Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,301 --> 00:00:02,894
Well, ma'am,
2
00:00:03,303 --> 00:00:06,933
I noticed you sitting with them
couple of fellas last couple of nights out.
3
00:00:07,441 --> 00:00:09,307
Call themselves Smith and Jones.
4
00:00:10,043 --> 00:00:11,511
Call themselves?
5
00:00:11,578 --> 00:00:13,843
I know for a fact that
ain't their names, ma'am.
6
00:00:13,914 --> 00:00:16,315
Not when I was up in
Denver two years ago.
7
00:00:17,518 --> 00:00:18,747
Go on.
8
00:00:19,086 --> 00:00:22,818
They called themselves something
other, some name, something like
9
00:00:22,890 --> 00:00:25,257
Barton and Slattery
or something like that.
10
00:00:25,492 --> 00:00:29,088
And they wasn't no cowboy neither,
ma'am. They was traveling salesmen.
11
00:00:29,796 --> 00:00:32,027
But nobody could figure
out what they was selling.
12
00:00:32,099 --> 00:00:35,228
And after a couple of
days they up and disappear.
13
00:00:35,435 --> 00:00:37,563
Now, I don't know what
they were doing up in Denver,
14
00:00:37,638 --> 00:00:39,436
and I don't know what
they're doing here.
15
00:00:39,506 --> 00:00:42,567
But I got me a hunch, it
ain't what they say it is.
16
00:00:46,713 --> 00:00:49,205
NARRATOR: Hannibal
Heyes and Kid Curry,
17
00:00:49,283 --> 00:00:52,617
the two most successful
outlaws in the history of the West.
18
00:00:53,353 --> 00:00:55,652
And in all the trains
and banks they robbed,
19
00:00:55,722 --> 00:00:57,247
they never shot anyone.
20
00:00:57,724 --> 00:01:01,024
This made our two latter-day
Robin Hoods very popular
21
00:01:01,295 --> 00:01:03,924
with everyone but the
railroads and the banks.
22
00:01:06,333 --> 00:01:08,234
CURRY: There's one
thing we gotta get, Heyes.
23
00:01:08,302 --> 00:01:09,497
HEYES: What's that?
24
00:01:09,603 --> 00:01:11,265
CURRY: Out of this business.
25
00:01:11,338 --> 00:01:14,502
LOM: The governor can't come
flat out and give you amnesty now.
26
00:01:14,741 --> 00:01:16,232
First, you gotta
prove you deserve it.
27
00:01:16,310 --> 00:01:19,371
Ah, so all we have to do
is just stay out of trouble
28
00:01:19,446 --> 00:01:21,438
till the governor figures
we deserve amnesty.
29
00:01:21,515 --> 00:01:23,279
But in the meantime,
we'll still be wanted.
30
00:01:23,350 --> 00:01:24,750
LOM: Well, that's true.
31
00:01:24,818 --> 00:01:27,481
Till then, only you, me and
the governor will know about it.
32
00:01:27,554 --> 00:01:28,749
It'll be our secret.
33
00:01:33,794 --> 00:01:35,939
CURRY: I sure wish the governor
would let a few more people
34
00:01:35,963 --> 00:01:37,226
in on our secret.
35
00:01:37,431 --> 00:01:39,866
NARRATOR: Alias Smith and Jones,
36
00:01:40,434 --> 00:01:43,495
starring Pete Duel
and Ben Murphy.
37
00:01:46,940 --> 00:01:49,171
(CURRY AND HEYES MARSHALLING)
38
00:02:15,836 --> 00:02:18,169
Now, don't go getting proddy.
39
00:02:18,238 --> 00:02:19,968
You better get an
interpreter, Heyes.
40
00:02:20,040 --> 00:02:21,906
I mean, after all,
he is a Mexican bull.
41
00:02:21,975 --> 00:02:24,740
It's not what you say,
it's your tone of voice.
42
00:02:35,155 --> 00:02:36,487
(COW MOOING)
43
00:02:59,780 --> 00:03:01,442
(GREETING IN SPANISH)
44
00:03:01,715 --> 00:03:02,739
Hello, there.
45
00:03:02,816 --> 00:03:05,251
We have been
watching you, señores.
46
00:03:05,719 --> 00:03:08,052
We've been watching
you watching us.
47
00:03:08,522 --> 00:03:12,152
You señores are doing
something with these beef cattles?
48
00:03:12,726 --> 00:03:14,627
Yeah. We're rounding them up.
49
00:03:14,695 --> 00:03:16,891
But they do not belong to you.
50
00:03:17,230 --> 00:03:19,756
We heard they're mavericks.
Don't belong to anybody.
51
00:03:20,300 --> 00:03:23,464
That may be so,
but we know a man
52
00:03:23,537 --> 00:03:25,733
who thinks they belong to him.
53
00:03:25,806 --> 00:03:28,366
We asked around
before we came out here.
54
00:03:28,442 --> 00:03:31,207
These cows belong to
anybody who rounds them up.
55
00:03:31,278 --> 00:03:33,611
Why do you round them up?
56
00:03:34,214 --> 00:03:36,547
Well, we figured we get a
few hundred head of 'em,
57
00:03:36,616 --> 00:03:38,812
drive 'em up north,
sell 'em in Arizona.
58
00:03:38,885 --> 00:03:40,012
A few hundred?
59
00:03:40,087 --> 00:03:41,111
Yeah.
60
00:03:41,621 --> 00:03:42,987
(SCOFFS)
61
00:03:43,056 --> 00:03:45,025
That is much hard work.
62
00:03:45,192 --> 00:03:48,253
You could maybe
die before your time.
63
00:03:49,996 --> 00:03:52,830
I feel all right.
You feel all right?
64
00:03:52,899 --> 00:03:54,731
Oh, wonderful.
65
00:03:55,268 --> 00:03:57,032
We don't even
mind the hard work.
66
00:03:57,104 --> 00:03:58,299
It's good for us.
67
00:03:59,072 --> 00:04:02,304
This may be not so
good for you as you think.
68
00:04:05,345 --> 00:04:06,345
Vamonos.
69
00:04:13,553 --> 00:04:15,146
Real likeable fellas.
70
00:04:15,455 --> 00:04:17,356
In a lethal sort of way.
71
00:04:27,667 --> 00:04:30,398
Move along now.
Easy. Not too fast.
72
00:04:30,837 --> 00:04:32,897
Come on, in you go. Yeah.
73
00:04:32,973 --> 00:04:34,236
(WHISTLING)
74
00:04:35,242 --> 00:04:36,437
There you go.
75
00:04:37,611 --> 00:04:38,772
All right.
76
00:04:43,350 --> 00:04:46,081
Can you see men doing
this kind of work all their lives?
77
00:04:50,190 --> 00:04:52,785
I'm having a little trouble
seeing me do it for another week.
78
00:04:53,360 --> 00:04:55,556
It's not only hard
work, it's dangerous.
79
00:04:55,862 --> 00:04:58,525
Well, I'll remind you, Kid,
80
00:04:58,598 --> 00:05:00,109
we're not rounding
up cattle for a living.
81
00:05:00,133 --> 00:05:01,965
We're doing it to
give ourselves a cover
82
00:05:02,035 --> 00:05:04,664
without which things could
get a lot more dangerous.
83
00:05:05,305 --> 00:05:08,537
CURRY: I still think we could have
found a cover that isn't such hard work.
84
00:05:09,876 --> 00:05:11,208
I'll get the gear.
85
00:05:16,383 --> 00:05:17,749
(WOMAN SCREAMING)
86
00:05:18,685 --> 00:05:21,211
What is it? I don't know,
but it sure sounds wild.
87
00:05:22,622 --> 00:05:24,352
(SPEAKING FRENCH)
88
00:05:24,791 --> 00:05:26,020
(SHUSHING)
89
00:05:26,293 --> 00:05:27,989
Want to start a stampede?
90
00:05:28,061 --> 00:05:29,495
It's another foreigner.
91
00:05:29,563 --> 00:05:32,089
Who are you? Are you American?
92
00:05:32,365 --> 00:05:35,301
We're the owners of the chuck
wagon you just moved into.
93
00:05:35,368 --> 00:05:36,461
Who are you?
94
00:05:36,536 --> 00:05:38,732
Oh. This is your wagon?
95
00:05:39,840 --> 00:05:43,436
I'm sorry. I should have known
somebody would come sooner or later.
96
00:05:45,579 --> 00:05:47,104
She doesn't look Mexican.
97
00:05:47,180 --> 00:05:48,273
Nope.
98
00:05:48,348 --> 00:05:50,874
She doesn't sound Mexican. Nope.
99
00:05:50,951 --> 00:05:53,113
I'm not Mexican,
I'm an American.
100
00:05:53,186 --> 00:05:54,518
Nope, you're not that either.
101
00:05:54,588 --> 00:05:57,319
I am an American.
I'm from New Orleans.
102
00:05:57,390 --> 00:05:59,757
My family has been
there for three generations,
103
00:05:59,826 --> 00:06:03,024
and I bet that I'm more
American than you and than you.
104
00:06:03,263 --> 00:06:05,061
Well, that may or
may not be true,
105
00:06:05,498 --> 00:06:09,265
but you're also a long way from
New Orleans, and you're in our wagon.
106
00:06:09,336 --> 00:06:11,032
Now, how'd you manage
to get way out here?
107
00:06:11,104 --> 00:06:12,299
I walked.
108
00:06:14,040 --> 00:06:16,373
Well, I didn't walk
from New Orleans.
109
00:06:16,476 --> 00:06:20,846
Just from a small seaport town
about two miles down the road.
110
00:06:21,014 --> 00:06:23,074
That's where we're
headed, to the hotel there.
111
00:06:23,149 --> 00:06:25,516
That's where most
people stay, in a hotel.
112
00:06:25,752 --> 00:06:27,687
Unless, of course, they're
hiding from somebody.
113
00:06:27,754 --> 00:06:31,452
I'm not hiding from anybody. I
don't have any money, that's all.
114
00:06:34,127 --> 00:06:35,356
I'm hiding.
115
00:06:36,830 --> 00:06:38,526
From Captain McTavish.
116
00:06:40,100 --> 00:06:41,500
Police captain?
117
00:06:42,135 --> 00:06:43,296
Ship.
118
00:06:44,137 --> 00:06:46,163
I got stranded in Corpus Christi
119
00:06:46,239 --> 00:06:48,435
and he said I could have
a free passage home.
120
00:06:49,709 --> 00:06:52,372
Only, when we got
to sea I realized that
121
00:06:53,780 --> 00:06:56,306
it was not going to
be so free after all.
122
00:06:57,717 --> 00:06:59,117
We get the picture.
123
00:06:59,185 --> 00:07:01,677
So when we got to
San Juan, I jumped ship.
124
00:07:01,755 --> 00:07:03,246
But you can't stay here.
125
00:07:03,323 --> 00:07:04,552
Why not?
126
00:07:04,724 --> 00:07:06,955
Well, it's not too safe
around here, ma'am.
127
00:07:07,527 --> 00:07:10,895
The local bandits would make your
friend McTavish look like a missionary.
128
00:07:10,964 --> 00:07:13,866
Look, I was not lying to you. I
really don't have any money.
129
00:07:15,735 --> 00:07:19,172
How about if we lend you
enough for a couple of days?
130
00:07:19,706 --> 00:07:21,072
Would that help you out?
131
00:07:21,141 --> 00:07:22,541
You would do that?
132
00:07:22,609 --> 00:07:23,838
Sure.
133
00:07:24,644 --> 00:07:27,637
Let's just say we kind of
like people from back home.
134
00:07:27,714 --> 00:07:29,683
Even if they do look
and sound a little French.
135
00:07:29,749 --> 00:07:32,241
Especially if they look
and sound a little French.
136
00:07:42,929 --> 00:07:44,454
Thank you. You're welcome.
137
00:08:01,381 --> 00:08:03,282
(PEOPLE CHATTERING IN SPANISH)
138
00:08:08,822 --> 00:08:12,418
DEALER: Number five
wins. The red pays...
139
00:08:14,627 --> 00:08:15,720
Take a look.
140
00:08:17,197 --> 00:08:18,197
DEALER: Place your bets.
141
00:08:19,532 --> 00:08:21,592
You see Captain
McRavish in there?
142
00:08:22,135 --> 00:08:23,694
McTavish, you mean.
143
00:08:23,770 --> 00:08:24,999
DEALER: The bets are down.
144
00:08:25,071 --> 00:08:26,937
Oh, you were
making a small joke.
145
00:08:28,341 --> 00:08:29,809
Smaller than I figured.
146
00:08:32,545 --> 00:08:34,173
No, I don't see him.
147
00:08:35,015 --> 00:08:36,347
DEALER: Eight wins.
148
00:08:36,416 --> 00:08:38,078
Well, you're all set.
149
00:08:38,718 --> 00:08:40,744
Carlos here will show
you up to your room.
150
00:08:40,820 --> 00:08:42,789
MICHELLE: I really don't
know how to thank you.
151
00:08:42,856 --> 00:08:44,791
Well, I'll tell you
one way you can.
152
00:08:44,858 --> 00:08:46,690
How about joining
us for dinner tonight?
153
00:08:47,193 --> 00:08:49,389
I was afraid you were
not going to ask me.
154
00:08:49,629 --> 00:08:51,860
We'll be waiting for you in
there whenever you're ready.
155
00:08:51,931 --> 00:08:53,365
This way, Señorita.
156
00:08:55,602 --> 00:08:58,436
DEALER: Place your
bets, ladies and gentlemen.
157
00:08:58,505 --> 00:08:59,700
No...
158
00:09:01,908 --> 00:09:03,934
Now, Heyes, I was only thinking.
159
00:09:04,044 --> 00:09:05,535
I know what you
were only thinking.
160
00:09:05,612 --> 00:09:07,672
I was only thinking
about our cover.
161
00:09:08,782 --> 00:09:10,410
Well, now you got to admit
162
00:09:10,483 --> 00:09:13,976
that it's only a substantial type
citizen who'd help the needy
163
00:09:14,054 --> 00:09:16,353
with nothing in it for
himself personally.
164
00:09:16,423 --> 00:09:20,519
Hmm. Well, it's just lucky for the
needy that she happens to be pretty
165
00:09:20,593 --> 00:09:24,052
or she'd be spending tonight on a
bed of cactus instead of feathers, huh?
166
00:09:24,130 --> 00:09:25,655
Oh, Heyes,
167
00:09:25,732 --> 00:09:29,260
my intentions are strictly
aboveboard and forthright.
168
00:09:29,335 --> 00:09:31,634
Hmm, that's the point.
They shouldn't be.
169
00:09:31,704 --> 00:09:33,605
Or have you forgotten
why we're here?
170
00:09:37,911 --> 00:09:39,504
CURRY: I haven't forgotten.
171
00:09:41,147 --> 00:09:44,140
DEALER: Sixteen, 1-6.
172
00:09:50,657 --> 00:09:52,319
(GREETING IN SPANISH)
173
00:09:56,262 --> 00:09:57,753
(PEOPLE CHATTERING)
174
00:10:05,705 --> 00:10:07,071
Señores. Yes.
175
00:10:07,140 --> 00:10:09,837
Could you change this
American currency for us, please?
176
00:10:10,844 --> 00:10:14,508
DEALER: Place your
bets. Bets are down, please.
177
00:10:22,922 --> 00:10:24,982
And number 20...
178
00:10:26,326 --> 00:10:28,989
Twenty, 2-0. For you.
179
00:10:29,429 --> 00:10:31,523
Another win.
180
00:10:31,598 --> 00:10:35,563
Your money, Señor...
Smith. Joshua Smith.
181
00:10:35,668 --> 00:10:38,069
This is my associate,
Thaddeus Jones.
182
00:10:38,238 --> 00:10:40,002
Welcome to San Juan, gentlemen.
183
00:10:40,073 --> 00:10:41,598
I'm Blanche Graham.
184
00:10:41,674 --> 00:10:43,108
You run this casino?
185
00:10:43,176 --> 00:10:46,578
Yes, I run the casino
and I own the hotel.
186
00:10:48,915 --> 00:10:50,884
Anything I can do to
make you comfortable?
187
00:10:50,950 --> 00:10:53,579
You've already done
that, just being here.
188
00:10:54,921 --> 00:10:59,325
DEALER: Place your bets. Place
your bets, ladies and gentlemen.
189
00:11:01,461 --> 00:11:02,588
Bets are down.
190
00:11:05,398 --> 00:11:07,526
Number eight. Eight!
191
00:11:07,734 --> 00:11:09,259
(PEOPLE CHEERING)
192
00:11:09,402 --> 00:11:11,962
I think we've done enough
gambling for one evening.
193
00:11:12,038 --> 00:11:14,132
This whole trip is
gonna be a gamble.
194
00:11:17,644 --> 00:11:19,738
But we're gonna make it pay off.
195
00:11:23,216 --> 00:11:24,514
Excuse me.
196
00:11:32,692 --> 00:11:34,718
Beg your pardon, Miss Graham.
197
00:11:34,794 --> 00:11:35,887
Yes?
198
00:11:35,962 --> 00:11:38,557
My friend and I find ourselves
with a guest for supper,
199
00:11:38,631 --> 00:11:41,430
and it seems a little out of
balance, one woman, two men.
200
00:11:41,501 --> 00:11:43,402
I wonder if you'd do us
the honor of joining us?
201
00:11:43,469 --> 00:11:45,335
To even the odds, you might say.
202
00:11:46,406 --> 00:11:47,897
Well, I usually make it a rule
203
00:11:47,974 --> 00:11:50,773
never to socialize
with the hotel guests.
204
00:11:50,843 --> 00:11:52,573
But in your case,
205
00:11:53,213 --> 00:11:54,909
I think I'll make an exception.
206
00:11:59,686 --> 00:12:01,780
Glad you could join
us, Miss Graham.
207
00:12:02,188 --> 00:12:05,818
Nice to be asked, and
my friends call me Blanche.
208
00:12:07,460 --> 00:12:11,761
If I remember, you
are Thaddeus Jones
209
00:12:11,831 --> 00:12:14,232
and Joshua Smith?
210
00:12:14,934 --> 00:12:17,403
And you, I'll bet
you're the young lady
211
00:12:17,470 --> 00:12:20,235
a certain sea captain's
been looking for all day.
212
00:12:20,540 --> 00:12:22,031
Is he still looking for me?
213
00:12:22,108 --> 00:12:25,567
Well, he was. His ship
sailed two hours ago.
214
00:12:25,845 --> 00:12:27,677
Oh, thank goodness.
215
00:12:28,414 --> 00:12:30,246
Look, I don't know
what he told you,
216
00:12:30,316 --> 00:12:32,376
but the truth is that
he promised me...
217
00:12:32,452 --> 00:12:34,978
Ah, free passage home?
218
00:12:35,722 --> 00:12:37,190
It's happened before?
219
00:12:37,257 --> 00:12:39,192
Well, with McTavish it has.
220
00:12:39,726 --> 00:12:41,786
How'd you get mixed up
with him in the first place?
221
00:12:41,861 --> 00:12:43,796
I was traveling
with a tent show.
222
00:12:43,863 --> 00:12:45,832
Our manager abandoned us
223
00:12:46,132 --> 00:12:48,829
and he took all the
money and the tent.
224
00:12:48,901 --> 00:12:50,096
You're an entertainer?
225
00:12:50,169 --> 00:12:52,161
Well, I do a little
bit of dancing,
226
00:12:52,238 --> 00:12:54,571
and some people, like my mother,
227
00:12:54,641 --> 00:12:56,974
well, she thinks I
have a nice voice.
228
00:12:57,877 --> 00:13:01,211
You couldn't use a one-girl
musical in your casino, could you?
229
00:13:01,981 --> 00:13:04,007
Well, I'd really
like to help you,
230
00:13:04,083 --> 00:13:06,848
but my overhead is so high
231
00:13:06,919 --> 00:13:09,946
and mariachis
play just for tips.
232
00:13:10,023 --> 00:13:11,958
Oh, I would sing for tips.
233
00:13:13,326 --> 00:13:15,386
Sounds like a pretty
good idea, Blanche.
234
00:13:15,561 --> 00:13:17,189
Pretty girl to throw pesos at.
235
00:13:17,263 --> 00:13:19,823
Could bring in a few more
customers to the gambling tables.
236
00:13:19,899 --> 00:13:21,492
You haven't got much to lose.
237
00:13:23,903 --> 00:13:25,997
Do you think they would
throw gold nuggets at me
238
00:13:26,072 --> 00:13:28,041
like they did with Lola Montez?
239
00:13:28,308 --> 00:13:31,403
Sorry, honey. It's a
silver strike, no nuggets.
240
00:13:33,680 --> 00:13:35,171
All right.
241
00:13:35,281 --> 00:13:36,772
Do you think you want to try?
242
00:13:36,849 --> 00:13:38,477
Oh, I'll do better than that.
243
00:13:38,551 --> 00:13:40,850
I may not be as good
as my mother thinks,
244
00:13:40,920 --> 00:13:42,684
but I'm much
better than I think.
245
00:13:43,089 --> 00:13:44,853
And I need the money.
246
00:13:45,291 --> 00:13:47,089
Well, here's to you then.
247
00:13:47,193 --> 00:13:50,288
Michelle Monet, an
American chanteuse in Mexico.
248
00:13:50,363 --> 00:13:53,697
And to you, Blanche, the beautiful
and generous lady who made it possible.
249
00:14:00,440 --> 00:14:04,536
I don't believe you two
are ordinary cowpokes.
250
00:14:05,244 --> 00:14:07,213
Well, I never said
we were ordinary.
251
00:14:08,181 --> 00:14:11,549
If you were, you wouldn't be
trying to round up those wild cattle.
252
00:14:12,285 --> 00:14:14,083
What do you plan
to do with them?
253
00:14:14,954 --> 00:14:17,185
Drive 'em north and
sell 'em in Arizona.
254
00:14:20,793 --> 00:14:22,386
We're here already.
255
00:14:22,695 --> 00:14:26,029
Well, I could take you back
downstairs and we could come up again.
256
00:14:36,109 --> 00:14:39,671
Hasn't anybody told you
what else is up on that mesa
257
00:14:39,812 --> 00:14:41,838
besides maverick cows?
258
00:14:42,782 --> 00:14:44,045
Maverick bulls?
259
00:14:44,117 --> 00:14:45,278
(CHUCKLING)
260
00:14:45,651 --> 00:14:47,552
All right, somebody
has told you,
261
00:14:48,521 --> 00:14:50,717
and you think you
can laugh him off.
262
00:14:51,524 --> 00:14:53,288
I admire your courage,
263
00:14:53,359 --> 00:14:56,761
trying to take El Clavo's
beef right from under his nose.
264
00:14:57,397 --> 00:15:00,959
I also think you could get
yourselves killed rather suddenly.
265
00:15:01,234 --> 00:15:04,329
You know what, you've
restored my faith in man.
266
00:15:05,671 --> 00:15:07,003
Thank you.
267
00:15:07,240 --> 00:15:08,765
You don't have to thank me.
268
00:15:09,609 --> 00:15:11,009
I liked helping you.
269
00:15:11,210 --> 00:15:13,770
Well, I like trying
to thank you.
270
00:15:27,560 --> 00:15:29,028
(KEYS JINGLING)
271
00:15:35,368 --> 00:15:36,768
Pleasant dreams, Michelle.
272
00:15:43,910 --> 00:15:47,369
El Clavo. He's the
local bandido chief, huh?
273
00:15:47,847 --> 00:15:50,282
He thinks those
mavericks belong to him.
274
00:15:50,349 --> 00:15:52,409
They're his food supply.
275
00:15:52,485 --> 00:15:54,681
You know the old
saying, Blanche,
276
00:15:54,854 --> 00:15:57,050
"Nothing worthwhile
ever comes easy."
277
00:15:57,723 --> 00:16:00,318
Beef prices are pretty
high right now in the States.
278
00:16:01,160 --> 00:16:03,925
You and your friend are
putting your lives on the line.
279
00:16:04,497 --> 00:16:06,796
Are beef prices that high?
280
00:16:21,714 --> 00:16:22,909
Vamonos.
281
00:16:39,265 --> 00:16:40,893
(ALL SHOUTING)
282
00:16:56,616 --> 00:16:58,278
(MEN LAUGHING)
283
00:16:58,551 --> 00:17:00,383
(MEN CHATTERING)
284
00:17:17,904 --> 00:17:19,998
I heard you came in shot up.
285
00:17:21,107 --> 00:17:22,871
How bad is it?
286
00:17:23,175 --> 00:17:24,370
Hardly even nicked me.
287
00:17:24,443 --> 00:17:26,123
Stopped bleeding
before I got my shirt off.
288
00:17:26,178 --> 00:17:28,477
Well, I thought you
could use a drink.
289
00:17:28,948 --> 00:17:30,576
One thing we do
appreciate, Blanche,
290
00:17:30,650 --> 00:17:32,710
you didn't come in here
and say, "I told you so."
291
00:17:32,785 --> 00:17:34,845
I was just getting
to it. I told you so.
292
00:17:36,188 --> 00:17:37,588
Now we know better, huh?
293
00:17:37,657 --> 00:17:39,285
And just in time.
294
00:17:39,725 --> 00:17:42,024
So tomorrow we'll try
the other side of the mesa.
295
00:17:42,094 --> 00:17:43,892
Well, you're both long on nerve,
296
00:17:43,963 --> 00:17:46,057
and I can't help
admiring you for that.
297
00:17:46,132 --> 00:17:48,795
It's a shame you're so
short on good sense.
298
00:17:50,102 --> 00:17:51,593
She's right, you know.
299
00:17:52,672 --> 00:17:54,664
And as much as I like you,
300
00:17:55,074 --> 00:17:56,201
both of you,
301
00:17:57,043 --> 00:18:01,139
I don't think I want anymore to do with
someone who's trying to get himself killed.
302
00:18:09,088 --> 00:18:11,785
You and the needy folk seem
to be getting along just fine.
303
00:18:12,024 --> 00:18:13,219
All right.
304
00:18:13,292 --> 00:18:14,783
So I made a mistake.
305
00:18:14,927 --> 00:18:17,897
But you're doing real fine with
Blanche. All according to plan.
306
00:18:18,598 --> 00:18:22,160
McKendricks said we had to get her
across the border without using force.
307
00:18:22,234 --> 00:18:23,964
Yeah, I know.
308
00:18:24,236 --> 00:18:27,331
Warming her up a little bit
with your charm, that's one thing,
309
00:18:27,540 --> 00:18:30,408
but getting her to cross
the border into the States,
310
00:18:30,610 --> 00:18:31,976
that's another.
311
00:18:32,144 --> 00:18:33,510
It's a beginning.
312
00:18:33,579 --> 00:18:34,638
Uh-huh.
313
00:18:34,780 --> 00:18:37,443
Those guards of hers find
out, it's gonna be the end.
314
00:18:40,386 --> 00:18:43,288
I think you're pressing our
luck coming back out here.
315
00:18:43,789 --> 00:18:46,782
Now look, you just stop worrying
and let me do the thinking.
316
00:18:47,193 --> 00:18:48,923
I can handle El Clavo.
317
00:18:51,897 --> 00:18:55,265
Like I said, Heyes, we should
have come up with a safer cover-up.
318
00:19:08,547 --> 00:19:10,516
Now's your chance
to handle him, Heyes.
319
00:19:12,985 --> 00:19:14,009
Morning.
320
00:19:14,086 --> 00:19:16,521
Are you the gentleman
they call El Clavo?
321
00:19:18,391 --> 00:19:19,950
I have been called that.
322
00:19:20,626 --> 00:19:24,188
Well, Señor Clavo,
323
00:19:24,296 --> 00:19:26,765
I think it's about time we get
down to business, don't you?
324
00:19:27,066 --> 00:19:29,035
I'm willing to make
you a proposition.
325
00:19:42,081 --> 00:19:43,208
Get down.
326
00:19:52,291 --> 00:19:54,760
Now, why do you
do this foolish thing?
327
00:19:55,528 --> 00:19:57,895
To trust your lives
to a man of my
328
00:19:58,798 --> 00:20:00,096
small mercy.
329
00:20:01,133 --> 00:20:02,658
And how's your shoulder?
330
00:20:02,735 --> 00:20:04,260
Oh, it's fine, fine.
331
00:20:04,937 --> 00:20:07,702
It's a pretty neat trick,
grazing me like that.
332
00:20:08,074 --> 00:20:10,236
A moving target at
400 yards is pretty good.
333
00:20:10,309 --> 00:20:13,074
No. It was not so neat.
334
00:20:14,080 --> 00:20:15,981
I was aiming for your cabeza.
335
00:20:18,918 --> 00:20:20,011
Here.
336
00:20:20,786 --> 00:20:21,879
Oh.
337
00:20:22,755 --> 00:20:24,951
But fortunately
for you, I missed.
338
00:20:25,524 --> 00:20:27,959
So, why you come?
339
00:20:28,260 --> 00:20:31,196
We came about the cattle,
ones we've been rounding up.
340
00:20:31,263 --> 00:20:33,027
The cattle you have
taken is my cattle.
341
00:20:33,099 --> 00:20:35,398
All right, can we
make a deal with you?
342
00:20:35,468 --> 00:20:37,767
A deal? For my cattle?
343
00:20:37,837 --> 00:20:38,861
That's right.
344
00:20:38,938 --> 00:20:41,567
Cattle prices are way
up in the United States.
345
00:20:41,640 --> 00:20:44,610
You'd be surprised how much those
scrawny beasts of yours would bring.
346
00:20:44,677 --> 00:20:46,305
All you gotta do is
let us round 'em up,
347
00:20:46,378 --> 00:20:48,438
drive 'em north, sell 'em,
348
00:20:48,881 --> 00:20:50,645
and we'll split 50-50 with you.
349
00:20:53,686 --> 00:20:55,587
That cattle is food for my men.
350
00:20:57,423 --> 00:21:01,087
Food for my men is much more
important than a few gringo dollars.
351
00:21:04,597 --> 00:21:05,656
No deal?
352
00:21:05,731 --> 00:21:06,824
No deal.
353
00:21:07,399 --> 00:21:09,197
See, I'm talking
about real money.
354
00:21:09,268 --> 00:21:12,432
I mean, those cattle of yours,
they'll bring at least $30 a head.
355
00:21:14,140 --> 00:21:15,972
Oh, no. $30 American?
356
00:21:16,575 --> 00:21:18,806
That's right. It's a
seller's market up there.
357
00:21:21,080 --> 00:21:23,140
$30 American,
358
00:21:23,215 --> 00:21:25,582
for each of my scrawny beasts?
359
00:21:25,651 --> 00:21:26,880
Uh-huh.
360
00:21:27,720 --> 00:21:30,087
$30 a head, that's
the going price.
361
00:21:31,390 --> 00:21:33,120
How many cattle will you...
362
00:21:33,926 --> 00:21:35,861
How many cattle will we sell?
363
00:21:35,995 --> 00:21:38,555
I figure our buyer
can handle 500 head.
364
00:21:38,631 --> 00:21:41,328
Now, remember, my partner
and me, we'd get half of that.
365
00:21:41,500 --> 00:21:43,935
That's for roundin' 'em
up and drivin' 'em up there,
366
00:21:44,069 --> 00:21:46,038
and lining up the
buyer in the first place.
367
00:21:46,105 --> 00:21:48,904
Naturally, naturally.
Half for you, half for me.
368
00:21:50,643 --> 00:21:52,111
Me and my men.
369
00:21:52,178 --> 00:21:53,271
Yeah.
370
00:21:53,345 --> 00:21:58,079
It comes to 7,500
American dollars for you
371
00:21:58,484 --> 00:22:02,444
and 7,500 American
dollars for me.
372
00:22:02,888 --> 00:22:04,880
And your men. Yeah.
373
00:22:04,957 --> 00:22:06,926
Yeah, that's right,
that's the figure.
374
00:22:08,227 --> 00:22:09,456
Señores,
375
00:22:10,763 --> 00:22:12,959
you have a deal with El Clavo.
376
00:22:13,833 --> 00:22:16,632
You have a deal with El Clavo?
377
00:22:17,102 --> 00:22:19,537
Well, he's coming in as
kind of a silent partner.
378
00:22:20,139 --> 00:22:21,630
Anyway, he'll
stay silent I guess
379
00:22:21,707 --> 00:22:24,575
until he finds out the real
price of beef in Arizona.
380
00:22:24,643 --> 00:22:26,441
Why? What is beef selling for?
381
00:22:26,512 --> 00:22:27,775
$20 a head.
382
00:22:27,847 --> 00:22:29,679
And for scrub cattle like his,
383
00:22:29,748 --> 00:22:31,410
$8 a head, tops.
384
00:22:31,483 --> 00:22:33,782
And that isn't
what you told him?
385
00:22:33,853 --> 00:22:37,449
No, no. I told him what I needed
to, in order to get him on our side.
386
00:22:37,523 --> 00:22:38,889
Temporarily.
387
00:22:39,091 --> 00:22:41,390
You know something, Joshua,
388
00:22:41,961 --> 00:22:45,898
you're the kind of man I was
beginning to think I'd never meet.
389
00:22:47,099 --> 00:22:48,328
I mean it.
390
00:22:48,834 --> 00:22:51,770
Anybody who can ride
into El Clavo's camp
391
00:22:51,837 --> 00:22:53,863
and come back with his head on,
392
00:22:53,939 --> 00:22:56,170
let alone a cattle deal,
393
00:22:56,242 --> 00:22:59,212
well, you're something special.
394
00:22:59,445 --> 00:23:00,674
So are you.
395
00:23:00,746 --> 00:23:03,614
Señorita, could I see
you for a moment?
396
00:23:03,682 --> 00:23:05,150
It is most important.
397
00:23:07,586 --> 00:23:09,578
The perils of
running a business.
398
00:23:09,655 --> 00:23:11,851
We'll try again
later, all right?
399
00:23:12,925 --> 00:23:14,393
Very much all right.
400
00:23:18,964 --> 00:23:20,899
Good luck, Michelle. Thank you.
401
00:23:23,269 --> 00:23:25,101
(PEOPLE CHATTERING)
402
00:23:27,539 --> 00:23:28,871
We're doing fine.
403
00:23:28,941 --> 00:23:30,375
Mmm-hmm, I noticed.
404
00:23:31,343 --> 00:23:34,438
Michelle's dedicating her next
love song to you and Blanche.
405
00:23:34,813 --> 00:23:36,338
Well, that's good, isn't it?
406
00:23:36,815 --> 00:23:39,011
Unless you get
careless in the clinches.
407
00:23:39,084 --> 00:23:42,486
Kid, nobody has to tell me how
to handle myself in the clinches.
408
00:23:43,289 --> 00:23:46,123
Well, you might just
keep just one thing in mind.
409
00:23:46,659 --> 00:23:50,152
The last man who thought he
could handle Blanche is dead now.
410
00:23:53,365 --> 00:23:55,357
(MICHELLE PLAYING GUITAR)
411
00:24:00,205 --> 00:24:03,004
(SINGING IN FRENCH)
412
00:25:00,165 --> 00:25:03,067
This gentleman has been
playing faro with unfortunate luck.
413
00:25:03,135 --> 00:25:05,366
He asked for credit,
which of course I told him
414
00:25:05,437 --> 00:25:07,201
was against the
rules of the house.
415
00:25:07,272 --> 00:25:09,332
That's right, friend. No credit.
416
00:25:10,075 --> 00:25:13,204
But didn't he tell you I had some
information you'd want to hear?
417
00:25:13,545 --> 00:25:16,105
I thought maybe you want
to hear what he has to say
418
00:25:16,181 --> 00:25:18,582
because of your orders that
you want to be told anything
419
00:25:18,650 --> 00:25:21,051
having to do with Americanos
who come to San Juan.
420
00:25:22,921 --> 00:25:26,187
I'll listen, but I'm not
making any promises.
421
00:25:27,559 --> 00:25:28,822
Well, ma'am,
422
00:25:29,495 --> 00:25:33,193
I noticed you sitting with them
couple of fellas last couple of nights out.
423
00:25:33,599 --> 00:25:35,431
Call themselves Smith and Jones.
424
00:25:36,235 --> 00:25:37,498
Call themselves?
425
00:25:37,770 --> 00:25:40,103
I know for a fact that
ain't their names, ma'am.
426
00:25:40,172 --> 00:25:42,698
Not when I was up in
Denver two years ago.
427
00:25:43,675 --> 00:25:44,938
Go on.
428
00:25:45,277 --> 00:25:48,679
They called themselves something
other, some name, something like
429
00:25:49,114 --> 00:25:51,345
Barton and Slattery
or something like that.
430
00:25:51,650 --> 00:25:55,314
And they wasn't no cowboys neither,
ma'am. They was traveling salesmen.
431
00:25:56,121 --> 00:25:58,283
But nobody could figure
out what they was selling.
432
00:25:58,357 --> 00:26:01,293
And after a couple of
days they up and disappear.
433
00:26:01,693 --> 00:26:03,753
Now, I don't know what
they were doing up in Denver,
434
00:26:03,829 --> 00:26:05,730
and I don't know what
they're doing here.
435
00:26:05,798 --> 00:26:08,927
But I got me a hunch, it
ain't what they say it is.
436
00:26:13,605 --> 00:26:15,699
(MICHELLE SINGING IN FRENCH)
437
00:26:55,013 --> 00:26:56,311
(INAUDIBLE)
438
00:27:07,626 --> 00:27:09,151
(PLAYING PIANO)
439
00:27:13,132 --> 00:27:15,829
(SINGING) He
takes me out walking
440
00:27:15,934 --> 00:27:18,403
every Saturday night
441
00:27:18,470 --> 00:27:21,030
We spend our time talking
442
00:27:21,106 --> 00:27:23,575
The moon is yellow and bright
443
00:27:23,642 --> 00:27:26,476
Somehow we never
quite reach the place
444
00:27:26,578 --> 00:27:28,638
we're supposed to go
445
00:27:28,981 --> 00:27:31,473
We turn around and sit down
446
00:27:31,550 --> 00:27:35,745
and then before you
know ALL: That's why I
447
00:27:35,821 --> 00:27:38,347
do like I do, like I
do, like I do, like I do
448
00:27:38,423 --> 00:27:40,551
like I do, do, do
449
00:27:40,792 --> 00:27:43,421
Do like I do, like I
do, like I do, like I do
450
00:27:43,495 --> 00:27:47,166
like I do, do, do That's why I
451
00:27:47,232 --> 00:27:49,724
do like I do, like I
do, like I do, like I do
452
00:27:49,801 --> 00:27:51,963
like I do, do, do
453
00:27:52,271 --> 00:27:54,672
Do like I do,
like I do, like I do
454
00:27:54,740 --> 00:27:56,902
when I'm out with you
455
00:28:02,548 --> 00:28:05,143
He meets me in the parlor
456
00:28:05,217 --> 00:28:07,686
when all the folks are gone
457
00:28:07,786 --> 00:28:10,312
The lights have all been lowered
458
00:28:10,389 --> 00:28:12,984
the curtains slightly drawn
459
00:28:13,091 --> 00:28:15,526
He leads me to the sofa
460
00:28:15,594 --> 00:28:17,961
Says that's where we belong
461
00:28:18,030 --> 00:28:20,625
There's no excuse,
I should refuse
462
00:28:20,699 --> 00:28:25,061
I'm too weak to be
strong That's why I
463
00:28:25,170 --> 00:28:27,765
ALL: do like I do, like
I do, like I do, like I do
464
00:28:27,839 --> 00:28:29,774
like I do, do, do
465
00:28:30,309 --> 00:28:32,869
Do like I do, like I
do, like I do, like I do
466
00:28:32,945 --> 00:28:36,712
like I do, do, do That's why I
467
00:28:36,782 --> 00:28:39,342
do like I do, like I
do, like I do, like I do
468
00:28:39,418 --> 00:28:41,512
like I do, do, do
469
00:28:41,954 --> 00:28:44,423
Do like I do,
like I do, like I do
470
00:28:44,489 --> 00:28:48,790
when I'm out with you
471
00:28:51,096 --> 00:28:52,530
(KNOCKING ON DOOR)
472
00:28:53,098 --> 00:28:54,327
Come in.
473
00:28:55,734 --> 00:28:57,066
Michelle,
474
00:28:58,437 --> 00:29:00,099
how's it going in the casino?
475
00:29:00,172 --> 00:29:02,698
You getting your passage
money as fast as you'd hoped?
476
00:29:02,841 --> 00:29:06,300
Well, now that
you mention it, no.
477
00:29:06,845 --> 00:29:08,746
Well, I could
have told you that.
478
00:29:09,448 --> 00:29:12,077
Gamblers are the
worst tippers in the world.
479
00:29:12,150 --> 00:29:14,813
Oh, they'll tip the dealer
because they're superstitious
480
00:29:14,886 --> 00:29:17,082
or because they think
he might let them win
481
00:29:17,155 --> 00:29:19,590
but a singer, no.
482
00:29:19,858 --> 00:29:21,952
They figure they've
already paid for you.
483
00:29:22,194 --> 00:29:23,822
I'm afraid you're right.
484
00:29:24,963 --> 00:29:28,730
Michelle, how would you like
to earn everything you want?
485
00:29:29,201 --> 00:29:31,295
First class passage
to New Orleans
486
00:29:31,370 --> 00:29:35,535
plus a new wardrobe
plus, oh, $200 pin money?
487
00:29:36,341 --> 00:29:37,934
That would be wonderful. How?
488
00:29:39,244 --> 00:29:41,110
I'll give you all that
489
00:29:41,213 --> 00:29:44,081
in return for one
little favor to me.
490
00:29:48,987 --> 00:29:50,785
(SINGING IN FRENCH)
491
00:29:56,461 --> 00:29:57,622
Michelle?
492
00:30:01,500 --> 00:30:03,332
I've been looking
all over for you.
493
00:30:05,537 --> 00:30:07,005
Is something wrong?
494
00:30:08,407 --> 00:30:09,773
I don't know.
495
00:30:10,409 --> 00:30:11,968
Is something wrong?
496
00:30:12,344 --> 00:30:13,812
You're asking me?
497
00:30:13,879 --> 00:30:16,405
Blanche offered me
everything I wanted.
498
00:30:17,249 --> 00:30:19,775
My passage home, money, clothes.
499
00:30:21,820 --> 00:30:23,812
All I have to do is find out
500
00:30:23,889 --> 00:30:25,983
who you and Josh really are,
501
00:30:26,058 --> 00:30:27,788
and why you're in San Juan.
502
00:30:30,262 --> 00:30:31,457
I see.
503
00:30:32,230 --> 00:30:33,528
She said you've been lying
504
00:30:33,598 --> 00:30:37,831
about who you are and
what you're doing here.
505
00:30:38,337 --> 00:30:40,203
She tell you why
she thought that?
506
00:30:40,272 --> 00:30:41,604
No.
507
00:30:41,707 --> 00:30:43,141
Is it true?
508
00:30:44,710 --> 00:30:48,374
Michelle, there are a lot
of things I just can't tell you.
509
00:30:49,548 --> 00:30:51,574
I'm sorry. Wish I could.
510
00:30:53,418 --> 00:30:55,819
I'll tell Blanche I couldn't
get anything out of you
511
00:30:55,887 --> 00:30:57,719
if that's what you
want me to tell her.
512
00:30:57,789 --> 00:30:59,951
And give up your
passage for New Orleans?
513
00:31:00,959 --> 00:31:03,360
New Orleans will
always be there.
514
00:31:05,230 --> 00:31:06,926
I'm not so sure about you.
515
00:31:08,633 --> 00:31:10,465
I knew it. I knew it.
516
00:31:10,602 --> 00:31:12,730
The minute I walked
into this room, I knew it.
517
00:31:12,804 --> 00:31:14,796
I had a feeling
something was wrong.
518
00:31:14,873 --> 00:31:17,069
I knew this room
had been searched.
519
00:31:17,642 --> 00:31:18,974
What could've happened?
520
00:31:19,144 --> 00:31:22,478
I don't know what happened, but
something sure tipped Blanche off.
521
00:31:22,814 --> 00:31:25,613
If she suspects anything
at all, the plan won't work.
522
00:31:25,684 --> 00:31:27,983
So we'd better just pack
up and get out of here.
523
00:31:28,053 --> 00:31:29,351
Forget about Blanche?
524
00:31:29,421 --> 00:31:30,719
We got to, Heyes.
525
00:31:31,223 --> 00:31:33,283
Look, if she's suspicious,
we're not gonna be able
526
00:31:33,358 --> 00:31:35,793
to get her across the
border of her own free will.
527
00:31:35,894 --> 00:31:37,739
And if we have to use
force, it ain't gonna work.
528
00:31:37,763 --> 00:31:40,392
Not to mention the fact that
we're not gonna get paid the $5,000
529
00:31:40,465 --> 00:31:41,956
for bringing her in.
530
00:31:42,033 --> 00:31:43,934
So, come on, let's pack
up and get out of here.
531
00:31:44,236 --> 00:31:46,068
Wait a minute. Wait a minute.
532
00:31:46,705 --> 00:31:47,866
There's another way.
533
00:31:47,939 --> 00:31:50,340
It's a different kind of
bait, but it still works!
534
00:31:50,409 --> 00:31:51,843
A different kind of what?
535
00:31:52,310 --> 00:31:53,505
Bait.
536
00:31:54,613 --> 00:31:57,082
And the bait is us.
537
00:31:58,016 --> 00:32:00,952
You and I are worth
$10,000 reward each.
538
00:32:01,319 --> 00:32:03,515
And it's collectable
in the US of A.
539
00:32:03,989 --> 00:32:06,458
Now that's a language
that Blanche understands.
540
00:32:07,459 --> 00:32:09,951
You mean, you're gonna
tell Blanche who we are?
541
00:32:10,028 --> 00:32:12,463
No, Michelle is.
542
00:32:14,032 --> 00:32:16,627
Kid Curry and Hannibal Heyes?
543
00:32:16,701 --> 00:32:17,828
Shh.
544
00:32:20,238 --> 00:32:23,106
Yeah, that's right. Have you
ever heard of them before?
545
00:32:23,175 --> 00:32:24,871
Of course I've heard of them.
546
00:32:25,043 --> 00:32:27,638
They are notorious
outlaws, bank robbers.
547
00:32:28,146 --> 00:32:30,581
Well, I want you to tell
Blanche in the morning
548
00:32:30,649 --> 00:32:32,140
that you did what she wanted.
549
00:32:32,818 --> 00:32:34,548
You got me drunk,
550
00:32:34,619 --> 00:32:37,487
and I told you that we
were Heyes and Curry
551
00:32:38,056 --> 00:32:39,267
and we were hiding out down here
552
00:32:39,291 --> 00:32:41,851
until things got cooler
for us in the States.
553
00:32:42,928 --> 00:32:45,329
Why would she believe
such a ridiculous story?
554
00:32:45,397 --> 00:32:47,074
They way our luck's
running, she'll believe it.
555
00:32:47,098 --> 00:32:49,260
She'll not only believe
it, she'll eat it up
556
00:32:49,401 --> 00:32:52,462
and she'll sell our scalps to
the first lawman she can find.
557
00:32:53,205 --> 00:32:54,867
Why, she couldn't do that.
558
00:32:55,407 --> 00:32:57,842
I mean, you're not
really Curry and Heyes.
559
00:32:59,277 --> 00:33:00,506
Are you?
560
00:33:00,846 --> 00:33:02,212
Michelle,
561
00:33:02,747 --> 00:33:05,808
how could you believe that
we were a pair of such bad,
562
00:33:05,884 --> 00:33:09,321
rotten, dishonest men like that?
563
00:33:10,755 --> 00:33:12,917
But then how can I
make her believe it?
564
00:33:13,358 --> 00:33:15,122
And why do you want her to?
565
00:33:15,927 --> 00:33:17,691
Because she killed her husband,
566
00:33:18,163 --> 00:33:20,064
who happens to
be the son of a man
567
00:33:20,131 --> 00:33:21,997
that we know and like very much.
568
00:33:22,934 --> 00:33:26,530
And the only way we can get
her across the border to face trial
569
00:33:27,205 --> 00:33:29,174
is for you to tell her a story
570
00:33:29,241 --> 00:33:31,972
exactly the way I'm
gonna tell it to you.
571
00:33:33,111 --> 00:33:35,910
And she'll believe it like
it was carved in stone
572
00:33:35,981 --> 00:33:37,847
and handed down from a mountain.
573
00:33:39,885 --> 00:33:41,410
Curry and Heyes!
574
00:33:41,620 --> 00:33:43,953
Of course they're
not Curry and Heyes!
575
00:33:44,022 --> 00:33:46,548
Well, that's what I thought
when he first told me.
576
00:33:47,092 --> 00:33:48,958
He had been drinking so much.
577
00:33:49,027 --> 00:33:51,496
I encouraged him to
drink just like you said.
578
00:33:51,630 --> 00:33:54,566
And like you I thought
he was very drunk,
579
00:33:55,100 --> 00:33:57,296
and he was trying to
impress me or something.
580
00:33:57,402 --> 00:33:59,166
That's exactly what it was.
581
00:33:59,237 --> 00:34:00,261
Until this morning.
582
00:34:00,338 --> 00:34:03,035
That's when I started to
think that maybe it was true.
583
00:34:04,342 --> 00:34:05,401
Why?
584
00:34:05,477 --> 00:34:07,673
Well, he came into
my room very early,
585
00:34:08,146 --> 00:34:09,409
Mr. Jones,
586
00:34:10,181 --> 00:34:12,446
and he looked
kind of frightened.
587
00:34:13,451 --> 00:34:15,613
He asked me if he had
been drunk last night,
588
00:34:15,687 --> 00:34:17,656
and I said, "Yes, quite drunk."
589
00:34:18,256 --> 00:34:20,782
And he wanted to know if
he had said anything funny.
590
00:34:20,859 --> 00:34:22,521
And I said yes, that he told me
591
00:34:22,594 --> 00:34:26,622
that he was Kid Curry and that
Mr. Smith was Hannibal Heyes.
592
00:34:26,932 --> 00:34:30,266
So he started to laugh,
only it was not really a laugh.
593
00:34:30,335 --> 00:34:32,634
It was kind of scary,
594
00:34:32,771 --> 00:34:35,969
you know, like somebody trying
to laugh who really wants to cry.
595
00:34:36,041 --> 00:34:37,721
And he said he was
doing that all the time,
596
00:34:37,776 --> 00:34:42,009
getting drunk and telling
some innocent girl lies.
597
00:34:42,681 --> 00:34:44,616
That he was sorry if
he'd frightened me.
598
00:34:44,683 --> 00:34:46,242
That he was not Kid Curry
599
00:34:46,351 --> 00:34:49,185
and that Mr. Smith
was not Hannibal Heyes.
600
00:34:49,654 --> 00:34:51,589
I said I knew that all the time.
601
00:34:52,991 --> 00:34:56,325
That does make it sound
a little different, doesn't it?
602
00:34:57,262 --> 00:34:59,288
Have I earned my passage home?
603
00:34:59,364 --> 00:35:03,096
Let's wait until I've had a chance
to do a little checking myself.
604
00:35:03,702 --> 00:35:05,796
But don't worry,
if you're right,
605
00:35:05,870 --> 00:35:07,862
you'll get everything
I said you would.
606
00:35:08,974 --> 00:35:11,466
Maybe even a bonus.
607
00:35:18,216 --> 00:35:19,650
(SPEAKING SPANISH)
608
00:35:37,802 --> 00:35:39,134
(CLACKING)
609
00:35:52,350 --> 00:35:53,443
(GASPING)
610
00:35:53,518 --> 00:35:55,749
$20,000!
611
00:36:09,901 --> 00:36:12,336
Hello, Blanche, Carlos. Hi.
612
00:36:12,404 --> 00:36:13,770
Howdy, Blanche.
613
00:36:14,139 --> 00:36:17,576
Well, haven't seen you around
the hotel the last several days.
614
00:36:17,642 --> 00:36:19,543
I was wondering if
you were mad at me.
615
00:36:19,611 --> 00:36:21,079
No, not at all.
616
00:36:23,481 --> 00:36:25,416
We were up to our
necks in wild cows.
617
00:36:25,483 --> 00:36:28,351
We just thought we'd better
start sleeping out there with 'em.
618
00:36:29,320 --> 00:36:30,549
I've missed you.
619
00:36:30,622 --> 00:36:32,352
That's nice to hear, Blanche.
620
00:36:32,724 --> 00:36:34,750
I thought about you, too. A lot.
621
00:36:37,562 --> 00:36:40,464
Michelle says she
misses Thaddeus.
622
00:36:40,999 --> 00:36:42,160
(CHUCKLING)
623
00:36:42,233 --> 00:36:44,964
I don't think she'll be
seeing much of him anymore.
624
00:36:45,136 --> 00:36:47,901
Michelle seems to bring
out the worst in Thaddeus.
625
00:36:48,006 --> 00:36:49,872
You know, the rainy
season's coming,
626
00:36:49,941 --> 00:36:52,069
and if you don't start
your drive pretty soon,
627
00:36:52,143 --> 00:36:53,941
you can forget about
it until next spring.
628
00:36:54,012 --> 00:36:56,675
Either turn the beasts
loose or feed 'em all
629
00:36:56,748 --> 00:36:58,979
and lose all our
profit. Don't remind me.
630
00:37:00,285 --> 00:37:02,151
I was wondering, Josh,
631
00:37:02,220 --> 00:37:03,688
could you use some help?
632
00:37:04,689 --> 00:37:06,123
You bet we could.
633
00:37:07,258 --> 00:37:09,124
Well, I have a
proposition for you.
634
00:37:09,694 --> 00:37:12,687
Enough men to finish your
round-up in three or four days
635
00:37:12,764 --> 00:37:15,199
and stay with you on
the drive to Arizona.
636
00:37:15,266 --> 00:37:17,258
Fine, what do I pay 'em with?
637
00:37:17,502 --> 00:37:19,198
Oh, you don't. I pay them.
638
00:37:19,704 --> 00:37:22,299
And you cut me in for
a third of your money
639
00:37:22,373 --> 00:37:24,103
when the herd is sold.
640
00:37:25,877 --> 00:37:27,539
That sounds fair enough to me.
641
00:37:27,846 --> 00:37:30,680
Better to give up a third
than to lose everything.
642
00:37:32,183 --> 00:37:33,947
I'll talk it over
with my partner.
643
00:37:34,018 --> 00:37:35,509
Oh, one other thing.
644
00:37:35,587 --> 00:37:38,785
If we make a deal, I
come along for the drive.
645
00:37:39,891 --> 00:37:41,883
What's wrong? Don't
you trust us, Blanche?
646
00:37:41,960 --> 00:37:44,020
Well, of course I do.
647
00:37:44,095 --> 00:37:47,554
No, it's that I have some
business to attend to in the States.
648
00:37:47,632 --> 00:37:49,601
We can bring Michelle along,
649
00:37:49,801 --> 00:37:51,497
for appearance's sake.
650
00:37:52,403 --> 00:37:54,065
She can take the train home,
651
00:37:54,139 --> 00:37:56,904
and it'll give us a chance
652
00:37:56,975 --> 00:37:59,467
to get better acquainted.
653
00:38:00,345 --> 00:38:02,974
Blanche, I like the
way you do things.
654
00:38:03,581 --> 00:38:06,312
Wait here. I'll put it up
to Thaddeus right now.
655
00:38:16,427 --> 00:38:18,726
Look serious. We're dickering
to cut her in on the herd.
656
00:38:18,797 --> 00:38:20,561
The trap just went snap.
657
00:38:21,099 --> 00:38:23,625
You sure it wasn't our
necks it just went snap on?
658
00:38:27,438 --> 00:38:29,600
Okay, that's enough
dickering. Nod your neck.
659
00:38:29,774 --> 00:38:31,174
Your head.
660
00:38:33,478 --> 00:38:35,344
Blanche, you just became
661
00:38:35,413 --> 00:38:37,405
the prettiest
partner I've ever had.
662
00:38:40,084 --> 00:38:41,677
(MEN MARSHALLING)
663
00:38:52,997 --> 00:38:54,829
(CATTLE MOOING)
664
00:39:35,273 --> 00:39:36,571
What you looking at?
665
00:39:36,975 --> 00:39:38,170
Trouble.
666
00:39:41,045 --> 00:39:42,069
El Clavo?
667
00:39:42,213 --> 00:39:43,213
Yeah.
668
00:39:43,648 --> 00:39:46,709
He wants to be sure he gets
his full share of that $30 a head.
669
00:39:47,752 --> 00:39:50,654
Well, we'll just have to tell
him the price went down.
670
00:39:52,257 --> 00:39:55,056
Ah, I hope that "we" I
just heard was a mistake.
671
00:39:55,493 --> 00:39:57,052
'Cause I don't wanna be around
672
00:39:57,128 --> 00:40:01,691
when you have to tell him that his
$7,500 American came up $5,500 shy.
673
00:40:33,264 --> 00:40:34,926
(CATTLE MOOING)
674
00:40:53,751 --> 00:40:55,481
Are you saying goodbye to me?
675
00:40:58,089 --> 00:40:59,148
Well,
676
00:41:00,258 --> 00:41:02,318
we do cross the border tomorrow.
677
00:41:05,029 --> 00:41:07,999
Well, then what happens to us?
678
00:41:09,267 --> 00:41:10,565
To you and me?
679
00:41:11,269 --> 00:41:13,602
Well, we put you on a stage
680
00:41:13,671 --> 00:41:17,403
and it takes you to the train for
New Orleans, just like you wanted.
681
00:41:17,475 --> 00:41:19,171
Just like I used to want.
682
00:41:20,311 --> 00:41:22,507
You know it's not
what I want now.
683
00:41:25,450 --> 00:41:26,645
Michelle,
684
00:41:27,752 --> 00:41:29,948
what you ought to
do is find yourself
685
00:41:30,021 --> 00:41:33,253
some nice fellow who
works in a bank or something.
686
00:41:34,192 --> 00:41:35,626
It's too late.
687
00:41:36,427 --> 00:41:40,888
I found myself a nice fellow
with a silly name like Thaddeus.
688
00:41:42,867 --> 00:41:45,063
Only, it isn't Thaddeus, is it?
689
00:41:47,338 --> 00:41:49,898
When you get home, you're
gonna forget all about me.
690
00:41:49,974 --> 00:41:51,135
No.
691
00:41:52,510 --> 00:41:55,605
Maybe I'll get over the
way I feel about you,
692
00:41:57,615 --> 00:41:59,083
but I won't forget you.
693
00:42:36,587 --> 00:42:38,215
(CATTLE MOOING)
694
00:42:53,905 --> 00:42:54,905
Come on, now.
695
00:42:54,972 --> 00:42:56,065
(URGING CATTLE)
696
00:43:16,427 --> 00:43:17,827
CURRY: Come on, move!
697
00:43:22,767 --> 00:43:24,395
HAYES: Move along there!
698
00:43:38,449 --> 00:43:39,815
What's going on?
699
00:43:40,818 --> 00:43:44,050
Doesn't look like they're gonna
be hanging back there much longer.
700
00:43:45,022 --> 00:43:46,422
See what I mean?
701
00:43:46,791 --> 00:43:47,986
Who's he?
702
00:43:48,826 --> 00:43:52,388
Looks like somebody El Clavo
sent ahead to check on cattle prices.
703
00:43:53,164 --> 00:43:56,566
Clavo is just about to get
hit by a major depression.
704
00:43:57,135 --> 00:43:59,127
And I think he's
gonna take it poorly.
705
00:43:59,203 --> 00:44:01,172
(SPEAKING SPANISH)
706
00:44:16,020 --> 00:44:17,989
Hold, hold. Is something wrong?
707
00:44:18,055 --> 00:44:19,318
Yeah.
708
00:44:19,490 --> 00:44:21,482
El Clavo is coming
with blood in his eye!
709
00:44:21,559 --> 00:44:23,289
(MARSHALLING)
710
00:44:29,200 --> 00:44:31,328
Come on! Move on there!
711
00:44:35,106 --> 00:44:36,233
(MARSHALLING)
712
00:44:36,507 --> 00:44:38,271
You'll have to do
better than that!
713
00:44:38,342 --> 00:44:39,708
Can you ladies ride?
714
00:44:39,777 --> 00:44:40,836
BLANCHE: Sidesaddle.
715
00:44:40,912 --> 00:44:43,313
MICHELLE: I've never
been on a horse in my life.
716
00:44:50,821 --> 00:44:52,687
Come on, you heard
me, stampede 'em!
717
00:44:53,024 --> 00:44:54,686
(YELLING)
718
00:44:54,759 --> 00:44:56,523
(GUN FIRING)
719
00:45:41,939 --> 00:45:43,066
No herd?
720
00:45:43,174 --> 00:45:45,109
Yeah. No more herd.
721
00:45:45,509 --> 00:45:48,741
Most of 'em will probably end
up back on El Clavo's range.
722
00:45:49,413 --> 00:45:51,405
Drovers went on home, too.
723
00:45:51,649 --> 00:45:53,242
Why don't we do the same thing?
724
00:45:53,317 --> 00:45:55,218
Go back to San Juan?
725
00:45:55,353 --> 00:45:57,879
Oh, no, Blanche. Home
is where the heart is.
726
00:45:58,189 --> 00:46:01,682
Right now, mine's about three
miles north in the good old US of A.
727
00:46:19,977 --> 00:46:21,070
Howdy.
728
00:46:21,145 --> 00:46:22,443
Howdy. Howdy.
729
00:46:22,513 --> 00:46:24,675
You folks from San Juan, Mexico?
730
00:46:24,749 --> 00:46:26,183
Yes, sir, we are.
731
00:46:26,851 --> 00:46:28,615
Are you Miss Blanche Graham?
732
00:46:29,253 --> 00:46:30,619
Yes, Marshal.
733
00:46:30,688 --> 00:46:33,681
I'm the one who sent you
the telegraph from San Juan
734
00:46:33,858 --> 00:46:35,451
about these two men.
735
00:46:35,926 --> 00:46:37,519
Yep, I got it.
736
00:46:37,695 --> 00:46:40,927
Then arrest them. They're
Kid Curry and Hannibal Heyes.
737
00:46:41,265 --> 00:46:44,394
And I claim the
reward on both of them.
738
00:46:46,337 --> 00:46:47,862
Curry and Heyes, huh?
739
00:46:50,741 --> 00:46:53,267
Well, which one of you
answers to Joshua Smith?
740
00:46:53,411 --> 00:46:56,540
That's me. I sent you
the telegraph after hers.
741
00:46:56,714 --> 00:46:58,808
Yep, I got that one, too.
742
00:46:58,916 --> 00:47:00,350
Mr. McKendricks.
743
00:47:06,123 --> 00:47:07,648
That's her, Marshal.
744
00:47:08,092 --> 00:47:09,685
All right, Jay.
745
00:47:12,530 --> 00:47:14,761
Ma'am, you're under arrest.
746
00:47:15,633 --> 00:47:17,067
The charge is murder.
747
00:47:17,134 --> 00:47:18,762
And what about them?
748
00:47:18,936 --> 00:47:21,804
I swear to you they're
Curry and Heyes.
749
00:47:21,872 --> 00:47:25,172
No, they're not. They just
asked me to tell her that.
750
00:47:25,676 --> 00:47:26,676
It was a trick.
751
00:47:26,744 --> 00:47:28,178
Yes, I know, Miss.
752
00:47:28,346 --> 00:47:30,542
Mr. McKendricks
already told me all about it.
753
00:47:30,614 --> 00:47:32,446
McKENDRlCKS: Come on in, boys.
754
00:47:32,516 --> 00:47:34,451
I want to thank you
for what you've done.
755
00:47:34,518 --> 00:47:37,044
It'll be a great pleasure
to settle for services
756
00:47:37,121 --> 00:47:38,612
faithfully rendered.
757
00:48:04,582 --> 00:48:07,484
There's still a lot of a
little boy in you, isn't there?
758
00:48:08,519 --> 00:48:10,647
Is that why they call you Kid?
759
00:48:10,721 --> 00:48:12,246
Who says they call me Kid?
760
00:48:12,757 --> 00:48:14,020
I do.
761
00:48:14,158 --> 00:48:16,320
I know for certain
who you are now.
762
00:48:17,261 --> 00:48:18,559
How do you know?
763
00:48:18,629 --> 00:48:19,995
Because of the other night.
764
00:48:20,064 --> 00:48:22,533
Thaddeus Jones could have
asked me to stay with him.
765
00:48:22,600 --> 00:48:24,034
I think he might have, but
766
00:48:25,669 --> 00:48:27,160
Kid Curry can't.
767
00:48:27,304 --> 00:48:29,796
He had to say goodbye.
He doesn't have any choice.
768
00:48:32,076 --> 00:48:33,408
That's why, isn't it?
769
00:48:34,044 --> 00:48:35,376
Michelle,
770
00:48:36,347 --> 00:48:40,648
right now I am wishing that I
hadn't used up those other choices.
771
00:48:52,830 --> 00:48:54,230
Goodbye,
772
00:48:54,932 --> 00:48:56,127
Thaddeus.
773
00:48:57,067 --> 00:48:58,501
Goodbye, Michelle.
774
00:49:33,637 --> 00:49:35,265
Feeling all right?
775
00:49:35,539 --> 00:49:36,734
Wonderful.
776
00:49:37,608 --> 00:49:39,770
Maybe someday we'll
get to New Orleans.
777
00:49:41,078 --> 00:49:42,910
Yeah. Maybe someday we will.
57732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.