All language subtitles for the.rookie.s05e14.720p.web.h264-cakes[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:02,936 Previously on "The Rookie"... 2 00:00:02,960 --> 00:00:04,230 What's Metro doing here? 3 00:00:04,253 --> 00:00:05,024 Metro would be a good fit for Tim. 4 00:00:05,048 --> 00:00:06,440 There's an opening in Metro. 5 00:00:06,464 --> 00:00:08,359 Lieutenant Pine just called me, and I'm going over. 6 00:00:08,382 --> 00:00:09,401 That's great. 7 00:00:09,426 --> 00:00:10,445 Monica. What are you doing here? 8 00:00:10,468 --> 00:00:11,653 Elijah Stone is my client. 9 00:00:11,678 --> 00:00:12,864 Elijah's attorney? 10 00:00:12,887 --> 00:00:13,948 We used to be engaged. 11 00:00:13,971 --> 00:00:15,574 Hi. I'm his mother. 12 00:00:15,599 --> 00:00:16,617 The boxes? 13 00:00:16,641 --> 00:00:18,161 Your mother sold me snake oil? 14 00:00:18,184 --> 00:00:19,995 This is my boss' wife. 15 00:00:20,019 --> 00:00:22,123 Do you have any idea what this could do to my career? 16 00:00:22,146 --> 00:00:23,397 Goodbye. 17 00:00:28,195 --> 00:00:30,214 Alright. Turn to your left. 18 00:00:30,239 --> 00:00:32,383 Turn to your right. 19 00:00:32,406 --> 00:00:33,801 You know, the boardwalk is a public place. 20 00:00:33,825 --> 00:00:35,261 I have a right to perform. 21 00:00:35,284 --> 00:00:36,345 Well, it does not give you the right 22 00:00:36,369 --> 00:00:39,390 to pick your audience's pockets. 23 00:00:39,414 --> 00:00:41,558 You know I can get out of these, right? 24 00:00:41,582 --> 00:00:43,752 You can try. 25 00:00:45,378 --> 00:00:48,423 Voilà. I'm a master escape artist. 26 00:00:53,011 --> 00:00:55,113 Cute. Let's go. 27 00:00:55,137 --> 00:00:57,325 You know, no cage can hold me. 28 00:00:57,348 --> 00:00:59,409 Yeah? 29 00:00:59,433 --> 00:01:00,453 Alright. 30 00:01:00,476 --> 00:01:02,621 What about this cage? 31 00:01:02,646 --> 00:01:06,066 A magician is always prepared. 32 00:01:12,989 --> 00:01:14,841 How did you think that was gonna work? 33 00:01:14,865 --> 00:01:16,409 Yeah. No. I didn't get that far. 34 00:01:26,378 --> 00:01:27,646 No. You said that already. 35 00:01:27,670 --> 00:01:29,673 And I already explained it to you. 36 00:01:33,218 --> 00:01:36,531 That's ridiculous. 37 00:01:36,555 --> 00:01:38,908 No. Absolutely not. 38 00:01:38,932 --> 00:01:40,242 No. I'm done. 39 00:01:40,266 --> 00:01:41,493 No... 40 00:01:41,518 --> 00:01:42,829 I am done. 41 00:01:42,853 --> 00:01:45,372 Your mom? 42 00:01:45,396 --> 00:01:46,498 How'd you know? 43 00:01:46,522 --> 00:01:48,418 Your shoulders are touching your ears. 44 00:01:48,442 --> 00:01:49,710 What's the latest? 45 00:01:49,734 --> 00:01:51,045 She is, uh, devastated 46 00:01:51,069 --> 00:01:52,546 that she hasn't been invited to the wedding. 47 00:01:52,570 --> 00:01:54,173 Did you tell her we're not doing a big thing? 48 00:01:54,197 --> 00:01:55,633 We literally have two guests. 49 00:01:55,656 --> 00:01:56,884 Explained all that. Doesn't matter. 50 00:01:56,908 --> 00:01:58,468 Still a knife through her heart. 51 00:01:58,492 --> 00:02:00,305 Look, if it helps, I don't mind inviting her. 52 00:02:00,328 --> 00:02:03,141 No. No way. No. It's... 53 00:02:03,165 --> 00:02:04,308 It's not even about the wedding. 54 00:02:04,332 --> 00:02:07,853 She wants me to pay her not to come... $10,000. 55 00:02:07,878 --> 00:02:09,187 What? I know. 56 00:02:09,211 --> 00:02:10,939 Don't worry. She is not coming. 57 00:02:10,963 --> 00:02:12,984 I will not let her ruin our wedding. 58 00:02:13,008 --> 00:02:14,175 Mm. 59 00:02:23,810 --> 00:02:26,146 Oh. 60 00:02:27,605 --> 00:02:28,875 Did I miss it? 61 00:02:28,899 --> 00:02:30,835 It's cute. 62 00:02:30,859 --> 00:02:32,252 Why are you up so early? 63 00:02:32,276 --> 00:02:34,756 I was gonna get a photo of your reaction. 64 00:02:34,780 --> 00:02:36,382 There's a Metro training today. 65 00:02:36,406 --> 00:02:37,841 As the newbie, it's my job 66 00:02:37,865 --> 00:02:39,760 to, uh, haul in the gear and the ammo. 67 00:02:39,784 --> 00:02:41,429 Yeah, the newbie. 68 00:02:41,453 --> 00:02:43,014 The boot. 69 00:02:43,038 --> 00:02:44,807 I'm a sergeant. Mnh-mnh. 70 00:02:44,831 --> 00:02:46,933 You're still a boot in my book. 71 00:02:46,957 --> 00:02:49,062 Oh. Hey. 72 00:02:49,086 --> 00:02:50,979 Are you just getting home? 73 00:02:51,003 --> 00:02:52,564 Must've been a heck of a party. 74 00:02:52,588 --> 00:02:55,151 Yeah. Rager. 75 00:02:55,175 --> 00:02:56,819 Mm. 76 00:02:56,843 --> 00:02:58,111 Did I interrupt something? 77 00:02:58,135 --> 00:03:00,198 No. No, I-I was just heading out. 78 00:03:00,222 --> 00:03:01,616 Uh, can't be late on my first day. 79 00:03:01,639 --> 00:03:03,033 Mm-hmm. 80 00:03:03,057 --> 00:03:05,286 Bye. Hey. 81 00:03:05,310 --> 00:03:06,954 You're gonna be great today. 82 00:03:06,978 --> 00:03:08,955 Knock 'em dead. 83 00:03:08,979 --> 00:03:10,314 Bye. 84 00:03:14,694 --> 00:03:16,129 Good morning. 85 00:03:16,153 --> 00:03:17,864 Whatever. He is! 86 00:03:19,032 --> 00:03:21,218 Well, of course you'd say that. Because it's the truth. 87 00:03:21,242 --> 00:03:22,637 Like you've ever cared about the truth. 88 00:03:22,661 --> 00:03:23,930 Okay, that's enough. 89 00:03:23,954 --> 00:03:25,431 I'd ask where this animosity is coming from, 90 00:03:25,454 --> 00:03:26,681 but I have an idea. 91 00:03:26,705 --> 00:03:28,058 Okay, this has nothing to do with our past 92 00:03:28,082 --> 00:03:29,477 and everything to do with the law. 93 00:03:29,501 --> 00:03:32,187 Let's focus on the law, then, shall we? 94 00:03:32,211 --> 00:03:33,939 You're presenting a motion to exclude. 95 00:03:33,963 --> 00:03:34,981 Yes, Your Honor. 96 00:03:35,006 --> 00:03:36,484 You disagree. 97 00:03:36,508 --> 00:03:38,652 Mr. Parker is an eyewitness to this crime. 98 00:03:38,676 --> 00:03:40,195 He picked the shooter out of a lineup. 99 00:03:40,219 --> 00:03:42,698 His testimony is essential to this case. 100 00:03:42,722 --> 00:03:44,199 Ms. Stevens. 101 00:03:44,223 --> 00:03:47,036 You know as well as anyone eyewitness testimony is flawed, 102 00:03:47,060 --> 00:03:49,204 and this witness had a gun pointed at him. 103 00:03:49,228 --> 00:03:52,707 High levels of stress negatively impact memory. 104 00:03:52,731 --> 00:03:54,918 Okay, but any eyewitness to a crime 105 00:03:54,942 --> 00:03:57,129 has experienced high levels of stress. 106 00:03:57,153 --> 00:03:59,715 Are we throwing out the very notion of witnesses? 107 00:03:59,739 --> 00:04:01,508 Do not put words in my mouth. 108 00:04:01,532 --> 00:04:04,094 Okay. 109 00:04:04,118 --> 00:04:06,389 I'm inclined to side with Monica on this one. 110 00:04:06,413 --> 00:04:08,181 I'm excluding his testimony. 111 00:04:08,205 --> 00:04:10,810 Wha... On... On what grounds? That's absurd. 112 00:04:10,834 --> 00:04:12,645 Watch yourself. 113 00:04:12,669 --> 00:04:14,688 I'm sorry. 114 00:04:14,712 --> 00:04:18,358 I meant no disrespect. Um... 115 00:04:18,382 --> 00:04:20,569 I'm gonna need a few minutes to confer with my team. 116 00:04:20,593 --> 00:04:22,095 Good idea. 117 00:04:29,060 --> 00:04:30,519 Thank you. 118 00:04:37,401 --> 00:04:40,005 Okay, you have an active shooter still at large. 119 00:04:40,029 --> 00:04:42,531 Your job is to locate the suspect and stop the threat. 120 00:04:57,755 --> 00:04:59,149 Bang. You're dead. You're telegraphing. 121 00:04:59,173 --> 00:05:00,317 You're dead. Bang. Dead. 122 00:05:00,341 --> 00:05:02,403 You're dead. Dead. Bang. Dead. 123 00:05:02,427 --> 00:05:05,406 Bradford, this isn't patrol. This is Metro. 124 00:05:05,430 --> 00:05:07,908 Major crimes, terrorism, barricades, hostages. 125 00:05:07,932 --> 00:05:09,576 We are an elite unit. 126 00:05:09,600 --> 00:05:11,995 Your form's got to be perfect, man. 127 00:05:12,019 --> 00:05:14,749 Alright. Let's take 10. 128 00:05:14,773 --> 00:05:16,584 What, there's only one way to clear a room? 129 00:05:16,608 --> 00:05:18,293 That's news to me, 130 00:05:18,317 --> 00:05:19,961 'cause I've actually done this a million times successfully. 131 00:05:19,985 --> 00:05:21,213 Don't worry. Happens to everyone. 132 00:05:21,237 --> 00:05:23,591 Metro takes some getting used to. 133 00:05:23,615 --> 00:05:26,093 You'll get it. 134 00:05:26,117 --> 00:05:28,137 That is the dumbest ruling I've ever heard. 135 00:05:28,161 --> 00:05:29,680 Yeah, I agree. 136 00:05:29,704 --> 00:05:31,348 But we're gonna have to make this case 137 00:05:31,372 --> 00:05:33,058 without Parker's testimony. 138 00:05:33,082 --> 00:05:35,394 Do you really think the jury will convict without? 139 00:05:35,418 --> 00:05:36,978 No. I'm filing for a continuance. 140 00:05:37,002 --> 00:05:38,189 My team needs to regroup. 141 00:05:38,213 --> 00:05:40,441 Well, I guess I'm not testifying today. 142 00:05:40,465 --> 00:05:42,026 Oh, it's just as well. 143 00:05:42,050 --> 00:05:43,860 I was gonna have to hand this one over to you. 144 00:05:43,884 --> 00:05:45,779 Well, there's nothing like a baby to win over a jury. 145 00:05:45,803 --> 00:05:48,199 Oh, well, we're gonna need all the help we can get 146 00:05:48,223 --> 00:05:49,826 without that testimony. 147 00:05:49,850 --> 00:05:52,577 Didn't something similar happen in one of Lopez's cases? 148 00:05:52,601 --> 00:05:54,204 Just like last month. 149 00:05:54,228 --> 00:05:56,540 I'm never assigned to anything she's investigated. 150 00:05:56,564 --> 00:05:58,167 I remember she was pissed. 151 00:05:58,191 --> 00:06:00,293 She handed your office a perfect case. 152 00:06:00,317 --> 00:06:03,630 Practically had a bow on it, and then it fell apart in trial. 153 00:06:03,654 --> 00:06:04,714 It was the same judge. 154 00:06:04,738 --> 00:06:05,966 Well, judges can be fickle. 155 00:06:05,990 --> 00:06:07,384 It's hard to predict how they'll rule. 156 00:06:07,408 --> 00:06:10,680 But Rivas has been solid until recently. 157 00:06:10,704 --> 00:06:12,598 True. 158 00:06:12,622 --> 00:06:14,307 You know, I clerked for him back when I was starting out. 159 00:06:14,331 --> 00:06:15,685 Monica and I both did. 160 00:06:15,709 --> 00:06:16,935 Mind like a scalpel. 161 00:06:16,959 --> 00:06:18,521 Yeah, but he is getting older. 162 00:06:18,545 --> 00:06:20,021 I mean, if he's starting to slip, 163 00:06:20,045 --> 00:06:22,858 someone should talk to him about retiring. 164 00:06:22,882 --> 00:06:25,444 I mean, maybe a former clerk 165 00:06:25,468 --> 00:06:27,678 who knows how to cushion the blow. 166 00:06:29,014 --> 00:06:30,283 Oh. Sorry. 167 00:06:30,307 --> 00:06:31,951 Can't stop, not even for a second. 168 00:06:31,975 --> 00:06:33,451 It's okay. I've literally been there. 169 00:06:33,475 --> 00:06:34,786 You go. I'll deal with Rivas. 170 00:06:34,810 --> 00:06:36,329 Thank you. Yeah. 171 00:06:36,353 --> 00:06:39,542 Yes, well, what is going on? 172 00:06:39,566 --> 00:06:42,168 Hm. 173 00:06:42,192 --> 00:06:45,673 Oh! Hey. I just heard of a new place to try for lunch. 174 00:06:45,697 --> 00:06:48,634 It's Chinese-Ukrainian fusion. 175 00:06:48,658 --> 00:06:49,927 Is it cheap? 176 00:06:49,951 --> 00:06:52,137 No. But... What? You're rich. 177 00:06:52,161 --> 00:06:53,555 No, my parents are rich, okay? 178 00:06:53,579 --> 00:06:55,307 And I'm not gonna take any more of their money. 179 00:06:55,331 --> 00:06:57,143 Since when? 180 00:06:57,167 --> 00:06:58,853 Since my mom showed me a prototype 181 00:06:58,877 --> 00:07:00,812 of a new Aaron Thorsen action figure. 182 00:07:00,836 --> 00:07:03,690 Wha... That sounds awesome. No, look, I worked hard 183 00:07:03,714 --> 00:07:05,942 to have people take me seriously as a cop. 184 00:07:05,966 --> 00:07:08,112 I'm not gonna undermine it for a couple million dollars. 185 00:07:08,136 --> 00:07:09,154 Hold on. I'm sorry. 186 00:07:09,178 --> 00:07:10,572 A couple million? Yeah. 187 00:07:10,596 --> 00:07:12,408 Dude, if you're not gonna do it, I will. 188 00:07:12,432 --> 00:07:15,620 Lucy Chen, Fist of Justice. 189 00:07:15,644 --> 00:07:18,163 What are you doing? Hi. 190 00:07:18,187 --> 00:07:20,499 I'm, uh... I'm working on my side hustle. 191 00:07:20,523 --> 00:07:22,543 Oh. What's on your head? 192 00:07:22,567 --> 00:07:25,211 You have a... You have a little something on your head. 193 00:07:25,235 --> 00:07:26,630 Uh, no. It's... It's nothing. 194 00:07:26,654 --> 00:07:29,425 I just need to get situated into my new office. 195 00:07:29,449 --> 00:07:32,302 Metro-Police liaison. Best of both worlds. 196 00:07:32,326 --> 00:07:33,536 That's right. 197 00:07:38,957 --> 00:07:41,269 Well, at least it won't take too long to move in. 198 00:07:41,293 --> 00:07:43,004 No. 199 00:07:44,963 --> 00:07:46,632 Alright. 200 00:07:54,391 --> 00:07:56,034 She's your mom. 201 00:07:56,058 --> 00:07:58,204 I mean, how can you not have your mom at your wedding? 202 00:07:58,228 --> 00:08:00,956 She's a narcissist and a borderline con woman. 203 00:08:00,980 --> 00:08:03,709 She tried to fleece Sergeant Grey. Okay, that's not good. 204 00:08:03,733 --> 00:08:05,836 And not even close to the worst thing she's done. 205 00:08:05,860 --> 00:08:06,961 Yeah, but she's your mom. 206 00:08:06,985 --> 00:08:08,505 Look, my mom's challenging, 207 00:08:08,529 --> 00:08:10,466 but I can't imagine getting married without her. 208 00:08:10,490 --> 00:08:11,675 Which probably means 209 00:08:11,699 --> 00:08:14,095 I'll have to get married in her living room. 210 00:08:14,119 --> 00:08:16,805 Look, I run into this all the time. 211 00:08:16,829 --> 00:08:19,475 You have a fundamentally good mom, 212 00:08:19,499 --> 00:08:21,644 so of course you can't imagine my situation. 213 00:08:21,668 --> 00:08:23,103 You're right. 214 00:08:23,127 --> 00:08:25,480 I don't know what you've dealt with. I shouldn't judge. 215 00:08:25,504 --> 00:08:26,856 I will. 216 00:08:26,880 --> 00:08:28,776 She's your mother. 217 00:08:28,800 --> 00:08:30,069 She gave you life, man. 218 00:08:30,093 --> 00:08:31,696 We caught you trying to pawn your mother's jewelry 219 00:08:31,720 --> 00:08:33,596 to buy drugs. You don't get an opinion. 220 00:08:37,015 --> 00:08:39,995 Seriously, how do you live on a cop's salary? 221 00:08:40,019 --> 00:08:42,081 It's not that bad. I mean, we make good money. 222 00:08:42,105 --> 00:08:44,290 My paycheck just evaporates. 223 00:08:44,315 --> 00:08:46,460 I mean, my dry-cleaning bill alone is $500 a week. 224 00:08:46,484 --> 00:08:47,961 How are we supposed to afford that? 225 00:08:47,985 --> 00:08:49,379 We're not. 226 00:08:49,403 --> 00:08:52,048 W-What are you dry-cleaning? Your jeans? 227 00:08:52,072 --> 00:08:53,091 Everything. 228 00:08:53,115 --> 00:08:54,592 Aaron... 229 00:08:54,616 --> 00:08:56,052 do you know how to do your laundry? 230 00:08:56,076 --> 00:08:57,679 Laundry ruins your clothes. 231 00:08:57,703 --> 00:09:00,265 Dry cleaning is the most cost-effective in the long run. 232 00:09:00,289 --> 00:09:02,308 What... Who... Where did you hear that? 233 00:09:02,332 --> 00:09:03,500 My mom. 234 00:09:06,086 --> 00:09:07,480 Hey, what's up? 235 00:09:07,504 --> 00:09:10,735 I'm at my babysitting job, and things are weird. 236 00:09:10,759 --> 00:09:13,696 Cosmo says when he woke up, both of his parents were gone, 237 00:09:13,720 --> 00:09:15,572 and now no one's answering their phone. 238 00:09:15,596 --> 00:09:16,847 Okay. We'll be right there. 239 00:09:29,610 --> 00:09:30,879 Thanks for coming. 240 00:09:30,903 --> 00:09:32,548 Yeah, of course. 241 00:09:32,572 --> 00:09:34,115 Cosmo's in here. 242 00:09:37,826 --> 00:09:39,596 These are the cops I was telling you about. 243 00:09:39,620 --> 00:09:40,432 Hi. 244 00:09:40,456 --> 00:09:41,807 You good? 245 00:09:41,831 --> 00:09:43,058 How's the cereal? 246 00:09:43,082 --> 00:09:44,309 Mm, it's cereal. 247 00:09:44,334 --> 00:09:46,312 Hey, I offered you unicorn cloud bread. 248 00:09:46,336 --> 00:09:48,313 You're the one who wanted Wheetie Bran. 249 00:09:48,337 --> 00:09:49,899 Weirdo. 250 00:09:49,923 --> 00:09:51,442 Can I play on the Switch? 251 00:09:51,466 --> 00:09:52,716 Go ahead. 252 00:09:56,053 --> 00:09:57,072 How's he doing? 253 00:09:57,096 --> 00:09:58,948 He hasn't said much. 254 00:09:58,972 --> 00:10:01,576 I know he's scared. He just doesn't want to admit it. 255 00:10:01,600 --> 00:10:04,705 Did you notice any signs of forced entry when you got here? 256 00:10:04,729 --> 00:10:06,749 No. I-I used my key to get in. 257 00:10:06,773 --> 00:10:09,168 I looked around for a little. Everything seems normal. 258 00:10:09,192 --> 00:10:10,461 No broken windows or anything. 259 00:10:10,485 --> 00:10:11,796 How well do you know the family? 260 00:10:11,820 --> 00:10:14,673 I've been working here for six months. 261 00:10:14,697 --> 00:10:17,551 The dad's a little aloof. He works a lot. 262 00:10:17,575 --> 00:10:18,885 Some investment thing. 263 00:10:18,909 --> 00:10:20,386 The mom's around more. 264 00:10:20,411 --> 00:10:22,097 She runs a non-profit. 265 00:10:22,121 --> 00:10:24,001 Alright, well, we'll check with their employers. 266 00:10:25,625 --> 00:10:27,352 Mr. Laetner. I've been calling you. 267 00:10:27,376 --> 00:10:28,854 You called the police. 268 00:10:28,878 --> 00:10:30,480 Sorry, uh, yeah, um... 269 00:10:30,504 --> 00:10:32,149 I couldn't find anyone. I was scared. 270 00:10:32,173 --> 00:10:34,692 I'm so sorry. It's all been so crazy. 271 00:10:34,716 --> 00:10:37,153 We had a family emergency. My wife had to fly home 272 00:10:37,177 --> 00:10:38,780 to deal with an aunt who had a heart attack. 273 00:10:38,804 --> 00:10:41,491 I should have told you. It... completely slipped my mind. 274 00:10:41,515 --> 00:10:43,369 Where did you say your wife was? 275 00:10:43,393 --> 00:10:44,912 Cincinnati. 276 00:10:44,936 --> 00:10:47,413 Uh, she probably forgot her phone charger. Typical. 277 00:10:47,437 --> 00:10:49,375 This is all a-a big misunderstanding. 278 00:10:49,399 --> 00:10:51,961 And where were you? Your son woke up alone. 279 00:10:51,985 --> 00:10:53,711 I... took her to the airport. 280 00:10:53,735 --> 00:10:56,381 I thought I could get back before he woke up. 281 00:10:56,405 --> 00:10:57,591 Is he okay? 282 00:10:57,615 --> 00:10:59,509 He's fine. He's in his room. 283 00:10:59,533 --> 00:11:01,177 I'll go talk to him. 284 00:11:01,201 --> 00:11:03,221 I'm so sorry you came out for nothing. 285 00:11:03,245 --> 00:11:06,475 Well, we need to talk to your wife to, uh, verify she's okay. 286 00:11:06,499 --> 00:11:07,768 It's protocol. 287 00:11:07,792 --> 00:11:09,352 You understand, right? Right. 288 00:11:09,376 --> 00:11:11,938 Um, I'll get you her aunt's number. 289 00:11:11,962 --> 00:11:13,231 I know I have it somewhere. 290 00:11:13,255 --> 00:11:14,984 Here. 291 00:11:15,008 --> 00:11:16,943 Just give us her full name and approximate age, 292 00:11:16,967 --> 00:11:18,153 and we'll find it. 293 00:11:18,177 --> 00:11:19,572 Of course. 294 00:11:19,596 --> 00:11:21,197 Should I take Cosmo to school? 295 00:11:21,221 --> 00:11:23,658 You know what? He's missed half the day already. 296 00:11:23,682 --> 00:11:25,119 Can you stay and look after him? 297 00:11:25,143 --> 00:11:27,078 No problem. Great. 298 00:11:27,102 --> 00:11:29,999 Again, I'm so sorry we wasted your time. 299 00:11:30,023 --> 00:11:32,793 I'll see you later. 300 00:11:32,817 --> 00:11:34,003 You buying that? 301 00:11:34,027 --> 00:11:35,336 Not a word. 302 00:11:35,360 --> 00:11:37,338 We should loop in the detectives. 303 00:11:37,363 --> 00:11:39,424 Hey. I'm taking a poll. 304 00:11:39,448 --> 00:11:41,467 How old were you when you did your first load of laundry? 305 00:11:41,491 --> 00:11:43,345 Ooh. No idea. 306 00:11:43,369 --> 00:11:45,681 I was living at home, though, so... 14? 307 00:11:45,705 --> 00:11:48,600 Okay, Aaron's answer was never. He was never years old. 308 00:11:48,625 --> 00:11:49,726 What? 309 00:11:49,750 --> 00:11:51,477 He doesn't know how. 310 00:11:51,501 --> 00:11:53,813 I don't know why I should be so shocked. 311 00:11:53,837 --> 00:11:55,065 What about you? 312 00:11:55,088 --> 00:11:56,942 6. I learned early my mom wasn't gonna do it. 313 00:11:56,966 --> 00:11:58,402 Also not shocking. 314 00:11:58,426 --> 00:11:59,861 Alright, well, I got to go, babe. 315 00:11:59,885 --> 00:12:01,029 I'll see you later at lunch. 316 00:12:01,053 --> 00:12:02,554 Yeah, wouldn't miss it. 317 00:12:04,264 --> 00:12:06,034 It is a good thing you wore a helmet. 318 00:12:06,058 --> 00:12:07,160 I think you're gonna be fine. 319 00:12:07,184 --> 00:12:09,062 Aah! 320 00:12:48,809 --> 00:12:51,996 Hey. You hurt? 321 00:12:52,020 --> 00:12:54,707 I'm fine. My partner just went into surgery. 322 00:12:54,731 --> 00:12:56,293 Who shoots at an ambulance? 323 00:12:56,317 --> 00:12:59,171 I don't know. I saw a red sedan speeding off. 324 00:12:59,195 --> 00:13:00,965 I wish I could be more helpful. I'm sorry. 325 00:13:00,989 --> 00:13:03,133 I mean, don't apologize. You jumped in front 326 00:13:03,157 --> 00:13:04,634 and hit the brakes. That's badass. 327 00:13:04,658 --> 00:13:06,010 Badass or bad luck? 328 00:13:06,034 --> 00:13:08,389 This is the second partner I've sent into the hospital. 329 00:13:08,413 --> 00:13:09,764 Well, if you really think you have bad luck, 330 00:13:09,788 --> 00:13:12,308 I know a great curandera. She'll cleanse it right out. 331 00:13:12,332 --> 00:13:13,559 I might take you up on that. 332 00:13:13,583 --> 00:13:15,229 Just got word from the hospital. 333 00:13:15,253 --> 00:13:17,273 Your partner and the patient are gonna be okay. 334 00:13:17,297 --> 00:13:18,899 Oh, good. Thank you. 335 00:13:18,923 --> 00:13:20,109 They'll have police escorts 336 00:13:20,133 --> 00:13:21,693 until we figure out who the target was. 337 00:13:21,717 --> 00:13:23,195 Think they were shooting at the patient? 338 00:13:23,219 --> 00:13:26,030 It could have just been a random drive-by. I don't know. 339 00:13:26,054 --> 00:13:27,198 Well, we've got officers canvassing, 340 00:13:27,222 --> 00:13:28,783 looking for security footage. 341 00:13:28,807 --> 00:13:30,619 We'll know more soon. 342 00:13:30,643 --> 00:13:32,996 So, when you get done here, check in with Sergeant Hadley. 343 00:13:33,020 --> 00:13:34,206 She'll be coordinating the grid. 344 00:13:34,230 --> 00:13:36,040 On it. 345 00:13:36,065 --> 00:13:37,750 I don't suppose you'll be taking the rest of the day off? 346 00:13:37,774 --> 00:13:39,128 Because I got shot at? 347 00:13:39,152 --> 00:13:41,004 Silly question. Sorry I asked. 348 00:13:41,028 --> 00:13:41,965 You'll call me if you need anything? 349 00:13:41,989 --> 00:13:43,155 Thank you. I will. 350 00:13:49,787 --> 00:13:51,849 What's so important you can't even let me get to my office? 351 00:13:51,873 --> 00:13:53,850 We think Judge Rivas is on the take. 352 00:13:53,875 --> 00:13:55,226 That's a big accusation. 353 00:13:55,250 --> 00:13:57,395 I know. But I also know him. I know how his mind works. 354 00:13:57,419 --> 00:13:58,813 And his rulings have been inconsistent 355 00:13:58,837 --> 00:14:01,692 over the past three months. And it's not random. 356 00:14:01,716 --> 00:14:04,193 They're all tied and connected to Monica and her firm. 357 00:14:04,217 --> 00:14:06,404 He overwhelmingly rules in her favor. 358 00:14:06,428 --> 00:14:09,408 So you think she's bribing the judge to protect Elijah's guys? 359 00:14:09,432 --> 00:14:11,326 With Elijah writing the checks, 360 00:14:11,350 --> 00:14:14,078 she's under tremendous pressure to bring results. 361 00:14:14,102 --> 00:14:16,498 I wouldn't put it past her to bribe a judge. 362 00:14:16,522 --> 00:14:19,125 I'll try to get a warrant to search his financial records. 363 00:14:19,149 --> 00:14:21,461 Be careful. Judges look after each other. 364 00:14:21,485 --> 00:14:23,087 You have to approach someone you trust. 365 00:14:23,111 --> 00:14:24,673 Judge Zuckerman and I go way back. 366 00:14:24,697 --> 00:14:26,091 She will not warn Rivas. 367 00:14:26,115 --> 00:14:28,092 But will she openly go against another judge? 368 00:14:28,116 --> 00:14:29,260 There's only one way to find out. 369 00:14:29,284 --> 00:14:31,679 If Rivas is corrupt, 370 00:14:31,703 --> 00:14:35,183 it calls all his cases into question. 371 00:14:35,207 --> 00:14:37,477 Even the ones he didn't throw. 372 00:14:37,501 --> 00:14:39,645 No telling how many criminals could go free. 373 00:14:39,669 --> 00:14:41,481 I know. 374 00:14:41,505 --> 00:14:43,399 Keep me posted. 375 00:14:43,423 --> 00:14:46,110 How much do you spend on food? 376 00:14:46,134 --> 00:14:48,197 I'm not sure, but I think I still have 377 00:14:48,221 --> 00:14:50,073 all my takeout receipts. 378 00:14:50,097 --> 00:14:52,909 Okay. How much do you order in? 379 00:14:52,933 --> 00:14:54,870 You know, I feel like there's a right answer, 380 00:14:54,894 --> 00:14:56,370 but I don't have an idea what it is. 381 00:14:56,394 --> 00:14:58,624 Cooking is a lot more cost-effective, but... 382 00:14:58,648 --> 00:14:59,875 You do know how to cook, right? 383 00:14:59,899 --> 00:15:01,585 Oh, yeah. I make the perfect martini. 384 00:15:01,609 --> 00:15:03,211 You were right about Sonia Laetner. 385 00:15:03,235 --> 00:15:04,546 She wasn't on any flight manifest, 386 00:15:04,570 --> 00:15:06,756 and none of her family in Ohio has heard from her. 387 00:15:06,780 --> 00:15:08,091 What about her cellphone? 388 00:15:08,115 --> 00:15:09,884 It last pinged near their house, then went dead. 389 00:15:09,908 --> 00:15:12,096 We're gonna find her body in Griffith Park, aren't we? 390 00:15:12,120 --> 00:15:14,956 Bring her husband in. I want to talk to him. Okay. 391 00:15:22,504 --> 00:15:24,357 There's no excuses for a bad shot. 392 00:15:24,381 --> 00:15:26,049 Metro never misses. 393 00:15:34,182 --> 00:15:36,370 Good call. Mikey's a lovely man. 394 00:15:36,394 --> 00:15:39,020 Although his ex-wife might disagree. 395 00:15:49,948 --> 00:15:51,701 Yeah, Bradford. Nice. 396 00:16:00,125 --> 00:16:02,645 Well, clearly you got the goods to be here. 397 00:16:02,669 --> 00:16:06,232 And now that you're one of us, you get the company ink. 398 00:16:06,256 --> 00:16:07,942 What are you talking about? What ink? 399 00:16:07,966 --> 00:16:10,653 It's the tattoo we all have, brother. 400 00:16:10,677 --> 00:16:12,114 It's how we show our loyalty. 401 00:16:12,138 --> 00:16:13,532 Oh, come on. We all know 402 00:16:13,556 --> 00:16:15,325 that as soon as a group of cops get the same tattoo, 403 00:16:15,349 --> 00:16:17,076 they're going to prison. 404 00:16:17,100 --> 00:16:18,852 What are you trying to say? 405 00:16:21,355 --> 00:16:23,191 Alright, let me see it. 406 00:16:30,030 --> 00:16:31,424 Lighten up, brother. Here. 407 00:16:31,448 --> 00:16:33,009 Here. 408 00:16:33,033 --> 00:16:34,052 Have a unicorn. 409 00:16:34,076 --> 00:16:35,553 Too kind. 410 00:16:35,577 --> 00:16:37,245 Too kind. Thank you. 411 00:16:39,706 --> 00:16:42,561 They're testing you, seeing how far you'll bend. 412 00:16:42,585 --> 00:16:43,769 Yeah, I saw the same kind of thing 413 00:16:43,793 --> 00:16:45,438 when I was in the military. 414 00:16:45,462 --> 00:16:48,192 Not about how many stripes on your sleeves with this crew. 415 00:16:48,216 --> 00:16:50,485 It's all good. Team building. 416 00:16:50,509 --> 00:16:54,239 If you're gonna lead this team, they need to know who you are. 417 00:16:54,263 --> 00:16:57,201 Show them the Tim Bradford that was tapped to join Metro 418 00:16:57,225 --> 00:16:58,850 in the first place. 419 00:17:01,229 --> 00:17:02,480 Thanks. 420 00:17:04,565 --> 00:17:07,376 Mr. Laetner, if your wife, Sonia, is in Ohio, 421 00:17:07,401 --> 00:17:10,505 do you have any idea why her car was parked in Hollywood 422 00:17:10,528 --> 00:17:13,549 with her phone and purse still inside? 423 00:17:13,574 --> 00:17:15,426 I don't know. 424 00:17:15,451 --> 00:17:17,261 See, in my line of work, 425 00:17:17,286 --> 00:17:20,097 when a woman takes a last-minute trip with no money, 426 00:17:20,122 --> 00:17:22,558 9 times out of 10, her husband's got something to do with it. 427 00:17:22,583 --> 00:17:23,684 So where's Sonia? 428 00:17:23,709 --> 00:17:25,519 I don't know. 429 00:17:25,544 --> 00:17:27,521 I swear. That's the truth. 430 00:17:27,546 --> 00:17:28,856 Look, you're right. 431 00:17:28,881 --> 00:17:31,067 I-I did lie to your officers earlier. 432 00:17:31,092 --> 00:17:33,903 But he said if I involved the police, he'd kill Sonia. 433 00:17:33,927 --> 00:17:37,657 Who said that? The man who took her. 434 00:17:37,682 --> 00:17:40,035 Look, Sonia never came home last night. 435 00:17:40,058 --> 00:17:42,538 I was about to call the police when my phone rang, 436 00:17:42,561 --> 00:17:44,664 and they said if I ever wanted to see her again, 437 00:17:44,689 --> 00:17:46,666 I'd have to pay him $250,000. 438 00:17:46,691 --> 00:17:47,709 I need the number. 439 00:17:47,732 --> 00:17:50,295 It said "blocked." 440 00:17:50,318 --> 00:17:52,923 Listen. I know I-I shouldn't have lied, 441 00:17:52,947 --> 00:17:54,967 but I'd really prefer to handle this myself. 442 00:17:54,990 --> 00:17:56,926 Unfortunately, that's no longer an option, Mr. Laetner. 443 00:17:56,951 --> 00:17:58,679 And you owe it to your wife 444 00:17:58,702 --> 00:18:00,931 to use every resource available to bring her home safely. 445 00:18:00,954 --> 00:18:02,595 What do you think I've been trying to do?! 446 00:18:06,711 --> 00:18:08,355 You're right. I-I'm... I'm sorry. 447 00:18:08,378 --> 00:18:11,607 It's alright. It's a stressful situation. 448 00:18:11,632 --> 00:18:14,318 Now, what can you tell me about the man's voice? 449 00:18:14,343 --> 00:18:15,612 To the left. 450 00:18:15,635 --> 00:18:17,823 To the left. To the right. 451 00:18:17,846 --> 00:18:19,240 To the left. Oh! Watch out! 452 00:18:19,265 --> 00:18:21,201 Mm. 453 00:18:21,224 --> 00:18:24,203 I thought you were gonna get first place. 454 00:18:24,228 --> 00:18:26,188 You don't want to play again? 455 00:18:29,232 --> 00:18:31,044 You know, I don't like to brag, 456 00:18:31,067 --> 00:18:34,195 but I'm, like, really good friends with the cops here. 457 00:18:36,449 --> 00:18:37,593 They're doing everything they can 458 00:18:37,616 --> 00:18:40,429 to make sure your mom comes home to you. 459 00:18:40,452 --> 00:18:43,682 And until she does, you can call me. 460 00:18:43,705 --> 00:18:45,517 Whenever you want. 461 00:18:45,540 --> 00:18:47,519 Even if it's just to talk. 462 00:18:47,542 --> 00:18:48,752 Got it? 463 00:18:50,921 --> 00:18:52,964 Cosmo, let's go. 464 00:18:58,429 --> 00:19:00,031 He did not look happy. 465 00:19:00,056 --> 00:19:01,700 He's not. What happened? 466 00:19:01,723 --> 00:19:03,201 Claims Sonia was kidnapped for a ransom 467 00:19:03,224 --> 00:19:04,786 but doesn't want the cops involved. 468 00:19:04,809 --> 00:19:07,122 Do we buy that? He's already lied to us once. 469 00:19:07,145 --> 00:19:09,374 I'm not taking anything at face value. 470 00:19:09,397 --> 00:19:11,042 You spend a lot of time at the house. 471 00:19:11,067 --> 00:19:12,210 Do you think he'd hurt her? 472 00:19:12,233 --> 00:19:14,421 No. He's... He's never been violent. 473 00:19:14,444 --> 00:19:17,298 I've heard them argue maybe like twice. 474 00:19:17,323 --> 00:19:19,075 Why? Do you think he killed her? 475 00:19:21,493 --> 00:19:23,638 I'm not ruling anything out. 476 00:19:23,663 --> 00:19:25,222 We need a team to search the house. 477 00:19:25,247 --> 00:19:26,807 Once they're done, I want units parked outside. 478 00:19:26,832 --> 00:19:28,184 If he leaves for any reason, 479 00:19:28,209 --> 00:19:29,894 I want him followed. You got it. 480 00:19:29,919 --> 00:19:31,980 I'm gonna get a warrant for his phone. For whatever reason, 481 00:19:32,003 --> 00:19:33,981 he cannot be allowed to make a money drop alone... 482 00:19:34,006 --> 00:19:36,008 If there even is a money drop. 483 00:19:36,967 --> 00:19:39,302 Alright. Come on. 484 00:19:49,355 --> 00:19:51,249 Detectives just got a partial plate 485 00:19:51,272 --> 00:19:53,292 from the surveillance footage near the ambulance shooting. 486 00:19:53,317 --> 00:19:56,837 Shooter left driving a 1992 red Sentra. 487 00:19:56,862 --> 00:19:58,214 What do you got here? 488 00:19:58,239 --> 00:20:00,217 New car fire. No obvious sign of arson, 489 00:20:00,240 --> 00:20:01,718 but that's for the investigators to decide. 490 00:20:01,741 --> 00:20:03,511 Let's call in an 11-85 491 00:20:03,536 --> 00:20:05,681 for impound to our location. Copy that. 492 00:20:05,704 --> 00:20:07,265 So any news on that shooting from this morning? 493 00:20:07,288 --> 00:20:08,892 It's got all my guys a little on edge. 494 00:20:08,915 --> 00:20:11,019 Yeah. We got a lot of good detectives working on that. 495 00:20:11,042 --> 00:20:12,479 We'll let you know as soon as we learn something. 496 00:20:12,502 --> 00:20:14,355 Appreciate it. Tow truck's 30 minutes out. 497 00:20:14,380 --> 00:20:15,606 Right. 498 00:20:15,631 --> 00:20:17,007 Get down. Get down. 499 00:20:19,175 --> 00:20:20,987 Pull him up. 500 00:20:21,010 --> 00:20:22,905 We got you. We got help coming. Call it in. 501 00:20:22,930 --> 00:20:24,615 Control, shots fired at our location. 502 00:20:24,640 --> 00:20:26,410 We have a firefighter down. He is conscious and breathing. 503 00:20:26,433 --> 00:20:28,144 Send an R. A. and backup. 504 00:20:32,230 --> 00:20:33,458 Control, also send an airship. 505 00:20:33,481 --> 00:20:36,693 Suspect fleeing location, red sedan, east on Olympic. 506 00:20:42,157 --> 00:20:45,220 We answer more than 1,000 calls a day. 507 00:20:45,243 --> 00:20:46,471 My people can't do their jobs 508 00:20:46,494 --> 00:20:47,471 with a bullseye on their backs. 509 00:20:47,496 --> 00:20:49,307 Effective immediately, the LAPD will dispatch units 510 00:20:49,330 --> 00:20:52,018 to accompany your firefighters on calls. 511 00:20:52,041 --> 00:20:54,438 We had cops at the burned-out car. Didn't help. 512 00:20:54,461 --> 00:20:56,565 You need to catch this guy now! 513 00:20:56,588 --> 00:20:59,008 Yeah. 514 00:21:00,468 --> 00:21:02,945 You wanted to see me, sir? 515 00:21:02,970 --> 00:21:05,156 Yes. Your mother called. 516 00:21:05,181 --> 00:21:07,576 Sir? As in me. 517 00:21:07,599 --> 00:21:10,703 As in asking why her son is dodging her calls. 518 00:21:10,728 --> 00:21:13,373 She even called Dispatch. 519 00:21:13,396 --> 00:21:15,459 I am so sorry. 520 00:21:15,482 --> 00:21:17,586 Save your apologies. 521 00:21:17,609 --> 00:21:20,172 I don't want to hear from your crazy mother again. 522 00:21:20,195 --> 00:21:21,964 I'll get... If you... I'll... 523 00:21:21,989 --> 00:21:23,281 Go. 524 00:21:28,746 --> 00:21:30,182 You okay? 525 00:21:30,205 --> 00:21:31,974 I'll be better once there's not some psycho 526 00:21:31,999 --> 00:21:33,602 gunning for every fire crew in the city. 527 00:21:33,625 --> 00:21:35,353 We'll find him. 528 00:21:35,376 --> 00:21:37,021 It's only a matter of time. 529 00:21:37,046 --> 00:21:39,106 Yeah. 530 00:21:39,131 --> 00:21:41,401 Mom? Well, it's from a different number. 531 00:21:41,424 --> 00:21:43,028 - Hello. - Hello. I'm Dr. Schnitzel. 532 00:21:43,051 --> 00:21:44,570 Your mother was just admitted, 533 00:21:44,595 --> 00:21:46,323 and we need to verify her insurance. 534 00:21:46,346 --> 00:21:47,865 Really? Dr. Schnitzel? 535 00:21:47,890 --> 00:21:49,910 You... You... You really think I'm gonna buy that? 536 00:21:49,933 --> 00:21:52,119 I don't... Look. You tell my mom 537 00:21:52,144 --> 00:21:53,747 it's not happening. 538 00:21:53,770 --> 00:21:55,332 Alright? A-And word of advice... 539 00:21:55,355 --> 00:21:57,917 Don't let her pull you into any of her schemes. 540 00:21:57,942 --> 00:21:59,752 What was that? Ah, vintage Mom. 541 00:21:59,777 --> 00:22:01,546 She's moved on to number 5 in her playbook... 542 00:22:01,569 --> 00:22:03,006 Pretend to be sick for sympathy, 543 00:22:03,029 --> 00:22:05,240 get me to give my credit card number to an accomplice. 544 00:22:07,617 --> 00:22:09,261 Cosmo would love this. 545 00:22:09,286 --> 00:22:11,704 I've never seen a kid who was such a health nut. 546 00:22:13,249 --> 00:22:16,228 You've been putting in a lot of hours at their house. 547 00:22:16,251 --> 00:22:17,561 Not that many. 548 00:22:17,586 --> 00:22:20,065 And you're working the night shift somewhere. 549 00:22:20,088 --> 00:22:23,276 This morning, you were not coming home from a party. 550 00:22:23,299 --> 00:22:25,945 Not dressed like that. You were coming home from a job. 551 00:22:25,970 --> 00:22:27,196 What's going on with you? 552 00:22:27,221 --> 00:22:28,430 You need money or something? 553 00:22:30,641 --> 00:22:33,202 I got to get that first month, last month, 554 00:22:33,227 --> 00:22:35,395 and security deposit. 555 00:22:37,439 --> 00:22:40,167 It's not like I can stay here forever. 556 00:22:40,192 --> 00:22:42,378 Why would you say that? Of course you can. 557 00:22:42,403 --> 00:22:43,797 How's that gonna work? 558 00:22:43,820 --> 00:22:45,548 You, me, and Tim? 559 00:22:45,573 --> 00:22:48,759 And that's assuming you wouldn't want to get your own place. 560 00:22:48,784 --> 00:22:50,827 Either way, there's no room for me. 561 00:22:53,079 --> 00:22:55,307 Hey. Sorry I'm late. 562 00:22:55,332 --> 00:22:56,684 Ready for the movie? I found out 563 00:22:56,709 --> 00:22:58,669 that "Time After Time" is on a streaming platform. 564 00:23:00,045 --> 00:23:03,066 I think I'm gonna crash. 565 00:23:03,089 --> 00:23:05,759 Are you sure? David Warner is amazing in this. 566 00:23:09,888 --> 00:23:13,285 Well, I guess it's just us. 567 00:23:13,308 --> 00:23:15,352 Popcorn? Yeah, sure. 568 00:23:17,354 --> 00:23:19,164 Any chance your judge signed off on the warrant? 569 00:23:19,189 --> 00:23:22,001 Uh, short answer, no. "Insufficient probable cause." 570 00:23:22,026 --> 00:23:23,711 No judge wants to imply 571 00:23:23,736 --> 00:23:25,713 that a fellow member of the bench is guilty of malfeasance. 572 00:23:25,738 --> 00:23:27,464 Well, no warrant, no evidence. 573 00:23:27,489 --> 00:23:30,175 No way of proving your judge is bent. 574 00:23:30,200 --> 00:23:31,553 I'm having a hard time believing it myself. 575 00:23:31,576 --> 00:23:33,305 He's one of the most honorable people I know. 576 00:23:33,328 --> 00:23:35,247 Yeah, I guess no one is incorruptible. 577 00:23:37,665 --> 00:23:40,436 You know, his chambers are just a few doors down. 578 00:23:40,461 --> 00:23:42,146 What if I go talk to him? 579 00:23:42,171 --> 00:23:44,398 I've been where he is. Maybe he'll open up. 580 00:23:44,423 --> 00:23:46,759 I don't have any better ideas. 581 00:23:48,551 --> 00:23:50,697 I got to go. 582 00:23:50,721 --> 00:23:52,490 Wesley. 583 00:23:52,513 --> 00:23:53,657 You're working late. 584 00:23:53,682 --> 00:23:55,660 Yeah, you, too. Just chatting with Rivas? 585 00:23:55,683 --> 00:23:58,329 Reminiscing. You know, a lot's changed. 586 00:23:58,354 --> 00:24:00,874 We split up. You got all sanctimonious. 587 00:24:00,897 --> 00:24:02,178 You sold your soul to the devil. 588 00:24:03,651 --> 00:24:06,128 It's really that simple to you, isn't it? 589 00:24:06,153 --> 00:24:07,212 Good and evil. 590 00:24:07,237 --> 00:24:09,340 In this case, yeah. 591 00:24:09,365 --> 00:24:10,759 It is. 592 00:24:10,782 --> 00:24:13,911 See you in court. Hmm. 593 00:24:24,128 --> 00:24:26,523 Oh, Mr. Evers. 594 00:24:26,548 --> 00:24:28,192 I'm afraid I was just leaving. 595 00:24:28,217 --> 00:24:29,693 I'll be brief. 596 00:24:29,718 --> 00:24:31,695 I know you're throwing cases. 597 00:24:31,720 --> 00:24:33,906 I beg your pardon? 598 00:24:33,931 --> 00:24:36,076 I don't have any evidence. 599 00:24:36,099 --> 00:24:38,161 Monica's too smart for that. 600 00:24:38,184 --> 00:24:40,061 Elijah Stone is too smart for that. 601 00:24:42,855 --> 00:24:44,917 You didn't know, did you? 602 00:24:44,942 --> 00:24:46,752 He is her biggest client. 603 00:24:46,777 --> 00:24:48,755 Every time she asks you to rule in her favor, 604 00:24:48,778 --> 00:24:50,256 it's for one of his guys. 605 00:24:50,279 --> 00:24:52,634 You're helping rebuild his empire. 606 00:24:52,657 --> 00:24:55,010 I'm helping? The whole reason he's back on the streets 607 00:24:55,035 --> 00:24:56,930 is because of you! I know! 608 00:24:56,953 --> 00:24:58,847 I am well aware of my part in all this. 609 00:24:58,872 --> 00:25:00,892 Which is why I know that you haven't slept in months, 610 00:25:00,915 --> 00:25:02,227 you can't concentrate, 611 00:25:02,250 --> 00:25:03,686 and sometimes your heart races so fast, 612 00:25:03,711 --> 00:25:05,105 you think you're having a heart attack. 613 00:25:05,128 --> 00:25:07,856 A life lived in the service of justice. 614 00:25:07,881 --> 00:25:09,776 I always wanted that to be my legacy. 615 00:25:09,799 --> 00:25:12,403 It still can be. 616 00:25:12,428 --> 00:25:14,114 Help me put Elijah where he belongs. 617 00:25:14,137 --> 00:25:16,532 He goes after anyone who crosses him. 618 00:25:16,557 --> 00:25:18,851 I'm sure you could cut a deal for witness protection. 619 00:25:20,685 --> 00:25:23,664 And I'm sure I have no idea what you're talking about. 620 00:25:23,689 --> 00:25:25,315 Please leave. 621 00:25:27,483 --> 00:25:29,987 You know how to reach me if you change your mind. 622 00:25:47,086 --> 00:25:49,648 Hey. Any updates on Cosmo's mom? 623 00:25:49,673 --> 00:25:52,067 Uh, no. We had units parked outside all night. 624 00:25:52,092 --> 00:25:53,236 There was no movement. 625 00:25:53,259 --> 00:25:55,447 But, you know, they have his phones tapped, 626 00:25:55,471 --> 00:25:57,406 so if the kidnappers call, we'll know. 627 00:25:57,431 --> 00:25:59,826 Do you think she's still alive? 628 00:25:59,849 --> 00:26:02,327 Listen. If it's about money, 629 00:26:02,352 --> 00:26:04,204 they have every incentive to keep her alive 630 00:26:04,229 --> 00:26:05,429 until they get what they want. 631 00:26:09,442 --> 00:26:11,587 Cosmo? Dad says I'm not going to school, 632 00:26:11,612 --> 00:26:13,338 and he won't come out of his office. 633 00:26:13,363 --> 00:26:14,715 Can you come over? 634 00:26:14,740 --> 00:26:16,718 I'll be right there. 635 00:26:16,741 --> 00:26:18,761 Hey. I don't think that's a good idea. 636 00:26:18,786 --> 00:26:21,931 I have to. 637 00:26:21,954 --> 00:26:25,084 Tamara? Um, I'll be parked outside, okay? 638 00:26:27,795 --> 00:26:29,230 You got here early. 639 00:26:29,253 --> 00:26:32,067 I did. I had a thought this morning. 640 00:26:32,090 --> 00:26:35,194 Our shooter is specifically targeting firefighters. 641 00:26:35,219 --> 00:26:36,445 You don't just get up one morning 642 00:26:36,470 --> 00:26:39,324 and decide to start shooting at LAFD. 643 00:26:39,347 --> 00:26:41,076 This is what it escalated to. 644 00:26:41,099 --> 00:26:42,660 Okay, so you thought it may have started somewhere. 645 00:26:42,683 --> 00:26:44,328 Exactly. So I started looking into 646 00:26:44,353 --> 00:26:46,205 any case that involves the fire department... 647 00:26:46,230 --> 00:26:47,957 Complaints, lawsuits, patrol calls... 648 00:26:47,980 --> 00:26:49,084 Anything and everything. 649 00:26:49,107 --> 00:26:50,292 I can help. 650 00:26:50,317 --> 00:26:51,669 No need. 651 00:26:51,692 --> 00:26:53,505 I got him. 652 00:26:53,528 --> 00:26:56,298 His name is Anthony Pickett. He's a firefighter... 653 00:26:56,323 --> 00:26:58,384 Ex-firefighter, to be specific. 654 00:26:58,407 --> 00:26:59,927 Got cut and didn't take it well? 655 00:26:59,951 --> 00:27:01,221 Yeah, he made it through the academy 656 00:27:01,244 --> 00:27:02,680 but washed out during probation. 657 00:27:02,703 --> 00:27:05,224 Other firefighters found him to be difficult and aggressive. 658 00:27:05,249 --> 00:27:08,435 He actually picked a fight with an old-timer who later found 659 00:27:08,460 --> 00:27:10,730 the hose had been cut on his breathing apparatus. 660 00:27:10,753 --> 00:27:13,232 Mm. Short fuse. 661 00:27:13,257 --> 00:27:15,609 Few days after that, he showed up at the station that cut him 662 00:27:15,634 --> 00:27:17,694 looking to get his job back. 663 00:27:17,719 --> 00:27:21,031 Unit was called out, but he seemed to accept his fate. 664 00:27:21,056 --> 00:27:22,616 But apparently, he couldn't let it go. 665 00:27:22,641 --> 00:27:23,992 Okay, how do we know it's him? 666 00:27:24,017 --> 00:27:25,452 Cross-referenced his registered vehicle 667 00:27:25,477 --> 00:27:27,622 with our description and partial plate. 668 00:27:27,645 --> 00:27:29,164 It's a match. I already put out a BOLO. 669 00:27:29,189 --> 00:27:30,834 I'll send units to sit on the house. 670 00:27:30,857 --> 00:27:32,210 Maybe we'll get lucky. 671 00:27:32,233 --> 00:27:34,503 Good work. 672 00:27:34,528 --> 00:27:36,213 Thank you. I know I volunteered us 673 00:27:36,238 --> 00:27:38,173 for the most boring detail ever. 674 00:27:38,198 --> 00:27:39,675 Of course. You're worried about Tamara. 675 00:27:39,700 --> 00:27:40,844 I get it. Yeah. 676 00:27:40,867 --> 00:27:42,386 Plus, it gives me time to apartment-hunt. 677 00:27:42,411 --> 00:27:43,762 Mm. 678 00:27:43,787 --> 00:27:45,454 It's hard to find a place with a pool. 679 00:27:47,124 --> 00:27:48,476 Yeah. I mean, you might need 680 00:27:48,500 --> 00:27:50,353 to be a little flexible with that one. 681 00:27:50,376 --> 00:27:53,355 Well, I used your "rent should be 30% of your salary" rule... 682 00:27:53,380 --> 00:27:55,692 Oh. and... and there's like nothing in my price range. 683 00:27:55,715 --> 00:27:57,151 Well... 684 00:27:57,174 --> 00:27:59,028 hold on. That place is cute. 685 00:27:59,051 --> 00:28:00,989 Yeah. This place is trash. 686 00:28:01,012 --> 00:28:03,222 Uh, that place looks like my apartment. 687 00:28:14,526 --> 00:28:16,903 I'm gonna go check on your dad. 688 00:28:18,989 --> 00:28:20,758 No. You listen to me. 689 00:28:20,781 --> 00:28:23,720 If you do anything to hurt her, I swear... 690 00:28:23,743 --> 00:28:25,387 That's not possible. 691 00:28:25,412 --> 00:28:28,266 You're not giving me enough time. I need more time. 692 00:28:28,289 --> 00:28:30,643 I can't! 693 00:28:30,666 --> 00:28:33,770 No. She's got nothing to do with this. 694 00:28:33,795 --> 00:28:35,022 And how do I know that? 695 00:28:35,047 --> 00:28:37,107 Please... 696 00:28:37,132 --> 00:28:38,884 let me talk to her. Put her on. 697 00:28:40,969 --> 00:28:42,697 Hey. I think Deon's on the phone 698 00:28:42,721 --> 00:28:44,031 with the kidnappers now. I don't have your money! 699 00:28:44,056 --> 00:28:45,282 I can hear him shouting. 700 00:28:45,307 --> 00:28:47,201 What's he saying? I can't make it out. 701 00:28:47,224 --> 00:28:48,493 He's emotional. 702 00:28:48,518 --> 00:28:49,913 I'm sorry. Please put her on. 703 00:28:49,936 --> 00:28:51,247 It has to be them. Please. 704 00:28:51,270 --> 00:28:52,957 Tamara, the detectives are listening 705 00:28:52,980 --> 00:28:55,209 to all of his known phones, okay? He's under surveillance. 706 00:28:55,232 --> 00:28:57,502 Just let the investigators do their job. 707 00:28:57,527 --> 00:28:59,881 All you got to do is make sure that kid is safe. That's it. 708 00:28:59,904 --> 00:29:01,715 His known phones. 709 00:29:01,740 --> 00:29:02,717 What if he's on a burner? 710 00:29:02,740 --> 00:29:04,218 Tamara... 711 00:29:04,241 --> 00:29:06,762 No. She's got nothing to do with this! 712 00:29:06,787 --> 00:29:09,641 How do I know that? Huh? 713 00:29:09,664 --> 00:29:13,144 Please... let me talk to her. Put her on. 714 00:29:13,167 --> 00:29:15,545 He's saying, "Let me talk to her. Put her on." 715 00:29:18,382 --> 00:29:20,567 "I don't have your money. I spent it." 716 00:29:20,592 --> 00:29:24,279 think you'd miss it. "I didn't think you'd miss it." 717 00:29:24,304 --> 00:29:25,823 I'm sorry. "I'm sorry." 718 00:29:25,846 --> 00:29:26,784 Please. Don't hurt her. 719 00:29:26,807 --> 00:29:29,326 "Please don't hurt her." 720 00:29:29,351 --> 00:29:33,080 Uh, Tamara, don't let him know that you heard him, okay? 721 00:29:33,105 --> 00:29:36,125 Just get as far away as you can. We're heading in right now. 722 00:29:36,148 --> 00:29:38,777 That bastard. This happened because of him. 723 00:29:41,363 --> 00:29:43,490 He hung up. I got to go. 724 00:29:46,535 --> 00:29:48,762 What are you doing? Listening in? 725 00:29:48,787 --> 00:29:50,722 Yeah. I heard everything. 726 00:29:50,747 --> 00:29:52,016 You did this for money? 727 00:29:52,039 --> 00:29:53,101 You don't understand. 728 00:29:53,125 --> 00:29:55,603 You're right. I don't understand. 729 00:29:55,626 --> 00:29:57,521 Police are on their way. 730 00:29:57,546 --> 00:29:59,756 Let them help you. No. These guys will kill her! 731 00:30:00,757 --> 00:30:01,758 Police! 732 00:30:03,050 --> 00:30:04,678 Mr. Laetner, you need to come with us. 733 00:30:10,307 --> 00:30:12,787 Time to come clean. Which one of your clients did you steal from? 734 00:30:12,810 --> 00:30:14,247 Are you sure Cosmo's okay? 735 00:30:14,270 --> 00:30:15,832 Tamara is with him. He's fine. 736 00:30:15,855 --> 00:30:17,000 You need to focus. 737 00:30:17,023 --> 00:30:18,375 We know you were skimming money, 738 00:30:18,400 --> 00:30:20,086 and we know someone took your wife in retaliation. 739 00:30:20,109 --> 00:30:21,921 Who was it? 740 00:30:21,944 --> 00:30:23,673 Reed Butler. 741 00:30:23,696 --> 00:30:25,633 That wasn't very smart. He's killed for a lot less. 742 00:30:25,656 --> 00:30:28,010 I know. But I figured he's a criminal. 743 00:30:28,035 --> 00:30:30,096 I'm stealing back the money he stole. 744 00:30:30,119 --> 00:30:31,681 It's justice, kind of. 745 00:30:31,704 --> 00:30:33,182 How noble of you. 746 00:30:33,205 --> 00:30:35,809 Look, I know I'm not innocent in all this, 747 00:30:35,834 --> 00:30:37,769 but my wife is. 748 00:30:37,794 --> 00:30:39,439 Please help. 749 00:30:39,462 --> 00:30:41,190 I need you to call the people who have your wife 750 00:30:41,213 --> 00:30:42,275 and tell them you've got the money. 751 00:30:42,298 --> 00:30:43,734 Set up a place for the exchange. 752 00:30:43,759 --> 00:30:45,903 He knows I don't have the money. He'll know I'm lying. 753 00:30:45,926 --> 00:30:47,279 Tell them a family member came through, 754 00:30:47,304 --> 00:30:48,655 wired it to you this morning. 755 00:30:48,680 --> 00:30:51,200 Okay. A-And then? 756 00:30:51,223 --> 00:30:52,535 Then you're gonna write down a confession 757 00:30:52,558 --> 00:30:55,061 detailing how you embezzled money from a client. 758 00:30:57,230 --> 00:30:58,708 I'm going to jail, aren't I? 759 00:30:58,731 --> 00:31:02,002 Probably. 760 00:31:02,027 --> 00:31:03,712 I'm such an idiot. 761 00:31:03,737 --> 00:31:05,923 No argument from this side of the table. 762 00:31:05,946 --> 00:31:07,674 Rivas texted early this morning. 763 00:31:07,699 --> 00:31:09,301 Was it a full admission of guilt? 764 00:31:09,326 --> 00:31:11,220 "Can we talk?" He's been careful not to admit anything, 765 00:31:11,243 --> 00:31:12,537 but I can tell he wants to. 766 00:31:15,707 --> 00:31:16,916 Judge Rivas? 767 00:31:28,720 --> 00:31:31,365 He's cold. 768 00:31:31,388 --> 00:31:33,785 It looks like there's no injury, no blood. 769 00:31:33,808 --> 00:31:35,286 It looks like maybe a heart attack. 770 00:31:35,309 --> 00:31:36,788 Elijah did this. 771 00:31:36,811 --> 00:31:38,748 We don't know that for sure. At his age... 772 00:31:38,771 --> 00:31:40,083 But Monica saw me last night. 773 00:31:40,106 --> 00:31:43,920 She knew I could get through to him. 774 00:31:43,943 --> 00:31:47,655 Elijah had him killed to protect her. 775 00:32:01,001 --> 00:32:02,855 Alright, everyone switch to channel 9. 776 00:32:02,878 --> 00:32:04,648 Listen up. We have a confirmed hostage situation 777 00:32:04,673 --> 00:32:07,109 at that compound across the street. 778 00:32:07,134 --> 00:32:09,487 Hostage is Sonia Laetner. White female, dark hair. 779 00:32:09,510 --> 00:32:11,239 Last seen with an orange sweater and black pants. 780 00:32:11,262 --> 00:32:12,698 We've identified five suspects on site, 781 00:32:12,721 --> 00:32:14,616 but there could be more. 782 00:32:14,641 --> 00:32:16,160 We don't know which building our hostage is being held in, 783 00:32:16,183 --> 00:32:17,369 so we need to clear everything. 784 00:32:17,394 --> 00:32:19,163 Detective Lopez will be our spotter. 785 00:32:19,186 --> 00:32:20,413 She'll provide overwatch. 786 00:32:20,438 --> 00:32:22,541 Why not let Metro provide overwatch? 787 00:32:22,566 --> 00:32:24,417 Because we need all our boots on the ground. 788 00:32:24,442 --> 00:32:28,088 And there's no one I'd rather have on my six than La Adelita. 789 00:32:28,113 --> 00:32:29,298 Oh. 790 00:32:29,321 --> 00:32:32,384 I'm sorry, ma'am. I-I had no idea. 791 00:32:32,409 --> 00:32:34,010 You're a legend at the range. 792 00:32:34,035 --> 00:32:35,887 No worries. Go get her back. 793 00:32:35,912 --> 00:32:37,722 You heard her. Let's move. 794 00:32:37,747 --> 00:32:39,374 No mistakes. 795 00:33:16,452 --> 00:33:18,579 In position. Are we clear? 796 00:33:24,251 --> 00:33:26,462 Main concourse is clear. Green and go. 797 00:34:15,552 --> 00:34:16,929 Cover me. 798 00:34:25,896 --> 00:34:27,458 Police! Drop the weapon! 799 00:34:27,481 --> 00:34:28,918 Step away from the weapon. Put your hands up. 800 00:34:28,942 --> 00:34:31,086 Hand up. Turn around. 801 00:34:31,110 --> 00:34:32,487 Put your hands on your head. 802 00:34:35,782 --> 00:34:36,884 Hands behind your back. 803 00:34:36,907 --> 00:34:38,492 B Team, two in custody. 804 00:34:54,925 --> 00:34:57,737 Adam Team, I need trailers for one in custody. Ramp room. 805 00:34:57,762 --> 00:34:59,222 Moving forward on our sweep. 806 00:35:07,813 --> 00:35:09,791 Freeze! Police! 807 00:35:09,815 --> 00:35:11,918 Get on the ground! Don't move! Don't move! 808 00:35:11,943 --> 00:35:14,838 The ground! Now! 809 00:35:14,862 --> 00:35:16,572 C Team, two in custody. 810 00:35:29,043 --> 00:35:32,731 Shut up already! 811 00:35:32,755 --> 00:35:34,507 I said shut up! 812 00:35:38,344 --> 00:35:40,304 Kill the power when I give the signal. 813 00:35:48,146 --> 00:35:49,831 It is what it is. 814 00:35:49,856 --> 00:35:51,775 Crying about it ain't gonna do no good. 815 00:36:03,411 --> 00:36:06,539 Come on. Just take one step. 816 00:36:08,248 --> 00:36:10,835 Something's wrong. Time's up. 817 00:36:21,304 --> 00:36:22,847 It's okay. 818 00:36:25,016 --> 00:36:26,202 Adam Team, one in custody. 819 00:36:26,226 --> 00:36:29,079 Hostage is safe. We are Code 4. 820 00:36:29,103 --> 00:36:30,414 It's okay. 821 00:36:30,438 --> 00:36:31,898 It's okay. You're safe now. 822 00:36:39,280 --> 00:36:41,449 7-Adam-15, eyes on suspect. 823 00:37:05,724 --> 00:37:08,577 Police! 824 00:37:08,601 --> 00:37:09,661 Don't. 825 00:37:09,686 --> 00:37:10,913 You move an inch towards that trunk, 826 00:37:10,936 --> 00:37:13,081 I'll be forced to shoot you. 827 00:37:13,106 --> 00:37:14,750 Hands in the air. 828 00:37:14,773 --> 00:37:16,376 Now! 829 00:37:16,400 --> 00:37:18,295 Okay. 830 00:37:18,318 --> 00:37:20,547 Step back towards my voice. 831 00:37:20,572 --> 00:37:22,842 Again. Again. 832 00:37:22,865 --> 00:37:24,742 On your knees. 833 00:37:31,791 --> 00:37:33,561 Suspect in custody. We're Code 4. 834 00:37:33,585 --> 00:37:35,438 Better bring in the bomb squad. 835 00:37:35,461 --> 00:37:37,797 Someone brought a grenade to the party. 836 00:37:47,724 --> 00:37:50,161 You're welcome! For what? 837 00:37:50,184 --> 00:37:53,079 Well, I created an Excel spreadsheet for your expenses. 838 00:37:53,103 --> 00:37:55,123 I used something similar when I first started on the job. 839 00:37:55,148 --> 00:37:56,708 It is super helpful. 840 00:37:56,733 --> 00:37:59,335 And I-I can send you the app, as well. Mm-hmm. 841 00:37:59,360 --> 00:38:01,630 And trust me. You're gonna feel so gratified 842 00:38:01,653 --> 00:38:03,215 when you hit your target at the end of the month, 843 00:38:03,239 --> 00:38:05,592 and you'll see that those, um... Those juices 844 00:38:05,617 --> 00:38:07,594 aren't on the daily budget. Sorry. 845 00:38:07,619 --> 00:38:10,181 Mm. Appreciate that, but... 846 00:38:10,204 --> 00:38:11,806 I talked to my mom last night, 847 00:38:11,831 --> 00:38:14,101 and she's backing down on the whole action-figure thing, 848 00:38:14,125 --> 00:38:15,143 so it's all good. 849 00:38:15,168 --> 00:38:18,396 Oh. So you're taking her money again. 850 00:38:18,420 --> 00:38:20,440 Yeah, I-I just can't live in poverty. 851 00:38:20,465 --> 00:38:22,025 Uh... 852 00:38:22,050 --> 00:38:24,402 It's not poverty. 853 00:38:24,427 --> 00:38:25,887 Aaron! 854 00:38:27,639 --> 00:38:30,576 Hey, Bradford. 855 00:38:30,599 --> 00:38:33,369 Good job out there today. Thanks. 856 00:38:33,393 --> 00:38:35,206 They're a good bunch once you get to know them. 857 00:38:35,230 --> 00:38:37,666 Yeah. I'll take your word for it. 858 00:38:37,690 --> 00:38:41,461 Nothing against Patrol, but... Metro is a different beast. 859 00:38:41,485 --> 00:38:44,465 We get called in situations that are already at a boiling point. 860 00:38:44,489 --> 00:38:47,802 That kind of stress creates a special bond. 861 00:38:47,826 --> 00:38:49,219 And I'm on the outside of that. 862 00:38:49,244 --> 00:38:52,722 And every single one of them was, too, at some point. 863 00:38:52,746 --> 00:38:55,016 Give it a little time. 864 00:38:55,041 --> 00:38:56,811 Okay. 865 00:38:56,835 --> 00:38:58,646 You want to grab a beer with us? 866 00:38:58,670 --> 00:39:00,271 Do I have a choice? 867 00:39:00,295 --> 00:39:02,632 It's tradition. New guy buys a round. 868 00:39:03,590 --> 00:39:05,134 Come on. 869 00:39:08,262 --> 00:39:10,407 Yes, I'm happy to send over my references. 870 00:39:10,431 --> 00:39:13,452 And I can start whenever you need me. 871 00:39:13,476 --> 00:39:15,663 Thanks. 872 00:39:15,686 --> 00:39:18,289 Hey. You looking for another job? 873 00:39:18,313 --> 00:39:20,918 Uh, Cosmo's parents are definitely getting a divorce. 874 00:39:20,942 --> 00:39:22,670 Sonia wants to keep me on, but she's not sure 875 00:39:22,693 --> 00:39:26,090 if she can afford it with all the legal fees, so... 876 00:39:26,114 --> 00:39:29,760 You're not still worried about having to move out, are you? 877 00:39:29,784 --> 00:39:31,804 I just don't want to be a burden. 878 00:39:31,827 --> 00:39:32,887 You're not. 879 00:39:32,911 --> 00:39:35,349 Tamara, look. 880 00:39:35,373 --> 00:39:37,476 I get it. Your whole life, you've been displaced 881 00:39:37,500 --> 00:39:40,061 from one home to another, but that's over now. 882 00:39:40,085 --> 00:39:42,106 Girl, we're family. 883 00:39:42,130 --> 00:39:43,965 You couldn't get rid of me if you tried. 884 00:39:45,007 --> 00:39:46,693 Thanks. 885 00:39:46,717 --> 00:39:48,487 But I will get my own place eventually. 886 00:39:48,510 --> 00:39:50,614 Mm-hmm. I don't plan to be the weirdo roommate 887 00:39:50,637 --> 00:39:52,240 when you and Tim start having babies. 888 00:39:52,264 --> 00:39:54,409 That's a long way off. 889 00:39:54,434 --> 00:39:55,827 But I don't know. Maybe it could work out. 890 00:39:55,851 --> 00:39:57,538 I heard you're a really good babysitter. 891 00:39:57,561 --> 00:39:59,748 You can't afford my rate. 892 00:39:59,771 --> 00:40:00,583 It's like that? 893 00:40:00,608 --> 00:40:02,333 It is. 894 00:40:02,358 --> 00:40:05,485 Okay. And you're really gonna leave all your artwork behind? 895 00:40:06,778 --> 00:40:08,923 Wesley. Keep bothering me and my associates, 896 00:40:08,947 --> 00:40:10,092 I'll happily alert the press. 897 00:40:10,115 --> 00:40:11,467 Judge Rivas is dead. 898 00:40:11,492 --> 00:40:13,012 Yes, I heard. 899 00:40:13,036 --> 00:40:14,262 What happened? 900 00:40:14,286 --> 00:40:15,972 Heart attack. 901 00:40:15,996 --> 00:40:19,851 But we both know that's a lie. Elijah had him killed for you. 902 00:40:19,876 --> 00:40:21,436 That's ridiculous. 903 00:40:21,460 --> 00:40:23,688 He believed in you when you were starting out. 904 00:40:23,713 --> 00:40:26,567 And for good reason. I am an excellent lawyer... 905 00:40:26,590 --> 00:40:29,027 And profoundly litigious, so watch the accusations. 906 00:40:29,052 --> 00:40:31,070 I did warn you. 907 00:40:31,094 --> 00:40:33,615 This is the price of working for Elijah. 908 00:40:33,639 --> 00:40:35,242 Well, if you're done mansplaining, 909 00:40:35,266 --> 00:40:36,851 I've got some actual work to do. 910 00:40:38,393 --> 00:40:40,496 I guess Elijah finally found his perfect lawyer, 911 00:40:40,521 --> 00:40:42,916 one with as little morality as him. 912 00:40:42,940 --> 00:40:44,543 What I can't decide 913 00:40:44,567 --> 00:40:46,670 is if the woman that I fell in love with in law school, 914 00:40:46,693 --> 00:40:49,297 who was kind and loving, 915 00:40:49,322 --> 00:40:52,324 is just gone or if she never really existed. 916 00:40:53,992 --> 00:40:57,121 Were you always just a sociopath putting on an act? 917 00:41:00,916 --> 00:41:02,644 He'll kill you, too, you know. 918 00:41:02,668 --> 00:41:04,211 Eventually. 919 00:41:06,172 --> 00:41:08,358 Another text. 920 00:41:08,382 --> 00:41:10,777 You are a hero to firefighters everywhere. 921 00:41:10,802 --> 00:41:12,362 So they admit 922 00:41:12,387 --> 00:41:15,239 that police officers aren't entirely useless. 923 00:41:15,264 --> 00:41:17,952 Today. Tomorrow, the rivalry resumes. 924 00:41:17,976 --> 00:41:19,143 I'll take it. 925 00:41:22,855 --> 00:41:23,791 Is that your mom again? 926 00:41:23,815 --> 00:41:25,626 Foxburg Memorial Hospital. 927 00:41:25,650 --> 00:41:27,168 Hello? 928 00:41:27,193 --> 00:41:28,987 Yes, this is he. 929 00:41:31,239 --> 00:41:33,115 I don't understand. 930 00:41:36,577 --> 00:41:38,347 Oh. 931 00:41:38,371 --> 00:41:39,956 Alright, thank you. 932 00:41:41,456 --> 00:41:43,793 What? 933 00:41:45,378 --> 00:41:47,547 My mom died. 934 00:41:55,972 --> 00:41:58,974 - - Captions by VITAC... 67494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.