All language subtitles for [English] Binary Love episode 5 - 1200089v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,050 --> 00:00:21,050 Timing and Subtitles brought to you by ​ 🔢Love Equation Team💗@Viki.com 2 00:00:25,700 --> 00:00:29,100 ♫ The wind gusts towards me ♫ 3 00:00:29,100 --> 00:00:32,875 ♫ Crushing the clouds above the sea ♫ 4 00:00:32,875 --> 00:00:36,825 ♫ The skateboard speeds by ♫ 5 00:00:36,825 --> 00:00:40,900 ♫ Marking the moment we meet ♫ 6 00:00:40,900 --> 00:00:44,975 ♫ Descartes's cardioid ♫ 7 00:00:44,975 --> 00:00:48,675 ♫ Calculates the love function ♫ 8 00:00:48,675 --> 00:00:53,275 ♫ Sigma's summation ♫ 9 00:00:53,275 --> 00:00:56,900 ♫ Gets stuck on the moment we're reunited ♫ 10 00:00:56,900 --> 00:01:00,725 ♫ Nervous and expectant ♫ 11 00:01:00,725 --> 00:01:06,850 ♫ You and I carefully embrace the excitement ♫ 12 00:01:06,850 --> 00:01:10,525 ♫ We recall the first time we met ♫ 13 00:01:10,525 --> 00:01:14,800 ♫ Sour-sweet lemony candy ♫ 14 00:01:14,800 --> 00:01:16,800 ♫ We still yearn ♫ 15 00:01:16,800 --> 00:01:22,525 ♫ Though we haven't shown our feelings ♫ 16 00:01:22,525 --> 00:01:24,475 ♫ What are you scared of? ♫ 17 00:01:24,475 --> 00:01:32,775 ♫ Let me read the love letter kept in the old days ♫ 18 00:01:33,725 --> 00:01:39,450 [Binary Love] 19 00:01:39,450 --> 00:01:41,575 [Episode 5: Virus Attacks Before Bugs Are Fixed] 20 00:01:51,599 --> 00:01:56,399 Linlin, I have something important to tell you. 21 00:02:01,580 --> 00:02:03,480 In this exercise book, 22 00:02:03,480 --> 00:02:07,540 [Option C: The existential proposition...][Option A: If a>1, a·a>1...] ...all the Post-it Notes were made by me. 23 00:02:07,540 --> 00:02:09,780 And the exercise book you found in the library... 24 00:02:09,780 --> 00:02:11,800 I made the notes in it, too. 25 00:02:15,479 --> 00:02:19,200 Before NCEE, you sent me a message 26 00:02:19,200 --> 00:02:21,420 that you would meet me at Southern University. 27 00:02:23,879 --> 00:02:25,479 Linlin, 28 00:02:30,719 --> 00:02:32,659 I am Genius Yu, actually. 29 00:02:33,539 --> 00:02:35,520 I've never left you. 30 00:02:35,520 --> 00:02:38,420 I was just accompanying you in a different way. 31 00:02:38,420 --> 00:02:40,659 Sorry for not telling you earlier. 32 00:02:42,259 --> 00:02:44,059 Will you forgive me? 33 00:02:58,400 --> 00:02:59,800 [Confess to Zhou Linlin] 34 00:02:59,800 --> 00:03:01,275 [Location: Huanyue Road] 35 00:03:01,275 --> 00:03:02,835 [Steps: 1. Show the book; 2. Recall...] 36 00:03:05,719 --> 00:03:08,675 Everything was well-prepared. 37 00:03:08,675 --> 00:03:10,879 Why did she punch me? 38 00:03:29,325 --> 00:03:31,325 [bigbig: Since little, I've been the center of attention] 39 00:03:31,325 --> 00:03:33,325 [and a star on campus. Strangely, I'm always single.] 40 00:03:33,325 --> 00:03:35,625 [If you're my soulmate, meet me at tonight's party with a rose.] 41 00:03:35,625 --> 00:03:38,440 I've bought the rose already. 42 00:03:38,440 --> 00:03:41,825 See you tonight. 43 00:03:43,719 --> 00:03:45,519 I'm so excited. 44 00:03:49,039 --> 00:03:51,775 Boss, come on. Hug me. 45 00:03:52,680 --> 00:03:54,299 It's not the love season yet. 46 00:03:54,299 --> 00:03:57,680 Control your hormone level, will you? 47 00:03:57,680 --> 00:03:59,919 You were a trending topic already. 48 00:03:59,919 --> 00:04:03,500 It must be our turn to make a brilliant appearance. 49 00:04:03,500 --> 00:04:05,719 I pin my hope to have a girlfriend before I'm 22 50 00:04:05,719 --> 00:04:10,760 at the Freshman Dance Party that will be held tonight. 51 00:04:13,240 --> 00:04:14,300 Party? 52 00:04:14,300 --> 00:04:15,750 [Freshman Dance Party, looking for a soulmate] 53 00:04:15,750 --> 00:04:19,600 Yeah, it's for all freshmen. 54 00:04:19,600 --> 00:04:22,035 You... Zhou Linlin's also going, right? 55 00:04:26,720 --> 00:04:30,320 Instead of gossiping about me, you'd better keep your eyes out. 56 00:04:30,320 --> 00:04:31,499 Let me remind you. 57 00:04:31,499 --> 00:04:33,379 Making anonymous friends is unreliable. 58 00:04:33,379 --> 00:04:36,000 If you date an acquaintance, how embarrassed you'd be! 59 00:04:36,000 --> 00:04:38,580 Embarrassed? That is way too exciting! 60 00:04:38,580 --> 00:04:43,439 Everything is unknown, just like a blind box. 61 00:04:43,439 --> 00:04:46,580 Besides, I'm not handsome enough. 62 00:04:46,580 --> 00:04:50,300 If I don't remain anonymous, how can I get a girlfriend? 63 00:04:51,580 --> 00:04:53,499 You're quite levelheaded. 64 00:04:53,499 --> 00:04:57,575 In life, a man must seize every opportunity. 65 00:04:57,575 --> 00:04:58,879 When the opportunity comes, 66 00:04:58,879 --> 00:05:02,319 you must get a good grip on it. 67 00:05:04,580 --> 00:05:06,180 Good luck to you. 68 00:05:09,820 --> 00:05:11,959 My roommates! 69 00:05:11,959 --> 00:05:16,419 The Freshman Dance Party will be held tonight. 70 00:05:35,100 --> 00:05:37,600 Fang Yuke has come. 71 00:05:41,900 --> 00:05:43,880 Aren't you trying to figure it out? 72 00:05:44,499 --> 00:05:47,459 Then what are you thinking of in the middle of the day? 73 00:05:47,459 --> 00:05:49,220 I just feel weird. 74 00:05:49,220 --> 00:05:52,520 Do you think there is a lot of difference between a person online and in reality? 75 00:05:52,520 --> 00:05:54,339 Online, he is AI. 76 00:05:54,339 --> 00:05:57,339 But in reality, he s a 2G black and white screen. 77 00:05:57,339 --> 00:05:59,700 He even said he had a girlfriend. 78 00:05:59,700 --> 00:06:01,040 Isn't it weird? 79 00:06:01,040 --> 00:06:03,899 Net friends are shaky. 80 00:06:03,899 --> 00:06:06,959 Why don't you go to the Freshman Dance Party with me 81 00:06:06,959 --> 00:06:09,099 and get happy there? 82 00:06:09,099 --> 00:06:11,879 What century is this? Dance Party? How old-fashioned! 83 00:06:11,879 --> 00:06:13,560 Old-fashioned? 84 00:06:13,560 --> 00:06:15,979 It's the tradition of our university. 85 00:06:15,979 --> 00:06:17,279 Are you going or not? 86 00:06:17,279 --> 00:06:20,479 No. I'm not in the mood. I'll study with Wang Jie. 87 00:06:20,479 --> 00:06:22,959 But I'm going to the party. 88 00:06:25,059 --> 00:06:28,239 According to my schedule, I'll have a boyfriend in the second year and get married after graduation. 89 00:06:28,239 --> 00:06:30,720 It's time for me to know some men. 90 00:06:30,720 --> 00:06:34,339 Also, those who go to the party are mostly excellent men. 91 00:06:34,339 --> 00:06:38,150 I'm very likely to find a potential husband. 92 00:06:39,750 --> 00:06:42,600 You sound quite scary. 93 00:06:42,600 --> 00:06:44,379 I'm rational, actually. 94 00:06:44,379 --> 00:06:48,579 Anyway, let's go to the party. 95 00:06:52,200 --> 00:06:54,280 But I can't do ballroom dancing. 96 00:06:55,020 --> 00:06:56,899 You can at least hold hands and spin around, right? 97 00:06:56,899 --> 00:07:02,025 Keep pace with the beat and you'll be the dancing queen. 98 00:07:05,120 --> 00:07:07,550 Fine, I'll just go with you. 99 00:07:07,550 --> 00:07:10,680 Yes! I can finally do your makeup. 100 00:07:10,680 --> 00:07:13,639 Wait. Where did you get the roses? 101 00:07:15,859 --> 00:07:18,800 I will meet a net friend tonight. 102 00:07:18,800 --> 00:07:21,600 He bought me the bouquet anonymously. 103 00:07:21,600 --> 00:07:25,150 The rose is our countersign. 104 00:07:35,079 --> 00:07:38,825 I'm good. I just need to groom myself. 105 00:07:51,920 --> 00:07:53,520 Boss. 106 00:08:05,525 --> 00:08:08,825 [Freshman Dance Party, looking for a soulmate] 107 00:08:17,850 --> 00:08:19,000 [Freshman Dance Party, looking for a soulmate] 108 00:08:19,000 --> 00:08:20,760 [bigbig: Since little, I've been the center of attention...] 109 00:08:25,539 --> 00:08:27,500 Big Mouth. 110 00:08:27,500 --> 00:08:32,880 Are you going to meet someone at tonight's party? 111 00:08:35,480 --> 00:08:37,639 Is it that obvious? 112 00:08:37,639 --> 00:08:41,820 It is. And let me guess boldly. 113 00:08:41,820 --> 00:08:46,459 You and your date may possibly live in one room tonight. 114 00:08:47,120 --> 00:08:49,000 What are you talking about? 115 00:08:49,000 --> 00:08:51,650 I'm not that kind of guy. 116 00:08:52,820 --> 00:08:54,920 Speaking of which, 117 00:08:54,920 --> 00:08:57,639 the party is such a romantic occasion. 118 00:08:57,639 --> 00:09:01,559 She and I will hold hands, dance face-to-face, and stay very close. 119 00:09:01,559 --> 00:09:04,619 With the light and music, 120 00:09:04,619 --> 00:09:06,080 the atmosphere will be great. 121 00:09:06,080 --> 00:09:09,425 Oh, yeah. I'll just get her. 122 00:09:13,020 --> 00:09:16,979 By the way, Boss, if you have something to tell Zhou Linlin, tell her at the party. 123 00:09:16,979 --> 00:09:19,659 This will be a marvelous opportunity. 124 00:09:22,000 --> 00:09:26,959 You'd better care more for yourself. 125 00:09:26,959 --> 00:09:30,499 I feel very good now. 126 00:09:31,300 --> 00:09:33,375 I'm energetic, I mean. 127 00:09:37,039 --> 00:09:39,300 So, time's ticking on. 128 00:09:39,300 --> 00:09:43,260 Boss, I'm going to meet the girl. 129 00:09:43,260 --> 00:09:47,060 My love, I'm coming. 130 00:09:55,919 --> 00:09:57,619 Goodbye. 131 00:10:13,320 --> 00:10:15,419 Perfect. Done. 132 00:10:19,639 --> 00:10:22,750 Are you sure I look any different? 133 00:10:24,259 --> 00:10:25,580 Come on. 134 00:10:25,580 --> 00:10:28,920 This is the latest nude look. 135 00:10:28,920 --> 00:10:32,879 But why are you wearing different makeup? 136 00:10:32,879 --> 00:10:35,100 It's the same. 137 00:10:35,100 --> 00:10:36,950 Exactly the same. 138 00:10:38,799 --> 00:10:41,679 - She's indeed our bestie. - She's indeed our bestie. 139 00:10:45,180 --> 00:10:47,360 Linlin, let's take a photo. 140 00:10:51,900 --> 00:10:53,120 What are you doing? 141 00:10:53,120 --> 00:10:54,920 Fang Yuke? 142 00:10:54,920 --> 00:10:56,650 Why did he text you at this time of day? 143 00:10:56,650 --> 00:10:59,780 Will he invite you to the party? 144 00:10:59,780 --> 00:11:02,379 - Shall we go to the party together? - No. 145 00:11:03,279 --> 00:11:05,479 He invited you. Why did you say no? 146 00:11:05,479 --> 00:11:07,499 We were so embarrassed last time. 147 00:11:07,499 --> 00:11:09,740 The one hour you... 148 00:11:09,740 --> 00:11:13,380 Nothing happened last time. Forget it. Go. 149 00:11:17,499 --> 00:11:20,500 Come on. Let's go. I'll take a rose. 150 00:11:20,500 --> 00:11:22,350 Remember to close the door. 151 00:11:22,350 --> 00:11:25,659 Here I am. 152 00:11:41,440 --> 00:11:44,639 Excuse me. Is the botanist in? 153 00:11:46,639 --> 00:11:49,140 Yes, I guess. 154 00:11:49,950 --> 00:11:52,170 Please tell him again 155 00:11:52,170 --> 00:11:57,040 that the Freshman Dance Party will be held tonight and he can invite me. 156 00:12:04,340 --> 00:12:05,799 He's a sophomore. 157 00:12:05,799 --> 00:12:07,919 But his dancing partner is a freshman. 158 00:12:07,919 --> 00:12:11,359 Tonight, I'll be waiting for him in the auditorium. 159 00:12:11,359 --> 00:12:13,079 Ruting... 160 00:12:15,700 --> 00:12:17,500 I'm going there tonight. 161 00:12:19,100 --> 00:12:21,740 - But... - No buts. 162 00:12:23,139 --> 00:12:25,800 But I have to do the work of the Students' Union. 163 00:12:25,800 --> 00:12:28,800 Even if I'm there, I'll be too busy to accompany you. 164 00:12:28,800 --> 00:12:31,900 - So... - So, be there or be square. 165 00:12:33,739 --> 00:12:35,339 Ruting... 166 00:12:50,920 --> 00:12:53,100 - Why is it you? - Why is it you? 167 00:12:57,559 --> 00:12:59,480 Isn't that Boss's gossip girlfriend? 168 00:12:59,480 --> 00:13:01,559 What is she doing here? 169 00:13:03,480 --> 00:13:05,600 - Thank you. - There was a long queue in the toilet. 170 00:13:05,600 --> 00:13:08,800 - It was torture. - Thank you. 171 00:13:08,800 --> 00:13:10,259 Hi! 172 00:13:10,259 --> 00:13:12,830 - Hi. - Hi. 173 00:13:12,830 --> 00:13:15,020 - I'll head over there. - Oh, no. I was freaked out. 174 00:13:15,020 --> 00:13:17,120 I thought our date would be Zhou Linlin. 175 00:13:17,120 --> 00:13:18,799 Isn't Zhu Li more terrifying? 176 00:13:18,799 --> 00:13:21,100 She will date us at the same time. 177 00:13:21,919 --> 00:13:23,980 - Is she coming to take revenge? - She is, I'm sure. 178 00:13:23,980 --> 00:13:25,759 Sorry, Zhu Li. 179 00:13:25,759 --> 00:13:28,225 We're kind of tied up... 180 00:13:30,679 --> 00:13:34,140 Oh my goodness. We're so lucky. 181 00:13:38,840 --> 00:13:40,640 I'm going in. 182 00:13:50,120 --> 00:13:51,720 What's this? 183 00:13:51,720 --> 00:13:55,200 It's an AR measure app that I downloaded. 184 00:13:55,200 --> 00:13:58,080 It can estimate the height and weight of others. 185 00:13:58,090 --> 00:14:00,850 When you put in your ideal numerical range, 186 00:14:00,850 --> 00:14:06,020 it will help pick the target guys and establish a database. 187 00:14:11,580 --> 00:14:15,039 I'll say no more. I'm going to talk to my son's father-to-be. 188 00:14:16,120 --> 00:14:17,919 - Not him. - Why? 189 00:14:17,919 --> 00:14:20,320 He... He has a girlfriend. 190 00:14:20,320 --> 00:14:22,925 He's my fellow townsman. I'll go say hello. 191 00:14:28,800 --> 00:14:31,499 Duanxi, I have something to ask you. 192 00:14:31,499 --> 00:14:34,240 Sorry, but I've got work to do. I have to go. 193 00:14:35,440 --> 00:14:37,440 - You're not Genius Yu, right? - Ah? 194 00:14:37,440 --> 00:14:40,500 I am. I have to go. 195 00:14:48,750 --> 00:14:51,259 I've looked around. 196 00:14:51,259 --> 00:14:53,919 But only Zhu Li held a rose. 197 00:14:53,919 --> 00:14:55,200 Yeah. 198 00:14:55,200 --> 00:14:57,360 Have they not come yet? 199 00:14:57,360 --> 00:14:59,919 Or have we not found them yet? 200 00:15:01,000 --> 00:15:02,320 I'll send a message to her. 201 00:15:02,320 --> 00:15:04,220 So will I. 202 00:15:06,373 --> 00:15:08,300 [Messages] 203 00:15:11,420 --> 00:15:13,220 - No way! - No way! 204 00:15:23,080 --> 00:15:25,899 Why is it you again? 205 00:15:27,820 --> 00:15:32,879 No wonder Boss said that my date and I would live in one room tonight. 206 00:15:32,879 --> 00:15:36,459 So, he knew it already. 207 00:15:37,320 --> 00:15:39,720 The forum is ridiculous. 208 00:15:39,720 --> 00:15:40,720 So it is. 209 00:15:40,720 --> 00:15:42,840 Even the genders aren't shown. 210 00:15:42,840 --> 00:15:46,240 I'm going back to argue this out with them. 211 00:15:46,240 --> 00:15:47,559 You know what? 212 00:15:47,559 --> 00:15:49,879 - They just made a poor program. - Yes. 213 00:15:49,879 --> 00:15:52,159 Let's write a new program for them and teach them a lesson. 214 00:15:52,159 --> 00:15:53,320 - Right. - Go. 215 00:15:53,320 --> 00:15:54,620 Go. 216 00:16:00,750 --> 00:16:02,200 [Freshman Dance Party] 217 00:16:02,200 --> 00:16:03,775 [Southern University] 218 00:16:08,639 --> 00:16:12,020 The flower balls on the ceiling, check them very carefully and don't make them fall. 219 00:16:12,020 --> 00:16:13,800 Okay. Here. 220 00:16:13,800 --> 00:16:15,450 Duanxi. 221 00:16:16,240 --> 00:16:20,539 Duanxi, do you remember the 19 test papers you designed for me? 222 00:16:23,159 --> 00:16:27,600 Zhou Linlin, I only designed 15 test papers for you. 223 00:16:27,600 --> 00:16:29,679 Zhou Linlin, I'm really running out of time. 224 00:16:29,679 --> 00:16:31,300 Look at the flower balls above. 225 00:16:31,300 --> 00:16:33,200 They haven't been checked yet. 226 00:16:33,200 --> 00:16:36,859 If there's a security problem, the Students' Union will be blamed. 227 00:16:36,859 --> 00:16:39,639 Duanxi, one last question. 228 00:16:41,979 --> 00:16:43,879 Ruting? 229 00:16:43,879 --> 00:16:46,279 Duanxi is my partner for this party. 230 00:16:46,279 --> 00:16:48,979 You have your partner too, I guess. 231 00:16:48,979 --> 00:16:51,460 Zhou Linlin is my partner. 232 00:17:04,300 --> 00:17:06,300 Sorry, I'm late. 233 00:17:06,300 --> 00:17:08,475 That's Fang Yuke? 234 00:17:10,160 --> 00:17:11,799 We'll leave you alone, then. 235 00:17:11,799 --> 00:17:13,499 Off we go. 236 00:17:14,300 --> 00:17:16,638 Look. He's so handsome. 237 00:17:19,125 --> 00:17:21,333 You never listen to me. 238 00:17:22,075 --> 00:17:24,575 Look at what a cool man he is! 239 00:17:25,660 --> 00:17:28,000 Thank you for helping me out. 240 00:17:28,000 --> 00:17:30,620 But I don't want to dance tonight. 241 00:17:31,480 --> 00:17:33,200 I have something to tell you. 242 00:17:33,200 --> 00:17:35,620 The videos have been deleted. Never bring that up again! 243 00:17:35,620 --> 00:17:37,420 Zhou Linlin. 244 00:17:38,079 --> 00:17:39,879 Don't follow me. 245 00:17:56,580 --> 00:17:59,200 The flower ball is falling! 246 00:17:59,200 --> 00:18:00,950 Look! 247 00:18:41,200 --> 00:18:42,319 It's Wen Tao? 248 00:18:42,319 --> 00:18:44,359 He's the champion of the Junior Tennis Championship. 249 00:18:44,359 --> 00:18:46,759 No wonder he jumped up like he was flying. Super cool. 250 00:18:46,759 --> 00:18:48,125 - Chief. - Go take care of it. 251 00:18:48,125 --> 00:18:49,825 Yes. 252 00:18:49,825 --> 00:18:51,780 Thank you. 253 00:18:51,780 --> 00:18:53,799 It's you? 254 00:18:54,419 --> 00:18:56,319 Have we met before? 255 00:18:56,319 --> 00:18:59,100 Aren't you grateful for my tennis? 256 00:19:01,039 --> 00:19:02,680 When my training was over that night, I saw you running after a thief. 257 00:19:04,440 --> 00:19:05,960 Then I knocked him down with my tennis ball. 258 00:19:07,279 --> 00:19:09,279 Stop! 259 00:19:21,000 --> 00:19:22,559 I wondered why he suddenly fell. 260 00:19:22,559 --> 00:19:23,599 So, you helped. 261 00:19:23,599 --> 00:19:25,980 Sorry. Give it to me. 262 00:19:25,980 --> 00:19:27,639 Thank you. 263 00:19:29,200 --> 00:19:31,559 I'm Wen Tao, from SEM. (SEM: School of Economics and Management) 264 00:19:31,559 --> 00:19:33,480 I'm Zhou Linlin, from the School of Design. 265 00:19:33,480 --> 00:19:36,919 Now that we're meant to meet, may I ask you to dance with me? 266 00:19:36,920 --> 00:19:40,039 Sorry, but I don't want to dance tonight. 267 00:19:41,200 --> 00:19:43,799 Freshmen, welcome to the dance party. 268 00:19:43,799 --> 00:19:46,880 Now, let's get passionate and taste romance. 269 00:19:46,900 --> 00:19:50,700 Take up your partner's arm and enjoy a memorable evening. 270 00:19:50,799 --> 00:19:52,559 Next comes the dancing part. 271 00:19:52,559 --> 00:19:53,599 A special tip for you. 272 00:19:53,599 --> 00:19:58,100 When the music varies, you can follow the beat and change partners with those around you. 273 00:19:58,100 --> 00:19:59,559 Have a good time, everyone. 274 00:19:59,559 --> 00:20:01,640 Here comes the first piece of music. 275 00:20:01,640 --> 00:20:06,200 Hope you'll dance happily and enjoy some romance. 276 00:20:07,219 --> 00:20:12,019 Zhou Linlin, why don't you dance at the party? 277 00:20:12,019 --> 00:20:15,779 If you can't dance, let me teach you. 278 00:20:16,880 --> 00:20:18,900 Hello, man. 279 00:20:18,900 --> 00:20:20,759 Who are you? 280 00:20:20,759 --> 00:20:22,619 I'm Fang Yuke, from the School of Computer Science. 281 00:20:22,619 --> 00:20:24,599 I'm Zhou Linlin's partner. 282 00:20:25,799 --> 00:20:28,959 - I have something to tell you. - I'm not your partner. 283 00:20:32,875 --> 00:20:34,620 [Calculating...] 284 00:20:38,400 --> 00:20:42,575 [Height: 185cm, Match rate: 86%] 285 00:20:42,575 --> 00:20:45,640 [Meets the set standards] 286 00:20:45,640 --> 00:20:48,119 Congrats. You're basically qualified. 287 00:20:48,119 --> 00:20:51,070 Next, please tell me your family background, 288 00:20:51,070 --> 00:20:54,859 health condition, fertility expectancy, requirements for your wife, 289 00:20:54,859 --> 00:20:56,219 and sexual orientation. 290 00:20:56,219 --> 00:20:59,219 Don't worry. Even if the above information is recorded, 291 00:20:59,219 --> 00:21:02,719 I will not tell anyone else even a single word. 292 00:21:13,079 --> 00:21:15,160 Is it your first time at a dance party? 293 00:21:15,160 --> 00:21:17,279 You'll know. 294 00:21:24,920 --> 00:21:27,379 You have something to tell me, don't you? What are we doing here? 295 00:21:27,379 --> 00:21:29,319 Let's dance and talk. 296 00:21:29,319 --> 00:21:30,680 Can you dance? 297 00:21:30,680 --> 00:21:32,680 Try me. 298 00:21:32,680 --> 00:21:34,640 But I can't dance. 299 00:21:35,799 --> 00:21:37,699 Let me teach you. 300 00:22:13,880 --> 00:22:16,900 Fang Yuke, don't be nervous. 301 00:22:16,900 --> 00:22:18,400 Just tell her that you're Genius Yu. 302 00:22:18,400 --> 00:22:22,000 Tell her everything about Genius Yu. 303 00:22:29,759 --> 00:22:32,079 I didn't know you could dance so well. 304 00:22:32,079 --> 00:22:34,620 You'll see something more awesome. 305 00:22:42,000 --> 00:22:44,459 Aren't you supposed to get to the point? 306 00:22:44,459 --> 00:22:46,659 Do you really think we're here to dance? 307 00:22:48,100 --> 00:22:50,320 I'll start to explain with the broadcasting studio accident 308 00:22:50,320 --> 00:22:52,370 when we were in the second semester of our first year in high school. 309 00:22:52,370 --> 00:22:55,719 The broadcasting studio accident? Wasn't it embarrassing enough? 310 00:22:55,719 --> 00:22:57,640 To explain logically, I must start with the first year... 311 00:22:57,640 --> 00:23:00,540 When you were in the first year of high school, you'd already started skateboarding. Right? 312 00:23:00,540 --> 00:23:02,820 That day, I saw you skateboard very skillfully. 313 00:23:02,820 --> 00:23:05,000 When I was very young... 314 00:23:06,379 --> 00:23:09,359 Linlin learned that in the first week of the summer holiday after junior high. 315 00:23:11,720 --> 00:23:14,880 By the way, Linlin, the other day, I read about you on the trending topic of the Forum. 316 00:23:14,880 --> 00:23:16,680 I recognized you at that time. 317 00:23:16,680 --> 00:23:18,960 No wonder you knew my name. 318 00:23:20,039 --> 00:23:22,100 I'll have a tennis match in a couple of days. 319 00:23:22,100 --> 00:23:23,720 I'll give you a free ticket. 320 00:23:23,720 --> 00:23:25,900 - Would you like to... - I... 321 00:23:26,699 --> 00:23:28,859 Linlin isn't interested in tennis. 322 00:23:29,600 --> 00:23:32,700 Don't worry. I'll make her interested. 323 00:23:32,700 --> 00:23:34,580 Duanxi? 324 00:23:36,980 --> 00:23:39,200 Zhou Linlin, good news. 325 00:23:39,200 --> 00:23:42,020 I'm moving back to the dorm soon. 326 00:23:42,020 --> 00:23:44,259 What does it have to do with me? 327 00:23:44,259 --> 00:23:46,740 I'm doing that just because of you. 328 00:23:46,740 --> 00:23:48,520 Me? 329 00:23:48,520 --> 00:23:51,329 Change partners. 330 00:23:55,799 --> 00:23:59,319 Ruting, you misunderstand my relationship with Duanxi. 331 00:24:00,500 --> 00:24:02,550 - Do I? - Yeah. 332 00:24:19,100 --> 00:24:20,659 Where are you going? 333 00:24:20,700 --> 00:24:23,500 It's quite noisy here. Perhaps somewhere more private? 334 00:24:24,179 --> 00:24:26,860 What better place to date than at a party? 335 00:24:26,860 --> 00:24:28,250 I'm exhausted. 336 00:24:28,250 --> 00:24:30,960 Not until this dance ends. Here you go. 337 00:24:33,559 --> 00:24:36,200 Sorry, but I'm not homosexual. 338 00:24:36,200 --> 00:24:38,650 Do I look like I'm homosexual? 339 00:24:39,860 --> 00:24:43,300 The boy for my friend must be elliminated, however perfect he is. 340 00:24:43,300 --> 00:24:45,900 Change partners. 341 00:24:57,680 --> 00:25:00,279 By the way, I have noticed 342 00:25:00,279 --> 00:25:02,660 that you're a secret admirer of Linlin. 343 00:25:02,660 --> 00:25:04,960 I am. So what? 344 00:25:04,960 --> 00:25:07,820 How diffident you are! Why are you afraid to tell her about it? 345 00:25:07,820 --> 00:25:10,580 Extreme things must be reversed, desire is fast but can't be attained. 346 00:25:12,000 --> 00:25:15,340 The more you show off, the faster you'll fail. 347 00:25:18,075 --> 00:25:20,060 What are you talking about? 348 00:25:23,899 --> 00:25:27,219 Wang Jie, Ruting said she would move back to the dorm. 349 00:25:27,219 --> 00:25:28,760 What? 350 00:25:28,760 --> 00:25:31,820 Back to the dorm? But I put my things on her bed. 351 00:25:31,820 --> 00:25:34,639 I'm done here. I have to go back and pack my things away. 352 00:25:41,519 --> 00:25:44,539 Duanxi, I'd like to ask you one last question. 353 00:25:49,200 --> 00:25:53,180 If you no longer believe, does it still matter who Genius Yu is? 354 00:26:02,300 --> 00:26:04,179 Linlin, may I dance with you? 355 00:26:04,179 --> 00:26:05,879 Fang Yuke! 356 00:26:25,459 --> 00:26:27,759 Thank you for helping me out. 357 00:26:27,759 --> 00:26:31,119 You sound so formal. Do you hate me? 358 00:26:31,119 --> 00:26:32,639 No. 359 00:26:32,639 --> 00:26:34,880 Then do you like me? 360 00:26:36,519 --> 00:26:38,119 No, either. 361 00:26:43,319 --> 00:26:45,119 And now? 362 00:26:57,750 --> 00:27:01,825 ♫ When will a meteorite streak across the sky ♫ 363 00:27:01,825 --> 00:27:06,400 ♫ When I say the three words listen quietly ♫ 364 00:27:06,400 --> 00:27:10,500 ♫ I speak as softly as if I whisper but they're heard clearly ♫ 365 00:27:10,525 --> 00:27:15,425 ♫ I've spent my life on them anyway ♫ 366 00:27:15,425 --> 00:27:20,175 ♫ If moonlight can really cause the tides ♫ 367 00:27:20,175 --> 00:27:21,400 Be careful how you answer. 368 00:27:21,400 --> 00:27:24,039 ♫ Can I respond to your love ♫ 369 00:27:24,039 --> 00:27:26,240 The dance isn't over yet. 370 00:27:26,240 --> 00:27:27,799 ♫ How shall I tell you that I miss you ♫ 371 00:27:27,799 --> 00:27:28,680 It will not be over. 372 00:27:28,680 --> 00:27:32,000 ♫ Maybe I should stay right where I am ♫ 373 00:27:32,000 --> 00:27:35,900 ♫ I'm waiting until the wind kisses you, until you say yes ♫ 374 00:27:35,900 --> 00:27:39,750 ♫ Until the next four reasons ♫ 375 00:27:39,750 --> 00:27:43,140 ♫ Either the South Pole or the North Pole ♫ 376 00:27:43,140 --> 00:27:44,580 I... 377 00:27:45,630 --> 00:27:48,240 Don't answer until tomorrow in the greenhouse. 378 00:27:48,240 --> 00:27:51,275 ♫ I'm waiting until the wind kisses you, until you say yes ♫ 379 00:27:51,275 --> 00:27:55,300 ♫ Until we meet again ♫ 380 00:27:55,300 --> 00:27:59,000 ♫ The story never ends ♫ 381 00:27:59,000 --> 00:28:08,075 ♫ And my story is all about you ♫ 382 00:28:17,240 --> 00:28:18,940 Excuse me. 383 00:28:20,640 --> 00:28:22,580 This song will be over soon. 384 00:28:22,580 --> 00:28:24,000 Let's dance to the next song, then. 385 00:28:24,000 --> 00:28:25,619 But my partner is over there. 386 00:28:25,619 --> 00:28:28,440 Yeah, and I'm your partner. 387 00:28:34,480 --> 00:28:36,920 You dance smoothly even if it's your first time. 388 00:28:36,920 --> 00:28:39,480 You're truly a master of skateboarding. 389 00:28:39,480 --> 00:28:42,300 I would rather skateboard. 390 00:28:43,680 --> 00:28:46,740 So much for our first dance. 391 00:28:46,740 --> 00:28:50,100 Let's take a break and come back later. 392 00:28:52,799 --> 00:28:55,000 Thank you, guys. 393 00:28:57,000 --> 00:28:59,000 Where's he? 394 00:29:01,079 --> 00:29:02,879 I have to go. 395 00:29:06,480 --> 00:29:08,240 Last time, we agreed to talk more. 396 00:29:08,240 --> 00:29:09,580 Shall I add you on WeChat? 397 00:29:09,580 --> 00:29:11,720 The girl I want to talk to is over there. 398 00:29:12,759 --> 00:29:14,275 Sorry. 399 00:29:14,275 --> 00:29:15,975 Linlin. 400 00:29:15,975 --> 00:29:18,720 - What? - I'm not finished. 401 00:29:18,720 --> 00:29:20,299 Continue, then. 402 00:29:23,400 --> 00:29:25,780 - Let's get out of here. - What on earth do you want to tell me? 403 00:29:25,780 --> 00:29:28,699 - I... - If you have nothing to say now, 404 00:29:28,699 --> 00:29:30,299 let me say something. 405 00:29:31,559 --> 00:29:34,660 Zhou Linlin, I fell in love with you at second sight. 406 00:29:34,660 --> 00:29:36,340 From this moment forward, 407 00:29:36,340 --> 00:29:38,650 I'll start to pursue you. 408 00:30:00,075 --> 00:30:07,899 [September, 2018] 409 00:30:07,899 --> 00:30:13,050 [Little Theater of Unrequited love] 410 00:30:22,100 --> 00:30:25,140 Why has Boss been behaving weirdly since he got back from the party? 411 00:30:25,140 --> 00:30:30,020 Yeah. I've never seen him so serious. 412 00:30:39,979 --> 00:30:42,279 Isn't this the young programmer? 413 00:30:42,279 --> 00:30:44,159 What are you doing up this late? 414 00:30:44,159 --> 00:30:46,580 Are you recalling tonight's party? 415 00:30:46,580 --> 00:30:48,580 For what? 416 00:30:48,580 --> 00:30:50,920 Your one-sided love for Linlin? 417 00:30:54,640 --> 00:30:56,240 Whatever you say. 418 00:30:56,240 --> 00:30:59,200 You don't even dare to tell her that you like her. 419 00:30:59,200 --> 00:31:01,480 I think nothing of you, exactly. 420 00:31:01,480 --> 00:31:04,379 I know more about her than you think. 421 00:31:04,379 --> 00:31:06,000 She will not accept you. 422 00:31:06,000 --> 00:31:08,440 You don't decide if she accepts me. 423 00:31:08,440 --> 00:31:11,640 Besides, how do you think you can compete with me? 424 00:31:14,380 --> 00:31:15,550 Who are you? 425 00:31:15,550 --> 00:31:17,275 - What to compete for? - You know what? 426 00:31:17,275 --> 00:31:20,680 We're the strong support for our boss. 427 00:31:20,680 --> 00:31:24,259 How can you fight us three by yourself? 428 00:31:24,259 --> 00:31:26,219 Good point. 429 00:31:26,219 --> 00:31:27,780 Very good. 430 00:31:27,780 --> 00:31:29,640 Numerical superiority, right? 431 00:31:30,699 --> 00:31:32,199 Come out. 432 00:31:39,279 --> 00:31:40,720 Let me introduce them. 433 00:31:40,720 --> 00:31:45,125 They're my roommates, Chen Chen and Lin Ze. 434 00:31:46,079 --> 00:31:48,775 - They're quite tall. - Yeah. 435 00:31:51,680 --> 00:31:53,260 I'm done introducing them. 436 00:31:53,260 --> 00:31:54,580 We'll take our leave. 437 00:31:54,580 --> 00:31:57,759 You and I will have plenty of chances to meet, anyway. 438 00:31:57,759 --> 00:32:00,600 Bye-bye, young programmer. 439 00:32:00,600 --> 00:32:02,240 Go. 440 00:32:06,799 --> 00:32:08,340 Oh my goodness. 441 00:32:08,340 --> 00:32:09,880 Boss, they're bugs. 442 00:32:09,880 --> 00:32:12,000 And they're rather tall. 443 00:32:12,980 --> 00:32:15,780 When there are bugs in the program, let's patch the bugs. 444 00:32:15,780 --> 00:32:19,140 When there's a virus, use the anti-virus software 445 00:32:19,140 --> 00:32:21,119 to wipe it out completely. 446 00:32:35,930 --> 00:32:43,460 Timing and Subtitles brought to you by ​ 🔢Love Equation Team💗@Viki.com 447 00:32:43,460 --> 00:32:47,440 ♫ When will a meteorite streak across the sky ♫ 448 00:32:47,440 --> 00:32:51,980 ♫ When I say the three words listen quietly ♫ 449 00:32:51,980 --> 00:32:56,220 ♫ I speak as softly as if I whisper but they're heard clearly ♫ 450 00:32:56,220 --> 00:33:01,060 ♫ I've spent my life on them anyway ♫ 451 00:33:01,060 --> 00:33:04,960 ♫ If moonlight can really cause the tides ♫ 452 00:33:04,960 --> 00:33:09,560 ♫ Can I respond to your love ♫ 453 00:33:09,560 --> 00:33:13,840 ♫ How shall I tell you that I miss you ♫ 454 00:33:13,840 --> 00:33:17,620 ♫ Maybe I should stay right where I am ♫ 455 00:33:17,620 --> 00:33:21,340 ♫ I'm waiting until the wind kisses you, until you say yes ♫ 456 00:33:21,340 --> 00:33:25,440 ♫ Until the next four reasons ♫ 457 00:33:25,440 --> 00:33:29,240 ♫ Either the South Pole or the North Pole ♫ 458 00:33:29,240 --> 00:33:33,160 ♫ I will travel all the way there for you ♫ 459 00:33:33,160 --> 00:33:36,880 ♫ I'm waiting until the wind kisses you, until you say yes ♫ 460 00:33:36,880 --> 00:33:41,020 ♫ Until we meet again ♫ 461 00:33:41,020 --> 00:33:44,640 ♫ The story never ends ♫ 462 00:33:44,640 --> 00:33:52,000 ♫ And my story is all about you ♫ 463 00:34:03,960 --> 00:34:07,820 ♫ If moonlight can really cause the tides ♫ 464 00:34:07,820 --> 00:34:12,540 ♫ Can I respond to your love ♫ 465 00:34:12,540 --> 00:34:16,620 ♫ How shall I tell you that I miss you? ♫ 466 00:34:16,620 --> 00:34:20,420 ♫ Maybe I should stay right where I am ♫ 467 00:34:20,420 --> 00:34:24,200 ♫ I'm waiting until the wind kisses you until you say yes ♫ 468 00:34:24,200 --> 00:34:28,320 ♫ Until the next four reasons ♫ 469 00:34:28,320 --> 00:34:32,240 ♫ Either the South Pole or the North Pole ♫ 470 00:34:32,240 --> 00:34:36,100 ♫ I will travel all the way there for you ♫ 471 00:34:36,100 --> 00:34:39,840 ♫ I'm waiting until the wind kisses you, until you say yes ♫ 472 00:34:39,840 --> 00:34:43,940 ♫ Until we meet again ♫ 473 00:34:43,940 --> 00:34:47,560 ♫ The story never ends ♫ 474 00:34:47,560 --> 00:34:57,360 ♫ And my story is all about you ♫ 33202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.