Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,050 --> 00:00:21,050
Timing and Subtitles brought to you by
🔢Love Equation Team💗@Viki.com
2
00:00:25,700 --> 00:00:29,100
♫ The wind gusts towards me ♫
3
00:00:29,100 --> 00:00:32,875
♫ Crushing the clouds above the sea ♫
4
00:00:32,875 --> 00:00:36,825
♫ The skateboard speeds by ♫
5
00:00:36,825 --> 00:00:40,900
♫ Marking the moment we meet ♫
6
00:00:40,900 --> 00:00:44,975
♫ Descartes's cardioid ♫
7
00:00:44,975 --> 00:00:48,675
♫ Calculates the love function ♫
8
00:00:48,675 --> 00:00:53,275
♫ Sigma's summation ♫
9
00:00:53,275 --> 00:00:56,900
♫ Gets stuck on the moment we're reunited ♫
10
00:00:56,900 --> 00:01:00,725
♫ Nervous and expectant ♫
11
00:01:00,725 --> 00:01:06,850
♫ You and I carefully embrace the excitement ♫
12
00:01:06,850 --> 00:01:10,525
♫ We recall the first time we met ♫
13
00:01:10,525 --> 00:01:14,800
♫ Sour-sweet lemony candy ♫
14
00:01:14,800 --> 00:01:16,800
♫ We still yearn ♫
15
00:01:16,800 --> 00:01:22,525
♫ Though we haven't shown our feelings ♫
16
00:01:22,525 --> 00:01:24,475
♫ What are you scared of? ♫
17
00:01:24,475 --> 00:01:32,775
♫ Let me read the love letter kept in the old days ♫
18
00:01:33,725 --> 00:01:39,450
[Binary Love]
19
00:01:39,450 --> 00:01:41,575
[Episode 5: Virus Attacks Before Bugs Are Fixed]
20
00:01:51,599 --> 00:01:56,399
Linlin, I have something important to tell you.
21
00:02:01,580 --> 00:02:03,480
In this exercise book,
22
00:02:03,480 --> 00:02:07,540
[Option C: The existential proposition...][Option A: If a>1, a·a>1...]
...all the Post-it Notes were made by me.
23
00:02:07,540 --> 00:02:09,780
And the exercise book you found in the library...
24
00:02:09,780 --> 00:02:11,800
I made the notes in it, too.
25
00:02:15,479 --> 00:02:19,200
Before NCEE, you sent me a message
26
00:02:19,200 --> 00:02:21,420
that you would meet me at Southern University.
27
00:02:23,879 --> 00:02:25,479
Linlin,
28
00:02:30,719 --> 00:02:32,659
I am Genius Yu, actually.
29
00:02:33,539 --> 00:02:35,520
I've never left you.
30
00:02:35,520 --> 00:02:38,420
I was just accompanying you in a different way.
31
00:02:38,420 --> 00:02:40,659
Sorry for not telling you earlier.
32
00:02:42,259 --> 00:02:44,059
Will you forgive me?
33
00:02:58,400 --> 00:02:59,800
[Confess to Zhou Linlin]
34
00:02:59,800 --> 00:03:01,275
[Location: Huanyue Road]
35
00:03:01,275 --> 00:03:02,835
[Steps: 1. Show the book; 2. Recall...]
36
00:03:05,719 --> 00:03:08,675
Everything was well-prepared.
37
00:03:08,675 --> 00:03:10,879
Why did she punch me?
38
00:03:29,325 --> 00:03:31,325
[bigbig: Since little, I've been the center of attention]
39
00:03:31,325 --> 00:03:33,325
[and a star on campus. Strangely, I'm always single.]
40
00:03:33,325 --> 00:03:35,625
[If you're my soulmate, meet me at tonight's party with a rose.]
41
00:03:35,625 --> 00:03:38,440
I've bought the rose already.
42
00:03:38,440 --> 00:03:41,825
See you tonight.
43
00:03:43,719 --> 00:03:45,519
I'm so excited.
44
00:03:49,039 --> 00:03:51,775
Boss, come on. Hug me.
45
00:03:52,680 --> 00:03:54,299
It's not the love season yet.
46
00:03:54,299 --> 00:03:57,680
Control your hormone level, will you?
47
00:03:57,680 --> 00:03:59,919
You were a trending topic already.
48
00:03:59,919 --> 00:04:03,500
It must be our turn to make a brilliant appearance.
49
00:04:03,500 --> 00:04:05,719
I pin my hope to have a girlfriend before I'm 22
50
00:04:05,719 --> 00:04:10,760
at the Freshman Dance Party that will be held tonight.
51
00:04:13,240 --> 00:04:14,300
Party?
52
00:04:14,300 --> 00:04:15,750
[Freshman Dance Party, looking for a soulmate]
53
00:04:15,750 --> 00:04:19,600
Yeah, it's for all freshmen.
54
00:04:19,600 --> 00:04:22,035
You... Zhou Linlin's also going, right?
55
00:04:26,720 --> 00:04:30,320
Instead of gossiping about me, you'd better keep your eyes out.
56
00:04:30,320 --> 00:04:31,499
Let me remind you.
57
00:04:31,499 --> 00:04:33,379
Making anonymous friends is unreliable.
58
00:04:33,379 --> 00:04:36,000
If you date an acquaintance, how embarrassed you'd be!
59
00:04:36,000 --> 00:04:38,580
Embarrassed? That is way too exciting!
60
00:04:38,580 --> 00:04:43,439
Everything is unknown, just like a blind box.
61
00:04:43,439 --> 00:04:46,580
Besides, I'm not handsome enough.
62
00:04:46,580 --> 00:04:50,300
If I don't remain anonymous, how can I get a girlfriend?
63
00:04:51,580 --> 00:04:53,499
You're quite levelheaded.
64
00:04:53,499 --> 00:04:57,575
In life, a man must seize every opportunity.
65
00:04:57,575 --> 00:04:58,879
When the opportunity comes,
66
00:04:58,879 --> 00:05:02,319
you must get a good grip on it.
67
00:05:04,580 --> 00:05:06,180
Good luck to you.
68
00:05:09,820 --> 00:05:11,959
My roommates!
69
00:05:11,959 --> 00:05:16,419
The Freshman Dance Party will be held tonight.
70
00:05:35,100 --> 00:05:37,600
Fang Yuke has come.
71
00:05:41,900 --> 00:05:43,880
Aren't you trying to figure it out?
72
00:05:44,499 --> 00:05:47,459
Then what are you thinking of in the middle of the day?
73
00:05:47,459 --> 00:05:49,220
I just feel weird.
74
00:05:49,220 --> 00:05:52,520
Do you think there is a lot of difference between a person online and in reality?
75
00:05:52,520 --> 00:05:54,339
Online, he is AI.
76
00:05:54,339 --> 00:05:57,339
But in reality, he s a 2G black and white screen.
77
00:05:57,339 --> 00:05:59,700
He even said he had a girlfriend.
78
00:05:59,700 --> 00:06:01,040
Isn't it weird?
79
00:06:01,040 --> 00:06:03,899
Net friends are shaky.
80
00:06:03,899 --> 00:06:06,959
Why don't you go to the Freshman Dance Party with me
81
00:06:06,959 --> 00:06:09,099
and get happy there?
82
00:06:09,099 --> 00:06:11,879
What century is this? Dance Party? How old-fashioned!
83
00:06:11,879 --> 00:06:13,560
Old-fashioned?
84
00:06:13,560 --> 00:06:15,979
It's the tradition of our university.
85
00:06:15,979 --> 00:06:17,279
Are you going or not?
86
00:06:17,279 --> 00:06:20,479
No. I'm not in the mood. I'll study with Wang Jie.
87
00:06:20,479 --> 00:06:22,959
But I'm going to the party.
88
00:06:25,059 --> 00:06:28,239
According to my schedule, I'll have a boyfriend in the second year and get married after graduation.
89
00:06:28,239 --> 00:06:30,720
It's time for me to know some men.
90
00:06:30,720 --> 00:06:34,339
Also, those who go to the party are mostly excellent men.
91
00:06:34,339 --> 00:06:38,150
I'm very likely to find a potential husband.
92
00:06:39,750 --> 00:06:42,600
You sound quite scary.
93
00:06:42,600 --> 00:06:44,379
I'm rational, actually.
94
00:06:44,379 --> 00:06:48,579
Anyway, let's go to the party.
95
00:06:52,200 --> 00:06:54,280
But I can't do ballroom dancing.
96
00:06:55,020 --> 00:06:56,899
You can at least hold hands and spin around, right?
97
00:06:56,899 --> 00:07:02,025
Keep pace with the beat and you'll be the dancing queen.
98
00:07:05,120 --> 00:07:07,550
Fine, I'll just go with you.
99
00:07:07,550 --> 00:07:10,680
Yes! I can finally do your makeup.
100
00:07:10,680 --> 00:07:13,639
Wait. Where did you get the roses?
101
00:07:15,859 --> 00:07:18,800
I will meet a net friend tonight.
102
00:07:18,800 --> 00:07:21,600
He bought me the bouquet anonymously.
103
00:07:21,600 --> 00:07:25,150
The rose is our countersign.
104
00:07:35,079 --> 00:07:38,825
I'm good. I just need to groom myself.
105
00:07:51,920 --> 00:07:53,520
Boss.
106
00:08:05,525 --> 00:08:08,825
[Freshman Dance Party, looking for a soulmate]
107
00:08:17,850 --> 00:08:19,000
[Freshman Dance Party, looking for a soulmate]
108
00:08:19,000 --> 00:08:20,760
[bigbig: Since little, I've been the center of attention...]
109
00:08:25,539 --> 00:08:27,500
Big Mouth.
110
00:08:27,500 --> 00:08:32,880
Are you going to meet someone at tonight's party?
111
00:08:35,480 --> 00:08:37,639
Is it that obvious?
112
00:08:37,639 --> 00:08:41,820
It is. And let me guess boldly.
113
00:08:41,820 --> 00:08:46,459
You and your date may possibly live in one room tonight.
114
00:08:47,120 --> 00:08:49,000
What are you talking about?
115
00:08:49,000 --> 00:08:51,650
I'm not that kind of guy.
116
00:08:52,820 --> 00:08:54,920
Speaking of which,
117
00:08:54,920 --> 00:08:57,639
the party is such a romantic occasion.
118
00:08:57,639 --> 00:09:01,559
She and I will hold hands, dance face-to-face, and stay very close.
119
00:09:01,559 --> 00:09:04,619
With the light and music,
120
00:09:04,619 --> 00:09:06,080
the atmosphere will be great.
121
00:09:06,080 --> 00:09:09,425
Oh, yeah. I'll just get her.
122
00:09:13,020 --> 00:09:16,979
By the way, Boss, if you have something to tell Zhou Linlin, tell her at the party.
123
00:09:16,979 --> 00:09:19,659
This will be a marvelous opportunity.
124
00:09:22,000 --> 00:09:26,959
You'd better care more for yourself.
125
00:09:26,959 --> 00:09:30,499
I feel very good now.
126
00:09:31,300 --> 00:09:33,375
I'm energetic, I mean.
127
00:09:37,039 --> 00:09:39,300
So, time's ticking on.
128
00:09:39,300 --> 00:09:43,260
Boss, I'm going to meet the girl.
129
00:09:43,260 --> 00:09:47,060
My love, I'm coming.
130
00:09:55,919 --> 00:09:57,619
Goodbye.
131
00:10:13,320 --> 00:10:15,419
Perfect. Done.
132
00:10:19,639 --> 00:10:22,750
Are you sure I look any different?
133
00:10:24,259 --> 00:10:25,580
Come on.
134
00:10:25,580 --> 00:10:28,920
This is the latest nude look.
135
00:10:28,920 --> 00:10:32,879
But why are you wearing different makeup?
136
00:10:32,879 --> 00:10:35,100
It's the same.
137
00:10:35,100 --> 00:10:36,950
Exactly the same.
138
00:10:38,799 --> 00:10:41,679
- She's indeed our bestie.
- She's indeed our bestie.
139
00:10:45,180 --> 00:10:47,360
Linlin, let's take a photo.
140
00:10:51,900 --> 00:10:53,120
What are you doing?
141
00:10:53,120 --> 00:10:54,920
Fang Yuke?
142
00:10:54,920 --> 00:10:56,650
Why did he text you at this time of day?
143
00:10:56,650 --> 00:10:59,780
Will he invite you to the party?
144
00:10:59,780 --> 00:11:02,379
- Shall we go to the party together?
- No.
145
00:11:03,279 --> 00:11:05,479
He invited you. Why did you say no?
146
00:11:05,479 --> 00:11:07,499
We were so embarrassed last time.
147
00:11:07,499 --> 00:11:09,740
The one hour you...
148
00:11:09,740 --> 00:11:13,380
Nothing happened last time. Forget it. Go.
149
00:11:17,499 --> 00:11:20,500
Come on. Let's go. I'll take a rose.
150
00:11:20,500 --> 00:11:22,350
Remember to close the door.
151
00:11:22,350 --> 00:11:25,659
Here I am.
152
00:11:41,440 --> 00:11:44,639
Excuse me. Is the botanist in?
153
00:11:46,639 --> 00:11:49,140
Yes, I guess.
154
00:11:49,950 --> 00:11:52,170
Please tell him again
155
00:11:52,170 --> 00:11:57,040
that the Freshman Dance Party will be held tonight and he can invite me.
156
00:12:04,340 --> 00:12:05,799
He's a sophomore.
157
00:12:05,799 --> 00:12:07,919
But his dancing partner is a freshman.
158
00:12:07,919 --> 00:12:11,359
Tonight, I'll be waiting for him in the auditorium.
159
00:12:11,359 --> 00:12:13,079
Ruting...
160
00:12:15,700 --> 00:12:17,500
I'm going there tonight.
161
00:12:19,100 --> 00:12:21,740
- But...
- No buts.
162
00:12:23,139 --> 00:12:25,800
But I have to do the work of the Students' Union.
163
00:12:25,800 --> 00:12:28,800
Even if I'm there, I'll be too busy to accompany you.
164
00:12:28,800 --> 00:12:31,900
- So...
- So, be there or be square.
165
00:12:33,739 --> 00:12:35,339
Ruting...
166
00:12:50,920 --> 00:12:53,100
- Why is it you?
- Why is it you?
167
00:12:57,559 --> 00:12:59,480
Isn't that Boss's gossip girlfriend?
168
00:12:59,480 --> 00:13:01,559
What is she doing here?
169
00:13:03,480 --> 00:13:05,600
- Thank you.
- There was a long queue in the toilet.
170
00:13:05,600 --> 00:13:08,800
- It was torture.
- Thank you.
171
00:13:08,800 --> 00:13:10,259
Hi!
172
00:13:10,259 --> 00:13:12,830
- Hi.
- Hi.
173
00:13:12,830 --> 00:13:15,020
- I'll head over there.
- Oh, no. I was freaked out.
174
00:13:15,020 --> 00:13:17,120
I thought our date would be Zhou Linlin.
175
00:13:17,120 --> 00:13:18,799
Isn't Zhu Li more terrifying?
176
00:13:18,799 --> 00:13:21,100
She will date us at the same time.
177
00:13:21,919 --> 00:13:23,980
- Is she coming to take revenge?
- She is, I'm sure.
178
00:13:23,980 --> 00:13:25,759
Sorry, Zhu Li.
179
00:13:25,759 --> 00:13:28,225
We're kind of tied up...
180
00:13:30,679 --> 00:13:34,140
Oh my goodness. We're so lucky.
181
00:13:38,840 --> 00:13:40,640
I'm going in.
182
00:13:50,120 --> 00:13:51,720
What's this?
183
00:13:51,720 --> 00:13:55,200
It's an AR measure app that I downloaded.
184
00:13:55,200 --> 00:13:58,080
It can estimate the height and weight of others.
185
00:13:58,090 --> 00:14:00,850
When you put in your ideal numerical range,
186
00:14:00,850 --> 00:14:06,020
it will help pick the target guys and establish a database.
187
00:14:11,580 --> 00:14:15,039
I'll say no more. I'm going to talk to my son's father-to-be.
188
00:14:16,120 --> 00:14:17,919
- Not him.
- Why?
189
00:14:17,919 --> 00:14:20,320
He... He has a girlfriend.
190
00:14:20,320 --> 00:14:22,925
He's my fellow townsman. I'll go say hello.
191
00:14:28,800 --> 00:14:31,499
Duanxi, I have something to ask you.
192
00:14:31,499 --> 00:14:34,240
Sorry, but I've got work to do. I have to go.
193
00:14:35,440 --> 00:14:37,440
- You're not Genius Yu, right?
- Ah?
194
00:14:37,440 --> 00:14:40,500
I am. I have to go.
195
00:14:48,750 --> 00:14:51,259
I've looked around.
196
00:14:51,259 --> 00:14:53,919
But only Zhu Li held a rose.
197
00:14:53,919 --> 00:14:55,200
Yeah.
198
00:14:55,200 --> 00:14:57,360
Have they not come yet?
199
00:14:57,360 --> 00:14:59,919
Or have we not found them yet?
200
00:15:01,000 --> 00:15:02,320
I'll send a message to her.
201
00:15:02,320 --> 00:15:04,220
So will I.
202
00:15:06,373 --> 00:15:08,300
[Messages]
203
00:15:11,420 --> 00:15:13,220
- No way!
- No way!
204
00:15:23,080 --> 00:15:25,899
Why is it you again?
205
00:15:27,820 --> 00:15:32,879
No wonder Boss said that my date and I would live in one room tonight.
206
00:15:32,879 --> 00:15:36,459
So, he knew it already.
207
00:15:37,320 --> 00:15:39,720
The forum is ridiculous.
208
00:15:39,720 --> 00:15:40,720
So it is.
209
00:15:40,720 --> 00:15:42,840
Even the genders aren't shown.
210
00:15:42,840 --> 00:15:46,240
I'm going back to argue this out with them.
211
00:15:46,240 --> 00:15:47,559
You know what?
212
00:15:47,559 --> 00:15:49,879
- They just made a poor program.
- Yes.
213
00:15:49,879 --> 00:15:52,159
Let's write a new program for them and teach them a lesson.
214
00:15:52,159 --> 00:15:53,320
- Right.
- Go.
215
00:15:53,320 --> 00:15:54,620
Go.
216
00:16:00,750 --> 00:16:02,200
[Freshman Dance Party]
217
00:16:02,200 --> 00:16:03,775
[Southern University]
218
00:16:08,639 --> 00:16:12,020
The flower balls on the ceiling, check them very carefully and don't make them fall.
219
00:16:12,020 --> 00:16:13,800
Okay. Here.
220
00:16:13,800 --> 00:16:15,450
Duanxi.
221
00:16:16,240 --> 00:16:20,539
Duanxi, do you remember the 19 test papers you designed for me?
222
00:16:23,159 --> 00:16:27,600
Zhou Linlin, I only designed 15 test papers for you.
223
00:16:27,600 --> 00:16:29,679
Zhou Linlin, I'm really running out of time.
224
00:16:29,679 --> 00:16:31,300
Look at the flower balls above.
225
00:16:31,300 --> 00:16:33,200
They haven't been checked yet.
226
00:16:33,200 --> 00:16:36,859
If there's a security problem, the Students' Union will be blamed.
227
00:16:36,859 --> 00:16:39,639
Duanxi, one last question.
228
00:16:41,979 --> 00:16:43,879
Ruting?
229
00:16:43,879 --> 00:16:46,279
Duanxi is my partner for this party.
230
00:16:46,279 --> 00:16:48,979
You have your partner too, I guess.
231
00:16:48,979 --> 00:16:51,460
Zhou Linlin is my partner.
232
00:17:04,300 --> 00:17:06,300
Sorry, I'm late.
233
00:17:06,300 --> 00:17:08,475
That's Fang Yuke?
234
00:17:10,160 --> 00:17:11,799
We'll leave you alone, then.
235
00:17:11,799 --> 00:17:13,499
Off we go.
236
00:17:14,300 --> 00:17:16,638
Look. He's so handsome.
237
00:17:19,125 --> 00:17:21,333
You never listen to me.
238
00:17:22,075 --> 00:17:24,575
Look at what a cool man he is!
239
00:17:25,660 --> 00:17:28,000
Thank you for helping me out.
240
00:17:28,000 --> 00:17:30,620
But I don't want to dance tonight.
241
00:17:31,480 --> 00:17:33,200
I have something to tell you.
242
00:17:33,200 --> 00:17:35,620
The videos have been deleted. Never bring that up again!
243
00:17:35,620 --> 00:17:37,420
Zhou Linlin.
244
00:17:38,079 --> 00:17:39,879
Don't follow me.
245
00:17:56,580 --> 00:17:59,200
The flower ball is falling!
246
00:17:59,200 --> 00:18:00,950
Look!
247
00:18:41,200 --> 00:18:42,319
It's Wen Tao?
248
00:18:42,319 --> 00:18:44,359
He's the champion of the Junior Tennis Championship.
249
00:18:44,359 --> 00:18:46,759
No wonder he jumped up like he was flying. Super cool.
250
00:18:46,759 --> 00:18:48,125
- Chief.
- Go take care of it.
251
00:18:48,125 --> 00:18:49,825
Yes.
252
00:18:49,825 --> 00:18:51,780
Thank you.
253
00:18:51,780 --> 00:18:53,799
It's you?
254
00:18:54,419 --> 00:18:56,319
Have we met before?
255
00:18:56,319 --> 00:18:59,100
Aren't you grateful for my tennis?
256
00:19:01,039 --> 00:19:02,680
When my training was over that night, I saw you running after a thief.
257
00:19:04,440 --> 00:19:05,960
Then I knocked him down with my tennis ball.
258
00:19:07,279 --> 00:19:09,279
Stop!
259
00:19:21,000 --> 00:19:22,559
I wondered why he suddenly fell.
260
00:19:22,559 --> 00:19:23,599
So, you helped.
261
00:19:23,599 --> 00:19:25,980
Sorry. Give it to me.
262
00:19:25,980 --> 00:19:27,639
Thank you.
263
00:19:29,200 --> 00:19:31,559
I'm Wen Tao, from SEM.
(SEM: School of Economics and Management)
264
00:19:31,559 --> 00:19:33,480
I'm Zhou Linlin, from the School of Design.
265
00:19:33,480 --> 00:19:36,919
Now that we're meant to meet, may I ask you to dance with me?
266
00:19:36,920 --> 00:19:40,039
Sorry, but I don't want to dance tonight.
267
00:19:41,200 --> 00:19:43,799
Freshmen, welcome to the dance party.
268
00:19:43,799 --> 00:19:46,880
Now, let's get passionate and taste romance.
269
00:19:46,900 --> 00:19:50,700
Take up your partner's arm and enjoy a memorable evening.
270
00:19:50,799 --> 00:19:52,559
Next comes the dancing part.
271
00:19:52,559 --> 00:19:53,599
A special tip for you.
272
00:19:53,599 --> 00:19:58,100
When the music varies, you can follow the beat and change partners with those around you.
273
00:19:58,100 --> 00:19:59,559
Have a good time, everyone.
274
00:19:59,559 --> 00:20:01,640
Here comes the first piece of music.
275
00:20:01,640 --> 00:20:06,200
Hope you'll dance happily and enjoy some romance.
276
00:20:07,219 --> 00:20:12,019
Zhou Linlin, why don't you dance at the party?
277
00:20:12,019 --> 00:20:15,779
If you can't dance, let me teach you.
278
00:20:16,880 --> 00:20:18,900
Hello, man.
279
00:20:18,900 --> 00:20:20,759
Who are you?
280
00:20:20,759 --> 00:20:22,619
I'm Fang Yuke, from the School of Computer Science.
281
00:20:22,619 --> 00:20:24,599
I'm Zhou Linlin's partner.
282
00:20:25,799 --> 00:20:28,959
- I have something to tell you.
- I'm not your partner.
283
00:20:32,875 --> 00:20:34,620
[Calculating...]
284
00:20:38,400 --> 00:20:42,575
[Height: 185cm, Match rate: 86%]
285
00:20:42,575 --> 00:20:45,640
[Meets the set standards]
286
00:20:45,640 --> 00:20:48,119
Congrats. You're basically qualified.
287
00:20:48,119 --> 00:20:51,070
Next, please tell me your family background,
288
00:20:51,070 --> 00:20:54,859
health condition, fertility expectancy, requirements for your wife,
289
00:20:54,859 --> 00:20:56,219
and sexual orientation.
290
00:20:56,219 --> 00:20:59,219
Don't worry. Even if the above information is recorded,
291
00:20:59,219 --> 00:21:02,719
I will not tell anyone else even a single word.
292
00:21:13,079 --> 00:21:15,160
Is it your first time at a dance party?
293
00:21:15,160 --> 00:21:17,279
You'll know.
294
00:21:24,920 --> 00:21:27,379
You have something to tell me, don't you? What are we doing here?
295
00:21:27,379 --> 00:21:29,319
Let's dance and talk.
296
00:21:29,319 --> 00:21:30,680
Can you dance?
297
00:21:30,680 --> 00:21:32,680
Try me.
298
00:21:32,680 --> 00:21:34,640
But I can't dance.
299
00:21:35,799 --> 00:21:37,699
Let me teach you.
300
00:22:13,880 --> 00:22:16,900
Fang Yuke, don't be nervous.
301
00:22:16,900 --> 00:22:18,400
Just tell her that you're Genius Yu.
302
00:22:18,400 --> 00:22:22,000
Tell her everything about Genius Yu.
303
00:22:29,759 --> 00:22:32,079
I didn't know you could dance so well.
304
00:22:32,079 --> 00:22:34,620
You'll see something more awesome.
305
00:22:42,000 --> 00:22:44,459
Aren't you supposed to get to the point?
306
00:22:44,459 --> 00:22:46,659
Do you really think we're here to dance?
307
00:22:48,100 --> 00:22:50,320
I'll start to explain with the broadcasting studio accident
308
00:22:50,320 --> 00:22:52,370
when we were in the second semester of our first year in high school.
309
00:22:52,370 --> 00:22:55,719
The broadcasting studio accident? Wasn't it embarrassing enough?
310
00:22:55,719 --> 00:22:57,640
To explain logically, I must start with the first year...
311
00:22:57,640 --> 00:23:00,540
When you were in the first year of high school, you'd already started skateboarding. Right?
312
00:23:00,540 --> 00:23:02,820
That day, I saw you skateboard very skillfully.
313
00:23:02,820 --> 00:23:05,000
When I was very young...
314
00:23:06,379 --> 00:23:09,359
Linlin learned that in the first week of the summer holiday after junior high.
315
00:23:11,720 --> 00:23:14,880
By the way, Linlin, the other day, I read about you on the trending topic of the Forum.
316
00:23:14,880 --> 00:23:16,680
I recognized you at that time.
317
00:23:16,680 --> 00:23:18,960
No wonder you knew my name.
318
00:23:20,039 --> 00:23:22,100
I'll have a tennis match in a couple of days.
319
00:23:22,100 --> 00:23:23,720
I'll give you a free ticket.
320
00:23:23,720 --> 00:23:25,900
- Would you like to...
- I...
321
00:23:26,699 --> 00:23:28,859
Linlin isn't interested in tennis.
322
00:23:29,600 --> 00:23:32,700
Don't worry. I'll make her interested.
323
00:23:32,700 --> 00:23:34,580
Duanxi?
324
00:23:36,980 --> 00:23:39,200
Zhou Linlin, good news.
325
00:23:39,200 --> 00:23:42,020
I'm moving back to the dorm soon.
326
00:23:42,020 --> 00:23:44,259
What does it have to do with me?
327
00:23:44,259 --> 00:23:46,740
I'm doing that just because of you.
328
00:23:46,740 --> 00:23:48,520
Me?
329
00:23:48,520 --> 00:23:51,329
Change partners.
330
00:23:55,799 --> 00:23:59,319
Ruting, you misunderstand my relationship with Duanxi.
331
00:24:00,500 --> 00:24:02,550
- Do I?
- Yeah.
332
00:24:19,100 --> 00:24:20,659
Where are you going?
333
00:24:20,700 --> 00:24:23,500
It's quite noisy here. Perhaps somewhere more private?
334
00:24:24,179 --> 00:24:26,860
What better place to date than at a party?
335
00:24:26,860 --> 00:24:28,250
I'm exhausted.
336
00:24:28,250 --> 00:24:30,960
Not until this dance ends. Here you go.
337
00:24:33,559 --> 00:24:36,200
Sorry, but I'm not homosexual.
338
00:24:36,200 --> 00:24:38,650
Do I look like I'm homosexual?
339
00:24:39,860 --> 00:24:43,300
The boy for my friend must be elliminated, however perfect he is.
340
00:24:43,300 --> 00:24:45,900
Change partners.
341
00:24:57,680 --> 00:25:00,279
By the way, I have noticed
342
00:25:00,279 --> 00:25:02,660
that you're a secret admirer of Linlin.
343
00:25:02,660 --> 00:25:04,960
I am. So what?
344
00:25:04,960 --> 00:25:07,820
How diffident you are! Why are you afraid to tell her about it?
345
00:25:07,820 --> 00:25:10,580
Extreme things must be reversed, desire is fast but can't be attained.
346
00:25:12,000 --> 00:25:15,340
The more you show off, the faster you'll fail.
347
00:25:18,075 --> 00:25:20,060
What are you talking about?
348
00:25:23,899 --> 00:25:27,219
Wang Jie, Ruting said she would move back to the dorm.
349
00:25:27,219 --> 00:25:28,760
What?
350
00:25:28,760 --> 00:25:31,820
Back to the dorm? But I put my things on her bed.
351
00:25:31,820 --> 00:25:34,639
I'm done here. I have to go back and pack my things away.
352
00:25:41,519 --> 00:25:44,539
Duanxi, I'd like to ask you one last question.
353
00:25:49,200 --> 00:25:53,180
If you no longer believe, does it still matter who Genius Yu is?
354
00:26:02,300 --> 00:26:04,179
Linlin, may I dance with you?
355
00:26:04,179 --> 00:26:05,879
Fang Yuke!
356
00:26:25,459 --> 00:26:27,759
Thank you for helping me out.
357
00:26:27,759 --> 00:26:31,119
You sound so formal. Do you hate me?
358
00:26:31,119 --> 00:26:32,639
No.
359
00:26:32,639 --> 00:26:34,880
Then do you like me?
360
00:26:36,519 --> 00:26:38,119
No, either.
361
00:26:43,319 --> 00:26:45,119
And now?
362
00:26:57,750 --> 00:27:01,825
♫ When will a meteorite streak across the sky ♫
363
00:27:01,825 --> 00:27:06,400
♫ When I say the three words listen quietly ♫
364
00:27:06,400 --> 00:27:10,500
♫ I speak as softly as if I whisper but they're heard clearly ♫
365
00:27:10,525 --> 00:27:15,425
♫ I've spent my life on them anyway ♫
366
00:27:15,425 --> 00:27:20,175
♫ If moonlight can really cause the tides ♫
367
00:27:20,175 --> 00:27:21,400
Be careful how you answer.
368
00:27:21,400 --> 00:27:24,039
♫ Can I respond to your love ♫
369
00:27:24,039 --> 00:27:26,240
The dance isn't over yet.
370
00:27:26,240 --> 00:27:27,799
♫ How shall I tell you that I miss you ♫
371
00:27:27,799 --> 00:27:28,680
It will not be over.
372
00:27:28,680 --> 00:27:32,000
♫ Maybe I should stay right where I am ♫
373
00:27:32,000 --> 00:27:35,900
♫ I'm waiting until the wind kisses you, until you say yes ♫
374
00:27:35,900 --> 00:27:39,750
♫ Until the next four reasons ♫
375
00:27:39,750 --> 00:27:43,140
♫ Either the South Pole or the North Pole ♫
376
00:27:43,140 --> 00:27:44,580
I...
377
00:27:45,630 --> 00:27:48,240
Don't answer until tomorrow in the greenhouse.
378
00:27:48,240 --> 00:27:51,275
♫ I'm waiting until the wind kisses you, until you say yes ♫
379
00:27:51,275 --> 00:27:55,300
♫ Until we meet again ♫
380
00:27:55,300 --> 00:27:59,000
♫ The story never ends ♫
381
00:27:59,000 --> 00:28:08,075
♫ And my story is all about you ♫
382
00:28:17,240 --> 00:28:18,940
Excuse me.
383
00:28:20,640 --> 00:28:22,580
This song will be over soon.
384
00:28:22,580 --> 00:28:24,000
Let's dance to the next song, then.
385
00:28:24,000 --> 00:28:25,619
But my partner is over there.
386
00:28:25,619 --> 00:28:28,440
Yeah, and I'm your partner.
387
00:28:34,480 --> 00:28:36,920
You dance smoothly even if it's your first time.
388
00:28:36,920 --> 00:28:39,480
You're truly a master of skateboarding.
389
00:28:39,480 --> 00:28:42,300
I would rather skateboard.
390
00:28:43,680 --> 00:28:46,740
So much for our first dance.
391
00:28:46,740 --> 00:28:50,100
Let's take a break and come back later.
392
00:28:52,799 --> 00:28:55,000
Thank you, guys.
393
00:28:57,000 --> 00:28:59,000
Where's he?
394
00:29:01,079 --> 00:29:02,879
I have to go.
395
00:29:06,480 --> 00:29:08,240
Last time, we agreed to talk more.
396
00:29:08,240 --> 00:29:09,580
Shall I add you on WeChat?
397
00:29:09,580 --> 00:29:11,720
The girl I want to talk to is over there.
398
00:29:12,759 --> 00:29:14,275
Sorry.
399
00:29:14,275 --> 00:29:15,975
Linlin.
400
00:29:15,975 --> 00:29:18,720
- What?
- I'm not finished.
401
00:29:18,720 --> 00:29:20,299
Continue, then.
402
00:29:23,400 --> 00:29:25,780
- Let's get out of here.
- What on earth do you want to tell me?
403
00:29:25,780 --> 00:29:28,699
- I...
- If you have nothing to say now,
404
00:29:28,699 --> 00:29:30,299
let me say something.
405
00:29:31,559 --> 00:29:34,660
Zhou Linlin, I fell in love with you at second sight.
406
00:29:34,660 --> 00:29:36,340
From this moment forward,
407
00:29:36,340 --> 00:29:38,650
I'll start to pursue you.
408
00:30:00,075 --> 00:30:07,899
[September, 2018]
409
00:30:07,899 --> 00:30:13,050
[Little Theater of Unrequited love]
410
00:30:22,100 --> 00:30:25,140
Why has Boss been behaving weirdly since he got back from the party?
411
00:30:25,140 --> 00:30:30,020
Yeah. I've never seen him so serious.
412
00:30:39,979 --> 00:30:42,279
Isn't this the young programmer?
413
00:30:42,279 --> 00:30:44,159
What are you doing up this late?
414
00:30:44,159 --> 00:30:46,580
Are you recalling tonight's party?
415
00:30:46,580 --> 00:30:48,580
For what?
416
00:30:48,580 --> 00:30:50,920
Your one-sided love for Linlin?
417
00:30:54,640 --> 00:30:56,240
Whatever you say.
418
00:30:56,240 --> 00:30:59,200
You don't even dare to tell her that you like her.
419
00:30:59,200 --> 00:31:01,480
I think nothing of you, exactly.
420
00:31:01,480 --> 00:31:04,379
I know more about her than you think.
421
00:31:04,379 --> 00:31:06,000
She will not accept you.
422
00:31:06,000 --> 00:31:08,440
You don't decide if she accepts me.
423
00:31:08,440 --> 00:31:11,640
Besides, how do you think you can compete with me?
424
00:31:14,380 --> 00:31:15,550
Who are you?
425
00:31:15,550 --> 00:31:17,275
- What to compete for?
- You know what?
426
00:31:17,275 --> 00:31:20,680
We're the strong support for our boss.
427
00:31:20,680 --> 00:31:24,259
How can you fight us three by yourself?
428
00:31:24,259 --> 00:31:26,219
Good point.
429
00:31:26,219 --> 00:31:27,780
Very good.
430
00:31:27,780 --> 00:31:29,640
Numerical superiority, right?
431
00:31:30,699 --> 00:31:32,199
Come out.
432
00:31:39,279 --> 00:31:40,720
Let me introduce them.
433
00:31:40,720 --> 00:31:45,125
They're my roommates, Chen Chen and Lin Ze.
434
00:31:46,079 --> 00:31:48,775
- They're quite tall.
- Yeah.
435
00:31:51,680 --> 00:31:53,260
I'm done introducing them.
436
00:31:53,260 --> 00:31:54,580
We'll take our leave.
437
00:31:54,580 --> 00:31:57,759
You and I will have plenty of chances to meet, anyway.
438
00:31:57,759 --> 00:32:00,600
Bye-bye, young programmer.
439
00:32:00,600 --> 00:32:02,240
Go.
440
00:32:06,799 --> 00:32:08,340
Oh my goodness.
441
00:32:08,340 --> 00:32:09,880
Boss, they're bugs.
442
00:32:09,880 --> 00:32:12,000
And they're rather tall.
443
00:32:12,980 --> 00:32:15,780
When there are bugs in the program, let's patch the bugs.
444
00:32:15,780 --> 00:32:19,140
When there's a virus, use the anti-virus software
445
00:32:19,140 --> 00:32:21,119
to wipe it out completely.
446
00:32:35,930 --> 00:32:43,460
Timing and Subtitles brought to you by
🔢Love Equation Team💗@Viki.com
447
00:32:43,460 --> 00:32:47,440
♫ When will a meteorite streak across the sky ♫
448
00:32:47,440 --> 00:32:51,980
♫ When I say the three words listen quietly ♫
449
00:32:51,980 --> 00:32:56,220
♫ I speak as softly as if I whisper but they're heard clearly ♫
450
00:32:56,220 --> 00:33:01,060
♫ I've spent my life on them anyway ♫
451
00:33:01,060 --> 00:33:04,960
♫ If moonlight can really cause the tides ♫
452
00:33:04,960 --> 00:33:09,560
♫ Can I respond to your love ♫
453
00:33:09,560 --> 00:33:13,840
♫ How shall I tell you that I miss you ♫
454
00:33:13,840 --> 00:33:17,620
♫ Maybe I should stay right where I am ♫
455
00:33:17,620 --> 00:33:21,340
♫ I'm waiting until the wind kisses you, until you say yes ♫
456
00:33:21,340 --> 00:33:25,440
♫ Until the next four reasons ♫
457
00:33:25,440 --> 00:33:29,240
♫ Either the South Pole or the North Pole ♫
458
00:33:29,240 --> 00:33:33,160
♫ I will travel all the way there for you ♫
459
00:33:33,160 --> 00:33:36,880
♫ I'm waiting until the wind kisses you, until you say yes ♫
460
00:33:36,880 --> 00:33:41,020
♫ Until we meet again ♫
461
00:33:41,020 --> 00:33:44,640
♫ The story never ends ♫
462
00:33:44,640 --> 00:33:52,000
♫ And my story is all about you ♫
463
00:34:03,960 --> 00:34:07,820
♫ If moonlight can really cause the tides ♫
464
00:34:07,820 --> 00:34:12,540
♫ Can I respond to your love ♫
465
00:34:12,540 --> 00:34:16,620
♫ How shall I tell you that I miss you? ♫
466
00:34:16,620 --> 00:34:20,420
♫ Maybe I should stay right where I am ♫
467
00:34:20,420 --> 00:34:24,200
♫ I'm waiting until the wind kisses you until you say yes ♫
468
00:34:24,200 --> 00:34:28,320
♫ Until the next four reasons ♫
469
00:34:28,320 --> 00:34:32,240
♫ Either the South Pole or the North Pole ♫
470
00:34:32,240 --> 00:34:36,100
♫ I will travel all the way there for you ♫
471
00:34:36,100 --> 00:34:39,840
♫ I'm waiting until the wind kisses you, until you say yes ♫
472
00:34:39,840 --> 00:34:43,940
♫ Until we meet again ♫
473
00:34:43,940 --> 00:34:47,560
♫ The story never ends ♫
474
00:34:47,560 --> 00:34:57,360
♫ And my story is all about you ♫
33202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.