All language subtitles for [English] Love In Contract episode 6 - 1198288v [DownSub.com]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,710 --> 00:00:09,500
[Park Min Young]
2
00:00:10,660 --> 00:00:12,800
[Ko Kyoung Pyo]
3
00:00:13,830 --> 00:00:15,860
[Kim Jae Yeong]
4
00:00:16,710 --> 00:00:27,370
Timing and Subtitles Brought To You By
βπ₯ The Almighty β¨ Team β @Viki.com
5
00:00:27,370 --> 00:00:30,110
[Love in Contract]
6
00:00:30,110 --> 00:00:33,890
[All characters, businesses, groups, locations, products, and incidents are fictitious. The use of animals was filmed safely under the supervision of experts.]
7
00:00:52,630 --> 00:00:55,590
Why didn't you come to work on Friday?
8
00:00:55,590 --> 00:00:59,550
Choi Sang Eun, you are more professional than that.
9
00:01:00,950 --> 00:01:05,050
I... kept waiting for you.
10
00:01:07,690 --> 00:01:11,970
Your outfit looks a bit... uncomfortable for hiking.
11
00:01:11,970 --> 00:01:13,120
Yes.
12
00:01:13,120 --> 00:01:17,070
I was just going to ask when we're taking a break.
13
00:01:24,370 --> 00:01:26,920
I want to extend our contract.
14
00:01:29,220 --> 00:01:32,810
Are you joking? Who do you think I am?
15
00:01:34,900 --> 00:01:37,650
I said I wanted to extend the contract.
16
00:01:37,650 --> 00:01:41,790
Client, you're supposed to extend the contract before it expires.
17
00:01:41,790 --> 00:01:44,100
Our contract is already expired.
18
00:01:44,100 --> 00:01:46,270
You missed work on the last day.
19
00:01:46,270 --> 00:01:50,350
You said I didn't have to come to work anymore. I remember clearly.
20
00:01:50,350 --> 00:01:53,610
Okay, fine. If so... I want to make a new contract.
21
00:01:53,610 --> 00:01:55,850
I don't want to.
22
00:01:55,850 --> 00:01:58,780
Well, you said I'm a model client.
23
00:01:58,780 --> 00:02:01,470
How could you act like a stranger just because the contract expired?
24
00:02:01,470 --> 00:02:03,250
You deceived me.
25
00:02:03,250 --> 00:02:05,050
I didn't mean it like that.
26
00:02:05,050 --> 00:02:07,860
What did you say? You want to "help me out"?
27
00:02:07,860 --> 00:02:09,690
Choi Sang Eun.
28
00:02:10,520 --> 00:02:15,040
I've never did anything that goes against the contract.
29
00:02:15,040 --> 00:02:16,520
What's the problem exactly?
30
00:02:16,520 --> 00:02:18,920
Must clients always be treated as party B in a contract?
31
00:02:18,920 --> 00:02:24,360
- What did you say?
- I... need you, Sang Eun.
32
00:02:26,640 --> 00:02:28,140
Why is that?
33
00:02:30,620 --> 00:02:34,800
Gosh. You're eating all alone too.
34
00:02:34,800 --> 00:02:36,490
Mr. Jung, say hello.
35
00:02:36,490 --> 00:02:38,860
These are members of the married couples' club for legal professionals you'd be joining.
36
00:02:38,860 --> 00:02:42,300
No courts in the country are as organized as we are.
37
00:02:42,300 --> 00:02:45,610
Mr. Jung might be kind of awkward, but his wife is the real deal.
38
00:02:45,610 --> 00:02:48,520
Seriously, you won't be disappointed.
39
00:02:48,520 --> 00:02:50,890
- Go ahead and eat.
- Yes.
40
00:02:51,750 --> 00:02:53,450
The party is on Friday, right?
41
00:02:53,450 --> 00:02:56,430
My queen is totally smitten by your wife.
42
00:02:56,430 --> 00:02:57,880
She used the whole weekend to pick her a present.
43
00:02:57,880 --> 00:03:00,520
She kept going back and forth, back and forth, back and forth to the mall.
44
00:03:00,520 --> 00:03:03,520
I wish department stores opened only once a year.
45
00:03:03,520 --> 00:03:04,870
Behave yourself.
46
00:03:04,870 --> 00:03:06,330
Eat with other people too.
47
00:03:06,330 --> 00:03:08,820
It's sad to eat alone, okay?
48
00:03:08,820 --> 00:03:12,200
My work life depends on you now.
49
00:03:12,200 --> 00:03:15,240
The housewarming party and work result of what I did
50
00:03:15,240 --> 00:03:17,790
are your responsibilities, not mine.
51
00:03:17,790 --> 00:03:21,020
That sounds like you were aware the housewarming party
52
00:03:21,020 --> 00:03:23,620
could have been a possibility.
53
00:03:23,620 --> 00:03:25,980
In law, we call it willful negligence.
54
00:03:25,980 --> 00:03:28,530
You can be punished for it.
55
00:03:30,120 --> 00:03:32,070
- But...
- Right.
56
00:03:32,070 --> 00:03:36,190
Also, if you look at the contract,
57
00:03:38,670 --> 00:03:40,850
in Article 8, Clause 2,
58
00:03:40,850 --> 00:03:44,110
my situation would be appropriate for a service call.
59
00:03:44,110 --> 00:03:46,970
I'm not required to go on a service call.
60
00:03:46,970 --> 00:03:50,260
I have to look into it and decide. See you.
61
00:03:53,550 --> 00:03:55,610
Are you hurt? My gosh...
62
00:03:55,610 --> 00:03:57,960
I'm sorry. What's going on?
63
00:03:57,960 --> 00:04:00,330
No... Choi Sang Eun.
64
00:04:00,330 --> 00:04:05,550
I'm... even in a group chat because of the housewarming party.
65
00:04:05,550 --> 00:04:07,710
What should I do now?
66
00:04:08,620 --> 00:04:10,280
Are you smiling?
67
00:04:10,280 --> 00:04:12,820
Fine. Tomorrow happens to be Monday
68
00:04:12,820 --> 00:04:15,510
and my Monday client lives right upstairs to you.
69
00:04:15,510 --> 00:04:18,270
I'll stop by before work then.
70
00:04:21,890 --> 00:04:23,420
What do you mean, Monday?
71
00:04:23,420 --> 00:04:26,140
Aren't you supposed to see me on Mondays, Wednesdays, and Fridays?
72
00:04:26,140 --> 00:04:28,150
I used to.
73
00:04:28,150 --> 00:04:29,710
Well then...
74
00:04:55,070 --> 00:04:57,910
What... what's wrong with him?
75
00:04:57,910 --> 00:05:01,350
I'm sorry! I'm sorry!
76
00:05:05,600 --> 00:05:09,250
[Love in Contract]
77
00:05:12,590 --> 00:05:15,410
[Episode 6]
78
00:05:17,950 --> 00:05:21,140
I wish I could open that curtain.
79
00:05:21,140 --> 00:05:23,500
Isn't his place so nice?
80
00:05:23,500 --> 00:05:25,800
It's my dream to live in that building.
81
00:05:25,800 --> 00:05:27,970
I wonder what it looks like inside.
82
00:05:27,970 --> 00:05:30,460
My head hurts.
83
00:05:30,460 --> 00:05:32,980
Hello, Mr. Jung.
84
00:05:32,980 --> 00:05:34,250
Mr. Jung, your leg...
85
00:05:34,250 --> 00:05:36,520
Did you get hurt?
86
00:05:39,700 --> 00:05:44,010
He's not just awkward with me; he seems angry with me.
87
00:05:44,010 --> 00:05:46,740
- Why, though?
- Come on. He's like that to us too.
88
00:05:46,740 --> 00:05:49,500
Should we make a plan then? For the housewarming party.
89
00:05:49,500 --> 00:05:52,680
We should pay him back for how he makes us suffer working for him.
90
00:05:52,680 --> 00:05:55,240
- What do you think?
- Sounds good.
91
00:05:57,610 --> 00:05:59,400
Does this decision reflect
92
00:05:59,400 --> 00:06:03,510
what you said about your life being like a wounded blade of grass?
93
00:06:03,510 --> 00:06:05,860
No need to feel pressured. I decided to do this to help you.
94
00:06:05,860 --> 00:06:08,720
Do you want our contract to continue?
95
00:06:08,720 --> 00:06:10,800
Nope! No, never, ever. I refuse.
96
00:06:10,800 --> 00:06:13,280
I'm bouncing it back. Bam!
97
00:06:13,280 --> 00:06:15,140
You scared me.
98
00:06:15,140 --> 00:06:16,650
I'm sorry.
99
00:06:22,730 --> 00:06:25,990
I kept... waiting for you.
100
00:06:25,990 --> 00:06:27,880
It's a lie!
101
00:06:29,000 --> 00:06:31,160
Who are you talking to? Me?
102
00:06:31,160 --> 00:06:33,120
Or...
103
00:06:33,120 --> 00:06:35,040
No, not at all.
104
00:06:35,040 --> 00:06:37,830
It's nothing. I'm sorry.
105
00:06:44,450 --> 00:06:49,660
By the way, why are you dressed like that at home?
106
00:06:51,030 --> 00:06:54,610
I don't maintain my dignity by others' evaluation.
107
00:06:56,020 --> 00:06:59,230
She chose a man who doesn't even know how to use chopsticks.
108
00:07:08,680 --> 00:07:11,440
[Scrap Metal]
109
00:07:12,490 --> 00:07:14,050
Geez!
110
00:07:23,130 --> 00:07:25,730
Don't do stuff like that.
111
00:07:25,730 --> 00:07:28,240
What is she, your mom or something?
112
00:07:28,240 --> 00:07:31,320
She is someone who believes she has that much power.
113
00:07:31,320 --> 00:07:34,270
Also, she's an expert in shaming others.
114
00:07:34,270 --> 00:07:37,470
So just go to the studio. Make them call you "Saboo (Master)," okay?
115
00:07:37,470 --> 00:07:39,070
It's "Sabeom (Coach)," okay?
116
00:07:39,070 --> 00:07:44,070
I'm telling you to return to your everyday life quickly, okay?
117
00:07:44,070 --> 00:07:45,830
Okay.
118
00:07:48,230 --> 00:07:50,730
- Did you get her permission?
- Why do I need her permission?
119
00:07:50,730 --> 00:07:52,430
I noticed a car key on the shoe cabinet.
120
00:07:52,430 --> 00:07:54,590
I thought she felt bad for you using the small car
121
00:07:54,590 --> 00:07:57,060
and left it there for you to use it.
122
00:07:57,060 --> 00:08:00,070
Don't even imagine anything beautiful like that.
123
00:08:00,070 --> 00:08:02,650
Tell her to talk to me if she has complaints. I'll get going.
124
00:08:02,650 --> 00:08:04,420
Take care.
125
00:08:17,140 --> 00:08:19,320
[Director]
126
00:08:23,530 --> 00:08:26,700
- Yes, hello?
- Hey! Come to the studio right now.
127
00:08:26,700 --> 00:08:28,120
Yes.
128
00:08:28,120 --> 00:08:32,090
Taekwon! Thank you, Sabeomnim!
129
00:08:32,090 --> 00:08:34,170
Well done!
[Taekwondo Training Hall: Self-accomplishment]
130
00:08:34,170 --> 00:08:35,990
Bye.
[Taekwondo Training Hall: Self-accomplishment]
131
00:08:35,990 --> 00:08:38,040
- Hyung!
- Hyung!
132
00:08:38,040 --> 00:08:39,580
What are you doing here?
133
00:08:39,580 --> 00:08:41,760
Hyung, are you really quitting because of Se Mi?
134
00:08:41,760 --> 00:08:43,980
You mean that middle school child who followed him around?
135
00:08:43,980 --> 00:08:46,490
- Yes.
- I thought you had a talk with her, didn't you?
136
00:08:46,490 --> 00:08:50,190
I guess she was embarrassed that she got rejected.
137
00:08:50,190 --> 00:08:54,240
- So she spread that rumor everywhere. That Gwang Nam likes men.
- "Men"?
138
00:08:54,240 --> 00:08:56,790
- Yes.
- Wow, children are scary these days.
139
00:08:56,790 --> 00:08:58,710
I know, so scary.
140
00:08:58,710 --> 00:09:01,010
But why are you quitting? You didn't do anything wrong.
141
00:09:01,010 --> 00:09:03,920
Exactly. Don't quit, Hyung.
142
00:09:03,930 --> 00:09:07,950
Woo Gwang Nam. Come inside.
143
00:09:10,380 --> 00:09:12,940
Why are you the one taking responsibility?
144
00:09:12,940 --> 00:09:14,800
By chance, is there a reason
145
00:09:14,800 --> 00:09:18,000
why Se Mi might have thought you like her or something?
146
00:09:18,000 --> 00:09:19,480
Pardon?
147
00:09:20,400 --> 00:09:23,680
- She's like a niece to me. How could you...
- You're fine then!
148
00:09:23,680 --> 00:09:25,660
Her mom was... I mean...
149
00:09:25,660 --> 00:09:27,560
Who does she think she is...
150
00:09:27,560 --> 00:09:30,530
I yelled back at her even more loudly. I said I'd sue her for slander!
151
00:09:30,530 --> 00:09:33,010
I guess Se Mi got scared of that.
152
00:09:33,010 --> 00:09:35,240
She apparently confessed she made it all up.
153
00:09:35,240 --> 00:09:38,180
You should have told me if something like that happened.
154
00:09:38,180 --> 00:09:40,750
Gosh, you're too nice.
155
00:09:40,750 --> 00:09:42,570
Go change into uniform.
156
00:09:42,570 --> 00:09:45,600
I kept everything in your locker.
157
00:09:45,600 --> 00:09:49,150
Don't you know how loyal martial artists are? I'm disappointed.
158
00:09:51,200 --> 00:09:52,520
What are you doing?
159
00:09:52,520 --> 00:09:54,080
Sir.
160
00:09:54,940 --> 00:09:56,150
I mean, Hyung.
161
00:09:56,150 --> 00:09:59,170
I haven't done anything shameful as a teacher, but...
162
00:09:59,170 --> 00:10:01,860
- We all know that.
- But it is true.
163
00:10:01,860 --> 00:10:04,660
- You're...
- I've thought about this a few times.
164
00:10:04,660 --> 00:10:07,380
I wasn't sure if I should tell you this.
165
00:10:07,380 --> 00:10:10,240
Just relax and tell me. Relax.
166
00:10:10,860 --> 00:10:13,580
It's true that I date men.
167
00:10:13,580 --> 00:10:17,000
Of course, I didn't let that affect work. I'm strict about that.
168
00:10:17,000 --> 00:10:18,730
Since you have so much faith in me,
169
00:10:18,730 --> 00:10:21,980
I thought I should tell you about it.
170
00:10:21,980 --> 00:10:23,760
Martial artist's honor!
171
00:10:23,760 --> 00:10:25,930
I'm touched, Hyung.
172
00:10:25,930 --> 00:10:27,960
I'll get ready for class then.
173
00:10:37,010 --> 00:10:39,240
I'll just get going then.
174
00:10:40,880 --> 00:10:43,860
Thank you so much for everything, Sir.
175
00:10:52,120 --> 00:10:55,260
- Hello!
- Hello!
176
00:11:05,550 --> 00:11:09,340
I think the problem is that I got too familiar.
177
00:11:09,340 --> 00:11:12,150
What if you join me
178
00:11:12,150 --> 00:11:17,240
for dinner until I prepare... myself...
179
00:11:20,730 --> 00:11:22,450
Okay.
180
00:11:22,450 --> 00:11:24,980
Let's call everything off.
181
00:11:25,590 --> 00:11:29,900
Instead, you can't work for the man upstairs. The reason is...
182
00:11:29,900 --> 00:11:31,650
The reason is...
183
00:11:43,170 --> 00:11:47,260
Why? Why do I always get nervous in front of this door?
184
00:11:56,120 --> 00:12:00,060
Regarding the housewarming party on Friday...
185
00:12:00,060 --> 00:12:02,760
I evaluated it carefully
186
00:12:04,010 --> 00:12:06,490
and decided to help you with it.
187
00:12:06,490 --> 00:12:09,360
I won't deny my responsibility.
188
00:12:15,030 --> 00:12:18,480
Like I told you, the department head included us in
189
00:12:18,480 --> 00:12:22,000
the married couples' club for legal professionals.
190
00:12:22,000 --> 00:12:25,730
He values your social skills a lot.
191
00:12:25,730 --> 00:12:28,350
It smells nice.
192
00:12:28,350 --> 00:12:30,690
They're known to be a tight group.
193
00:12:30,700 --> 00:12:33,800
I'll try not to attend as much as possible, but if it can't be avoided,
194
00:12:33,800 --> 00:12:37,840
I'll try to schedule it for Monday, Wednesday, or Friday.
195
00:12:37,840 --> 00:12:43,400
Do you mean you want to maintain the old contract?
196
00:12:43,400 --> 00:12:45,260
I find it very unpleasant
197
00:12:45,260 --> 00:12:48,950
when I get hired for no reason. I think I already told you that.
198
00:12:51,380 --> 00:12:56,070
I have a lot of speech issues.
199
00:12:56,070 --> 00:12:59,050
You agree with that, right?
200
00:12:59,050 --> 00:13:01,000
Very much so.
201
00:13:05,600 --> 00:13:11,200
I have difficulties in my work life.
202
00:13:11,200 --> 00:13:16,700
I repeatedly have issues with people who work in my office.
203
00:13:16,700 --> 00:13:18,540
The only one who believes in me
204
00:13:18,540 --> 00:13:21,800
is my supportive department head you met last time.
205
00:13:21,800 --> 00:13:27,100
Although you're so skillful, if I don't change myself, I'll end up ruining things.
206
00:13:27,100 --> 00:13:30,200
If he turns his back on me,
207
00:13:30,200 --> 00:13:32,700
I have no way to survive.
208
00:13:33,400 --> 00:13:36,100
I'll be honest.
209
00:13:36,100 --> 00:13:39,080
I need you to coach me, Sang Eun.
210
00:13:43,240 --> 00:13:44,950
Let me make this clear.
211
00:13:44,950 --> 00:13:47,170
I don't want to feel like I owe you
212
00:13:47,170 --> 00:13:50,600
because of your weird kindness.
213
00:13:50,600 --> 00:13:53,900
Also, I need to check my schedule.
214
00:13:55,830 --> 00:13:57,100
What do you mean, "schedule"?
215
00:13:57,100 --> 00:14:00,170
Kang Hae Jin is scheduled for three weeks currently.
216
00:14:00,170 --> 00:14:02,900
We don't have specific days.
217
00:14:05,100 --> 00:14:07,760
Why don't you give him Tuesdays, Thursdays, and Saturdays?
218
00:14:07,760 --> 00:14:10,210
I don't want to relay your suggestion and be mistaken.
219
00:14:10,210 --> 00:14:13,900
- I have Mondays, Wednesdays, and Fridays.
- Tell him yourself then.
220
00:14:16,100 --> 00:14:18,200
Tell him to come down here.
221
00:14:23,800 --> 00:14:25,300
Yes.
222
00:14:26,100 --> 00:14:29,300
He said to go upstairs if you want to say something.
223
00:14:29,300 --> 00:14:31,660
Why do we have to discuss our contract at someone else's place?
224
00:14:31,660 --> 00:14:35,000
Because he needs to agree with it, too.
225
00:14:36,500 --> 00:14:38,800
- What time do you start work?
- In thirty minutes.
226
00:14:38,800 --> 00:14:40,470
You don't have to go to work yet.
227
00:14:40,470 --> 00:14:42,600
Tell him to come down here.
228
00:14:45,200 --> 00:14:47,800
Come down here.
229
00:14:47,800 --> 00:14:50,200
I told you to come down here.
230
00:14:51,600 --> 00:14:54,200
Come out with me.
231
00:14:54,200 --> 00:14:55,400
Pardon?
232
00:14:55,400 --> 00:14:57,160
What are you doing? Let's go.
233
00:14:57,160 --> 00:14:59,910
Sang Eun... Sang Eun?
234
00:14:59,910 --> 00:15:01,600
Hold on...
235
00:15:06,400 --> 00:15:10,100
This is the exact halfway point. Neither of you has complaints, right?
236
00:15:11,100 --> 00:15:14,300
What's this now? You're the one who broke the contract.
237
00:15:14,300 --> 00:15:15,680
Why can't you make up your mind?
238
00:15:15,680 --> 00:15:18,170
No personal attacks allowed.
239
00:15:22,370 --> 00:15:25,840
Both of you have three days a week except for Sundays
240
00:15:25,840 --> 00:15:29,200
- and three months of contract period left.
- Pardon?
241
00:15:29,200 --> 00:15:31,500
I told you, I'm retiring.
242
00:15:31,500 --> 00:15:34,510
Three months is the least amount of time to get results.
243
00:15:34,510 --> 00:15:38,480
What's left for us is to choose which days among MTWThFS.
244
00:15:38,480 --> 00:15:40,930
I'll choose Mondays, Wednesdays, and Fridays.
245
00:15:40,930 --> 00:15:44,040
We've had those days as a couple for five years.
246
00:15:44,040 --> 00:15:45,450
Choose different ones.
247
00:15:45,450 --> 00:15:47,500
You haven't signed the contract yet, have you?
248
00:15:47,500 --> 00:15:50,900
You're not even a client yet. You have no say in this.
249
00:15:51,930 --> 00:15:53,960
I edit verdict statements on Tuesdays.
250
00:15:53,960 --> 00:15:57,500
And I look into car owner cases on Thursday. I hope you understand.
251
00:15:57,500 --> 00:15:59,670
I have "blah, blah" on Tuesdays, Thursdays, and Saturdays, too.
252
00:15:59,670 --> 00:16:01,580
Excuse me, Client.
253
00:16:01,580 --> 00:16:03,150
How would I not be offended?
254
00:16:03,150 --> 00:16:05,500
They say, "The rolling stone takes out the embedded stone."
255
00:16:05,500 --> 00:16:08,220
He joins late, and he's telling me what to do with my contract.
256
00:16:08,220 --> 00:16:09,880
Are you busier than Kang Hae Jin?
257
00:16:09,880 --> 00:16:11,500
I'm the embedded stone here.
258
00:16:11,500 --> 00:16:13,120
Is that so? Why didn't you stay embedded?
259
00:16:13,120 --> 00:16:15,700
Embedded Stone, I'm warning you both.
260
00:16:15,700 --> 00:16:19,740
I don't understand why I must be treated like him.
261
00:16:22,400 --> 00:16:27,600
Anyway, I have the right to choose, and I'll never...
262
00:16:29,310 --> 00:16:31,830
Fine, I'll give up.
263
00:16:31,830 --> 00:16:33,150
Instead, there's one condition.
264
00:16:33,150 --> 00:16:37,600
Watch Jamie on Tuesdays, Thursdays, and Saturdays while Sang Eun works.
265
00:16:38,670 --> 00:16:40,030
I hate cats.
266
00:16:40,030 --> 00:16:43,740
I hate to send Jamie to someone else, but
267
00:16:43,740 --> 00:16:46,440
Sang Eun is allergic to cats.
268
00:16:46,440 --> 00:16:49,100
Jamie tries to scratch her whenever she sees her.
269
00:16:49,100 --> 00:16:53,000
Forget it. You can't agree together. You don't seem to want me that much. I'll...
270
00:16:53,000 --> 00:16:54,700
Fine.
271
00:16:54,700 --> 00:16:58,600
I'll take the burden and watch the cat.
272
00:16:58,600 --> 00:17:00,210
"Burden"?
273
00:17:00,210 --> 00:17:01,610
Will you be okay?
274
00:17:01,610 --> 00:17:05,630
It's better than having her exposed to tetanus three days a week.
275
00:17:05,630 --> 00:17:08,030
Do you think my baby is some feral animal?
276
00:17:08,030 --> 00:17:09,500
Okay, fine.
277
00:17:09,500 --> 00:17:14,100
Mr. Kang Hae Jin, your schedule is empty on Tuesday evening.
278
00:17:14,100 --> 00:17:16,740
I'll do today's work that day.
279
00:17:16,740 --> 00:17:19,370
You completely memorized his schedule.
280
00:17:19,370 --> 00:17:21,500
His profession has frequent schedule changes.
281
00:17:21,500 --> 00:17:24,100
I'll see you on Wednesday then.
282
00:17:31,380 --> 00:17:34,690
I feel like one of us won.
283
00:17:34,700 --> 00:17:37,700
I'll go downstairs since we're done.
284
00:17:45,760 --> 00:17:49,270
Even a judge isn't much if you look down on him.
285
00:17:49,270 --> 00:17:51,020
Did you see how he couldn't come up?
286
00:17:51,020 --> 00:17:55,310
Maybe he felt my aura and couldn't get close to me or something.
287
00:17:55,310 --> 00:17:58,570
They say celebrities are a different breed, right?
288
00:17:59,330 --> 00:18:02,800
Maybe he didn't want to go closer upstairs.
289
00:18:02,800 --> 00:18:06,900
Pardon? He can't be that childish.
290
00:18:08,100 --> 00:18:09,840
Really?
291
00:18:17,170 --> 00:18:19,200
Yes, it's just for three months.
292
00:18:19,200 --> 00:18:23,600
I'm capable and someone needs my skill. That's all.
293
00:18:26,900 --> 00:18:31,400
I kept... waiting for you.
294
00:18:31,400 --> 00:18:33,500
Maybe...
295
00:18:33,500 --> 00:18:36,190
he doesn't want to say goodbye.
296
00:18:36,190 --> 00:18:38,200
Why would he wait for me otherwise?
297
00:18:38,200 --> 00:18:41,200
I... need you, Sang Eun.
298
00:18:41,200 --> 00:18:43,420
He waited for me since he needs me!
299
00:18:43,420 --> 00:18:46,000
He needs the single life helper, not me.
300
00:18:46,000 --> 00:18:48,320
Sang Eun is allergic to cats.
301
00:18:48,320 --> 00:18:50,800
Jamie tries to scratch her whenever she sees her.
302
00:18:50,800 --> 00:18:54,790
Fine. I'll take the burden and watch the cat.
303
00:18:54,790 --> 00:18:58,040
No! Don't read too much into it, Choi Sang Eun.
304
00:18:58,040 --> 00:19:02,140
"No! Don't read too much into it."
305
00:19:02,140 --> 00:19:05,700
Hey! How did you come in here? Don't you know how to knock?
306
00:19:05,700 --> 00:19:07,250
Must I knock to come into my wife's room?
307
00:19:07,250 --> 00:19:10,220
Why did you tell her I'm your husband? She got the wrong idea!
308
00:19:10,220 --> 00:19:11,600
Let's just sleep together!
309
00:19:11,600 --> 00:19:14,800
I said we're married, not lovebirds. Get out!
310
00:19:14,800 --> 00:19:16,600
- Where should I go...
- Get out!
311
00:19:16,600 --> 00:19:19,000
I don't care. Get out!
312
00:19:19,000 --> 00:19:21,800
Geez, so annoying...
313
00:19:21,800 --> 00:19:24,140
What's wrong with him?
314
00:19:28,640 --> 00:19:33,000
Hyung, you're finished with work today. Why put on a fashion show?
315
00:19:33,000 --> 00:19:36,100
Can't you tell? This is a lounge look.
316
00:19:36,100 --> 00:19:37,930
I casually wore it,
317
00:19:37,930 --> 00:19:40,900
but I look amazing for some reason. Aren't you leaving?
318
00:19:40,900 --> 00:19:42,990
I'll meet my future sister-in-law first.
319
00:19:42,990 --> 00:19:46,100
Both your home and company are in an emergency situation. Aren't you too carefree?
320
00:19:46,100 --> 00:19:47,830
The CEO told me not to worry.
321
00:19:47,830 --> 00:19:50,000
He said he's talking to my family.
322
00:19:50,000 --> 00:19:51,960
Your mother and Kangjin's office personnel
323
00:19:51,960 --> 00:19:54,100
visit the company daily to see you.
324
00:19:54,100 --> 00:19:55,780
CEO prevents that from happening.
325
00:19:55,780 --> 00:19:59,200
He says, "Do you want to see him on the morning news again? He's not in a normal state."
326
00:19:59,200 --> 00:20:00,810
"You know he's a maniac."
327
00:20:00,810 --> 00:20:02,200
"Maniacs are driven, at least."
328
00:20:02,200 --> 00:20:04,380
"He might cause trouble if you pressure him." And so on.
329
00:20:04,380 --> 00:20:08,490
CEO Choi certainly knows what he's doing.
330
00:20:08,490 --> 00:20:11,700
I don't know who it is, but it appears you're sincere this time.
331
00:20:11,700 --> 00:20:14,500
What? Do you think I'm free at home?
332
00:20:14,500 --> 00:20:16,040
Didn't you see the paparazzi outside?
333
00:20:16,040 --> 00:20:19,380
I can never just relax.
334
00:20:19,380 --> 00:20:21,580
I'm just beautifying for fans.
335
00:20:21,580 --> 00:20:25,130
That's not what I'm saying. You look so happy.
336
00:20:25,130 --> 00:20:27,200
I've never seen your face like that.
337
00:20:27,200 --> 00:20:28,850
Just leave, please!
338
00:20:28,850 --> 00:20:30,530
I'll come to the office tomorrow,
339
00:20:30,530 --> 00:20:33,030
for my marriage announcement briefing.
340
00:20:33,030 --> 00:20:35,030
Schedule me a meeting with the CEO.
341
00:20:35,030 --> 00:20:37,700
It's just a business tactic. Don't get the wrong idea.
342
00:20:37,700 --> 00:20:40,800
Hyung, shouldn't you tell me who it is, at least?
343
00:20:40,800 --> 00:20:43,500
I told you to leave!
344
00:20:43,500 --> 00:20:47,400
- Sister-in-law?
- No. It's Jamie's cat sitter.
345
00:20:47,400 --> 00:20:49,130
Did you hire someone?
346
00:20:49,130 --> 00:20:52,460
Leave! You're invading my privacy.
347
00:20:56,200 --> 00:20:58,600
Yes, come in.
348
00:20:58,600 --> 00:21:01,370
You sure are punctual.
349
00:21:01,370 --> 00:21:03,300
Leave.
350
00:21:03,300 --> 00:21:05,020
"Leave"?
351
00:21:07,000 --> 00:21:09,250
- Give me your cat.
- Pick her up yourself.
352
00:21:09,250 --> 00:21:12,550
Right, you can't touch the cat. I see.
353
00:21:12,550 --> 00:21:15,310
Okay, I'll do it.
354
00:21:17,900 --> 00:21:20,100
Cat!
355
00:21:21,000 --> 00:21:23,000
Cat!
356
00:21:31,760 --> 00:21:33,600
What's this?
357
00:21:35,450 --> 00:21:38,940
Give that to me. Please step aside.
358
00:21:38,940 --> 00:21:40,700
Yes.
359
00:21:42,540 --> 00:21:44,580
All right...
360
00:21:44,580 --> 00:21:46,610
Wow.
361
00:21:58,230 --> 00:22:00,730
Don't feed her anything other than this.
362
00:22:00,730 --> 00:22:01,930
Okay?
363
00:22:01,930 --> 00:22:03,290
Okay.
364
00:22:20,800 --> 00:22:22,800
You came, Sang Eun.
365
00:22:23,930 --> 00:22:27,290
You think I'm the winner too, right?
366
00:22:29,630 --> 00:22:32,690
You guys seem so neighborly.
367
00:22:59,710 --> 00:23:01,050
You're not too bad.
368
00:23:01,050 --> 00:23:04,360
What? I was a part of the genius chess player club.
369
00:23:04,360 --> 00:23:06,220
Geez...
370
00:23:06,220 --> 00:23:09,060
By the way, why did you renew his contract?
371
00:23:09,060 --> 00:23:11,880
I didn't think you'd see him again.
372
00:23:11,880 --> 00:23:15,700
I wasn't going to. He said he's helping me out and stuff.
373
00:23:15,700 --> 00:23:18,600
He's such a weirdo.
374
00:23:19,580 --> 00:23:23,060
Actually, I thought he liked me.
375
00:23:23,060 --> 00:23:27,110
I thought he liked me in his own strange way.
376
00:23:27,110 --> 00:23:29,910
Be honest. Your looks and your background,
377
00:23:29,910 --> 00:23:32,150
you thought everyone would be into you, right?
378
00:23:32,150 --> 00:23:34,150
A little.
379
00:23:34,150 --> 00:23:36,330
- Aren't I obnoxious?
- Totally.
380
00:23:36,330 --> 00:23:38,240
I can relate to that.
381
00:23:39,940 --> 00:23:42,880
But I was completely wrong.
382
00:23:43,540 --> 00:23:45,460
I don't think it'll be easy.
383
00:23:45,460 --> 00:23:49,310
- What?
- Seeing you for a long time without falling for you.
384
00:23:49,310 --> 00:23:52,990
Why do you think I remembered you?
385
00:23:52,990 --> 00:23:55,830
I don't know. Was I pretty?
386
00:23:55,830 --> 00:23:59,630
Come on, I see tons of pretty women all the time.
387
00:23:59,630 --> 00:24:02,080
You're a bit different.
388
00:24:02,080 --> 00:24:07,140
Of course, you're pretty, admirable, perfect, but...
389
00:24:08,020 --> 00:24:10,080
I felt sympathetic toward you.
390
00:24:10,080 --> 00:24:15,330
She's on top of the world. Isn't she the most impressive wife material?
391
00:24:15,330 --> 00:24:19,510
She can support her husband's business perfectly.
392
00:24:31,250 --> 00:24:32,770
Hey.
393
00:24:42,740 --> 00:24:44,380
Hey!
394
00:24:49,590 --> 00:24:51,390
Jamie!
395
00:24:54,890 --> 00:24:56,890
Jamie!
396
00:25:01,560 --> 00:25:05,900
I saw this woman kicking the robust castle wall.
397
00:25:05,900 --> 00:25:09,240
She was this fierce woman who fought without fear.
398
00:25:09,240 --> 00:25:11,480
But I felt a little sorry for her.
399
00:25:11,480 --> 00:25:13,790
She looked so cold.
400
00:25:16,900 --> 00:25:21,660
Is this working for you? Looks like you got into it.
401
00:25:21,660 --> 00:25:23,610
What are you saying?
402
00:25:25,610 --> 00:25:28,560
By the way, he said he wanted to help you.
403
00:25:28,560 --> 00:25:30,430
Doesn't that mean he's into you?
404
00:25:30,430 --> 00:25:32,980
That's how it sounds from a male view.
405
00:25:32,980 --> 00:25:36,080
Be careful of that man, okay?
406
00:25:41,280 --> 00:25:43,100
Checkmate.
407
00:25:43,800 --> 00:25:49,260
What? What the heck? Don't you want to be nice to me?
408
00:25:49,260 --> 00:25:50,520
Not at all.
409
00:25:50,520 --> 00:25:55,550
Wow, you're so cruel. I was distracted for a second...
410
00:26:14,960 --> 00:26:17,560
How has she been?
411
00:26:17,560 --> 00:26:19,310
Jamie!
412
00:26:20,310 --> 00:26:21,880
Jamie?
413
00:26:28,570 --> 00:26:32,570
Jamie, Jamie? Jamie, where are you? Jamie?
414
00:26:32,570 --> 00:26:36,040
What? Jamie? Jamie!
415
00:26:36,040 --> 00:26:38,870
- Where's my baby?
- Amy!
416
00:26:39,490 --> 00:26:41,380
What? Amy?
417
00:26:41,380 --> 00:26:43,560
Amy!
418
00:26:46,270 --> 00:26:48,040
Jamie.
419
00:26:49,140 --> 00:26:53,080
I know it's cruel, but I have to trap you for a bit.
420
00:26:53,080 --> 00:26:56,730
There's no other way your owner can bring you back.
421
00:26:56,730 --> 00:26:58,880
What did you call Jamie just now?
422
00:26:58,880 --> 00:27:02,900
- Amy.
- How dare you change my cat's name?
423
00:27:02,900 --> 00:27:04,950
You saw how obedient she was.
424
00:27:04,950 --> 00:27:08,040
I won't force you to call her that. Don't worry.
425
00:27:08,040 --> 00:27:09,880
This isn't about forcing.
426
00:27:09,880 --> 00:27:11,590
If you love your cat,
427
00:27:11,590 --> 00:27:15,840
you must understand my connection with her, right?
428
00:27:15,840 --> 00:27:19,210
Okay. You can go now.
429
00:27:23,710 --> 00:27:27,470
Jamie, are you okay?
430
00:27:29,430 --> 00:27:33,130
Bye! Amy.
431
00:28:05,000 --> 00:28:09,360
My gosh! Ms. Yoo, you arrived early.
432
00:28:09,360 --> 00:28:11,820
I said you don't have to come all the way here.
433
00:28:11,820 --> 00:28:16,660
Ms. Yoo, actually, there's a really good coffee shop nearby.
434
00:28:19,850 --> 00:28:22,500
Fine. I guess you deserve a little preview.
435
00:28:22,500 --> 00:28:23,860
Yes.
436
00:28:26,920 --> 00:28:31,960
No, no, no. Sit down. Sit down. Ms. Yoo, here is the coffee.
437
00:28:31,960 --> 00:28:35,910
I thought you were probably swamped by the lawsuit lately.
438
00:28:35,910 --> 00:28:37,990
The company was very concerned as well...
439
00:28:37,990 --> 00:28:41,070
- I'd like to meet with the chairman.
- Yes.
440
00:28:41,070 --> 00:28:43,430
Pardon? The chairman?
441
00:28:43,430 --> 00:28:46,550
I don't mind living the rest of my life like this,
442
00:28:46,550 --> 00:28:49,460
but I can't stand being indebted.
443
00:28:49,460 --> 00:28:53,680
And I ended up owing something to someone
444
00:28:53,680 --> 00:28:56,140
whom I'd hate to owe.
445
00:28:56,850 --> 00:29:01,080
But still... wouldn't it be better than me visiting
446
00:29:01,080 --> 00:29:03,670
the chairman's wife?
447
00:29:03,670 --> 00:29:04,970
Hold on a second.
448
00:29:04,970 --> 00:29:07,250
- Why do we have to...
- Report back to me.
449
00:29:07,250 --> 00:29:12,290
Tell him we should meet about Jamie as in the past.
450
00:29:26,630 --> 00:29:29,180
Why must Eena Group be controlled by that woman?
451
00:29:29,180 --> 00:29:31,170
Don't be like that.
452
00:29:31,170 --> 00:29:32,980
Seriously...
453
00:29:41,290 --> 00:29:44,710
I'm going crazy. You're always by his side. How could you not know?
454
00:29:44,710 --> 00:29:48,290
I said it makes no sense. Unless he's able to create a woman at home...
455
00:29:48,290 --> 00:29:51,330
Didn't he hire someone? He's completely capable of it.
456
00:29:51,330 --> 00:29:55,280
By the way, he looked happy, like really in love. The photoshoot turned out well too.
457
00:29:55,280 --> 00:29:58,450
He can't fall in love. I guess you don't know.
458
00:29:58,450 --> 00:30:02,020
His brain works exactly the same way as his father.
459
00:30:02,020 --> 00:30:05,370
He feels bad for his mom now, right? But he's exactly like him.
460
00:30:05,370 --> 00:30:10,290
He'd never be blinded by love and sacrifice himself for a woman.
461
00:30:10,290 --> 00:30:13,790
I know, but... he tends to be deliberate...
462
00:30:13,790 --> 00:30:16,860
I guess he has a plan.
463
00:30:16,860 --> 00:30:20,090
Forget it. I say it's all show.
464
00:30:22,450 --> 00:30:25,340
My love, my love, Kang Hae Jin!
465
00:30:25,340 --> 00:30:28,210
Let's hear Actor Kang Hae Jin's briefing on his marriage.
466
00:30:28,210 --> 00:30:32,510
I'm curious what kind of genius business idea he set up.
467
00:30:32,510 --> 00:30:36,930
Yes, let me start. I finally...
468
00:30:37,510 --> 00:30:40,080
fell in love.
469
00:30:40,080 --> 00:30:44,600
We can't see each other every day as we both work right now, but we'll get married soon.
470
00:30:44,600 --> 00:30:47,640
You know her, too. She was married to the man downstairs.
471
00:30:47,640 --> 00:30:49,690
- Have you met her?
- My gosh.
472
00:30:49,690 --> 00:30:52,230
What the heck are you saying right now?
473
00:30:52,230 --> 00:30:55,400
You're saying you had an affair with a housewife downstairs?
474
00:30:55,400 --> 00:30:58,750
You just moved into that place! How does that make sense? Be honest.
475
00:30:58,750 --> 00:31:02,300
It's true. It's not enough time to exchange feelings.
476
00:31:02,300 --> 00:31:07,650
But what if this woman was Kang Hae Jin's first love?
477
00:31:07,650 --> 00:31:09,990
Could it be human Jamie?
478
00:31:09,990 --> 00:31:11,510
What? Human what?
479
00:31:11,510 --> 00:31:16,130
Bingo. Like fate, I met my first love at the building I moved to.
480
00:31:16,130 --> 00:31:20,480
Instead of heating up slowly, it sparked like this.
481
00:31:20,480 --> 00:31:22,640
We ended up getting blinded.
482
00:31:22,640 --> 00:31:26,610
Hey! I know it's different these days, but this is enough to ruin your career!
483
00:31:26,610 --> 00:31:30,030
No, adultery isn't a crime unless it becomes a civil case.
484
00:31:30,030 --> 00:31:31,580
But I took care of that too.
485
00:31:31,580 --> 00:31:34,450
I reached an agreement with her husband.
486
00:31:34,450 --> 00:31:39,380
Only you know about this. Keep it a secret until things get settled.
487
00:31:39,380 --> 00:31:41,850
Hae Jin! Is it true?
[Kanghan Entertainment]
488
00:31:41,850 --> 00:31:43,960
Why did it have to be someone like her?
489
00:31:43,960 --> 00:31:47,600
I told you. I'm blinded by love.
490
00:31:47,600 --> 00:31:50,170
Did I get that from Mom?
491
00:31:50,170 --> 00:31:52,720
I don't care if I lose everything.
492
00:32:05,860 --> 00:32:07,580
You should all go home.
493
00:32:07,580 --> 00:32:09,430
What's the helmet for?
494
00:32:09,430 --> 00:32:10,950
I thought there might be traffic.
495
00:32:10,950 --> 00:32:13,380
My gosh! You went straight home yesterday,
496
00:32:13,380 --> 00:32:15,700
but it seems a date with the Mrs. tonight!
497
00:32:15,700 --> 00:32:16,930
Right? Right?
498
00:32:16,930 --> 00:32:21,020
If you find a nice restaurant, please recommend it to us too!
499
00:32:26,330 --> 00:32:29,070
He must really hate me, right?
500
00:32:29,070 --> 00:32:31,940
I won't go easy on him at the housewarming party!
501
00:32:35,020 --> 00:32:45,110
Timing and Subtitles Brought To You By
βπ₯ The Almighty β¨ Team β @Viki.com
502
00:32:48,220 --> 00:32:49,650
[I'll be working outside today.]
503
00:32:49,650 --> 00:32:54,140
[Meet me at Eena Department Store in Shinsa-dong at 6:30 p.m.]
504
00:33:06,580 --> 00:33:09,030
We'll have this one and this one.
505
00:33:09,030 --> 00:33:11,720
I recommend getting the couple's set like No. 2 instead.
506
00:33:11,720 --> 00:33:13,550
That makes sense.
507
00:33:13,550 --> 00:33:16,540
My company can't drink carbonated drinks.
508
00:33:16,540 --> 00:33:18,260
So he'll have an earl grey tea instead.
509
00:33:18,260 --> 00:33:21,150
Please leave out the cilantro, and we'll have extra bean sprouts.
510
00:33:21,150 --> 00:33:22,430
Yes, got it.
511
00:33:22,430 --> 00:33:24,200
Thank you.
512
00:33:31,570 --> 00:33:35,330
Thank you. We got a lot of bean sprouts thanks to you.
513
00:33:38,040 --> 00:33:40,090
Did you get close to the cat at all?
514
00:33:40,090 --> 00:33:41,950
Yes, a little.
515
00:33:42,590 --> 00:33:45,770
You hate cats; why did you...
516
00:33:45,770 --> 00:33:48,360
She was more gentle than I expected.
517
00:33:49,670 --> 00:33:52,380
How did you know where I live?
518
00:33:52,380 --> 00:33:55,380
I saw your information when we filed for divorce.
519
00:33:55,380 --> 00:33:58,670
Because you lived in the same place for a long time.
520
00:33:59,750 --> 00:34:03,190
How did you find me to begin with?
521
00:34:03,190 --> 00:34:08,480
You've been in my divorce court quite often, actually.
522
00:34:09,260 --> 00:34:12,540
Were you a judge for my divorces?
523
00:34:12,540 --> 00:34:16,870
The judge's robe can make people look very different.
524
00:34:20,680 --> 00:34:26,250
I guess since my aim was to lose the cases, I had no reason to gaze at the judge longingly.
525
00:34:26,250 --> 00:34:31,050
So did you think I was a notorious gold digger and investigated me or something?
526
00:34:31,050 --> 00:34:36,450
I thought you might be a target of a crime. So I worried.
527
00:34:36,450 --> 00:34:41,770
Also... I was in quite a painful situation myself.
528
00:34:46,210 --> 00:34:50,930
As you take privacy seriously, you won't ask me about it, right?
529
00:34:50,930 --> 00:34:52,650
Of course not.
530
00:34:54,530 --> 00:35:00,750
By the way, you said you're working outside, not eating out.
531
00:35:00,750 --> 00:35:02,950
Why would I eat out with my client?
532
00:35:02,950 --> 00:35:05,710
I called you because I needed a red box.
533
00:35:05,710 --> 00:35:07,290
"A red box"?
534
00:35:07,290 --> 00:35:09,770
The stuff you need for a housewarming party.
535
00:35:09,770 --> 00:35:14,360
A place where a single person lives is totally different from where a couple lives.
536
00:35:14,360 --> 00:35:16,500
Must I get a lot of stuff?
537
00:35:16,500 --> 00:35:18,080
A lot.
538
00:35:18,080 --> 00:35:20,930
So eat a lot.
539
00:35:20,930 --> 00:35:22,460
Yes.
540
00:35:22,460 --> 00:35:24,950
Thanks for the meal.
541
00:35:28,980 --> 00:35:35,170
β« Love is like a picture. It's like a hidden ray of sun on a cloudy day β«
542
00:35:35,170 --> 00:35:36,660
Which ones do you like?
543
00:35:36,660 --> 00:35:38,240
How about this?
544
00:35:38,240 --> 00:35:40,600
- It looks heavy.
- How about this?
545
00:35:40,600 --> 00:35:42,700
That's a bit too bachelorly.
546
00:35:42,700 --> 00:35:45,420
I see... Isn't this kind of unique?
547
00:35:45,420 --> 00:35:47,000
That looks like a snowman.
548
00:35:47,000 --> 00:35:50,970
I do like something colorful.
549
00:35:50,970 --> 00:35:52,520
Ji Ho.
550
00:35:52,520 --> 00:35:54,800
β« I can feel my heart beating again β«
551
00:35:54,800 --> 00:35:57,900
Why are you suddenly shopping for socks?
[Go Well]
552
00:35:57,900 --> 00:35:59,330
All my socks wore out.
553
00:35:59,330 --> 00:36:00,960
I'll get them for you later. Let's look at this first.
554
00:36:00,960 --> 00:36:03,030
Sang Eun, I found a lot of cheap stuff over there.
555
00:36:03,030 --> 00:36:04,750
Why do you want so many?
556
00:36:04,750 --> 00:36:06,670
They're disposable. It's good to have a lot.
557
00:36:06,670 --> 00:36:09,520
They're not like toilet paper. Put them back!
558
00:36:09,520 --> 00:36:13,460
- Okay.
- Wait. How about these for us?
559
00:36:13,460 --> 00:36:15,560
Put them up here.
560
00:36:15,560 --> 00:36:19,640
β« I know very well β«
561
00:36:19,640 --> 00:36:25,980
Oh, yes. Let's go.
562
00:36:25,980 --> 00:36:28,740
β« Ever since I met you β«
563
00:36:28,740 --> 00:36:30,540
This way. This way.
564
00:36:30,540 --> 00:36:39,260
β« I feel like I am changing β«
565
00:36:39,260 --> 00:36:43,190
β« When I am with you β«
566
00:36:43,190 --> 00:36:47,170
β« I think I found my real love β«
567
00:36:50,860 --> 00:36:52,790
- Your hand got dirty.
- Yes...
568
00:36:52,790 --> 00:36:54,920
- Hello.
- Hello.
569
00:36:54,920 --> 00:36:56,800
All right.
570
00:36:59,460 --> 00:37:03,990
I don't think I'd enjoy being photographed even if I were married.
571
00:37:03,990 --> 00:37:07,990
But Jung Ji Ho is a very sweet man who respects his wife's taste.
572
00:37:07,990 --> 00:37:09,800
You just need to smile. Smile for me.
573
00:37:09,800 --> 00:37:13,610
- That's a bit...
- One, two, three!
574
00:37:13,610 --> 00:37:17,250
What is that expression? Here we go.
575
00:37:17,250 --> 00:37:20,800
- One, two, three! What?
- Oh, nothing.
576
00:37:20,800 --> 00:37:23,750
Do you like chic, sexy, cute, or innocent?
577
00:37:23,750 --> 00:37:27,380
If you ask, I'll go with chic.
578
00:37:27,380 --> 00:37:30,090
You're handsome.
[Hope]
579
00:37:30,090 --> 00:37:33,570
It's a compliment. Learn to smile like this out of the blue.
580
00:37:35,720 --> 00:37:37,910
- Why are you trying to kill the flowers?
- I'm sorry.
581
00:37:37,910 --> 00:37:41,040
Why are you trying to strangle them? Do I smell bad?
582
00:37:41,040 --> 00:37:43,630
- No, not at all.
- Then why is your face so far away?
583
00:37:45,100 --> 00:37:48,170
- You can let go now.
- Oh, okay.
584
00:37:48,170 --> 00:37:50,430
It's not easy.
585
00:38:08,370 --> 00:38:10,100
Sang Eun!
586
00:38:11,140 --> 00:38:13,100
Thank you.
587
00:38:16,960 --> 00:38:18,500
I'll get in after you pull out.
588
00:38:18,500 --> 00:38:20,740
Yes, I'll pull out then.
589
00:38:30,900 --> 00:38:34,700
Aren't you tired? Do you wonder why people get married?
590
00:38:34,700 --> 00:38:36,180
Yes.
591
00:38:36,180 --> 00:38:40,420
I thought my job was tiring all the time. But this isn't easy either.
592
00:38:40,420 --> 00:38:43,800
That's why many couples break up preparing for marriage.
593
00:38:43,800 --> 00:38:45,380
You wouldn't realize.
594
00:38:45,380 --> 00:38:49,200
I know, too. I know what it's like.
595
00:38:50,860 --> 00:38:52,530
Well...
596
00:38:52,530 --> 00:38:57,240
Many married couples come to court as the problem persisted in their married lives.
597
00:38:57,240 --> 00:38:59,310
I see.
598
00:38:59,310 --> 00:39:02,710
You went through hard training today, thanks to me.
599
00:39:02,710 --> 00:39:07,790
I think I received a lifetime supply of criticism from women today.
600
00:39:07,790 --> 00:39:12,640
But love can grow while having conflicts too.
601
00:39:22,940 --> 00:39:27,240
Well, there was a mosquito...
602
00:39:27,240 --> 00:39:29,980
I'm sorry for interrupting while you're driving.
603
00:39:51,060 --> 00:39:52,450
Right, the housewarming party!
604
00:39:52,450 --> 00:39:55,000
People will ask all sorts of questions that day.
605
00:39:55,000 --> 00:39:56,200
For... for example?
606
00:39:56,200 --> 00:39:58,940
For example, they'd ask who proposed,
607
00:39:58,940 --> 00:40:03,010
who had a crush on who first, and where we had our first date. Stuff like that?
608
00:40:03,010 --> 00:40:06,310
Let's say I proposed first. And...
609
00:40:06,310 --> 00:40:08,930
Instead, let's say you had a crush on me first.
610
00:40:08,930 --> 00:40:12,250
The first date was... at some charity event.
611
00:40:12,250 --> 00:40:15,710
And we're each other's first love.
612
00:40:16,470 --> 00:40:18,390
First love...
613
00:40:20,770 --> 00:40:23,230
But why a charity event?
614
00:40:23,230 --> 00:40:25,520
It's to make you feel human.
615
00:40:25,520 --> 00:40:27,780
So let's say we met through a charity organization.
616
00:40:27,780 --> 00:40:31,900
Right, I need to know about your parents too.
617
00:40:31,900 --> 00:40:35,430
I'm an orphan. Both of them died when I was young.
618
00:40:37,200 --> 00:40:38,740
I see.
619
00:40:38,740 --> 00:40:40,080
I'm sorry.
620
00:40:40,080 --> 00:40:42,740
It was a long time ago.
621
00:40:42,740 --> 00:40:46,770
Both of mine died too when I was young.
622
00:40:50,810 --> 00:40:52,700
Is that so?
623
00:40:52,700 --> 00:40:55,050
You turned out so well, so admirable.
624
00:40:55,050 --> 00:40:58,090
- You're impressive, too. You thrived.
- Yes.
625
00:41:00,630 --> 00:41:02,630
We're kind of funny,
626
00:41:02,630 --> 00:41:05,790
saying, "You turned out well."
627
00:41:08,580 --> 00:41:10,730
Why is it so hot?
628
00:41:12,400 --> 00:41:14,790
There are so many mosquitos.
629
00:41:17,030 --> 00:41:21,500
[Royal Village]
630
00:41:24,590 --> 00:41:28,280
Well, I read this from a book on social interactions.
631
00:41:28,280 --> 00:41:31,690
If one shares a fact one hasn't shared before, you're supposed to reciprocate.
632
00:41:31,690 --> 00:41:34,070
That's an unspoken rule in relationships.
633
00:41:34,070 --> 00:41:37,690
You mentioned your parents so...
634
00:41:37,690 --> 00:41:42,300
You remember stuff like that now. It means I taught you well today.
635
00:41:42,320 --> 00:41:44,280
Let's hear it then.
636
00:41:45,600 --> 00:41:48,330
I had my first love.
637
00:41:50,570 --> 00:41:53,640
I married my first love too.
638
00:41:55,600 --> 00:42:00,520
I'm not sure if I should talk about stuff like this.
639
00:42:00,520 --> 00:42:02,840
But I have to, right?
640
00:42:04,500 --> 00:42:08,880
Anyway, thanks for driving me around. You did a lot.
641
00:42:51,990 --> 00:42:54,570
Gosh, seriously...
642
00:42:54,570 --> 00:42:57,530
Geez, stupid mountain...
643
00:42:57,530 --> 00:43:01,000
I think I'll die, Noona. I really...
644
00:43:01,000 --> 00:43:03,390
I think I'm going to die!
645
00:43:03,390 --> 00:43:06,410
I thought you were into sports. Why are you so weak?
646
00:43:06,410 --> 00:43:08,610
You're only level 4 in Taekwondo.
647
00:43:08,610 --> 00:43:11,810
How dare you mock someone who's level 18? Right?
648
00:43:11,810 --> 00:43:13,570
No, that's not why.
649
00:43:13,570 --> 00:43:16,700
You know, I was into triathlon for a while. That's why.
650
00:43:16,700 --> 00:43:19,570
Not being able to relax is like an illness, okay?
651
00:43:19,570 --> 00:43:23,170
But now you work for the busiest celebrity in Korea, you can take a day off. It's nice.
652
00:43:23,170 --> 00:43:27,610
- You must get paid as the client is busy today.
- I only get paid when I work.
653
00:43:27,610 --> 00:43:30,660
Hurry, tell me what happened with Mr. Wednesday, Friday yesterday.
654
00:43:30,660 --> 00:43:32,330
You were dazed all day.
655
00:43:32,330 --> 00:43:34,100
- What's the deal with you anyway?
- I'm not in a daze!
656
00:43:34,100 --> 00:43:38,490
I knew you were having a belated first love affair. I just knew it.
657
00:43:38,490 --> 00:43:42,140
But how could you have no understanding of yourself?
658
00:43:42,140 --> 00:43:45,800
I think the most childish, corny, and absurd saying in the world are
659
00:43:45,800 --> 00:43:47,640
the words "first love"!
660
00:43:47,640 --> 00:43:49,290
Don't get so excited.
661
00:43:49,290 --> 00:43:50,990
Did Mr. Money tell you about his first love?
662
00:43:50,990 --> 00:43:53,540
What the heck are you saying?
663
00:43:53,540 --> 00:43:55,990
Why do you keep talking to me like that?
664
00:43:55,990 --> 00:43:57,420
Wow...
665
00:43:57,420 --> 00:44:00,720
Look at your face. He broke all bones in your body.
666
00:44:00,720 --> 00:44:02,410
You look just like boneless meat!
667
00:44:02,410 --> 00:44:04,800
- Wh-What? "Boneless meat?"
- Exactly.
668
00:44:04,800 --> 00:44:06,620
- Get over here.
- Okay.
669
00:44:06,620 --> 00:44:09,640
- Were you beaten up by boneless meat?
- No, Noona. It's too crowded here, crowded, Noona.
670
00:44:09,640 --> 00:44:11,080
- Geez!
- Let me get some exercise. Just come here!
671
00:44:11,080 --> 00:44:12,780
- Come here!
- Why here? What's wrong with you?
672
00:44:12,780 --> 00:44:16,620
- Come over here, here! Hey!
- Why do you need to exercise here?
673
00:44:16,620 --> 00:44:20,070
Wow, how long will it take to get down?
674
00:44:20,070 --> 00:44:22,070
How did Mr. Money follow you here?
675
00:44:22,070 --> 00:44:24,660
He was wearing a suit and dress shoes.
676
00:44:24,660 --> 00:44:27,350
How far did he come? Halfway?
677
00:44:28,570 --> 00:44:30,110
Well then...
678
00:44:39,120 --> 00:44:41,570
Who am I talking to? Geez...
679
00:45:03,240 --> 00:45:04,970
Cut! Okay!
680
00:45:04,970 --> 00:45:07,120
Wow, amazing! That was great!
681
00:45:07,120 --> 00:45:08,860
That was excellent!
682
00:45:08,860 --> 00:45:10,340
That was really amazing.
683
00:45:10,340 --> 00:45:11,470
Yes, yes...
684
00:45:11,470 --> 00:45:15,050
- Well done!
- Thank you.
685
00:45:23,160 --> 00:45:25,430
Yes, Client? What's this about?
686
00:45:25,430 --> 00:45:29,150
What do you mean? I'm being watched wherever I go.
687
00:45:29,150 --> 00:45:34,450
What man, who announced marriage, doesn't even talk to his fiancΓ©e all day?
688
00:45:35,710 --> 00:45:37,880
Honey, have you eaten?
689
00:45:37,880 --> 00:45:40,100
What did you eat? Was it good?
690
00:45:40,100 --> 00:45:41,580
No.
691
00:45:41,580 --> 00:45:43,900
Didn't you say you have a grueling schedule today?
692
00:45:43,900 --> 00:45:47,110
Yes, makeup started at 2 a.m., and shooting started at 5.
693
00:45:47,110 --> 00:45:50,480
I've been killing people from Baekje for 12 hours now.
694
00:45:50,480 --> 00:45:54,880
By the way, the man downstairs is more than just a psychopath.
695
00:45:55,640 --> 00:45:58,550
- Why?
- He changed Jamie's name.
696
00:45:58,550 --> 00:46:00,590
I still can't believe it.
697
00:46:00,590 --> 00:46:02,260
Why does it have to be Amy?
698
00:46:02,260 --> 00:46:03,660
Is it his favorite actress' name?
699
00:46:03,660 --> 00:46:05,640
He changed her name when her owner is right upstairs.
700
00:46:05,640 --> 00:46:08,340
Mr. Kang? From what I've heard so far,
701
00:46:08,340 --> 00:46:11,000
I don't think it's really necessary for us to talk.
702
00:46:11,000 --> 00:46:12,570
Well then.
703
00:46:13,190 --> 00:46:16,020
What? Did she hang up?
704
00:46:16,750 --> 00:46:19,650
- How mean.
- Hyung!
705
00:46:19,650 --> 00:46:21,270
- We're shooting again.
- Yes.
706
00:46:21,270 --> 00:46:23,440
- Did you talk to Jamie?
- Yes.
707
00:46:23,440 --> 00:46:25,430
I have to talk to Jamie.
708
00:46:25,430 --> 00:46:27,360
- You said you just did.
- That was Jamie.
709
00:46:27,360 --> 00:46:31,440
Hey, tell them I need five minutes. Just say I went to the restroom, okay? Bye.
710
00:46:31,440 --> 00:46:32,880
Wait...
711
00:46:32,880 --> 00:46:34,600
"Amy"?
712
00:46:34,600 --> 00:46:36,010
Why?
713
00:46:36,010 --> 00:46:40,790
[Amy - Jamie]
714
00:46:40,790 --> 00:46:43,250
I really don't get him.
[Amy]
715
00:46:49,000 --> 00:46:51,700
Did you stay somewhere else again? You're back to your old routine.
716
00:46:51,700 --> 00:46:54,830
The red box, I haven't seen it in a while. Do you have a housewarming party?
717
00:46:54,830 --> 00:46:58,890
Be a good wife. Don't say no to love shots. Drink up.
718
00:46:58,890 --> 00:47:01,410
I never drink during work. Don't you know my golden rule?
719
00:47:01,410 --> 00:47:03,880
Is that really work?
720
00:47:03,880 --> 00:47:06,330
I'm kidding, I'm kidding. You're so stuck up.
721
00:47:06,330 --> 00:47:09,690
This is a good opening to show off your charm to your love interest.
722
00:47:09,690 --> 00:47:12,930
Show off my charm? Why would I do such a thing?
723
00:47:12,930 --> 00:47:14,540
I'll be right back.
724
00:47:15,520 --> 00:47:18,710
Aigoo, aigoo. She's such a newbie in love.
725
00:47:18,710 --> 00:47:20,960
Whatever. I'm sleepy.
726
00:48:07,590 --> 00:48:11,460
There's no way you have a white-collar job.
727
00:48:16,830 --> 00:48:19,740
I do have a white-collar job, okay?
728
00:48:19,740 --> 00:48:21,170
I need to sleep.
729
00:48:21,170 --> 00:48:23,100
I need to go to bed.
730
00:48:24,580 --> 00:48:27,870
Aigoo, I need some sleep.
731
00:48:47,800 --> 00:48:49,320
Geez, you scared me!
732
00:48:49,320 --> 00:48:52,970
What's the deal? Were you sleeping?
733
00:48:52,970 --> 00:48:54,790
I just came back.
734
00:48:54,790 --> 00:48:57,110
You slept somewhere else?
735
00:48:57,110 --> 00:48:58,960
With Mr. Wednesday, Friday?
736
00:49:00,210 --> 00:49:02,970
What's this? Your apron... Did you get kicked out?
737
00:49:02,970 --> 00:49:05,590
Or is he into that?
738
00:49:07,060 --> 00:49:09,830
I ran away.
739
00:49:13,840 --> 00:49:16,180
At first, things were normal.
740
00:49:16,180 --> 00:49:18,650
It's something I've done all the time.
741
00:49:18,650 --> 00:49:21,370
It was a piece of cake to me.
742
00:49:21,370 --> 00:49:24,210
Yes, I just got inside.
743
00:49:24,210 --> 00:49:27,710
Don't worry about setting things up. Just make sure to be on time.
744
00:49:27,710 --> 00:49:29,200
Yes.
745
00:49:40,000 --> 00:49:41,970
Yes! Hello, come in.
746
00:49:41,970 --> 00:49:44,230
It's in there. How have you been?
747
00:49:44,230 --> 00:49:47,420
I want something clean and stylish...
748
00:50:12,300 --> 00:50:14,160
Smell.
749
00:50:27,970 --> 00:50:30,630
- My gosh, hello!
- Hello.
750
00:50:30,630 --> 00:50:34,440
- Hello!
- Thank you. You shouldn't have.
751
00:50:34,440 --> 00:50:36,710
- Hurry and come in.
- Thank you.
752
00:50:36,710 --> 00:50:38,270
Here you go!
753
00:50:38,270 --> 00:50:40,900
- Hello, Ma'am.
- Hello!
754
00:50:40,900 --> 00:50:42,810
Thank you. Please go inside.
755
00:50:42,810 --> 00:50:44,980
It's so nice.
756
00:50:48,920 --> 00:50:51,000
Wow.
757
00:50:51,000 --> 00:50:53,300
My gosh, Honey. Look at that ring light!
758
00:50:53,300 --> 00:50:55,560
Doesn't it look like an angel's halo?
759
00:50:55,560 --> 00:50:58,360
- Let's get one.
- That's enough. That's enough.
760
00:50:58,360 --> 00:51:00,940
- Ours is old.
- We have a nice one, too.
761
00:51:00,940 --> 00:51:04,230
It's so modern. It's elegant.
762
00:51:04,230 --> 00:51:06,700
Please take a picture of me.
763
00:51:06,700 --> 00:51:09,630
One, two, three!
764
00:51:14,050 --> 00:51:16,280
What did you do to my place?
765
00:51:16,280 --> 00:51:18,870
I'll turn everything back to normal.
766
00:51:18,870 --> 00:51:21,890
Stop acting like you're at a stranger's place!
767
00:51:23,000 --> 00:51:24,430
It's true!
768
00:51:24,430 --> 00:51:27,020
- Kang Hae Jin lives in this building, too!
- Really?
769
00:51:27,020 --> 00:51:31,150
We should have invited you sooner. You must be hungry. Should we eat first?
770
00:51:31,150 --> 00:51:33,450
Actually, I told everyone to bring a plus-one.
771
00:51:33,450 --> 00:51:37,320
I was worried the coldhearted Mr. Jung treats his wife poorly. So I wanted him to learn.
772
00:51:37,320 --> 00:51:41,950
But this is... Wow. I think I must learn from him. I'm humbled.
773
00:51:41,950 --> 00:51:46,110
When did they go on all those trips? They've been everywhere.
774
00:51:46,110 --> 00:51:49,600
I wonder if I misunderstood Mr. Jung for over a decade.
775
00:51:49,600 --> 00:51:52,480
You're a very happy couple.
776
00:51:53,750 --> 00:51:55,210
Shall we sit down?
777
00:51:55,210 --> 00:51:57,620
Okay, let's sit.
778
00:51:57,620 --> 00:52:00,220
My gosh, Honey. These are gold utensils!
779
00:52:00,220 --> 00:52:03,800
- Honey. Look.
- My goodness, my goodness.
780
00:52:09,710 --> 00:52:13,010
I even went to the Great Wall of China.
781
00:52:21,890 --> 00:52:25,030
I'll make a toast in French (Korean: Buleoh) tonight.
782
00:52:25,030 --> 00:52:27,740
Raise your glasses.
783
00:52:27,740 --> 00:52:30,240
- Clank them.
- Clank them!
784
00:52:30,240 --> 00:52:32,670
- Pull them.
- Pull them!
785
00:52:32,670 --> 00:52:35,010
- Drink up.
- Drink up!
786
00:52:35,010 --> 00:52:37,480
Shake them.
787
00:52:37,480 --> 00:52:39,260
What a beautiful night!
788
00:52:39,260 --> 00:52:41,900
- Yes, it is.
- It's so tasty!
789
00:52:41,900 --> 00:52:45,820
So? Everything went professionally, like it always does with you.
790
00:52:45,820 --> 00:52:50,110
Yes. It should have stayed professional like that.
791
00:52:50,110 --> 00:52:52,460
They're really on another level.
792
00:52:52,460 --> 00:52:56,670
Aren't you jealous? A place like this, and a wife who looks like an actress.
793
00:52:56,670 --> 00:53:01,540
And seeing his wife makes me see Mr. Jung through a completely different lens.
794
00:53:01,540 --> 00:53:06,260
If I had a place like this and a judge husband, I'd be an angel, too. My face is...
795
00:53:06,260 --> 00:53:09,320
Also, you noticed how they didn't drink a drop, right?
796
00:53:09,320 --> 00:53:12,360
She's trying to make a good impression by pretending to be elegant
797
00:53:12,360 --> 00:53:15,580
without drinking; she will take notes of anyone's mistake and use that.
798
00:53:15,580 --> 00:53:19,020
I think she's on a higher level than Jung Ji Ho.
799
00:53:19,020 --> 00:53:21,340
Omo. How do you know that, though?
800
00:53:21,340 --> 00:53:24,540
My job is to find out the truth in people's marriages, you know?
801
00:53:24,540 --> 00:53:29,000
Instead of focusing on appearances, look at the truth within.
802
00:53:29,000 --> 00:53:33,310
This will make the party even more interesting!
803
00:53:35,290 --> 00:53:39,100
I'll do it in Russian now. Raise your glasses-ski.
804
00:53:39,100 --> 00:53:40,910
- Clank them-ski.
- Yes.
805
00:53:40,910 --> 00:53:43,410
Pull them-ski.
806
00:53:45,100 --> 00:53:46,600
Here, have some.
807
00:53:46,600 --> 00:53:47,990
You know I don't drink.
808
00:53:47,990 --> 00:53:51,540
You're the host tonight. Have just one glass.
809
00:53:51,540 --> 00:53:52,640
Take it.
810
00:53:52,640 --> 00:53:54,680
I'll take it!
811
00:53:55,630 --> 00:53:59,040
Well, I thought you weren't drinking since you're planning to get pregnant.
812
00:53:59,040 --> 00:54:01,850
I can't resist a good whiskey.
813
00:54:01,850 --> 00:54:04,330
I love single malts!
814
00:54:04,330 --> 00:54:07,490
You have so much love!
815
00:54:07,490 --> 00:54:10,300
Of course, here.
816
00:54:12,530 --> 00:54:14,180
Shall we do a wave then?
817
00:54:14,180 --> 00:54:17,370
- Let's start from here!
- From here!
818
00:54:17,370 --> 00:54:19,080
Aigoo.
819
00:54:25,750 --> 00:54:27,240
Here comes a wave.
820
00:54:27,240 --> 00:54:30,640
All right! Round two!
821
00:54:30,640 --> 00:54:33,980
- Let me refill your glass!
- Thank you!
822
00:54:34,620 --> 00:54:36,190
- You can drink, right?
- Yes.
823
00:54:36,190 --> 00:54:38,580
I'll pour myself a glass, too.
824
00:54:38,580 --> 00:54:40,880
- Drink up, drink up!
- Shall we do the wave once more?
825
00:54:40,880 --> 00:54:45,020
- Let's start here!
- Start here!
826
00:54:45,020 --> 00:54:47,470
I'm about to get drowned.
827
00:54:53,130 --> 00:54:55,370
You drank?
828
00:54:55,370 --> 00:54:57,640
Geez, you smell!
829
00:54:57,640 --> 00:54:59,440
So?
830
00:54:59,440 --> 00:55:01,480
You didn't...
831
00:55:01,480 --> 00:55:04,280
- do the talent show, did you?
- No!
832
00:55:04,280 --> 00:55:05,990
I held back.
833
00:55:05,990 --> 00:55:07,470
Why?
834
00:55:07,470 --> 00:55:11,070
The host should never misbehave.
835
00:55:11,930 --> 00:55:17,330
βͺ The court department head has one wish βͺ
836
00:55:17,330 --> 00:55:22,860
βͺ It's for Mr. Jung to turn out well and communicate with others βͺ
837
00:55:22,860 --> 00:55:28,830
βͺ The department head sincerely supports him, but... βͺ
838
00:55:28,830 --> 00:55:35,290
βͺ I might not seem like it, but I know how to dance βͺ
839
00:55:35,290 --> 00:55:38,640
βͺ Wonderful, wonderful βͺ
840
00:55:38,640 --> 00:55:42,140
βͺ Everyone let loose and dance βͺ
841
00:55:42,140 --> 00:55:45,540
βͺ Bravo! Bravo! Bravo! Bravo! βͺ
842
00:55:45,540 --> 00:55:50,070
βͺ Let's all dance! βͺ
843
00:55:51,780 --> 00:55:54,710
Wow, our hostess is so impressive.
844
00:55:54,710 --> 00:55:56,920
I played drums when I was in college.
845
00:55:56,920 --> 00:56:00,440
Wow, she knows how to do everything!
846
00:56:00,440 --> 00:56:03,230
I should have split the tempo a bit.
847
00:56:03,230 --> 00:56:06,380
- Okay! I have something to say.
- What are you doing, Honey?
848
00:56:06,380 --> 00:56:10,650
I was going to do this depending on the mood.
849
00:56:10,650 --> 00:56:17,140
To quote our chief, "If you don't want to be called stuck up, open your wallet first!"
850
00:56:17,140 --> 00:56:22,200
To the couple who wins the first prize at this talent show,
851
00:56:22,200 --> 00:56:26,210
I'm giving away cash!
852
00:56:28,950 --> 00:56:33,200
It's not the green one, it's yellow (β©50,000 banknotes)!
853
00:56:35,560 --> 00:56:37,830
Okay, okay. Let me show you how it's done.
854
00:56:37,830 --> 00:56:41,170
- This is an impression.
- "Impression"?
855
00:56:41,170 --> 00:56:45,850
"I'm not making this noise with my mouth. I'm making this noise with my hands."
856
00:56:45,850 --> 00:56:48,620
Stop it, stop. You can't even act.
857
00:56:48,620 --> 00:56:50,280
Okay, okay...
858
00:56:50,280 --> 00:56:52,160
Okay, let's get started now!
859
00:56:52,160 --> 00:56:54,940
Get ready! Go!
860
00:56:54,940 --> 00:56:57,590
I'll start, I'll start! Who wants to go? Do you want to go first, Mr. Kang?
861
00:56:57,590 --> 00:57:00,950
- Who wants to go first?
- Let's go first.
862
00:57:02,810 --> 00:57:06,050
I'll try miming a bit.
863
00:57:14,380 --> 00:57:17,000
Wow! Come out, Chief!
864
00:57:18,910 --> 00:57:20,300
My gosh! She got hit.
865
00:57:20,300 --> 00:57:22,510
- My goodness!
- Are you...
866
00:57:22,510 --> 00:57:23,980
Are you okay?
867
00:57:23,980 --> 00:57:26,410
Didn't it look more real like that?
868
00:57:28,060 --> 00:57:31,180
You're the best!
869
00:57:33,710 --> 00:57:36,890
I'm taking a belly dancing lesson these days.
870
00:57:36,890 --> 00:57:40,970
But since I'm too flexible, I switched to an advanced class in two weeks.
871
00:57:44,690 --> 00:57:47,110
Wow! You're so good!
872
00:57:47,110 --> 00:57:49,360
Oh, wow!
873
00:57:51,280 --> 00:57:53,380
What?
874
00:57:55,230 --> 00:57:58,040
You're so cool!
875
00:58:00,890 --> 00:58:03,100
You're so good!
876
00:58:31,140 --> 00:58:33,430
You're the best!
877
00:58:37,730 --> 00:58:39,860
The best!
878
00:58:42,510 --> 00:58:45,760
You were so amazing.
879
00:58:45,760 --> 00:58:47,130
I respect!
880
00:58:47,130 --> 00:58:48,490
Okay, okay, everyone!
881
00:58:48,490 --> 00:58:50,130
Let me try to keep the mood up.
882
00:58:50,130 --> 00:58:52,970
My talent is pig wrestling.
883
00:58:52,970 --> 00:58:55,920
I can beat anyone in pig wrestling.
884
00:58:55,920 --> 00:58:59,670
Each person from a team will be fighting me.
885
00:58:59,670 --> 00:59:01,690
Let's go!
886
00:59:01,690 --> 00:59:03,990
I can do this!
887
00:59:05,130 --> 00:59:06,900
It's mine.
888
00:59:12,270 --> 00:59:15,950
Ready, set, go!
889
00:59:17,930 --> 00:59:20,010
Honey!
890
00:59:22,750 --> 00:59:25,370
Honey! You can do it!
891
00:59:32,430 --> 00:59:33,440
Let's go!
892
00:59:33,440 --> 00:59:35,910
Go! Go!
893
00:59:41,860 --> 00:59:44,140
Is your back okay?
894
00:59:45,680 --> 00:59:47,180
Okay.
895
00:59:47,180 --> 00:59:50,870
I want to thank the hostess for showing off her talent tonight.
896
00:59:50,870 --> 00:59:53,200
A round of applause, please!
897
00:59:54,800 --> 00:59:56,150
Tonight's finale!
898
00:59:56,150 --> 00:59:58,190
The No. 1 team is...
899
01:00:00,590 --> 01:00:03,910
The one who beat all couples with her flashy dance moves,
900
01:00:03,910 --> 01:00:06,530
Inspector Kim Yoo Mi!
901
01:00:08,820 --> 01:00:11,550
Thank you! I've never won a prize!
902
01:00:11,550 --> 01:00:13,680
I've never been No. 1 in my life!
903
01:00:13,680 --> 01:00:17,060
I was even a one-person team!
904
01:00:17,060 --> 01:00:19,350
Let me do a toast then!
905
01:00:19,350 --> 01:00:21,630
I don't think that's fair.
906
01:00:22,310 --> 01:00:24,590
She can't be No. 1.
907
01:00:24,590 --> 01:00:27,870
I'm sure everyone agrees. If this is really about talent,
908
01:00:27,870 --> 01:00:30,170
No. 1 should be Choi Sang...
909
01:00:30,170 --> 01:00:34,240
my wife. I want you to acknowledge that.
910
01:00:34,240 --> 01:00:36,250
Honey, you're making a very unique joke again.
911
01:00:36,250 --> 01:00:37,650
It's not a joke.
912
01:00:37,650 --> 01:00:40,210
I'm not asking for the prize money.
913
01:00:40,210 --> 01:00:43,200
You need to acknowledge that our team is No. 1.
914
01:00:43,200 --> 01:00:44,650
I was first place in the pig wrestling too.
915
01:00:44,650 --> 01:00:46,680
You won because you cheated.
916
01:00:46,680 --> 01:00:48,380
What do you mean I cheated?
917
01:00:48,380 --> 01:00:50,870
You made a dirty move by kicking from behind.
918
01:00:50,870 --> 01:00:52,710
Isn't that how you're supposed to win?
919
01:00:52,710 --> 01:00:55,960
We all held our ankles from the beginning. How is that cheating?
920
01:00:55,960 --> 01:00:59,490
I'll give it to you, I'll give it to you.
921
01:00:59,490 --> 01:01:02,320
- I don't want the prize.
- You said you're No. 1.
922
01:01:02,320 --> 01:01:04,810
Here, take it!
923
01:01:05,790 --> 01:01:07,800
Congratulations!
924
01:01:07,800 --> 01:01:10,750
Applaud the No. 1!
925
01:01:11,340 --> 01:01:13,800
- Give that to me!
- Yes.
926
01:01:13,800 --> 01:01:15,640
We'll redo it next year!
927
01:01:15,640 --> 01:01:17,810
Put it away!
928
01:01:17,810 --> 01:01:20,510
He still has a long way to go.
929
01:01:22,550 --> 01:01:25,330
Jung Ji Ho was definitely Jung Ji Ho.
930
01:01:25,330 --> 01:01:28,410
How could he be so competitive?
931
01:01:28,410 --> 01:01:31,250
I started drinking heavily from that point on. Why?
932
01:01:31,250 --> 01:01:36,730
I had to erase everyone's memory of that night.
933
01:01:36,730 --> 01:01:39,070
Why did you run away then?
934
01:01:39,070 --> 01:01:40,770
"Run away"?
935
01:01:45,280 --> 01:01:48,160
Something really fascinating is happening right now.
936
01:01:48,160 --> 01:01:52,360
Do you know what it is? I'm keeping my eyes open without sleeping right now.
937
01:01:52,360 --> 01:01:55,930
But interestingly, my memory is going away.
938
01:01:55,930 --> 01:01:58,020
What did I say?
939
01:01:58,020 --> 01:02:01,120
How did I excuse myself and end up at home?
940
01:02:01,120 --> 01:02:02,730
Just plop down and sleep.
941
01:02:02,730 --> 01:02:05,040
- No, no.
- It's okay. Lay down and sleep.
942
01:02:05,040 --> 01:02:08,830
No, I can't lay down!
943
01:02:08,830 --> 01:02:12,220
I have a plan with Kang Hae Jin this morning.
944
01:02:12,220 --> 01:02:15,490
So as long as I don't plop down and sleep...
945
01:02:15,490 --> 01:02:17,410
I... Yes!
946
01:02:17,410 --> 01:02:20,220
I don't even get hung over.
947
01:02:20,220 --> 01:02:23,930
I really need to get some fresh air.
948
01:02:23,930 --> 01:02:26,350
I think I'm getting drunk.
949
01:02:28,640 --> 01:02:30,720
Sang Eun, you came.
950
01:02:31,940 --> 01:02:35,010
What... what's wrong? Are you not feeling well?
951
01:02:35,010 --> 01:02:37,170
Are you in shock or something?
952
01:02:37,170 --> 01:02:40,450
I heard this building has a really nice garden.
953
01:02:40,450 --> 01:02:45,220
Would you like to go on a walk with me so we get photographed?
954
01:03:39,500 --> 01:03:41,680
Sang Eun.
955
01:03:41,680 --> 01:03:43,590
Sang Eun.
956
01:03:45,340 --> 01:03:48,300
I think you need some sleep.
957
01:03:48,300 --> 01:03:51,200
No, I'm not undisciplined like that.
958
01:03:51,200 --> 01:03:53,380
I'll go home then.
959
01:03:54,120 --> 01:03:55,700
Well, let me at least call the taxi...
960
01:03:55,700 --> 01:03:59,560
- It's okay. I hate being coddled.
- Well...
961
01:04:29,550 --> 01:04:31,480
Do you want to sleep in the guest room?
962
01:04:31,480 --> 01:04:34,030
Looks like you drank a lot.
963
01:04:34,030 --> 01:04:37,520
No, it's because I haven't slept.
964
01:04:37,520 --> 01:04:40,810
Your insomnia license must be canceled about ten times now.
965
01:04:40,810 --> 01:04:43,450
Did you drink with the man downstairs?
966
01:04:44,670 --> 01:04:47,570
How could he let you drink that much?
967
01:05:18,860 --> 01:05:21,100
Thank you, Neighbor.
968
01:05:52,890 --> 01:05:56,530
I never disliked people peeping at me.
969
01:06:04,380 --> 01:06:06,930
Let's spin it.
970
01:06:08,660 --> 01:06:10,510
Kiss!
971
01:06:10,510 --> 01:06:12,340
Kiss!
972
01:06:12,340 --> 01:06:13,960
Kiss!
973
01:06:13,960 --> 01:06:16,170
How can you be so old-fashioned in this day and age?
974
01:06:16,170 --> 01:06:19,430
A forced display of affection is a sexual assault, don't you know?
975
01:06:19,430 --> 01:06:22,290
- As per Article 298 of the constitution...
- It's law talk again.
976
01:06:22,290 --> 01:06:24,270
He's not the only one who studied law.
977
01:06:24,270 --> 01:06:26,200
You're all legal professionals. How can you...
978
01:06:26,200 --> 01:06:29,510
I should shut his chatty mouth.
979
01:06:55,040 --> 01:06:58,330
[Interpersonal Relationships]
980
01:07:07,650 --> 01:07:10,310
It's because you're my first love.
981
01:07:26,940 --> 01:07:37,240
Timing and Subtitles Brought To You By
βπ₯ The Almighty β¨ Team β @Viki.com
982
01:07:37,240 --> 01:07:41,740
β« Sometimes I feel all alone β«
983
01:07:41,740 --> 01:07:45,960
β« Sometimes I just want to be loved β«
984
01:07:45,960 --> 01:07:56,460
β« I know very well that it's hard β«
985
01:07:56,460 --> 01:08:01,000
β« Ever since I met you β«
986
01:08:01,000 --> 01:08:08,030
β« I feel like I am changing β«
987
01:08:08,030 --> 01:08:12,420
[Love in Contract]
988
01:08:12,420 --> 01:08:14,270
Don't you have thoughts about our kiss?
989
01:08:14,270 --> 01:08:16,140
It was my first kiss! Give back my first kiss!
990
01:08:16,140 --> 01:08:18,160
I'm the only sincere one, aren't I? Aren't I?
991
01:08:18,160 --> 01:08:19,950
Does she really have feelings for me?
992
01:08:19,950 --> 01:08:22,590
This service was highly rated by clients.
993
01:08:22,590 --> 01:08:24,700
I should try that service, too.
994
01:08:24,700 --> 01:08:26,910
I'll clear the table if your work is done this evening.
995
01:08:26,910 --> 01:08:28,380
I wanted to see her face before I go.
996
01:08:28,380 --> 01:08:30,170
She's really rough on me.
997
01:08:30,170 --> 01:08:31,580
Your eyelashes are so pretty.
998
01:08:31,580 --> 01:08:33,460
I must be crazy. I'm sure I'm crazy.
999
01:08:33,460 --> 01:08:35,760
Geez! The evil spirit...
1000
01:08:35,760 --> 01:08:39,230
I'm afraid you'll grow to hate me, Sang Eun.
1001
01:08:39,230 --> 01:08:42,290
β« I feel the sunlight approaching me β«
1002
01:08:42,290 --> 01:08:45,820
β« Where will my times with you bring me? β«
72019