Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,020 --> 00:00:03,149
- Previously on "Hunters"...
- McCarthy.
2
00:00:03,160 --> 00:00:05,708
You let our most prized asset get away.
3
00:00:05,719 --> 00:00:08,221
Abby isn't dead. I was with her yesterday.
4
00:00:08,231 --> 00:00:11,148
She's gone, Emme. You have to let her go.
5
00:00:11,182 --> 00:00:13,217
I know what you are. I've seen one.
6
00:00:13,252 --> 00:00:15,587
Guanos are after a human.
7
00:00:15,598 --> 00:00:17,821
- Sterling Martinez.
- It's just research.
8
00:00:17,856 --> 00:00:19,102
Don't know why they want him.
9
00:00:19,111 --> 00:00:21,844
It has to do with something
they called the Purge.
10
00:00:21,855 --> 00:00:23,495
- Do not disappoint me.
- I won't.
11
00:00:27,099 --> 00:00:30,902
- You don't know shit about me.
- You don't know shit about you.
12
00:00:30,911 --> 00:00:32,670
And what about Regan's father?
13
00:00:32,704 --> 00:00:35,146
- He clearly loves his child.
- Who did this to you?
14
00:00:35,156 --> 00:00:36,536
He wasn't spared torture.
15
00:00:36,545 --> 00:00:38,143
Which is precisely why
I kept you out of it.
16
00:00:38,176 --> 00:00:40,497
Your mother tried to kill me.
17
00:00:41,753 --> 00:00:43,811
She's Musa's right hand.
18
00:02:04,888 --> 00:02:07,799
Synced and corrected by johnyd13
~ www.addic7ed.com ~
19
00:02:07,810 --> 00:02:11,086
_
20
00:02:21,447 --> 00:02:24,581
Abby doesn't want to turn
herself in, this is her play.
21
00:02:24,616 --> 00:02:26,783
You're not gonna have the
guts to do anything about it.
22
00:02:26,818 --> 00:02:28,931
Why the hell didn't you stop her?!
23
00:02:29,414 --> 00:02:31,864
I couldn't imagine living without you.
24
00:02:34,293 --> 00:02:35,893
You're a survivor, Flynn.
25
00:02:35,927 --> 00:02:38,542
I only keep on going because of you.
26
00:02:57,449 --> 00:03:00,277
I didn't think I'd ever have coffee again.
27
00:03:00,679 --> 00:03:02,265
Or see you.
28
00:03:02,530 --> 00:03:06,241
If we're gonna keep meeting,
there are things I need to ask you.
29
00:03:06,252 --> 00:03:09,167
- Finnerman's conditions?
- No, my conditions.
30
00:03:09,176 --> 00:03:11,396
I don't give a shit
what Finnerman wants.
31
00:03:11,430 --> 00:03:13,439
I care about stopping Musa.
32
00:03:13,449 --> 00:03:15,818
We don't have the capacity
to house prisoners.
33
00:03:15,829 --> 00:03:17,376
It's only temporary.
34
00:03:17,385 --> 00:03:19,986
And I have nowhere else
to house him now, do I?
35
00:03:19,997 --> 00:03:22,709
The last thing we need is McCarthy
to turn up to the black site
36
00:03:22,718 --> 00:03:24,393
and attempt a rescue mission.
37
00:03:24,402 --> 00:03:27,444
Regan should not be
interrogating her own father.
38
00:03:27,454 --> 00:03:30,080
- It's too personal.
- For her or for you?
39
00:03:32,082 --> 00:03:33,456
Jackson.
40
00:03:34,129 --> 00:03:35,259
What?
41
00:03:35,713 --> 00:03:36,878
When?
42
00:03:38,737 --> 00:03:40,230
Is Flynn all right?
43
00:03:41,960 --> 00:03:44,163
What can you tell me
about Viktor Karp?
44
00:03:44,173 --> 00:03:46,213
I don't know the name.
45
00:03:46,770 --> 00:03:50,614
Karp was moving lithium out
of the mine you and mom ran.
46
00:03:50,623 --> 00:03:53,783
ETU raided the offices last week.
47
00:03:54,807 --> 00:03:56,610
He started as a drug runner.
48
00:03:57,229 --> 00:04:00,921
Now he transports weapons.
Is Musa planning an attack?
49
00:04:00,931 --> 00:04:04,479
- I mean, is that what the Purge is?
- I... I don't know.
50
00:04:04,788 --> 00:04:06,700
I never met Karp.
51
00:04:07,092 --> 00:04:09,193
Only your mother dealt with him.
52
00:04:10,680 --> 00:04:13,086
So Mom dealt with Karp, what did you do?
53
00:04:13,097 --> 00:04:16,444
I had other business.
54
00:04:16,810 --> 00:04:19,480
I also maintained the family unit.
55
00:04:21,750 --> 00:04:23,754
I took my job seriously.
56
00:04:25,987 --> 00:04:28,523
That part was always real.
57
00:04:43,826 --> 00:04:45,783
Guy's got nine lives.
58
00:04:45,817 --> 00:04:47,918
Got away with just cuts and bruises.
59
00:04:47,927 --> 00:04:49,987
And a hell of a hangover.
60
00:04:50,834 --> 00:04:52,855
We sure it was just an accident?
61
00:04:53,175 --> 00:04:56,488
Doc says his blood alcohol level was 0.23.
62
00:04:58,338 --> 00:05:00,889
Deliberate, then? Because of his wife?
63
00:05:00,899 --> 00:05:03,250
That and he's battle-bent.
64
00:05:03,552 --> 00:05:06,204
Came at me pretty hard yesterday.
65
00:05:06,237 --> 00:05:08,221
Are you two going to be
able to work together?
66
00:05:08,231 --> 00:05:10,675
No, I don't take that shit personally.
67
00:05:10,918 --> 00:05:13,978
But I can't say the
same for sleeping beauty.
68
00:05:14,012 --> 00:05:17,052
God knows he could tell anybody anything.
69
00:05:17,499 --> 00:05:22,122
It was his drive to find his
wife that led us to McCarthy.
70
00:05:22,132 --> 00:05:24,670
Perhaps he can still be of some use.
71
00:05:24,680 --> 00:05:26,391
And if he's not?
72
00:05:26,838 --> 00:05:28,139
Well...
73
00:05:29,250 --> 00:05:30,600
we pull the plug.
74
00:05:33,199 --> 00:05:35,588
Latest SAT intel has Karp running planes
75
00:05:35,598 --> 00:05:37,968
from a dirt strip in Northern Mexico.
76
00:05:38,002 --> 00:05:39,637
No, we know where Karp is,
77
00:05:39,646 --> 00:05:41,632
and his entire family for that matter.
78
00:05:41,643 --> 00:05:43,139
That's never been the issue.
79
00:05:43,149 --> 00:05:45,742
We just confirmed, Karp's
working with the Hunters.
80
00:05:45,752 --> 00:05:48,245
Karp also has ongoing
dealings with the CIA.
81
00:05:48,255 --> 00:05:51,316
- He's protected.
- I don't want Karp.
82
00:05:51,350 --> 00:05:53,183
I want the bitch he answers to.
83
00:05:54,519 --> 00:05:57,872
- Your mother.
- She knows more than my dad ever could.
84
00:05:57,882 --> 00:06:01,380
That's whose fingernails you
should be pulling out with pliers.
85
00:06:02,261 --> 00:06:04,228
You did well with your father.
86
00:06:04,451 --> 00:06:08,074
You gained more in ten
minutes than we have in years.
87
00:06:08,084 --> 00:06:10,968
You hurt him again and I
will tear your throat out.
88
00:06:10,978 --> 00:06:12,689
Careful, Agent Regan.
89
00:06:12,853 --> 00:06:16,785
Threatening a superior officer
is cause for immediate dismissal.
90
00:06:17,048 --> 00:06:18,942
You won't.
91
00:06:18,978 --> 00:06:22,180
You need me and you know it.
92
00:06:22,552 --> 00:06:24,324
Let me go to Mexico.
93
00:06:24,744 --> 00:06:28,185
I go through Karp to get
my mom and I bring her back.
94
00:06:28,220 --> 00:06:30,644
In exchange, you release my dad.
95
00:06:41,360 --> 00:06:43,343
I don't feel anything.
96
00:06:43,353 --> 00:06:46,649
The scute protein's solution's tricky,
but I think I'm making progress.
97
00:06:46,658 --> 00:06:48,244
You think?
98
00:06:49,168 --> 00:06:51,042
Well, I haven't slept in days.
99
00:06:51,653 --> 00:06:54,220
Maybe if you just let me get some rest.
100
00:06:54,420 --> 00:06:56,533
I just got kidnapped by space aliens
101
00:06:56,543 --> 00:06:59,692
to conduct a freaking top
secret science experiment.
102
00:07:00,524 --> 00:07:02,180
You know what we need.
103
00:07:02,190 --> 00:07:04,103
Accelerated regrowth of your native mantle.
104
00:07:04,113 --> 00:07:06,824
I understand what you're
asking but come on.
105
00:07:06,858 --> 00:07:09,007
He's doing the best he can.
106
00:07:13,718 --> 00:07:15,139
Do better.
107
00:07:24,983 --> 00:07:26,744
Liana's under a lot of pressure.
108
00:07:27,542 --> 00:07:31,963
Don't worry, once you crack this,
you'll be back home, safe and sound.
109
00:07:32,100 --> 00:07:33,649
What if I can't?
110
00:07:34,476 --> 00:07:36,153
I won't let her harm you.
111
00:07:37,293 --> 00:07:39,324
You have my word.
112
00:07:42,689 --> 00:07:45,966
_
113
00:07:58,534 --> 00:07:59,909
Adíos.
114
00:08:44,255 --> 00:08:46,374
Allison's in a play this weekend.
115
00:08:46,384 --> 00:08:49,527
- Put the meeting off a couple days.
- You know I can't do that.
116
00:08:49,562 --> 00:08:51,929
Going to school events
is what normal parents do.
117
00:08:51,963 --> 00:08:55,192
So you're behind schedule in your
research because of PTA meetings?
118
00:08:55,201 --> 00:08:56,645
There is no time to waste!
119
00:08:56,655 --> 00:08:59,655
We've got to get the
reversion procedure working!
120
00:09:00,996 --> 00:09:02,407
Mommy?
121
00:09:02,417 --> 00:09:05,304
Allison. What are you still doing up?
122
00:09:05,315 --> 00:09:07,946
It's late, honey, you
should be asleep by now.
123
00:09:10,328 --> 00:09:13,452
This is exactly what I'm talking about.
124
00:09:13,462 --> 00:09:15,953
Fostering human tendencies
only confuses her.
125
00:09:15,988 --> 00:09:17,788
- It's not fair, Ted.
- Let's get you back to bed.
126
00:09:17,822 --> 00:09:21,734
Making her think she's something
she's not, it's not fair to her!
127
00:10:39,869 --> 00:10:41,826
Déjame verla.
128
00:10:43,475 --> 00:10:45,309
No le dejen mover.
129
00:10:46,980 --> 00:10:48,577
Take off your clothes.
130
00:11:32,191 --> 00:11:33,638
She's clean.
131
00:11:41,216 --> 00:11:44,335
Viktor Karp, I'm Regan.
132
00:11:44,763 --> 00:11:48,072
Agent Regan of Homeland Security.
133
00:11:48,106 --> 00:11:49,623
ETU.
134
00:11:50,049 --> 00:11:52,134
I'm out. That's why I'm here.
135
00:11:59,340 --> 00:12:01,215
What happened here?
136
00:12:01,379 --> 00:12:04,688
I had a baby. The humans took it.
137
00:12:12,431 --> 00:12:14,599
Why you want to see Liana?
138
00:12:15,173 --> 00:12:16,611
I'm her daughter.
139
00:12:17,567 --> 00:12:19,761
Liana doesn't have a daughter.
140
00:12:37,107 --> 00:12:38,846
You're at home.
141
00:12:39,365 --> 00:12:40,804
So I see.
142
00:12:43,447 --> 00:12:45,051
I had you brought here.
143
00:12:46,025 --> 00:12:50,491
We needed you someplace private in
case you said something you shouldn't.
144
00:12:52,131 --> 00:12:54,182
Flynn, you got a drug problem.
145
00:12:54,192 --> 00:12:55,513
No.
146
00:12:56,504 --> 00:12:59,225
- No. I got an alien problem.
- Well, you need to deal with it
147
00:12:59,235 --> 00:13:01,034
before I let you back on the team.
148
00:13:01,070 --> 00:13:02,312
Team?
149
00:13:02,903 --> 00:13:04,133
Right.
150
00:13:04,842 --> 00:13:08,275
'Cause we're all just team
players, aren't we, Truss?
151
00:13:09,052 --> 00:13:10,544
You're using me.
152
00:13:11,028 --> 00:13:13,095
You're using Regan.
153
00:13:14,048 --> 00:13:16,615
God knows what you got on Briggs.
154
00:13:17,919 --> 00:13:21,556
You are privy to information
that is beyond classified.
155
00:13:21,590 --> 00:13:25,341
And if I don't come back and
play, you're gonna contain me?
156
00:13:25,351 --> 00:13:27,294
If I have to.
157
00:13:27,304 --> 00:13:30,004
Flynn, are you all right?
158
00:13:31,133 --> 00:13:33,067
Yeah, I'm great.
159
00:13:33,457 --> 00:13:36,955
- What are you doing here?
- My counselor brought me.
160
00:13:37,413 --> 00:13:40,469
Your boss said you had an accident.
161
00:13:41,809 --> 00:13:43,168
Yeah.
162
00:13:51,748 --> 00:13:53,769
Your story checks out.
163
00:13:57,192 --> 00:14:01,369
Well, I'm sorry for the security measures.
164
00:14:03,380 --> 00:14:04,860
Are you comfortable?
165
00:14:05,061 --> 00:14:08,711
Give me what I want and I don't
give a damn where you hold me.
166
00:14:09,538 --> 00:14:13,575
You fought against the Hunters,
but now you want to join them?
167
00:14:13,609 --> 00:14:16,393
The humans took me away from my mother.
168
00:14:16,639 --> 00:14:18,296
They took my baby.
169
00:14:18,706 --> 00:14:22,174
They used me, made me
fight against the Hunters.
170
00:14:23,672 --> 00:14:25,984
I want to be with my own kind.
171
00:14:26,822 --> 00:14:29,157
I think I believe that.
172
00:14:30,082 --> 00:14:33,159
So Liana's coming for me?
173
00:14:33,488 --> 00:14:35,109
Not quite yet.
174
00:15:27,166 --> 00:15:30,684
First time I shot up, I was 16.
175
00:15:30,719 --> 00:15:33,673
I was a punky-ass kid on a skateboard.
176
00:15:33,919 --> 00:15:37,388
In the parking lot of a
7-11 in Davenport, Texas,
177
00:15:37,398 --> 00:15:41,763
I bought a dime bag from a
dealer named Shotgun Vallardo.
178
00:15:41,975 --> 00:15:44,077
One taste and I was hooked.
179
00:15:44,734 --> 00:15:47,332
So you were a junkie. Is
that supposed to impress me?
180
00:15:47,342 --> 00:15:49,504
Oh, I wasn't hooked on the junk.
181
00:15:49,918 --> 00:15:51,729
I was hooked on the deal.
182
00:15:51,739 --> 00:15:55,909
Next day I was running for
Shotgun. And six months later,
183
00:15:56,086 --> 00:15:57,879
Shotgun's wife was a widow
184
00:15:57,889 --> 00:16:01,282
and I had every last one
of his buyers in my pocket.
185
00:16:01,647 --> 00:16:05,253
See, we're the same under the
skin, you, me, all us Hunters.
186
00:16:05,817 --> 00:16:07,764
We have the same animal urges.
187
00:16:07,774 --> 00:16:11,821
The desire, the will, and the
strength to destroy and dominate.
188
00:16:15,765 --> 00:16:17,495
What are you gonna do with my blood?
189
00:16:17,504 --> 00:16:21,648
Angel, don't you worry your
pretty little head about that.
190
00:16:21,658 --> 00:16:25,005
You keep your end of the
deal and I'll keep mine.
191
00:16:36,571 --> 00:16:40,022
Anything you'd like to say
about what you've heard so far?
192
00:16:42,571 --> 00:16:44,957
We've reunited you with your daughter.
193
00:16:44,967 --> 00:16:47,847
I only ask that you
translate Hunter recordings
194
00:16:47,857 --> 00:16:50,529
that we've intercepted.
195
00:16:50,539 --> 00:16:51,765
No.
196
00:16:51,942 --> 00:16:53,754
I'll start then, shall I?
197
00:16:55,169 --> 00:16:57,238
Hunters have been sourcing lithium.
198
00:16:58,168 --> 00:17:02,019
Enriched lithium is a fuel
source for nuclear warheads.
199
00:17:02,029 --> 00:17:04,603
And Musa has been working with Viktor Karp,
200
00:17:04,613 --> 00:17:08,253
and arm's dealer who has
access to long-range missiles.
201
00:17:08,518 --> 00:17:10,104
All right so far?
202
00:17:10,659 --> 00:17:14,558
Well, you seem to have it all
worked out. What do you need from me?
203
00:17:18,143 --> 00:17:21,295
Cockroaches are extraordinary creatures.
204
00:17:21,329 --> 00:17:22,877
Very hardy.
205
00:17:23,605 --> 00:17:25,740
They're extremely adaptive.
206
00:17:26,223 --> 00:17:27,625
They molt.
207
00:17:27,826 --> 00:17:29,127
They chirp.
208
00:17:29,137 --> 00:17:30,931
They have shells.
209
00:17:32,364 --> 00:17:35,375
And they can survive a nuclear explosion.
210
00:17:36,451 --> 00:17:38,107
Hunters molt.
211
00:17:38,117 --> 00:17:41,018
They click. They have shells.
212
00:17:41,028 --> 00:17:43,404
And they have nuclear weapons.
213
00:17:44,551 --> 00:17:46,854
I think that you,
214
00:17:47,133 --> 00:17:50,825
Hunters, are reverting to your alien shells
215
00:17:50,835 --> 00:17:53,384
because Musa is planning a nuclear attack,
216
00:17:53,394 --> 00:17:55,114
and that's how you'll survive.
217
00:17:55,124 --> 00:17:58,145
You have no idea what you're talking about.
218
00:18:00,602 --> 00:18:03,882
We did well in raising your
daughter for you, don't you think?
219
00:18:03,892 --> 00:18:06,747
By turning her against her own kind?
220
00:18:06,757 --> 00:18:10,009
- No. No, I don't.
- When we found Allison,
221
00:18:10,045 --> 00:18:13,451
she was on a direct course
for self-destruction.
222
00:18:14,733 --> 00:18:18,077
Poor kid would be dead by
now if we hadn't intervened.
223
00:18:18,087 --> 00:18:20,210
We saved her life, Ted.
224
00:18:22,402 --> 00:18:26,433
You might even say that I still
have a hand in keeping her alive.
225
00:18:29,992 --> 00:18:32,432
Should we have another listen?
226
00:18:55,385 --> 00:18:58,741
Don't worry. Your daughter's
not going anywhere.
227
00:19:01,096 --> 00:19:04,220
Yeah, we can keep her as long as you like.
228
00:19:09,912 --> 00:19:11,886
I understand your timeline, Liana.
229
00:19:11,896 --> 00:19:14,346
No, we're arranging transportation now.
230
00:19:15,592 --> 00:19:18,333
Tell Musa his delivery's on its way.
231
00:19:48,133 --> 00:19:50,305
Florida, seriously?
232
00:19:50,339 --> 00:19:53,508
Right. Well, we'll move
somewhere colder, then.
233
00:19:53,807 --> 00:19:56,423
- Canada?
- Maple syrup and mullets?
234
00:19:56,432 --> 00:19:58,246
No thanks.
235
00:20:01,317 --> 00:20:03,018
Did mom fight for me?
236
00:20:04,280 --> 00:20:06,773
You told her I wanted
to live with you, right?
237
00:20:06,784 --> 00:20:09,191
Yes, but...
238
00:20:12,971 --> 00:20:15,295
She didn't put up a fight, did she?
239
00:20:15,403 --> 00:20:19,310
Liana was overwhelmed by the
news. She doesn't want us to leave.
240
00:20:19,346 --> 00:20:21,212
- Screw her.
- Don't be like that.
241
00:20:21,222 --> 00:20:25,118
Like what? She's never home.
She treats you like shit.
242
00:20:25,128 --> 00:20:27,628
- She hates me.
- She doesn't hate you.
243
00:20:35,325 --> 00:20:37,406
- Hey.
- What are you two up to?
244
00:20:37,442 --> 00:20:40,628
Nothing, God, don't be
such a paranoid freak.
245
00:20:50,189 --> 00:20:52,055
Party time, princess.
246
00:21:10,592 --> 00:21:12,502
It's time for us to say goodbye.
247
00:21:12,512 --> 00:21:15,226
Like hell. We made a deal, Karp.
248
00:21:16,176 --> 00:21:19,510
- Liana's coming.
- She's... she's coming here?
249
00:21:21,101 --> 00:21:22,923
It's a family reunion.
250
00:21:23,815 --> 00:21:26,105
And I'm off to one of my own.
251
00:21:26,590 --> 00:21:28,144
Farewell, my sweet.
252
00:21:30,482 --> 00:21:33,329
Your generosity will not be forgotten.
253
00:21:49,653 --> 00:21:51,244
It was just an accident.
254
00:21:51,255 --> 00:21:54,615
Motorcycles don't have seat belts.
255
00:21:55,406 --> 00:21:59,155
You could have died. If
you had died, I'd be alone.
256
00:21:59,190 --> 00:22:01,276
You wouldn't be Flynn, you'd just be dead.
257
00:22:01,286 --> 00:22:04,428
Emme, I said I'm sorry.
258
00:22:04,605 --> 00:22:06,644
What else do you want me to say?
259
00:22:06,653 --> 00:22:07,791
Huh?
260
00:22:10,059 --> 00:22:13,135
He's fine, he's fine, he's fine, he's fine.
261
00:22:16,406 --> 00:22:18,462
How are you holding up, Emme?
262
00:22:18,472 --> 00:22:20,032
Holding what up?
263
00:22:20,042 --> 00:22:22,618
How are you doing with Flynn being hurt?
264
00:22:22,782 --> 00:22:24,513
I'm fine.
265
00:22:25,333 --> 00:22:27,435
He's not going to die.
266
00:22:30,613 --> 00:22:32,722
Did my counselor leave?
267
00:22:32,757 --> 00:22:34,894
She'll be here in a few
minutes, take you back home.
268
00:22:34,903 --> 00:22:37,794
You mean school. This is my home.
269
00:22:38,480 --> 00:22:40,253
Yeah, of course it is.
270
00:22:40,582 --> 00:22:43,232
I'm gonna go look for Haydn.
271
00:22:43,987 --> 00:22:46,202
The cat. The composer's dead.
272
00:22:47,691 --> 00:22:49,102
Okay.
273
00:22:56,329 --> 00:22:57,847
Shit!
274
00:23:21,210 --> 00:23:23,722
_
275
00:23:25,942 --> 00:23:27,289
Abby?
276
00:23:28,011 --> 00:23:29,412
What?
277
00:24:03,699 --> 00:24:07,805
Is this usual for your...
people in your native form?
278
00:24:08,751 --> 00:24:10,653
She's building a nest.
279
00:24:10,663 --> 00:24:12,955
We do it during molting and breeding.
280
00:24:13,420 --> 00:24:17,059
- I know, it looks...
- Freaky as shit. No offense.
281
00:24:18,613 --> 00:24:20,752
Trust me, it's a good sign.
282
00:24:30,247 --> 00:24:31,986
Can I ask you something?
283
00:24:32,705 --> 00:24:36,145
Is everyone here, all
the workers, are they...
284
00:24:36,584 --> 00:24:37,866
what you are?
285
00:24:37,876 --> 00:24:41,050
No, a few are human,
scientists like you are.
286
00:24:41,085 --> 00:24:44,827
- They're here of their own accord.
- Lucky them.
287
00:24:48,159 --> 00:24:50,888
I'm sorry I had to
bring you here like this.
288
00:24:50,898 --> 00:24:53,128
It's not me that I'm worried about.
289
00:24:53,430 --> 00:24:55,105
It's my family.
290
00:24:55,979 --> 00:24:58,996
- My kids.
- You have children?
291
00:24:59,006 --> 00:25:01,257
Two. Six and eight.
292
00:25:01,972 --> 00:25:03,888
They live with my ex.
293
00:25:04,462 --> 00:25:05,782
You?
294
00:25:06,310 --> 00:25:08,287
You have any little ones?
295
00:25:08,915 --> 00:25:10,654
A daughter.
296
00:25:10,883 --> 00:25:12,357
She's 16.
297
00:25:13,114 --> 00:25:14,560
She here?
298
00:25:15,354 --> 00:25:17,548
She's not with me anymore.
299
00:25:19,124 --> 00:25:20,734
You miss her?
300
00:25:22,464 --> 00:25:24,126
Very much.
301
00:25:37,236 --> 00:25:39,356
The mantle's quite pronounced now.
302
00:25:42,005 --> 00:25:43,690
You're almost home.
303
00:26:31,817 --> 00:26:33,328
Hey, Mom.
304
00:26:38,193 --> 00:26:40,242
Why did you come here?
305
00:26:40,779 --> 00:26:42,849
I needed to see you...
306
00:26:42,859 --> 00:26:44,352
in person.
307
00:26:44,903 --> 00:26:47,006
You didn't ask to see me before,
308
00:26:47,016 --> 00:26:50,951
- when you were with Musa.
- I wanted to, but I was afraid.
309
00:26:51,159 --> 00:26:52,852
Of your own mother?
310
00:26:53,653 --> 00:26:57,659
I thought you would
reject me, send me away.
311
00:26:57,895 --> 00:27:00,425
And yet you ran away from the Hunt,
312
00:27:00,690 --> 00:27:02,830
from Abby and the others.
313
00:27:03,090 --> 00:27:04,911
It was too much too fast.
314
00:27:04,921 --> 00:27:08,135
When I saw Jules, I couldn't
handle it, but Musa was right.
315
00:27:08,203 --> 00:27:10,305
I don't belong at the ETU.
316
00:27:12,635 --> 00:27:15,343
I'm tired of hating myself,
317
00:27:15,411 --> 00:27:18,880
of fighting what I really
am. You can help me.
318
00:27:19,396 --> 00:27:22,851
You didn't raise me as a
Hunter, but you can now.
319
00:27:25,421 --> 00:27:27,648
I want you to be my mom again.
320
00:27:28,990 --> 00:27:31,105
Why should I believe you?
321
00:27:31,223 --> 00:27:32,907
I'm here, aren't I?
322
00:27:33,072 --> 00:27:35,296
Love does swing the hammer.
323
00:27:35,788 --> 00:27:38,019
I'm not gonna hurt you, Mom.
324
00:27:39,767 --> 00:27:41,232
Then show me.
325
00:27:42,561 --> 00:27:46,442
Come closer. It's been ten years
since we've seen each other.
326
00:27:46,452 --> 00:27:49,128
The least you can do is give me a hug.
327
00:27:52,396 --> 00:27:54,542
You think I'm gonna hurt you?
328
00:27:54,798 --> 00:27:57,201
You would if Musa told you to.
329
00:27:59,288 --> 00:28:02,509
What Musa and I have struggled for is worth
330
00:28:02,655 --> 00:28:06,179
more than any one single person.
It's about our species' survival.
331
00:28:06,189 --> 00:28:08,395
We've all had to make sacrifices.
332
00:28:08,611 --> 00:28:11,199
Now tell me, I was yours.
333
00:28:12,195 --> 00:28:16,111
The bond between Hunters is
different, deeper than humans.
334
00:28:16,121 --> 00:28:20,471
We're not just family, we're inside
each other, it's how we're made.
335
00:28:20,726 --> 00:28:24,491
Losing you was the worst
thing that ever happened to me.
336
00:28:25,047 --> 00:28:28,361
Like a part of me was ripped from my flesh.
337
00:28:28,999 --> 00:28:31,645
And I never forgot it, Allison, never.
338
00:28:31,800 --> 00:28:35,569
Not one day has gone past
when I haven't thought of you.
339
00:28:37,355 --> 00:28:38,593
You...
340
00:28:40,195 --> 00:28:42,019
are a part of me.
341
00:28:43,157 --> 00:28:44,898
And I love you.
342
00:28:47,973 --> 00:28:49,436
I love you, too.
343
00:29:23,453 --> 00:29:25,239
That hollow in your back is sacred.
344
00:29:25,249 --> 00:29:27,365
That's where we carry our
young in their native form.
345
00:29:27,375 --> 00:29:29,477
You defiled it because
you despise yourself.
346
00:29:29,487 --> 00:29:32,747
I blame your father for
that. Ted ruined you, Allison,
347
00:29:32,757 --> 00:29:35,423
and yet I'm the one you
hate. You were born a Hunter!
348
00:29:35,432 --> 00:29:37,500
You know how you came to look like you do?
349
00:29:38,015 --> 00:29:39,838
I chose this body for you,
350
00:29:39,848 --> 00:29:41,637
a vehicle to keep you safe and strong.
351
00:29:41,647 --> 00:29:44,317
You killed someone for their body?
352
00:29:44,327 --> 00:29:46,546
For you! I chose well.
353
00:29:47,119 --> 00:29:50,316
- I was a child. A baby!
- That baby would have died anyway.
354
00:29:50,326 --> 00:29:51,905
Its mother was a drunk, living in a slum.
355
00:29:51,915 --> 00:29:53,551
I did it a favor and I did it for you!
356
00:29:53,561 --> 00:29:54,836
Stop!
357
00:31:32,925 --> 00:31:34,309
No!
358
00:31:57,153 --> 00:31:59,856
There's water in the tap.
359
00:32:02,226 --> 00:32:03,592
Good to know.
360
00:32:05,038 --> 00:32:07,698
- Where's Jackson?
- Change of shift.
361
00:32:10,560 --> 00:32:14,067
Come back for more, have you, tough guy?
362
00:32:14,102 --> 00:32:17,070
Oh, you're looking a
whole lot worse than I am.
363
00:32:17,662 --> 00:32:19,265
Whatever.
364
00:32:23,480 --> 00:32:24,855
Where are you going?
365
00:32:24,865 --> 00:32:27,339
Tequila and tacos. You want?
366
00:32:27,349 --> 00:32:31,051
Come back inside, we need to talk.
367
00:32:31,517 --> 00:32:33,976
- I'm done talking.
- Let's head inside.
368
00:32:33,986 --> 00:32:36,766
Ah, shit. Seriously?
369
00:32:38,709 --> 00:32:40,984
Okay. I get it.
370
00:32:43,374 --> 00:32:45,330
Jackson's hatchet, man.
371
00:32:45,340 --> 00:32:46,586
Come on.
372
00:32:47,410 --> 00:32:48,739
Here I am,
373
00:32:49,413 --> 00:32:50,654
do it.
374
00:32:51,646 --> 00:32:53,335
Go back inside the house,
375
00:32:53,345 --> 00:32:57,269
I'll grab my service weapon,
tell Jackson I made a move on you.
376
00:32:57,760 --> 00:32:59,603
He doesn't have to know.
377
00:33:00,432 --> 00:33:02,934
I'll take it from here, Agent Briggs.
378
00:33:05,666 --> 00:33:07,351
Let's take a drive.
379
00:34:26,981 --> 00:34:28,735
She's beautiful.
380
00:34:37,846 --> 00:34:41,849
I envy you, your emotional
responses to things, I...
381
00:34:42,126 --> 00:34:44,418
I train myself out of it.
382
00:34:44,655 --> 00:34:46,878
But there has been a cost.
383
00:34:47,206 --> 00:34:51,592
Well, maybe you should
stop with the daddy routine.
384
00:34:51,775 --> 00:34:53,827
Let people figure it out themselves.
385
00:34:53,862 --> 00:34:55,596
You're right, Flynn.
386
00:34:55,862 --> 00:34:58,798
I can't fix you. Only you can do that.
387
00:35:00,635 --> 00:35:04,648
This was just after you escaped
from the Hunters in Afghanistan.
388
00:35:10,005 --> 00:35:12,813
You're not suicidal, Flynn. You're angry.
389
00:35:13,447 --> 00:35:16,052
The Hunters did something to you.
390
00:35:16,608 --> 00:35:18,547
And until you face it,
391
00:35:18,965 --> 00:35:21,322
find out what really happened,
392
00:35:21,653 --> 00:35:23,210
it will kill you.
393
00:35:26,452 --> 00:35:27,753
So who cares?
394
00:35:30,490 --> 00:35:31,929
Emme does.
395
00:35:32,666 --> 00:35:34,802
You're all she has now.
396
00:35:38,820 --> 00:35:42,380
Don't let the Hunters take
everything away from her, too.
397
00:35:56,677 --> 00:35:58,262
How was Karp?
398
00:35:58,635 --> 00:36:00,583
His shipment's arrived.
399
00:36:00,594 --> 00:36:03,329
I've got everything we needed from him.
400
00:36:03,789 --> 00:36:06,016
What's the status on the reversion?
401
00:36:06,545 --> 00:36:09,025
One of Sterling's solutions was successful.
402
00:36:09,036 --> 00:36:12,724
You've been observing Sterling.
Can you replicate the process?
403
00:36:14,342 --> 00:36:16,704
Can you replicate the process without him?
404
00:36:16,713 --> 00:36:19,409
- Yes.
- Then you know what comes next.
405
00:36:34,693 --> 00:36:36,012
It's all here?
406
00:36:36,023 --> 00:36:39,465
Something so huge contained in these notes.
407
00:36:40,630 --> 00:36:41,722
Incredible.
408
00:36:41,733 --> 00:36:44,539
The incredible thing is our
species working together.
409
00:36:44,550 --> 00:36:46,983
In a few days, I have accomplished
what no other human scientist
410
00:36:46,994 --> 00:36:50,788
could even dream of. Imagine what
we can learn from one another.
411
00:36:50,797 --> 00:36:53,929
Humans would never accept
us. They see us as monsters.
412
00:36:53,940 --> 00:36:56,750
You're not monsters, not to me.
413
00:36:57,414 --> 00:37:01,188
Not anymore. You're just trapped
in a skin that doesn't fit you.
414
00:37:01,222 --> 00:37:03,438
In a world that just
doesn't understand you,
415
00:37:03,447 --> 00:37:05,451
but people can change.
416
00:37:05,916 --> 00:37:07,545
Yes, we can.
417
00:37:21,009 --> 00:37:23,135
Tell me about your children.
418
00:37:27,992 --> 00:37:30,315
My girl, Mariana,
419
00:37:31,161 --> 00:37:32,583
she's six.
420
00:37:34,248 --> 00:37:36,206
She loves racing cars.
421
00:37:37,172 --> 00:37:39,101
Anything to do with speed.
422
00:37:41,068 --> 00:37:42,507
And Lucas, he...
423
00:37:43,429 --> 00:37:46,724
He has dark masses of curly hair
424
00:37:47,434 --> 00:37:48,994
and his eyes are...
425
00:37:50,416 --> 00:37:52,838
like two bright shining stars.
426
00:38:00,137 --> 00:38:01,469
Sorry.
427
00:38:18,320 --> 00:38:22,425
So Karp packed up his Mexican operation?
428
00:38:23,018 --> 00:38:24,916
We don't know where he is now.
429
00:38:24,927 --> 00:38:26,865
He was moving lots of stuff.
430
00:38:26,876 --> 00:38:29,378
Supplies, heavy duty equipment.
431
00:38:29,893 --> 00:38:31,869
Crazy stunt, but no infection.
432
00:38:31,878 --> 00:38:33,753
You are all good.
433
00:38:34,000 --> 00:38:35,393
Thanks, Doc.
434
00:38:35,402 --> 00:38:37,420
When I was at Karp's compound,
435
00:38:37,429 --> 00:38:40,260
I saw something being
hauled in on a giant flatbed.
436
00:38:40,271 --> 00:38:45,003
It was long, metallic,
cylindrical, like a submarine.
437
00:38:45,014 --> 00:38:46,724
It was massive.
438
00:38:47,313 --> 00:38:48,958
A missile?
439
00:38:48,967 --> 00:38:50,346
Yes.
440
00:38:50,356 --> 00:38:53,121
Full report on my desk by morning.
441
00:38:53,268 --> 00:38:55,153
I want my dad released.
442
00:38:56,458 --> 00:38:59,251
You didn't fulfill your end of the bargain.
443
00:38:59,260 --> 00:39:03,030
However, I will allow
continued access to your father.
444
00:39:03,099 --> 00:39:06,998
He's been surprisingly cooperative
since you two have been talking.
445
00:39:16,983 --> 00:39:18,230
Dad?
446
00:39:20,367 --> 00:39:22,097
You don't look so good.
447
00:39:24,373 --> 00:39:25,884
What's happened?
448
00:39:26,184 --> 00:39:28,490
I didn't think I'd see you again.
449
00:39:28,992 --> 00:39:31,322
Finnerman keeps us guessing.
450
00:39:32,581 --> 00:39:34,469
She came to see me.
451
00:39:36,666 --> 00:39:39,514
- If she hurt you...
- No, no. She...
452
00:39:40,052 --> 00:39:42,210
she didn't lay a hand on me.
453
00:39:43,672 --> 00:39:45,873
I'm fine, really, I'm just...
454
00:39:46,775 --> 00:39:48,197
I'm just tired.
455
00:39:52,125 --> 00:39:53,701
Whose body am I in?
456
00:39:56,313 --> 00:39:57,925
You've seen Liana.
457
00:39:59,324 --> 00:40:02,255
That's what happened
to your face, isn't it?
458
00:40:08,891 --> 00:40:11,239
Dad, tell me the truth.
459
00:40:13,407 --> 00:40:16,911
Where did this, me, come from?
460
00:40:19,041 --> 00:40:20,762
I need to know.
461
00:40:22,155 --> 00:40:25,414
Musa sent you to us from a breeding camp.
462
00:40:27,422 --> 00:40:30,163
Your mother found you a human skin,
463
00:40:31,155 --> 00:40:33,304
even though I knew what it meant...
464
00:40:33,313 --> 00:40:34,820
an innocent.
465
00:40:38,123 --> 00:40:40,563
Did it have a name?
466
00:40:41,987 --> 00:40:43,331
The baby?
467
00:40:45,231 --> 00:40:46,588
Allison.
468
00:40:47,844 --> 00:40:51,405
From the day you became Allison,
469
00:40:52,027 --> 00:40:55,557
I vowed to protect you with my life. But...
470
00:40:56,869 --> 00:40:58,617
I failed you.
471
00:40:58,628 --> 00:41:00,021
No.
472
00:41:00,030 --> 00:41:01,864
Yes. We should have left.
473
00:41:02,802 --> 00:41:04,295
Gone on the run.
474
00:41:05,641 --> 00:41:07,422
I'm so, so sorry.
475
00:41:08,576 --> 00:41:10,179
Dad, don't.
476
00:41:10,496 --> 00:41:13,463
You did everything you could to protect me.
477
00:41:15,476 --> 00:41:16,860
I always will.
478
00:41:24,590 --> 00:41:26,494
I don't know what you're saying.
479
00:41:28,822 --> 00:41:31,043
I'm saying that I love you.
480
00:41:39,621 --> 00:41:42,442
As long as I'm alive, you're in danger.
481
00:41:43,826 --> 00:41:47,688
- They'll use us against each other.
- Who? Finnerman? I won't let her.
482
00:41:47,697 --> 00:41:50,492
I couldn't protect you before, Allison.
483
00:41:52,269 --> 00:41:54,190
But I can now.
484
00:41:59,152 --> 00:42:01,476
Dad, what have you done?
485
00:42:04,431 --> 00:42:06,981
You weren't supposed to see this.
486
00:42:09,152 --> 00:42:10,603
You should go.
487
00:42:13,121 --> 00:42:14,588
Dad, no!
488
00:42:20,983 --> 00:42:24,733
No! Help us, someone, please help us!
489
00:42:24,989 --> 00:42:28,536
Protect... protect the innocent ones.
490
00:42:29,121 --> 00:42:30,414
No!
491
00:42:30,873 --> 00:42:34,074
No, Dad. Hey, stay with me, okay?
492
00:42:34,143 --> 00:42:36,262
You're gonna be okay. Just...
493
00:42:36,507 --> 00:42:38,856
Just stay with me. Stay with me, okay?
494
00:42:39,711 --> 00:42:41,643
Please, someone help us!
495
00:42:41,842 --> 00:42:45,744
Synced and corrected by johnyd13
~ www.addic7ed.com ~
35789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.