All language subtitles for [English] Love In Contract episode 2 - 1198284v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,890 --> 00:00:08,930 [Park Min Young] 2 00:00:10,560 --> 00:00:12,570 [Ko Kyoung Pyo] 3 00:00:13,910 --> 00:00:15,940 [Kim Jae Yeong] 4 00:00:17,060 --> 00:00:27,170 Timing and Subtitles Brought To You By ❝💥 The Almighty ✨ Team ❞ @Viki.com 5 00:00:27,170 --> 00:00:30,110 [Love in Contract] 6 00:00:30,110 --> 00:00:33,880 [All characters, businesses, groups, locations, products, and incidents are fictitious. The use of animals was filmed safely under the supervision of experts.] 7 00:00:50,290 --> 00:00:53,010 She's a good cook. 8 00:01:19,710 --> 00:01:24,940 We have Director Park Jin Chae and actor Kang Hae Jin with us in the studio today. 9 00:01:24,940 --> 00:01:27,790 - Welcome! - Hello, I'm actor Kang Hae Jin. 10 00:01:27,790 --> 00:01:29,310 Director Park Jin Chae... 11 00:01:29,310 --> 00:01:32,460 The news doesn't carry much weight anymore. 12 00:01:32,460 --> 00:01:35,070 What surprises me is that actor Kang Hae Jin [Great Kangjin] 13 00:01:35,070 --> 00:01:38,930 decided to appear in a ₩500 million (350,000 USD) low-budget film, 14 00:01:38,930 --> 00:01:41,430 especially with no guaranty. 15 00:01:41,430 --> 00:01:45,120 I'm a fan of the director, and the project was excellent. 16 00:01:45,120 --> 00:01:46,600 The project, my a**... 17 00:01:46,600 --> 00:01:49,130 He didn't read the script and signed the contract just because he went to Cannes. 18 00:01:49,130 --> 00:01:51,350 The protagonist is a pure-hearted softie (wimp). 19 00:01:51,350 --> 00:01:54,270 He totally differs from your previous role as a killer. 20 00:01:54,270 --> 00:01:57,040 And your fans' attention is becoming amplified. 21 00:01:57,040 --> 00:02:01,180 Right now, many people are asking questions in real-time. 22 00:02:01,180 --> 00:02:03,100 One thing I must ask is 23 00:02:03,100 --> 00:02:07,420 you were captured often FaceTiming (video call) someone 24 00:02:07,420 --> 00:02:09,290 in the last few years, right? 25 00:02:09,290 --> 00:02:12,820 - That's with my cat— - And you always said you were talking to your cat. 26 00:02:12,820 --> 00:02:17,970 Media outlets mentioned actresses with the surname "Go" (Goyangyi is cat) as your potential love interest, 27 00:02:17,970 --> 00:02:23,480 or actresses, whose faces resemble cats, were also named in the scandal. 28 00:02:23,480 --> 00:02:26,410 It is my cat, and she's very haughty (proud). 29 00:02:26,410 --> 00:02:28,550 It's tough for me to see her face at home. 30 00:02:28,550 --> 00:02:31,430 But she appears on the video quite often. She's peculiar. 31 00:02:31,430 --> 00:02:36,170 I have never heard anyone explain his cat as his scandal subject. 32 00:02:36,170 --> 00:02:40,120 - I'm sure the viewers must feel the same way... - Gosh, what an explanation. 33 00:02:40,120 --> 00:02:42,680 - That's what I think. - Who is it? 34 00:02:42,680 --> 00:02:47,470 Kang Hae Jin, who left as his manager held me by my collar, that guy. 35 00:02:49,040 --> 00:02:53,390 Is it the guy with style and unreal looks? 36 00:02:57,420 --> 00:02:58,700 Gosh, I got it. Don't be angry. 37 00:02:58,700 --> 00:03:00,180 Let's discuss the movie. 38 00:03:00,180 --> 00:03:02,790 In the movie, the female protagonist, who is a contractor, 39 00:03:02,790 --> 00:03:05,770 has a difficult battle against the corporation. 40 00:03:05,770 --> 00:03:10,930 In actuality, the movie's setting is the conflict between Kangjin Group and its union. 41 00:03:10,930 --> 00:03:13,530 Director, you said this in your previous interview, correct? 42 00:03:13,530 --> 00:03:15,400 - It's not, is it? - That's correct. 43 00:03:15,400 --> 00:03:19,820 - We all watch corporations' ads daily, even if we don't want to. - That's right. 44 00:03:19,820 --> 00:03:23,280 However, no one shows the workers' painstaking efforts. 45 00:03:23,280 --> 00:03:26,190 Even though my script review was good, 46 00:03:26,190 --> 00:03:28,590 no one would invest in it if I said it was about Kangjin. 47 00:03:28,590 --> 00:03:30,920 - You didn't tell me this before. - So how... 48 00:03:30,920 --> 00:03:34,730 After actor Kang Hae Jin's appearance was confirmed, all issues were resolved. 49 00:03:34,730 --> 00:03:36,360 You surely gained a big supporter. 50 00:03:36,360 --> 00:03:38,330 I was able to proceed without hindrance. 51 00:03:38,330 --> 00:03:39,710 Why is he proceeding over my body? 52 00:03:39,710 --> 00:03:42,100 I must ask the actor Kang Hae Jin. 53 00:03:42,100 --> 00:03:45,560 Several hundred brands are in Kangjin Group. 54 00:03:45,560 --> 00:03:47,280 If you act in this movie, 55 00:03:47,280 --> 00:03:50,550 you can't advertise for those brands. Weren't you aware of that? 56 00:03:50,550 --> 00:03:53,000 I gave my best for the movie as an actor. 57 00:03:53,000 --> 00:03:55,780 - I don't intend to attack specific— - Actor Kang Hae Jin 58 00:03:55,780 --> 00:03:58,810 never did any Kangjin commercials. [The News 8] 59 00:03:58,810 --> 00:04:00,910 - All this time? - Yes. I found out all that. 60 00:04:00,910 --> 00:04:03,240 - Is that so? - No! 61 00:04:04,730 --> 00:04:07,110 You haven't, Mr. Kang. 62 00:04:08,440 --> 00:04:10,420 Yes, he is correct, but... 63 00:04:10,420 --> 00:04:13,020 I hope you all remember it's just a movie. 64 00:04:13,020 --> 00:04:20,310 Yes, the best Hallyu (Korean Wave) star of our era readily acted in a movie sharply criticizing a large corporation. 65 00:04:20,310 --> 00:04:22,340 He said to note it's just a movie. 66 00:04:22,340 --> 00:04:27,410 Why does his statement sound more like a ringing alarm for Kangjin Group? 67 00:04:27,410 --> 00:04:29,180 The movie, "Great Kangjin," 68 00:04:29,180 --> 00:04:33,050 unprecedented for an independent film will be seen worldwide... 69 00:04:33,050 --> 00:04:34,410 Is that true? 70 00:04:34,410 --> 00:04:38,030 Now, it's their turn to answer. 71 00:04:43,120 --> 00:04:44,870 Did you know about this? 72 00:04:46,420 --> 00:04:48,820 Did you know the movie stabs my family? 73 00:04:48,820 --> 00:04:51,360 Well, I didn't know at the start. 74 00:04:51,360 --> 00:04:53,930 But you met the director alone to sign the contract. 75 00:04:53,930 --> 00:04:56,990 - You said don't argue with you— - Since when did you listen to me? 76 00:04:58,520 --> 00:05:00,830 Geez, I'll get summoned again. 77 00:05:01,680 --> 00:05:05,800 Anyway, it's a secret you're a Kangjin Group son. 78 00:05:05,800 --> 00:05:08,400 What? If that's a secret, 79 00:05:08,400 --> 00:05:10,280 don't my parents know I'm their child? 80 00:05:10,280 --> 00:05:12,550 Think before you speak! 81 00:05:14,050 --> 00:05:16,080 Give me the phone. 82 00:05:16,080 --> 00:05:18,020 Hurry! 83 00:05:23,970 --> 00:05:25,960 Jamie. 84 00:05:25,960 --> 00:05:27,600 Honey? 85 00:05:29,500 --> 00:05:31,980 Please comfort me, Jamie. 86 00:05:31,980 --> 00:05:33,590 Jamie? 87 00:05:34,630 --> 00:05:38,380 - Aren't we leaving? - Hyung, I know you'll yell at me for this, but... 88 00:05:38,380 --> 00:05:41,530 How much longer will you be sensitive about mentioning your family? 89 00:05:41,530 --> 00:05:44,250 Honestly, you've lost tons of money for refusing all the ad work. 90 00:05:44,250 --> 00:05:47,070 Jamie won't come out since you're blabbering! 91 00:05:48,260 --> 00:05:51,240 Gosh, what do I do now? 92 00:05:53,430 --> 00:05:57,030 You get ignored by a cat with a sh**ty temper; why take it out on me? 93 00:05:57,030 --> 00:06:01,380 - Jamie, what do I do? - That first love, Jamie, who resembles a cat, likely has a bad temper, too. 94 00:06:01,380 --> 00:06:03,920 No need for words if she scared off Kang Hae Jin. 95 00:06:03,920 --> 00:06:05,710 I'm sure she couldn't get married 96 00:06:05,710 --> 00:06:07,550 or divorced more times than you can count on your fingers. 97 00:06:07,550 --> 00:06:10,130 What? 98 00:06:10,130 --> 00:06:14,360 [Love in Contract] 99 00:06:19,990 --> 00:06:22,970 [Episode 2] 100 00:06:25,870 --> 00:06:27,640 Why aren't you asking me? 101 00:06:27,640 --> 00:06:30,590 You nagged me to notify Mr. Money. 102 00:06:30,590 --> 00:06:34,100 Don't you know? You leave no room to ease in with any questions. 103 00:06:34,100 --> 00:06:37,140 I joke depending on the situation, you know. 104 00:06:38,770 --> 00:06:42,620 May I ask you then? Why? Can't he bear to let you go? 105 00:06:42,620 --> 00:06:44,420 Is he clinging for a life contract? 106 00:06:44,420 --> 00:06:47,870 But strangely, you feel sorry for him and stuff. 107 00:06:47,870 --> 00:06:49,900 He stole my thunder. He said to get a divorce. 108 00:06:49,900 --> 00:06:53,530 Really? Then we can go to Canada now; I mean, it's daebak! 109 00:06:53,530 --> 00:06:55,130 So did you give him a refund? 110 00:06:55,130 --> 00:06:58,630 You always refunded money even when the client changed his mind. 111 00:06:58,630 --> 00:06:59,820 Yes. 112 00:06:59,820 --> 00:07:02,370 Well... Right? 113 00:07:03,380 --> 00:07:05,230 Divorce. 114 00:07:05,940 --> 00:07:08,350 Let's end this marriage. 115 00:07:16,100 --> 00:07:19,070 Okay. I understand. 116 00:07:20,270 --> 00:07:22,740 Thank you. 117 00:07:33,340 --> 00:07:37,120 But honestly, I'm shocked. I mean, I'm speechless. 118 00:07:37,120 --> 00:07:41,600 It wasn't just a year or two. How could you just break the contract on your own whim? 119 00:07:41,600 --> 00:07:43,050 You've read the terms and conditions, right? 120 00:07:43,050 --> 00:07:47,070 There is no refund when a client changes his mind. 121 00:07:47,840 --> 00:07:50,620 Regarding the monthly cost you deposited four days ago, 122 00:07:50,620 --> 00:07:54,690 I'll be sure to work the remaining 27 days. 123 00:07:54,690 --> 00:07:57,720 I highly value decorum (ethics). 124 00:07:58,340 --> 00:08:03,060 - You don't have to do th— - No. This is my professional mindset. 125 00:08:03,060 --> 00:08:06,860 Oh, well... I'll clean it up since you cooked. 126 00:08:06,860 --> 00:08:08,550 That's a given. 127 00:08:08,550 --> 00:08:11,130 I stood up to go home. 128 00:08:16,320 --> 00:08:19,410 Gosh! It was obvious I was upset as I left. 129 00:08:19,410 --> 00:08:21,730 What the heck? Then must you go back? 130 00:08:21,730 --> 00:08:25,310 That guy... was cool before. 131 00:08:25,310 --> 00:08:28,650 Well, he begged me to work the remaining days. 132 00:08:28,650 --> 00:08:32,550 I don't really need to be cruel about it, you know. 133 00:08:40,850 --> 00:08:45,080 It was the right decision. I did the right thing. 134 00:08:45,080 --> 00:08:48,120 But why do I feel so uneasy? 135 00:08:48,120 --> 00:08:51,280 If I don't want it complicated, I must think simply. 136 00:08:51,280 --> 00:08:52,920 To think simply, 137 00:08:52,920 --> 00:08:57,020 I have only to work my body rather than my head. 138 00:09:13,890 --> 00:09:16,350 ♫ I'm like a fantasy ♫ 139 00:09:16,350 --> 00:09:18,870 ♫ You can't get rid of me ♫ 140 00:09:18,870 --> 00:09:23,730 ♫ Paint the walls down your street ♫ 141 00:09:23,730 --> 00:09:26,270 ♫ You wish that you had me ♫ 142 00:09:26,270 --> 00:09:28,740 ♫ But Baby, can't you see? ♫ 143 00:09:28,740 --> 00:09:32,120 ♫ I'm only VIP. I'm only VIP ♫ 144 00:09:32,120 --> 00:09:33,840 I don't feel like I'm doing something. 145 00:09:33,840 --> 00:09:36,130 I lived such a hectic life. ♫ I'm only VIP ♫ 146 00:09:42,830 --> 00:09:44,980 I have affection for thee (you). 147 00:09:44,980 --> 00:09:47,800 Oh, it's that Kang Hae Jin. 148 00:09:47,800 --> 00:09:49,830 You're the only one for me. 149 00:09:49,830 --> 00:09:52,900 Wow, quite good acting. 150 00:10:00,490 --> 00:10:03,990 For me, all I need is you. 151 00:10:03,990 --> 00:10:06,120 - Only you. - What the... 152 00:10:06,120 --> 00:10:09,320 He sure is easy! 153 00:10:09,320 --> 00:10:12,320 To promote a mid-to-long-term social donation project, Eena Group 154 00:10:12,320 --> 00:10:14,590 stated they will form a public trust foundation, 155 00:10:14,590 --> 00:10:17,190 Eena Mirae Foundation, to support needy classes 156 00:10:17,190 --> 00:10:20,000 and increase aid to orphanages, [Various heartwarming public trust programs underway] 157 00:10:20,000 --> 00:10:23,260 currently sponsored by a scholarship foundation. [Various heartwarming public trust programs underway] 158 00:10:23,260 --> 00:10:27,890 This foundation will encourage independence and the future of— 159 00:10:27,890 --> 00:10:30,430 As expected, taking a break isn't for me. 160 00:10:30,430 --> 00:10:32,350 I should do something. 161 00:10:36,190 --> 00:10:40,980 Well, Hyung, I'll stop by President Kang Seon Jin's office. 162 00:10:40,980 --> 00:10:42,950 He had called. 163 00:10:43,610 --> 00:10:47,490 Oh, it's time to call Jamie. 164 00:10:52,420 --> 00:10:55,300 Jamie? Jamie? 165 00:10:55,300 --> 00:10:56,790 Did you eat? 166 00:10:56,790 --> 00:10:58,900 It was crazy because of the move, right? 167 00:10:58,900 --> 00:11:02,970 Sorry. I reserved a hotel tonight so feel better. 168 00:11:03,880 --> 00:11:07,550 It's over as long as we could scout John Brown. 169 00:11:07,550 --> 00:11:12,340 Arguing over pecking order and whatnot becomes humiliating. 170 00:11:12,340 --> 00:11:15,540 But no corporation in Korea was ever able to meet him. 171 00:11:15,540 --> 00:11:18,740 From my intel, I heard John favors one headhunter— 172 00:11:18,740 --> 00:11:21,230 - Find him then. - I'm asking all over. 173 00:11:21,230 --> 00:11:23,700 I said, just tell me the results. 174 00:11:26,270 --> 00:11:28,500 - Hyung. - Dismissed. 175 00:11:29,220 --> 00:11:31,330 Hey, our baby bro. 176 00:11:31,330 --> 00:11:33,830 Hey, you sure threw a punch at our company. 177 00:11:33,830 --> 00:11:35,300 Gosh, it's not like that. 178 00:11:35,300 --> 00:11:36,900 It's okay, Man. It's okay. 179 00:11:36,900 --> 00:11:39,600 A man should have guts to do stuff like that. 180 00:11:39,600 --> 00:11:43,330 But you should have been home on Father's birthday. 181 00:11:43,330 --> 00:11:45,850 You know, I'm uncomfortable around father. 182 00:11:45,850 --> 00:11:49,320 Gosh, uncomfortable around family… 183 00:11:49,320 --> 00:11:52,600 True, I have five siblings, 184 00:11:52,600 --> 00:11:55,230 but you're the only one I'm comfortable with. 185 00:11:57,260 --> 00:11:58,860 Have a seat. 186 00:12:02,830 --> 00:12:04,380 It's a contract. 187 00:12:04,380 --> 00:12:06,970 It's apartments we're launching, 188 00:12:06,970 --> 00:12:09,730 Kangjin's new flagship! 189 00:12:09,730 --> 00:12:12,560 What the heck? Will you give me a purchasing right? 190 00:12:12,560 --> 00:12:14,960 It's a commercial contract. 191 00:12:14,960 --> 00:12:17,700 Well? You could buy a royal floor with your guaranty. 192 00:12:17,700 --> 00:12:19,550 You know I don't make Kangjin commercials. 193 00:12:19,550 --> 00:12:22,200 You're the number one commercial model in Korea, yet the number one 194 00:12:22,200 --> 00:12:24,100 of the business world can't hire you? 195 00:12:24,100 --> 00:12:28,130 I heard you film over 20 commercials a year. Why do you discriminate? 196 00:12:28,130 --> 00:12:29,430 I'm being a good son. 197 00:12:29,430 --> 00:12:32,070 The family doesn't pay me. I earn money elsewhere. 198 00:12:32,070 --> 00:12:34,420 I'm the only one who does that. 199 00:12:34,420 --> 00:12:37,750 What a terrible disservice as a son... 200 00:12:39,400 --> 00:12:41,400 My apologies, I have urgent news. 201 00:12:41,400 --> 00:12:42,980 It's okay. 202 00:12:45,400 --> 00:12:48,800 - I found out. It's Tiffany Yoo. - "Tiffany Yoo"? 203 00:12:48,800 --> 00:12:50,470 Her Korean name is Yoo Mi Ho. 204 00:12:50,470 --> 00:12:52,590 It's been ten years since she retired. 205 00:12:52,590 --> 00:12:55,510 She was formerly with Eena Group. 206 00:12:55,510 --> 00:12:57,050 Find her right away. 207 00:12:57,050 --> 00:12:58,420 Yes, Sir. 208 00:12:59,070 --> 00:13:01,260 "Eena Group"? 209 00:13:35,930 --> 00:13:37,900 [Bankbook] 210 00:13:45,900 --> 00:13:50,100 [Jamie] 211 00:13:55,300 --> 00:13:57,630 Gosh, why is your rent so late? It's not that much. 212 00:13:57,630 --> 00:13:59,900 And I couldn't even get in touch with you. 213 00:13:59,900 --> 00:14:03,060 You're making it hard for me. 214 00:14:04,180 --> 00:14:06,300 You look pretty today. 215 00:14:06,300 --> 00:14:11,400 Really? We have a family introduction dinner for my daughter. 216 00:14:11,400 --> 00:14:15,300 I'm talking about the rent! Why don't you pay it? 217 00:14:15,300 --> 00:14:17,160 Didn't I? 218 00:14:19,140 --> 00:14:21,560 Gosh, seems a ghost may pop out. 219 00:14:21,560 --> 00:14:23,150 Hey, hurry up! 220 00:14:23,150 --> 00:14:26,710 Gosh, I hate when tenants drag their feet. 221 00:14:26,710 --> 00:14:30,220 You must be concerned about the family introduction. 222 00:14:31,770 --> 00:14:33,870 Oh my, this is so expensive. 223 00:14:33,870 --> 00:14:35,630 It's okay. 224 00:14:37,460 --> 00:14:39,940 Then I'll just use it for today 225 00:14:39,940 --> 00:14:41,510 and return it all clean in the morning... 226 00:14:41,510 --> 00:14:43,000 Just keep it. 227 00:14:43,000 --> 00:14:44,610 I don't use used products. 228 00:14:44,610 --> 00:14:48,220 You gave me an expensive scarf last spring. 229 00:14:48,220 --> 00:14:50,770 I enjoyed wearing it so much. 230 00:14:50,770 --> 00:14:55,000 Come by if you need anything. Don't hesitate. 231 00:14:56,840 --> 00:15:00,090 There's no ventilation in the hallway. 232 00:15:11,810 --> 00:15:14,420 People are so shallow. 233 00:15:25,600 --> 00:15:30,300 It seemed you'd take care of me all my life. But you disappeared suddenly. 234 00:15:33,700 --> 00:15:35,250 Take it. 235 00:15:36,000 --> 00:15:38,200 The password and the card are inside. 236 00:15:38,200 --> 00:15:41,380 Start of the month would be better for deposits than month's end, right? 237 00:15:41,380 --> 00:15:43,050 Did you find a job or something? 238 00:15:43,050 --> 00:15:47,300 I'm planning to more efficiently use skills you taught me, Madam Yoo. 239 00:15:47,300 --> 00:15:49,900 - Which company? - You think any company would hire me? 240 00:15:50,850 --> 00:15:54,370 A set of rules will be between us. 241 00:15:54,370 --> 00:15:56,740 Let us live as virtual strangers. 242 00:15:56,740 --> 00:16:00,240 Don't ask questions you don't want to answer yourself. 243 00:16:00,240 --> 00:16:03,970 And perfect strangers is too sad; 244 00:16:03,970 --> 00:16:07,200 let's notify each other when we die. 245 00:16:20,100 --> 00:16:23,900 [Missed call: Jamie] 246 00:16:28,970 --> 00:16:31,370 [Mr. Choi] 247 00:16:38,180 --> 00:16:40,210 Hi, Mr. Choi. 248 00:16:40,210 --> 00:16:43,700 So let's go with the house you showed me the other day. 249 00:16:43,700 --> 00:16:45,850 And about the car? 250 00:16:45,850 --> 00:16:48,750 I'll just send you what I want. 251 00:16:48,750 --> 00:16:51,800 Yes. Sounds great. 252 00:16:51,800 --> 00:16:55,920 And also, I need some information about the pride festival. 253 00:16:55,920 --> 00:16:58,630 Yes, the pride festival. 254 00:16:58,630 --> 00:17:01,420 Okay, sounds great. Thank you. 255 00:17:01,420 --> 00:17:03,070 Bye. 256 00:17:05,820 --> 00:17:07,390 All right, the house is solved. 257 00:17:07,390 --> 00:17:10,320 The car, I can take a look… 258 00:17:11,670 --> 00:17:14,870 How dare he notify me? 259 00:17:17,840 --> 00:17:20,040 Yes, Mr. Realtor. 260 00:17:20,040 --> 00:17:21,860 Oh, really? 261 00:17:21,860 --> 00:17:23,790 How much? 262 00:17:24,900 --> 00:17:29,500 Gosh, that's too low. But do they like the place? 263 00:17:30,280 --> 00:17:32,750 Fine then. Let's do that. 264 00:17:32,750 --> 00:17:34,350 Yes. 265 00:17:39,020 --> 00:17:41,470 I sold the villa too. 266 00:17:41,470 --> 00:17:44,330 Sold the villa. 267 00:17:44,330 --> 00:17:47,300 Then what's left? 268 00:17:47,300 --> 00:17:49,500 Maybe… 269 00:17:50,400 --> 00:17:53,300 Will he go somewhere, too? Does he need to end things as I do? 270 00:17:53,300 --> 00:17:57,300 Does he have a woman? Does he want to get married for real? 271 00:17:57,300 --> 00:17:58,580 Gosh, I think I'm losing it. 272 00:17:58,580 --> 00:18:00,680 I should have just let him go. Why did I give him three weeks? 273 00:18:00,680 --> 00:18:02,650 I'm getting angrier. 274 00:18:02,650 --> 00:18:04,460 Gosh, I should have just let him go. 275 00:18:04,460 --> 00:18:07,030 I shouldn't have given him three weeks. 276 00:18:12,290 --> 00:18:13,490 Let's see. 277 00:18:13,490 --> 00:18:15,870 Monday, Wednesday, and Friday for three weeks. 278 00:18:15,870 --> 00:18:17,780 It's nine times if it's for three weeks. 279 00:18:17,780 --> 00:18:21,210 Goodness! Hello. 280 00:18:21,210 --> 00:18:23,400 Have a seat over here, please. 281 00:18:24,570 --> 00:18:29,470 This is Ms. Oh Se Eun, and she works with me. 282 00:18:29,470 --> 00:18:32,190 What are you doing? Say hello. 283 00:18:34,740 --> 00:18:37,490 It's good to see you doing well whenever I see you. 284 00:18:37,490 --> 00:18:39,770 You take care of yourself so wonderfully. 285 00:18:39,770 --> 00:18:42,960 I should as long as I'm alive. 286 00:18:42,960 --> 00:18:45,000 Yes, I guess so. 287 00:18:45,000 --> 00:18:47,680 How have you been these days? 288 00:18:48,340 --> 00:18:49,910 Me? 289 00:18:51,270 --> 00:18:53,530 What should I tell you? 290 00:18:53,530 --> 00:18:56,170 The facts? Or a joke? 291 00:18:58,840 --> 00:19:00,510 I'm just living. 292 00:19:00,510 --> 00:19:03,050 I have too much to starve to death so I spend money. 293 00:19:03,050 --> 00:19:04,420 If I run out of money, I sell the house. 294 00:19:04,420 --> 00:19:06,810 If I run out again, I move to a smaller place. 295 00:19:06,810 --> 00:19:08,210 I live the same lifestyle. 296 00:19:08,210 --> 00:19:10,860 When new products come out, I buy them. I eat delicious fruits 297 00:19:10,860 --> 00:19:13,530 and drink teas I like. 298 00:19:13,530 --> 00:19:16,500 If that becomes impossible, I'm going to die. 299 00:19:16,500 --> 00:19:19,420 I think I'm almost there. 300 00:19:19,420 --> 00:19:23,200 Geez, your joke is so brutal. 301 00:19:25,400 --> 00:19:29,900 I'll tell the chairman that you're doing well. 302 00:19:31,770 --> 00:19:33,710 Did he tell you to take care of me? 303 00:19:33,710 --> 00:19:35,920 I guess I'll buy more bags. 304 00:19:36,000 --> 00:19:40,100 Sunbaenim, you're still my standard for my work. 305 00:19:40,100 --> 00:19:41,500 You'll get back on your feet again. 306 00:19:41,500 --> 00:19:43,040 How? 307 00:19:43,040 --> 00:19:45,490 Will Eena hire me again? 308 00:19:45,490 --> 00:19:47,720 Gosh, as for that... 309 00:19:47,720 --> 00:19:50,080 Then just leave me when I'm down. 310 00:19:50,080 --> 00:19:52,930 Don't force me back on my feet. 311 00:19:55,800 --> 00:20:00,000 By chance, if I'm dead, would you make a phone call for me? 312 00:20:00,000 --> 00:20:04,000 Why do you keep talking about dying? 313 00:20:05,230 --> 00:20:07,140 To whom? 314 00:20:07,140 --> 00:20:08,940 Someone, 315 00:20:08,940 --> 00:20:11,720 someone who cut off my legs. 316 00:20:17,040 --> 00:20:18,790 - Here you go. - Thank you. 317 00:20:18,790 --> 00:20:22,200 Why do we continue to manage her? 318 00:20:22,200 --> 00:20:26,010 If she stayed in the company, I wouldn't have been promoted. 319 00:20:26,010 --> 00:20:28,760 Don't you know it's a special order from the Chairman? 320 00:20:28,760 --> 00:20:31,700 Why are you so irritated by her? You're both women. 321 00:20:31,700 --> 00:20:36,900 Because of women like her, elite women like me get badmouthed. 322 00:20:38,550 --> 00:20:40,680 I heard she's legendary among the elders, 323 00:20:40,680 --> 00:20:43,190 as a woman scorned who coveted to be Chairman's mistress. 324 00:20:43,190 --> 00:20:45,310 Who says things like that? 325 00:20:45,310 --> 00:20:47,170 Watch what you say! 326 00:20:51,760 --> 00:20:53,720 Jung Ji Ho. 327 00:20:56,780 --> 00:20:58,180 Who are you? 328 00:20:58,200 --> 00:21:01,400 I knew you wouldn't recognize me. You jerk… Never mind us, 329 00:21:01,400 --> 00:21:03,830 you should visit Mom at least once. 330 00:21:03,830 --> 00:21:05,710 Your aunt, A**hole. 331 00:21:05,710 --> 00:21:07,680 The family who raised you, Man. 332 00:21:07,680 --> 00:21:10,400 - I'm sorry, but I don't have a family. - This a**hole... 333 00:21:10,400 --> 00:21:13,820 A selfish b*stard as a child and even now. 334 00:21:13,820 --> 00:21:16,340 Do you go around meeting people these days? 335 00:21:16,340 --> 00:21:20,000 People said you were annoying when you opened your mouth. 336 00:21:20,000 --> 00:21:22,320 That rumor spread. 337 00:21:22,320 --> 00:21:26,600 Forget everything else. Share some of what you have. 338 00:21:29,370 --> 00:21:30,910 [Out] 339 00:21:30,910 --> 00:21:35,200 If you take one step closer, 340 00:21:35,200 --> 00:21:38,020 then I'll take legal action. 341 00:21:53,710 --> 00:21:55,880 Is today a special day? 342 00:21:57,370 --> 00:22:00,830 Do I-I get to c-clean all that up? Me? 343 00:22:00,830 --> 00:22:03,350 You know this. I only learned what I'm good at. 344 00:22:03,350 --> 00:22:07,100 I never learned how to clean, organize, or put away. 345 00:22:07,100 --> 00:22:09,020 I see… 346 00:22:09,020 --> 00:22:10,790 So why did you do this? 347 00:22:10,790 --> 00:22:14,170 With too many thoughts in my head, I just have to do something. 348 00:22:14,170 --> 00:22:17,920 And I had too much on my mind today. 349 00:22:17,920 --> 00:22:19,170 I see... 350 00:22:19,170 --> 00:22:20,910 Let's eat. 351 00:22:23,800 --> 00:22:26,420 Isn't he a crazy nut? 352 00:22:26,420 --> 00:22:29,070 How dare he notify me? 353 00:22:29,070 --> 00:22:31,900 Who? Monday, Wednesday, Friday? 354 00:22:31,900 --> 00:22:34,700 Asking you for a divorce? It worked out. 355 00:22:34,700 --> 00:22:36,400 Yes, it worked out, but... [Marriage Certificate] 356 00:22:36,400 --> 00:22:38,410 Why is he saying we should meet the rest of the time? [Marriage Certificate] 357 00:22:38,410 --> 00:22:41,700 Then tell him you'll refund! I guess it would be a hassle. 358 00:22:41,700 --> 00:22:43,160 Hey, is the contract a joke? 359 00:22:43,160 --> 00:22:45,930 This is real work, a business! 360 00:22:45,930 --> 00:22:48,120 You're so clueless… 361 00:22:48,120 --> 00:22:51,500 Noona, I don't know what's going on here, but 362 00:22:51,500 --> 00:22:53,860 you seem pathetic to me. 363 00:22:53,860 --> 00:22:55,430 "Pathetic"? 364 00:22:55,430 --> 00:22:58,420 Hey, if there's an opposite for "Choi Sang Eun," it'd be "Pathetic." 365 00:22:58,420 --> 00:23:01,720 Then why do you appear a helpless pushover in dating? 366 00:23:01,720 --> 00:23:05,300 That's stooping too low for Choi Sang Eun! 367 00:23:05,300 --> 00:23:06,820 The amazing Choi Sang Eun... 368 00:23:06,820 --> 00:23:10,570 I guess there's something special about him, after all. 369 00:23:11,620 --> 00:23:13,050 [Marriage Certificate: Choi Sang Eun] 370 00:23:13,050 --> 00:23:20,810 [Marriage Certificate: Jung Ji Ho, Divorce Requested by Jung Ji Ho] 371 00:23:25,030 --> 00:23:26,990 [Marriage Certificate: Jung Ji Ho, Divorce Requested by Jung Ji Ho] 372 00:23:28,900 --> 00:23:31,800 Well, Noona... 373 00:23:31,800 --> 00:23:33,540 Something special what? 374 00:23:33,540 --> 00:23:36,130 Oh... Is tonight for a talent show? 375 00:23:36,130 --> 00:23:39,270 Noona... No... stop... 376 00:23:39,270 --> 00:23:41,370 You're d-drinking t-too much. 377 00:23:43,270 --> 00:23:45,290 I get drunk only when I'm in a good mood. 378 00:23:45,290 --> 00:23:48,300 I can't even drink a sip if I'm down. 379 00:23:50,950 --> 00:23:53,270 Are you that concerned about the guy? 380 00:23:53,270 --> 00:23:56,900 Was he actually very romantic? 381 00:23:56,900 --> 00:23:58,940 "Romantic"? 382 00:24:13,370 --> 00:24:15,070 Sang Eun. 383 00:24:25,870 --> 00:24:27,710 Please move over... 384 00:24:27,710 --> 00:24:29,800 I have soapy hands. 385 00:24:29,800 --> 00:24:32,640 No way! No, no, no. He's not the type. 386 00:24:32,640 --> 00:24:34,980 How about when you injured your arm? 387 00:24:34,980 --> 00:24:36,630 He must have taken care of you then. 388 00:24:36,630 --> 00:24:38,530 Oh, then? 389 00:24:39,160 --> 00:24:41,680 He did take care of me. 390 00:24:45,800 --> 00:24:49,060 I heard you broke your arm so I prepared this. 391 00:24:49,060 --> 00:24:51,230 Thank you. 392 00:25:05,550 --> 00:25:07,060 Excuse me... 393 00:25:07,060 --> 00:25:08,740 What's this? 394 00:25:09,630 --> 00:25:12,020 Will he feed me, by chance? 395 00:25:12,020 --> 00:25:14,200 I'm okay, though. 396 00:25:14,700 --> 00:25:18,030 Which one… do you want to use? 397 00:25:25,510 --> 00:25:27,310 Oh, then... 398 00:25:30,890 --> 00:25:32,870 the middle one. 399 00:25:33,460 --> 00:25:35,250 Oh, yes. 400 00:25:35,250 --> 00:25:37,100 Good choice. 401 00:25:38,100 --> 00:25:41,100 And I burned my mouth that day. 402 00:25:41,100 --> 00:25:42,890 You should have cracked his clay pot. 403 00:25:42,890 --> 00:25:44,990 Anyway, it's not due to him. 404 00:25:44,990 --> 00:25:48,150 Do you think my ego is that shaky? 405 00:25:49,290 --> 00:25:51,840 Let's clean up after I finish this. 406 00:25:57,780 --> 00:25:59,710 It's open. 407 00:26:01,800 --> 00:26:06,660 When I go to France, I'm really going to live it up. 408 00:26:06,660 --> 00:26:09,700 I'll meet and date all kinds of men (French) 409 00:26:09,700 --> 00:26:11,700 very passionately and vulgarly (French). 410 00:26:11,700 --> 00:26:15,560 What are you saying? It's not France. It's Canada, Canada. 411 00:26:15,560 --> 00:26:18,290 Oh, yes, Canada. 412 00:26:18,290 --> 00:26:21,340 Do you know that favorite steakhouse in Quebec? 413 00:26:21,340 --> 00:26:23,310 Best ever and ever... 414 00:26:23,310 --> 00:26:25,960 Their son tried to flirt with me. 415 00:26:25,960 --> 00:26:28,950 Who wouldn't fall for me? 416 00:26:28,950 --> 00:26:31,480 I have so many talents as well as beauty. 417 00:26:31,480 --> 00:26:33,360 Shall I show you? 418 00:26:33,360 --> 00:26:35,220 - Look. - No... 419 00:26:35,220 --> 00:26:36,730 Wh-Where... Where are you going? 420 00:26:36,730 --> 00:26:40,020 No! Not there! Why are you going there! 421 00:26:40,530 --> 00:26:42,510 Be careful… 422 00:26:42,510 --> 00:26:44,640 This. Do you know what this is? 423 00:26:44,640 --> 00:26:47,060 This says I won first place in climbing. 424 00:26:47,060 --> 00:26:51,290 I climbed Ilchulbong Peak of Bukhansan with my bare hands... 425 00:27:02,490 --> 00:27:04,750 This is how you climb. 426 00:27:31,870 --> 00:27:35,380 ♪ I smile widely when my tears are flowing down ♪ 427 00:27:35,380 --> 00:27:38,800 ♪ What I couldn't say ♪ 428 00:27:38,800 --> 00:27:42,780 ♪ What I couldn't say before ♪ 429 00:27:42,780 --> 00:27:44,610 ♪ You know, I... ♪ 430 00:27:44,610 --> 00:27:50,840 ♪ I like Jung Ji Ho! ♪ 431 00:27:50,840 --> 00:27:51,980 So annoying. 432 00:27:51,980 --> 00:28:03,690 ♪ I'm in my dream ♪ 433 00:28:06,730 --> 00:28:10,050 ♪ On such a beautiful day ♪ 434 00:28:30,500 --> 00:28:34,220 - Where are you? - At the cat hotel. I just picked up Jamie. 435 00:28:34,220 --> 00:28:36,020 Did they use sleeping meds? 436 00:28:36,020 --> 00:28:37,790 Does her face look okay? 437 00:28:37,790 --> 00:28:40,470 Her face is just her fur color. 438 00:28:40,470 --> 00:28:44,090 She won't let me touch her at all. So I can't help it. Oh, right, Hyung. 439 00:28:44,090 --> 00:28:46,900 I must hurry over to the sponsor. Come out to your building entry. 440 00:28:46,900 --> 00:28:49,590 Geez, I have so much to organize. 441 00:28:49,590 --> 00:28:50,650 Got it. 442 00:28:50,650 --> 00:28:53,650 Since it's my baby, I'll come out and get her. 443 00:29:10,210 --> 00:29:14,260 She would have died on the spot if she was stabbed a little higher. 444 00:29:15,660 --> 00:29:17,790 That was clumsy. 445 00:29:26,390 --> 00:29:28,080 Delivery? 446 00:29:30,360 --> 00:29:32,880 I'll come out. 447 00:29:34,940 --> 00:29:36,860 What would you like to say? 448 00:29:36,860 --> 00:29:44,330 The most cowardly thing is to bring up the drunken mistake the day after, right? 449 00:29:44,330 --> 00:29:45,680 What are you saying? 450 00:29:45,680 --> 00:29:49,780 I'm saying thank you! Thank you so much! Xiè xiè (Thank you in Chinese). 451 00:29:49,780 --> 00:29:52,880 I'm living such an indebted life to you. 452 00:29:52,880 --> 00:29:55,860 At least you're not shameless. 453 00:29:55,860 --> 00:30:00,770 - Are you that concerned about the man? - "Concerned"? How should I put this? 454 00:30:00,770 --> 00:30:02,690 Should I say it's more like bothering me? 455 00:30:02,690 --> 00:30:04,810 Gosh, what's this? Interpret my mental state. 456 00:30:04,810 --> 00:30:06,600 Actually, I did that already. 457 00:30:06,600 --> 00:30:08,780 Do you think you depended on him too much? 458 00:30:08,780 --> 00:30:10,020 "Depended on him"? 459 00:30:10,020 --> 00:30:12,620 Hey, did I hire him? Did I pay him? 460 00:30:12,620 --> 00:30:14,130 It's been five years. 461 00:30:14,130 --> 00:30:16,640 Isn't it abnormal not to have other thoughts? 462 00:30:16,640 --> 00:30:19,140 You refused other high-paying gigs on M, W, and F. 463 00:30:19,140 --> 00:30:20,480 You always went for your time with him. Right? 464 00:30:20,480 --> 00:30:23,720 That's the basic principle of my business. 465 00:30:23,720 --> 00:30:27,530 By chance, do you think I opened my heart to him even a bit? 466 00:30:27,530 --> 00:30:31,400 I never said you saw him as a man. Why are you so adamant? 467 00:30:32,410 --> 00:30:34,480 Choi Sang Eun has no one. 468 00:30:34,480 --> 00:30:38,720 I'm just a friend to you and that Madam Yoo is Voldemort (archenemy). 469 00:30:38,720 --> 00:30:41,850 - I could see how he made you feel secure. - Keep going. 470 00:30:41,850 --> 00:30:45,710 I'm sure you wanted to depend on someone at times. 471 00:30:45,710 --> 00:30:48,550 It's not feeling embarrassed like when you get dumped. 472 00:30:48,550 --> 00:30:51,670 It could be sadness like abandonment. 473 00:30:52,300 --> 00:30:53,820 Hello? 474 00:30:53,820 --> 00:30:55,690 You jerk. 475 00:31:09,460 --> 00:31:11,880 Unbelievable. 476 00:31:13,990 --> 00:31:24,000 Timing and Subtitles Brought To You By ❝💥 The Almighty ✨ Team ❞ @Viki.com 477 00:31:25,900 --> 00:31:28,400 - Is Jamie okay? - Yes. 478 00:31:29,350 --> 00:31:30,870 What? Where is the cage? 479 00:31:30,870 --> 00:31:32,210 I forgot. I was in a rush. 480 00:31:32,210 --> 00:31:34,280 Geez, how could you put her in a box? 481 00:31:34,280 --> 00:31:36,710 Yes, so put her in her suite. 482 00:31:36,710 --> 00:31:39,840 - I'm off. I'm in a rush! - Geez... 483 00:31:40,820 --> 00:31:44,250 Jamie. Jamie, did you miss me? 484 00:31:44,250 --> 00:31:46,010 Is it stuffy in there? 485 00:31:46,010 --> 00:31:48,300 Jamie, sorry. 486 00:31:49,730 --> 00:31:51,980 Geez, why did he put her in here? 487 00:31:51,980 --> 00:31:54,180 Jamie, I'll hurry. I'll go... 488 00:31:54,180 --> 00:31:55,660 Oh! 489 00:31:57,300 --> 00:31:59,000 What's wrong? 490 00:31:59,000 --> 00:32:01,340 [Wa-tta (It's Here) Delivery] 491 00:32:03,760 --> 00:32:05,560 Sorry, sorry. 492 00:32:05,560 --> 00:32:08,390 - Thank you. - Wh-What's going on? 493 00:32:08,390 --> 00:32:11,310 Excuse me? I'm here to get my package. 494 00:32:11,310 --> 00:32:12,740 "Package"? 495 00:32:18,050 --> 00:32:19,950 This is mine. 496 00:32:19,950 --> 00:32:21,890 What? 497 00:32:21,890 --> 00:32:23,640 Oh, no! Jamie! 498 00:32:23,640 --> 00:32:25,770 J-Jamie! 499 00:32:29,970 --> 00:32:32,690 Why is a cat in here? 500 00:32:32,690 --> 00:32:35,040 J-Jamie? 501 00:32:37,520 --> 00:32:40,300 J-Jamie? No, no! Stop. You'll get hurt. 502 00:32:40,300 --> 00:32:42,990 She hates people. I've never even... 503 00:32:47,710 --> 00:32:50,190 Are you the owner? 504 00:32:50,190 --> 00:32:52,020 Jamie... 505 00:32:57,210 --> 00:32:58,730 Give her to me. 506 00:33:01,370 --> 00:33:04,730 J-Just go to my house. 507 00:33:04,730 --> 00:33:06,770 She'll never come to me. 508 00:33:06,770 --> 00:33:09,580 So please hold her and take her to my house. 509 00:33:10,160 --> 00:33:12,970 - How about my package then? - What? 510 00:33:16,630 --> 00:33:18,300 I'll bring it. 511 00:33:19,250 --> 00:33:20,870 Please give it to me. 512 00:33:22,830 --> 00:33:25,720 Geez... Why is it so heavy? 513 00:33:29,300 --> 00:33:30,680 Hurry and go. 514 00:33:30,680 --> 00:33:32,470 Let's just go. 515 00:33:33,160 --> 00:33:35,840 Go carefully. Take your time. Take your time. 516 00:33:35,840 --> 00:33:37,620 Geez, look at the ground. 517 00:33:37,620 --> 00:33:39,180 Geez... 518 00:33:42,330 --> 00:33:45,520 Why did I say I would come here? 519 00:33:45,520 --> 00:33:47,930 Gosh, I'm going crazy. 520 00:33:48,560 --> 00:33:50,300 Oh... 521 00:34:16,630 --> 00:34:18,600 I should just go... 522 00:34:41,330 --> 00:34:43,240 Sang Eun. 523 00:34:43,240 --> 00:34:44,980 Jamie... 524 00:35:03,340 --> 00:35:06,280 Jamie, are you okay? 525 00:35:06,280 --> 00:35:08,610 Are you feeling okay with this mister? 526 00:35:09,850 --> 00:35:12,310 It's his cat. 527 00:35:12,310 --> 00:35:14,950 Oh, I see. 528 00:35:15,620 --> 00:35:17,360 But why are you carrying her? 529 00:35:17,360 --> 00:35:20,730 The cat doesn't like him. 530 00:35:21,620 --> 00:35:23,170 Didn't you just say it's his cat? 531 00:35:23,170 --> 00:35:25,790 How could you say it like that? 532 00:35:25,790 --> 00:35:28,620 It's not exactly a dislike. 533 00:35:37,280 --> 00:35:39,380 Do you live downstairs from me? 534 00:35:39,380 --> 00:35:41,620 I just moved upstairs. 535 00:35:41,620 --> 00:35:44,370 I'm Kang Hae Jin. 536 00:36:00,430 --> 00:36:02,800 Why are you staring? 537 00:36:05,630 --> 00:36:08,160 By chance, do you remember? 538 00:36:10,580 --> 00:36:13,080 Aren't you going to press the button? 539 00:36:13,080 --> 00:36:14,970 Should I press it for you? 540 00:36:17,940 --> 00:36:19,740 Thank you. [Royal Village] 541 00:36:22,490 --> 00:36:27,720 But... we wouldn't get germs from her, would we? 542 00:36:27,720 --> 00:36:29,610 How rude. 543 00:36:29,610 --> 00:36:32,050 What does she see in him? 544 00:36:38,740 --> 00:36:41,240 I'll be right back. 545 00:36:41,240 --> 00:36:43,800 Oh, okay. Go ahead. 546 00:36:45,600 --> 00:36:47,490 Gosh, it startled me. 547 00:36:56,030 --> 00:36:58,030 Come in. You have Jamie. 548 00:36:58,030 --> 00:36:59,900 Please come in. 549 00:37:00,760 --> 00:37:02,420 Okay. 550 00:37:05,340 --> 00:37:06,850 You're married, right? 551 00:37:06,850 --> 00:37:08,400 Yes, well... 552 00:37:08,400 --> 00:37:10,270 I see. 553 00:37:11,410 --> 00:37:13,580 When did you get married? 554 00:37:13,580 --> 00:37:14,900 It's been five years. 555 00:37:14,900 --> 00:37:18,320 Fairly long time, how many years did you guys date? 556 00:37:18,320 --> 00:37:19,900 Pardon? 557 00:37:19,900 --> 00:37:24,740 I didn't hear anything besides the Eena Group's daughter moved overseas. 558 00:37:24,740 --> 00:37:26,310 Are you Korean from overseas? 559 00:37:26,310 --> 00:37:28,780 What are you talking about? 560 00:37:28,780 --> 00:37:30,340 Don't you know Jamie? 561 00:37:30,340 --> 00:37:32,240 I do know. 562 00:37:37,500 --> 00:37:40,410 Her house is inside. So please... 563 00:38:05,040 --> 00:38:07,090 You've watched "A Wolf Boy," right? 564 00:38:07,090 --> 00:38:10,370 Kang Hae Jin comes out as a pretty boy who grew up among wolves. 565 00:38:10,370 --> 00:38:12,380 It's a limited-edition movie poster. 566 00:38:12,380 --> 00:38:14,990 You can't get it anywhere now. 567 00:38:14,990 --> 00:38:17,760 I see. All right then. 568 00:38:27,170 --> 00:38:28,440 [Soohan Bleach] 569 00:38:33,880 --> 00:38:36,740 I guess the celebrity upstairs is costing you money. 570 00:38:36,740 --> 00:38:38,240 "Celebrity"? 571 00:38:38,240 --> 00:38:41,830 Oh, he was that wolfboy. 572 00:38:41,830 --> 00:38:44,550 - Excuse me? - Oh, well... 573 00:38:44,550 --> 00:38:46,750 I saw his photo on the delivery truck 574 00:38:46,750 --> 00:38:50,030 and thought the upstairs guy was a delivery man. So I made a mistake. 575 00:38:50,030 --> 00:38:53,330 I thought his cat... was my delivery package. 576 00:38:53,330 --> 00:38:55,200 Oh, I see. 577 00:38:55,900 --> 00:39:00,220 Ji Ho, I see you really aren't interested in other people. 578 00:39:04,250 --> 00:39:06,920 So what's all this cleaner? What will you use them for? 579 00:39:06,920 --> 00:39:09,970 Are you going to do some cleaning? 580 00:39:09,970 --> 00:39:14,400 I think I'll have to keep myself busy for a while. 581 00:39:22,990 --> 00:39:26,250 What? Why are you sitting here like this? 582 00:39:26,250 --> 00:39:31,170 Well... should we order something in? 583 00:39:31,170 --> 00:39:36,280 Why? I thought you said you didn't eat takeout food. 584 00:39:36,950 --> 00:39:38,310 Well... 585 00:39:38,310 --> 00:39:40,980 So don't you even want to cook for me? 586 00:39:40,980 --> 00:39:43,040 Are you saying I should just get lost? 587 00:39:43,040 --> 00:39:48,620 I don't have any ingredients. When I cook, I only buy what I need. 588 00:39:49,320 --> 00:39:53,920 - Don't you remember? - What? 589 00:39:53,920 --> 00:39:56,290 Oh, well... I'll clean it up since you cooked. 590 00:39:56,290 --> 00:39:59,010 That's a given. I stood up to go home. 591 00:39:59,010 --> 00:40:01,840 And I'll prepare the meals until our contract is up. 592 00:40:01,840 --> 00:40:04,640 I don't like making money without putting the work into it. 593 00:40:04,640 --> 00:40:06,310 Oh, my gosh! Omo! 594 00:40:06,310 --> 00:40:08,740 Gosh, I totally forgot to go grocery shopping! 595 00:40:08,740 --> 00:40:10,630 I was swamped. 596 00:40:10,630 --> 00:40:13,500 Since I promised, I'll figure something out. 597 00:40:13,500 --> 00:40:15,290 Pardon? No... 598 00:40:19,580 --> 00:40:21,670 What does he even have? 599 00:40:23,350 --> 00:40:25,390 Well, y-you don't have to do that. 600 00:40:25,390 --> 00:40:27,790 It's okay. No worries. 601 00:40:27,790 --> 00:40:29,370 Okay. 602 00:40:30,570 --> 00:40:32,820 Sorry... 603 00:40:32,820 --> 00:40:35,410 I'm going to use them anyway. 604 00:40:41,970 --> 00:40:44,340 You're s-splashing it. 605 00:41:18,640 --> 00:41:20,360 It's good. 606 00:41:22,310 --> 00:41:24,280 How is this so good? 607 00:41:24,280 --> 00:41:26,760 I told you. 608 00:41:26,760 --> 00:41:29,630 I'm a high-end hire for a reason. 609 00:41:45,270 --> 00:41:48,820 As always, this is the same scene. 610 00:41:48,820 --> 00:41:52,220 I kept thinking what a waste it is. 611 00:41:57,730 --> 00:42:00,660 It's too boring to eat a pancake without any alcohol. 612 00:42:00,660 --> 00:42:01,940 Do you have any alcohol? 613 00:42:01,940 --> 00:42:03,490 I don't drink. 614 00:42:03,490 --> 00:42:07,020 But you must have some liquor or wine you were gifted. 615 00:42:07,020 --> 00:42:09,320 I do have whisky chocolates. 616 00:42:09,320 --> 00:42:11,050 I wonder who gave you such a lame gift. 617 00:42:11,050 --> 00:42:13,900 It wasn't a gift. I bought it. 618 00:42:15,710 --> 00:42:17,070 "Whisky chocolates"? 619 00:42:17,070 --> 00:42:18,450 Yes. I like it. 620 00:42:18,450 --> 00:42:21,100 - "Whisky chocolates"? - Yes. 621 00:42:23,730 --> 00:42:27,000 But you said earlier that you don't drink. 622 00:42:27,000 --> 00:42:31,340 You chew or melt whisky chocolates in your mouth. You don't drink it. 623 00:42:33,050 --> 00:42:36,260 I guess that makes sense. You're different. 624 00:43:15,290 --> 00:43:17,130 Her glance... 625 00:43:20,410 --> 00:43:21,720 It's her. 626 00:43:21,720 --> 00:43:23,950 It was Jamie for sure. 627 00:43:24,980 --> 00:43:26,050 But… 628 00:43:26,050 --> 00:43:27,870 - Don't you know Jamie? - I do know. 629 00:43:27,870 --> 00:43:30,550 Her husband doesn't know that she's Jamie. 630 00:43:30,550 --> 00:43:32,600 - Sang Eun. - Jamie. 631 00:43:37,340 --> 00:43:39,090 Jamie, are you okay? 632 00:43:39,090 --> 00:43:41,180 Are you feeling okay with this mister? 633 00:43:41,900 --> 00:43:44,660 She definitely tried to hide her identity. 634 00:43:44,660 --> 00:43:46,330 What's going on? 635 00:43:48,680 --> 00:43:51,430 On top of that, married? 636 00:43:51,430 --> 00:43:54,760 That Jamie who was so far from the idea of marriage? 637 00:43:55,900 --> 00:43:57,550 What could it be? 638 00:44:00,290 --> 00:44:01,980 Geez... 639 00:44:08,230 --> 00:44:11,210 Did they organize here or not? 640 00:44:11,210 --> 00:44:13,230 Can't they tell whether it's classic 641 00:44:13,230 --> 00:44:15,870 or past the trend? 642 00:44:18,080 --> 00:44:21,420 I'm busy enough to pour my soul into my work. 643 00:44:21,420 --> 00:44:24,520 Must I worry about stuff like this? 644 00:44:33,550 --> 00:44:35,960 Jamie hates dust. 645 00:44:42,150 --> 00:44:44,800 What? Why am I angry? 646 00:44:44,800 --> 00:44:49,920 He fed me for years. I can cook dinner for a good client. 647 00:44:49,920 --> 00:44:52,620 Is this hurting my ego? 648 00:44:57,360 --> 00:45:00,210 It could be sadness like abandon... 649 00:45:00,210 --> 00:45:01,760 Geez. 650 00:45:02,710 --> 00:45:06,920 Hey! This is all your fault. Come to Itaewon right now. 651 00:45:51,280 --> 00:45:54,910 What's going on? Dressed like that this late at night? 652 00:45:58,730 --> 00:46:00,890 There's no ring. 653 00:46:04,740 --> 00:46:07,470 - Aren't you getting off? - Yes. 654 00:46:07,470 --> 00:46:08,980 What? 655 00:46:10,000 --> 00:46:11,730 I'm getting out. 656 00:46:16,250 --> 00:46:17,980 Geez. 657 00:46:43,200 --> 00:46:47,730 Ji Ho, I see you really aren't interested in other people. You're different. 658 00:46:47,730 --> 00:46:50,040 Do you go around meeting people these days? 659 00:46:50,040 --> 00:46:53,860 People said you were annoying when you opened your mouth. A selfish b*stard. 660 00:46:56,540 --> 00:46:58,880 We've been together for so long. 661 00:46:59,900 --> 00:47:01,810 But why is it that... 662 00:47:02,920 --> 00:47:05,470 the more I get to know you, 663 00:47:05,470 --> 00:47:08,660 the more exhausted I get? 664 00:47:23,910 --> 00:47:26,940 I must stop her from cooking, no matter what. 665 00:47:30,160 --> 00:47:33,030 ♫ Are you ready? ♫ 666 00:47:33,650 --> 00:47:35,420 [Gold Burger] 667 00:48:29,100 --> 00:48:30,690 Hey! 668 00:48:43,660 --> 00:48:46,650 S***, what the heck? 669 00:48:48,110 --> 00:48:50,250 Geez! 670 00:48:50,250 --> 00:48:51,720 What the... 671 00:48:53,800 --> 00:48:55,270 Was it you? 672 00:48:57,110 --> 00:48:58,620 What? What? 673 00:49:45,400 --> 00:49:54,200 ♫ Love is like a picture. It's like a hidden ray of sun on a cloudy day ♫ 674 00:49:54,200 --> 00:50:00,740 ♫ I can feel one by one, the emotions that I have hidden ♫ 675 00:50:00,740 --> 00:50:04,110 ♫ I can feel my heart beating again ♫ 676 00:50:04,110 --> 00:50:08,940 ♫ Can I look forward to it? ♫ 677 00:50:08,940 --> 00:50:12,270 ♫ Is it that I just want to lean on you? ♫ 678 00:50:12,270 --> 00:50:15,350 Honey, I'm hungry. 679 00:50:15,350 --> 00:50:17,270 Let's go eat. 680 00:50:17,270 --> 00:50:22,320 ♫ Sometimes I feel I'm alone ♫ 681 00:50:26,200 --> 00:50:35,320 ♫ I'm falling in love! I'm falling in love! ♫ 682 00:50:35,320 --> 00:50:36,730 Ji Ho! 683 00:50:36,730 --> 00:50:39,830 Ji Ho, wait... It hurts. 684 00:50:39,830 --> 00:50:42,210 Please be gentle... 685 00:50:42,210 --> 00:50:45,110 Ji Ho, you're being too rough. Ji Ho... 686 00:50:45,110 --> 00:50:47,070 Ji Ho, you're being too rough. This is... 687 00:50:47,070 --> 00:50:50,230 - You can't be too rough— - What the heck are you doing? 688 00:50:50,230 --> 00:50:52,660 Geez! You're pulling all kinds of stunts now. 689 00:50:52,660 --> 00:50:54,810 Was it nice? Didn't you want to wake up? 690 00:50:54,810 --> 00:50:57,160 You acted like you could control all men in the world. 691 00:50:57,160 --> 00:51:01,720 How come you're so childish now that you like a man? 692 00:51:01,720 --> 00:51:04,470 Are you sure I like him? 693 00:51:04,470 --> 00:51:08,230 At this rate, could you go to Quebec, Goblin, or the foodie place? 694 00:51:08,230 --> 00:51:11,200 Will you reunite with that place's son at this rate? 695 00:51:11,200 --> 00:51:14,630 How do you know that? Did I tell you that? 696 00:51:15,220 --> 00:51:18,230 I guess I was out of my mind. 697 00:51:18,230 --> 00:51:20,520 Gosh, I don't know about this. Really. 698 00:51:20,520 --> 00:51:22,240 Where are you going? 699 00:51:25,410 --> 00:51:29,210 Gosh, I couldn't sleep much. What do I do about my skin? 700 00:51:31,530 --> 00:51:33,610 Forget the photo shoot. 701 00:51:37,170 --> 00:51:40,930 Jamie. Jamie? 702 00:51:44,040 --> 00:51:47,920 Let's confirm we're both alive even if we use separate rooms. 703 00:51:51,450 --> 00:51:54,070 Yes. Where are you? 704 00:51:54,070 --> 00:51:56,830 Outside? Okay. 705 00:52:03,170 --> 00:52:04,960 What the... 706 00:52:04,960 --> 00:52:07,110 Did Jamie stay out all night? 707 00:52:11,020 --> 00:52:13,030 Is it her husband's car? 708 00:52:21,730 --> 00:52:23,780 He doesn't use it. 709 00:52:26,900 --> 00:52:28,920 What does he do for a living? 710 00:52:34,580 --> 00:52:37,870 Nice seats. 711 00:52:37,870 --> 00:52:40,010 Are you going to work alone? 712 00:52:40,010 --> 00:52:42,510 - Excuse me? - Well... 713 00:52:45,100 --> 00:52:47,130 How about your wife? 714 00:53:08,610 --> 00:53:10,640 [I'm sorry, Mr. Choi.] 715 00:53:10,640 --> 00:53:13,690 [Please give the bankbook to Choi Sang Eun.] 716 00:53:19,540 --> 00:53:23,520 [Bankbook] 717 00:53:24,330 --> 00:53:27,990 Lady Sang Eun must be happy she's saving some money. 718 00:54:06,700 --> 00:54:09,980 I heard you were remarkable in the industry. 719 00:54:09,980 --> 00:54:12,410 It's my honor to meet you. 720 00:54:23,050 --> 00:54:26,740 I'm Yoo Mi Ho, Director of Management Support at Eena Group. 721 00:54:26,740 --> 00:54:28,920 Lady Sang Eun is here. 722 00:54:44,090 --> 00:54:45,710 The honor is mine. 723 00:54:45,710 --> 00:54:48,070 Is this our first time meeting? 724 00:54:48,070 --> 00:54:49,470 Pardon? 725 00:54:51,570 --> 00:54:54,320 Did we meet somewhere before? 726 00:54:54,320 --> 00:54:58,480 No. I was mistaken since you're so famous. 727 00:54:58,480 --> 00:54:59,720 So what is this about? 728 00:54:59,720 --> 00:55:02,690 Since you're a professional, I'll cut to the chase (get to the point). 729 00:55:02,690 --> 00:55:07,770 I'd like you to join us at Kangjin, Madam Yoo. 730 00:55:18,080 --> 00:55:19,290 Here is the news. 731 00:55:19,290 --> 00:55:24,270 The mountain fire in areas surrounding Gyeongbuk were put out after 23 hours. 732 00:55:24,890 --> 00:55:26,260 Jamie. 733 00:55:26,260 --> 00:55:28,080 Sang Eun. 734 00:55:32,690 --> 00:55:35,940 Around 11:40 a.m. today, they controlled the fire 100%. 735 00:55:35,940 --> 00:55:40,500 Honey, if I go crazy over my first love, who emerged around 30, 736 00:55:40,500 --> 00:55:42,750 - Next news. - I'd look bad, right? 737 00:55:42,750 --> 00:55:45,490 - At a residential area in Seoul early morning yesterday, - A married woman at that. 738 00:55:45,490 --> 00:55:50,200 a woman in her thirties was stabbed to death. Police are investigating. 739 00:55:50,200 --> 00:55:53,140 According to Police, the victim was leaving her house 740 00:55:53,140 --> 00:55:55,300 and was murdered on the steps. [Killed by a weapon on the stairs] 741 00:55:55,300 --> 00:55:58,230 You can't rest assured even in your house. [News Zoom] 742 00:55:58,230 --> 00:56:02,030 The first to discover the body, her husband Jung, is being investigated. 743 00:56:02,030 --> 00:56:03,900 Next news. 744 00:56:06,090 --> 00:56:09,250 What's that? What was that noise? 745 00:56:14,260 --> 00:56:16,590 What's that? 746 00:57:18,350 --> 00:57:20,270 What's this? 747 00:57:23,370 --> 00:57:26,210 According to Police, the victim was leaving her house 748 00:57:26,210 --> 00:57:29,090 and was murdered on the steps. 749 00:57:33,910 --> 00:57:35,810 Oh, my! 750 00:58:14,030 --> 00:58:16,390 Geez, seriously... 751 00:58:20,340 --> 00:58:25,390 You know... If my first love appears... 752 00:58:25,390 --> 00:58:27,710 No, not that. 753 00:58:27,710 --> 00:58:31,920 I saw a married woman having an affair at night by accid— 754 00:58:31,920 --> 00:58:33,870 Forget that. 755 00:58:33,870 --> 00:58:36,500 If a murderer could be living as your neighbor... 756 00:58:36,500 --> 00:58:39,310 Are the new scripts all like that? 757 00:58:39,310 --> 00:58:41,490 Geez, the movie industry is just so stale. 758 00:58:41,490 --> 00:58:45,780 If you're the first one to report a murder, you'd get lots of calls, right? 759 00:58:45,780 --> 00:58:50,640 But if the police can't find evidence, he could sue me for a false accusation, right? 760 00:58:51,350 --> 00:58:54,850 And all kinds of crazy rumors would spread. 761 00:58:54,850 --> 00:58:57,190 Drives me crazy. 762 00:58:57,890 --> 00:59:00,780 What's wrong, Hyung? You're scaring me. 763 00:59:00,780 --> 00:59:02,460 Hey, just a fitting is on today's schedule, right? 764 00:59:02,460 --> 00:59:05,130 Postpone it to tomorrow and turn the car around. 765 00:59:05,130 --> 00:59:07,100 Hurry! 766 00:59:10,860 --> 00:59:12,390 What? 767 00:59:14,770 --> 00:59:16,410 It's gone. 768 00:59:44,550 --> 00:59:46,450 We don't have that many days left together. 769 00:59:46,450 --> 00:59:48,500 I bought too much. 770 00:59:53,530 --> 00:59:56,480 I remembered meeting her for the first time. 771 00:59:59,760 --> 01:00:02,160 Please marry me. 772 01:00:03,300 --> 01:00:06,670 My job is to end someone's daily routine. 773 01:00:06,670 --> 01:00:08,710 When I saw her, 774 01:00:08,710 --> 01:00:12,900 I wanted to rescue someone for the first time. 775 01:00:12,900 --> 01:00:15,270 I have a dream. 776 01:00:15,270 --> 01:00:17,660 It's to live overseas in another country. 777 01:00:17,660 --> 01:00:22,920 I want to go somewhere where no one knows me and fall in love for real. 778 01:00:22,920 --> 01:00:28,020 But I tend to... not have much courage. 779 01:00:28,020 --> 01:00:30,580 And you know something like this? 780 01:00:30,580 --> 01:00:34,880 Happiness dwells on people who experienced it already. 781 01:00:34,880 --> 01:00:37,330 So I'm not quite sure yet 782 01:00:37,330 --> 01:00:39,360 if it's possible or not. 783 01:00:41,200 --> 01:00:43,770 Gosh, I guess I rambled on. 784 01:00:43,770 --> 01:00:46,360 It must be side effects from the antibiotics. 785 01:00:47,740 --> 01:00:52,520 Thanks for taking care of me with this today. 786 01:00:56,230 --> 01:00:58,880 I'll water the Stuckyi plant. 787 01:00:58,880 --> 01:01:02,930 In Seoul, the snow falls like dust. 788 01:01:02,930 --> 01:01:05,030 Do we have to use basil? 789 01:01:05,030 --> 01:01:07,290 I feel bad cutting it. 790 01:01:07,290 --> 01:01:09,330 This much? 791 01:01:12,830 --> 01:01:18,570 ♫ The lonely nights that were unbearable ♫ 792 01:01:20,020 --> 01:01:25,150 ♫ The hearts that are falling away ♫ 793 01:01:25,150 --> 01:01:31,850 ♫ It's scary when you touch my heart ♫ 794 01:01:31,850 --> 01:01:34,150 ♫ Like seasons that never change ♫ 795 01:01:34,150 --> 01:01:36,500 I'll use the bathroom. 796 01:01:39,850 --> 01:01:47,100 ♫ Open the door; knock on our time ♫ 797 01:01:47,100 --> 01:01:51,740 [Electronic Ticket Itinerary and Receipt] 798 01:01:51,740 --> 01:01:56,000 [Ms. Choi Sang Eun: Seoul to Vancouver, June 20, 2022; Toronto Airlines] 799 01:01:56,000 --> 01:02:00,080 A month from now? 800 01:02:00,080 --> 01:02:04,030 Even flower petals and blades of grass have wounds. 801 01:02:04,030 --> 01:02:08,840 If I just remain on the windy road like those blades of grass... 802 01:02:08,840 --> 01:02:12,010 my wounds would probably only deepen, right? 803 01:02:14,100 --> 01:02:20,460 One thing I could do for her is to end this marriage. 804 01:02:20,460 --> 01:02:23,690 After that, I should forget her 805 01:02:23,690 --> 01:02:26,200 completely. 806 01:02:26,200 --> 01:02:32,460 ♫ I will relay my heart to you ♫ 807 01:02:38,890 --> 01:02:42,000 Okay, let's report him. 808 01:03:09,840 --> 01:03:13,320 Why should I? Why am I trying so hard to look good to him? 809 01:03:14,110 --> 01:03:17,100 Hey! W-Wait! Wait! 810 01:03:17,100 --> 01:03:18,350 You scared me. 811 01:03:18,350 --> 01:03:19,590 Saedek (newlywed wife, bride). 812 01:03:19,590 --> 01:03:21,580 "Saedek"? 813 01:03:21,580 --> 01:03:24,110 I couldn't find the right word. 814 01:03:24,880 --> 01:03:28,230 So what's going on? You didn't come home for two days. Where did you go? 815 01:03:28,230 --> 01:03:30,990 Why should I tell you that? 816 01:03:30,990 --> 01:03:33,340 Your husband, what is that moron's job? 817 01:03:33,340 --> 01:03:35,450 What did you say? 818 01:03:35,450 --> 01:03:37,230 What I'm saying is... 819 01:03:37,230 --> 01:03:39,440 Yes, she must be baffled. 820 01:03:39,440 --> 01:03:42,940 A celebrity pops out and asks what her husband does. 821 01:03:42,940 --> 01:03:44,190 What's going on? 822 01:03:44,190 --> 01:03:47,070 I don't know what he does for a living. 823 01:03:47,070 --> 01:03:48,640 Please don't misunderstand. 824 01:03:48,640 --> 01:03:52,520 It's just I saw your husband doing something last night. 825 01:03:52,520 --> 01:03:54,380 - "Last night"? - Yes. 826 01:03:54,380 --> 01:03:58,220 Did you notice anything strange about your husband last night? 827 01:03:58,220 --> 01:03:59,630 "Last night"? 828 01:03:59,630 --> 01:04:04,210 There is no way I would know what happened. 829 01:04:05,580 --> 01:04:09,390 It's a little odd for me to say this, but I think your husband is abnormal— 830 01:04:09,390 --> 01:04:10,870 Excuse me. 831 01:04:10,870 --> 01:04:15,540 I'm extremely offended that you speak so ill of my husband. 832 01:04:28,360 --> 01:04:31,520 You always rang the bell. 833 01:04:31,520 --> 01:04:33,400 Oh, that's... 834 01:04:34,080 --> 01:04:36,210 How about pho tonight? 835 01:04:36,210 --> 01:04:39,690 Well, I happened to have instant pho. Should we try— 836 01:04:39,690 --> 01:04:41,470 Gosh, "instant"? 837 01:04:41,470 --> 01:04:44,720 You must make pho yourself. 838 01:04:52,790 --> 01:04:54,640 Please eat. 839 01:05:01,080 --> 01:05:02,570 Okay. 840 01:05:02,570 --> 01:05:05,010 Thank you for the meal. 841 01:05:13,390 --> 01:05:18,360 Were you afraid I'd show up empty-handed that you bought a bunch of instant food? 842 01:05:18,360 --> 01:05:20,630 No. That's not... 843 01:05:20,630 --> 01:05:22,670 Yes, well, I guess... 844 01:05:26,650 --> 01:05:29,430 What did you do last night, Ji Ho? 845 01:05:32,040 --> 01:05:33,640 "Last night"? 846 01:05:34,940 --> 01:05:36,700 I just got curious all of a sudden. 847 01:05:36,700 --> 01:05:39,400 What do you do for a living, Ji Ho? 848 01:05:40,420 --> 01:05:43,000 Why do you ask suddenly? 849 01:05:43,890 --> 01:05:47,070 I was thinking and realized 850 01:05:47,070 --> 01:05:50,510 there's so much I don't know about you, Ji Ho. 851 01:05:50,510 --> 01:05:54,310 Well, it's not a common occupation. 852 01:05:57,240 --> 01:06:03,150 Actually, the man upstairs has some strange ideas about us. 853 01:06:03,150 --> 01:06:06,340 For now, I covered it, pretending to get angry for no reason. 854 01:06:06,340 --> 01:06:12,170 But I thought I should know basic things about you for me to handle him better next time. 855 01:06:12,170 --> 01:06:16,450 And I'm also curious. 856 01:06:26,930 --> 01:06:30,520 I have no intention of explaining myself to others. 857 01:06:30,520 --> 01:06:34,860 In the end, if he doesn't see you here anymore, he'd think we got divorced. 858 01:06:34,860 --> 01:06:38,630 But still, if you feel on the spot, you can explain to him however you want. 859 01:06:38,630 --> 01:06:40,710 I'm fine with that. 860 01:06:41,780 --> 01:06:43,760 Thank you for this food. 861 01:06:57,030 --> 01:06:58,960 Ji Ho, 862 01:07:01,090 --> 01:07:06,270 I think I finally know why I dragged on our time together. 863 01:07:06,270 --> 01:07:12,210 You were my best hus... no... 864 01:07:12,210 --> 01:07:14,810 my client. 865 01:07:14,810 --> 01:07:17,480 So I guess I wanted you to acknowledge me as well, 866 01:07:17,480 --> 01:07:22,730 that on Monday, Wednesday, Friday nights, I was the best wife. 867 01:07:25,370 --> 01:07:28,250 Ending it like this could get too emotional. 868 01:07:28,250 --> 01:07:30,910 Let's make our next dinner our last one. 869 01:07:30,910 --> 01:07:36,580 Let's eat as usual without talking, say our goodbyes, and part ways. 870 01:07:37,740 --> 01:07:40,140 I'll retire like that. 871 01:07:40,140 --> 01:07:42,450 That is okay with you, right? 872 01:07:44,650 --> 01:07:49,410 I wanted to be a good man to someone, at least once. 873 01:07:50,700 --> 01:07:54,630 She didn't have courage but rallied it. 874 01:07:54,630 --> 01:07:56,390 All right then. 875 01:08:03,490 --> 01:08:07,900 I did a good thing. 876 01:08:13,760 --> 01:08:15,120 Jamie! 877 01:08:15,120 --> 01:08:17,040 There she goes again. 878 01:08:17,040 --> 01:08:18,980 It's weird... 879 01:08:21,580 --> 01:08:23,710 Higher! A little higher. 880 01:08:23,710 --> 01:08:25,330 Watch the camera angles. 881 01:08:25,330 --> 01:08:27,200 Please follow. 882 01:08:27,200 --> 01:08:30,430 A psychopath husband. 883 01:08:30,430 --> 01:08:33,650 A wife who goes out every night. 884 01:08:33,650 --> 01:08:36,900 A murderer who looks on as his wife has an affair. 885 01:08:37,780 --> 01:08:40,870 Gosh, what the heck? 886 01:08:40,870 --> 01:08:42,610 A little faster! 887 01:08:42,610 --> 01:08:44,720 Are you practicing your script? 888 01:08:45,700 --> 01:08:48,700 Are you feeling sick? Look at the dark circles! 889 01:08:48,700 --> 01:08:49,880 No. 890 01:08:49,880 --> 01:08:51,180 As for Jamie 1, 891 01:08:51,180 --> 01:08:55,330 she won't show up at all although I spent all that money to remodel. 892 01:08:55,330 --> 01:08:59,390 Jamie 2 appears out of nowhere and stands between life and death. 893 01:09:00,020 --> 01:09:01,200 I'm dying here. 894 01:09:01,200 --> 01:09:04,850 "Jamie 2"? That woman? Your first love? 895 01:09:05,760 --> 01:09:06,960 Why don't you say it a little louder 896 01:09:06,960 --> 01:09:09,520 so the paparazzi over there could hear you? 897 01:09:11,960 --> 01:09:15,300 Gosh, seriously. What is this? 898 01:09:54,640 --> 01:09:56,080 Excuse me, about your husband... 899 01:09:56,080 --> 01:09:59,560 Kang Hae Jin, I see you're extremely interested in your neighbors. 900 01:09:59,560 --> 01:10:02,010 You know better than anyone how uncomfortable 901 01:10:02,010 --> 01:10:04,570 unwanted attention feels. 902 01:10:06,600 --> 01:10:08,310 All right then. 903 01:10:09,680 --> 01:10:11,350 N-No... 904 01:10:12,320 --> 01:10:13,420 That's right. 905 01:10:13,420 --> 01:10:15,440 She doesn't even remember me. 906 01:10:15,440 --> 01:10:17,750 Why do I step into a married couple's matter? 907 01:10:17,750 --> 01:10:19,770 A husband could carry a knife. 908 01:10:19,770 --> 01:10:21,320 He could have photos of a dead woman. 909 01:10:21,320 --> 01:10:23,920 If he's unhappy, he could break a woman's finger... 910 01:10:23,920 --> 01:10:26,570 Oh, what? What the heck? 911 01:10:42,060 --> 01:10:44,190 Wait a minute! 912 01:10:46,720 --> 01:10:49,570 A little attention could save someone's life, 913 01:10:49,570 --> 01:10:51,780 especially between neighbors. 914 01:10:51,780 --> 01:10:53,940 What are you doing? 915 01:10:54,750 --> 01:10:56,360 Your husband is dangerous. 916 01:10:56,360 --> 01:11:00,590 I saw something. Because of that, I couldn't sleep at all. 917 01:11:04,100 --> 01:11:06,090 How is your relationship with him? 918 01:11:06,090 --> 01:11:07,800 Are things good? 919 01:11:08,770 --> 01:11:11,260 That's right. This is my last day here anyway. 920 01:11:11,260 --> 01:11:14,330 There's no reason I should insist that we're married. 921 01:11:14,330 --> 01:11:15,440 Well, then... 922 01:11:15,440 --> 01:11:17,960 Since you can't sleep because your neighbors are suspicious, 923 01:11:17,960 --> 01:11:20,110 I'll tell you honestly. 924 01:11:20,110 --> 01:11:23,310 He and I are actually— 925 01:11:24,420 --> 01:11:34,530 Timing and Subtitles Brought To You By ❝💥 The Almighty ✨ Team ❞ @Viki.com 926 01:11:35,800 --> 01:11:37,800 Honey, I'm hungry. 927 01:11:37,800 --> 01:11:40,000 Come in. Let's eat. 928 01:11:49,000 --> 01:11:50,930 Honey... 929 01:11:50,930 --> 01:11:55,510 ♫ Sometimes I feel I'm alone ♫ 930 01:11:55,510 --> 01:11:59,810 ♫ Sometimes I just want to be loved ♫ 931 01:11:59,810 --> 01:12:10,330 ♫ I know too well that it's hard ♫ 932 01:12:10,330 --> 01:12:14,800 ♫ Ever since I met you ♫ 933 01:12:14,800 --> 01:12:21,600 ♫ I feel like I am changing ♫ 934 01:12:21,600 --> 01:12:26,610 [Love in Contract] 935 01:12:26,610 --> 01:12:28,190 Why did you do that earlier? 936 01:12:28,190 --> 01:12:32,520 "Honey, I'm hungry. Come in. Let's eat." 937 01:12:32,520 --> 01:12:36,080 Jamie. We've met before. It's been a long time, though. 938 01:12:36,080 --> 01:12:40,460 Why would you want to know about our personal life? 939 01:12:40,460 --> 01:12:43,260 Must I wear a bride's makeup to go get a divorce seal? 940 01:12:43,260 --> 01:12:44,660 I can appear down to Earth. 941 01:12:44,660 --> 01:12:45,920 Who are you? 942 01:12:45,920 --> 01:12:49,780 If I don't cut him out like this, I'll cause trouble. 943 01:12:49,780 --> 01:12:51,850 It seems like a good thing, 944 01:12:51,850 --> 01:12:53,310 seeing the person in front of me smile. 945 01:12:53,310 --> 01:12:56,150 ♫ I feel the sunlight approaching me ♫ 946 01:12:56,150 --> 01:12:59,490 ♫ Where will my times with you bring me? ♫ 66522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.