All language subtitles for inbound1619649532273612653

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,755 --> 00:00:07,174 ["CAROL OF THE BELLS" PLAYING] 2 00:00:08,634 --> 00:00:09,760 ♪ Christmas is here ♪ 3 00:00:09,843 --> 00:00:11,595 ♪ Merry, merry, merry Christmas ♪ 4 00:00:11,678 --> 00:00:13,514 ♪ Merry, merry, merry Christmas ♪ 5 00:00:13,597 --> 00:00:15,390 ♪ On on they send, on without end ♪ 6 00:00:15,474 --> 00:00:17,309 ♪ Their joyful tone fo every home ♪ 7 00:00:17,392 --> 00:00:19,269 ♪ On on they send, on without end ♪ 8 00:00:19,353 --> 00:00:23,190 ♪ Their joyful tone fo every home ♪ 9 00:00:23,273 --> 00:00:28,654 ♪ Ding dong, ding dong ♪ 10 00:00:30,197 --> 00:00:32,866 [SINGING "DECK THE HALLS"] 11 00:00:32,950 --> 00:00:35,661 ♪ Deck the halls with boughs of holly ♪ 12 00:00:35,744 --> 00:00:38,247 ♪ Fa la la la la, la la la la ♪ 13 00:00:38,330 --> 00:00:40,958 ♪ 'Tis the season to be jolly ♪ 14 00:00:41,041 --> 00:00:43,502 ♪ Fa la la la la, la la la la ♪ 15 00:00:43,585 --> 00:00:46,171 ♪ Don we now our gay apparel ♪ 16 00:00:46,255 --> 00:00:48,715 ♪ Fa la la la la la, la la la ♪ 17 00:00:48,799 --> 00:00:51,343 ♪ Troll the ancient yuletide carol ♪ 18 00:00:51,426 --> 00:00:53,804 ♪ Fa la la la la, la la la la ♪ 19 00:00:53,887 --> 00:00:56,640 [VOCALIZING] 20 00:01:04,523 --> 00:01:06,733 [HARMONIZING] 21 00:01:15,075 --> 00:01:19,079 ["THE ADDAMS FAMILY THEME" PLAYING] 22 00:03:04,351 --> 00:03:07,979 - [CLOCK CHIMING] - [KISSING SOUND] 23 00:03:25,664 --> 00:03:26,790 [KNUCKLES CRACKING] 24 00:03:38,427 --> 00:03:39,761 [SCREECHES] 25 00:03:47,018 --> 00:03:48,687 Think of it, Thing. 26 00:03:50,397 --> 00:03:52,524 For 25 years, 27 00:03:52,607 --> 00:03:55,610 we've attempted to contact Fester in the great beyond, 28 00:03:55,694 --> 00:03:59,614 and for 25 years, nothing. 29 00:04:01,283 --> 00:04:04,870 I'm beginning to think my brother truly is lost. 30 00:04:14,171 --> 00:04:15,172 [PUGSLEY MUMBLING] 31 00:04:15,255 --> 00:04:17,924 Don't be a baby. I know what I'm doing. 32 00:04:18,008 --> 00:04:21,011 [PUGSLEY CONTINUES MUMBLING] 33 00:04:21,094 --> 00:04:22,095 [MUFFLED] Help me. 34 00:04:22,679 --> 00:04:23,930 [PUGSLEY EXCLAIMING] 35 00:04:35,108 --> 00:04:36,443 [GOMEZ] Look at her. 36 00:04:37,486 --> 00:04:39,780 I would die for her. 37 00:04:40,655 --> 00:04:42,449 I would kill for her. 38 00:04:43,992 --> 00:04:45,452 Either way, what bliss. 39 00:04:52,334 --> 00:04:55,504 - Unhappy, darling? - Oh, yes. 40 00:04:56,671 --> 00:04:58,215 Yes, completely. 41 00:05:06,348 --> 00:05:07,599 Gomez... 42 00:05:09,142 --> 00:05:10,352 Sun. 43 00:05:10,435 --> 00:05:11,770 [SPEAKING FRENCH] 44 00:05:13,021 --> 00:05:16,525 Oh, Tish, that's French. 45 00:05:16,608 --> 00:05:17,609 Our. 46 00:05:20,278 --> 00:05:21,780 Cara mia. 47 00:05:24,991 --> 00:05:27,869 En garde, Monsieur Soleil! 48 00:05:30,413 --> 00:05:31,456 Gomez? 49 00:05:31,540 --> 00:05:32,958 Querida? 50 00:05:33,041 --> 00:05:36,378 Last night you were unhinged. 51 00:05:37,420 --> 00:05:39,631 You were like some desperate howling demon. 52 00:05:40,882 --> 00:05:42,425 You frightened me. 53 00:05:44,719 --> 00:05:46,012 Do it again. 54 00:05:47,556 --> 00:05:49,307 [CREATURE IN BAG SQUEALING] 55 00:05:53,395 --> 00:05:54,813 Thank you, Lurch. 56 00:05:56,690 --> 00:05:57,691 [CREATURE SCREECHES] 57 00:05:57,774 --> 00:05:58,984 [GRUNTING] 58 00:06:12,080 --> 00:06:13,623 - [GOLF BALL THUDS] - [BIRD SQUAWKS] 59 00:06:28,430 --> 00:06:30,098 [SPUTTERING] 60 00:06:32,142 --> 00:06:34,227 Damn you, Addams! 61 00:06:34,311 --> 00:06:36,688 Sorry about the window, Judge. 62 00:06:36,771 --> 00:06:39,190 Keep the ball. I have a whole bucketful. 63 00:06:43,486 --> 00:06:45,030 You moron! 64 00:06:49,200 --> 00:06:51,411 It is a milestone, Tish. 65 00:06:51,494 --> 00:06:54,539 This very night, our 25th séance. 66 00:06:56,124 --> 00:06:59,377 All those years, gnawed by guilt, 67 00:07:00,086 --> 00:07:01,796 undone by woe, 68 00:07:02,422 --> 00:07:05,717 burning with uncertainty. 69 00:07:07,552 --> 00:07:09,930 Don't torture yourself, Gomez. 70 00:07:11,556 --> 00:07:12,766 That's my job. 71 00:07:12,849 --> 00:07:14,559 [INHALES DEEPLY] 72 00:07:14,643 --> 00:07:16,436 Oh, Tish. 73 00:07:17,562 --> 00:07:19,981 Imagine, darling, if Fester did come back. 74 00:07:20,941 --> 00:07:24,611 Half alive, barely human, a rotting shell. 75 00:07:25,320 --> 00:07:26,488 Don't tease. 76 00:07:38,333 --> 00:07:39,417 Ouch! 77 00:07:40,001 --> 00:07:41,670 Stop it! I'm warning you. 78 00:07:47,384 --> 00:07:49,886 - [MORTICIA] Look, darling. Tully is here. - [GOMEZ] Ah! 79 00:07:51,262 --> 00:07:53,723 - Tully! - Romping with Gate. 80 00:07:53,807 --> 00:07:55,475 [TULLY GRUNTING] 81 00:07:56,017 --> 00:07:58,770 These are your last paying clients, may I remind you? 82 00:07:58,853 --> 00:08:01,231 - If it gives you pleasure. - Something has to. 83 00:08:01,314 --> 00:08:04,109 Like a decent coat, something dressy, for evening. 84 00:08:05,026 --> 00:08:06,820 Ask for a loan. Beg! 85 00:08:06,903 --> 00:08:09,072 No loans. I am not a bum. 86 00:08:09,155 --> 00:08:11,282 Don't say it. I'll get the money. 87 00:08:11,825 --> 00:08:12,909 I have a plan. 88 00:08:12,993 --> 00:08:15,245 [SIGHS] This is all so humiliating. 89 00:08:15,328 --> 00:08:18,707 - Why did I marry you? - Because I said yes. 90 00:08:18,790 --> 00:08:22,544 [MARGARET] I'm here to see Mrs. Addams about the charity auction. 91 00:08:22,627 --> 00:08:23,920 [GROWLS] 92 00:08:24,004 --> 00:08:25,005 Oh! 93 00:08:25,088 --> 00:08:26,715 Stop it! Let go! 94 00:08:31,011 --> 00:08:33,138 [WIND BLOWING] 95 00:08:50,447 --> 00:08:52,532 - Ah, missed! - What's that? 96 00:09:00,081 --> 00:09:01,916 Dirty pool, old man. 97 00:09:02,542 --> 00:09:03,752 I like it. 98 00:09:15,513 --> 00:09:16,514 Had enough? 99 00:09:16,598 --> 00:09:17,599 Ha! 100 00:09:23,104 --> 00:09:24,105 Where's my pen? 101 00:09:24,981 --> 00:09:25,982 [GASPS] 102 00:09:26,066 --> 00:09:28,068 Never mind. I'll take yours. 103 00:09:35,492 --> 00:09:37,368 First, the old business. 104 00:09:38,620 --> 00:09:41,790 [GRANNY] Charity auction, it's ridiculous! 105 00:09:43,500 --> 00:09:46,377 - Perhaps it's in here. - I don't think so. 106 00:09:48,129 --> 00:09:49,756 [DOOR CREAKING] 107 00:09:52,884 --> 00:09:55,428 "Uncle Niknak's winter wardrobe." 108 00:10:01,309 --> 00:10:03,353 "Uncle Niknak's summer wardrobe." 109 00:10:07,107 --> 00:10:08,316 "Uncle Niknak." 110 00:10:11,069 --> 00:10:14,447 "The Fester Addams Offshore Retirement Fund"? 111 00:10:15,115 --> 00:10:17,283 - What would it do? - What wouldn't it do? 112 00:10:17,951 --> 00:10:20,870 Fester, all tribute to thee. 113 00:10:20,954 --> 00:10:23,581 - Some called him inhumanly evil. - No! 114 00:10:23,665 --> 00:10:27,043 Only our parents. I called him brother. 115 00:10:27,127 --> 00:10:30,964 And his memory must live on forever through money. 116 00:10:31,047 --> 00:10:33,883 I'm gonna deposit the funds under my name for tax purposes. 117 00:10:34,467 --> 00:10:35,927 That's inspired. 118 00:10:36,010 --> 00:10:39,222 He would've wanted it that way. Beloved Fester. 119 00:10:41,141 --> 00:10:42,308 Indeed! 120 00:10:44,060 --> 00:10:46,521 - For Fester! - For Fester! A brother! 121 00:10:46,604 --> 00:10:48,189 - My brother! - One of a kind! 122 00:10:48,273 --> 00:10:51,401 - The doctors all said... - Kind to animals, so good with children! 123 00:10:51,484 --> 00:10:54,362 - They never proved anything. - $1 million is the perfect amount. 124 00:10:54,445 --> 00:10:56,990 - It's brilliant. - It's untraceable! 125 00:10:59,784 --> 00:11:01,953 But, Tully, it's not old business. 126 00:11:02,036 --> 00:11:04,622 It's going to have to wait. You know the rules better than that. 127 00:11:04,706 --> 00:11:08,334 Why? B-But this is different. This is in my name. Make an exception. 128 00:11:08,418 --> 00:11:11,421 Old business is old business, and new business is new business, 129 00:11:11,504 --> 00:11:12,797 and this is new business, 130 00:11:12,881 --> 00:11:15,508 and we do not discuss new business until... 131 00:11:19,762 --> 00:11:20,763 next quarter. 132 00:11:21,472 --> 00:11:22,473 Next quarter? 133 00:11:23,349 --> 00:11:24,726 Next quarter? 134 00:11:24,809 --> 00:11:26,394 [TULLY GRUNTING] 135 00:11:27,270 --> 00:11:31,107 Fine lunge, but your riposte... tsk tsk tsk, a tad rusty. 136 00:11:35,862 --> 00:11:37,322 Make yourself comfortable, old man, 137 00:11:37,405 --> 00:11:39,949 while I get the money for the monthly expenses. 138 00:11:52,462 --> 00:11:53,546 [CREAKS] 139 00:12:01,512 --> 00:12:02,847 [SNAPPING] 140 00:12:03,932 --> 00:12:07,477 [MORTICIA] There it is. Just what we've been searching for. 141 00:12:08,436 --> 00:12:09,729 Thank you, Thing. 142 00:12:12,398 --> 00:12:15,443 My God. What is it? 143 00:12:15,526 --> 00:12:18,571 A finger trap from the court of Emperor Wu. 144 00:12:18,655 --> 00:12:20,490 It must be worth a fortune. 145 00:12:21,491 --> 00:12:26,037 Oh, Morticia! This is too extravagant! 146 00:12:27,455 --> 00:12:28,748 Even for the auction. 147 00:12:29,499 --> 00:12:30,625 Let's keep it. 148 00:12:31,626 --> 00:12:33,211 Hush, Mama. 149 00:12:33,294 --> 00:12:35,630 It's for charity. Widows and orphans. 150 00:12:36,923 --> 00:12:37,966 We need more of them. 151 00:12:39,842 --> 00:12:41,135 - Margaret? - Mm-hmm? 152 00:12:42,512 --> 00:12:44,389 About the séance tonight. 153 00:12:45,390 --> 00:12:47,267 I wish you'd come. It's Gomez. 154 00:12:47,350 --> 00:12:49,519 - I'm terribly worried about him. - [FINGER TRAP CLICKS] 155 00:12:50,186 --> 00:12:52,647 He won't eat. He can't sleep. 156 00:12:53,731 --> 00:12:55,191 He keeps coughing up blood. 157 00:12:56,734 --> 00:12:58,194 He coughs up blood? 158 00:12:59,779 --> 00:13:01,406 Well, not like he used to. 159 00:13:03,700 --> 00:13:05,076 [ANIMAL GROWLING] 160 00:13:05,159 --> 00:13:06,577 - [WHIP CRACKS] - [GOMEZ] Down, kitty! 161 00:13:06,661 --> 00:13:08,121 [GROWLS] 162 00:13:08,204 --> 00:13:10,081 [GEARS CLANKING] 163 00:13:17,630 --> 00:13:19,465 [CLATTERING IN DISTANCE] 164 00:13:24,512 --> 00:13:26,723 [WIND HOWLING] 165 00:13:31,060 --> 00:13:32,895 [GRUMBLING] 166 00:13:42,447 --> 00:13:45,033 There, the monthly expenses. 167 00:13:52,123 --> 00:13:53,916 - [CLATTERING] - [GLASS BREAKING] 168 00:13:54,000 --> 00:13:55,293 Miss Bradbury. 169 00:13:55,877 --> 00:13:57,337 [COINS CLINKING] 170 00:13:58,504 --> 00:14:00,131 Miss Bradbury! 171 00:14:00,214 --> 00:14:02,258 [WOMAN] She's gone home, Mr. Alford. 172 00:14:02,342 --> 00:14:04,552 Oh, Mrs. Craven! 173 00:14:05,553 --> 00:14:08,890 - I was just about to call you. - I'm certain you were. 174 00:14:08,973 --> 00:14:12,393 You haven't met my son Gordon, have you, Mr. Alford? 175 00:14:13,478 --> 00:14:14,604 [TULLY] Hello. 176 00:14:15,355 --> 00:14:16,356 [LOCK CLICKS] 177 00:14:17,815 --> 00:14:21,736 Is this the one, Mother? That deadbeat you mentioned? 178 00:14:23,488 --> 00:14:24,822 No, wait, wait. Wait, wait, wait. 179 00:14:24,906 --> 00:14:27,742 Hold on. Hold on. Hold on. You have to listen to me. 180 00:14:28,326 --> 00:14:30,745 Do we, Mr. Alford? And why? 181 00:14:30,828 --> 00:14:33,122 Please, hear me out! 182 00:14:34,540 --> 00:14:35,958 Hear me out! 183 00:14:36,042 --> 00:14:38,795 Please. Please! Ah! 184 00:14:39,921 --> 00:14:40,880 Your call, Mother. 185 00:14:40,963 --> 00:14:44,842 Gordon and I enjoy a very special relationship. 186 00:14:44,926 --> 00:14:47,512 - She's a pip! - [MRS. CRAVEN] Refreshing, no? 187 00:14:47,595 --> 00:14:49,555 - Down, Gordon. - Mother? 188 00:14:49,639 --> 00:14:50,765 - Gordon! - Gordon! 189 00:14:52,600 --> 00:14:53,559 [TULLY EXCLAIMS] 190 00:14:53,643 --> 00:14:57,814 We've lent you a considerable sum, many thousands of dollars. 191 00:14:57,897 --> 00:14:58,898 Payment due. 192 00:14:58,981 --> 00:15:01,442 I don't have the money to repay you. I've tried everything. 193 00:15:01,526 --> 00:15:05,113 - Oh, Gordon, I want to believe him. - So do I. 194 00:15:05,196 --> 00:15:06,322 Make me proud. 195 00:15:06,406 --> 00:15:08,199 No, no, no. 196 00:15:16,499 --> 00:15:19,710 - He lied to us, Mother. - No, no. It's not what you think. 197 00:15:19,794 --> 00:15:22,046 Those are doubloons for the Addams account. 198 00:15:22,130 --> 00:15:23,131 Addams? 199 00:15:23,214 --> 00:15:25,758 There's more, there's a fortune, but nobody can get to it. 200 00:15:25,842 --> 00:15:27,260 Don't you think I've tried? 201 00:15:27,343 --> 00:15:29,971 Have you? Have you tried hard enough? 202 00:15:30,054 --> 00:15:33,683 - Ask him, sweetheart. - No, no, no, sweetheart. Don't ask. 203 00:15:41,732 --> 00:15:42,733 Fester. 204 00:15:44,110 --> 00:15:45,528 [THUNDER CRACKLING] 205 00:15:49,615 --> 00:15:52,660 - It's a miserable night. - I know, darling. 206 00:15:53,369 --> 00:15:54,662 Séance weather. 207 00:15:56,414 --> 00:15:58,374 Children, we're starting! 208 00:15:58,458 --> 00:16:00,835 - Put down that antenna. - [BOTH GIGGLING] 209 00:16:07,758 --> 00:16:11,512 It's unbelievable. This hideous creature and my little boy. 210 00:16:14,932 --> 00:16:16,309 They could be twins. 211 00:16:17,435 --> 00:16:20,605 But they're his family. What makes you think they'll fall for it? 212 00:16:21,189 --> 00:16:23,691 You shave your head, we dress you up. No problem. 213 00:16:23,774 --> 00:16:25,985 They'll think he's Fester, their long-lost brother. 214 00:16:26,068 --> 00:16:28,279 I hope so, Mr. Alford, for your sake. 215 00:16:28,362 --> 00:16:30,323 Hey, I've been the Addams' lawyer for years. 216 00:16:30,406 --> 00:16:32,450 - They're morons. - [MRS. CRAVEN] Obviously. 217 00:16:32,533 --> 00:16:34,494 - Now what about the gold? - They got this vault... 218 00:16:34,577 --> 00:16:36,829 - Where? - I'm not sure. 219 00:16:36,913 --> 00:16:38,331 That's a problem, isn't it? 220 00:16:38,414 --> 00:16:41,501 Now, listen, Fester's been missing for 25 years. 221 00:16:41,584 --> 00:16:43,419 He and Gomez had some sort of a fight, 222 00:16:43,503 --> 00:16:45,838 and Gomez feels incredibly guilty about it. 223 00:16:45,922 --> 00:16:47,715 He'll tell you anything. Just ask. 224 00:16:47,798 --> 00:16:52,053 - It's foolproof. - It had better be. Now, get out. 225 00:16:53,095 --> 00:16:54,263 It's gonna be great. 226 00:16:54,347 --> 00:16:57,517 You're gonna get back all the money I owe you and more. 227 00:16:57,600 --> 00:16:58,518 You'll see. Really. 228 00:17:01,229 --> 00:17:04,398 This is it, Mother. The one we've been waiting for. 229 00:17:04,482 --> 00:17:08,694 No more loan-sharking, no more storefront scams. 230 00:17:09,320 --> 00:17:11,531 I get the gold, and we're gone. 231 00:17:11,614 --> 00:17:13,616 And Tully takes the rap. 232 00:17:13,699 --> 00:17:14,742 Gordon, it's brilliant. 233 00:17:14,825 --> 00:17:16,661 No, not Gordon! 234 00:17:17,245 --> 00:17:19,830 - Of course not. - Fester. 235 00:17:19,914 --> 00:17:21,249 [CHUCKLES] 236 00:17:21,582 --> 00:17:22,792 [THUNDERCLAP] 237 00:17:27,505 --> 00:17:29,757 Big night for you guys, eh, small fry? 238 00:17:29,840 --> 00:17:31,968 [MARGARET BREATHING HEAVILY] 239 00:17:32,051 --> 00:17:33,553 Hello, sweetheart. 240 00:17:34,679 --> 00:17:35,680 Could you? 241 00:17:40,101 --> 00:17:41,102 [CLICKS] 242 00:17:41,185 --> 00:17:44,021 Oh, thank God. 243 00:17:44,105 --> 00:17:45,773 Welcome, honored guests. 244 00:17:48,109 --> 00:17:49,360 Entrails? 245 00:17:53,823 --> 00:17:56,242 [PLAYING OMINOUS TUNE] 246 00:18:04,041 --> 00:18:08,212 Sing, O spirits. Hearken all souls. 247 00:18:08,963 --> 00:18:13,551 Every year on this date, we offer a clarion call to Fester Addams. 248 00:18:13,634 --> 00:18:15,011 Stop it. 249 00:18:15,094 --> 00:18:16,095 Pugsley. 250 00:18:19,265 --> 00:18:20,558 [GIGGLES] 251 00:18:21,225 --> 00:18:22,768 - Kids. - [CHUCKLES] 252 00:18:23,477 --> 00:18:25,730 [MORTICIA] From generation to generation, 253 00:18:26,689 --> 00:18:28,566 our beacon to the beyond. 254 00:18:30,651 --> 00:18:33,279 All close eyes and join hands. 255 00:18:39,160 --> 00:18:41,162 Ow! What a grip! 256 00:18:41,245 --> 00:18:43,873 Ow! Oh, my hand! 257 00:18:43,956 --> 00:18:47,793 [GASPS] My hand! She's got my hand! 258 00:18:47,877 --> 00:18:50,838 [SCREAMING] 259 00:18:50,921 --> 00:18:53,007 [ALL LAUGHING] 260 00:18:56,302 --> 00:18:58,929 - Excuse me. - Okay, pumpkin, sit down. 261 00:18:59,013 --> 00:19:00,222 Join the fun. 262 00:19:00,306 --> 00:19:02,266 Mama, you should know better. 263 00:19:02,933 --> 00:19:04,518 Thing, you're a handful. 264 00:19:05,853 --> 00:19:06,729 Wednesday. 265 00:19:07,521 --> 00:19:09,815 Let us ransom you from the power of the grave. 266 00:19:10,399 --> 00:19:13,110 Tonight, O death, let us be your plague. 267 00:19:13,861 --> 00:19:15,029 Mama. 268 00:19:15,112 --> 00:19:17,114 Fester Addams... 269 00:19:17,198 --> 00:19:20,117 [CHANTING INCANTATIONS] 270 00:19:24,246 --> 00:19:26,123 I feel that he's near. 271 00:19:26,207 --> 00:19:29,043 [OMINOUS TUNE CONTINUES] 272 00:19:29,126 --> 00:19:32,963 Fester Addams, gather your strength 273 00:19:33,047 --> 00:19:35,883 and knock three times. 274 00:19:36,842 --> 00:19:39,637 [POUNDING ON DOOR THREE TIMES] 275 00:19:40,221 --> 00:19:41,389 Did you hear that? 276 00:19:42,306 --> 00:19:44,016 - Ask again, Mama, quickly. - By all means. 277 00:19:44,100 --> 00:19:45,935 Ask. Ask. 278 00:19:46,018 --> 00:19:50,981 Fester Addams, I demand that you knock again! 279 00:19:51,065 --> 00:19:53,067 [THUNDER RUMBLING] 280 00:19:56,987 --> 00:20:02,827 [POUNDING ON DOOR THREE TIMES] 281 00:20:02,910 --> 00:20:04,286 He's at the door! 282 00:20:05,371 --> 00:20:06,372 [SQUEALS] 283 00:20:20,845 --> 00:20:22,596 - [MORTICIA] Could it be? - [GRANNY] Is it him? 284 00:20:22,680 --> 00:20:24,849 - [TULLY] Is it possible? - [MARGARET] Oh, my God. 285 00:20:27,768 --> 00:20:30,646 - Fester. - Gomez. 286 00:20:49,039 --> 00:20:52,293 [IN FAKE GERMAN ACCENT] Good evening. I am Dr. Pinder-Schloss. 287 00:20:56,338 --> 00:21:00,760 He was found in Miami, tangled in a tuna net. 288 00:21:00,843 --> 00:21:04,764 It was just last month during the Hurricane Helga. 289 00:21:05,347 --> 00:21:08,267 The sky, it was black like pitch. 290 00:21:08,350 --> 00:21:12,438 The waves, they were walls of doom. Can you imagine? 291 00:21:12,521 --> 00:21:16,233 They drag him from the ocean, from the very jaws of oblivion. 292 00:21:16,317 --> 00:21:17,693 I'm telling you. 293 00:21:17,777 --> 00:21:21,405 There were tests, so many tests! 294 00:21:21,489 --> 00:21:25,659 A complete psychological profile. 295 00:21:25,743 --> 00:21:29,622 At long last, the Florida Department of the Fish and the Game, 296 00:21:29,705 --> 00:21:33,417 they say, "Lo and behold, oh, my, oh, my, oh, my, 297 00:21:33,501 --> 00:21:35,836 go tell it on the mountains, 298 00:21:36,629 --> 00:21:38,255 he is your brother." 299 00:21:38,839 --> 00:21:40,049 [CRYING] 300 00:21:40,674 --> 00:21:41,675 Boom! 301 00:21:41,759 --> 00:21:44,470 They give him to me at Human Services, 302 00:21:44,553 --> 00:21:48,516 and I am bringing him, after all these years, 303 00:21:48,599 --> 00:21:51,435 after who knows what heartache, 304 00:21:51,519 --> 00:21:53,687 after the naked and the dead, 305 00:21:53,771 --> 00:21:57,358 I am bringing him home to you! [CHUCKLES] 306 00:21:57,441 --> 00:21:59,068 - That's preposterous. - Margaret... 307 00:21:59,151 --> 00:22:01,654 Isn't that the most ridiculous thing you've ever heard? 308 00:22:01,737 --> 00:22:03,572 - [TULLY] Blossom. - It certainly is. 309 00:22:03,656 --> 00:22:04,490 Ha. 310 00:22:06,659 --> 00:22:08,869 - Now you're back. - [TULLY] Yes, back. 311 00:22:08,953 --> 00:22:12,289 Back to share your joys, your sorrows. 312 00:22:12,373 --> 00:22:15,668 - Hey, everything. - Well, I just don't know. 313 00:22:15,751 --> 00:22:17,586 Honey, how does this work, again? 314 00:22:17,670 --> 00:22:19,672 An infant would understand. 315 00:22:19,755 --> 00:22:21,257 [FINGER TRAP CLICKS] 316 00:22:21,340 --> 00:22:22,341 [LAUGHS] 317 00:22:22,925 --> 00:22:26,679 Fester Addams, home at long last. 318 00:22:26,762 --> 00:22:30,099 Well, at least for a week. 319 00:22:30,182 --> 00:22:31,600 A week? 320 00:22:31,684 --> 00:22:33,811 Don't be ridiculous. You're home. 321 00:22:33,894 --> 00:22:35,729 Sorry, but I have to get back. 322 00:22:35,813 --> 00:22:39,692 I've got a lot of things cooking in the Bermuda Triangle. 323 00:22:39,775 --> 00:22:40,776 Oh, Gomez. 324 00:22:41,569 --> 00:22:44,697 - The Bermuda Triangle. - Devil's Island. 325 00:22:44,780 --> 00:22:46,699 The Black Hole of Calcutta. 326 00:22:46,782 --> 00:22:48,367 Excuse us. 327 00:22:48,450 --> 00:22:49,451 Second honeymoon. 328 00:22:49,535 --> 00:22:50,703 [ELECTRIC CRACKLING] 329 00:22:50,786 --> 00:22:54,999 [MORTICIA] Dr. Pinder-Schloss, will you be staying with us too? 330 00:22:55,082 --> 00:22:57,293 No, no. I must be going. 331 00:22:57,376 --> 00:23:01,380 But I will be back, you can bet, to be checking on Fester's adjustment. 332 00:23:01,463 --> 00:23:02,756 [METALLIC CLANKING] 333 00:23:02,840 --> 00:23:04,425 Cool. 334 00:23:04,508 --> 00:23:06,760 Nobody gets out of the Bermuda Triangle. 335 00:23:06,844 --> 00:23:08,804 Not even for a vacation. 336 00:23:08,888 --> 00:23:10,431 Everyone knows that. 337 00:23:10,514 --> 00:23:14,476 Oh, my little bundle. So much you don't understand. 338 00:23:14,560 --> 00:23:18,772 The human spirit, it is a hard thing to kill. [CHUCKLES] 339 00:23:18,856 --> 00:23:21,609 Even with a chainsaw. 340 00:23:30,409 --> 00:23:31,410 Unpacking? 341 00:23:32,202 --> 00:23:33,495 Let me. 342 00:23:33,579 --> 00:23:35,623 It's all right. I can do it. 343 00:23:37,124 --> 00:23:38,125 Crowbar. 344 00:23:43,088 --> 00:23:44,131 Dynamite. 345 00:23:51,180 --> 00:23:52,264 Cyanide. 346 00:23:55,601 --> 00:23:58,812 Fester, as if we'd run out. 347 00:24:03,192 --> 00:24:04,193 Good night. 348 00:24:22,962 --> 00:24:24,672 [WIND HOWLING] 349 00:24:36,392 --> 00:24:37,476 Nosy little brat. 350 00:24:54,118 --> 00:24:57,830 [DOOR CREAKS, CLOSES] 351 00:25:11,010 --> 00:25:12,011 [LIGHT SWITCH CLICKS] 352 00:25:27,568 --> 00:25:29,528 [BED CREAKS] 353 00:25:38,412 --> 00:25:39,830 [LOUD CLANG] 354 00:25:39,913 --> 00:25:41,248 Who's there? 355 00:25:41,331 --> 00:25:43,876 [DOOR CREAKS] 356 00:25:50,632 --> 00:25:51,759 [THUNDERCLAP] 357 00:26:11,612 --> 00:26:14,490 [SCREAMING] 358 00:26:15,157 --> 00:26:17,451 [SCREAMING CONTINUES] 359 00:26:17,534 --> 00:26:20,037 My own dear brother. 360 00:26:21,997 --> 00:26:23,957 I've got goose bumps. 361 00:26:24,875 --> 00:26:25,876 I know. 362 00:26:27,169 --> 00:26:29,421 Screams in the night. 363 00:26:29,505 --> 00:26:31,340 It can only mean one thing. 364 00:26:33,509 --> 00:26:34,676 He's home. 365 00:26:34,760 --> 00:26:37,179 [SCREAMING CONTINUES] 366 00:26:37,262 --> 00:26:39,932 [GORDON] Please! Please! 367 00:26:40,015 --> 00:26:42,476 Leave me alone! 368 00:26:46,396 --> 00:26:47,856 [BELL TOLLING] 369 00:27:08,377 --> 00:27:10,003 [GRUNTS] Breakfast? 370 00:27:12,381 --> 00:27:15,384 Damn, it's good to have you back. Let's go. 371 00:27:18,470 --> 00:27:19,555 Two out of three? 372 00:27:21,640 --> 00:27:23,308 [GOMEZ LAUGHING] 373 00:27:25,310 --> 00:27:27,229 Home cooking! 374 00:27:27,312 --> 00:27:30,149 There's nothing like it in the world. 375 00:27:30,232 --> 00:27:31,859 May I have the salt? 376 00:27:34,278 --> 00:27:35,320 What do we say? 377 00:27:37,364 --> 00:27:38,365 Now. 378 00:27:48,375 --> 00:27:49,501 What is this? 379 00:27:50,085 --> 00:27:52,171 Mama's spécialite de la maison. 380 00:27:52,838 --> 00:27:54,464 Oh, Tish. 381 00:27:57,467 --> 00:27:58,844 Start with the eyes. 382 00:28:01,555 --> 00:28:02,639 Did you sleep well? 383 00:28:04,850 --> 00:28:07,060 - Like the dead. - [GOMEZ] Really? 384 00:28:07,144 --> 00:28:08,979 Who would have thought the Bermuda Triangle 385 00:28:09,062 --> 00:28:10,606 could change a man so much? 386 00:28:10,689 --> 00:28:14,234 You used to toss and turn all night. We had to chain you to the bedpost. 387 00:28:14,985 --> 00:28:16,195 Doesn't make sense. 388 00:28:17,196 --> 00:28:18,197 [LURCH GROANS] 389 00:28:18,280 --> 00:28:22,659 The Bermuda Triangle is a very strange and mysterious place. 390 00:28:23,285 --> 00:28:26,455 You'd be surprised at all the things you don't know. 391 00:28:26,538 --> 00:28:27,998 [FIRE HISSES] 392 00:28:28,081 --> 00:28:29,333 [MORTICIA] She certainly would. 393 00:28:29,875 --> 00:28:32,377 Wednesday adores the Bermuda Triangle. 394 00:28:32,461 --> 00:28:33,837 She studies it. 395 00:28:33,921 --> 00:28:35,797 Death at sea. She's hooked. 396 00:28:35,881 --> 00:28:37,257 Ask me anything. 397 00:28:41,261 --> 00:28:44,139 Being in my old room sure brings back memories. 398 00:28:45,432 --> 00:28:49,061 - Remember Camp Custer? - For preteen offenders. 399 00:28:49,144 --> 00:28:50,437 [FIRE HISSES] 400 00:28:50,520 --> 00:28:53,190 [GOMEZ AND FESTER LAUGH] 401 00:28:58,445 --> 00:29:00,322 Aren't memories precious? 402 00:29:00,948 --> 00:29:04,451 Today I'd like to wander through the house, remembering. 403 00:29:04,534 --> 00:29:06,787 No, no. Sorry, old man. No wandering today. 404 00:29:06,870 --> 00:29:09,081 Today we're going straight to the vault. 405 00:29:10,749 --> 00:29:12,584 [VEHICLE APPROACHING] 406 00:29:12,668 --> 00:29:13,877 [TRUCK HORN BLARING] 407 00:29:13,961 --> 00:29:15,003 [TIRES SCREECHING] 408 00:29:15,087 --> 00:29:16,672 [CAR HORN BLARING] 409 00:29:17,214 --> 00:29:18,966 [VEHICLES CRASHING] 410 00:29:19,633 --> 00:29:22,177 Bravo, Pugsley! 411 00:29:22,928 --> 00:29:24,137 [METAL CLANGS] 412 00:29:28,558 --> 00:29:29,601 [TOGETHER] "Greed." 413 00:29:29,685 --> 00:29:31,311 [BOTH LAUGHING] 414 00:29:38,110 --> 00:29:40,028 I feel like we're children again. 415 00:29:40,821 --> 00:29:42,281 Tag. You're it! 416 00:29:42,364 --> 00:29:43,615 ["PLAYMATE, COME OUT AND PLAY WITH ME" PLAYING] 417 00:29:43,699 --> 00:29:45,325 > Playmate, come out and play with me » 418 00:29:45,409 --> 00:29:46,952 > And bring your dollies three > 419 00:29:47,035 --> 00:29:48,287 > Climb up my apple tree » 420 00:29:48,370 --> 00:29:49,538 > Look down my rain barrel » 421 00:29:49,621 --> 00:29:50,706 > Slide down my cellar door b 422 00:29:50,789 --> 00:29:51,957 > And we'll be jolly friends » 423 00:29:52,040 --> 00:29:53,750 » Forevermore > 424 00:29:54,459 --> 00:29:55,335 [GASPS] 425 00:30:02,301 --> 00:30:03,302 [EXCLAIMS] 426 00:30:05,053 --> 00:30:07,306 Smell that air, Fester. 427 00:30:07,389 --> 00:30:09,266 [COUGHING, GROANING] 428 00:30:09,349 --> 00:30:12,019 [INHALES DEEPLY] Like a tomb. 429 00:30:15,981 --> 00:30:19,526 [SPEAKING ITALIAN] 430 00:30:19,609 --> 00:30:22,154 The sea... your second home. 431 00:30:23,613 --> 00:30:24,948 Ship ahoy. 432 00:30:27,034 --> 00:30:29,036 [ITALIAN BALLAD PLAYING ON GRAMOPHONE] 433 00:30:34,541 --> 00:30:37,127 [GOMEZ SINGING ALONG IN ITALIAN] 434 00:30:40,464 --> 00:30:43,008 [PUGSLEY] Do you think that's really Uncle Fester? 435 00:30:43,091 --> 00:30:46,136 Father says so, but I think Mother isn't sure. 436 00:30:49,973 --> 00:30:51,475 Pugsley, sit in the chair. 437 00:30:51,558 --> 00:30:53,352 - Why? - So we can play a game. 438 00:30:59,316 --> 00:31:00,400 What game? 439 00:31:01,735 --> 00:31:05,364 It's called "Is There a God?" 440 00:31:06,823 --> 00:31:08,825 [ITALIAN BALLAD CONTINUES PLAYING] 441 00:31:08,909 --> 00:31:11,495 [GOMEZ CONTINUES SINGING] 442 00:31:23,298 --> 00:31:24,549 [MUSIC AND SINGING ENDS] 443 00:31:30,138 --> 00:31:32,099 - [GORDON] The vault! - [GOMEZ LAUGHS] 444 00:31:32,933 --> 00:31:36,561 Two to the right, ten to the left. 445 00:31:36,645 --> 00:31:38,522 And then around to... 446 00:31:38,605 --> 00:31:40,899 Oh. Uh... Five. 447 00:31:41,775 --> 00:31:42,984 Eleven. 448 00:31:43,860 --> 00:31:46,988 Two, ten, 11. Eyes, fingers, toes. 449 00:31:47,697 --> 00:31:49,241 So many years. 450 00:31:59,000 --> 00:32:00,919 - Welcome back. - Thanks. 451 00:32:02,629 --> 00:32:04,673 [GOMEZ] Our secret place. 452 00:32:05,382 --> 00:32:07,634 Sanctum sanctorum. 453 00:32:07,717 --> 00:32:10,720 If these walls could speak, eh, old man? 454 00:32:10,804 --> 00:32:14,891 - What would they say? - You tell me. 455 00:32:15,600 --> 00:32:17,060 - You first. - Uh-uh. 456 00:32:17,686 --> 00:32:19,229 Senior partner. 457 00:32:20,230 --> 00:32:22,149 Junior spaceman. 458 00:32:23,859 --> 00:32:25,777 First a brandy. Do the honors. 459 00:32:25,861 --> 00:32:28,113 I've got a real treat in store. 460 00:32:28,196 --> 00:32:30,615 Where is it, you ridiculous imbecile? 461 00:32:30,699 --> 00:32:32,784 [HUMMING ITALIAN BALLAD] 462 00:32:40,125 --> 00:32:41,168 [POPS] 463 00:32:58,894 --> 00:33:00,770 [CREATURE GROWLING] 464 00:33:10,655 --> 00:33:12,532 [HUMMING CONTINUES] 465 00:33:13,658 --> 00:33:14,993 Aha! 466 00:33:15,994 --> 00:33:17,537 Showtime! 467 00:33:20,957 --> 00:33:23,752 [GOMEZ AND FESTER LAUGHING] 468 00:33:26,505 --> 00:33:27,839 [GOMEZ] Oh... 469 00:33:47,817 --> 00:33:50,153 There, the debutante ball. 470 00:33:51,571 --> 00:33:53,406 Remember that fateful night? 471 00:33:54,574 --> 00:33:55,575 Of course. 472 00:34:01,373 --> 00:34:02,749 Your first cigar. 473 00:34:02,832 --> 00:34:03,959 What? 474 00:34:04,042 --> 00:34:06,044 Come on, old man. I've smoked since I was five. 475 00:34:06,127 --> 00:34:07,754 Mother insisted. 476 00:34:10,340 --> 00:34:13,218 Flora and Fauna. 477 00:34:13,301 --> 00:34:15,470 Quite the pair, eh, Gomez? 478 00:34:15,554 --> 00:34:17,556 Can you ever forgive me? 479 00:34:19,474 --> 00:34:20,475 What? 480 00:34:21,268 --> 00:34:22,727 I didn't love them, 481 00:34:23,395 --> 00:34:26,690 yet I wooed them both out of foolish pride. 482 00:34:27,566 --> 00:34:30,402 You were so dashing, you could have any woman you wanted, 483 00:34:30,485 --> 00:34:31,695 dead or alive. 484 00:34:32,571 --> 00:34:34,030 I was jealous. 485 00:34:34,114 --> 00:34:36,575 Insanely jealous. 486 00:34:36,658 --> 00:34:38,076 I admit that now. 487 00:34:39,703 --> 00:34:40,704 [CLICKS] 488 00:34:41,496 --> 00:34:44,165 But I did not mean to drive you off, 489 00:34:44,249 --> 00:34:46,167 not to the Bermuda Triangle. 490 00:34:46,918 --> 00:34:48,753 Water under the bridge. 491 00:34:49,296 --> 00:34:51,131 Forgiven. Forgotten. 492 00:34:56,761 --> 00:34:58,179 [GRUNTING] 493 00:34:58,263 --> 00:35:00,724 - [CHOKING] - Come on. Say it. 494 00:35:00,807 --> 00:35:01,850 [GASPING] 495 00:35:01,933 --> 00:35:04,144 - Say the secret password. - The password? 496 00:35:05,228 --> 00:35:07,480 Come on. Stop fooling. You remember. 497 00:35:07,564 --> 00:35:10,650 Please. I'm choking. Please. 498 00:35:10,734 --> 00:35:13,528 You forgot our secret password? 499 00:35:13,612 --> 00:35:16,072 The word we used 100 times a day? 500 00:35:16,156 --> 00:35:17,949 Our special private name for each other? 501 00:35:18,033 --> 00:35:20,702 That was a long time ago when we were children. 502 00:35:20,785 --> 00:35:26,124 You almost killed me, you demented freak. 503 00:35:26,207 --> 00:35:29,586 [GOMEZ] Poor devil, what did they do to you in that Bermuda Triangle? 504 00:35:29,669 --> 00:35:32,380 But if he's not Uncle Fester, then who is he? 505 00:35:32,464 --> 00:35:33,923 Somebody else. 506 00:35:37,093 --> 00:35:38,428 It has to warm up. 507 00:35:38,511 --> 00:35:39,512 [PUGSLEY] Why? 508 00:35:40,180 --> 00:35:41,181 So it can kill you. 509 00:35:41,264 --> 00:35:43,058 - [ELECTRICITY BUZZING] - I knew that. 510 00:35:44,517 --> 00:35:48,063 - Children, what are you doing? - I'm going to electrocute him. 511 00:35:48,146 --> 00:35:50,565 But we're late for the charity auction. 512 00:35:50,649 --> 00:35:52,942 - [WEDNESDAY] But, Mother... - I said no. 513 00:35:54,152 --> 00:35:55,153 [PUGSLEY] Please? 514 00:35:55,987 --> 00:35:57,614 [CLICKS TONGUE] Oh, all right. 515 00:36:01,409 --> 00:36:03,828 [ELECTRICITY CRACKLING] 516 00:36:07,582 --> 00:36:09,167 [JUDGE] This magnificent piece 517 00:36:09,250 --> 00:36:13,171 is encrusted with rubies and 15 emerald chips. 518 00:36:13,254 --> 00:36:18,635 It was donated by Morticia and Gomez Addams. 519 00:36:18,718 --> 00:36:21,304 Remember, this year, over half our proceeds 520 00:36:21,388 --> 00:36:24,349 will benefit the elderly and the mentally disabled. 521 00:36:25,183 --> 00:36:28,353 Il open the bidding at $5,000. 522 00:36:28,436 --> 00:36:30,980 [GOMEZ SCOFFING] Five... Ha! Not good enough. 523 00:36:31,064 --> 00:36:33,608 - 20,000! - What are they doing? 524 00:36:33,692 --> 00:36:36,486 - [JUDGE] I have 20. - Twenty-five. 525 00:36:36,569 --> 00:36:38,029 - Cara mia? - [JUDGE] Twenty-five. 526 00:36:38,613 --> 00:36:40,782 Thirty. Mon sauvage. 527 00:36:40,865 --> 00:36:42,283 Thirty-five! 528 00:36:42,784 --> 00:36:43,993 [SPEAKING ITALIAN] 529 00:36:44,577 --> 00:36:48,164 Fifty. I have $50,000. 530 00:36:48,248 --> 00:36:49,958 Your turn, my ecstasy. 531 00:36:50,041 --> 00:36:53,795 [JUDGE] Fifty thousand, going once. Fifty thousand, going twice. 532 00:36:53,878 --> 00:36:55,630 [MOANING AMOROUSLY] 533 00:36:55,714 --> 00:36:59,342 Sold to Morticia Addams for $50,000. 534 00:36:59,426 --> 00:37:00,593 [GOMEZ AND MORTICIA MOANING] 535 00:37:02,929 --> 00:37:05,557 [M.C. HAMMER SONG PLAYING ON CAR STEREO] 536 00:37:11,187 --> 00:37:13,356 Isn't it too enchanting? 537 00:37:13,440 --> 00:37:14,983 How do you take it off? 538 00:37:18,153 --> 00:37:19,571 There's a trick to it... 539 00:37:20,405 --> 00:37:21,406 [CLICKS] 540 00:37:22,490 --> 00:37:23,783 ...of course. 541 00:37:29,414 --> 00:37:31,541 [TRAIN WHISTLE BLOWING] 542 00:37:34,043 --> 00:37:37,338 "How do you take it off?" That's absurd. 543 00:37:37,422 --> 00:37:40,341 That finger trap was a party favor at his tenth birthday! 544 00:37:42,969 --> 00:37:44,596 [TRAIN WHISTLE BLOWING] 545 00:37:45,555 --> 00:37:46,806 Oh, no. 546 00:37:47,432 --> 00:37:49,184 Father's playing with his trains. 547 00:37:50,810 --> 00:37:53,188 He wore that finger trap for two years! 548 00:37:53,271 --> 00:37:55,440 Mother had to teach him to eat with his feet. 549 00:37:55,523 --> 00:37:58,193 And the combination and the password 550 00:37:58,276 --> 00:38:01,029 and my cigar and he slept so well! 551 00:38:01,654 --> 00:38:02,989 [BELL DINGING] 552 00:38:04,282 --> 00:38:05,825 He's using the diesel. 553 00:38:07,494 --> 00:38:09,245 [RUMBLING] 554 00:38:09,329 --> 00:38:11,498 [TRAIN WHISTLE BLOWING] 555 00:38:17,462 --> 00:38:18,463 The covered bridge. 556 00:38:21,966 --> 00:38:23,134 Dead man's curve. 557 00:38:28,890 --> 00:38:31,351 [CAULDRON BUBBLING] 558 00:38:34,938 --> 00:38:37,023 [TRAIN WHISTLE BLOWING] 559 00:38:41,486 --> 00:38:43,196 [RUMBLING] 560 00:38:59,504 --> 00:39:01,297 [GORDON SHRIEKING] 561 00:39:10,098 --> 00:39:11,933 [MANIACAL LAUGHING] 562 00:39:15,728 --> 00:39:16,813 [SCREAMING] 563 00:39:16,896 --> 00:39:19,524 It's all about Uncle Fester, isn't it? 564 00:39:19,607 --> 00:39:21,442 [WATER WHOOSHES] 565 00:39:24,612 --> 00:39:26,573 [WHISTLE BLOWING] 566 00:39:29,492 --> 00:39:33,037 Spirits above me, give me a sign. 567 00:39:33,121 --> 00:39:36,124 Shall I be joyous or shall I be damned? 568 00:39:37,417 --> 00:39:39,335 [LOUD EXPLOSION] 569 00:39:41,087 --> 00:39:43,089 [WATER WHOOSHES] 570 00:39:51,639 --> 00:39:52,849 Sleepless night? 571 00:39:56,227 --> 00:39:57,729 Walk with me, Fester. 572 00:40:04,152 --> 00:40:05,820 Aunt LaBorgia. 573 00:40:05,904 --> 00:40:08,281 Executed by a firing squad. 574 00:40:09,824 --> 00:40:11,659 Cousin Fledge. 575 00:40:11,743 --> 00:40:15,455 Torn limb from limb by four wild horses. 576 00:40:16,456 --> 00:40:18,750 And darling Uncle Eimar. 577 00:40:21,628 --> 00:40:23,463 Buried alive. 578 00:40:24,547 --> 00:40:26,174 Psychopaths, 579 00:40:26,257 --> 00:40:27,759 fiends, 580 00:40:27,842 --> 00:40:29,344 mad-dog killers. 581 00:40:30,011 --> 00:40:32,764 Brutes, Fester. Pioneers. 582 00:40:33,431 --> 00:40:34,724 Lest we forget. 583 00:40:36,351 --> 00:40:37,936 Your beloved Muerto. 584 00:40:39,938 --> 00:40:43,358 After you left, he was simply a different vulture. 585 00:40:44,901 --> 00:40:46,235 He wouldn't circle. 586 00:40:47,695 --> 00:40:49,238 He wouldn't peck. 587 00:40:50,865 --> 00:40:53,242 That's how much you mean to this family. 588 00:41:00,625 --> 00:41:02,502 Mother and Father Addams. 589 00:41:03,962 --> 00:41:07,090 How I wish the children could have known them better. 590 00:41:08,216 --> 00:41:10,385 But tell that to an angry mob. 591 00:41:13,471 --> 00:41:19,060 And our credo, "Sic gorgiamus allos subjectatos nunc." 592 00:41:19,143 --> 00:41:22,897 "We gladly feast on those who would subdue us." 593 00:41:23,773 --> 00:41:25,650 Not just pretty words. 594 00:41:29,195 --> 00:41:33,408 As an Addams, you understand completely, don't you? 595 00:41:35,952 --> 00:41:38,997 As an Addams, yes, I do. 596 00:41:42,583 --> 00:41:43,793 Good night, Fester. 597 00:41:46,879 --> 00:41:48,339 Rest in peace. 598 00:41:57,682 --> 00:41:59,642 They're on to me, Mother. I'm almost sure. 599 00:42:00,309 --> 00:42:03,521 Of course I tried. I still can't find it. You've got to get over here. 600 00:42:03,604 --> 00:42:05,857 [WHISPERING] Arsenic, cyanide. Cyanide. Arsenic, arsenic. 601 00:42:06,399 --> 00:42:07,942 Don't say that. 602 00:42:09,193 --> 00:42:10,570 You know I do. 603 00:42:11,571 --> 00:42:12,739 [LURCH GRUNTS] 604 00:42:12,822 --> 00:42:16,868 His trains are everywhere. The children are beside themselves. 605 00:42:17,535 --> 00:42:18,786 Is that for your brother? 606 00:42:19,829 --> 00:42:21,039 I don't think so. 607 00:42:29,464 --> 00:42:30,715 This can't go on. 608 00:42:31,257 --> 00:42:33,468 How can I help him? Tell me, Mama. 609 00:42:35,261 --> 00:42:37,847 "Troubled husbands." 610 00:42:37,930 --> 00:42:39,348 - "Adultery"? - Oh, no. 611 00:42:40,475 --> 00:42:43,519 - "Financial, money troubles"? - No. 612 00:42:44,520 --> 00:42:48,232 - "Turned into toad or reptile." - Is there an index? 613 00:42:48,316 --> 00:42:49,317 [GRUNTS] 614 00:42:50,193 --> 00:42:53,029 They know I'm a fraud, the whole bunch. 615 00:42:53,112 --> 00:42:55,239 [SHUDDERING] It's not going to work. 616 00:42:55,323 --> 00:42:58,576 Who knows? Gomez, that overheated moron? 617 00:42:59,160 --> 00:43:01,704 He's no moron. He's Fester's brother. 618 00:43:01,788 --> 00:43:05,708 They had some awful fight years ago. He's suspicious, they all are, I can tell. 619 00:43:05,792 --> 00:43:08,086 Really? Well, thank God I came over here. 620 00:43:08,169 --> 00:43:12,673 I will counsel the troubled family, ease their distress. 621 00:43:12,757 --> 00:43:15,551 It's my calling. Remember, Gordon? 622 00:43:15,635 --> 00:43:16,928 What? 623 00:43:17,011 --> 00:43:18,888 [SWITCHING TO GERMAN ACCENT] I'm a doctor. 624 00:43:21,265 --> 00:43:25,019 Why don't you speak to Fester, darling? He's right outside the door. 625 00:43:25,103 --> 00:43:28,314 I would speak with Fester if that were Fester. 626 00:43:28,397 --> 00:43:31,734 But that is not. That's an impostor! 627 00:43:31,818 --> 00:43:34,403 An impostore! 628 00:43:34,487 --> 00:43:37,323 A charlatan! A sham! 629 00:43:37,406 --> 00:43:39,033 A counterfeit! 630 00:43:39,117 --> 00:43:40,993 [GORDON WHIMPERING] 631 00:43:42,578 --> 00:43:44,122 [SWORDS CLANGING] 632 00:43:44,205 --> 00:43:45,248 Hmm. 633 00:43:46,707 --> 00:43:49,794 [WEDNESDAY] O, villain, villain, smiling, damned villain! 634 00:43:49,877 --> 00:43:52,088 [PUGSLEY] Who calls me a villain? Breaks my pate across? 635 00:43:52,171 --> 00:43:53,005 Bloodshed. 636 00:43:53,089 --> 00:43:54,882 [PUGSLEY] Plucks off my beard and blows it in my face? 637 00:43:54,966 --> 00:43:56,968 [WEDNESDAY] If I must strike you dead, I will. 638 00:43:57,051 --> 00:43:58,261 - [GROANS] - [PUGSLEY GRUNTS] 639 00:44:03,850 --> 00:44:05,017 Ohh... 640 00:44:05,685 --> 00:44:06,686 Ahh... 641 00:44:07,270 --> 00:44:08,479 No! 642 00:44:09,105 --> 00:44:10,273 No, no! 643 00:44:10,356 --> 00:44:12,191 No, no, no, no! 644 00:44:13,860 --> 00:44:15,111 Give me that sword. 645 00:44:16,154 --> 00:44:18,823 Haven't you ever slaughtered anyone? 646 00:44:18,906 --> 00:44:21,742 - He's only a child. - No excuse. 647 00:44:22,368 --> 00:44:25,413 Aim for a major artery. The jugular. 648 00:44:25,496 --> 00:44:28,958 A faker! A phony! 649 00:44:29,041 --> 00:44:30,751 An utter fraud! 650 00:44:30,835 --> 00:44:33,337 A base, deceitful... 651 00:44:33,421 --> 00:44:35,214 [IN GERMAN ACCENT] Mr. Addams! 652 00:44:36,340 --> 00:44:39,552 I believe I am understanding. I can help, yes? 653 00:44:40,469 --> 00:44:44,098 The theory of displacement. 654 00:44:44,182 --> 00:44:45,725 Is this familiar? 655 00:44:46,475 --> 00:44:47,476 No. Tish? 656 00:44:47,560 --> 00:44:50,771 Oh, it is too exciting. 657 00:44:50,855 --> 00:44:52,398 I will explain. 658 00:44:52,481 --> 00:44:54,066 Is it unpleasant? 659 00:44:55,318 --> 00:44:56,319 Deeply. 660 00:44:58,738 --> 00:45:02,909 Your very own brother, you drive him away. 661 00:45:02,992 --> 00:45:04,660 "Go. Off with you." 662 00:45:04,744 --> 00:45:08,873 But then you are feeling the little black monster. 663 00:45:08,956 --> 00:45:11,542 - Pugsley. - Guilt. Yes? 664 00:45:12,251 --> 00:45:15,379 Your brother returns, you feel guilty, 665 00:45:15,463 --> 00:45:16,756 you displace. 666 00:45:16,839 --> 00:45:18,049 I do? 667 00:45:18,132 --> 00:45:22,178 The feelings in your brain cells, they bubble and collide. 668 00:45:22,845 --> 00:45:25,389 You suspect things. 669 00:45:25,473 --> 00:45:28,601 You love him, but you resent him. 670 00:45:28,684 --> 00:45:30,811 Love, hate. Hate, love. 671 00:45:31,938 --> 00:45:33,356 Like for Mama. No? 672 00:45:34,190 --> 00:45:36,651 But I didn't hate my mother. It was an accident. 673 00:45:37,235 --> 00:45:41,364 It's a very common psychosis. I'm seeing it every day. 674 00:45:41,989 --> 00:45:43,115 Lucky doctor. 675 00:45:43,950 --> 00:45:47,578 Displacement. How bizarre. 676 00:45:47,662 --> 00:45:50,206 And here I thought Fester was the problem. 677 00:45:50,915 --> 00:45:52,333 - He's sullen. - He's furtive. 678 00:45:52,416 --> 00:45:53,668 - Backstabbing. - He sulks. 679 00:45:53,751 --> 00:45:55,670 - I suspect him. - You're unbalanced. 680 00:45:55,753 --> 00:45:58,798 And I hate him. By God, you're right! 681 00:45:59,340 --> 00:46:01,259 He is Fester! 682 00:46:01,342 --> 00:46:03,052 Thank you, Dr. Pinder-Schloss. 683 00:46:04,136 --> 00:46:05,638 I do what I can. 684 00:46:05,721 --> 00:46:08,641 You see, children, there's lots to learn. 685 00:46:12,853 --> 00:46:14,230 "Gangrene." 686 00:46:14,730 --> 00:46:16,065 [WEDNESDAY] Ooh. 687 00:46:16,148 --> 00:46:18,401 Uncle Fester, how do you know so much? 688 00:46:18,484 --> 00:46:21,237 I've been around. I pick things up. 689 00:46:21,320 --> 00:46:23,072 In the Bermuda Triangle? 690 00:46:25,241 --> 00:46:27,326 Look, children, a new chapter. 691 00:46:27,910 --> 00:46:30,413 [ALL] "Scabs." 692 00:46:33,332 --> 00:46:35,751 [CREATURE SCREECHING] 693 00:46:37,420 --> 00:46:40,840 Three parts dynamite with a nitroglycerin cap. 694 00:46:40,923 --> 00:46:44,719 It's perfect for small holes, carports and tool sheds. 695 00:46:51,475 --> 00:46:52,601 Mother. 696 00:46:53,352 --> 00:46:55,604 Everyone will be at the children's play tonight, correct? 697 00:46:55,688 --> 00:46:58,232 Oh, yes. I've been working with them. 698 00:46:58,316 --> 00:47:00,776 - It's going to be fun. - Fun? 699 00:47:02,570 --> 00:47:04,947 Is that what we're here for? Fun? 700 00:47:05,031 --> 00:47:08,826 Oh, darling, forgive me. You see what they've driven me to? 701 00:47:08,909 --> 00:47:11,996 I've raised a hand to my child, my reason for living. 702 00:47:14,040 --> 00:47:17,918 - You can't go to the play. - But the kids... 703 00:47:18,002 --> 00:47:20,504 The house will be deserted. The vault will be ours. 704 00:47:20,588 --> 00:47:22,131 But, Mother... 705 00:47:23,382 --> 00:47:25,051 Can you hear it, my treasure? 706 00:47:25,760 --> 00:47:28,387 My heartbeat. It beats only for you. 707 00:47:28,471 --> 00:47:31,390 Listen closely. It says, "Gordon, I love you. 708 00:47:31,474 --> 00:47:33,184 Gordon, the vault." 709 00:47:34,602 --> 00:47:36,103 I do hear it. 710 00:47:36,187 --> 00:47:40,733 Soon we'll have the money and we'll be far from here. 711 00:47:40,816 --> 00:47:43,778 Loving mother, grateful son. 712 00:47:44,487 --> 00:47:45,821 Understood? 713 00:47:46,781 --> 00:47:48,866 [OWL HOOTING] 714 00:47:49,742 --> 00:47:50,743 [GOMEZ] Ah. 715 00:47:51,827 --> 00:47:53,788 There you are, at last. 716 00:47:55,122 --> 00:47:57,958 What a fool I was to doubt you. 717 00:47:58,042 --> 00:48:00,836 Dr. Pinder-Schloss explained everything. 718 00:48:00,920 --> 00:48:03,005 What a lovely woman. So chilly. 719 00:48:03,672 --> 00:48:05,341 Displacement. 720 00:48:05,424 --> 00:48:06,926 It's a common psychosis. 721 00:48:07,009 --> 00:48:09,095 - Isn't that grand? - Is it? 722 00:48:10,137 --> 00:48:11,472 Look at it, Fester. 723 00:48:12,098 --> 00:48:13,766 The primeval ooze. 724 00:48:13,849 --> 00:48:16,227 Quicksand, fumes, toxic waste. 725 00:48:16,310 --> 00:48:18,312 It's all ours, Fester. 726 00:48:18,396 --> 00:48:20,815 You belong here, old man. 727 00:48:20,898 --> 00:48:21,899 Stay. 728 00:48:21,982 --> 00:48:23,692 You don't know what you're asking. 729 00:48:24,527 --> 00:48:27,780 You have a beautiful wife, wonderful children, 730 00:48:28,781 --> 00:48:30,074 a wasteland. 731 00:48:31,325 --> 00:48:32,576 I'm in the way. 732 00:48:33,619 --> 00:48:34,787 In the way? 733 00:48:35,579 --> 00:48:38,457 - My brother? - Gomez, take care! 734 00:48:40,167 --> 00:48:42,545 For you, life is all fun and games. 735 00:48:43,921 --> 00:48:46,799 A dance in a graveyard. Stench. Decay. 736 00:48:47,466 --> 00:48:49,260 But things change. 737 00:48:49,343 --> 00:48:50,886 Precisely. You're back. 738 00:48:52,012 --> 00:48:55,224 All those years apart, Fester. 739 00:48:55,307 --> 00:48:57,101 We can't do that again. 740 00:49:00,187 --> 00:49:01,397 You're home. 741 00:49:25,546 --> 00:49:26,589 [GOMEZ] Fore! 742 00:49:27,631 --> 00:49:29,467 [GLASS SHATTERING] 743 00:49:30,092 --> 00:49:31,218 [DOG BARKING] 744 00:49:31,302 --> 00:49:33,012 [JUDGE] Damn you, Addams! 745 00:49:33,095 --> 00:49:35,431 [GOMEZ AND FESTER LAUGHING] 746 00:49:39,018 --> 00:49:40,019 [PUGSLEY] Uncle Fester? 747 00:49:40,853 --> 00:49:43,272 Come on, Uncle Fester. Come to the play. 748 00:49:44,398 --> 00:49:45,983 I said I was busy. 749 00:49:46,859 --> 00:49:50,779 [WEDNESDAY] But you said you'd help us, with the Shakespeare and the pus. 750 00:49:50,863 --> 00:49:52,573 I changed my mind. 751 00:49:58,496 --> 00:50:00,748 [CHILDREN SINGING INSIDE, FAINT] 752 00:50:07,546 --> 00:50:10,508 Mrs. Addams, can I see you for a moment? 753 00:50:11,509 --> 00:50:13,886 I'm Susan Firkins. I'm Wednesday's teacher. 754 00:50:13,969 --> 00:50:15,638 Oh, of course, Miss Firkins. 755 00:50:15,721 --> 00:50:18,182 Wednesday's told us so much about you. 756 00:50:26,565 --> 00:50:31,737 Wednesday is an excellent student, but, frankly, I'm concerned. 757 00:50:31,820 --> 00:50:34,281 You see, this is our class bulletin board. 758 00:50:34,365 --> 00:50:39,203 This month, our theme is our heroes, people we love and admire. 759 00:50:39,286 --> 00:50:42,331 You see, Susan Ringo has chosen the president. 760 00:50:42,414 --> 00:50:43,582 Isn't that sweet? 761 00:50:44,416 --> 00:50:47,503 And Harmony Feld has picked Jane Pauley. 762 00:50:49,588 --> 00:50:51,423 Have you spoken to her parents? 763 00:50:52,591 --> 00:50:55,594 But Wednesday brought in this picture, 764 00:50:56,178 --> 00:50:57,846 Calpurnia Addams. 765 00:50:58,556 --> 00:51:01,225 Wednesday's great-aunt Calpurnia. 766 00:51:01,308 --> 00:51:04,645 She was burned as a witch in 1706. 767 00:51:04,728 --> 00:51:07,690 They say she danced naked in the town square 768 00:51:07,773 --> 00:51:09,608 and enslaved a minister. 769 00:51:10,442 --> 00:51:12,611 - Really? - Oh, yes. 770 00:51:13,362 --> 00:51:17,825 But don't worry. We've told Wednesday, college first. 771 00:51:18,909 --> 00:51:22,371 [MARGARET] Isn't he adorable? 772 00:51:22,454 --> 00:51:24,248 I made this myself. 773 00:51:24,331 --> 00:51:25,708 It's charming. 774 00:51:25,791 --> 00:51:26,875 What is he, a lizard? 775 00:51:28,002 --> 00:51:29,003 An elf. 776 00:51:30,546 --> 00:51:32,172 Look at you. 777 00:51:38,721 --> 00:51:40,389 That's better. 778 00:51:40,973 --> 00:51:43,684 You are too precious for words. 779 00:51:43,767 --> 00:51:46,562 Why, I could just eat you alive. 780 00:51:46,645 --> 00:51:48,522 Oh, no, Margaret. Too young. 781 00:51:50,149 --> 00:51:52,610 [CHILDREN SINGING "GETTING TO KNOW YOU"] 782 00:51:54,320 --> 00:51:56,447 ♪ La la la la la la, la la la la la ♪ 783 00:51:56,530 --> 00:51:58,741 ♪ Getting to know you ♪ 784 00:51:58,824 --> 00:52:03,120 ♪ Getting to know all about you ♪ 785 00:52:03,203 --> 00:52:05,039 ♪ Getting to like you ♪ 786 00:52:05,122 --> 00:52:09,585 ♪ Getting to hope you like me ♪ 787 00:52:09,668 --> 00:52:11,754 ♪ Getting to know you ♪ 788 00:52:11,837 --> 00:52:16,091 ♪ Putting it my way, but nicely ♪ 789 00:52:16,175 --> 00:52:18,344 ♪ You are precisely ♪ 790 00:52:18,427 --> 00:52:20,512 ♪ My cup of tea... ♪ 791 00:52:20,596 --> 00:52:23,641 Wednesday. Pugsley. I changed my mind. 792 00:52:24,391 --> 00:52:25,726 Uncle Fester. 793 00:52:32,775 --> 00:52:34,735 Gordon? Gordon? 794 00:52:35,903 --> 00:52:36,945 It's Mother. 795 00:52:40,449 --> 00:52:41,825 Damn it, where is he? 796 00:52:43,243 --> 00:52:44,912 I never should have used him. 797 00:52:45,621 --> 00:52:49,124 D> Free and easy » 798 00:52:49,208 --> 00:52:51,126 > When I am with you » 799 00:52:51,210 --> 00:52:55,923 > Getting to know what fo say » 800 00:52:56,006 --> 00:52:58,926 I knew you couldn't stay away, old man. 801 00:52:59,009 --> 00:53:01,345 > And breezy » 802 00:53:01,428 --> 00:53:05,891 » Because of all The most beautiful and new » 803 00:53:05,974 --> 00:53:08,811 > Things that I am learning about you » 804 00:53:08,894 --> 00:53:14,191 > Day by day 805 00:53:14,274 --> 00:53:15,442 > By day b 806 00:53:15,526 --> 00:53:16,819 [AUDIENCE APPLAUDING] 807 00:53:18,278 --> 00:53:19,405 Damn it. 808 00:53:20,864 --> 00:53:23,283 Gordon! Gordon! 809 00:53:23,367 --> 00:53:24,535 Are you there? 810 00:53:26,412 --> 00:53:27,454 Gordon. 811 00:53:30,791 --> 00:53:32,292 [EXCLAIMING] 812 00:53:32,376 --> 00:53:34,837 My goodness! Say! Look! Would somebody come here? 813 00:53:34,920 --> 00:53:37,047 Oh, my! Oh, good... Oh! Aah! 814 00:53:37,548 --> 00:53:40,050 Oh, my! Hmm! Hmm! Hmm! [LAUGHS NERVOUSLY] 815 00:53:40,134 --> 00:53:44,096 [WEDNESDAY] How all occasions do inform against me and spur my dull revenge! 816 00:53:44,179 --> 00:53:47,683 Oh, from this time forth, my thoughts be bloody, or nothing worth! 817 00:53:47,766 --> 00:53:50,269 If I must strike you dead, I will. 818 00:53:50,978 --> 00:53:52,521 [AUDIENCE MEMBERS GASPING] 819 00:53:53,313 --> 00:53:54,815 [PUGSLEY] A hit, 820 00:53:54,898 --> 00:53:57,151 a very palpable hit. 821 00:53:57,234 --> 00:53:58,944 [WEDNESDAY] Aah! 822 00:54:00,904 --> 00:54:04,074 [AUDIENCE GASPING] 823 00:54:08,328 --> 00:54:09,747 O proud death, 824 00:54:10,330 --> 00:54:13,417 what feast is toward in thine eternal cell? 825 00:54:15,502 --> 00:54:18,881 Sweet oblivion, open your arms! 826 00:54:18,964 --> 00:54:22,342 [CHOKING AND GASPING] 827 00:54:36,398 --> 00:54:37,733 Bravo! 828 00:54:39,401 --> 00:54:41,737 - Bravo! - Bravo! 829 00:54:42,279 --> 00:54:44,948 Bravo! 830 00:54:46,492 --> 00:54:47,868 Bravo! 831 00:54:48,494 --> 00:54:49,661 Bravo! 832 00:54:49,745 --> 00:54:52,956 There were sailors, pirates 833 00:54:53,665 --> 00:54:57,336 and a plane full of tourists from Miami Beach, 834 00:54:58,086 --> 00:55:00,088 all lost in the Triangle. 835 00:55:00,672 --> 00:55:03,842 Uncle Fester, will you take me there someday? 836 00:55:03,926 --> 00:55:05,427 It's a promise. 837 00:55:06,178 --> 00:55:08,013 - Good night, Wednesday. - Good night. 838 00:55:08,096 --> 00:55:09,598 You were terrific. 839 00:55:12,100 --> 00:55:13,310 Uncle Fester? 840 00:55:35,123 --> 00:55:37,251 [MORTICIA] A theatrical triumph. 841 00:55:38,001 --> 00:55:39,419 It's like a dream. 842 00:55:40,128 --> 00:55:43,257 When we first met, it was an evening much like this. 843 00:55:44,049 --> 00:55:45,676 Magic in the air. 844 00:55:46,802 --> 00:55:47,970 A boy. 845 00:55:48,762 --> 00:55:50,222 A girl. 846 00:55:50,305 --> 00:55:52,015 An open grave. 847 00:55:52,975 --> 00:55:54,351 It was my first funeral. 848 00:55:55,769 --> 00:55:57,813 You were so beautiful. 849 00:55:58,689 --> 00:56:00,440 Pale and mysterious. 850 00:56:01,358 --> 00:56:03,068 No one even looked at the corpse. 851 00:56:04,403 --> 00:56:06,196 Your cousin, Balthazar. 852 00:56:06,864 --> 00:56:08,448 You were still a suspect. 853 00:56:10,242 --> 00:56:13,954 I couldn't stop staring at you all through the eulogy. 854 00:56:15,289 --> 00:56:18,750 Your eyes, your mustache, 855 00:56:19,960 --> 00:56:21,295 your laugh. 856 00:56:23,255 --> 00:56:25,007 You bewitched me. 857 00:56:26,341 --> 00:56:28,510 I proposed that very night. 858 00:56:29,511 --> 00:56:32,931 Just think, someday we'll be buried here 859 00:56:33,724 --> 00:56:38,604 side by side, six feet under in matching coffins. 860 00:56:39,771 --> 00:56:41,732 Our lifeless bodies 861 00:56:41,815 --> 00:56:46,111 rotting together for all eternity. 862 00:56:48,572 --> 00:56:50,032 Cara mia. 863 00:56:51,408 --> 00:56:53,452 Mon sauvage. 864 00:57:23,982 --> 00:57:25,734 [MRS. CRAVEN] Hey, Bigfoot. 865 00:57:27,110 --> 00:57:28,695 [GRUNTS] 866 00:57:30,322 --> 00:57:32,366 Don't stare. Just get me out. 867 00:57:32,449 --> 00:57:33,909 [GRUNTS] 868 00:57:39,456 --> 00:57:40,582 Did you like the blood? 869 00:57:41,875 --> 00:57:44,503 - I was so proud. - Weren't we all? 870 00:57:45,295 --> 00:57:47,214 Wednesday, play with your food. 871 00:57:50,842 --> 00:57:54,930 [GRANNY YELLING] 872 00:57:55,555 --> 00:57:56,640 Mama. 873 00:57:56,723 --> 00:57:58,850 Who put this in here? 874 00:57:58,934 --> 00:58:00,394 [BOTH SNICKERING] 875 00:58:01,561 --> 00:58:03,981 - [GRANNY] That's for company. - Rascals. 876 00:58:04,064 --> 00:58:05,107 [FOOTSTEPS] 877 00:58:05,190 --> 00:58:08,235 [GOMEZ] Doctor, you were so right. 878 00:58:08,318 --> 00:58:10,779 - What an evening. - [MORTICIA] Fester fit right in. 879 00:58:10,862 --> 00:58:14,366 - The displacement is over. - Well, isn't that nice? 880 00:58:14,449 --> 00:58:17,869 - Does he really have to go? - Yes, he does. 881 00:58:17,953 --> 00:58:21,206 [GOMEZ] Well, if he insists upon leaving, 882 00:58:21,999 --> 00:58:23,750 we shall mark the occasion. 883 00:58:24,960 --> 00:58:26,128 Tish? 884 00:58:26,211 --> 00:58:28,213 [MORTICIA] We've planned a farewell party. 885 00:58:28,296 --> 00:58:30,674 [GOMEZ] We've invited the entire clan. 886 00:58:31,633 --> 00:58:33,135 What a lovely gesture. 887 00:58:33,719 --> 00:58:35,095 [MORTICIA] We're a family again, 888 00:58:35,178 --> 00:58:38,140 and we owe it all to you, Dr. Pinder-Schloss. 889 00:58:38,223 --> 00:58:40,392 Please. Greta. 890 00:58:40,475 --> 00:58:41,768 Greta. 891 00:58:42,936 --> 00:58:45,480 Fester, walk me out. 892 00:58:49,735 --> 00:58:53,697 I'm fine, Mother. I'm completely in control. 893 00:58:53,780 --> 00:58:56,241 They're not your family, Gordon. I am. 894 00:58:56,324 --> 00:58:58,160 They don't love you. I do. 895 00:58:58,243 --> 00:59:01,705 They're evil and corrupt and degraded. 896 00:59:01,788 --> 00:59:05,375 - I can give you that. - I'm fine. Really. 897 00:59:05,459 --> 00:59:07,127 We'll see. Open up! 898 00:59:12,716 --> 00:59:13,717 [GASPS] 899 00:59:29,149 --> 00:59:30,776 [DOOR CREAKING] 900 00:59:36,448 --> 00:59:37,574 A party? 901 00:59:38,450 --> 00:59:39,659 For me? 902 00:59:41,078 --> 00:59:42,079 Here? 903 00:59:45,415 --> 00:59:47,125 [GASPS] 904 00:59:49,628 --> 00:59:53,840 Tish, how long has it been since we've waltzed? 905 00:59:54,758 --> 00:59:56,134 Oh, Gomez. 906 01:00:00,889 --> 01:00:02,057 Hours. 907 01:00:21,827 --> 01:00:24,830 [WALTZ MUSIC PLAYING] 908 01:00:37,926 --> 01:00:40,137 [WALTZ MUSIC CONTINUES] 909 01:00:53,859 --> 01:00:56,778 [ON CAR STEREO] d Too legit, too legit to quit » 910 01:00:56,862 --> 01:00:58,238 > Hey, hey b 911 01:00:58,321 --> 01:01:00,699 d Too legit, too legit to quit » 912 01:01:00,782 --> 01:01:02,242 [IT CHATTERING] 913 01:01:02,325 --> 01:01:04,494 - [LURCH GRUNTS] - [IT CONTINUES CHATTERING] 914 01:01:08,081 --> 01:01:09,124 [GRUNTS] 915 01:01:09,207 --> 01:01:10,959 It, old man! 916 01:01:11,042 --> 01:01:13,295 [IT CHATTERING] 917 01:01:13,378 --> 01:01:15,255 You're right. Far too long. 918 01:01:15,338 --> 01:01:16,840 [IT CHATTERING] 919 01:01:20,510 --> 01:01:21,595 [SQUEALS] 920 01:01:22,179 --> 01:01:24,931 - Don't let me out of your sight. - Don't threaten me, Margaret. 921 01:01:25,015 --> 01:01:28,143 - These people are abnormal. - Don't exaggerate. 922 01:01:30,187 --> 01:01:32,814 [CHATTERING] 923 01:01:34,649 --> 01:01:37,277 - By all means! They're clients, Margaret. - Oh! 924 01:01:37,360 --> 01:01:39,237 [IT] Whee! 925 01:01:42,282 --> 01:01:44,242 [WALTZ MUSIC CONTINUES] 926 01:01:45,118 --> 01:01:47,746 - Wednesday? - Yes, Mother? 927 01:01:47,829 --> 01:01:50,373 Would you run upstairs and check on your uncle, please? 928 01:01:52,334 --> 01:01:55,629 Why, Lumpy Addams. Look at you. 929 01:01:56,213 --> 01:01:57,589 All grown up. 930 01:01:59,799 --> 01:02:02,010 [STAIRS CREAKING] 931 01:02:09,976 --> 01:02:11,186 Uncle Fester? 932 01:02:14,439 --> 01:02:16,566 - [GORDON] I understand. - [MRS. CRAVEN] I hope so. 933 01:02:16,650 --> 01:02:18,109 And I'm counting on you. 934 01:02:18,193 --> 01:02:20,862 Don't let me down. Don't buckle. 935 01:02:20,946 --> 01:02:23,990 [GORDON] It's not gonna be easy. There are people everywhere. 936 01:02:24,074 --> 01:02:26,576 You can do it if you just stop whining. 937 01:02:27,285 --> 01:02:29,913 Nobody likes that. It's unattractive. 938 01:02:29,996 --> 01:02:34,417 [GORDON] All right. Fine. I will try and reach the vault tonight. 939 01:02:34,501 --> 01:02:38,421 But if I can't, well, then that's it. 940 01:02:39,506 --> 01:02:40,590 Okay, Mother? 941 01:02:41,258 --> 01:02:43,885 I knew it. You are a fake. 942 01:02:43,969 --> 01:02:46,763 Come here, my little one. 943 01:02:46,846 --> 01:02:48,265 - Wednesday! - Get her! 944 01:02:56,898 --> 01:02:57,899 [GASPS] 945 01:03:29,431 --> 01:03:30,974 [GORDON MUTTERING] 946 01:03:33,977 --> 01:03:37,147 [GOMEZ] Flora and Fauna Amor. 947 01:03:38,481 --> 01:03:40,442 I cannot see. 948 01:03:40,525 --> 01:03:43,361 I am blinded by such beauty. 949 01:03:43,445 --> 01:03:44,654 Gomez Addams. 950 01:03:44,738 --> 01:03:46,406 - You terrible flirt. - Always was. 951 01:03:46,489 --> 01:03:48,033 - At least with me. - Copycat! 952 01:03:48,116 --> 01:03:51,536 - Tag-along! - Why, Gomez, the Amor twins. 953 01:03:51,619 --> 01:03:54,080 - I've heard so much about you. - [FLORA] Morticia... 954 01:03:54,164 --> 01:03:55,915 You nabbed him. This darling man. 955 01:03:55,999 --> 01:03:57,667 - He was mine! - He was mine! 956 01:03:57,751 --> 01:04:00,462 Flora, Fauna, how can I compete? 957 01:04:00,545 --> 01:04:02,380 You're twice the woman I am. 958 01:04:03,131 --> 01:04:05,884 Tully, the Amor twins. 959 01:04:05,967 --> 01:04:08,595 They're waiting for Fester. Amuse them. 960 01:04:11,014 --> 01:04:13,725 - Hello, Tully. - Oh, my God. 961 01:04:14,517 --> 01:04:16,144 [IT CHATTERING] 962 01:04:17,395 --> 01:04:19,439 [CHATTERING CONTINUES] 963 01:04:19,522 --> 01:04:23,068 You mean you don't know? It's too intriguing. 964 01:04:23,151 --> 01:04:26,654 Now that Fester's back, he's king of the castle again, isn't he? 965 01:04:26,738 --> 01:04:29,074 Fester's the older brother, so he gets it all. 966 01:04:29,157 --> 01:04:31,326 The house, the money, you name it. 967 01:04:31,409 --> 01:04:32,869 Fester's still single, isn't he? 968 01:04:33,453 --> 01:04:36,122 - [FLORA] Are you, Mr. Alford? - Why, Fauna. 969 01:04:36,206 --> 01:04:38,833 - I'm Fauna. - I'm Flora. 970 01:04:40,251 --> 01:04:43,671 I'm flattered. Excuse me, ladies. 971 01:04:45,673 --> 01:04:47,550 [GORDON GRUNTING] 972 01:04:48,676 --> 01:04:51,805 I can't find her anywhere. Let's just leave. 973 01:04:52,430 --> 01:04:54,557 - Out the back. - Now pull yourself together. 974 01:04:54,641 --> 01:04:56,476 She'll turn up, the little cockroach. 975 01:04:56,559 --> 01:04:58,520 You get to the party or they'll suspect something. 976 01:04:58,603 --> 01:05:00,772 - I'll be down soon. - Yes, Mother. 977 01:05:08,113 --> 01:05:11,449 Everyone, your attention, please. 978 01:05:12,700 --> 01:05:14,953 [WALTZ STOPS, FANFARE PLAYS] 979 01:05:15,787 --> 01:05:19,416 Tonight we dance for our treasured guest of honor, 980 01:05:19,499 --> 01:05:20,917 Fester Addams. 981 01:05:23,628 --> 01:05:26,631 The mamushka! 982 01:05:26,714 --> 01:05:28,258 [LAUGHS] 983 01:05:28,341 --> 01:05:31,344 Taught to us by our Cossack cousins, 984 01:05:31,428 --> 01:05:34,556 the mamushka has been an Addams family tradition 985 01:05:34,639 --> 01:05:35,807 since God knows when. 986 01:05:36,391 --> 01:05:39,269 We danced the mamushka while Nero fiddled. 987 01:05:39,352 --> 01:05:42,480 We danced the mamushka at Waterloo. 988 01:05:42,564 --> 01:05:46,609 We danced the mamushka for Jack the Ripper. 989 01:05:47,277 --> 01:05:50,488 And now, Fester Addams, 990 01:05:50,572 --> 01:05:54,659 this mamushka is for you. 991 01:05:59,414 --> 01:06:01,458 ["MAMUSHKA" PLAYING] 992 01:06:15,096 --> 01:06:20,476 ♪ There is no quibbling The sweetest relationship ♪ 993 01:06:20,560 --> 01:06:24,480 ♪ Is sibling to sibling ♪ 994 01:06:25,982 --> 01:06:31,321 ♪ My emotions have left me dribbling ♪ 995 01:06:32,363 --> 01:06:37,577 ♪ I'll stab anyone who starts Gnawing and nibbling ♪ 996 01:06:38,161 --> 01:06:41,164 ♪ At my feelings ♪ 997 01:06:41,247 --> 01:06:46,002 ♪ For my sibling ♪ 998 01:06:47,045 --> 01:06:49,631 ♪ We've danced it in the graveyards ♪ 999 01:06:49,714 --> 01:06:51,466 ♪ Where the maggots bill and coo ♪ 1000 01:06:51,549 --> 01:06:53,259 ♪ It's perfect for beheadings ♪ 1001 01:06:53,343 --> 01:06:54,802 ♪ Where the head says "How-dee-do?" ♪ 1002 01:06:54,886 --> 01:06:57,013 ♪ Mamushka! Mamushka! ♪ 1003 01:06:57,096 --> 01:06:58,890 ♪ I doff my old babushka! ♪ 1004 01:06:58,973 --> 01:07:00,892 ♪ With a hey and a hey And a hey and a hey ♪ 1005 01:07:00,975 --> 01:07:02,268 ♪ The dance of brotherly love ♪ 1006 01:07:02,352 --> 01:07:04,312 ♪ Just kill the carioca ♪ 1007 01:07:04,395 --> 01:07:06,439 ♪ Continental Susie Q ♪ 1008 01:07:06,522 --> 01:07:07,815 ♪ Garotte the old gavotte ♪ 1009 01:07:07,899 --> 01:07:10,151 ♪ And disembowel the djpsy doo! ♪ 1010 01:07:10,235 --> 01:07:11,986 ♪ Mamushka! Mamushka! ♪ 1011 01:07:12,070 --> 01:07:13,821 ♪ Let's dance it like Petrushka! ♪ 1012 01:07:13,905 --> 01:07:15,740 ♪ With a hey and a hey And a hey and a hey ♪ 1013 01:07:15,823 --> 01:07:17,242 ♪ And a dance of brotherly love ♪ 1014 01:07:17,825 --> 01:07:19,244 - ♪ Brothers! ♪ - ♪ Brothers! ♪ 1015 01:07:19,327 --> 01:07:20,286 ♪ Brothers! ♪ 1016 01:07:20,370 --> 01:07:24,165 ♪ The Brothers Karamazov And the German Brothers Grimm ♪ 1017 01:07:24,249 --> 01:07:25,667 - ♪ There's Orville Wright ♪ - ♪ And Wilbur! ♪ 1018 01:07:25,750 --> 01:07:27,919 ♪ Orville's nothing minus him! ♪ 1019 01:07:28,002 --> 01:07:29,879 ♪ The Smith Brothers And the Marx Brothers ♪ 1020 01:07:29,963 --> 01:07:32,006 ♪ And the Ritz and the Brooks And the Mills Brothers ♪ 1021 01:07:32,090 --> 01:07:34,801 [SCATTING] 1022 01:07:34,884 --> 01:07:36,094 ♪ The Everly Brothers The Solomon Brothers ♪ 1023 01:07:36,177 --> 01:07:37,470 ♪ Nicholas Brothers, Corsican Brothers ♪ 1024 01:07:37,553 --> 01:07:39,597 ♪ And Dr. Joyce Brothers! Brothers! ♪ 1025 01:07:39,681 --> 01:07:42,976 ♪ Ringling Brothers Watch them break their back! ♪ 1026 01:07:43,059 --> 01:07:45,979 ♪ The Warner Brothers Harry, Sammy, Irving and Jack ♪ 1027 01:07:46,562 --> 01:07:50,233 ♪ I know there's a host of others I've had fo neglect some brothers ♪ 1028 01:07:50,316 --> 01:07:52,235 ♪ Just too many names fo cram ♪ 1029 01:07:52,318 --> 01:07:57,573 ♪ But frankly, my dear I don't give a damn! ♪ 1030 01:08:01,703 --> 01:08:03,705 ["MAMUSHKA" CONTINUES PLAYING] 1031 01:08:52,712 --> 01:08:55,923 ♪ Mamushka, mamushka ♪ 1032 01:08:56,007 --> 01:08:57,550 ♪ He comes for his mamushka ♪ 1033 01:08:57,633 --> 01:08:59,093 ♪ With a hey and a hey And a hey and a hey ♪ 1034 01:08:59,177 --> 01:09:00,803 ♪ And a hey and a hey And a hey and a hey ♪ 1035 01:09:00,887 --> 01:09:02,680 ♪ And a hey and a hey And a hey and a hey ♪ 1036 01:09:02,764 --> 01:09:04,724 ♪ And a hey and a hey And a hey and a hey and... ♪ 1037 01:09:04,807 --> 01:09:06,601 Wait! 1038 01:09:08,895 --> 01:09:15,693 ♪ I swear by Mummy and Daddums ♪ 1039 01:09:15,777 --> 01:09:18,780 ♪ This defestable Festers ♪ 1040 01:09:18,863 --> 01:09:22,116 ♪ The echt Fester Addams ♪ 1041 01:09:23,910 --> 01:09:27,747 ♪ So hey, hey, hey, hey Hey, hey, hey, hey ♪ 1042 01:09:27,830 --> 01:09:31,751 ♪ Let's dance the dance Of brotherly love ♪ 1043 01:09:31,834 --> 01:09:33,294 ♪ Mamushka ♪ 1044 01:09:33,378 --> 01:09:35,088 [PEOPLE CHEERING AND APPLAUDING] 1045 01:09:36,798 --> 01:09:39,300 What the hell's going on over there? 1046 01:09:39,384 --> 01:09:42,845 How would you like to be rid of the Addamses for good? 1047 01:09:43,763 --> 01:09:44,847 I'm serious. 1048 01:09:45,765 --> 01:09:47,392 What can I do for you? 1049 01:09:49,268 --> 01:09:51,771 You are gonna love this. 1050 01:09:54,982 --> 01:09:58,069 We've been married for almost 20 years. 1051 01:09:59,612 --> 01:10:01,823 Sometimes it seems like more. 1052 01:10:01,906 --> 01:10:04,784 [IT CHATTERING] 1053 01:10:04,867 --> 01:10:08,913 Well, people grow. People change. 1054 01:10:08,996 --> 01:10:11,833 [IT CHATTERING, CHUCKLING] 1055 01:10:11,916 --> 01:10:13,251 [GIGGLES] 1056 01:10:14,001 --> 01:10:15,795 [IT CHATTERING] 1057 01:10:15,878 --> 01:10:18,464 [BREATHES DEEPLY] 1058 01:10:19,424 --> 01:10:21,509 Isn't it a beautiful night? 1059 01:10:26,639 --> 01:10:28,975 You'll come see me before you leave, won't you, Fester? 1060 01:10:29,058 --> 01:10:31,269 I'll call once I'm alone. 1061 01:10:31,352 --> 01:10:32,895 There's your ride, girls. 1062 01:10:41,404 --> 01:10:43,281 [BOTH GIGGLING] 1063 01:10:44,782 --> 01:10:48,953 You're a marvelous dancer. It's been such fun. 1064 01:10:49,036 --> 01:10:52,081 [IT CHATTERING] 1065 01:10:52,165 --> 01:10:54,876 Oh, I can't. We mustn't. 1066 01:10:55,460 --> 01:10:57,044 [IT CHATTERING] 1067 01:10:59,672 --> 01:11:00,840 [HORN HONKS] 1068 01:11:01,549 --> 01:11:02,592 Call me! 1069 01:11:02,675 --> 01:11:04,802 ♪ Mamushka, mamushka ♪ 1070 01:11:04,886 --> 01:11:07,263 ♪ I swallowed with one whoosh-ka ♪ 1071 01:11:07,346 --> 01:11:08,806 ♪ And a hey and a hey ♪ 1072 01:11:08,890 --> 01:11:11,017 ♪ And a hey and a hey and a hey ♪ 1073 01:11:11,893 --> 01:11:13,102 ♪ Hey, hey ♪ 1074 01:11:14,270 --> 01:11:17,690 ♪ Hey, hey, hey, hey ♪ 1075 01:11:17,773 --> 01:11:19,066 Gordon. 1076 01:11:19,150 --> 01:11:21,944 Gordon, Gordon, stop it. Gordon, no. 1077 01:11:22,028 --> 01:11:24,405 - ♪ Hey, hey, hey, hey, hey ♪ - Stop it, Gordon. Stop it! 1078 01:11:24,489 --> 01:11:25,615 Stop it, this instant. 1079 01:11:27,074 --> 01:11:30,369 - Is that lipstick all over your face? - From the twins. 1080 01:11:30,453 --> 01:11:33,206 The beauteous Amor twins. 1081 01:11:33,289 --> 01:11:34,373 The twins? 1082 01:11:35,166 --> 01:11:37,710 Gordon, I don't understand this. Let me get this clear. 1083 01:11:37,793 --> 01:11:41,839 - Have you been having a good time? - Yes! I have! 1084 01:11:41,923 --> 01:11:43,299 It was marvelous. 1085 01:11:43,841 --> 01:11:47,220 I sang up a storm and danced till I dropped! 1086 01:11:47,803 --> 01:11:51,474 ♪ The mamushka, the mamushka ♪ 1087 01:11:52,058 --> 01:11:56,145 ♪ And a hey and a hey And a hey and a hey and a hey ♪ 1088 01:11:58,814 --> 01:12:01,275 - Mother? - Mother? Mother? Who is that? 1089 01:12:01,359 --> 01:12:04,612 - I don't think I recall. - Mother, please. 1090 01:12:04,695 --> 01:12:07,406 I'm just fine. I'm dandy. 1091 01:12:07,490 --> 01:12:10,117 Don't concern yourself about me, Gordon. 1092 01:12:10,201 --> 01:12:13,204 Please, return to your depraved orgy. 1093 01:12:13,913 --> 01:12:16,040 Sometimes I think you're not even my son. 1094 01:12:16,958 --> 01:12:19,961 - Don't say that. - I'm just your mother. 1095 01:12:20,044 --> 01:12:24,006 You only owe me your entire existence on this planet. 1096 01:12:24,090 --> 01:12:27,593 Please, Gordon, by all means, go sing, dance, date. 1097 01:12:27,677 --> 01:12:30,888 Oh, Mother, I'm so terribly sorry. 1098 01:12:32,598 --> 01:12:33,724 [SOBBING] 1099 01:12:34,725 --> 01:12:37,353 It was just a party. It's over. 1100 01:12:38,229 --> 01:12:39,522 It means nothing. 1101 01:12:40,398 --> 01:12:43,609 The Siamese twins, the hunchback, Cousin It, 1102 01:12:44,277 --> 01:12:45,319 they're not you. 1103 01:12:46,028 --> 01:12:48,322 Say it, Gordon. Make me believe it. 1104 01:12:48,906 --> 01:12:52,326 I love you. And I want money. 1105 01:12:52,952 --> 01:12:54,245 We've got to find Tully. 1106 01:12:54,328 --> 01:12:55,538 [GORDON THUDS] 1107 01:12:59,834 --> 01:13:02,795 Look, our little boy. 1108 01:13:02,878 --> 01:13:04,463 All tuckered out. 1109 01:13:04,547 --> 01:13:08,509 It's so sweet. He looks just like a little entree. 1110 01:13:10,094 --> 01:13:13,139 - Where's the party? - It's over, darling. 1111 01:13:13,931 --> 01:13:17,518 - Have you seen your sister? - Not since before the mamushka. 1112 01:13:18,519 --> 01:13:19,645 Gomez. 1113 01:13:20,354 --> 01:13:23,190 Fan out. Pugsley, head for the dung heap. 1114 01:13:23,274 --> 01:13:25,860 Mama and Morticia, the shallow graves. I'll take the abyss. 1115 01:13:25,943 --> 01:13:27,570 Lurch, check out the bottomless pit. 1116 01:13:28,404 --> 01:13:30,072 - Fester? - Up here! 1117 01:13:30,698 --> 01:13:35,286 Fester, you take the ravine and the unmarked abandoned well. 1118 01:13:35,369 --> 01:13:39,373 Someone should stay behind in case she comes back. 1119 01:13:39,915 --> 01:13:41,751 Good man. Good thinking! 1120 01:13:41,834 --> 01:13:43,544 Then who'll take the swamp? 1121 01:13:47,381 --> 01:13:50,509 That's the spirit, Thing. Lend a hand. Let's go! 1122 01:13:57,683 --> 01:13:58,684 [MRS. CRAVEN] Gordon! 1123 01:14:00,186 --> 01:14:01,479 Don't dawdle. 1124 01:14:03,064 --> 01:14:04,148 [WHIMPERS] 1125 01:14:07,485 --> 01:14:09,779 - [SEAGULLS SQUAWKING] - [TULLY] Hmm. 1126 01:14:09,862 --> 01:14:11,614 [WAVES CRASHING] 1127 01:14:13,282 --> 01:14:16,035 - What are you doing? - I'm relaxing. 1128 01:14:17,203 --> 01:14:18,412 Taking a little sun. 1129 01:14:19,080 --> 01:14:20,206 Have you gone mad? 1130 01:14:20,956 --> 01:14:22,041 Au contraire. 1131 01:14:27,088 --> 01:14:28,589 [GRUNTS] 1132 01:14:30,049 --> 01:14:31,842 [PUGSLEY] Wednesday! 1133 01:14:34,553 --> 01:14:36,639 Wednesday! 1134 01:14:39,016 --> 01:14:40,351 [GRANNY] Wednesday! 1135 01:14:41,602 --> 01:14:43,312 Wednesday! 1136 01:15:12,883 --> 01:15:16,178 [GATE RATTLING, SNARLING] 1137 01:15:20,641 --> 01:15:24,353 - What is all this? - This is a restraining order. 1138 01:15:24,437 --> 01:15:26,021 - A restraining order? - [TULLY] Yes. 1139 01:15:26,105 --> 01:15:31,110 It requires you to keep a distance of 1,000 yards from this house. 1140 01:15:31,193 --> 01:15:33,612 I am restrained from my own house? 1141 01:15:33,696 --> 01:15:36,323 [TULLY] Not your house, mustache. Not anymore. 1142 01:15:36,407 --> 01:15:39,034 It belongs to the oldest living descendant, 1143 01:15:39,118 --> 01:15:42,705 the elder brother, Fester Addams. 1144 01:15:42,788 --> 01:15:45,708 - Fester adores Gomez. - [TULLY] No, no, he's afraid of him. 1145 01:15:45,791 --> 01:15:49,003 Seeing the twins brought it all back. You're bitter rivals, Gomez. 1146 01:15:49,086 --> 01:15:52,631 - I demand to speak with Fester. - Sorry. No can do. 1147 01:15:53,299 --> 01:15:56,010 He's very hurt. Just leave. 1148 01:15:56,093 --> 01:15:57,595 [GATE RATTLING] 1149 01:15:58,387 --> 01:16:00,514 But he isn't even Uncle Fester. 1150 01:16:04,268 --> 01:16:07,855 Have no fear. Justice shall prevail. 1151 01:16:07,938 --> 01:16:09,774 The courts will decide. 1152 01:16:10,357 --> 01:16:14,278 They say a man who represents himself has a fool for a client. 1153 01:16:14,361 --> 01:16:16,489 Well, with God as my witness, 1154 01:16:16,572 --> 01:16:18,866 I am that fool! 1155 01:16:19,450 --> 01:16:23,746 Therefore, it is with no small amount of personal satisfaction 1156 01:16:24,497 --> 01:16:29,043 that I declare Fester Addams legal executor of the Addams estate 1157 01:16:29,126 --> 01:16:32,379 and rightful owner of all possessions 1158 01:16:32,463 --> 01:16:34,715 and properties contained therein, 1159 01:16:34,799 --> 01:16:36,509 with one exception. 1160 01:16:36,592 --> 01:16:38,928 Gomez Addams, 1161 01:16:39,011 --> 01:16:43,140 I believe these are yours. 1162 01:16:44,099 --> 01:16:45,100 [LAUGHING] 1163 01:17:32,398 --> 01:17:35,693 [WAGON SQUEAKING] 1164 01:18:00,509 --> 01:18:02,219 [GATE CRYING] 1165 01:18:14,023 --> 01:18:15,608 [ALL SCREAMING] 1166 01:18:21,947 --> 01:18:25,284 - You are doing this on purpose. - That's right, Mother. Isn't this fun? 1167 01:18:25,367 --> 01:18:26,660 I'll race you back. 1168 01:18:27,745 --> 01:18:29,038 [ROOSTER CROWS] 1169 01:18:29,121 --> 01:18:31,457 [MORTICIA] Yes, we've been forced from our home. 1170 01:18:32,333 --> 01:18:35,044 Yes, we've been betrayed by those we trusted. 1171 01:18:35,836 --> 01:18:39,548 But we are Addamses, and we will not submit. 1172 01:18:40,883 --> 01:18:43,886 Who recalls the fable of the tortoise and the hare? 1173 01:18:44,637 --> 01:18:47,932 The swift yet lazy little cottontail 1174 01:18:48,015 --> 01:18:50,434 and his slow but determined companion? 1175 01:18:51,268 --> 01:18:52,978 What does this story teach us? 1176 01:18:53,062 --> 01:18:55,648 Kill the hare! Skin it. Boil it. 1177 01:18:55,731 --> 01:18:58,859 - Put the tortoise on the highway. - During rush hour. 1178 01:18:58,943 --> 01:19:01,820 Yes. We will survive. 1179 01:19:02,571 --> 01:19:06,408 Poison us. Strangle us. Break our bones. 1180 01:19:06,492 --> 01:19:08,077 We will come back for more. 1181 01:19:08,869 --> 01:19:10,621 And why? 1182 01:19:10,704 --> 01:19:12,247 Because we like it. 1183 01:19:12,331 --> 01:19:14,249 Because we're Addamses. 1184 01:19:14,333 --> 01:19:15,751 [WEAKLY] We're Addamses. 1185 01:19:18,003 --> 01:19:19,838 [M.C. HAMMER SONG PLAYING ON BOOM BOX] 1186 01:19:23,926 --> 01:19:26,637 - Here, Lurch. On the house. - [GRUNTS] 1187 01:19:34,979 --> 01:19:37,231 [LURCH'S STOMACH RUMBLING] 1188 01:19:43,612 --> 01:19:47,199 We have so many homemakers reentering the workforce. 1189 01:19:47,282 --> 01:19:49,243 Your domestic skills can be very valuable. 1190 01:19:49,994 --> 01:19:52,997 - College? - Private tutors. 1191 01:19:53,998 --> 01:19:55,916 - Major? - Spells and hexes. 1192 01:19:57,334 --> 01:19:58,544 Liberal Arts. 1193 01:19:59,545 --> 01:20:03,257 What about your husband? Is he currently employed? 1194 01:20:04,216 --> 01:20:06,260 He's going through a bad patch at the moment, 1195 01:20:07,094 --> 01:20:08,637 but it's not his fault. 1196 01:20:08,721 --> 01:20:10,389 Of course not. 1197 01:20:10,472 --> 01:20:14,059 [SIGHS] What is he, a loafer? A hopeless layabout? 1198 01:20:14,143 --> 01:20:15,644 A shiftless dreamer? 1199 01:20:18,188 --> 01:20:19,440 Not anymore. 1200 01:20:25,404 --> 01:20:28,866 - Is this made from real lemons? - Yes. 1201 01:20:28,949 --> 01:20:31,410 I only like all-natural fruits and beverages 1202 01:20:31,493 --> 01:20:34,621 organically grown with no preservatives. 1203 01:20:34,705 --> 01:20:38,000 - Are you sure they're real lemons? - Yes. 1204 01:20:38,083 --> 01:20:40,085 Well, I'll tell you what. 1205 01:20:40,169 --> 01:20:41,378 I'll buy a cup 1206 01:20:41,462 --> 01:20:44,715 if you buy a box of my delicious Girl Scout cookies. 1207 01:20:44,798 --> 01:20:46,300 Do we have a deal? 1208 01:20:46,383 --> 01:20:48,218 Are they made from real Girl Scouts? 1209 01:20:58,562 --> 01:20:59,688 [WEDNESDAY SIGHS] 1210 01:21:01,023 --> 01:21:03,567 [MORTICIA] And so, the witch lured Hansel and Gretel 1211 01:21:03,650 --> 01:21:07,488 into the candy house by promising them more sweets. 1212 01:21:07,571 --> 01:21:09,907 And she told them to look in the oven. 1213 01:21:09,990 --> 01:21:14,036 And she was about to push them in when, lo and behold, 1214 01:21:14,119 --> 01:21:17,331 Hansel pushed the poor, defenseless witch 1215 01:21:17,414 --> 01:21:18,957 into the oven instead, 1216 01:21:19,041 --> 01:21:20,667 where she was burned alive, 1217 01:21:21,293 --> 01:21:22,795 writhing in agony. 1218 01:21:26,173 --> 01:21:30,803 Now, boys and girls, what do you think that feels like? 1219 01:21:33,889 --> 01:21:36,642 [ALL CRYING] 1220 01:21:57,663 --> 01:21:58,747 [WOMAN] Ooh! 1221 01:22:20,352 --> 01:22:22,563 [TV AUDIENCE APPLAUDING] 1222 01:22:24,439 --> 01:22:26,233 Welcome fo the show. 1223 01:22:26,316 --> 01:22:28,318 Voodoo witch doctors here in the United States. 1224 01:22:28,402 --> 01:22:29,611 [GRANNY] Here, kitty, Kitty. 1225 01:22:29,695 --> 01:22:33,782 Do they really exist or is this just tabloid hooey? 1226 01:22:33,866 --> 01:22:35,826 Wed love you to call in with your comments. 1227 01:22:38,620 --> 01:22:40,247 After lunch, we'll try again. 1228 01:22:42,124 --> 01:22:43,125 Yes, Mother. 1229 01:22:47,629 --> 01:22:49,631 We'll find the money. 1230 01:22:50,507 --> 01:22:53,635 Meanwhile, we have this little nest, quiet and cozy 1231 01:22:53,719 --> 01:22:56,221 without that dreadful family. 1232 01:22:57,639 --> 01:22:58,891 Yes, Mother. 1233 01:22:59,641 --> 01:23:02,644 So you claim that your son was brainwashed 1234 01:23:02,728 --> 01:23:06,857 by voodoo witch doctors and forced to recruit others. 1235 01:23:06,940 --> 01:23:07,941 Let's take a call. 1236 01:23:08,025 --> 01:23:09,484 Hello, Sally. 1237 01:23:09,568 --> 01:23:12,905 Mr. Addams, please stop calling. 1238 01:23:12,988 --> 01:23:14,865 We do not know where they meet. 1239 01:23:14,948 --> 01:23:16,116 Let's take another call. 1240 01:23:18,619 --> 01:23:21,830 Gomez, why don't we go for a drive? 1241 01:23:21,914 --> 01:23:24,166 - The whole family. - A drive? 1242 01:23:25,042 --> 01:23:26,501 And miss Gilligan? 1243 01:23:26,585 --> 01:23:28,128 Dinner's gonna be late. 1244 01:23:28,962 --> 01:23:31,715 - Here, boy. Here, boy. - [DOG BARKING] 1245 01:23:34,968 --> 01:23:37,221 [DOOR CREAKING] 1246 01:23:39,139 --> 01:23:40,224 [MRS. CRAVEN] Gordon. 1247 01:23:41,516 --> 01:23:42,601 Gordon! 1248 01:23:43,435 --> 01:23:45,437 [WOLF HOWLING] 1249 01:24:13,340 --> 01:24:14,925 [LURCH SNORING] 1250 01:24:45,747 --> 01:24:47,040 [KNOCKING] 1251 01:24:50,085 --> 01:24:52,421 I would like to speak with Fester, please. 1252 01:25:01,763 --> 01:25:05,851 You're a desperate woman consumed by greed and bitterness. 1253 01:25:06,476 --> 01:25:09,771 - We could have been such friends. - Gordon, let's get started. 1254 01:25:09,855 --> 01:25:11,440 - But, Mother. - Stop stalling. 1255 01:25:11,523 --> 01:25:13,984 I'm not stalling. Stop badgering me. 1256 01:25:16,528 --> 01:25:19,865 [MRS. CRAVEN] The vault, Mrs. Addams. Any thoughts? 1257 01:25:19,948 --> 01:25:22,743 - [MORTICIA] None whatsoever. - Tully, take over. Tighten it. 1258 01:25:22,826 --> 01:25:24,703 [TULLY] But I got this stomach thing when I torture people. 1259 01:25:24,786 --> 01:25:25,954 [MRS. CRAVEN] Do it. 1260 01:25:27,039 --> 01:25:28,332 [RACK TIGHTENS] 1261 01:25:29,166 --> 01:25:30,208 Again. 1262 01:25:34,463 --> 01:25:36,048 - [GROANS] - [WHIMPERS] 1263 01:25:36,131 --> 01:25:37,341 [RACK TIGHTENS] 1264 01:25:39,217 --> 01:25:40,302 [MRS. CRAVEN] Tighter. 1265 01:25:42,512 --> 01:25:43,638 [MORTICIA GROANS] 1266 01:25:44,890 --> 01:25:46,266 You've done this before. 1267 01:26:34,272 --> 01:26:37,359 Who is it? We're paid through Thursday. 1268 01:26:38,568 --> 01:26:40,487 Mor... Morticia. 1269 01:26:40,570 --> 01:26:41,571 Morticia. 1270 01:26:42,906 --> 01:26:44,616 Morticia what? 1271 01:26:44,699 --> 01:26:45,867 Slow down! 1272 01:26:45,951 --> 01:26:47,327 It's terrible when you stutter. 1273 01:26:59,256 --> 01:27:01,133 [TAPPING MORSE CODE] 1274 01:27:01,216 --> 01:27:05,720 Morticia in danger. 1275 01:27:05,804 --> 01:27:07,139 Stop. 1276 01:27:07,222 --> 01:27:11,309 Send help at once. Stop! 1277 01:27:13,770 --> 01:27:16,648 You can't! Not with red-hot pokers! 1278 01:27:17,315 --> 01:27:18,567 Is this gonna smell? 1279 01:27:18,650 --> 01:27:19,776 Tully Alford, 1280 01:27:20,318 --> 01:27:23,947 charlatan, deadbeat, parasite. 1281 01:27:24,739 --> 01:27:26,533 How Gomez adored you. 1282 01:27:26,616 --> 01:27:28,994 Well, not enough. 1283 01:27:30,120 --> 01:27:32,956 Morticia, please. 1284 01:27:33,540 --> 01:27:37,294 And dear Fester, which is the real you? 1285 01:27:38,044 --> 01:27:41,465 The loathsome, underhanded monster you've become 1286 01:27:41,548 --> 01:27:45,177 or the loathsome, underhanded monster we came to love? 1287 01:27:45,260 --> 01:27:46,553 Don't ask me. 1288 01:28:03,778 --> 01:28:06,573 I know what you're feeling, Fester. 1289 01:28:06,656 --> 01:28:07,741 [MRS. CRAVEN] Gordon! 1290 01:28:09,451 --> 01:28:12,662 Gordon, I have a thought. Just a notion, top of my head. 1291 01:28:12,746 --> 01:28:14,206 Tell me what you think? 1292 01:28:14,831 --> 01:28:18,418 Since you and Mrs. Addams are so very close... 1293 01:28:20,170 --> 01:28:21,213 be my guest. 1294 01:28:24,508 --> 01:28:25,800 Addams! 1295 01:28:25,884 --> 01:28:27,552 - Cara mia! - Morn cher! 1296 01:28:27,636 --> 01:28:29,888 Darling, take care. 1297 01:28:30,847 --> 01:28:33,517 Dirty pool, old man. Never again! 1298 01:28:41,775 --> 01:28:42,776 [MORTICIA GASPS] 1299 01:28:44,778 --> 01:28:46,363 One for you, Tully. 1300 01:28:47,405 --> 01:28:48,657 And now... 1301 01:28:58,708 --> 01:29:00,168 One for me. 1302 01:29:00,252 --> 01:29:03,046 - Gomez, I'm on retainer. - Let him up. 1303 01:29:13,139 --> 01:29:15,767 That's right. Now get moving, Addams. 1304 01:29:19,396 --> 01:29:20,564 Take him to the vault, 1305 01:29:22,148 --> 01:29:24,067 and if you're not back in one hour... 1306 01:29:25,527 --> 01:29:27,612 [GERMAN ACCENT] I displace her. 1307 01:29:31,866 --> 01:29:34,536 - [VIOLIN MUSIC PLAYS] - Tish, seeing you like this, 1308 01:29:35,161 --> 01:29:36,371 my blood boils. 1309 01:29:36,454 --> 01:29:37,789 As does mine. 1310 01:29:39,040 --> 01:29:41,710 - This wheel of pain. - Our wheel. 1311 01:29:42,419 --> 01:29:45,839 To live without you, only that would be torture. 1312 01:29:45,922 --> 01:29:49,551 A day alone, only that would be death. 1313 01:29:51,761 --> 01:29:53,221 Knock it off. 1314 01:29:53,305 --> 01:29:54,306 [VIOLIN MUSIC STOPS] 1315 01:29:55,223 --> 01:29:57,058 The vault, Addams, right now. 1316 01:30:06,526 --> 01:30:09,904 - [SNIFFLING] But, Mother, can't we... - Can it, Gordon. 1317 01:30:09,988 --> 01:30:13,283 Stop dragging your feet. You disgust me! 1318 01:30:14,326 --> 01:30:16,828 You're nothing but a useless, sniveling baby. 1319 01:30:16,911 --> 01:30:18,371 A stone around my neck. 1320 01:30:19,122 --> 01:30:22,751 What was I thinking? I should have left you where I found you. 1321 01:30:24,169 --> 01:30:26,588 No tricks, Gomez! 1322 01:30:27,797 --> 01:30:29,674 That's the wrong book. 1323 01:30:38,933 --> 01:30:39,934 Allow me. 1324 01:30:43,521 --> 01:30:44,856 [QUIETLY] Good show, old man. 1325 01:30:47,692 --> 01:30:51,321 Put that book down, Gordon. You don't know what it can do. 1326 01:30:52,155 --> 01:30:55,492 - It's not just literature. - Oh, really? 1327 01:30:55,575 --> 01:30:56,660 [WIND GUSTS] 1328 01:30:57,452 --> 01:30:58,745 Quickly, darling. 1329 01:30:58,828 --> 01:31:00,330 [TULLY] Gordon, I'm your friend. 1330 01:31:01,164 --> 01:31:04,959 - Think of the doubloons. - They're not yours, Tully. 1331 01:31:05,585 --> 01:31:06,586 Back off! 1332 01:31:06,670 --> 01:31:10,382 Leather straps. Red-hot pokers. 1333 01:31:10,465 --> 01:31:11,675 Later, my dearest. 1334 01:31:11,758 --> 01:31:14,803 Keep the book closed, Gordon. Listen to Mother. 1335 01:31:14,886 --> 01:31:18,932 I'll never listen to you, never ever again. 1336 01:31:19,015 --> 01:31:22,102 I had to be strict with you because I cared. Put it down! 1337 01:31:22,185 --> 01:31:24,646 You never really loved me. 1338 01:31:25,313 --> 01:31:26,439 Fester, this way! 1339 01:31:26,523 --> 01:31:29,609 Stop whining, you little good-for-nothing. Be a man! 1340 01:31:29,693 --> 01:31:33,154 You were a terrible mother! 1341 01:31:33,697 --> 01:31:36,282 There! I said it. 1342 01:31:36,366 --> 01:31:38,076 [WIND HOWLING] 1343 01:31:45,125 --> 01:31:46,167 Aah! 1344 01:31:46,793 --> 01:31:47,961 [GROWLS] 1345 01:31:51,047 --> 01:31:52,298 [WHINNIES] 1346 01:31:55,385 --> 01:31:57,387 [SCREAMING] 1347 01:32:15,321 --> 01:32:18,658 [HIGH-PITCHED SCREAMING] 1348 01:32:27,333 --> 01:32:28,418 Are they dead? 1349 01:32:29,294 --> 01:32:30,420 Does it matter? 1350 01:32:30,503 --> 01:32:32,338 [WOLF HOWLING] 1351 01:32:47,729 --> 01:32:48,730 [DOOR OPENS] 1352 01:32:48,813 --> 01:32:50,315 [ALL] Trick or... 1353 01:32:50,398 --> 01:32:51,649 [ALL SCREAMING] 1354 01:32:54,444 --> 01:32:55,612 [GRUNTS] 1355 01:32:55,695 --> 01:32:56,905 [PUGSLEY] Here we come! 1356 01:32:57,489 --> 01:32:59,824 - Pugsley, old man. - [MORTICIA] Why, look at you. 1357 01:32:59,908 --> 01:33:00,909 [GASPS] 1358 01:33:04,621 --> 01:33:05,663 How do you like it? 1359 01:33:05,747 --> 01:33:06,956 [GASPING WITH PLEASURE] 1360 01:33:07,832 --> 01:33:11,044 What can I say? He's gonna break hearts. 1361 01:33:11,127 --> 01:33:12,212 [MARGARET] Trick or treat. 1362 01:33:12,295 --> 01:33:14,088 [IT CHATTERING] 1363 01:33:14,756 --> 01:33:17,133 Hello, Margaret. Cousin It. 1364 01:33:17,217 --> 01:33:21,012 - I almost didn't recognize you. - Isn't he handsome? 1365 01:33:21,095 --> 01:33:24,265 Everyone keeps asking where he bought his costume. 1366 01:33:24,349 --> 01:33:25,475 It is a wonderful hat. 1367 01:33:25,558 --> 01:33:27,143 [IT CHATTERING] 1368 01:33:27,227 --> 01:33:29,896 What are you, darling? Where's your costume? 1369 01:33:30,480 --> 01:33:32,816 This is my costume. I'm a homicidal maniac. 1370 01:33:32,899 --> 01:33:34,442 They look just like everyone else. 1371 01:33:39,781 --> 01:33:42,867 [FESTER] I'm so glad I can spend this night with my family, 1372 01:33:43,493 --> 01:33:45,370 now that I've got my memory back. 1373 01:33:45,453 --> 01:33:49,958 Thank God for that lightning. Knocked some sense into you. 1374 01:33:50,041 --> 01:33:52,794 [IT CHATTERING] 1375 01:33:52,877 --> 01:33:54,546 [GOMEZ] You remember, old man. 1376 01:33:54,629 --> 01:33:59,551 Dr. Pinder-Schloss really did find Fester tangled in a tuna net 25 years ago, 1377 01:34:00,176 --> 01:34:01,678 with amnesia. 1378 01:34:01,761 --> 01:34:03,596 From the Bermuda Triangle. 1379 01:34:03,680 --> 01:34:07,225 [IT CHATTERING] 1380 01:34:07,308 --> 01:34:09,978 How true. Stranger things have happened. 1381 01:34:10,061 --> 01:34:11,813 Please, Uncle Fester. 1382 01:34:12,856 --> 01:34:15,108 - Pugsley. - For the picture. 1383 01:34:22,323 --> 01:34:25,869 [GOMEZ] All right, everybody, time for a game. 1384 01:34:25,952 --> 01:34:28,872 What shall it be? Bobbing for apples? 1385 01:34:28,955 --> 01:34:30,081 Charades? 1386 01:34:30,164 --> 01:34:31,541 [IT CHATTERING] 1387 01:34:31,624 --> 01:34:33,626 Of course. Wake the dead. 1388 01:34:33,710 --> 01:34:35,378 Wake the dead! 1389 01:34:35,461 --> 01:34:37,422 Wake the dead! 1390 01:34:38,089 --> 01:34:40,091 Out to the cemetery. Come on, everyone. 1391 01:34:40,174 --> 01:34:41,885 I've never played this before. 1392 01:34:41,968 --> 01:34:44,220 - How does it go? - Did you bring a shovel? 1393 01:34:44,304 --> 01:34:47,223 - Uncle Fester, will you be on my team? - No, mine. 1394 01:34:47,307 --> 01:34:49,142 I tell you what. we'll give you a head start. 1395 01:34:49,225 --> 01:34:51,269 Three skulls and a pelvis. How is that? 1396 01:34:55,106 --> 01:34:57,317 My own dear brother. 1397 01:35:05,116 --> 01:35:07,243 [BOTH LAUGHING] 1398 01:35:07,327 --> 01:35:09,746 - Come on. - We'll catch up. 1399 01:35:13,333 --> 01:35:16,085 [PUGSLEY] Wake the dead! Wake the dead! 1400 01:35:17,295 --> 01:35:18,838 [WEDNESDAY] Uncle Atlas, wake up. 1401 01:35:20,715 --> 01:35:22,800 [PUGSLEY] Come on, Aunt LaBorgia, wake up. 1402 01:35:22,884 --> 01:35:24,302 [FESTER] No, no, no, children. 1403 01:35:24,385 --> 01:35:27,847 You have to dig. That's half the fun. 1404 01:35:39,025 --> 01:35:41,527 Oh, Tish, what more could we ask? 1405 01:35:44,072 --> 01:35:45,365 Gomez. 1406 01:35:51,371 --> 01:35:54,499 Cara mia, is it true? 1407 01:35:55,333 --> 01:35:58,211 Oui, mon amour. 1408 01:36:09,472 --> 01:36:11,724 [PUGSLEY] Wake up, Grandpa Addams. It's Halloween. 1409 01:36:11,808 --> 01:36:14,477 [FESTER] Children, look! Great-Aunt Lavinia! 1410 01:36:14,560 --> 01:36:17,105 She was beheaded by her own children! 1411 01:36:17,188 --> 01:36:18,564 [WEDNESDAY AND PUGSLEY] Yay! 1412 01:36:38,543 --> 01:36:41,004 ["THE ADDAMS GROOVE" PLAYS] 97789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.