Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,200 --> 00:00:17,200
Timing and Subtitles brought to you by
🔢Love Equation Team💗@Viki.com
2
00:00:25,600 --> 00:00:29,000
♫ The wind gusts towards me ♫
3
00:00:29,000 --> 00:00:32,775
♫ Crushing the clouds above the sea ♫
4
00:00:32,775 --> 00:00:36,725
♫ The skateboard speeds by ♫
5
00:00:36,725 --> 00:00:40,800
♫ Marking the moment we meet ♫
6
00:00:40,800 --> 00:00:44,975
♫ Descartes's cardioid ♫
7
00:00:44,975 --> 00:00:48,675
♫ Calculates the love function ♫
8
00:00:48,675 --> 00:00:53,175
♫ Sigma's summation ♫
9
00:00:53,175 --> 00:00:56,800
♫ Gets stuck on the moment we're reunited ♫
10
00:00:56,800 --> 00:01:00,725
♫ Nervous and expectant ♫
11
00:01:00,725 --> 00:01:06,750
♫ You and I carefully embrace the excitement ♫
12
00:01:06,750 --> 00:01:10,425
♫ We recall the first time we met ♫
13
00:01:10,425 --> 00:01:14,700
♫ Sour-sweet lemony candy ♫
14
00:01:14,700 --> 00:01:16,700
♫ We still yearn ♫
15
00:01:16,700 --> 00:01:22,425
♫ Though we haven't shown our feelings ♫
16
00:01:22,425 --> 00:01:26,375
♫ What are you scared of? ♫
17
00:01:26,375 --> 00:01:31,875
♫ Let me read the love letter kept in the old days ♫
18
00:01:33,725 --> 00:01:39,450
[Binary Love]
19
00:01:39,450 --> 00:01:41,775
[Episode 3: The Long Lost Lemon Candy]
20
00:02:03,300 --> 00:02:05,500
- Is that right?
- Yes.
21
00:02:06,725 --> 00:02:08,800
This is the Morse code for R.
22
00:02:09,759 --> 00:02:11,659
How do you know it?
23
00:02:11,659 --> 00:02:13,960
It's the shorthand for 'relax'.
24
00:02:13,960 --> 00:02:17,080
Many people use this method to relax.
25
00:02:17,080 --> 00:02:21,525
Does it have any special meaning?
26
00:02:23,200 --> 00:02:27,000
How could Fang Yuke be Genius Yu? What am I thinking?
27
00:02:27,000 --> 00:02:29,025
There is nothing special.
28
00:02:29,950 --> 00:02:32,965
Thank you for the placement test.
29
00:02:39,639 --> 00:02:41,139
Hello.
30
00:02:42,000 --> 00:02:44,050
MMP Bar.
31
00:02:44,050 --> 00:02:45,975
Tonight?
32
00:02:47,900 --> 00:02:49,400
What are you doing?
33
00:02:49,400 --> 00:02:51,079
Who asked you out for a drink?
34
00:02:51,079 --> 00:02:53,250
None of your business.
35
00:02:53,250 --> 00:02:55,000
Yes. Yes.
36
00:03:00,650 --> 00:03:02,770
MMP?
37
00:03:02,770 --> 00:03:05,920
That's the most famous bar downtown.
38
00:03:05,920 --> 00:03:09,225
Why are you so sensitive to that kind of information?
39
00:03:09,225 --> 00:03:11,980
Don't ask about a goddess's life.
40
00:03:11,980 --> 00:03:14,800
But you've really grown up. You're even going to MMP.
41
00:03:14,800 --> 00:03:19,400
I entered a design competition on the forum. They will announce the result there.
42
00:03:19,400 --> 00:03:22,954
Why would a bar organize some design competition?
43
00:03:22,954 --> 00:03:26,654
I don't know. Anyway, they called me over to talk about design.
44
00:03:26,654 --> 00:03:31,150
Go to a bar and talk about design. Boring!
45
00:03:38,089 --> 00:03:40,050
- I'm leaving.
- I'm going to talk about design.
46
00:03:40,050 --> 00:03:43,850
[MMP Bar (The Old Bund Store)]
47
00:04:00,600 --> 00:04:04,300
Boss, are you going to the bar? Take me with you.
48
00:04:04,300 --> 00:04:07,300
Not today. I have something important to do today.
49
00:04:07,300 --> 00:04:09,285
What is it?
50
00:04:12,739 --> 00:04:15,119
You even got the hangover cure ready.
51
00:04:17,574 --> 00:04:19,674
Just in case.
52
00:04:19,674 --> 00:04:21,535
In case?
53
00:04:21,535 --> 00:04:23,355
In case of what?
54
00:04:25,494 --> 00:04:27,194
I'm leaving.
55
00:04:43,500 --> 00:04:45,800
That's not right.
56
00:04:45,800 --> 00:04:48,225
Yunjiang Road.
57
00:05:06,519 --> 00:05:08,920
Hello, are you Mr. Xiao?
58
00:05:08,920 --> 00:05:11,360
Hello, I'm Xiao Yi, the owner of MMP.
59
00:05:11,360 --> 00:05:13,079
I'm Zhou Linlin.
60
00:05:13,079 --> 00:05:14,579
Please.
61
00:05:31,460 --> 00:05:33,100
- Hello, Sir. Do you have a reservation?
- Thank you.
62
00:05:33,100 --> 00:05:34,220
No.
63
00:05:34,220 --> 00:05:35,619
Well, you can sit...
64
00:05:35,619 --> 00:05:38,210
I'll just sit here.
65
00:05:38,210 --> 00:05:39,975
Here is the menu. What would you like to drink?
66
00:05:39,975 --> 00:05:41,199
Your signature drink will be fine.
67
00:05:41,199 --> 00:05:42,699
Okay.
68
00:05:46,100 --> 00:05:50,100
Who is that? Why would Linlin know him?
69
00:05:50,100 --> 00:05:53,605
Today, I want to talk to you about your design.
70
00:05:53,605 --> 00:05:56,060
I'm very interested in it.
71
00:05:56,060 --> 00:06:00,820
I hope we can cooperate and put the cup you designed into production.
72
00:06:00,820 --> 00:06:02,579
Really?
73
00:06:07,300 --> 00:06:09,300
Your drinks, sir.
74
00:06:11,734 --> 00:06:15,534
- I only ordered one glass.
- It's two for one today.
75
00:06:15,534 --> 00:06:17,200
Thanks.
76
00:06:19,660 --> 00:06:22,975
But I only got third place in the competition.
77
00:06:22,975 --> 00:06:25,540
I really like your design.
78
00:06:27,900 --> 00:06:32,600
Alessi Juice. That juicer is the 25th-anniversary limited edition.
79
00:06:32,600 --> 00:06:35,159
I like the designer a lot.
80
00:06:35,159 --> 00:06:37,340
- Philippe Starck.
- Philippe Starck.
81
00:06:38,419 --> 00:06:41,059
What are they talking about? They are so happy.
82
00:06:41,850 --> 00:06:44,375
Stark said it was called Salif.
83
00:06:44,375 --> 00:06:46,950
But I don't think that's where all his inspiration came from.
84
00:06:46,950 --> 00:06:48,669
I watched a documentary earlier.
85
00:06:48,669 --> 00:06:52,100
There is this little insect that comes out in the morning to drink water,
86
00:06:52,100 --> 00:06:58,000
and it needs to raise its legs so that the water can run down from the butt to the mouth.
87
00:06:58,000 --> 00:07:03,700
Imagine what aliens would look like through an insect, that is indeed Starck's style.
88
00:07:03,700 --> 00:07:07,900
I didn't expect you to run the bar so well and know so much about design.
89
00:07:07,900 --> 00:07:10,150
Just a little bit.
90
00:07:10,150 --> 00:07:16,000
However, meeting someone who I can connect with is something to be happy about.
91
00:07:23,619 --> 00:07:28,099
I specially prepared two drinks, one regular and one non-alcoholic.
92
00:07:28,099 --> 00:07:30,300
Which one do you want?
93
00:07:30,360 --> 00:07:31,840
You don't know Linlin.
94
00:07:31,840 --> 00:07:34,300
Linlin never drinks alcohol.
95
00:07:42,300 --> 00:07:44,400
It tastes great.
96
00:07:44,400 --> 00:07:47,419
Since when did Linlin start drinking?
97
00:09:00,400 --> 00:09:03,800
Hello. Can I help you?
98
00:09:05,279 --> 00:09:06,820
Do you remember me?
99
00:09:06,820 --> 00:09:09,379
The lab is off-limits.
100
00:09:14,000 --> 00:09:16,300
Give me back my headband.
101
00:09:42,450 --> 00:09:48,375
Sir, this is my classmate. I asked her over for help.
102
00:09:48,375 --> 00:09:51,500
Ye Ruting, from the Department of Industrial Design.
103
00:09:51,500 --> 00:09:53,350
I didn't ask you.
104
00:09:57,709 --> 00:09:59,970
It's your first visit, right?
105
00:09:59,970 --> 00:10:04,121
Let Xie Duanxi show you around.
106
00:10:04,121 --> 00:10:05,769
Sir!
107
00:10:08,259 --> 00:10:09,600
Sir.
108
00:10:09,600 --> 00:10:12,220
She's a pretty girl.
109
00:10:12,220 --> 00:10:15,175
- Take your chance.
- No, Sir. You've misunderstood.
110
00:10:15,175 --> 00:10:17,760
It's not what you think it is.
111
00:10:17,760 --> 00:10:20,800
I've been there before. I got it. I got it.
112
00:10:20,800 --> 00:10:23,100
- Sir, it's not like that.
- I got it. I got it.
113
00:10:27,050 --> 00:10:30,050
Botanist, come help me.
114
00:10:51,500 --> 00:10:53,100
Done.
115
00:10:55,550 --> 00:10:57,529
Tie up my hair for me.
116
00:11:17,080 --> 00:11:18,980
Done.
117
00:11:21,684 --> 00:11:24,165
You are skilled.
118
00:11:24,165 --> 00:11:26,184
Do you have a girlfriend?
119
00:11:29,050 --> 00:11:31,575
I've only tied plants before.
120
00:11:48,499 --> 00:11:50,500
I see.
121
00:12:03,100 --> 00:12:06,300
Just don't make a fast knot next time.
122
00:12:12,500 --> 00:12:14,805
You can't go in here!
123
00:12:16,975 --> 00:12:18,205
I'll wait for your results.
124
00:12:18,205 --> 00:12:19,245
Okay.
125
00:12:19,245 --> 00:12:21,600
Don't put limits on yourself.
126
00:12:21,600 --> 00:12:22,845
- Sir.
- It's from Starck.
127
00:12:22,845 --> 00:12:24,639
- Rest assured. Wait for my good news.
- Are you all right, sir?
128
00:12:24,639 --> 00:12:27,700
- Okay. I'll wait for the good news.
- Sir.
129
00:12:29,459 --> 00:12:31,900
Fang Yuke?
130
00:12:31,900 --> 00:12:34,444
What are you doing here?
131
00:12:34,444 --> 00:12:36,935
Why are you so drunk?
132
00:12:43,840 --> 00:12:48,640
Zhou Linlin, don't worry.
133
00:12:49,639 --> 00:12:55,039
I... I will always protect you!
134
00:12:57,200 --> 00:12:59,625
Let me make a phone call.
135
00:13:01,500 --> 00:13:03,150
[Xie Duanxi]
136
00:13:15,039 --> 00:13:18,379
Photosensitive plants can't be exposed to light during development.
137
00:13:21,720 --> 00:13:24,375
I'm not interested in plants.
138
00:13:26,400 --> 00:13:29,300
I'm interested in you.
139
00:13:31,114 --> 00:13:34,114
And also, I just wanted to tell you
140
00:13:34,114 --> 00:13:37,575
that you look cute when you blush.
141
00:14:03,100 --> 00:14:06,340
I'll send the photos to my mom and see what she will say.
142
00:14:06,919 --> 00:14:08,919
You are...
143
00:14:09,720 --> 00:14:13,279
He is my classmate. Just a really ordinary classmate.
144
00:14:13,279 --> 00:14:14,440
Let's go. Let's go.
145
00:14:14,440 --> 00:14:17,150
How about I ask someone to send you home?
146
00:14:17,150 --> 00:14:19,200
No need. It's a piece of cake for me.
147
00:14:19,200 --> 00:14:21,500
Get up.
148
00:14:21,500 --> 00:14:24,960
- Are you sure you don't need a ride?
- No, just help him up for me.
149
00:14:29,044 --> 00:14:31,764
You can go back. I won't trouble you.
150
00:14:38,440 --> 00:14:42,000
[MMP]
Slow down. Slow down. Your head.
151
00:14:49,025 --> 00:14:51,225
[There are 260 guests waiting in line]
152
00:14:51,225 --> 00:14:53,325
260.
153
00:14:55,320 --> 00:14:58,175
Can you walk?
154
00:15:04,639 --> 00:15:06,639
What are you looking for?
155
00:15:09,320 --> 00:15:10,679
What's this?
156
00:15:10,679 --> 00:15:12,879
Hangover cure.
157
00:15:12,879 --> 00:15:14,799
Why don't you take it since you have the hangover cure?
158
00:15:14,799 --> 00:15:16,899
No.
159
00:15:18,039 --> 00:15:20,139
It's for you.
160
00:15:26,240 --> 00:15:28,040
Get up!
161
00:15:28,040 --> 00:15:30,290
Hurry. Sit well.
162
00:15:30,290 --> 00:15:32,409
Take it.
163
00:15:49,700 --> 00:15:51,819
Did you take all these photos?
164
00:15:51,819 --> 00:15:53,259
Yes.
165
00:15:53,259 --> 00:15:58,200
I need to record the growth cycle of the plants every day so that I get to know them better.
166
00:15:59,320 --> 00:16:02,000
Then think of me as a plant.
167
00:16:02,540 --> 00:16:07,699
According to biological classification, animals and plants belong to two kingdoms.
168
00:16:08,879 --> 00:16:12,460
Let's communicate like humans.
169
00:16:48,440 --> 00:16:50,900
Good night, Botanist.
170
00:16:50,900 --> 00:16:53,879
I'm not a botanist.
171
00:16:53,879 --> 00:16:56,699
I'm going to call you a botanist.
172
00:17:09,550 --> 00:17:12,675
[Phone & WeChat 15867512729]
173
00:17:26,019 --> 00:17:28,219
This is our stop.
174
00:17:39,219 --> 00:17:41,525
Slowly. Slowly!
175
00:17:43,340 --> 00:17:45,440
Are you okay?
176
00:17:48,720 --> 00:17:50,920
Where did you get hit?
177
00:17:51,525 --> 00:17:54,240
Can you still walk?
178
00:17:54,240 --> 00:17:56,800
It hurts so much.
179
00:18:00,139 --> 00:18:02,839
Come on. I'll get you back to your dorm.
180
00:18:03,420 --> 00:18:06,580
Why are you taking your clothes off?
181
00:18:06,580 --> 00:18:08,520
- Linlin is cold.
- Huh?
182
00:18:09,975 --> 00:18:13,720
I'm not cold. You've just had drinks. You'll catch a cold without your coat.
183
00:18:13,720 --> 00:18:15,470
Get up.
184
00:18:15,479 --> 00:18:18,275
Can you walk?
185
00:18:19,975 --> 00:18:22,075
Stay there.
186
00:18:25,900 --> 00:18:28,820
Get up. Hurry. Hurry.
187
00:18:31,000 --> 00:18:35,100
Look at that skateboard. Sit on it. Sit in the middle.
188
00:18:35,100 --> 00:18:37,625
It's Linlin's skateboard.
189
00:18:39,300 --> 00:18:42,780
Hold on. Hold on. No! No!
190
00:18:45,860 --> 00:18:48,350
Put your legs on it. Your legs.
191
00:18:49,799 --> 00:18:53,275
Don't lean back! We're leaving.
192
00:19:01,550 --> 00:19:05,400
Fang Yuke, what's the number of your dorm?
193
00:19:06,219 --> 00:19:08,119
Sorry.
194
00:19:12,200 --> 00:19:13,925
Where is it?
195
00:19:13,925 --> 00:19:16,050
I said,
196
00:19:17,460 --> 00:19:19,575
I'm sorry.
197
00:19:19,575 --> 00:19:24,550
I asked what the number of your dorm is. I didn't ask you to say sorry.
198
00:19:27,240 --> 00:19:29,500
Where is it?
199
00:19:35,240 --> 00:19:36,400
Stop the thief!
200
00:19:36,400 --> 00:19:37,725
- Stop the thief!
- Stop the thief!
201
00:19:37,725 --> 00:19:39,400
- Stop him!
- Stop the thief!
202
00:19:39,400 --> 00:19:42,540
- Stop the thief!
- Hurry! Catch him!
203
00:19:42,540 --> 00:19:44,419
Stop!
204
00:19:46,039 --> 00:19:48,225
My clothes.
205
00:19:48,225 --> 00:19:50,925
- This is mine.
- This is mine.
206
00:20:14,150 --> 00:20:17,400
- Take him down!
- We got him.
- Hand. Hand.
207
00:20:23,459 --> 00:20:25,459
Are you okay?
208
00:20:26,780 --> 00:20:28,880
As long as you're okay.
209
00:20:30,100 --> 00:20:32,200
As long as you're okay.
210
00:20:38,359 --> 00:20:40,359
Hurry!
211
00:20:41,930 --> 00:20:45,490
Go back, everyone. Okay? The police will take care of it later.
212
00:20:45,490 --> 00:20:47,469
Go back and rest early.
213
00:20:47,469 --> 00:20:50,750
- Let's go. Let's go.
- Stop taking videos.
214
00:21:00,960 --> 00:21:02,599
Are you okay?
215
00:21:02,599 --> 00:21:03,640
I'm fine.
216
00:21:03,640 --> 00:21:05,200
Should we go to the hospital?
217
00:21:05,200 --> 00:21:07,840
I'm really fine. I only need some rest.
218
00:21:07,840 --> 00:21:11,559
- Hey, Boss!
- Are you all right?
219
00:21:11,559 --> 00:21:13,519
You are...
220
00:21:13,519 --> 00:21:14,940
He is Big Mouth.
221
00:21:14,940 --> 00:21:16,650
He is Ding.
222
00:21:16,650 --> 00:21:18,419
They are my roommates.
223
00:21:18,419 --> 00:21:21,359
By the way, someone just live streamed the whole process of you catching the thief.
224
00:21:21,359 --> 00:21:24,200
You're amazing. Just like a heroine.
225
00:21:24,200 --> 00:21:26,179
- A true heroine.
- You have my respect.
226
00:21:26,179 --> 00:21:27,229
Thanks.
227
00:21:27,229 --> 00:21:30,469
- Let me take you back.
- No need. Just get some rest.
228
00:21:30,469 --> 00:21:34,449
Well, he hurt his back. Take him back and check it for him.
229
00:21:34,449 --> 00:21:35,895
- Where did you get hurt?
- Are you okay?
230
00:21:35,895 --> 00:21:37,014
Be careful.
231
00:21:37,014 --> 00:21:39,555
By the way, I haven't asked your name.
232
00:21:39,555 --> 00:21:40,775
My name is Zhou Linlin.
233
00:21:40,775 --> 00:21:43,350
Are you his girlfriend?
234
00:21:43,960 --> 00:21:46,960
- Are you Big Mouth?
- He's Big Mouth.
235
00:21:46,960 --> 00:21:49,959
I think your mouth is quite big. If you say something ridiculous again, I'm going to sew your mouth shut.
236
00:21:49,959 --> 00:21:51,939
Just go back.
237
00:21:59,039 --> 00:22:01,319
- Where did you get hurt?
- No.
238
00:22:01,400 --> 00:22:03,600
- Where? Is it your back?
- Slowly. Slowly.
239
00:22:03,600 --> 00:22:05,400
- Well, does it hurt?
- Does it hurt?
240
00:22:07,959 --> 00:22:09,659
Let me blow on it.
241
00:22:10,675 --> 00:22:11,899
- Slowly. Slowly.
- Come in.
242
00:22:11,899 --> 00:22:13,599
I'm fine. I'm fine.
243
00:22:13,599 --> 00:22:15,500
Are you okay?
244
00:22:15,500 --> 00:22:17,625
I'm really fine.
245
00:22:17,625 --> 00:22:20,079
- I...
- Come on. Take off your clothes.
246
00:22:21,719 --> 00:22:24,240
- I only need to go up there and lie down for a while.
- Go ahead.
247
00:22:24,240 --> 00:22:26,740
Come on, I'll give you a boost.
248
00:22:41,340 --> 00:22:44,475
Wang Jie! Huge news! Check out the forum!
249
00:22:54,680 --> 00:22:56,219
Pleasant news.
250
00:22:56,219 --> 00:23:01,351
Brave campus couple caught underwear thief.
251
00:23:04,260 --> 00:23:06,450
Isn't that Linlin?
252
00:23:06,450 --> 00:23:09,860
Boss and Zhou Linlin were hugging. Look.
253
00:23:09,860 --> 00:23:12,225
Why didn't I see that?
254
00:23:12,225 --> 00:23:13,739
Be quiet.
255
00:23:13,739 --> 00:23:17,350
[Prince Charming, a Computing freshman.]
This guy is...
256
00:23:17,350 --> 00:23:20,260
Fang Yuke.
257
00:23:20,260 --> 00:23:22,160
Linlin got something in her.
258
00:23:22,160 --> 00:23:25,459
But the heroine just said she wasn't our boss' girlfriend.
259
00:23:25,459 --> 00:23:27,160
What do you know?
260
00:23:27,160 --> 00:23:29,000
Who is he?
261
00:23:29,000 --> 00:23:33,420
He is Fang Yuke, the new star of Southern University's Computing Department.
262
00:23:33,420 --> 00:23:34,840
Right now, Southern University...
263
00:23:34,840 --> 00:23:38,259
...is full of the sour smell of love.
264
00:23:39,820 --> 00:23:41,440
What are you sniffing?
265
00:23:41,440 --> 00:23:43,179
It's smelly indeed.
266
00:23:43,179 --> 00:23:45,079
Let me see it again.
267
00:23:45,740 --> 00:23:46,820
I'm back.
268
00:23:46,820 --> 00:23:50,680
Linlin, well done.
269
00:23:51,440 --> 00:23:52,859
It's no big deal.
270
00:23:52,859 --> 00:23:57,880
No big deal. Let me ask you something.
271
00:23:57,880 --> 00:24:00,179
When did you take care of Fang Yuke?
272
00:24:01,219 --> 00:24:02,740
- Fang Yuke?
- Yeah.
273
00:24:02,740 --> 00:24:06,380
Take a close look, please. I took care of the thief.
274
00:24:06,380 --> 00:24:08,875
Bury the lead.
275
00:24:08,875 --> 00:24:10,419
Can you two keep it simple?
276
00:24:10,419 --> 00:24:13,219
I ran into him on my way back. Then we caught the thief together.
277
00:24:13,219 --> 00:24:15,680
Aren't we good sisters?
278
00:24:15,680 --> 00:24:18,519
Good sisters are supposed to trust each other.
279
00:24:27,699 --> 00:24:31,059
You said they are seeing each other. She said they are not.
280
00:24:31,059 --> 00:24:33,875
So, are they seeing each other or not?
281
00:24:35,340 --> 00:24:37,080
Figure it out by yourself.
282
00:24:41,025 --> 00:24:43,920
Look at that. Look at that.
283
00:24:46,475 --> 00:24:50,400
How sweet love is. It's nice.
284
00:24:50,400 --> 00:24:52,825
[A Freshman Bravely Caught the Underwear Thief! Worth Learning!]
285
00:24:52,825 --> 00:24:55,185
[Pleasant News! Brave Campus Couple Caught Underwear Thief!]
286
00:24:57,400 --> 00:24:59,025
What's happening?
287
00:24:59,025 --> 00:25:01,280
Why is the news not getting more attention?
288
00:25:02,360 --> 00:25:05,825
It's Genius Fang's only chance to celebrate his love.
289
00:25:05,825 --> 00:25:08,804
We have to give him a push.
290
00:25:12,379 --> 00:25:14,975
Be... Be quiet.
291
00:25:16,260 --> 00:25:19,060
- Let's do it now.
- Let's do it.
292
00:25:23,360 --> 00:25:25,650
I must make it a trending topic.
293
00:25:47,444 --> 00:25:52,144
Zhou Linlin, don't worry.
294
00:25:53,284 --> 00:25:58,684
I... I will always protect you!
295
00:26:00,385 --> 00:26:03,930
- Why don't you take it since you have the hangover cure?
- No.
296
00:26:05,600 --> 00:26:07,425
It's for you.
297
00:26:12,039 --> 00:26:13,700
Get up.
298
00:26:13,700 --> 00:26:15,259
Hurry.
299
00:26:16,780 --> 00:26:19,375
Why are you taking your clothes off?
300
00:26:19,375 --> 00:26:21,240
Linlin is cold.
301
00:26:23,759 --> 00:26:25,975
He was kind of cute when he was drunk.
302
00:26:32,700 --> 00:26:34,920
Not cute at all.
303
00:26:36,959 --> 00:26:39,899
Are the two students who caught the underwear thief a couple?
304
00:26:39,899 --> 00:26:41,850
They did a great job!
305
00:26:41,850 --> 00:26:44,325
I ship them.
306
00:26:44,325 --> 00:26:46,060
The underwear thief finally got caught.
307
00:26:46,060 --> 00:26:47,519
I don't need to be afraid anymore.
308
00:26:47,519 --> 00:26:50,800
That's how fast freshmen are these days. Can't catch up with them.
309
00:26:50,800 --> 00:26:53,100
How is the underwear thief doing now? They're so good.
310
00:26:53,100 --> 00:26:54,700
How brave.
311
00:26:54,700 --> 00:26:57,479
They got together at the beginning of freshman year? That's fast.
312
00:26:57,479 --> 00:27:00,939
The couple is too strong. They caught the underwear thief together.
313
00:27:00,939 --> 00:27:02,999
The boy is Fang Yuke.
314
00:27:02,999 --> 00:27:04,875
Impressive.
315
00:27:04,875 --> 00:27:08,039
The girl is Zhou Linlin, a freshman in the Design Department.
316
00:27:10,550 --> 00:27:12,650
[Computing student Fang Yuke caught a thief with his girlfriend.]
317
00:27:12,650 --> 00:27:14,575
[Impressive.]
318
00:27:14,575 --> 00:27:16,204
[Freshmen are so open. They fell in love at the beginning of freshman year.]
319
00:27:16,204 --> 00:27:17,900
[A computing Prince Charming and a design Heroine. I ship them.]
320
00:27:17,900 --> 00:27:19,800
[A campus couple acted act heroically and caught the underwear thief.]
321
00:27:26,379 --> 00:27:28,079
Linlin!
322
00:27:28,079 --> 00:27:31,100
[The underwear thief was caught by a brave couple.]
323
00:27:34,759 --> 00:27:37,360
How are you doing after getting hurt last night?
324
00:27:37,360 --> 00:27:38,760
I'm fine.
325
00:27:39,619 --> 00:27:44,025
I'll always protect you no matter what.
326
00:27:44,025 --> 00:27:48,320
Let's not protect each other. Just take care of yourself.
327
00:27:52,964 --> 00:27:54,605
This is the drug for traumatic injuries.
328
00:27:54,605 --> 00:27:57,965
I was going to see you after class. I'll just give it to you now.
329
00:28:06,459 --> 00:28:08,359
What is this?
330
00:28:22,820 --> 00:28:25,100
[A brave couple caught a thief.]
Didn't you show it to me yesterday?
331
00:28:25,100 --> 00:28:27,900
[Turns out Fang Yuke has a girlfriend.]
Yeah. There are updates.
332
00:28:27,900 --> 00:28:30,000
[It's easy for him to find a girlfriend.]
Look.
333
00:28:30,000 --> 00:28:31,500
He got a girlfriend so soon.
334
00:28:31,500 --> 00:28:33,700
Why does he like this type of girl?
335
00:28:33,700 --> 00:28:35,880
I just saw Zhou Linlin give meds to Fang Yuke.
336
00:28:35,880 --> 00:28:38,340
The classmate in a plaid shirt.
337
00:28:38,340 --> 00:28:40,040
Your cup.
338
00:28:46,219 --> 00:28:48,475
You're all in plaid shirts.
339
00:28:50,059 --> 00:28:51,759
Thank you. Thank you.
340
00:28:51,759 --> 00:28:54,100
Linlin, here.
341
00:28:58,239 --> 00:28:59,839
Why are they all wearing plaid shirts?
342
00:28:59,839 --> 00:29:01,879
They're all in plaid shirts.
343
00:29:01,879 --> 00:29:05,279
Every programmer has a plaid shirt.
344
00:29:11,880 --> 00:29:13,850
What's going on?
345
00:29:14,859 --> 00:29:17,440
It's the news about you and Fang Yuke.
346
00:29:17,440 --> 00:29:19,875
Before you came in, everyone was talking about it.
347
00:29:19,875 --> 00:29:22,775
Do they have nothing else to do?
348
00:29:22,800 --> 00:29:25,700
What a great opportunity. That's Fang Yuke.
349
00:29:25,779 --> 00:29:27,640
If I give you the opportunity, do you want it?
350
00:29:27,640 --> 00:29:29,340
Look at you.
351
00:29:29,340 --> 00:29:32,639
You ran into each other being drunk and caught a thief together on the way back.
352
00:29:32,639 --> 00:29:35,480
You hugged accidentally, and people started to talk about you on campus.
353
00:29:35,480 --> 00:29:37,260
You don't even see such a plot in an idol drama.
354
00:29:37,260 --> 00:29:39,680
We're still in class. Don't talk nonsense.
355
00:29:41,025 --> 00:29:43,175
[Rest Area for Phones]
356
00:29:53,559 --> 00:29:55,375
Do you mind moving over?
357
00:29:55,375 --> 00:29:57,119
Why are you here again?
358
00:29:57,119 --> 00:30:00,459
Our departments are having Enrollment Education in the same classroom.
359
00:30:00,459 --> 00:30:03,040
That's right. Move over a little bit.
360
00:30:03,759 --> 00:30:05,459
Come over.
361
00:30:05,459 --> 00:30:06,619
Are you still my friend?
362
00:30:06,619 --> 00:30:08,620
I care for my classmate.
363
00:30:12,575 --> 00:30:14,315
Can you sit somewhere else?
364
00:30:15,100 --> 00:30:17,400
I can't see from behind.
365
00:30:17,400 --> 00:30:19,020
Look, they're sitting together again.
366
00:30:19,020 --> 00:30:20,599
Looks like yesterday's rumor is real.
367
00:30:20,599 --> 00:30:22,699
Take a photo of them. Hurry.
368
00:30:24,899 --> 00:30:27,060
- What are you doing?
- Nothing. Can't I take a selfie?
369
00:30:27,060 --> 00:30:28,925
You're taking pictures!
370
00:30:30,020 --> 00:30:31,999
You take pictures and lie about it.
371
00:30:31,999 --> 00:30:34,099
How does Southern University have someone like you?
372
00:30:38,599 --> 00:30:40,979
If I see you doing it next time,
373
00:30:40,979 --> 00:30:42,559
I won't give it to you that easily.
374
00:30:42,559 --> 00:30:44,359
Do you hear me?
375
00:30:50,939 --> 00:30:52,539
Take it.
376
00:30:54,839 --> 00:30:56,679
- Impressive.
- Impressive.
377
00:31:05,884 --> 00:31:06,750
[Freshmen Education Group]
378
00:31:06,750 --> 00:31:08,100
[Add Ye Ruting to contacts]
379
00:31:08,100 --> 00:31:09,500
[Zhou Linlin Accept Friend Request]
380
00:31:11,319 --> 00:31:13,019
Thank you.
381
00:31:14,050 --> 00:31:16,900
I just think they are noisy.
382
00:31:33,285 --> 00:31:35,500
It's a few minutes late.
383
00:31:35,500 --> 00:31:39,304
The enrollment education is mainly about introducing
384
00:31:39,304 --> 00:31:44,205
the credits of elective courses and the requirements for graduation.
385
00:31:44,205 --> 00:31:48,279
The students in these two majors require practical work and a thesis to graduate.
386
00:31:48,279 --> 00:31:50,340
So I'll introduce it to you together.
387
00:31:50,340 --> 00:31:52,839
I saw the news this morning.
388
00:31:56,740 --> 00:31:59,720
These two students are freshmen,
389
00:31:59,720 --> 00:32:04,339
but they showed courage beyond their ages!
390
00:32:04,339 --> 00:32:06,675
- I advise you to leave.
- I hope everyone here
391
00:32:06,675 --> 00:32:08,319
- Doesn't that confirm the rumor?
- can learn from these two students.
392
00:32:08,319 --> 00:32:10,775
I'll stand my ground and not leave.
393
00:32:10,775 --> 00:32:13,539
- If you don't leave... I won't leave, either.
- You should have the courage,
394
00:32:13,539 --> 00:32:15,780
and also the strength to protect yourselves.
395
00:32:24,640 --> 00:32:27,440
Update! The couple who caught the underwear thief last night
396
00:32:27,440 --> 00:32:30,360
are having enrollment education in the terrace classroom.
397
00:32:30,360 --> 00:32:33,525
How can I make these ridiculous comments disappear?
398
00:32:34,479 --> 00:32:37,279
I just saw Fang Yuke walking with the heroine who caught the thief.
399
00:32:37,279 --> 00:32:39,160
- Looks like they are a couple.
- I saw how they caught the underwear thief.
400
00:32:39,160 --> 00:32:40,459
- Contact me to see the video.
- It's scary.
401
00:32:40,459 --> 00:32:42,117
- There are thieves stealing underwear.
- Are freshmen so open these days?
402
00:32:42,117 --> 00:32:44,977
- The new Prince Charming, Fang Yuke.
- Many students' underwear was stolen.
403
00:32:46,720 --> 00:32:48,880
[Forum Posts]
I'm Zhou Linlin's schoolmate.
404
00:32:50,319 --> 00:32:52,820
She once sent love letters to Fang Yuke for me.
405
00:32:52,820 --> 00:32:55,160
I don't know if she fell for him when she sent him letters,
406
00:32:55,160 --> 00:32:58,000
or if she made use of their relationship to do shady transactions.
407
00:32:58,000 --> 00:33:01,179
Anyway, Zhou Linlin has never been a good person.
408
00:33:07,359 --> 00:33:09,920
[Anonymous Reply]
Lin Xue, is it you?
409
00:33:09,920 --> 00:33:12,379
A lot of people sent love letters to Fang Yuke.
410
00:33:12,379 --> 00:33:15,400
Why didn't they fall for him?
411
00:33:15,400 --> 00:33:17,400
Firstly, as far as I know,
412
00:33:17,400 --> 00:33:21,039
Zhou Linlin is earnest, polite, and determined in her life.
413
00:33:21,039 --> 00:33:23,539
She wouldn't fall in love with a guy so easily.
414
00:33:23,539 --> 00:33:27,975
Secondly, it depends on who sent the love letter. Okay?
415
00:33:27,975 --> 00:33:29,799
[Forum Posts]
Because Zhou Linlin publicly confessed
416
00:33:29,799 --> 00:33:31,825
her love to Fang Yuke at the broadcasting studio.
417
00:33:31,825 --> 00:33:34,650
A girl like her should be ashamed of herself.
418
00:33:35,400 --> 00:33:38,839
[Anonymous Reply]
I don't know if she should be ashamed, but you're ill-educated.
419
00:33:38,839 --> 00:33:40,260
There is nothing wrong to like someone.
420
00:33:40,260 --> 00:33:42,300
There is absolutely nothing wrong for a girl to make a confession.
421
00:33:42,300 --> 00:33:46,000
What's wrong is telling others what to do and judging others.
422
00:33:46,000 --> 00:33:49,400
Forget it, you don't understand, because no one loves you.
423
00:33:57,020 --> 00:33:58,959
There are more and more posts.
424
00:33:58,959 --> 00:34:01,759
You can't solve the problem by replying in person and deleting posts now.
425
00:34:01,759 --> 00:34:04,020
Don't play it cool now. It's because of you.
426
00:34:04,020 --> 00:34:06,235
You'd better have a solution.
427
00:34:11,160 --> 00:34:13,100
I made a program
428
00:34:13,100 --> 00:34:17,260
that can automatically retrieve related content and delete all relevant information.
429
00:34:18,725 --> 00:34:20,100
[Dig into the past of Zhou Linlin, an Industrial Design student...]
430
00:34:20,100 --> 00:34:21,920
[I can't believe Fang Yuke would fall for someone like Zhou Linlin...]
431
00:34:21,920 --> 00:34:23,420
Well?
432
00:34:24,860 --> 00:34:26,640
That's pretty awesome.
433
00:34:26,700 --> 00:34:29,500
These posts won't come back?
434
00:34:29,500 --> 00:34:30,920
The program can retrieve them online.
435
00:34:30,920 --> 00:34:34,580
Any relevant content it finds will be deleted immediately.
436
00:34:34,580 --> 00:34:36,480
Not 100%, though.
437
00:34:36,480 --> 00:34:39,900
It can reduce the impact of this event to a lower and lower level.
438
00:34:39,900 --> 00:34:41,625
And you...
439
00:34:43,150 --> 00:34:45,490
Don't need to be angry about it.
440
00:34:47,525 --> 00:34:49,865
What if it misses some posts?
441
00:34:50,619 --> 00:34:52,559
You can contact me at any time.
442
00:34:55,860 --> 00:34:59,500
Let me add you on WeChat.
443
00:35:01,599 --> 00:35:03,900
Okay. I'll scan your code.
444
00:35:13,569 --> 00:35:17,090
- Why is there no friend request?
- You've been on my friend list.
445
00:35:29,294 --> 00:35:32,414
It's windy. Let's go back.
446
00:35:32,414 --> 00:35:36,315
I don't think so. I think the wind is just right today.
447
00:35:37,940 --> 00:35:40,525
Thank you, Fang Yuke.
448
00:36:20,900 --> 00:36:29,650
[Little Theater of Unrequited Love]
449
00:36:37,060 --> 00:36:39,300
Why are you so happy today?
450
00:36:40,679 --> 00:36:43,319
Zhou Linlin added me on WeChat today.
451
00:36:43,319 --> 00:36:44,960
After such a long time of effort,
452
00:36:44,960 --> 00:36:48,119
my relationship with her finally took one step further.
453
00:36:55,280 --> 00:36:57,375
What's this?
[About Linlin Unfinished things]
454
00:36:57,375 --> 00:36:59,239
[Missed events] [What we did together]
Is it the new app you developed?
455
00:36:59,239 --> 00:37:03,760
This app records all the data of Zhou Linlin from her childhood to adulthood.
456
00:37:03,760 --> 00:37:06,040
I will also update the data periodically
457
00:37:06,040 --> 00:37:07,599
according to the objective situation.
458
00:37:07,600 --> 00:37:10,660
After a comprehensive analysis, I'll have a clear conclusion.
459
00:37:10,660 --> 00:37:14,090
In order to restore my friendship with Zhou Linlin,
460
00:37:14,090 --> 00:37:16,675
I can't afford any mistakes in every step.
461
00:37:17,299 --> 00:37:19,619
You do have a binary brain.
462
00:37:40,050 --> 00:37:47,420
Timing and Subtitles brought to you by
🔢Love Equation Team💗@Viki.com
463
00:37:47,420 --> 00:37:51,400
♫ When will a meteorite streak across the sky ♫
464
00:37:51,400 --> 00:37:55,940
♫ When I say the three words listen quietly ♫
465
00:37:55,940 --> 00:38:00,180
♫ I speak as softly as if I whisper but they're heard clearly ♫
466
00:38:00,200 --> 00:38:05,020
♫ I've spent my life on them anyway ♫
467
00:38:05,020 --> 00:38:08,820
♫ If moonlight can really cause the tides ♫
468
00:38:08,820 --> 00:38:13,520
♫ Can I respond to your love ♫
469
00:38:13,520 --> 00:38:17,700
♫ How shall I tell you that I miss you ♫
470
00:38:17,700 --> 00:38:21,680
♫ Maybe I should stay right where I am ♫
471
00:38:21,680 --> 00:38:25,400
♫ I'm waiting until the wind kisses you, until you say yes ♫
472
00:38:25,400 --> 00:38:29,400
♫ Until the next four reasons ♫
473
00:38:29,400 --> 00:38:33,200
♫ Either the South Pole or the North Pole ♫
474
00:38:33,200 --> 00:38:37,120
♫ I will travel all the way there for you ♫
475
00:38:37,120 --> 00:38:41,040
♫ I'm waiting until the wind kisses you, until you say yes ♫
476
00:38:41,040 --> 00:38:44,980
♫ Until we meet again ♫
477
00:38:44,980 --> 00:38:48,700
♫ The story never ends ♫
478
00:38:48,700 --> 00:38:56,060
♫ And my story is all about you ♫
479
00:39:07,920 --> 00:39:11,880
♫ If moonlight can really cause the tides ♫
480
00:39:11,880 --> 00:39:16,400
♫ Can I respond to your love ♫
481
00:39:16,400 --> 00:39:20,680
♫ How shall I tell you that I miss you? ♫
482
00:39:20,680 --> 00:39:24,480
♫ Maybe I should stay right where I am ♫
483
00:39:24,480 --> 00:39:28,180
♫ I'm waiting until the wind kisses you until you say yes ♫
484
00:39:28,180 --> 00:39:32,280
♫ Until the next four reasons ♫
485
00:39:32,280 --> 00:39:36,200
♫ Either the South Pole or the North Pole ♫
486
00:39:36,200 --> 00:39:39,960
♫ I will travel all the way there for you ♫
487
00:39:39,960 --> 00:39:44,000
♫ I'm waiting until the wind kisses you, until you say yes ♫
488
00:39:44,000 --> 00:39:47,900
♫ Until we meet again ♫
489
00:39:47,900 --> 00:39:51,520
♫ The story never ends ♫
490
00:39:51,520 --> 00:40:01,320
♫ And my story is all about you ♫
34949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.