? - Yes. 823 00:54:36,190 --> 00:54:38,580 I'll pour myself a glass, too. 824 00:54:38,580 --> 00:54:40,880 - Drink up, drink up! - Shall we do the wave once more? 825 00:54:40,880 --> 00:54:45,020 - Let's start here! - Start here! 826 00:54:45,020 --> 00:54:47,470 I'm about to get drowned. 827 00:54:53,130 --> 00:54:55,370 You drank? 828 00:54:55,370 --> 00:54:57,640 Geez, you smell! 829 00:54:57,640 --> 00:54:59,440 So? 830 00:54:59,440 --> 00:55:01,480 You didn't... 831 00:55:01,480 --> 00:55:04,280 - do the talent show, did you? - No! 832 00:55:04,280 --> 00:55:05,990 I held back. 833 00:55:05,990 --> 00:55:07,470 Why? 834 00:55:07,470 --> 00:55:11,070 The host should never misbehave. 835 00:55:11,930 --> 00:55:17,330 β™ͺ The court department head has one wish β™ͺ 836 00:55:17,330 --> 00:55:22,860 β™ͺ It's for Mr. Jung to turn out well and communicate with others β™ͺ 837 00:55:22,860 --> 00:55:28,830 β™ͺ The department head sincerely supports him, but... β™ͺ 838 00:55:28,830 --> 00:55:35,290 β™ͺ I might not seem like it, but I know how to dance β™ͺ 839 00:55:35,290 --> 00:55:38,640 β™ͺ Wonderful, wonderful β™ͺ 840 00:55:38,640 --> 00:55:42,140 β™ͺ Everyone let loose and dance β™ͺ 841 00:55:42,140 --> 00:55:45,540 β™ͺ Bravo! Bravo! Bravo! Bravo! β™ͺ 842 00:55:45,540 --> 00:55:50,070 β™ͺ Let's all dance! β™ͺ 843 00:55:51,780 --> 00:55:54,710 Wow, our hostess is so impressive. 844 00:55:54,710 --> 00:55:56,920 I played drums when I was in college. 845 00:55:56,920 --> 00:56:00,440 Wow, she knows how to do everything! 846 00:56:00,440 --> 00:56:03,230 I should have split the tempo a bit. 847 00:56:03,230 --> 00:56:06,380 - Okay! I have something to say. - What are you doing, Honey? 848 00:56:06,380 --> 00:56:10,650 I was going to do this depending on the mood. 849 00:56:10,650 --> 00:56:17,140 To quote our chief, "If you don't want to be called stuck up, open your wallet first!" 850 00:56:17,140 --> 00:56:22,200 To the couple who wins the first prize at this talent show, 851 00:56:22,200 --> 00:56:26,210 I'm giving away cash! 852 00:56:28,950 --> 00:56:33,200 It's not the green one, it's yellow (β‚©50,000 banknotes)! 853 00:56:35,560 --> 00:56:37,830 Okay, okay. Let me show you how it's done. 854 00:56:37,830 --> 00:56:41,170 - This is an impression. - "Impression"? 855 00:56:41,170 --> 00:56:45,850 "I'm not making this noise with my mouth. I'm making this noise with my hands." 856 00:56:45,850 --> 00:56:48,620 Stop it, stop. You can't even act. 857 00:56:48,620 --> 00:56:50,280 Okay, okay... 858 00:56:50,280 --> 00:56:52,160 Okay, let's get started now! 859 00:56:52,160 --> 00:56:54,940 Get ready! Go! 860 00:56:54,940 --> 00:56:57,590 I'll start, I'll start! Who wants to go? Do you want to go first, Mr. Kang? 861 00:56:57,590 --> 00:57:00,950 - Who wants to go first? - Let's go first. 862 00:57:02,810 --> 00:57:06,050 I'll try miming a bit. 863 00:57:14,380 --> 00:57:17,000 Wow! Come out, Chief! 864 00:57:18,910 --> 00:57:20,300 My gosh! She got hit. 865 00:57:20,300 --> 00:57:22,510 - My goodness! - Are you... 866 00:57:22,510 --> 00:57:23,980 Are you okay? 867 00:57:23,980 --> 00:57:26,410 Didn't it look more real like that? 868 00:57:28,060 --> 00:57:31,180 You're the best! 869 00:57:33,710 --> 00:57:36,890 I'm taking a belly dancing lesson these days. 870 00:57:36,890 --> 00:57:40,970 But since I'm too flexible, I switched to an advanced class in two weeks. 871 00:57:44,690 --> 00:57:47,110 Wow! You're so good! 872 00:57:47,110 --> 00:57:49,360 Oh, wow! 873 00:57:51,280 --> 00:57:53,380 What? 874 00:57:55,230 --> 00:57:58,040 You're so cool! 875 00:58:00,890 --> 00:58:03,100 You're so good! 876 00:58:31,140 --> 00:58:33,430 You're the best! 877 00:58:37,730 --> 00:58:39,860 The best! 878 00:58:42,510 --> 00:58:45,760 You were so amazing. 879 00:58:45,760 --> 00:58:47,130 I respect! 880 00:58:47,130 --> 00:58:48,490 Okay, okay, everyone! 881 00:58:48,490 --> 00:58:50,130 Let me try to keep the mood up. 882 00:58:50,130 --> 00:58:52,970 My talent is pig wrestling. 883 00:58:52,970 --> 00:58:55,920 I can beat anyone in pig wrestling. 884 00:58:55,920 --> 00:58:59,670 Each person from a team will be fighting me. 885 00:58:59,670 --> 00:59:01,690 Let's go! 886 00:59:01,690 --> 00:59:03,990 I can do this! 887 00:59:05,130 --> 00:59:06,900 It's mine. 888 00:59:12,270 --> 00:59:15,950 Ready, set, go! 889 00:59:17,930 --> 00:59:20,010 Honey! 890 00:59:22,750 --> 00:59:25,370 Honey! You can do it! 891 00:59:32,430 --> 00:59:33,440 Let's go! 892 00:59:33,440 --> 00:59:35,910 Go! Go! 893 00:59:41,860 --> 00:59:44,140 Is your back okay? 894 00:59:45,680 --> 00:59:47,180 Okay. 895 00:59:47,180 --> 00:59:50,870 I want to thank the hostess for showing off her talent tonight. 896 00:59:50,870 --> 00:59:53,200 A round of applause, please! 897 00:59:54,800 --> 00:59:56,150 Tonight's finale! 898 00:59:56,150 --> 00:59:58,190 The No. 1 team is... 899 01:00:00,590 --> 01:00:03,910 The one who beat all couples with her flashy dance moves, 900 01:00:03,910 --> 01:00:06,530 Inspector Kim Yoo Mi! 901 01:00:08,820 --> 01:00:11,550 Thank you! I've never won a prize! 902 01:00:11,550 --> 01:00:13,680 I've never been No. 1 in my life! 903 01:00:13,680 --> 01:00:17,060 I was even a one-person team! 904 01:00:17,060 --> 01:00:19,350 Let me do a toast then! 905 01:00:19,350 --> 01:00:21,630 I don't think that's fair. 906 01:00:22,310 --> 01:00:24,590 She can't be No. 1. 907 01:00:24,590 --> 01:00:27,870 I'm sure everyone agrees. If this is really about talent, 908 01:00:27,870 --> 01:00:30,170 No. 1 should be Choi Sang... 909 01:00:30,170 --> 01:00:34,240 my wife. I want you to acknowledge that. 910 01:00:34,240 --> 01:00:36,250 Honey, you're making a very unique joke again. 911 01:00:36,250 --> 01:00:37,650 It's not a joke. 912 01:00:37,650 --> 01:00:40,210 I'm not asking for the prize money. 913 01:00:40,210 --> 01:00:43,200 You need to acknowledge that our team is No. 1. 914 01:00:43,200 --> 01:00:44,650 I was first place in the pig wrestling too. 915 01:00:44,650 --> 01:00:46,680 You won because you cheated. 916 01:00:46,680 --> 01:00:48,380 What do you mean I cheated? 917 01:00:48,380 --> 01:00:50,870 You made a dirty move by kicking from behind. 918 01:00:50,870 --> 01:00:52,710 Isn't that how you're supposed to win? 919 01:00:52,710 --> 01:00:55,960 We all held our ankles from the beginning. How is that cheating? 920 01:00:55,960 --> 01:00:59,490 I'll give it to you, I'll give it to you. 921 01:00:59,490 --> 01:01:02,320 - I don't want the prize. - You said you're No. 1. 922 01:01:02,320 --> 01:01:04,810 Here, take it! 923 01:01:05,790 --> 01:01:07,800 Congratulations! 924 01:01:07,800 --> 01:01:10,750 Applaud the No. 1! 925 01:01:11,340 --> 01:01:13,800 - Give that to me! - Yes. 926 01:01:13,800 --> 01:01:15,640 We'll redo it next year! 927 01:01:15,640 --> 01:01:17,810 Put it away! 928 01:01:17,810 --> 01:01:20,510 He still has a long way to go. 929 01:01:22,550 --> 01:01:25,330 Jung Ji Ho was definitely Jung Ji Ho. 930 01:01:25,330 --> 01:01:28,410 How could he be so competitive? 931 01:01:28,410 --> 01:01:31,250 I started drinking heavily from that point on. Why? 932 01:01:31,250 --> 01:01:36,730 I had to erase everyone's memory of that night. 933 01:01:36,730 --> 01:01:39,070 Why did you run away then? 934 01:01:39,070 --> 01:01:40,770 "Run away"? 935 01:01:45,280 --> 01:01:48,160 Something really fascinating is happening right now. 936 01:01:48,160 --> 01:01:52,360 Do you know what it is? I'm keeping my eyes open without sleeping right now. 937 01:01:52,360 --> 01:01:55,930 But interestingly, my memory is going away. 938 01:01:55,930 --> 01:01:58,020 What did I say? 939 01:01:58,020 --> 01:02:01,120 How did I excuse myself and end up at home? 940 01:02:01,120 --> 01:02:02,730 Just plop down and sleep. 941 01:02:02,730 --> 01:02:05,040 - No, no. - It's okay. Lay down and sleep. 942 01:02:05,040 --> 01:02:08,830 No, I can't lay down! 943 01:02:08,830 --> 01:02:12,220 I have a plan with Kang Hae Jin this morning. 944 01:02:12,220 --> 01:02:15,490 So as long as I don't plop down and sleep... 945 01:02:15,490 --> 01:02:17,410 I... Yes! 946 01:02:17,410 --> 01:02:20,220 I don't even get hung over. 947 01:02:20,220 --> 01:02:23,930 I really need to get some fresh air. 948 01:02:23,930 --> 01:02:26,350 I think I'm getting drunk. 949 01:02:28,640 --> 01:02:30,720 Sang Eun, you came. 950 01:02:31,940 --> 01:02:35,010 What... what's wrong? Are you not feeling well? 951 01:02:35,010 --> 01:02:37,170 Are you in shock or something? 952 01:02:37,170 --> 01:02:40,450 I heard this building has a really nice garden. 953 01:02:40,450 --> 01:02:45,220 Would you like to go on a walk with me so we get photographed? 954 01:03:39,500 --> 01:03:41,680 Sang Eun. 955 01:03:41,680 --> 01:03:43,590 Sang Eun. 956 01:03:45,340 --> 01:03:48,300 I think you need some sleep. 957 01:03:48,300 --> 01:03:51,200 No, I'm not undisciplined like that. 958 01:03:51,200 --> 01:03:53,380 I'll go home then. 959 01:03:54,120 --> 01:03:55,700 Well, let me at least call the taxi... 960 01:03:55,700 --> 01:03:59,560 - It's okay. I hate being coddled. - Well... 961 01:04:29,550 --> 01:04:31,480 Do you want to sleep in the guest room? 962 01:04:31,480 --> 01:04:34,030 Looks like you drank a lot. 963 01:04:34,030 --> 01:04:37,520 No, it's because I haven't slept. 964 01:04:37,520 --> 01:04:40,810 Your insomnia license must be canceled about ten times now. 965 01:04:40,810 --> 01:04:43,450 Did you drink with the man downstairs? 966 01:04:44,670 --> 01:04:47,570 How could he let you drink that much? 967 01:05:18,860 --> 01:05:21,100 Thank you, Neighbor. 968 01:05:52,890 --> 01:05:56,530 I never disliked people peeping at me. 969 01:06:04,380 --> 01:06:06,930 Let's spin it. 970 01:06:08,660 --> 01:06:10,510 Kiss! 971 01:06:10,510 --> 01:06:12,340 Kiss! 972 01:06:12,340 --> 01:06:13,960 Kiss! 973 01:06:13,960 --> 01:06:16,170 How can you be so old-fashioned in this day and age? 974 01:06:16,170 --> 01:06:19,430 A forced display of affection is a sexual assault, don't you know? 975 01:06:19,430 --> 01:06:22,290 - As per Article 298 of the constitution... - It's law talk again. 976 01:06:22,290 --> 01:06:24,270 He's not the only one who studied law. 977 01:06:24,270 --> 01:06:26,200 You're all legal professionals. How can you... 978 01:06:26,200 --> 01:06:29,510 I should shut his chatty mouth. 979 01:06:55,040 --> 01:06:58,330 [Interpersonal Relationships] 980 01:07:07,650 --> 01:07:10,310 It's because you're my first love. 981 01:07:26,940 --> 01:07:37,240 Timing and Subtitles Brought To You By ❝πŸ’₯ The Almighty ✨ Team ❞ @Viki.com 982 01:07:37,240 --> 01:07:41,740 β™« Sometimes I feel all alone β™« 983 01:07:41,740 --> 01:07:45,960 β™« Sometimes I just want to be loved β™« 984 01:07:45,960 --> 01:07:56,460 β™« I know very well that it's hard β™« 985 01:07:56,460 --> 01:08:01,000 β™« Ever since I met you β™« 986 01:08:01,000 --> 01:08:08,030 β™« I feel like I am changing β™« 987 01:08:08,030 --> 01:08:12,420 [Love in Contract] 988 01:08:12,420 --> 01:08:14,270 Don't you have thoughts about our kiss? 989 01:08:14,270 --> 01:08:16,140 It was my first kiss! Give back my first kiss! 990 01:08:16,140 --> 01:08:18,160 I'm the only sincere one, aren't I? Aren't I? 991 01:08:18,160 --> 01:08:19,950 Does she really have feelings for me? 992 01:08:19,950 --> 01:08:22,590 This service was highly rated by clients. 993 01:08:22,590 --> 01:08:24,700 I should try that service, too. 994 01:08:24,700 --> 01:08:26,910 I'll clear the table if your work is done this evening. 995 01:08:26,910 --> 01:08:28,380 I wanted to see her face before I go. 996 01:08:28,380 --> 01:08:30,170 She's really rough on me. 997 01:08:30,170 --> 01:08:31,580 Your eyelashes are so pretty. 998 01:08:31,580 --> 01:08:33,460 I must be crazy. I'm sure I'm crazy. 999 01:08:33,460 --> 01:08:35,760 Geez! The evil spirit... 1000 01:08:35,760 --> 01:08:39,230 I'm afraid you'll grow to hate me, Sang Eun. 1001 01:08:39,230 --> 01:08:42,290 β™« I feel the sunlight approaching me β™« 1002 01:08:42,290 --> 01:08:45,820 β™« Where will my times with you bring me? β™« 72019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.