Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,890 --> 00:00:08,930
[Park Min Young]
2
00:00:10,560 --> 00:00:12,570
[Ko Kyoung Pyo]
3
00:00:13,910 --> 00:00:15,940
[Kim Jae Yeong]
4
00:00:17,060 --> 00:00:27,170
Timing and Subtitles Brought To You By
❝💥 The Almighty ✨ Team ❞ @Viki.com
5
00:00:27,170 --> 00:00:30,110
[Love in Contract]
6
00:00:30,110 --> 00:00:33,880
[All characters, businesses, groups, locations, products, and incidents are fictitious. The use of animals was filmed safely under the supervision of experts.]
7
00:00:50,290 --> 00:00:53,010
She's a good cook.
8
00:01:19,710 --> 00:01:24,940
We have Director Park Jin Chae and actor Kang Hae Jin with us in the studio today.
9
00:01:24,940 --> 00:01:27,790
- Welcome!
- Hello, I'm actor Kang Hae Jin.
10
00:01:27,790 --> 00:01:29,310
Director Park Jin Chae...
11
00:01:29,310 --> 00:01:32,460
The news doesn't carry much weight anymore.
12
00:01:32,460 --> 00:01:35,070
What surprises me is that actor Kang Hae Jin
[Great Kangjin]
13
00:01:35,070 --> 00:01:38,930
decided to appear in a ₩500 million (350,000 USD) low-budget film,
14
00:01:38,930 --> 00:01:41,430
especially with no guaranty.
15
00:01:41,430 --> 00:01:45,120
I'm a fan of the director, and the project was excellent.
16
00:01:45,120 --> 00:01:46,600
The project, my a**...
17
00:01:46,600 --> 00:01:49,130
He didn't read the script and signed the contract just because he went to Cannes.
18
00:01:49,130 --> 00:01:51,350
The protagonist is a pure-hearted softie (wimp).
19
00:01:51,350 --> 00:01:54,270
He totally differs from your previous role as a killer.
20
00:01:54,270 --> 00:01:57,040
And your fans' attention is becoming amplified.
21
00:01:57,040 --> 00:02:01,180
Right now, many people are asking questions in real-time.
22
00:02:01,180 --> 00:02:03,100
One thing I must ask is
23
00:02:03,100 --> 00:02:07,420
you were captured often FaceTiming (video call) someone
24
00:02:07,420 --> 00:02:09,290
in the last few years, right?
25
00:02:09,290 --> 00:02:12,820
- That's with my cat—
- And you always said you were talking to your cat.
26
00:02:12,820 --> 00:02:17,970
Media outlets mentioned actresses with the surname "Go" (Goyangyi is cat) as your potential love interest,
27
00:02:17,970 --> 00:02:23,480
or actresses, whose faces resemble cats, were also named in the scandal.
28
00:02:23,480 --> 00:02:26,410
It is my cat, and she's very haughty (proud).
29
00:02:26,410 --> 00:02:28,550
It's tough for me to see her face at home.
30
00:02:28,550 --> 00:02:31,430
But she appears on the video quite often. She's peculiar.
31
00:02:31,430 --> 00:02:36,170
I have never heard anyone explain his cat as his scandal subject.
32
00:02:36,170 --> 00:02:40,120
- I'm sure the viewers must feel the same way...
- Gosh, what an explanation.
33
00:02:40,120 --> 00:02:42,680
- That's what I think.
- Who is it?
34
00:02:42,680 --> 00:02:47,470
Kang Hae Jin, who left as his manager held me by my collar, that guy.
35
00:02:49,040 --> 00:02:53,390
Is it the guy with style and unreal looks?
36
00:02:57,420 --> 00:02:58,700
Gosh, I got it. Don't be angry.
37
00:02:58,700 --> 00:03:00,180
Let's discuss the movie.
38
00:03:00,180 --> 00:03:02,790
In the movie, the female protagonist, who is a contractor,
39
00:03:02,790 --> 00:03:05,770
has a difficult battle against the corporation.
40
00:03:05,770 --> 00:03:10,930
In actuality, the movie's setting is the conflict between Kangjin Group and its union.
41
00:03:10,930 --> 00:03:13,530
Director, you said this in your previous interview, correct?
42
00:03:13,530 --> 00:03:15,400
- It's not, is it?
- That's correct.
43
00:03:15,400 --> 00:03:19,820
- We all watch corporations' ads daily, even if we don't want to.
- That's right.
44
00:03:19,820 --> 00:03:23,280
However, no one shows the workers' painstaking efforts.
45
00:03:23,280 --> 00:03:26,190
Even though my script review was good,
46
00:03:26,190 --> 00:03:28,590
no one would invest in it if I said it was about Kangjin.
47
00:03:28,590 --> 00:03:30,920
- You didn't tell me this before.
- So how...
48
00:03:30,920 --> 00:03:34,730
After actor Kang Hae Jin's appearance was confirmed, all issues were resolved.
49
00:03:34,730 --> 00:03:36,360
You surely gained a big supporter.
50
00:03:36,360 --> 00:03:38,330
I was able to proceed without hindrance.
51
00:03:38,330 --> 00:03:39,710
Why is he proceeding over my body?
52
00:03:39,710 --> 00:03:42,100
I must ask the actor Kang Hae Jin.
53
00:03:42,100 --> 00:03:45,560
Several hundred brands are in Kangjin Group.
54
00:03:45,560 --> 00:03:47,280
If you act in this movie,
55
00:03:47,280 --> 00:03:50,550
you can't advertise for those brands. Weren't you aware of that?
56
00:03:50,550 --> 00:03:53,000
I gave my best for the movie as an actor.
57
00:03:53,000 --> 00:03:55,780
- I don't intend to attack specific—
- Actor Kang Hae Jin
58
00:03:55,780 --> 00:03:58,810
never did any Kangjin commercials.
[The News 8]
59
00:03:58,810 --> 00:04:00,910
- All this time?
- Yes. I found out all that.
60
00:04:00,910 --> 00:04:03,240
- Is that so?
- No!
61
00:04:04,730 --> 00:04:07,110
You haven't, Mr. Kang.
62
00:04:08,440 --> 00:04:10,420
Yes, he is correct, but...
63
00:04:10,420 --> 00:04:13,020
I hope you all remember it's just a movie.
64
00:04:13,020 --> 00:04:20,310
Yes, the best Hallyu (Korean Wave) star of our era readily acted in a movie sharply criticizing a large corporation.
65
00:04:20,310 --> 00:04:22,340
He said to note it's just a movie.
66
00:04:22,340 --> 00:04:27,410
Why does his statement sound more like a ringing alarm for Kangjin Group?
67
00:04:27,410 --> 00:04:29,180
The movie, "Great Kangjin,"
68
00:04:29,180 --> 00:04:33,050
unprecedented for an independent film will be seen worldwide...
69
00:04:33,050 --> 00:04:34,410
Is that true?
70
00:04:34,410 --> 00:04:38,030
Now, it's their turn to answer.
71
00:04:43,120 --> 00:04:44,870
Did you know about this?
72
00:04:46,420 --> 00:04:48,820
Did you know the movie stabs my family?
73
00:04:48,820 --> 00:04:51,360
Well, I didn't know at the start.
74
00:04:51,360 --> 00:04:53,930
But you met the director alone to sign the contract.
75
00:04:53,930 --> 00:04:56,990
- You said don't argue with you—
- Since when did you listen to me?
76
00:04:58,520 --> 00:05:00,830
Geez, I'll get summoned again.
77
00:05:01,680 --> 00:05:05,800
Anyway, it's a secret you're a Kangjin Group son.
78
00:05:05,800 --> 00:05:08,400
What? If that's a secret,
79
00:05:08,400 --> 00:05:10,280
don't my parents know I'm their child?
80
00:05:10,280 --> 00:05:12,550
Think before you speak!
81
00:05:14,050 --> 00:05:16,080
Give me the phone.
82
00:05:16,080 --> 00:05:18,020
Hurry!
83
00:05:23,970 --> 00:05:25,960
Jamie.
84
00:05:25,960 --> 00:05:27,600
Honey?
85
00:05:29,500 --> 00:05:31,980
Please comfort me, Jamie.
86
00:05:31,980 --> 00:05:33,590
Jamie?
87
00:05:34,630 --> 00:05:38,380
- Aren't we leaving?
- Hyung, I know you'll yell at me for this, but...
88
00:05:38,380 --> 00:05:41,530
How much longer will you be sensitive about mentioning your family?
89
00:05:41,530 --> 00:05:44,250
Honestly, you've lost tons of money for refusing all the ad work.
90
00:05:44,250 --> 00:05:47,070
Jamie won't come out since you're blabbering!
91
00:05:48,260 --> 00:05:51,240
Gosh, what do I do now?
92
00:05:53,430 --> 00:05:57,030
You get ignored by a cat with a sh**ty temper; why take it out on me?
93
00:05:57,030 --> 00:06:01,380
- Jamie, what do I do?
- That first love, Jamie, who resembles a cat, likely has a bad temper, too.
94
00:06:01,380 --> 00:06:03,920
No need for words if she scared off Kang Hae Jin.
95
00:06:03,920 --> 00:06:05,710
I'm sure she couldn't get married
96
00:06:05,710 --> 00:06:07,550
or divorced more times than you can count on your fingers.
97
00:06:07,550 --> 00:06:10,130
What?
98
00:06:10,130 --> 00:06:14,360
[Love in Contract]
99
00:06:19,990 --> 00:06:22,970
[Episode 2]
100
00:06:25,870 --> 00:06:27,640
Why aren't you asking me?
101
00:06:27,640 --> 00:06:30,590
You nagged me to notify Mr. Money.
102
00:06:30,590 --> 00:06:34,100
Don't you know? You leave no room to ease in with any questions.
103
00:06:34,100 --> 00:06:37,140
I joke depending on the situation, you know.
104
00:06:38,770 --> 00:06:42,620
May I ask you then? Why? Can't he bear to let you go?
105
00:06:42,620 --> 00:06:44,420
Is he clinging for a life contract?
106
00:06:44,420 --> 00:06:47,870
But strangely, you feel sorry for him and stuff.
107
00:06:47,870 --> 00:06:49,900
He stole my thunder. He said to get a divorce.
108
00:06:49,900 --> 00:06:53,530
Really? Then we can go to Canada now; I mean, it's daebak!
109
00:06:53,530 --> 00:06:55,130
So did you give him a refund?
110
00:06:55,130 --> 00:06:58,630
You always refunded money even when the client changed his mind.
111
00:06:58,630 --> 00:06:59,820
Yes.
112
00:06:59,820 --> 00:07:02,370
Well... Right?
113
00:07:03,380 --> 00:07:05,230
Divorce.
114
00:07:05,940 --> 00:07:08,350
Let's end this marriage.
115
00:07:16,100 --> 00:07:19,070
Okay. I understand.
116
00:07:20,270 --> 00:07:22,740
Thank you.
117
00:07:33,340 --> 00:07:37,120
But honestly, I'm shocked. I mean, I'm speechless.
118
00:07:37,120 --> 00:07:41,600
It wasn't just a year or two. How could you just break the contract on your own whim?
119
00:07:41,600 --> 00:07:43,050
You've read the terms and conditions, right?
120
00:07:43,050 --> 00:07:47,070
There is no refund when a client changes his mind.
121
00:07:47,840 --> 00:07:50,620
Regarding the monthly cost you deposited four days ago,
122
00:07:50,620 --> 00:07:54,690
I'll be sure to work the remaining 27 days.
123
00:07:54,690 --> 00:07:57,720
I highly value decorum (ethics).
124
00:07:58,340 --> 00:08:03,060
- You don't have to do th—
- No. This is my professional mindset.
125
00:08:03,060 --> 00:08:06,860
Oh, well... I'll clean it up since you cooked.
126
00:08:06,860 --> 00:08:08,550
That's a given.
127
00:08:08,550 --> 00:08:11,130
I stood up to go home.
128
00:08:16,320 --> 00:08:19,410
Gosh! It was obvious I was upset as I left.
129
00:08:19,410 --> 00:08:21,730
What the heck? Then must you go back?
130
00:08:21,730 --> 00:08:25,310
That guy... was cool before.
131
00:08:25,310 --> 00:08:28,650
Well, he begged me to work the remaining days.
132
00:08:28,650 --> 00:08:32,550
I don't really need to be cruel about it, you know.
133
00:08:40,850 --> 00:08:45,080
It was the right decision. I did the right thing.
134
00:08:45,080 --> 00:08:48,120
But why do I feel so uneasy?
135
00:08:48,120 --> 00:08:51,280
If I don't want it complicated, I must think simply.
136
00:08:51,280 --> 00:08:52,920
To think simply,
137
00:08:52,920 --> 00:08:57,020
I have only to work my body rather than my head.
138
00:09:13,890 --> 00:09:16,350
♫ I'm like a fantasy ♫
139
00:09:16,350 --> 00:09:18,870
♫ You can't get rid of me ♫
140
00:09:18,870 --> 00:09:23,730
♫ Paint the walls down your street ♫
141
00:09:23,730 --> 00:09:26,270
♫ You wish that you had me ♫
142
00:09:26,270 --> 00:09:28,740
♫ But Baby, can't you see? ♫
143
00:09:28,740 --> 00:09:32,120
♫ I'm only VIP. I'm only VIP ♫
144
00:09:32,120 --> 00:09:33,840
I don't feel like I'm doing something.
145
00:09:33,840 --> 00:09:36,130
I lived such a hectic life.
♫ I'm only VIP ♫
146
00:09:42,830 --> 00:09:44,980
I have affection for thee (you).
147
00:09:44,980 --> 00:09:47,800
Oh, it's that Kang Hae Jin.
148
00:09:47,800 --> 00:09:49,830
You're the only one for me.
149
00:09:49,830 --> 00:09:52,900
Wow, quite good acting.
150
00:10:00,490 --> 00:10:03,990
For me, all I need is you.
151
00:10:03,990 --> 00:10:06,120
- Only you.
- What the...
152
00:10:06,120 --> 00:10:09,320
He sure is easy!
153
00:10:09,320 --> 00:10:12,320
To promote a mid-to-long-term social donation project, Eena Group
154
00:10:12,320 --> 00:10:14,590
stated they will form a public trust foundation,
155
00:10:14,590 --> 00:10:17,190
Eena Mirae Foundation, to support needy classes
156
00:10:17,190 --> 00:10:20,000
and increase aid to orphanages,
[Various heartwarming public trust programs underway]
157
00:10:20,000 --> 00:10:23,260
currently sponsored by a scholarship foundation.
[Various heartwarming public trust programs underway]
158
00:10:23,260 --> 00:10:27,890
This foundation will encourage independence and the future of—
159
00:10:27,890 --> 00:10:30,430
As expected, taking a break isn't for me.
160
00:10:30,430 --> 00:10:32,350
I should do something.
161
00:10:36,190 --> 00:10:40,980
Well, Hyung, I'll stop by President Kang Seon Jin's office.
162
00:10:40,980 --> 00:10:42,950
He had called.
163
00:10:43,610 --> 00:10:47,490
Oh, it's time to call Jamie.
164
00:10:52,420 --> 00:10:55,300
Jamie? Jamie?
165
00:10:55,300 --> 00:10:56,790
Did you eat?
166
00:10:56,790 --> 00:10:58,900
It was crazy because of the move, right?
167
00:10:58,900 --> 00:11:02,970
Sorry. I reserved a hotel tonight so feel better.
168
00:11:03,880 --> 00:11:07,550
It's over as long as we could scout John Brown.
169
00:11:07,550 --> 00:11:12,340
Arguing over pecking order and whatnot becomes humiliating.
170
00:11:12,340 --> 00:11:15,540
But no corporation in Korea was ever able to meet him.
171
00:11:15,540 --> 00:11:18,740
From my intel, I heard John favors one headhunter—
172
00:11:18,740 --> 00:11:21,230
- Find him then.
- I'm asking all over.
173
00:11:21,230 --> 00:11:23,700
I said, just tell me the results.
174
00:11:26,270 --> 00:11:28,500
- Hyung.
- Dismissed.
175
00:11:29,220 --> 00:11:31,330
Hey, our baby bro.
176
00:11:31,330 --> 00:11:33,830
Hey, you sure threw a punch at our company.
177
00:11:33,830 --> 00:11:35,300
Gosh, it's not like that.
178
00:11:35,300 --> 00:11:36,900
It's okay, Man. It's okay.
179
00:11:36,900 --> 00:11:39,600
A man should have guts to do stuff like that.
180
00:11:39,600 --> 00:11:43,330
But you should have been home on Father's birthday.
181
00:11:43,330 --> 00:11:45,850
You know, I'm uncomfortable around father.
182
00:11:45,850 --> 00:11:49,320
Gosh, uncomfortable around family…
183
00:11:49,320 --> 00:11:52,600
True, I have five siblings,
184
00:11:52,600 --> 00:11:55,230
but you're the only one I'm comfortable with.
185
00:11:57,260 --> 00:11:58,860
Have a seat.
186
00:12:02,830 --> 00:12:04,380
It's a contract.
187
00:12:04,380 --> 00:12:06,970
It's apartments we're launching,
188
00:12:06,970 --> 00:12:09,730
Kangjin's new flagship!
189
00:12:09,730 --> 00:12:12,560
What the heck? Will you give me a purchasing right?
190
00:12:12,560 --> 00:12:14,960
It's a commercial contract.
191
00:12:14,960 --> 00:12:17,700
Well? You could buy a royal floor with your guaranty.
192
00:12:17,700 --> 00:12:19,550
You know I don't make Kangjin commercials.
193
00:12:19,550 --> 00:12:22,200
You're the number one commercial model in Korea, yet the number one
194
00:12:22,200 --> 00:12:24,100
of the business world can't hire you?
195
00:12:24,100 --> 00:12:28,130
I heard you film over 20 commercials a year. Why do you discriminate?
196
00:12:28,130 --> 00:12:29,430
I'm being a good son.
197
00:12:29,430 --> 00:12:32,070
The family doesn't pay me. I earn money elsewhere.
198
00:12:32,070 --> 00:12:34,420
I'm the only one who does that.
199
00:12:34,420 --> 00:12:37,750
What a terrible disservice as a son...
200
00:12:39,400 --> 00:12:41,400
My apologies, I have urgent news.
201
00:12:41,400 --> 00:12:42,980
It's okay.
202
00:12:45,400 --> 00:12:48,800
- I found out. It's Tiffany Yoo.
- "Tiffany Yoo"?
203
00:12:48,800 --> 00:12:50,470
Her Korean name is Yoo Mi Ho.
204
00:12:50,470 --> 00:12:52,590
It's been ten years since she retired.
205
00:12:52,590 --> 00:12:55,510
She was formerly with Eena Group.
206
00:12:55,510 --> 00:12:57,050
Find her right away.
207
00:12:57,050 --> 00:12:58,420
Yes, Sir.
208
00:12:59,070 --> 00:13:01,260
"Eena Group"?
209
00:13:35,930 --> 00:13:37,900
[Bankbook]
210
00:13:45,900 --> 00:13:50,100
[Jamie]
211
00:13:55,300 --> 00:13:57,630
Gosh, why is your rent so late? It's not that much.
212
00:13:57,630 --> 00:13:59,900
And I couldn't even get in touch with you.
213
00:13:59,900 --> 00:14:03,060
You're making it hard for me.
214
00:14:04,180 --> 00:14:06,300
You look pretty today.
215
00:14:06,300 --> 00:14:11,400
Really? We have a family introduction dinner for my daughter.
216
00:14:11,400 --> 00:14:15,300
I'm talking about the rent! Why don't you pay it?
217
00:14:15,300 --> 00:14:17,160
Didn't I?
218
00:14:19,140 --> 00:14:21,560
Gosh, seems a ghost may pop out.
219
00:14:21,560 --> 00:14:23,150
Hey, hurry up!
220
00:14:23,150 --> 00:14:26,710
Gosh, I hate when tenants drag their feet.
221
00:14:26,710 --> 00:14:30,220
You must be concerned about the family introduction.
222
00:14:31,770 --> 00:14:33,870
Oh my, this is so expensive.
223
00:14:33,870 --> 00:14:35,630
It's okay.
224
00:14:37,460 --> 00:14:39,940
Then I'll just use it for today
225
00:14:39,940 --> 00:14:41,510
and return it all clean in the morning...
226
00:14:41,510 --> 00:14:43,000
Just keep it.
227
00:14:43,000 --> 00:14:44,610
I don't use used products.
228
00:14:44,610 --> 00:14:48,220
You gave me an expensive scarf last spring.
229
00:14:48,220 --> 00:14:50,770
I enjoyed wearing it so much.
230
00:14:50,770 --> 00:14:55,000
Come by if you need anything. Don't hesitate.
231
00:14:56,840 --> 00:15:00,090
There's no ventilation in the hallway.
232
00:15:11,810 --> 00:15:14,420
People are so shallow.
233
00:15:25,600 --> 00:15:30,300
It seemed you'd take care of me all my life. But you disappeared suddenly.
234
00:15:33,700 --> 00:15:35,250
Take it.
235
00:15:36,000 --> 00:15:38,200
The password and the card are inside.
236
00:15:38,200 --> 00:15:41,380
Start of the month would be better for deposits than month's end, right?
237
00:15:41,380 --> 00:15:43,050
Did you find a job or something?
238
00:15:43,050 --> 00:15:47,300
I'm planning to more efficiently use skills you taught me, Madam Yoo.
239
00:15:47,300 --> 00:15:49,900
- Which company?
- You think any company would hire me?
240
00:15:50,850 --> 00:15:54,370
A set of rules will be between us.
241
00:15:54,370 --> 00:15:56,740
Let us live as virtual strangers.
242
00:15:56,740 --> 00:16:00,240
Don't ask questions you don't want to answer yourself.
243
00:16:00,240 --> 00:16:03,970
And perfect strangers is too sad;
244
00:16:03,970 --> 00:16:07,200
let's notify each other when we die.
245
00:16:20,100 --> 00:16:23,900
[Missed call: Jamie]
246
00:16:28,970 --> 00:16:31,370
[Mr. Choi]
247
00:16:38,180 --> 00:16:40,210
Hi, Mr. Choi.
248
00:16:40,210 --> 00:16:43,700
So let's go with the house you showed me the other day.
249
00:16:43,700 --> 00:16:45,850
And about the car?
250
00:16:45,850 --> 00:16:48,750
I'll just send you what I want.
251
00:16:48,750 --> 00:16:51,800
Yes. Sounds great.
252
00:16:51,800 --> 00:16:55,920
And also, I need some information about the pride festival.
253
00:16:55,920 --> 00:16:58,630
Yes, the pride festival.
254
00:16:58,630 --> 00:17:01,420
Okay, sounds great. Thank you.
255
00:17:01,420 --> 00:17:03,070
Bye.
256
00:17:05,820 --> 00:17:07,390
All right, the house is solved.
257
00:17:07,390 --> 00:17:10,320
The car, I can take a look…
258
00:17:11,670 --> 00:17:14,870
How dare he notify me?
259
00:17:17,840 --> 00:17:20,040
Yes, Mr. Realtor.
260
00:17:20,040 --> 00:17:21,860
Oh, really?
261
00:17:21,860 --> 00:17:23,790
How much?
262
00:17:24,900 --> 00:17:29,500
Gosh, that's too low. But do they like the place?
263
00:17:30,280 --> 00:17:32,750
Fine then. Let's do that.
264
00:17:32,750 --> 00:17:34,350
Yes.
265
00:17:39,020 --> 00:17:41,470
I sold the villa too.
266
00:17:41,470 --> 00:17:44,330
Sold the villa.
267
00:17:44,330 --> 00:17:47,300
Then what's left?
268
00:17:47,300 --> 00:17:49,500
Maybe…
269
00:17:50,400 --> 00:17:53,300
Will he go somewhere, too? Does he need to end things as I do?
270
00:17:53,300 --> 00:17:57,300
Does he have a woman? Does he want to get married for real?
271
00:17:57,300 --> 00:17:58,580
Gosh, I think I'm losing it.
272
00:17:58,580 --> 00:18:00,680
I should have just let him go. Why did I give him three weeks?
273
00:18:00,680 --> 00:18:02,650
I'm getting angrier.
274
00:18:02,650 --> 00:18:04,460
Gosh, I should have just let him go.
275
00:18:04,460 --> 00:18:07,030
I shouldn't have given him three weeks.
276
00:18:12,290 --> 00:18:13,490
Let's see.
277
00:18:13,490 --> 00:18:15,870
Monday, Wednesday, and Friday for three weeks.
278
00:18:15,870 --> 00:18:17,780
It's nine times if it's for three weeks.
279
00:18:17,780 --> 00:18:21,210
Goodness! Hello.
280
00:18:21,210 --> 00:18:23,400
Have a seat over here, please.
281
00:18:24,570 --> 00:18:29,470
This is Ms. Oh Se Eun, and she works with me.
282
00:18:29,470 --> 00:18:32,190
What are you doing? Say hello.
283
00:18:34,740 --> 00:18:37,490
It's good to see you doing well whenever I see you.
284
00:18:37,490 --> 00:18:39,770
You take care of yourself so wonderfully.
285
00:18:39,770 --> 00:18:42,960
I should as long as I'm alive.
286
00:18:42,960 --> 00:18:45,000
Yes, I guess so.
287
00:18:45,000 --> 00:18:47,680
How have you been these days?
288
00:18:48,340 --> 00:18:49,910
Me?
289
00:18:51,270 --> 00:18:53,530
What should I tell you?
290
00:18:53,530 --> 00:18:56,170
The facts? Or a joke?
291
00:18:58,840 --> 00:19:00,510
I'm just living.
292
00:19:00,510 --> 00:19:03,050
I have too much to starve to death so I spend money.
293
00:19:03,050 --> 00:19:04,420
If I run out of money, I sell the house.
294
00:19:04,420 --> 00:19:06,810
If I run out again, I move to a smaller place.
295
00:19:06,810 --> 00:19:08,210
I live the same lifestyle.
296
00:19:08,210 --> 00:19:10,860
When new products come out, I buy them. I eat delicious fruits
297
00:19:10,860 --> 00:19:13,530
and drink teas I like.
298
00:19:13,530 --> 00:19:16,500
If that becomes impossible, I'm going to die.
299
00:19:16,500 --> 00:19:19,420
I think I'm almost there.
300
00:19:19,420 --> 00:19:23,200
Geez, your joke is so brutal.
301
00:19:25,400 --> 00:19:29,900
I'll tell the chairman that you're doing well.
302
00:19:31,770 --> 00:19:33,710
Did he tell you to take care of me?
303
00:19:33,710 --> 00:19:35,920
I guess I'll buy more bags.
304
00:19:36,000 --> 00:19:40,100
Sunbaenim, you're still my standard for my work.
305
00:19:40,100 --> 00:19:41,500
You'll get back on your feet again.
306
00:19:41,500 --> 00:19:43,040
How?
307
00:19:43,040 --> 00:19:45,490
Will Eena hire me again?
308
00:19:45,490 --> 00:19:47,720
Gosh, as for that...
309
00:19:47,720 --> 00:19:50,080
Then just leave me when I'm down.
310
00:19:50,080 --> 00:19:52,930
Don't force me back on my feet.
311
00:19:55,800 --> 00:20:00,000
By chance, if I'm dead, would you make a phone call for me?
312
00:20:00,000 --> 00:20:04,000
Why do you keep talking about dying?
313
00:20:05,230 --> 00:20:07,140
To whom?
314
00:20:07,140 --> 00:20:08,940
Someone,
315
00:20:08,940 --> 00:20:11,720
someone who cut off my legs.
316
00:20:17,040 --> 00:20:18,790
- Here you go.
- Thank you.
317
00:20:18,790 --> 00:20:22,200
Why do we continue to manage her?
318
00:20:22,200 --> 00:20:26,010
If she stayed in the company, I wouldn't have been promoted.
319
00:20:26,010 --> 00:20:28,760
Don't you know it's a special order from the Chairman?
320
00:20:28,760 --> 00:20:31,700
Why are you so irritated by her? You're both women.
321
00:20:31,700 --> 00:20:36,900
Because of women like her, elite women like me get badmouthed.
322
00:20:38,550 --> 00:20:40,680
I heard she's legendary among the elders,
323
00:20:40,680 --> 00:20:43,190
as a woman scorned who coveted to be Chairman's mistress.
324
00:20:43,190 --> 00:20:45,310
Who says things like that?
325
00:20:45,310 --> 00:20:47,170
Watch what you say!
326
00:20:51,760 --> 00:20:53,720
Jung Ji Ho.
327
00:20:56,780 --> 00:20:58,180
Who are you?
328
00:20:58,200 --> 00:21:01,400
I knew you wouldn't recognize me. You jerk… Never mind us,
329
00:21:01,400 --> 00:21:03,830
you should visit Mom at least once.
330
00:21:03,830 --> 00:21:05,710
Your aunt, A**hole.
331
00:21:05,710 --> 00:21:07,680
The family who raised you, Man.
332
00:21:07,680 --> 00:21:10,400
- I'm sorry, but I don't have a family.
- This a**hole...
333
00:21:10,400 --> 00:21:13,820
A selfish b*stard as a child and even now.
334
00:21:13,820 --> 00:21:16,340
Do you go around meeting people these days?
335
00:21:16,340 --> 00:21:20,000
People said you were annoying when you opened your mouth.
336
00:21:20,000 --> 00:21:22,320
That rumor spread.
337
00:21:22,320 --> 00:21:26,600
Forget everything else. Share some of what you have.
338
00:21:29,370 --> 00:21:30,910
[Out]
339
00:21:30,910 --> 00:21:35,200
If you take one step closer,
340
00:21:35,200 --> 00:21:38,020
then I'll take legal action.
341
00:21:53,710 --> 00:21:55,880
Is today a special day?
342
00:21:57,370 --> 00:22:00,830
Do I-I get to c-clean all that up? Me?
343
00:22:00,830 --> 00:22:03,350
You know this. I only learned what I'm good at.
344
00:22:03,350 --> 00:22:07,100
I never learned how to clean, organize, or put away.
345
00:22:07,100 --> 00:22:09,020
I see…
346
00:22:09,020 --> 00:22:10,790
So why did you do this?
347
00:22:10,790 --> 00:22:14,170
With too many thoughts in my head, I just have to do something.
348
00:22:14,170 --> 00:22:17,920
And I had too much on my mind today.
349
00:22:17,920 --> 00:22:19,170
I see...
350
00:22:19,170 --> 00:22:20,910
Let's eat.
351
00:22:23,800 --> 00:22:26,420
Isn't he a crazy nut?
352
00:22:26,420 --> 00:22:29,070
How dare he notify me?
353
00:22:29,070 --> 00:22:31,900
Who? Monday, Wednesday, Friday?
354
00:22:31,900 --> 00:22:34,700
Asking you for a divorce? It worked out.
355
00:22:34,700 --> 00:22:36,400
Yes, it worked out, but...
[Marriage Certificate]
356
00:22:36,400 --> 00:22:38,410
Why is he saying we should meet the rest of the time?
[Marriage Certificate]
357
00:22:38,410 --> 00:22:41,700
Then tell him you'll refund! I guess it would be a hassle.
358
00:22:41,700 --> 00:22:43,160
Hey, is the contract a joke?
359
00:22:43,160 --> 00:22:45,930
This is real work, a business!
360
00:22:45,930 --> 00:22:48,120
You're so clueless…
361
00:22:48,120 --> 00:22:51,500
Noona, I don't know what's going on here, but
362
00:22:51,500 --> 00:22:53,860
you seem pathetic to me.
363
00:22:53,860 --> 00:22:55,430
"Pathetic"?
364
00:22:55,430 --> 00:22:58,420
Hey, if there's an opposite for "Choi Sang Eun," it'd be "Pathetic."
365
00:22:58,420 --> 00:23:01,720
Then why do you appear a helpless pushover in dating?
366
00:23:01,720 --> 00:23:05,300
That's stooping too low for Choi Sang Eun!
367
00:23:05,300 --> 00:23:06,820
The amazing Choi Sang Eun...
368
00:23:06,820 --> 00:23:10,570
I guess there's something special about him, after all.
369
00:23:11,620 --> 00:23:13,050
[Marriage Certificate: Choi Sang Eun]
370
00:23:13,050 --> 00:23:20,810
[Marriage Certificate: Jung Ji Ho, Divorce Requested by Jung Ji Ho]
371
00:23:25,030 --> 00:23:26,990
[Marriage Certificate: Jung Ji Ho, Divorce Requested by Jung Ji Ho]
372
00:23:28,900 --> 00:23:31,800
Well, Noona...
373
00:23:31,800 --> 00:23:33,540
Something special what?
374
00:23:33,540 --> 00:23:36,130
Oh... Is tonight for a talent show?
375
00:23:36,130 --> 00:23:39,270
Noona... No... stop...
376
00:23:39,270 --> 00:23:41,370
You're d-drinking t-too much.
377
00:23:43,270 --> 00:23:45,290
I get drunk only when I'm in a good mood.
378
00:23:45,290 --> 00:23:48,300
I can't even drink a sip if I'm down.
379
00:23:50,950 --> 00:23:53,270
Are you that concerned about the guy?
380
00:23:53,270 --> 00:23:56,900
Was he actually very romantic?
381
00:23:56,900 --> 00:23:58,940
"Romantic"?
382
00:24:13,370 --> 00:24:15,070
Sang Eun.
383
00:24:25,870 --> 00:24:27,710
Please move over...
384
00:24:27,710 --> 00:24:29,800
I have soapy hands.
385
00:24:29,800 --> 00:24:32,640
No way! No, no, no. He's not the type.
386
00:24:32,640 --> 00:24:34,980
How about when you injured your arm?
387
00:24:34,980 --> 00:24:36,630
He must have taken care of you then.
388
00:24:36,630 --> 00:24:38,530
Oh, then?
389
00:24:39,160 --> 00:24:41,680
He did take care of me.
390
00:24:45,800 --> 00:24:49,060
I heard you broke your arm so I prepared this.
391
00:24:49,060 --> 00:24:51,230
Thank you.
392
00:25:05,550 --> 00:25:07,060
Excuse me...
393
00:25:07,060 --> 00:25:08,740
What's this?
394
00:25:09,630 --> 00:25:12,020
Will he feed me, by chance?
395
00:25:12,020 --> 00:25:14,200
I'm okay, though.
396
00:25:14,700 --> 00:25:18,030
Which one… do you want to use?
397
00:25:25,510 --> 00:25:27,310
Oh, then...
398
00:25:30,890 --> 00:25:32,870
the middle one.
399
00:25:33,460 --> 00:25:35,250
Oh, yes.
400
00:25:35,250 --> 00:25:37,100
Good choice.
401
00:25:38,100 --> 00:25:41,100
And I burned my mouth that day.
402
00:25:41,100 --> 00:25:42,890
You should have cracked his clay pot.
403
00:25:42,890 --> 00:25:44,990
Anyway, it's not due to him.
404
00:25:44,990 --> 00:25:48,150
Do you think my ego is that shaky?
405
00:25:49,290 --> 00:25:51,840
Let's clean up after I finish this.
406
00:25:57,780 --> 00:25:59,710
It's open.
407
00:26:01,800 --> 00:26:06,660
When I go to France, I'm really going to live it up.
408
00:26:06,660 --> 00:26:09,700
I'll meet and date all kinds of men (French)
409
00:26:09,700 --> 00:26:11,700
very passionately and vulgarly (French).
410
00:26:11,700 --> 00:26:15,560
What are you saying? It's not France. It's Canada, Canada.
411
00:26:15,560 --> 00:26:18,290
Oh, yes, Canada.
412
00:26:18,290 --> 00:26:21,340
Do you know that favorite steakhouse in Quebec?
413
00:26:21,340 --> 00:26:23,310
Best ever and ever...
414
00:26:23,310 --> 00:26:25,960
Their son tried to flirt with me.
415
00:26:25,960 --> 00:26:28,950
Who wouldn't fall for me?
416
00:26:28,950 --> 00:26:31,480
I have so many talents as well as beauty.
417
00:26:31,480 --> 00:26:33,360
Shall I show you?
418
00:26:33,360 --> 00:26:35,220
- Look.
- No...
419
00:26:35,220 --> 00:26:36,730
Wh-Where... Where are you going?
420
00:26:36,730 --> 00:26:40,020
No! Not there! Why are you going there!
421
00:26:40,530 --> 00:26:42,510
Be careful…
422
00:26:42,510 --> 00:26:44,640
This. Do you know what this is?
423
00:26:44,640 --> 00:26:47,060
This says I won first place in climbing.
424
00:26:47,060 --> 00:26:51,290
I climbed Ilchulbong Peak of Bukhansan with my bare hands...
425
00:27:02,490 --> 00:27:04,750
This is how you climb.
426
00:27:31,870 --> 00:27:35,380
♪ I smile widely when my tears are flowing down ♪
427
00:27:35,380 --> 00:27:38,800
♪ What I couldn't say ♪
428
00:27:38,800 --> 00:27:42,780
♪ What I couldn't say before ♪
429
00:27:42,780 --> 00:27:44,610
♪ You know, I... ♪
430
00:27:44,610 --> 00:27:50,840
♪ I like Jung Ji Ho! ♪
431
00:27:50,840 --> 00:27:51,980
So annoying.
432
00:27:51,980 --> 00:28:03,690
♪ I'm in my dream ♪
433
00:28:06,730 --> 00:28:10,050
♪ On such a beautiful day ♪
434
00:28:30,500 --> 00:28:34,220
- Where are you?
- At the cat hotel. I just picked up Jamie.
435
00:28:34,220 --> 00:28:36,020
Did they use sleeping meds?
436
00:28:36,020 --> 00:28:37,790
Does her face look okay?
437
00:28:37,790 --> 00:28:40,470
Her face is just her fur color.
438
00:28:40,470 --> 00:28:44,090
She won't let me touch her at all. So I can't help it. Oh, right, Hyung.
439
00:28:44,090 --> 00:28:46,900
I must hurry over to the sponsor. Come out to your building entry.
440
00:28:46,900 --> 00:28:49,590
Geez, I have so much to organize.
441
00:28:49,590 --> 00:28:50,650
Got it.
442
00:28:50,650 --> 00:28:53,650
Since it's my baby, I'll come out and get her.
443
00:29:10,210 --> 00:29:14,260
She would have died on the spot if she was stabbed a little higher.
444
00:29:15,660 --> 00:29:17,790
That was clumsy.
445
00:29:26,390 --> 00:29:28,080
Delivery?
446
00:29:30,360 --> 00:29:32,880
I'll come out.
447
00:29:34,940 --> 00:29:36,860
What would you like to say?
448
00:29:36,860 --> 00:29:44,330
The most cowardly thing is to bring up the drunken mistake the day after, right?
449
00:29:44,330 --> 00:29:45,680
What are you saying?
450
00:29:45,680 --> 00:29:49,780
I'm saying thank you! Thank you so much! Xiè xiè (Thank you in Chinese).
451
00:29:49,780 --> 00:29:52,880
I'm living such an indebted life to you.
452
00:29:52,880 --> 00:29:55,860
At least you're not shameless.
453
00:29:55,860 --> 00:30:00,770
- Are you that concerned about the man?
- "Concerned"? How should I put this?
454
00:30:00,770 --> 00:30:02,690
Should I say it's more like bothering me?
455
00:30:02,690 --> 00:30:04,810
Gosh, what's this? Interpret my mental state.
456
00:30:04,810 --> 00:30:06,600
Actually, I did that already.
457
00:30:06,600 --> 00:30:08,780
Do you think you depended on him too much?
458
00:30:08,780 --> 00:30:10,020
"Depended on him"?
459
00:30:10,020 --> 00:30:12,620
Hey, did I hire him? Did I pay him?
460
00:30:12,620 --> 00:30:14,130
It's been five years.
461
00:30:14,130 --> 00:30:16,640
Isn't it abnormal not to have other thoughts?
462
00:30:16,640 --> 00:30:19,140
You refused other high-paying gigs on M, W, and F.
463
00:30:19,140 --> 00:30:20,480
You always went for your time with him. Right?
464
00:30:20,480 --> 00:30:23,720
That's the basic principle of my business.
465
00:30:23,720 --> 00:30:27,530
By chance, do you think I opened my heart to him even a bit?
466
00:30:27,530 --> 00:30:31,400
I never said you saw him as a man. Why are you so adamant?
467
00:30:32,410 --> 00:30:34,480
Choi Sang Eun has no one.
468
00:30:34,480 --> 00:30:38,720
I'm just a friend to you and that Madam Yoo is Voldemort (archenemy).
469
00:30:38,720 --> 00:30:41,850
- I could see how he made you feel secure.
- Keep going.
470
00:30:41,850 --> 00:30:45,710
I'm sure you wanted to depend on someone at times.
471
00:30:45,710 --> 00:30:48,550
It's not feeling embarrassed like when you get dumped.
472
00:30:48,550 --> 00:30:51,670
It could be sadness like abandonment.
473
00:30:52,300 --> 00:30:53,820
Hello?
474
00:30:53,820 --> 00:30:55,690
You jerk.
475
00:31:09,460 --> 00:31:11,880
Unbelievable.
476
00:31:13,990 --> 00:31:24,000
Timing and Subtitles Brought To You By
❝💥 The Almighty ✨ Team ❞ @Viki.com
477
00:31:25,900 --> 00:31:28,400
- Is Jamie okay?
- Yes.
478
00:31:29,350 --> 00:31:30,870
What? Where is the cage?
479
00:31:30,870 --> 00:31:32,210
I forgot. I was in a rush.
480
00:31:32,210 --> 00:31:34,280
Geez, how could you put her in a box?
481
00:31:34,280 --> 00:31:36,710
Yes, so put her in her suite.
482
00:31:36,710 --> 00:31:39,840
- I'm off. I'm in a rush!
- Geez...
483
00:31:40,820 --> 00:31:44,250
Jamie. Jamie, did you miss me?
484
00:31:44,250 --> 00:31:46,010
Is it stuffy in there?
485
00:31:46,010 --> 00:31:48,300
Jamie, sorry.
486
00:31:49,730 --> 00:31:51,980
Geez, why did he put her in here?
487
00:31:51,980 --> 00:31:54,180
Jamie, I'll hurry. I'll go...
488
00:31:54,180 --> 00:31:55,660
Oh!
489
00:31:57,300 --> 00:31:59,000
What's wrong?
490
00:31:59,000 --> 00:32:01,340
[Wa-tta (It's Here) Delivery]
491
00:32:03,760 --> 00:32:05,560
Sorry, sorry.
492
00:32:05,560 --> 00:32:08,390
- Thank you.
- Wh-What's going on?
493
00:32:08,390 --> 00:32:11,310
Excuse me? I'm here to get my package.
494
00:32:11,310 --> 00:32:12,740
"Package"?
495
00:32:18,050 --> 00:32:19,950
This is mine.
496
00:32:19,950 --> 00:32:21,890
What?
497
00:32:21,890 --> 00:32:23,640
Oh, no! Jamie!
498
00:32:23,640 --> 00:32:25,770
J-Jamie!
499
00:32:29,970 --> 00:32:32,690
Why is a cat in here?
500
00:32:32,690 --> 00:32:35,040
J-Jamie?
501
00:32:37,520 --> 00:32:40,300
J-Jamie? No, no! Stop. You'll get hurt.
502
00:32:40,300 --> 00:32:42,990
She hates people. I've never even...
503
00:32:47,710 --> 00:32:50,190
Are you the owner?
504
00:32:50,190 --> 00:32:52,020
Jamie...
505
00:32:57,210 --> 00:32:58,730
Give her to me.
506
00:33:01,370 --> 00:33:04,730
J-Just go to my house.
507
00:33:04,730 --> 00:33:06,770
She'll never come to me.
508
00:33:06,770 --> 00:33:09,580
So please hold her and take her to my house.
509
00:33:10,160 --> 00:33:12,970
- How about my package then?
- What?
510
00:33:16,630 --> 00:33:18,300
I'll bring it.
511
00:33:19,250 --> 00:33:20,870
Please give it to me.
512
00:33:22,830 --> 00:33:25,720
Geez... Why is it so heavy?
513
00:33:29,300 --> 00:33:30,680
Hurry and go.
514
00:33:30,680 --> 00:33:32,470
Let's just go.
515
00:33:33,160 --> 00:33:35,840
Go carefully. Take your time. Take your time.
516
00:33:35,840 --> 00:33:37,620
Geez, look at the ground.
517
00:33:37,620 --> 00:33:39,180
Geez...
518
00:33:42,330 --> 00:33:45,520
Why did I say I would come here?
519
00:33:45,520 --> 00:33:47,930
Gosh, I'm going crazy.
520
00:33:48,560 --> 00:33:50,300
Oh...
521
00:34:16,630 --> 00:34:18,600
I should just go...
522
00:34:41,330 --> 00:34:43,240
Sang Eun.
523
00:34:43,240 --> 00:34:44,980
Jamie...
524
00:35:03,340 --> 00:35:06,280
Jamie, are you okay?
525
00:35:06,280 --> 00:35:08,610
Are you feeling okay with this mister?
526
00:35:09,850 --> 00:35:12,310
It's his cat.
527
00:35:12,310 --> 00:35:14,950
Oh, I see.
528
00:35:15,620 --> 00:35:17,360
But why are you carrying her?
529
00:35:17,360 --> 00:35:20,730
The cat doesn't like him.
530
00:35:21,620 --> 00:35:23,170
Didn't you just say it's his cat?
531
00:35:23,170 --> 00:35:25,790
How could you say it like that?
532
00:35:25,790 --> 00:35:28,620
It's not exactly a dislike.
533
00:35:37,280 --> 00:35:39,380
Do you live downstairs from me?
534
00:35:39,380 --> 00:35:41,620
I just moved upstairs.
535
00:35:41,620 --> 00:35:44,370
I'm Kang Hae Jin.
536
00:36:00,430 --> 00:36:02,800
Why are you staring?
537
00:36:05,630 --> 00:36:08,160
By chance, do you remember?
538
00:36:10,580 --> 00:36:13,080
Aren't you going to press the button?
539
00:36:13,080 --> 00:36:14,970
Should I press it for you?
540
00:36:17,940 --> 00:36:19,740
Thank you.
[Royal Village]
541
00:36:22,490 --> 00:36:27,720
But... we wouldn't get germs from her, would we?
542
00:36:27,720 --> 00:36:29,610
How rude.
543
00:36:29,610 --> 00:36:32,050
What does she see in him?
544
00:36:38,740 --> 00:36:41,240
I'll be right back.
545
00:36:41,240 --> 00:36:43,800
Oh, okay. Go ahead.
546
00:36:45,600 --> 00:36:47,490
Gosh, it startled me.
547
00:36:56,030 --> 00:36:58,030
Come in. You have Jamie.
548
00:36:58,030 --> 00:36:59,900
Please come in.
549
00:37:00,760 --> 00:37:02,420
Okay.
550
00:37:05,340 --> 00:37:06,850
You're married, right?
551
00:37:06,850 --> 00:37:08,400
Yes, well...
552
00:37:08,400 --> 00:37:10,270
I see.
553
00:37:11,410 --> 00:37:13,580
When did you get married?
554
00:37:13,580 --> 00:37:14,900
It's been five years.
555
00:37:14,900 --> 00:37:18,320
Fairly long time, how many years did you guys date?
556
00:37:18,320 --> 00:37:19,900
Pardon?
557
00:37:19,900 --> 00:37:24,740
I didn't hear anything besides the Eena Group's daughter moved overseas.
558
00:37:24,740 --> 00:37:26,310
Are you Korean from overseas?
559
00:37:26,310 --> 00:37:28,780
What are you talking about?
560
00:37:28,780 --> 00:37:30,340
Don't you know Jamie?
561
00:37:30,340 --> 00:37:32,240
I do know.
562
00:37:37,500 --> 00:37:40,410
Her house is inside. So please...
563
00:38:05,040 --> 00:38:07,090
You've watched "A Wolf Boy," right?
564
00:38:07,090 --> 00:38:10,370
Kang Hae Jin comes out as a pretty boy who grew up among wolves.
565
00:38:10,370 --> 00:38:12,380
It's a limited-edition movie poster.
566
00:38:12,380 --> 00:38:14,990
You can't get it anywhere now.
567
00:38:14,990 --> 00:38:17,760
I see. All right then.
568
00:38:27,170 --> 00:38:28,440
[Soohan Bleach]
569
00:38:33,880 --> 00:38:36,740
I guess the celebrity upstairs is costing you money.
570
00:38:36,740 --> 00:38:38,240
"Celebrity"?
571
00:38:38,240 --> 00:38:41,830
Oh, he was that wolfboy.
572
00:38:41,830 --> 00:38:44,550
- Excuse me?
- Oh, well...
573
00:38:44,550 --> 00:38:46,750
I saw his photo on the delivery truck
574
00:38:46,750 --> 00:38:50,030
and thought the upstairs guy was a delivery man. So I made a mistake.
575
00:38:50,030 --> 00:38:53,330
I thought his cat... was my delivery package.
576
00:38:53,330 --> 00:38:55,200
Oh, I see.
577
00:38:55,900 --> 00:39:00,220
Ji Ho, I see you really aren't interested in other people.
578
00:39:04,250 --> 00:39:06,920
So what's all this cleaner? What will you use them for?
579
00:39:06,920 --> 00:39:09,970
Are you going to do some cleaning?
580
00:39:09,970 --> 00:39:14,400
I think I'll have to keep myself busy for a while.
581
00:39:22,990 --> 00:39:26,250
What? Why are you sitting here like this?
582
00:39:26,250 --> 00:39:31,170
Well... should we order something in?
583
00:39:31,170 --> 00:39:36,280
Why? I thought you said you didn't eat takeout food.
584
00:39:36,950 --> 00:39:38,310
Well...
585
00:39:38,310 --> 00:39:40,980
So don't you even want to cook for me?
586
00:39:40,980 --> 00:39:43,040
Are you saying I should just get lost?
587
00:39:43,040 --> 00:39:48,620
I don't have any ingredients. When I cook, I only buy what I need.
588
00:39:49,320 --> 00:39:53,920
- Don't you remember?
- What?
589
00:39:53,920 --> 00:39:56,290
Oh, well... I'll clean it up since you cooked.
590
00:39:56,290 --> 00:39:59,010
That's a given. I stood up to go home.
591
00:39:59,010 --> 00:40:01,840
And I'll prepare the meals until our contract is up.
592
00:40:01,840 --> 00:40:04,640
I don't like making money without putting the work into it.
593
00:40:04,640 --> 00:40:06,310
Oh, my gosh! Omo!
594
00:40:06,310 --> 00:40:08,740
Gosh, I totally forgot to go grocery shopping!
595
00:40:08,740 --> 00:40:10,630
I was swamped.
596
00:40:10,630 --> 00:40:13,500
Since I promised, I'll figure something out.
597
00:40:13,500 --> 00:40:15,290
Pardon? No...
598
00:40:19,580 --> 00:40:21,670
What does he even have?
599
00:40:23,350 --> 00:40:25,390
Well, y-you don't have to do that.
600
00:40:25,390 --> 00:40:27,790
It's okay. No worries.
601
00:40:27,790 --> 00:40:29,370
Okay.
602
00:40:30,570 --> 00:40:32,820
Sorry...
603
00:40:32,820 --> 00:40:35,410
I'm going to use them anyway.
604
00:40:41,970 --> 00:40:44,340
You're s-splashing it.
605
00:41:18,640 --> 00:41:20,360
It's good.
606
00:41:22,310 --> 00:41:24,280
How is this so good?
607
00:41:24,280 --> 00:41:26,760
I told you.
608
00:41:26,760 --> 00:41:29,630
I'm a high-end hire for a reason.
609
00:41:45,270 --> 00:41:48,820
As always, this is the same scene.
610
00:41:48,820 --> 00:41:52,220
I kept thinking what a waste it is.
611
00:41:57,730 --> 00:42:00,660
It's too boring to eat a pancake without any alcohol.
612
00:42:00,660 --> 00:42:01,940
Do you have any alcohol?
613
00:42:01,940 --> 00:42:03,490
I don't drink.
614
00:42:03,490 --> 00:42:07,020
But you must have some liquor or wine you were gifted.
615
00:42:07,020 --> 00:42:09,320
I do have whisky chocolates.
616
00:42:09,320 --> 00:42:11,050
I wonder who gave you such a lame gift.
617
00:42:11,050 --> 00:42:13,900
It wasn't a gift. I bought it.
618
00:42:15,710 --> 00:42:17,070
"Whisky chocolates"?
619
00:42:17,070 --> 00:42:18,450
Yes. I like it.
620
00:42:18,450 --> 00:42:21,100
- "Whisky chocolates"?
- Yes.
621
00:42:23,730 --> 00:42:27,000
But you said earlier that you don't drink.
622
00:42:27,000 --> 00:42:31,340
You chew or melt whisky chocolates in your mouth. You don't drink it.
623
00:42:33,050 --> 00:42:36,260
I guess that makes sense. You're different.
624
00:43:15,290 --> 00:43:17,130
Her glance...
625
00:43:20,410 --> 00:43:21,720
It's her.
626
00:43:21,720 --> 00:43:23,950
It was Jamie for sure.
627
00:43:24,980 --> 00:43:26,050
But…
628
00:43:26,050 --> 00:43:27,870
- Don't you know Jamie?
- I do know.
629
00:43:27,870 --> 00:43:30,550
Her husband doesn't know that she's Jamie.
630
00:43:30,550 --> 00:43:32,600
- Sang Eun.
- Jamie.
631
00:43:37,340 --> 00:43:39,090
Jamie, are you okay?
632
00:43:39,090 --> 00:43:41,180
Are you feeling okay with this mister?
633
00:43:41,900 --> 00:43:44,660
She definitely tried to hide her identity.
634
00:43:44,660 --> 00:43:46,330
What's going on?
635
00:43:48,680 --> 00:43:51,430
On top of that, married?
636
00:43:51,430 --> 00:43:54,760
That Jamie who was so far from the idea of marriage?
637
00:43:55,900 --> 00:43:57,550
What could it be?
638
00:44:00,290 --> 00:44:01,980
Geez...
639
00:44:08,230 --> 00:44:11,210
Did they organize here or not?
640
00:44:11,210 --> 00:44:13,230
Can't they tell whether it's classic
641
00:44:13,230 --> 00:44:15,870
or past the trend?
642
00:44:18,080 --> 00:44:21,420
I'm busy enough to pour my soul into my work.
643
00:44:21,420 --> 00:44:24,520
Must I worry about stuff like this?
644
00:44:33,550 --> 00:44:35,960
Jamie hates dust.
645
00:44:42,150 --> 00:44:44,800
What? Why am I angry?
646
00:44:44,800 --> 00:44:49,920
He fed me for years. I can cook dinner for a good client.
647
00:44:49,920 --> 00:44:52,620
Is this hurting my ego?
648
00:44:57,360 --> 00:45:00,210
It could be sadness like abandon...
649
00:45:00,210 --> 00:45:01,760
Geez.
650
00:45:02,710 --> 00:45:06,920
Hey! This is all your fault. Come to Itaewon right now.
651
00:45:51,280 --> 00:45:54,910
What's going on? Dressed like that this late at night?
652
00:45:58,730 --> 00:46:00,890
There's no ring.
653
00:46:04,740 --> 00:46:07,470
- Aren't you getting off?
- Yes.
654
00:46:07,470 --> 00:46:08,980
What?
655
00:46:10,000 --> 00:46:11,730
I'm getting out.
656
00:46:16,250 --> 00:46:17,980
Geez.
657
00:46:43,200 --> 00:46:47,730
Ji Ho, I see you really aren't interested in other people. You're different.
658
00:46:47,730 --> 00:46:50,040
Do you go around meeting people these days?
659
00:46:50,040 --> 00:46:53,860
People said you were annoying when you opened your mouth. A selfish b*stard.
660
00:46:56,540 --> 00:46:58,880
We've been together for so long.
661
00:46:59,900 --> 00:47:01,810
But why is it that...
662
00:47:02,920 --> 00:47:05,470
the more I get to know you,
663
00:47:05,470 --> 00:47:08,660
the more exhausted I get?
664
00:47:23,910 --> 00:47:26,940
I must stop her from cooking, no matter what.
665
00:47:30,160 --> 00:47:33,030
♫ Are you ready? ♫
666
00:47:33,650 --> 00:47:35,420
[Gold Burger]
667
00:48:29,100 --> 00:48:30,690
Hey!
668
00:48:43,660 --> 00:48:46,650
S***, what the heck?
669
00:48:48,110 --> 00:48:50,250
Geez!
670
00:48:50,250 --> 00:48:51,720
What the...
671
00:48:53,800 --> 00:48:55,270
Was it you?
672
00:48:57,110 --> 00:48:58,620
What? What?
673
00:49:45,400 --> 00:49:54,200
♫ Love is like a picture. It's like a hidden ray of sun on a cloudy day ♫
674
00:49:54,200 --> 00:50:00,740
♫ I can feel one by one, the emotions that I have hidden ♫
675
00:50:00,740 --> 00:50:04,110
♫ I can feel my heart beating again ♫
676
00:50:04,110 --> 00:50:08,940
♫ Can I look forward to it? ♫
677
00:50:08,940 --> 00:50:12,270
♫ Is it that I just want to lean on you? ♫
678
00:50:12,270 --> 00:50:15,350
Honey, I'm hungry.
679
00:50:15,350 --> 00:50:17,270
Let's go eat.
680
00:50:17,270 --> 00:50:22,320
♫ Sometimes I feel I'm alone ♫
681
00:50:26,200 --> 00:50:35,320
♫ I'm falling in love! I'm falling in love! ♫
682
00:50:35,320 --> 00:50:36,730
Ji Ho!
683
00:50:36,730 --> 00:50:39,830
Ji Ho, wait... It hurts.
684
00:50:39,830 --> 00:50:42,210
Please be gentle...
685
00:50:42,210 --> 00:50:45,110
Ji Ho, you're being too rough. Ji Ho...
686
00:50:45,110 --> 00:50:47,070
Ji Ho, you're being too rough. This is...
687
00:50:47,070 --> 00:50:50,230
- You can't be too rough—
- What the heck are you doing?
688
00:50:50,230 --> 00:50:52,660
Geez! You're pulling all kinds of stunts now.
689
00:50:52,660 --> 00:50:54,810
Was it nice? Didn't you want to wake up?
690
00:50:54,810 --> 00:50:57,160
You acted like you could control all men in the world.
691
00:50:57,160 --> 00:51:01,720
How come you're so childish now that you like a man?
692
00:51:01,720 --> 00:51:04,470
Are you sure I like him?
693
00:51:04,470 --> 00:51:08,230
At this rate, could you go to Quebec, Goblin, or the foodie place?
694
00:51:08,230 --> 00:51:11,200
Will you reunite with that place's son at this rate?
695
00:51:11,200 --> 00:51:14,630
How do you know that? Did I tell you that?
696
00:51:15,220 --> 00:51:18,230
I guess I was out of my mind.
697
00:51:18,230 --> 00:51:20,520
Gosh, I don't know about this. Really.
698
00:51:20,520 --> 00:51:22,240
Where are you going?
699
00:51:25,410 --> 00:51:29,210
Gosh, I couldn't sleep much. What do I do about my skin?
700
00:51:31,530 --> 00:51:33,610
Forget the photo shoot.
701
00:51:37,170 --> 00:51:40,930
Jamie. Jamie?
702
00:51:44,040 --> 00:51:47,920
Let's confirm we're both alive even if we use separate rooms.
703
00:51:51,450 --> 00:51:54,070
Yes. Where are you?
704
00:51:54,070 --> 00:51:56,830
Outside? Okay.
705
00:52:03,170 --> 00:52:04,960
What the...
706
00:52:04,960 --> 00:52:07,110
Did Jamie stay out all night?
707
00:52:11,020 --> 00:52:13,030
Is it her husband's car?
708
00:52:21,730 --> 00:52:23,780
He doesn't use it.
709
00:52:26,900 --> 00:52:28,920
What does he do for a living?
710
00:52:34,580 --> 00:52:37,870
Nice seats.
711
00:52:37,870 --> 00:52:40,010
Are you going to work alone?
712
00:52:40,010 --> 00:52:42,510
- Excuse me?
- Well...
713
00:52:45,100 --> 00:52:47,130
How about your wife?
714
00:53:08,610 --> 00:53:10,640
[I'm sorry, Mr. Choi.]
715
00:53:10,640 --> 00:53:13,690
[Please give the bankbook to Choi Sang Eun.]
716
00:53:19,540 --> 00:53:23,520
[Bankbook]
717
00:53:24,330 --> 00:53:27,990
Lady Sang Eun must be happy she's saving some money.
718
00:54:06,700 --> 00:54:09,980
I heard you were remarkable in the industry.
719
00:54:09,980 --> 00:54:12,410
It's my honor to meet you.
720
00:54:23,050 --> 00:54:26,740
I'm Yoo Mi Ho, Director of Management Support at Eena Group.
721
00:54:26,740 --> 00:54:28,920
Lady Sang Eun is here.
722
00:54:44,090 --> 00:54:45,710
The honor is mine.
723
00:54:45,710 --> 00:54:48,070
Is this our first time meeting?
724
00:54:48,070 --> 00:54:49,470
Pardon?
725
00:54:51,570 --> 00:54:54,320
Did we meet somewhere before?
726
00:54:54,320 --> 00:54:58,480
No. I was mistaken since you're so famous.
727
00:54:58,480 --> 00:54:59,720
So what is this about?
728
00:54:59,720 --> 00:55:02,690
Since you're a professional, I'll cut to the chase (get to the point).
729
00:55:02,690 --> 00:55:07,770
I'd like you to join us at Kangjin, Madam Yoo.
730
00:55:18,080 --> 00:55:19,290
Here is the news.
731
00:55:19,290 --> 00:55:24,270
The mountain fire in areas surrounding Gyeongbuk were put out after 23 hours.
732
00:55:24,890 --> 00:55:26,260
Jamie.
733
00:55:26,260 --> 00:55:28,080
Sang Eun.
734
00:55:32,690 --> 00:55:35,940
Around 11:40 a.m. today, they controlled the fire 100%.
735
00:55:35,940 --> 00:55:40,500
Honey, if I go crazy over my first love, who emerged around 30,
736
00:55:40,500 --> 00:55:42,750
- Next news.
- I'd look bad, right?
737
00:55:42,750 --> 00:55:45,490
- At a residential area in Seoul early morning yesterday,
- A married woman at that.
738
00:55:45,490 --> 00:55:50,200
a woman in her thirties was stabbed to death. Police are investigating.
739
00:55:50,200 --> 00:55:53,140
According to Police, the victim was leaving her house
740
00:55:53,140 --> 00:55:55,300
and was murdered on the steps.
[Killed by a weapon on the stairs]
741
00:55:55,300 --> 00:55:58,230
You can't rest assured even in your house.
[News Zoom]
742
00:55:58,230 --> 00:56:02,030
The first to discover the body, her husband Jung, is being investigated.
743
00:56:02,030 --> 00:56:03,900
Next news.
744
00:56:06,090 --> 00:56:09,250
What's that? What was that noise?
745
00:56:14,260 --> 00:56:16,590
What's that?
746
00:57:18,350 --> 00:57:20,270
What's this?
747
00:57:23,370 --> 00:57:26,210
According to Police, the victim was leaving her house
748
00:57:26,210 --> 00:57:29,090
and was murdered on the steps.
749
00:57:33,910 --> 00:57:35,810
Oh, my!
750
00:58:14,030 --> 00:58:16,390
Geez, seriously...
751
00:58:20,340 --> 00:58:25,390
You know... If my first love appears...
752
00:58:25,390 --> 00:58:27,710
No, not that.
753
00:58:27,710 --> 00:58:31,920
I saw a married woman having an affair at night by accid—
754
00:58:31,920 --> 00:58:33,870
Forget that.
755
00:58:33,870 --> 00:58:36,500
If a murderer could be living as your neighbor...
756
00:58:36,500 --> 00:58:39,310
Are the new scripts all like that?
757
00:58:39,310 --> 00:58:41,490
Geez, the movie industry is just so stale.
758
00:58:41,490 --> 00:58:45,780
If you're the first one to report a murder, you'd get lots of calls, right?
759
00:58:45,780 --> 00:58:50,640
But if the police can't find evidence, he could sue me for a false accusation, right?
760
00:58:51,350 --> 00:58:54,850
And all kinds of crazy rumors would spread.
761
00:58:54,850 --> 00:58:57,190
Drives me crazy.
762
00:58:57,890 --> 00:59:00,780
What's wrong, Hyung? You're scaring me.
763
00:59:00,780 --> 00:59:02,460
Hey, just a fitting is on today's schedule, right?
764
00:59:02,460 --> 00:59:05,130
Postpone it to tomorrow and turn the car around.
765
00:59:05,130 --> 00:59:07,100
Hurry!
766
00:59:10,860 --> 00:59:12,390
What?
767
00:59:14,770 --> 00:59:16,410
It's gone.
768
00:59:44,550 --> 00:59:46,450
We don't have that many days left together.
769
00:59:46,450 --> 00:59:48,500
I bought too much.
770
00:59:53,530 --> 00:59:56,480
I remembered meeting her for the first time.
771
00:59:59,760 --> 01:00:02,160
Please marry me.
772
01:00:03,300 --> 01:00:06,670
My job is to end someone's daily routine.
773
01:00:06,670 --> 01:00:08,710
When I saw her,
774
01:00:08,710 --> 01:00:12,900
I wanted to rescue someone for the first time.
775
01:00:12,900 --> 01:00:15,270
I have a dream.
776
01:00:15,270 --> 01:00:17,660
It's to live overseas in another country.
777
01:00:17,660 --> 01:00:22,920
I want to go somewhere where no one knows me and fall in love for real.
778
01:00:22,920 --> 01:00:28,020
But I tend to... not have much courage.
779
01:00:28,020 --> 01:00:30,580
And you know something like this?
780
01:00:30,580 --> 01:00:34,880
Happiness dwells on people who experienced it already.
781
01:00:34,880 --> 01:00:37,330
So I'm not quite sure yet
782
01:00:37,330 --> 01:00:39,360
if it's possible or not.
783
01:00:41,200 --> 01:00:43,770
Gosh, I guess I rambled on.
784
01:00:43,770 --> 01:00:46,360
It must be side effects from the antibiotics.
785
01:00:47,740 --> 01:00:52,520
Thanks for taking care of me with this today.
786
01:00:56,230 --> 01:00:58,880
I'll water the Stuckyi plant.
787
01:00:58,880 --> 01:01:02,930
In Seoul, the snow falls like dust.
788
01:01:02,930 --> 01:01:05,030
Do we have to use basil?
789
01:01:05,030 --> 01:01:07,290
I feel bad cutting it.
790
01:01:07,290 --> 01:01:09,330
This much?
791
01:01:12,830 --> 01:01:18,570
♫ The lonely nights that were unbearable ♫
792
01:01:20,020 --> 01:01:25,150
♫ The hearts that are falling away ♫
793
01:01:25,150 --> 01:01:31,850
♫ It's scary when you touch my heart ♫
794
01:01:31,850 --> 01:01:34,150
♫ Like seasons that never change ♫
795
01:01:34,150 --> 01:01:36,500
I'll use the bathroom.
796
01:01:39,850 --> 01:01:47,100
♫ Open the door; knock on our time ♫
797
01:01:47,100 --> 01:01:51,740
[Electronic Ticket Itinerary and Receipt]
798
01:01:51,740 --> 01:01:56,000
[Ms. Choi Sang Eun: Seoul to Vancouver, June 20, 2022; Toronto Airlines]
799
01:01:56,000 --> 01:02:00,080
A month from now?
800
01:02:00,080 --> 01:02:04,030
Even flower petals and blades of grass have wounds.
801
01:02:04,030 --> 01:02:08,840
If I just remain on the windy road like those blades of grass...
802
01:02:08,840 --> 01:02:12,010
my wounds would probably only deepen, right?
803
01:02:14,100 --> 01:02:20,460
One thing I could do for her is to end this marriage.
804
01:02:20,460 --> 01:02:23,690
After that, I should forget her
805
01:02:23,690 --> 01:02:26,200
completely.
806
01:02:26,200 --> 01:02:32,460
♫ I will relay my heart to you ♫
807
01:02:38,890 --> 01:02:42,000
Okay, let's report him.
808
01:03:09,840 --> 01:03:13,320
Why should I? Why am I trying so hard to look good to him?
809
01:03:14,110 --> 01:03:17,100
Hey! W-Wait! Wait!
810
01:03:17,100 --> 01:03:18,350
You scared me.
811
01:03:18,350 --> 01:03:19,590
Saedek (newlywed wife, bride).
812
01:03:19,590 --> 01:03:21,580
"Saedek"?
813
01:03:21,580 --> 01:03:24,110
I couldn't find the right word.
814
01:03:24,880 --> 01:03:28,230
So what's going on? You didn't come home for two days. Where did you go?
815
01:03:28,230 --> 01:03:30,990
Why should I tell you that?
816
01:03:30,990 --> 01:03:33,340
Your husband, what is that moron's job?
817
01:03:33,340 --> 01:03:35,450
What did you say?
818
01:03:35,450 --> 01:03:37,230
What I'm saying is...
819
01:03:37,230 --> 01:03:39,440
Yes, she must be baffled.
820
01:03:39,440 --> 01:03:42,940
A celebrity pops out and asks what her husband does.
821
01:03:42,940 --> 01:03:44,190
What's going on?
822
01:03:44,190 --> 01:03:47,070
I don't know what he does for a living.
823
01:03:47,070 --> 01:03:48,640
Please don't misunderstand.
824
01:03:48,640 --> 01:03:52,520
It's just I saw your husband doing something last night.
825
01:03:52,520 --> 01:03:54,380
- "Last night"?
- Yes.
826
01:03:54,380 --> 01:03:58,220
Did you notice anything strange about your husband last night?
827
01:03:58,220 --> 01:03:59,630
"Last night"?
828
01:03:59,630 --> 01:04:04,210
There is no way I would know what happened.
829
01:04:05,580 --> 01:04:09,390
It's a little odd for me to say this, but I think your husband is abnormal—
830
01:04:09,390 --> 01:04:10,870
Excuse me.
831
01:04:10,870 --> 01:04:15,540
I'm extremely offended that you speak so ill of my husband.
832
01:04:28,360 --> 01:04:31,520
You always rang the bell.
833
01:04:31,520 --> 01:04:33,400
Oh, that's...
834
01:04:34,080 --> 01:04:36,210
How about pho tonight?
835
01:04:36,210 --> 01:04:39,690
Well, I happened to have instant pho. Should we try—
836
01:04:39,690 --> 01:04:41,470
Gosh, "instant"?
837
01:04:41,470 --> 01:04:44,720
You must make pho yourself.
838
01:04:52,790 --> 01:04:54,640
Please eat.
839
01:05:01,080 --> 01:05:02,570
Okay.
840
01:05:02,570 --> 01:05:05,010
Thank you for the meal.
841
01:05:13,390 --> 01:05:18,360
Were you afraid I'd show up empty-handed that you bought a bunch of instant food?
842
01:05:18,360 --> 01:05:20,630
No. That's not...
843
01:05:20,630 --> 01:05:22,670
Yes, well, I guess...
844
01:05:26,650 --> 01:05:29,430
What did you do last night, Ji Ho?
845
01:05:32,040 --> 01:05:33,640
"Last night"?
846
01:05:34,940 --> 01:05:36,700
I just got curious all of a sudden.
847
01:05:36,700 --> 01:05:39,400
What do you do for a living, Ji Ho?
848
01:05:40,420 --> 01:05:43,000
Why do you ask suddenly?
849
01:05:43,890 --> 01:05:47,070
I was thinking and realized
850
01:05:47,070 --> 01:05:50,510
there's so much I don't know about you, Ji Ho.
851
01:05:50,510 --> 01:05:54,310
Well, it's not a common occupation.
852
01:05:57,240 --> 01:06:03,150
Actually, the man upstairs has some strange ideas about us.
853
01:06:03,150 --> 01:06:06,340
For now, I covered it, pretending to get angry for no reason.
854
01:06:06,340 --> 01:06:12,170
But I thought I should know basic things about you for me to handle him better next time.
855
01:06:12,170 --> 01:06:16,450
And I'm also curious.
856
01:06:26,930 --> 01:06:30,520
I have no intention of explaining myself to others.
857
01:06:30,520 --> 01:06:34,860
In the end, if he doesn't see you here anymore, he'd think we got divorced.
858
01:06:34,860 --> 01:06:38,630
But still, if you feel on the spot, you can explain to him however you want.
859
01:06:38,630 --> 01:06:40,710
I'm fine with that.
860
01:06:41,780 --> 01:06:43,760
Thank you for this food.
861
01:06:57,030 --> 01:06:58,960
Ji Ho,
862
01:07:01,090 --> 01:07:06,270
I think I finally know why I dragged on our time together.
863
01:07:06,270 --> 01:07:12,210
You were my best hus... no...
864
01:07:12,210 --> 01:07:14,810
my client.
865
01:07:14,810 --> 01:07:17,480
So I guess I wanted you to acknowledge me as well,
866
01:07:17,480 --> 01:07:22,730
that on Monday, Wednesday, Friday nights, I was the best wife.
867
01:07:25,370 --> 01:07:28,250
Ending it like this could get too emotional.
868
01:07:28,250 --> 01:07:30,910
Let's make our next dinner our last one.
869
01:07:30,910 --> 01:07:36,580
Let's eat as usual without talking, say our goodbyes, and part ways.
870
01:07:37,740 --> 01:07:40,140
I'll retire like that.
871
01:07:40,140 --> 01:07:42,450
That is okay with you, right?
872
01:07:44,650 --> 01:07:49,410
I wanted to be a good man to someone, at least once.
873
01:07:50,700 --> 01:07:54,630
She didn't have courage but rallied it.
874
01:07:54,630 --> 01:07:56,390
All right then.
875
01:08:03,490 --> 01:08:07,900
I did a good thing.
876
01:08:13,760 --> 01:08:15,120
Jamie!
877
01:08:15,120 --> 01:08:17,040
There she goes again.
878
01:08:17,040 --> 01:08:18,980
It's weird...
879
01:08:21,580 --> 01:08:23,710
Higher! A little higher.
880
01:08:23,710 --> 01:08:25,330
Watch the camera angles.
881
01:08:25,330 --> 01:08:27,200
Please follow.
882
01:08:27,200 --> 01:08:30,430
A psychopath husband.
883
01:08:30,430 --> 01:08:33,650
A wife who goes out every night.
884
01:08:33,650 --> 01:08:36,900
A murderer who looks on as his wife has an affair.
885
01:08:37,780 --> 01:08:40,870
Gosh, what the heck?
886
01:08:40,870 --> 01:08:42,610
A little faster!
887
01:08:42,610 --> 01:08:44,720
Are you practicing your script?
888
01:08:45,700 --> 01:08:48,700
Are you feeling sick? Look at the dark circles!
889
01:08:48,700 --> 01:08:49,880
No.
890
01:08:49,880 --> 01:08:51,180
As for Jamie 1,
891
01:08:51,180 --> 01:08:55,330
she won't show up at all although I spent all that money to remodel.
892
01:08:55,330 --> 01:08:59,390
Jamie 2 appears out of nowhere and stands between life and death.
893
01:09:00,020 --> 01:09:01,200
I'm dying here.
894
01:09:01,200 --> 01:09:04,850
"Jamie 2"? That woman? Your first love?
895
01:09:05,760 --> 01:09:06,960
Why don't you say it a little louder
896
01:09:06,960 --> 01:09:09,520
so the paparazzi over there could hear you?
897
01:09:11,960 --> 01:09:15,300
Gosh, seriously. What is this?
898
01:09:54,640 --> 01:09:56,080
Excuse me, about your husband...
899
01:09:56,080 --> 01:09:59,560
Kang Hae Jin, I see you're extremely interested in your neighbors.
900
01:09:59,560 --> 01:10:02,010
You know better than anyone how uncomfortable
901
01:10:02,010 --> 01:10:04,570
unwanted attention feels.
902
01:10:06,600 --> 01:10:08,310
All right then.
903
01:10:09,680 --> 01:10:11,350
N-No...
904
01:10:12,320 --> 01:10:13,420
That's right.
905
01:10:13,420 --> 01:10:15,440
She doesn't even remember me.
906
01:10:15,440 --> 01:10:17,750
Why do I step into a married couple's matter?
907
01:10:17,750 --> 01:10:19,770
A husband could carry a knife.
908
01:10:19,770 --> 01:10:21,320
He could have photos of a dead woman.
909
01:10:21,320 --> 01:10:23,920
If he's unhappy, he could break a woman's finger...
910
01:10:23,920 --> 01:10:26,570
Oh, what? What the heck?
911
01:10:42,060 --> 01:10:44,190
Wait a minute!
912
01:10:46,720 --> 01:10:49,570
A little attention could save someone's life,
913
01:10:49,570 --> 01:10:51,780
especially between neighbors.
914
01:10:51,780 --> 01:10:53,940
What are you doing?
915
01:10:54,750 --> 01:10:56,360
Your husband is dangerous.
916
01:10:56,360 --> 01:11:00,590
I saw something. Because of that, I couldn't sleep at all.
917
01:11:04,100 --> 01:11:06,090
How is your relationship with him?
918
01:11:06,090 --> 01:11:07,800
Are things good?
919
01:11:08,770 --> 01:11:11,260
That's right. This is my last day here anyway.
920
01:11:11,260 --> 01:11:14,330
There's no reason I should insist that we're married.
921
01:11:14,330 --> 01:11:15,440
Well, then...
922
01:11:15,440 --> 01:11:17,960
Since you can't sleep because your neighbors are suspicious,
923
01:11:17,960 --> 01:11:20,110
I'll tell you honestly.
924
01:11:20,110 --> 01:11:23,310
He and I are actually—
925
01:11:24,420 --> 01:11:34,530
Timing and Subtitles Brought To You By
❝💥 The Almighty ✨ Team ❞ @Viki.com
926
01:11:35,800 --> 01:11:37,800
Honey, I'm hungry.
927
01:11:37,800 --> 01:11:40,000
Come in. Let's eat.
928
01:11:49,000 --> 01:11:50,930
Honey...
929
01:11:50,930 --> 01:11:55,510
♫ Sometimes I feel I'm alone ♫
930
01:11:55,510 --> 01:11:59,810
♫ Sometimes I just want to be loved ♫
931
01:11:59,810 --> 01:12:10,330
♫ I know too well that it's hard ♫
932
01:12:10,330 --> 01:12:14,800
♫ Ever since I met you ♫
933
01:12:14,800 --> 01:12:21,600
♫ I feel like I am changing ♫
934
01:12:21,600 --> 01:12:26,610
[Love in Contract]
935
01:12:26,610 --> 01:12:28,190
Why did you do that earlier?
936
01:12:28,190 --> 01:12:32,520
"Honey, I'm hungry. Come in. Let's eat."
937
01:12:32,520 --> 01:12:36,080
Jamie. We've met before. It's been a long time, though.
938
01:12:36,080 --> 01:12:40,460
Why would you want to know about our personal life?
939
01:12:40,460 --> 01:12:43,260
Must I wear a bride's makeup to go get a divorce seal?
940
01:12:43,260 --> 01:12:44,660
I can appear down to Earth.
941
01:12:44,660 --> 01:12:45,920
Who are you?
942
01:12:45,920 --> 01:12:49,780
If I don't cut him out like this, I'll cause trouble.
943
01:12:49,780 --> 01:12:51,850
It seems like a good thing,
944
01:12:51,850 --> 01:12:53,310
seeing the person in front of me smile.
945
01:12:53,310 --> 01:12:56,150
♫ I feel the sunlight approaching me ♫
946
01:12:56,150 --> 01:12:59,490
♫ Where will my times with you bring me? ♫
66522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.