All language subtitles for evilution.720p.bluray.x264-thugline

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,268 --> 00:00:16,341 Kasun Multimedia Networks www.kvkasun.blogspot.com kvkasun@yahoo.com 1 00:00:27,268 --> 00:00:31,341 "And the sea gave up the dead who were in it; 2 00:00:31,343 --> 00:00:33,969 and death and hell delivered those who were in them; 3 00:00:33,970 --> 00:00:37,297 and they were judged every man in accordance with their deeds. " 4 00:00:37,298 --> 00:00:39,267 Book of Revelation by Sv. John at 20:13 5 00:00:40,810 --> 00:00:44,062 BASIS OF RESEARCH OF THE U.S. ARMY CODE NAME: THE SAND TRAP 6 00:00:44,063 --> 00:00:45,854 LOCATION: IRAQ 7 00:01:55,839 --> 00:01:57,381 This all sucks. 8 00:01:58,341 --> 00:02:01,180 Can not wait to go back to Arizona, my, 9 00:02:01,719 --> 00:02:05,219 which is cool. Jesus, but what the heck? 10 00:02:05,932 --> 00:02:06,797 What was that? 11 00:02:07,058 --> 00:02:07,804 It came from inside? 12 00:02:08,059 --> 00:02:09,601 Can not see, and you, can you see anything? 13 00:02:09,894 --> 00:02:13,814 Let me check your windows. What ...?! 14 00:02:16,316 --> 00:02:18,157 What is he doing? 15 00:02:19,858 --> 00:02:22,633 Something is not right, man. I'm not like this. 16 00:02:25,732 --> 00:02:27,338 SUBSTANCE CONTAGIOUS 17 00:02:27,660 --> 00:02:29,747 Stop the vehicle! 18 00:02:33,916 --> 00:02:36,953 Captain Hall? Captain Hall! 19 00:02:38,921 --> 00:02:40,166 Calm down, sir. 20 00:02:42,435 --> 00:02:43,962 What's he got? 21 00:02:44,218 --> 00:02:47,302 We must leave here now. 22 00:02:48,263 --> 00:02:50,137 What we have here, Stanf? 23 00:02:50,878 --> 00:02:51,965 Some kind of medicine. 24 00:02:51,966 --> 00:02:55,426 I told them that my research was not completed. You do not do a thing like this ... 25 00:02:55,432 --> 00:02:56,792 and hopes to have good results. 26 00:02:57,001 --> 00:03:01,772 Is marked "Biohazard." We have a security breach. 27 00:03:03,486 --> 00:03:07,104 I'll just say once Captain Hall, turn off the vehicle and exit. 28 00:03:09,074 --> 00:03:09,856 Shit! 29 00:04:13,677 --> 00:04:18,220 E V I L U T I O N 30 00:04:28,441 --> 00:04:30,599 Home sweet home. 31 00:04:38,283 --> 00:04:40,691 RENT-SE. TALK with the landlord. 32 00:04:45,415 --> 00:04:51,085 Darren Tyler. Welcome to Nekropoliten. This way. 33 00:05:01,013 --> 00:05:03,307 How old is this building? 34 00:05:03,974 --> 00:05:08,701 Nobody really knows. Documents originals have been lost for many years. 35 00:05:10,063 --> 00:05:13,640 Some say this building just appeared one day ... 36 00:05:13,817 --> 00:05:16,377 at some time near the World War II. 37 00:05:16,528 --> 00:05:18,105 Someone had to build it. 38 00:05:18,613 --> 00:05:20,321 You think? 39 00:05:39,633 --> 00:05:42,206 Oh, just one floor to sink. 40th 00:05:46,354 --> 00:05:51,853 Beware of the bodies. I'm not kidding. 41 00:05:51,879 --> 00:05:53,963 Yes I am. 42 00:05:55,606 --> 00:05:57,314 Good night, Madeline. 43 00:05:58,943 --> 00:06:02,394 Sorry. Sorry. 44 00:06:03,072 --> 00:06:05,645 Let me introduce you to Darren Tyler. A new tenant. 45 00:06:05,908 --> 00:06:06,572 I'm Maddie. 46 00:06:06,825 --> 00:06:08,055 Nice to meet you. 47 00:06:08,076 --> 00:06:10,631 And by the way, the machine Washing is spoiled another see. 48 00:06:11,121 --> 00:06:12,698 As the elevator. 49 00:06:13,331 --> 00:06:16,996 What a novelty. Welcome to the neighborhood, Mr. Tyler. 50 00:06:17,460 --> 00:06:20,966 Good woman. Having problems with men. 51 00:06:21,523 --> 00:06:25,026 If you do not mind me asking, what to do in life, Mr. Tyler? 52 00:06:25,301 --> 00:06:27,626 I'ma science teacher. The school of "Layden. 53 00:06:27,887 --> 00:06:29,760 This explains the need of affordable housing. 54 00:06:42,901 --> 00:06:44,727 Children ... What can you do? 55 00:06:44,986 --> 00:06:46,361 That does not make them evil? 56 00:06:46,738 --> 00:06:50,071 You're funny. You'll adjust you right here. 57 00:06:50,575 --> 00:06:52,199 We are near the laundry? 58 00:06:52,451 --> 00:06:55,488 Actually, no. Ah, thou referes to the smell? It is chlorine. 59 00:06:55,829 --> 00:06:58,237 This part of the building was built within a pool. 60 00:06:58,457 --> 00:07:03,249 Obviously left chemicals back. As the wall of your apartment. 61 00:07:03,587 --> 00:07:04,867 Fantastic. 62 00:07:05,130 --> 00:07:10,337 The smell is stronger on some days than in others. You will get used. 63 00:07:24,023 --> 00:07:26,816 Sorry for that. I know it is hard to believe but ... 64 00:07:27,026 --> 00:07:30,404 we are having some problems with electricity. 65 00:07:32,406 --> 00:07:34,449 Probably not what you're accustomed to. 66 00:07:34,533 --> 00:07:37,533 No, it's bigger than I thought. 67 00:07:41,539 --> 00:07:45,918 Then it will just be you? Neither Mrs. Tyler, do not mind if I ask? 68 00:07:45,960 --> 00:07:49,910 No, just me. I think it's my fate to live alone. 69 00:07:50,172 --> 00:07:52,165 As the poem old sailor. 70 00:07:52,169 --> 00:07:53,420 What did you say? 71 00:07:54,093 --> 00:08:00,411 You know the poem about a sailor, kills an albatross a bird of prophecy. 72 00:07:59,973 --> 00:08:03,176 And it is cursed and forced to use the bird around the neck, 73 00:08:03,518 --> 00:08:05,511 as a reminder of what he did. 74 00:08:05,770 --> 00:08:08,408 "There will come a day when Mal look in the eyes ... 75 00:08:08,412 --> 00:08:10,014 young and old. 76 00:08:10,149 --> 00:08:13,685 Instead of a cross, the albatross that is hanging on my chest. " 77 00:08:13,986 --> 00:08:15,895 I do not understand. 78 00:08:16,530 --> 00:08:20,991 Everyone on the ship die except him. It is his curse. 79 00:08:21,744 --> 00:08:27,645 Being the master of the "ship of death". It must be awful to live with such a burden. 80th 00:08:27,646 --> 00:08:31,947 Hiding from humanity because a mistake in the past. 81 00:08:32,201 --> 00:08:34,576 I'll have to read this poem one day. 82 00:08:35,294 --> 00:08:37,937 Well, I'm not going to do lose more time. 83 00:08:37,938 --> 00:08:40,644 The rent is charged on the first day of the month. Cash. 84 00:08:40,645 --> 00:08:44,932 Closing the doors at sunset to keep out unwanted ... 85 00:08:45,458 --> 00:08:47,998 So, are you sure you do not forget to use the keys. 86 00:08:48,269 --> 00:08:50,261 And our other problems? 87 00:08:50,562 --> 00:08:54,014 You have one lock. I suggest that the uses. 88 00:08:54,608 --> 00:08:57,478 Good to have you with us, Mr. Tyler. 89 00:09:28,588 --> 00:09:31,091 Lamps replaced. LOCK YOUR DOOR! 90 00:09:48,298 --> 00:09:50,554 Do you want to kiss or something similar. What's that? 91 00:09:50,577 --> 00:09:52,155 Stop it, I do not like to share. 92 00:09:52,329 --> 00:09:54,023 Do not you like to share? 93 00:09:54,164 --> 00:09:55,310 They all share something! 94 00:09:55,311 --> 00:09:58,478 It's the first thing you learn in the garden childhood. Share the toys. 95 00:10:04,855 --> 00:10:07,216 Can lower a bit? 96 00:10:11,560 --> 00:10:16,556 Hey, whitey, what you think are you doing playing on my radio? 97 00:10:16,560 --> 00:10:19,302 Sorry, man, but it's late too much and was trying to sleep. 98 00:10:19,521 --> 00:10:24,870 Really? This is a beautiful story, but why not increase the radio? 99 00:10:32,158 --> 00:10:35,491 What a beautiful girl. Now get out of here. 100 00:10:42,543 --> 00:10:46,754 Let not this the prevents them from dancing. 101 00:11:15,968 --> 00:11:17,866 Delivery to Darren Tyler! 102 00:11:18,201 --> 00:11:23,196 Wait! Shit! Coming! 103 00:11:29,656 --> 00:11:31,670 Hey, wait, I'm here! 104 00:11:31,672 --> 00:11:33,547 As if he had any day. 105 00:11:33,799 --> 00:11:35,341 Thanks for waiting. 106 00:11:35,593 --> 00:11:37,003 Have a nice day. 107th 00:11:40,331 --> 00:11:42,346 Who was that commissioned the honky naked? 108 00:11:42,683 --> 00:11:46,348 Yes .. Hello! We know each other last night ... 109 00:11:46,365 --> 00:11:48,643 Who are you talking about, vanilla pudding? 110 00:11:48,897 --> 00:11:51,388 Hey, man. He is calm. 111 00:11:51,681 --> 00:11:53,918 Just swallow. We had this block. 112 00:11:53,923 --> 00:11:56,623 And since we do not like you, bitch. 113 00:11:56,624 --> 00:11:57,926 Sorry. 114 00:11:57,927 --> 00:11:59,889 Just so you remember, man. 115 00:11:59,890 --> 00:12:03,079 This is the "Random", it is one killer in the street. 116 00:12:03,160 --> 00:12:07,310 Call me "Killer Bee" because my heart is wrapped in poison. 117 00:12:06,956 --> 00:12:12,828 And that crazy shit there is the "Mark Asia." 118 00:12:13,086 --> 00:12:18,273 He shat in the body of an enemy in his funeral. Just because it is crazy. 119 00:12:18,508 --> 00:12:21,675 He kills you and then kills again just so we can watch. 120 00:12:21,970 --> 00:12:24,924 Understand: Matador, Poisonous, Crazy. 121 00:12:25,223 --> 00:12:31,177 Hey, what's going on? Curtis, Steve, Ben? They are bothering you? 122 00:12:31,479 --> 00:12:32,937 Stay out, sister. 123 00:12:33,097 --> 00:12:35,762 Wow, talk about bad for a type who cried ... 124 00:12:35,983 --> 00:12:37,849 watch a movie with me last week. 125 00:12:38,068 --> 00:12:40,081 Why do you have to do that, man? 126 00:12:41,196 --> 00:12:43,734 You can not decide the color of your pants? 127 00:12:44,282 --> 00:12:45,480 It's true ... 128 00:12:45,826 --> 00:12:46,490 Let's get outta here. 129 00:12:46,743 --> 00:12:49,735 - Bitch! - Hey, hey, hey! 130 00:12:53,166 --> 00:12:54,364 Sorry. 131 00:12:54,625 --> 00:12:55,740 Thanks, Maddie. 132 00:12:56,002 --> 00:12:57,164 Anything ... 133 00:12:57,420 --> 00:12:58,878 Darren. 134 00:12:59,171 --> 00:13:00,547 Darren, ok. 135 00:13:03,092 --> 00:13:04,087 Thank you. 136 00:13:07,054 --> 00:13:08,050 Smell of cleanliness. 137 00:13:08,305 --> 00:13:09,170 What? 138 00:13:09,389 --> 00:13:10,303 The chlorine. 139 00:13:10,641 --> 00:13:16,061 I've got used to it. Well, thanks for the help. 140 00:13:16,855 --> 00:13:19,357 I can not believe someone going to live down here. 141 00:13:19,649 --> 00:13:21,891 This place really chills me. 142 00:13:22,151 --> 00:13:23,693 Not so bad. 143 00:13:24,612 --> 00:13:32,779 Transmits some vibration ... of the past. Many bad things happened here. 144 00:13:33,662 --> 00:13:35,955 You will be the committee welcome. 145 00:13:36,707 --> 00:13:41,258 Look, sorry. Obviously you and mice have been working here ... 146 00:13:41,259 --> 00:13:44,385 then why not follow me a dinner tonight. 147 00:13:44,464 --> 00:13:47,548 E. .. whether you want you can wear pants. 148 00:13:47,792 --> 00:13:50,995 - You are very kind but ... - Ok See you at 6:00. 149 00:14:38,056 --> 00:14:39,550 Coming! Wait a minute! 150 00:14:39,808 --> 00:14:40,839 Oh, shit! 151 00:14:42,727 --> 00:14:43,427 Hello 152 00:14:43,686 --> 00:14:44,351 Hello 153 00:14:45,025 --> 00:14:47,851 Dressed to impress. Seem desperate ... 154 00:14:48,107 --> 00:14:49,021 Yes. 155 00:14:49,692 --> 00:14:51,270 You came empty handed? 156 00:14:51,944 --> 00:14:53,225 Hmm .. excuse. 157 00:14:53,487 --> 00:14:55,610 I'm kidding. Join! 158 00:15:00,135 --> 00:15:02,866 RESEARCH BASE OF USA # 1809 CODE: "FIRE STAR" 159 00:15:03,121 --> 00:15:04,948 LOCATION: NEW MEXICO 160 00:15:08,835 --> 00:15:12,334 Good morning, sir! Sgt Kollins, at your service. 161 00:15:16,426 --> 00:15:17,670 At ease, sergeant. 162 00:15:17,969 --> 00:15:18,751 Yes, sir. 163 00:15:19,011 --> 00:15:20,470 Sit. 164 00:15:21,733 --> 00:15:23,508 - Drink? - No, thank you, sir. 165 00:15:24,517 --> 00:15:27,517 You can change your mind after seeing this. 166 00:15:30,314 --> 00:15:34,194 THE U.S. MILITARY INTELLIGENCE OPERATION "Sand Storm" ULTRA SECRET. 167 00:16:45,726 --> 00:16:50,855 What are you doing here still? We have to evacuate the area immediately. 168 00:16:53,725 --> 00:17:00,319 Ah, now I understand. You are here to document our failure. This is your job, son? 169 00:17:00,565 --> 00:17:05,642 Of course it is. And you liked our "army of the dead"? 170 00:17:06,029 --> 00:17:11,403 What? All you dreamed? Son of a bitch. 171 00:17:24,338 --> 00:17:29,213 Let me tell you this. They are learning, adapting. 172 00:17:29,634 --> 00:17:35,620 Can never be controlled. Are recreate themselves, from bottom to top. 173 00:17:35,621 --> 00:17:39,159 Soon they will be like us or we will become like them. 174 00:17:39,160 --> 00:17:44,332 Anyway, this is the next step in the evolution of the human race. 175 00:17:49,903 --> 00:17:53,735 Not the end, son. Not even close. 176 00:17:53,991 --> 00:17:58,736 This is a good beginning for all humanity. 177 00:17:59,037 --> 00:18:01,954 Can not be held. They live. Are you listening? Live! 178 00:18:18,584 --> 00:18:21,557 It's no suicide bomber who was communicated to the media, do you? 179 00:18:21,850 --> 00:18:23,889 All history has both sides, Gabriel. 180 00:18:24,144 --> 00:18:25,342 Always two sides, sir. 181 00:18:27,480 --> 00:18:31,145 This scientist ... a crazy motherfucker. 182 00:18:31,359 --> 00:18:37,459 This nigga could well have started hell on earth. Take a look. 183 00:18:37,573 --> 00:18:38,189 Yes, sir. 184 00:18:53,505 --> 00:18:57,071 - The report says that everything was destroyed. - It was what we thought. 185 00:18:57,073 --> 00:18:59,756 Until we receive the report, identifying what is left. 186 00:19:00,345 --> 00:19:03,345 Were all arrested, except Captain Darren Hall. 187 00:19:03,639 --> 00:19:05,846 Tyler would be the assistant? 188 00:19:06,434 --> 00:19:07,892 Exactly. 189 00:19:09,562 --> 00:19:10,842 Any clues? 190 00:19:11,105 --> 00:19:14,805 Last page. Recently took money from an electronic box. 191 00:19:15,109 --> 00:19:18,218 I do not understand. By simply do not hold this kind? 192 00:19:18,612 --> 00:19:23,782 We do not know the purpose of it. And do not scare him now. 193 00:19:24,451 --> 00:19:25,993 The result could be catastrophic. 194 00:19:26,244 --> 00:19:27,524 He's just a man. 195 00:19:28,162 --> 00:19:33,832 Not the man who worries me. It is what it has. 196 00:19:36,837 --> 00:19:37,751 Gabriel? 197 00:19:37,963 --> 00:19:39,078 Yes, sir? 198 00:19:40,174 --> 00:19:43,846 I need a man with skills Special to complete this mission. 199 00:19:45,596 --> 00:19:47,553 Cirurgicalmente accurate if you will. 200 00:19:47,764 --> 00:19:49,289 Are you saying what I I think you're saying? 201 00:19:49,349 --> 00:19:52,018 This is serious business, thou understand? 202 00:19:52,352 --> 00:19:56,564 I understand. Never disappoint you, sir. 203 00:19:57,649 --> 00:20:03,651 Good man. Has already received orders. Will leave tomorrow morning. I suggest you start reading. 204 00:20:04,363 --> 00:20:06,272 - I'll be in touch. - Yes, sir! 205 00:20:09,451 --> 00:20:10,400 Sgt. 206 00:20:11,078 --> 00:20:12,240 Yes, Colonel? 207 00:20:13,914 --> 00:20:17,117 Fast and strong. Nothing can bazaar. 208 00:20:18,376 --> 00:20:20,583 So do we work, is not you? 209 00:20:24,340 --> 00:20:29,070 You're probably asking yourself what a nice girl like me doing in a place like this. 210 00:20:29,178 --> 00:20:33,045 Actually, he was asking me how you handle those wacky gangsters. 211 00:20:33,265 --> 00:20:39,034 Who? Those types of before? They arm themselves in strong, but ... are not. 212 00:20:39,396 --> 00:20:43,607 Cook for them and they protect me. My mother always said: 213 00:20:43,608 --> 00:20:47,476 "The way to win the heart of a man is through the stomach. " 214 00:20:48,363 --> 00:20:51,362 Why are you in such a place? 215 00:20:51,699 --> 00:20:53,775 Am I hide. 216 00:20:53,993 --> 00:20:54,907 Of what? 217 00:20:55,161 --> 00:20:58,831 Of life. I got tired of the vicious circle. After my divorce ... 218th 00:20:58,832 --> 00:21:03,576 I decided see what was "out there" and did not like what I found. 219 00:21:04,420 --> 00:21:08,631 And here I am ... to expect the prince charming to call me. 220 00:21:08,924 --> 00:21:11,082 They still meet at home? 221 00:21:11,343 --> 00:21:13,834 All my friends say: "Madi, forget television, 222 00:21:14,095 --> 00:21:17,609 and dating back ... but for some reason, my TV ... 223 00:21:17,614 --> 00:21:20,006 seems to be much more reliable. 224 00:21:20,310 --> 00:21:21,822 A toast to that. 225 00:21:22,061 --> 00:21:27,687 Then science teacher ... What made you choose this path? 226 00:21:28,442 --> 00:21:34,072 When I was 15, was late back to school 227 00:21:34,073 --> 00:21:38,473 And storm fell. He was crossing a field ... 228 00:21:38,577 --> 00:21:45,208 And that lightning came, it was amazing. I was struck with such power and beauty. 229 00:21:45,875 --> 00:21:50,344 From that moment I knew should there be a God watching over us. 230 00:21:55,051 --> 00:21:58,626 So when was that lost his faith in God? 231 00:21:57,928 --> 00:22:01,049 And who was it who said that I lost faith? 232 00:22:06,228 --> 00:22:10,271 When my mother died. She was well e. .. 233 00:22:11,566 --> 00:22:13,151 suddenly died. 234 00:22:13,526 --> 00:22:17,070 My father said it was a heart attack, but I looked at his autopsy ... 235 00:22:17,530 --> 00:22:21,271 and found that it was a suicide ... 236 00:22:21,534 --> 00:22:23,393 And then you came to medical university? 237 00:22:24,328 --> 00:22:27,557 Actually, I was fortunate to work with research for the Army. 238 00:22:28,040 --> 00:22:29,286 Was in the army? 239 00:22:30,584 --> 00:22:33,585 What a fascinating life had in such a short time. 240 00:22:33,837 --> 00:22:36,235 Oh, come on, we almost the same age. 241 00:22:36,548 --> 00:22:39,905 But my greatest achievement is to program the television. 242 00:22:40,169 --> 00:22:41,457 And that's something. 243 00:22:42,178 --> 00:22:43,496 Program it herself. 244 00:22:44,264 --> 00:22:47,306 I'm kidding. It was a joke. 245 00:22:47,892 --> 00:22:56,363 - Very funny ... - It even has sad eyes. 246 00:22:57,234 --> 00:23:03,860 You know, I have an apartment to clean up. I really gotta go. 247 00:23:04,741 --> 00:23:06,235 Okay. 248 00:23:10,455 --> 00:23:12,531 Thank you. I had fun. 249 00:23:14,918 --> 00:23:19,671 Hey, maybe we can mix our clothes in the laundry one day. 250 00:23:20,006 --> 00:23:23,421 If the smell of chlorine does not get you. 251 00:23:24,969 --> 00:23:27,257 This was very good, Madeleine. 252 00:23:53,411 --> 00:23:59,832 Bitches love men in uniform. I'll get some real pussy. 253rd 00:24:00,043 --> 00:24:02,982 That's right, man. And here will render us good money. 254 00:24:03,130 --> 00:24:07,122 Hey, man. Perhaps it is better not to sell. We need this. 255 00:24:07,342 --> 00:24:10,329 No, man. Do not want to be caught with no gun stolen. 256 00:24:10,345 --> 00:24:12,670 We have to sell that shit fast. 257 00:24:15,725 --> 00:24:19,509 Okay, guys, it was very funny. Give me back. 258 00:24:19,510 --> 00:24:20,511 Return what? 259 00:24:20,729 --> 00:24:23,351 The uniform he is wearing and the weapon. 260 00:24:23,607 --> 00:24:24,936 We find that here. 261 00:24:25,192 --> 00:24:26,651 Yes, in my apartment. 262 00:24:26,860 --> 00:24:30,405 And then? There used to be our place before you come and take. 263 00:24:30,614 --> 00:24:32,772 You not staying in the building? 264th 00:24:32,949 --> 00:24:34,325 That means nothing. 265 00:24:34,920 --> 00:24:37,870 I do not mind the uniforms, just give me the weapon before anyone gets hurt. 266 00:24:37,871 --> 00:24:40,388 I told you not We have no weapons. 267 00:24:40,915 --> 00:24:44,325 Why don of our front, soldier? 268 00:24:46,212 --> 00:24:48,038 I'm not leaving without the gun. 269 00:24:49,423 --> 00:24:52,340 So, I guess you are not going to leave. 270 00:24:52,676 --> 00:24:57,801 How about, man? We have a problem? You ripped off his uniform or not? 271 00:24:58,056 --> 00:24:59,254 A gun also. 272 00:24:59,516 --> 00:25:04,557 Really? He stole your gun? Really? Stole or not? 273 00:25:04,979 --> 00:25:10,876 I do not know what he is talking about, random. The guy is crazy in the head or something. 274 00:25:11,110 --> 00:25:12,225 Ok ok. 275 00:25:12,487 --> 00:25:14,111 Give me the damn gun! 276 00:25:14,363 --> 00:25:19,224 Hey, better cool it, whitey. This is the wrong thing to do here. Understand? 277 00:25:19,577 --> 00:25:22,114 Mess with my staff is mess with my family. 278 00:25:22,371 --> 00:25:25,407 And you will not want to mess with my family, ok? I kill you, man. 279 00:25:25,624 --> 00:25:27,166 Did you hear? 280 00:25:27,417 --> 00:25:29,042 Hey, Entrages him the uniform! 281 00:25:29,252 --> 00:25:30,118 Sorry, man. 282 00:25:30,378 --> 00:25:36,297 Stop playing. And you stand there with a bad guy. 283 00:25:36,676 --> 00:25:38,882 Here's your fantasy, soldier. 284 00:25:39,595 --> 00:25:42,963 Toma and leaves. Fast. 285 00:25:43,981 --> 00:25:46,512 That's right. 286 00:25:47,759 --> 00:25:50,054 People like that are ruining the neighborhood. 287 00:25:50,314 --> 00:25:54,810 Hey, man, enough! What's your problem, man? 288 00:25:56,736 --> 00:25:58,978 What you took? That's what I'm talking about, man. 289 00:25:59,322 --> 00:26:02,442 My soldiers, my soldiers. 290 00:26:03,701 --> 00:26:05,908 Those idiots are causing problems? 291 00:26:06,162 --> 00:26:08,285 They just broke into my apartment and stole some things. 292 00:26:08,539 --> 00:26:11,291 You can not invade this place. You must let him open again. 293 00:26:11,500 --> 00:26:13,429 Must be aware of this, Mr. Tyler. 294 00:26:13,961 --> 00:26:16,536 It seems to be an intelligent man. 295 00:26:16,793 --> 00:26:20,577 Why not put your brain to work this from time to time and remember to lock the door? 296 00:26:21,093 --> 00:26:24,795 It is good sometimes encourages it. That's your uniform? 297 00:26:25,096 --> 00:26:29,215 No, it's a friend of mine. He died in Iraq. I keep it as souvenir. 298 00:26:30,518 --> 00:26:33,094 You served in Iraq? 299 00:26:33,102 --> 00:26:38,399 There were many souls who have managed back there. She was lucky. 300 00:26:39,360 --> 00:26:40,921 I think so. Good night. 301 00:27:10,931 --> 00:27:11,549 Sold? 302 00:27:13,183 --> 00:27:15,580 That's right. 303 00:27:16,603 --> 00:27:25,757 I'll say this. Why girls do not divide it among themselves? 304 00:27:26,279 --> 00:27:28,153 That's right, girl. 305 00:27:36,706 --> 00:27:39,336 What is the Random, man? 306 00:27:39,706 --> 00:27:44,753 Caught it. We use two weapons. 307 00:27:45,068 --> 00:27:46,493 I have no gun, man! 308 00:27:46,708 --> 00:27:50,882 As if giving a gun to a crazy shit like you ... 309 00:27:51,030 --> 00:27:55,843 Who needs guns when you have it here? 310 00:28:19,996 --> 00:28:25,073 - Hey, man, you got some change? - Sorry, no. 311 00:28:25,210 --> 00:28:28,000 No matter. I'll get something to eat. 312 00:28:29,380 --> 00:28:32,918 What these bags have? Apples? 313 00:28:33,551 --> 00:28:36,083 They make me ill. 314 00:28:36,109 --> 00:28:38,225 Is someone after you? 315 00:28:38,227 --> 00:28:42,278 Me too. I worked at Area 51. 316 00:28:42,279 --> 00:28:48,174 It's all true. Very strange things. Maybe some broccoli. 317 00:28:48,231 --> 00:28:55,446 Fruit pies. And a bunch of support athletic male. I'll eat this here. 318 00:28:55,447 --> 00:28:58,126 It's always good to accommodate tomatoes when trying to sleep. 319 00:28:58,130 --> 00:29:03,266 Good And you can go, the type is all gone. 320 00:29:22,931 --> 00:29:24,508 Nobody loves you, does it? 321 00:29:24,766 --> 00:29:27,272 No, but it is not news signal that all is well. 322 00:29:27,310 --> 00:29:30,315 Hmm .. is over my Stock of cliches. 323 00:29:30,396 --> 00:29:32,388 Yes, mine too ... 324 00:29:32,690 --> 00:29:35,770 Shit, Curtis! You're bleeding! Darren, help me! 325 00:29:35,917 --> 00:29:37,013 Can I help? 326 00:29:38,070 --> 00:29:41,000 Yes Take me to the shit my room, my! 327 00:29:41,002 --> 00:29:42,178 You need not go to room 328 00:29:42,186 --> 00:29:43,390 precise point, I can give them in my apartment. 329 00:29:43,200 --> 00:29:44,575 Let me help you. 330 00:29:44,659 --> 00:29:45,598 Get away from me, shit! 331 00:29:45,702 --> 00:29:48,745 - Fuck off, fuck! - It's okay, do I resolve this. 332 00:29:48,746 --> 00:29:51,035 What do you want? You are some kind of crazy? 333 00:29:51,249 --> 00:29:53,577 I am a doctor, come on I can heal. 334 00:29:53,376 --> 00:29:57,243 Get off of me ... 335 00:30:01,774 --> 00:30:04,625 I assume that they are not good news, Sgt. 336 00:30:04,928 --> 00:30:06,659 The liquidator says that he is not to live there. 337 00:30:06,680 --> 00:30:09,640 Probably trying to protect him. But are you sure he's there, right? 338 00:30:09,641 --> 00:30:13,339 No, he's here. The number of weapon that police officers brought ... 339 00:30:13,341 --> 00:30:16,138 coincides with what was used in Iraq. 340 00:30:16,272 --> 00:30:18,170 This is taking too long, Collins. 341 00:30:18,358 --> 00:30:20,622 So I find it to situation will be resolved. 342 00:30:20,735 --> 00:30:23,107 Do we need another event terrorist fix this? 343 00:30:23,404 --> 00:30:24,898 Not required. 344 00:30:25,114 --> 00:30:28,115 Ok But I want it resolved tonight. Understand? 345 00:30:28,284 --> 00:30:29,398 Yes, sir. 346 00:30:29,618 --> 00:30:30,536 Tonight. 347 00:30:30,578 --> 00:30:31,906 Yes, sir. 348 00:30:39,669 --> 00:30:42,789 Soldier! Get this bush here! 349 00:31:08,113 --> 00:31:13,653 Hey, Doc. I noticed that has many junk in the apartment. 350 00:31:13,743 --> 00:31:16,697 This is really happening? Crack are you doing? Stone? 351 00:31:16,996 --> 00:31:18,656 Research. 352 00:31:19,081 --> 00:31:25,066 Search? Ok You know, I am the branch of pharmacy of street ... 353 00:31:25,069 --> 00:31:28,455 why do not you let me help with distribution ... 354 00:31:28,674 --> 00:31:30,982 At the end of the day is it that counts, right? 355 00:31:31,426 --> 00:31:33,549 You have many scars. 356 00:31:34,096 --> 00:31:39,928 Yes Let's say people do not always agree with me when I'm right. 357 00:31:46,190 --> 00:31:52,880 It's your shirt? I'll have to use that shit up there? Well, I think that should serve as yet. 358 00:31:53,322 --> 00:31:57,555 Not my brand unique, but realize it. 359 00:31:57,701 --> 00:31:59,741 Sorry. 360 00:32:06,908 --> 00:32:09,459 You are very good, man. Okay. 361 00:32:10,839 --> 00:32:15,204 Random, I need to ask a question. Why this gangster life? 362 00:32:17,929 --> 00:32:20,004 We all want to fit in, okay? 363 00:32:20,264 --> 00:32:22,221 There can be a form of fraternal? 364 00:32:24,685 --> 00:32:27,013 Let me explain something, man. 365 00:32:37,280 --> 00:32:41,657 Everything revolves because of money. If you had money ... 366 00:32:41,659 --> 00:32:44,033 you would not be in this place, do you? 367 00:32:44,036 --> 00:32:46,951 So, all major achievements of humanity ... 368 00:32:46,952 --> 00:32:48,957 can be summarized as who has more money? 369 00:32:48,958 --> 00:32:54,663 That's right. The money was before and we will continue to exist after us. 370 00:32:54,880 --> 00:33:00,644 I'll tell you one thing, Doctor. The money keeps the world turning. 371 00:33:01,470 --> 00:33:04,043 Money is the true meaning of life. 372 00:33:04,264 --> 00:33:05,509 This is not true. 373 00:33:05,765 --> 00:33:09,258 Let me decide what is true or not. 374 00:33:13,189 --> 00:33:17,416 But I'll tell you this, the I consider this the points ... 375 00:33:18,194 --> 00:33:23,067 forget our past. That's right. 376 00:33:23,133 --> 00:33:31,487 I like you, doctor. Beats here. Bate, my. 377 00:33:32,523 --> 00:33:38,245 Not mine, it hits harder! You are a man or a bitch? 378 00:33:40,618 --> 00:33:42,394 That, girl. 379 00:33:47,408 --> 00:33:50,390 Around here some days for to take a look at these points. 380 00:33:57,314 --> 00:34:02,713 No, Random. The meaning of life is the answer to death. 381 00:34:35,224 --> 00:34:39,637 If I could explain the difference between friendship and grief. 382 00:34:57,412 --> 00:34:59,488 This will hurt a bit. 383 00:35:17,264 --> 00:35:20,467 That's right, buddy. 384 00:35:45,207 --> 00:35:47,698 If only you could speak ... 385 00:38:39,162 --> 00:38:44,405 I am! I am! Easy! 386 00:38:45,293 --> 00:38:51,497 Random! Your body is to adapt, right? Relax! 387 00:38:54,677 --> 00:39:01,279 I'm with you, okay? Relax! Lie down. Rests. 388 00:39:01,556 --> 00:39:05,218 I'm with you, Random. Lie down. 389 00:39:08,732 --> 00:39:10,765 I'm with you. 390 00:39:13,653 --> 00:39:17,401 Come on, Random! Stay with me! 391 00:39:17,740 --> 00:39:22,069 Come, relax. Relaxes. Relax. 392 00:39:25,664 --> 00:39:30,824 Anyway. Stay with me, man. Ok? Stay with me. 393 00:39:31,462 --> 00:39:37,001 Stay with me, stay with me. Come on. Come on. 394 00:39:47,143 --> 00:39:52,433 As a man, ok? As a man. 395 00:39:54,775 --> 00:39:57,064 Rest. I'll get water, okay? 396 00:40:14,460 --> 00:40:15,789 Hello, Darren. 397 00:40:16,838 --> 00:40:22,480 Hey, I was thinking it could be due ... a bit ... a bottle of water. 398 00:40:22,481 --> 00:40:26,916 Sorry, was doing a cleaning. But usually do it naked. 399 00:40:27,264 --> 00:40:28,094 Huh? 400 00:40:28,974 --> 00:40:31,928 I'm kidding. Go in, go to fetch water. 401 00:40:43,279 --> 00:40:47,905 No one has anything interesting in this neighborhood? 402 00:40:49,201 --> 00:40:53,662 That's what I mean. 403 00:41:03,048 --> 00:41:09,251 Do not touch the blue. Hold still! Or you'll drown in there peeing. 404 00:41:14,308 --> 00:41:18,721 You, my beautiful. Ah, yes. 405 00:41:30,272 --> 00:41:34,179 That thing you down? Must be good! 406 00:41:35,328 --> 00:41:37,367 Let's party! 407 00:41:38,623 --> 00:41:42,620 Skip and his gangster shit. 408 00:41:52,386 --> 00:41:54,298 You are in a hurry? 409 00:41:54,299 --> 00:41:58,225 More or less ... but I think I have a minute. 410 00:42:00,595 --> 00:42:02,727 Something is bothering you? 411th 00:42:03,354 --> 00:42:05,207 You heard those shots earlier? 412 00:42:05,607 --> 00:42:09,271 In this neighborhood scares me if I did not listen. 413 00:42:10,048 --> 00:42:12,134 Something happened? 414 00:42:14,240 --> 00:42:17,276 This is a .... long history. 415 00:42:18,243 --> 00:42:20,913 I have more wine. 416 00:43:11,293 --> 00:43:16,418 Ah, yes. 417 00:43:31,771 --> 00:43:33,977 Come on. 418 00:45:27,746 --> 00:45:33,709 Who would want a digital clock from the 80s? Nor has either a calculator, my. 419 00:45:34,178 --> 00:45:37,796 And it was there, man? You got your money? 420 00:45:38,891 --> 00:45:41,132 Here is my part of the weapon. 421 00:45:41,435 --> 00:45:46,773 The Random got that money. I need 300 bucks from you. 422 00:45:47,440 --> 00:45:49,978 How do I get this amount of money, man? 423 00:45:51,361 --> 00:45:53,898 I know. With gay porn. 424 00:45:59,035 --> 00:46:03,706 No, man. I'm a mess. Where is random anyway? 425 00:46:03,914 --> 00:46:07,283 Is probably a few "Chicas" hot babes out there, right? 426 00:46:07,543 --> 00:46:10,716 Is probably in the basement with those cunty now. 427 00:46:10,921 --> 00:46:12,581 - "Cunty? - Yes! 428 00:46:12,798 --> 00:46:14,640 You're weird, man. 429 00:46:15,050 --> 00:46:20,198 You know what really is? When that soldier moved ... 430 00:46:20,200 --> 00:46:24,216 there lost our hiding place, you know? 431 00:46:24,517 --> 00:46:28,301 Where should we take the Our whores now? 432 00:46:28,813 --> 00:46:32,810 We have to have a conversation very serious with the soldier. 433 00:46:33,275 --> 00:46:36,229 He has to go! 434 00:46:37,029 --> 00:46:38,772 I agree, man! 435 00:46:39,072 --> 00:46:45,029 What did you say? He is making me put the hat. What did I say? 436 00:46:45,030 --> 00:46:47,403 Oh, no, they made you put the hat now. 437 00:46:50,666 --> 00:46:52,992 A game with a ball. 438 00:47:34,625 --> 00:47:37,115 Hey aberration! Get the fuck out! 439 00:47:59,648 --> 00:48:03,396 Soldier! Come out to play! 440 00:48:04,027 --> 00:48:05,402 Stop it! 441 00:48:05,695 --> 00:48:08,151 Soldier, we need to talk. 442 00:48:08,657 --> 00:48:12,025 - The Random is the largest travel. - That's what I'm talking about. 443 00:48:12,327 --> 00:48:16,075 And then, Random? 444 00:48:16,497 --> 00:48:21,918 I knew it. He manufactures stone. He better get us. 445 00:48:22,336 --> 00:48:24,245 This is crazy. 446 00:48:25,288 --> 00:48:29,874 Using it to test on animals. It's sickening. 447 00:48:31,094 --> 00:48:34,843 Look at Random. What's wrong with him? 448 00:48:35,140 --> 00:48:38,924 Have you been smoking the shit home the soldier? He did this to you? 449 00:48:39,185 --> 00:48:45,177 He looks all fucked up. Hey, man, you okay? You still have most of this shit? 450 00:48:45,691 --> 00:48:47,898 Stop it, man. Let's get him here. 451 00:48:49,362 --> 00:48:54,356 Come on, Random. Arise. It is not right. 452 00:48:55,034 --> 00:48:58,568 Oh, shit. 453 00:48:59,663 --> 00:49:00,991 Gotcha, Random. 454 00:49:01,248 --> 00:49:03,121 But what the heck the soldier did to him? 455 00:49:11,007 --> 00:49:14,260 - And even in front of the television. - Sorry, television. 456 00:49:15,803 --> 00:49:20,120 Really did not want to go but I have something I need to do. 457 00:49:20,307 --> 00:49:22,031 You need company? 458 00:49:22,559 --> 00:49:25,404 It's okay. Just someone I need to see. 459 00:49:25,938 --> 00:49:27,645 Is everything okay? 460 00:49:29,816 --> 00:49:36,631 Remember those shots before? Random was the ... he was hit ... 461 00:49:36,781 --> 00:49:39,325 I had to give him points. What are you doing? 462 00:49:39,534 --> 00:49:40,814 I need to see it, okay? 463 00:49:41,119 --> 00:49:44,706 Him .. resting, had a bit fever but has improved. He's fine. 464 00:49:44,747 --> 00:49:46,538 He needs to go a hospital, Daren. 465 00:49:47,249 --> 00:49:48,079 Maddie! 466 00:49:53,213 --> 00:49:54,965 Where's Curtis? 467 00:49:55,132 --> 00:49:58,625 He must have improved and gone. I told you, everything is fine. 468 00:49:59,052 --> 00:50:00,760 Maddie, please, can explain. 469 00:50:01,012 --> 00:50:05,517 Ridden it here. So what are you to get extra money? 470 00:50:05,518 --> 00:50:07,100 A sell drugs to kids? 471 00:50:07,101 --> 00:50:09,010 Do not be ridiculous! This is for my classes! 472 00:50:09,270 --> 00:50:12,536 This is very prepared for the kids sixth grade. Tell me the truth! 473 00:50:12,648 --> 00:50:16,270 This is not a meth lab. This is all for scientific research! 474 00:50:16,443 --> 00:50:20,029 've Seen many bad things in this neighborhood, but always did a blind eye. 475th 00:50:20,030 --> 00:50:22,240 If you're doing anything for our kids ... I swear 476 00:50:22,241 --> 00:50:24,363 You are exaggerating too much! 477 00:50:24,868 --> 00:50:27,110 You have not seen anything. 478 00:50:28,163 --> 00:50:30,286 That was not necessary. 479 00:50:31,374 --> 00:50:33,830 Keep your camera, Darren. 480 00:51:00,110 --> 00:51:04,356 Damn! Where is it? Where is it? 481 00:51:25,217 --> 00:51:28,526 Mr. Tyler, an interesting choice. 482 00:51:29,147 --> 00:51:32,469 Use the name of his mentor, Captain Hall? 483 00:51:33,266 --> 00:51:38,194 Of his mentor dead. Sure, you thought would be long to find out, right? 484 00:51:38,195 --> 00:51:39,723 Ok, so you found me. 485 00:51:39,980 --> 00:51:40,810 Can I join? 486 00:51:41,065 --> 00:51:41,930 I have an alternative? 487 00:51:42,149 --> 00:51:48,426 No, you have no alternative. It seems we are having a party, huh? 488 00:51:48,427 --> 00:51:52,054 Stop with the psychological drama. Take what she came for. 489 00:51:52,325 --> 00:51:54,432 Oh, we have a conversation. 490 00:52:16,598 --> 00:52:20,612 Oh, Maddie, sorry. That's crap elevator is out of service again. 491 00:52:20,613 --> 00:52:23,639 I have more bad news. The washing machine is also. 492 00:52:23,980 --> 00:52:27,898 What a novelty. Honey, you okay? 493 00:52:28,776 --> 00:52:31,350 Men. What else? 494 00:52:31,946 --> 00:52:36,193 Men? Who needs them? They go to zoo toss peanuts to their parents. 495 00:52:36,450 --> 00:52:38,324 Did you know that it is better without them, dear? 496 00:52:38,786 --> 00:52:44,076 Maybe you're right Mrs. Harris. But I have to go. Good day. 497 00:52:44,374 --> 00:52:47,554 Okay, honey. If you know where you need find me. Here at the end of the corridor. 498 00:52:47,559 --> 00:52:48,291 Okay. 499 00:52:58,805 --> 00:53:02,138 Damn kids and their horror movies! Jesus! 500 00:53:13,443 --> 00:53:17,357 Mr. Stencil? It's okay in there? 501 00:53:37,800 --> 00:53:40,753 Oh, that sucks. 502 00:53:41,970 --> 00:53:44,675 You puxaste much the pipe, Random huh? 503 00:53:45,557 --> 00:53:49,139 Are you still there, man? Can you hear me? 504 00:53:49,561 --> 00:53:51,103 Look if you are with the gun. 505 00:53:51,729 --> 00:53:55,098 This is totally fucked up, man. 506 00:53:57,735 --> 00:54:00,855 Hey, you saw that? He tried to bite me! 507 00:54:01,113 --> 00:54:02,524 What has given you? 508 00:54:02,865 --> 00:54:03,790 Hey, I just calm down! 509 00:54:04,000 --> 00:54:05,993 If you do that again I will have to bursting with thy head, man! 510 00:54:05,994 --> 00:54:08,433 No matter the past we had together. 511 00:54:08,412 --> 00:54:10,369 What did fumaste, man? 512 00:54:10,622 --> 00:54:12,499 Grab that phone cord, man! 513 00:54:12,964 --> 00:54:15,993 This is crazy! 514 00:54:17,754 --> 00:54:20,708 Give me that. The other side. 515 00:54:25,386 --> 00:54:27,959 - Stop, Random. - Roll Fast! 516 00:54:31,448 --> 00:54:39,312 What is this shit he smoked? You are all crazy! We'll get you more, man! 517 00:54:39,691 --> 00:54:43,060 Shut up, Random! I'm trying to think! 518 00:54:43,528 --> 00:54:45,022 That's right, man. 519 00:54:45,447 --> 00:54:47,238 We're fine. Are not we? 520 00:54:50,910 --> 00:54:53,615 I see that you were doing homework. 521 00:55:04,173 --> 00:55:06,082 Why do not you sit? 522 00:55:08,969 --> 00:55:11,854 I suppose you are asking what what happened after you left. 523 00:55:11,930 --> 00:55:14,120 Actually, no. I saw the explosion. 524 00:55:14,933 --> 00:55:18,086 411 people lost their lives that day. 525 00:55:19,729 --> 00:55:21,852 Thou shouldst be the 412. 526 00:55:24,358 --> 00:55:25,817 Is not there. 527 00:55:27,528 --> 00:55:29,728 For what appears nothing could survive in this refrigerator. 528 00:55:29,780 --> 00:55:30,906 She is on vacation. 529 00:55:30,989 --> 00:55:35,201 What? Very funny. 530 00:55:38,163 --> 00:55:40,446 Since I will die anyway I know why ... 531 00:55:40,498 --> 00:55:42,789 still has one so interested in this project? 532 00:55:43,001 --> 00:55:45,207 We know that the way of life can not be controlled. 533 00:55:45,461 --> 00:55:47,999 Someone seems to believe that you found out something else. 534 00:55:48,256 --> 00:55:51,956 I believe that Tyler left you a specimen thus thou mightest continue the work. 535 00:55:52,176 --> 00:55:55,172 I'll tell you what we found, a form of extraterrestrial life ... 536 00:55:55,173 --> 00:55:56,648 who simply want to learn. 537 00:55:56,722 --> 00:55:58,845 Took account of the mind and body American citizens ... 538 00:55:59,099 --> 00:56:02,053 and used them as a weapon against us. 539 00:56:02,269 --> 00:56:04,938 I do not care if they come from Middle East or the Moon! 540 00:56:05,147 --> 00:56:08,190 Terrorism is terrorism. Must be arrested, quickly and cleanly. 541 00:56:08,191 --> 00:56:11,687 Why is the government asked Tyler to turn them weapons instead of just destroying them, huh? 542 00:56:11,688 --> 00:56:13,255 Now who's the terrorist? 543 00:56:13,256 --> 00:56:14,358 You threaten our way of life! 544 00:56:14,614 --> 00:56:16,191 Only defends himself! 545 00:56:16,407 --> 00:56:19,527 Are you aware that if this specimen is spread ... 546 00:56:19,827 --> 00:56:26,672 will possess victim after victim, until all humanity is destroyed? 547 00:56:26,673 --> 00:56:29,537 Not if we win back their trust. Can not understand this? 548 00:56:29,795 --> 00:56:33,045 Can understand this: You say where or is gonna blow your mind! 549 00:56:33,298 --> 00:56:37,344 We search, brick by brick until we find. Choose. 550 00:56:37,345 --> 00:56:38,561 Anyway I will be a dead man. 551st 00:56:38,178 --> 00:56:41,976 Consider me as Gabriel front doors of Paradise. 552 00:56:41,983 --> 00:56:45,425 You can choose Heaven or hell. 553 00:56:46,269 --> 00:56:49,519 Soldier moves on to something Random. He is sick. 554 00:56:49,855 --> 00:56:52,150 Oh, that smell ... Shit! 555 00:56:52,151 --> 00:56:54,182 What's happening? You're the police or what? 556 00:56:54,360 --> 00:56:58,092 No, man, it's not the police. Look at him, is the Army. 557 00:56:58,093 --> 00:56:59,338 Cold as ice ... 558 00:56:59,448 --> 00:57:00,397 Where is he now? 559 00:57:00,657 --> 00:57:02,274 In our room upstairs. 560 00:57:03,243 --> 00:57:06,110 Do not tell a military where it is our apartment. You're an idiot? 561 00:57:06,115 --> 00:57:07,200 Sorry, man. 562 00:57:07,539 --> 00:57:13,048 Hey, hey, hey! I think we should go there over to see your friend ... 563 00:57:13,049 --> 00:57:14,418 No, my ... 564 00:57:14,504 --> 00:57:17,457 We ourselves take care of our comrades. 565 00:57:17,458 --> 00:57:18,109 This plumb! 566 00:57:18,427 --> 00:57:20,008 We can help you! 567 00:57:20,384 --> 00:57:23,027 Or prefer to stay and we shoot each other? 568 00:57:23,028 --> 00:57:25,911 Which one? 569 00:57:28,433 --> 00:57:32,383 Ok need not be so angry with us. 570 00:57:32,896 --> 00:57:36,670 Yeah, man. By that point the gun? Just come talk! What the fuck! 571 00:57:36,679 --> 00:57:37,390 Come on. 572 00:57:37,650 --> 00:57:39,358 Move! 573 00:58:26,696 --> 00:58:30,172 My God, Curtis! You scared me! 574 00:58:30,927 --> 00:58:32,069 Are you okay? 575 00:58:31,826 --> 00:58:37,534 You are under the effect of what? Curtis, why are you doing this to yourself? 576 00:58:47,174 --> 00:58:49,250 What are you doing? 577 00:59:21,581 --> 00:59:22,696 Nicky, what happens? 578 00:59:22,999 --> 00:59:25,953 I do not know. My God, what is your problem? 579 00:59:30,002 --> 00:59:31,196 They can come! 580 00:59:36,387 --> 00:59:38,426 No! Get off me! 581 00:59:42,351 --> 00:59:46,135 Help me! Oh, my God! 582 00:59:50,192 --> 00:59:52,018 My God ... 583 01:00:08,751 --> 01:00:10,328 In God's name ... 584 01:00:31,647 --> 01:00:33,147 He was here. Was tied. 585 01:00:33,274 --> 01:00:36,607 Shit, man! Everything went wrong and now he is on the loose! 586 01:00:36,819 --> 01:00:37,934 What was happening to him? 587 01:00:38,154 --> 01:00:39,980 He was high, my! It was crazy! 588 01:00:40,239 --> 01:00:41,982 There was a release of some black substance? 589 01:00:42,533 --> 01:00:44,979 He is talking about that black goo. 590 01:00:45,179 --> 01:00:47,811 Yes, he was drooling a nasty black shit. 591 01:00:47,954 --> 01:00:49,579 How do you know this, man? 592 01:00:49,755 --> 01:00:53,621 We must get rid of these two. Find that person and take care of it. 593 01:00:54,127 --> 01:00:56,416 Nobody will get rid of anyone. Let's you. 594 01:00:56,671 --> 01:00:58,046 This is becoming annoying. 595 01:00:58,256 --> 01:01:00,213 We can be helpful. 596 01:01:00,466 --> 01:01:02,506 Why can not it go welts, before they hurt someone? 597 01:01:02,718 --> 01:01:04,249 Hey, man. Why do not we for the upstairs? 598 01:01:03,969 --> 01:01:06,804 I bet he went to the house Maddie's. A hot babe ... 599 01:01:07,306 --> 01:01:08,421 Or! 600 01:01:16,440 --> 01:01:19,652 What do you, Darren? Are you selling crack from door to door now? 601 01:01:19,985 --> 01:01:21,609 Good night. 602 01:01:21,945 --> 01:01:25,360 Who is that? Your bodyguard? Impressive. 603 01:01:25,657 --> 01:01:27,732 You know, I'm so busy, I ... 604 01:01:28,076 --> 01:01:29,373 What happened to your hand? 605 01:01:29,452 --> 01:01:32,151 I cut myself trying to get the knife stuck in my back. 606 01:01:32,340 --> 01:01:33,329 As I said, I'm busy. 607 01:01:33,330 --> 01:01:38,810 Not to call him, Princess. We are looking for Random. Him .. 608 01:01:38,811 --> 01:01:40,279 You are not you feeling well. 609 01:01:40,462 --> 01:01:45,257 I met him in the corridor, an hour ago. One goes something? 610 01:01:45,258 --> 01:01:49,536 I'ma doctor, and he may be suffering of a fatal and contagious. 611 01:01:49,637 --> 01:01:51,027 Contagious and fatal disease? 612 01:01:50,930 --> 01:01:51,511 Yes. 613 01:01:51,931 --> 01:01:53,176 This is the new slang streets to Drugs? 614 01:01:53,433 --> 01:01:54,512 We have to find it. 615 01:01:54,726 --> 01:01:55,840 Can not make it. 616th 01:01:56,102 --> 01:02:00,763 One more question. Hast release some kind of substance than ... 617 01:02:00,769 --> 01:02:01,189 something like a ... 618 01:02:01,190 --> 01:02:03,396 It was dark. I do not know, okay? 619 01:02:03,651 --> 01:02:04,765 Sucks that he struck disgust ... 620 01:02:05,736 --> 01:02:08,690 She slammed the door in my face ... I'll show you ... 621 01:02:09,623 --> 01:02:10,605 Take it easy, boy. 622 01:02:10,907 --> 01:02:12,667 She is lying. 623 01:02:13,827 --> 01:02:17,011 Do you have any idea where your friend may have gone? 624 01:02:17,247 --> 01:02:20,582 It was madness, it was there that he was. He tried to bite me. 625 01:02:20,667 --> 01:02:23,371 Perhaps the terrace. We sometimes went there to enjoy. 626 01:02:23,628 --> 01:02:24,742 Come on. 627 01:02:28,090 --> 01:02:30,379 Your hand knows the popcorn tail, man. 628 01:02:30,593 --> 01:02:32,949 And as you know the Rays like the tail of popcorn? 629 01:02:32,720 --> 01:02:34,593 I'm just saying, man! 630 01:02:35,097 --> 01:02:36,721 Come on, you two! 631 01:03:01,455 --> 01:03:03,115 Hey, Random! 632 01:03:05,334 --> 01:03:08,619 Shit, man, he is not here. Maybe he was somewhere else. 633rd 01:03:08,879 --> 01:03:11,543 He was very polished for have gone anywhere else. 634 01:03:11,548 --> 01:03:13,790 The reason it is so screwed is what I want to know. 635 01:03:13,800 --> 01:03:15,183 Done something with it, soldier? 636 01:03:15,510 --> 01:03:18,846 Yes, you did something with it, sick son of a bitch? 637 01:03:18,930 --> 01:03:21,707 Random contracted a virus highly contagious. 638 01:03:21,724 --> 01:03:24,180 I do not know how he contracted, but he came to help me lose. 639 01:03:24,393 --> 01:03:30,209 Wait a bit. The Random is sick and was behind the soldier? Something is not right. 640 01:03:30,232 --> 01:03:32,225 Give me your weapon now! 641 01:03:32,526 --> 01:03:34,518 You talk seriously, man. Again? 642 01:03:34,903 --> 01:03:39,612 This is wrong. 643 01:03:40,898 --> 01:03:44,026 What are you doing? Wait! 644 01:03:44,027 --> 01:03:47,664 Do not shoot! He is trying to communicate! That was what I was saying! Trying to understand! 645 01:03:47,665 --> 01:03:51,876 Random! Random! 646 01:03:53,421 --> 01:03:57,086 Viste, Collins? It is a non-hostile environment we are able to communicate with him .... 647 01:04:00,427 --> 01:04:01,376 What the hell, man! 648 01:04:02,429 --> 01:04:06,427 That's right, my, now you ass out! 649 01:04:07,809 --> 01:04:09,268 The son of a bitch shot me! 650 01:04:10,249 --> 01:04:13,064 You have no more bullets, you idiot. 651 01:04:16,109 --> 01:04:22,646 Come on! Had to do it! I had no alternative! 652 01:04:22,648 --> 01:04:24,399 - He was the only one? - Yes. 653 01:04:24,617 --> 01:04:26,717 What do you mean "The only ', man? What have you done with the Random? 654 01:04:26,869 --> 01:04:28,995 I told you I was sick! 655 01:04:29,206 --> 01:04:32,572 The disease spread rapidly, there was nothing they could do! 656 01:04:32,724 --> 01:04:33,957 No chance, man! Seriously! 657 01:04:34,133 --> 01:04:36,246 He looked like those things from the movies ... 658 01:04:36,247 --> 01:04:38,333 Those who eat people, man! 659 01:04:38,334 --> 01:04:39,995 - As a zombie! - It's zombie! 660 01:04:40,215 --> 01:04:41,590 He was not a zombie! 661 01:04:41,883 --> 01:04:44,089 He was infected by a disease. 662 01:04:44,344 --> 01:04:47,470 Whatever, man! We need a ambulance to his body. 663 01:04:47,471 --> 01:04:48,972 We do not need an ambulance. 664 01:04:48,973 --> 01:04:51,131 We have much bigger problems. 665 01:04:51,308 --> 01:04:55,486 Of course we have bigger problems! Put a bullet in my leg, you idiot! 666 01:04:55,604 --> 01:04:57,229 I need an ambulance! What the fuck, man! 667 01:04:57,439 --> 01:05:01,543 The shot was grazed. Just a few points. Can I make it down there. 668 01:05:01,921 --> 01:05:03,942 - Ok - Fast. 669 01:05:03,943 --> 01:05:06,360 After that me and you have a transaction to complete. 670 01:05:06,615 --> 01:05:08,825 You will not be giving orders. Me end up with you ... 671 01:05:08,992 --> 01:05:10,091 Of course I will! 672 01:05:10,269 --> 01:05:13,940 And if you want to get out of this mess I suggest you to do exactly what I say! 673 01:05:14,410 --> 01:05:17,291 Mimimimimi ... Fuck you, man! 674 01:05:18,501 --> 01:05:19,995 I got you, man. 675 01:05:20,377 --> 01:05:21,872 I hate this guy! 676 01:05:25,591 --> 01:05:29,802 And then? You work for the CDC? 677 01:05:31,304 --> 01:05:35,059 We had a problem with insects once this place was full of people from the CDC. 678 01:05:35,392 --> 01:05:36,590 - Do not move! - Listen! 679 01:05:37,185 --> 01:05:40,636 You heard me, folks? Insects! 680 01:05:40,897 --> 01:05:42,681 - You want to stop and listen?! - What? 681 01:05:43,816 --> 01:05:45,061 I do not hear anything. 682 01:05:45,443 --> 01:05:47,686 That's the problem. Can not hear well. 683 01:05:47,688 --> 01:05:50,881 Nor talk, nor fights, nor cries. 684 01:05:50,882 --> 01:05:53,366 How is this place dead. 685 01:05:54,535 --> 01:05:56,159 Get out there! Get out now! 686 01:05:57,537 --> 01:05:58,818 Jeff is the man! 687 01:06:01,333 --> 01:06:04,084 Jeff is cool, man. One of the friends of Random. 688 01:06:11,425 --> 01:06:13,133 What is it, man? 689 01:06:17,984 --> 01:06:19,054 Let him in! 690 01:06:19,310 --> 01:06:20,871 What, mine? Are you crazy fuck? 691 01:06:20,872 --> 01:06:24,740 I'll count to three! One, two, THREE! 692 01:06:46,421 --> 01:06:47,367 What the hell, man! 693 01:06:47,564 --> 01:06:48,580 What was that? 694th 01:06:48,836 --> 01:06:52,481 Actually it was for you. If that one of "The doctor and the monster" at us. 695 01:06:52,548 --> 01:06:55,490 It turns out that a mixture of chlorine and Ammonia can finish them off. 696 01:06:55,717 --> 01:07:00,924 You hear that, folks? Where is Mark? Where are you, man? 697 01:07:02,474 --> 01:07:05,664 Who knows how many people your friend has infected. 698 01:07:05,935 --> 01:07:07,243 Hey, we have a missing man. 699 01:07:07,395 --> 01:07:09,126 What? Why you did not keep an eye on him? 700 01:07:09,146 --> 01:07:10,771 Do not bother me, man. 701 01:07:11,190 --> 01:07:13,598 Probably got scared and returned to the apartment. 702 01:07:14,109 --> 01:07:17,110 Great! Hey, where are you going? 703 01:07:20,282 --> 01:07:23,162 Hey, that does not look good. We need go to the streets. 704 01:07:23,201 --> 01:07:25,657 We came back from Asia Mark, let's go with Mark Asia. 705 01:07:26,037 --> 01:07:28,770 Do not have time for this shit. 706 01:07:29,787 --> 01:07:33,625 I suggest you go open the door ... Open it NOW! 707 01:07:33,961 --> 01:07:35,035 I'm trying, man! 708 01:07:35,296 --> 01:07:37,834 Get out, Hall! This place is taken! 709 01:07:38,090 --> 01:07:41,127 I go to the basement! Chlorine has down there! And much! 710 01:07:42,970 --> 01:07:44,168 When you want! 711 01:07:47,850 --> 01:07:49,094 Want to trade places? 712 01:07:49,309 --> 01:07:51,598 No! Shut up, man! You are making me nervous! 713 01:08:14,437 --> 01:08:15,789 Shit! Where the hell is the Asia?! 714 01:08:16,043 --> 01:08:16,834 Forget it. 715 01:08:16,835 --> 01:08:18,277 No, man, we must look for it! 716 01:08:19,046 --> 01:08:20,745 Are you sure you wish to go back? 717 01:08:21,214 --> 01:08:24,298 I do not care, man! He would not let me back! 718 01:08:26,803 --> 01:08:27,633 It's him! 719 01:08:27,929 --> 01:08:28,593 Is not it. 720 01:08:28,846 --> 01:08:29,763 It hit him! 721 01:08:29,764 --> 01:08:31,933 - He is infected. - You do not know, man! 722 01:08:31,935 --> 01:08:38,550 Just think, he's out there with them, okay? And they're not attacking. Why? 723 01:08:49,950 --> 01:08:51,408 What do we do? 724 01:08:52,952 --> 01:08:54,233 You have a gun? 725 01:08:55,390 --> 01:08:57,038 SINDICER 726 01:09:06,841 --> 01:09:09,082 Good evening, Mr. Tyler. How can I help you? 727 01:09:09,301 --> 01:09:12,074 There has been an accident. A worker City asked me to warn you ... 728 01:09:12,179 --> 01:09:14,930 a biochemical agent that malignant was released in the building ... 729 01:09:14,932 --> 01:09:17,138 and that no one should exit until it is contained. 730 01:09:17,350 --> 01:09:19,426 Wow, biochemical agent malignant? 731 01:09:19,644 --> 01:09:21,767 Doubt that one of the city can pronounce it. 732 01:09:22,022 --> 01:09:25,141 Why not contact me? Why go for you? 733 01:09:25,358 --> 01:09:27,558 You are to participate some prank? 734 01:09:27,652 --> 01:09:31,053 The truth is that a way of life extraterrestrial was dropped in your building. 735 01:09:31,054 --> 01:09:34,274 It kills the host and has body, reviving. 736 01:09:34,492 --> 01:09:36,284 Like in that movie "Kindred Souls"? 737 01:09:36,285 --> 01:09:39,287 Ok, we'll try next. We to be sure that no one ... 738 01:09:39,288 --> 01:09:42,265 exit the building by destroying all those infected. 739 01:09:42,332 --> 01:09:46,197 I told you, dude. No one enters or leaves this building without the keys. 740 01:09:46,211 --> 01:09:48,784 Now the dead can handle keys, Mr. Tyler? 741 01:09:49,005 --> 01:09:51,330 This is a serious thing. 742 01:09:51,674 --> 01:09:57,632 Ok I'll join the fun. If this form of extraterrestrial life is very ... 743 01:09:57,633 --> 01:09:59,342 smart to bring back the dead ... 744 01:09:59,599 --> 01:10:03,132 You do not think she'll find a way out of here no matter how? 745 01:10:03,133 --> 01:10:05,862 Unless ... 746 01:10:06,979 --> 01:10:09,653 that you find a way to kill all at once. 747 01:10:09,654 --> 01:10:12,062 Please you gotta help me. 748 01:10:12,319 --> 01:10:15,652 The more you look to darkness, Mr. Tyler, 749 01:10:15,864 --> 01:10:18,781 more likely to something to see you back. 750 01:10:45,141 --> 01:10:48,560 That's it? No gun? 751 01:10:48,686 --> 01:10:51,177 Knives are for combat, weapons to sell. 752 01:10:52,440 --> 01:10:53,389 That will not work. 753 01:10:53,649 --> 01:10:57,896 What's happening? What are these? They are zombies, right? 754 01:10:58,529 --> 01:11:01,102 Technically this can they by an extraterrestrial intelligence. 755 01:11:01,365 --> 01:11:03,322 But they are eat people, right? 756 01:11:03,575 --> 01:11:06,362 That's right! They are eating people! Did you find out! 757 01:11:06,620 --> 01:11:09,111 So let's burn this crap, man! 758 01:11:09,373 --> 01:11:11,579 Most is not worth anything anyway. 759 01:11:12,000 --> 01:11:13,173 Yes! They hate this thing! 760 01:11:13,251 --> 01:11:16,223 Let's take it to the basement. Do you have any thing to put it in? 761 01:11:16,230 --> 01:11:17,753 Look at the garbage. 762 01:11:20,008 --> 01:11:25,257 Begins to fill these things. One by one. You have some effervescent tablet? 763 01:11:25,262 --> 01:11:26,956 In the bathroom. 764 01:11:33,687 --> 01:11:35,098 I still do not understand What are you doing. 765 01:11:35,355 --> 01:11:36,814 Just do what you have. 766 01:11:37,774 --> 01:11:39,933 Whatever you are doing, do it faster. 767 01:11:40,152 --> 01:11:42,025 This will work, he believes. 768 01:11:44,948 --> 01:11:46,228 They're right there, man. 769 01:11:46,449 --> 01:11:52,455 Ok! Puts his hand on the neck and begins to shake like that. 770 01:11:52,538 --> 01:11:54,569 It's like a fire extinguisher. 771 01:11:54,571 --> 01:11:56,260 That's right. Come on! 772 01:11:59,704 --> 01:12:00,206 Ready? 773 01:12:03,465 --> 01:12:04,378 Mark, turn you into zombie, man! 774 01:12:13,808 --> 01:12:15,884 I'm in trouble, man. 775 01:12:34,161 --> 01:12:36,322 Give me the knife. Give me the knife! 776 01:12:36,323 --> 01:12:37,361 Why, man? Let's go! 777 01:12:37,372 --> 01:12:39,411 Give me the knife. This will delay them. 778th 01:12:40,708 --> 01:12:41,876 How long, man? 779 01:12:41,918 --> 01:12:43,495 Enough time. 780 01:12:58,642 --> 01:12:59,721 Hall, opens the door! 781 01:12:59,977 --> 01:13:02,468 Open the door, man! Come on! Hurry! 782 01:13:02,469 --> 01:13:03,601 - Do not have much time. - What happened? 783 01:13:03,647 --> 01:13:04,763 The entire building was destroyed, my! 784 01:13:04,764 --> 01:13:06,521 They caught the Asia Mark! 785 01:13:06,775 --> 01:13:08,317 Come on, get it. 786 01:13:08,526 --> 01:13:10,020 Not going to get it, man! 787 01:13:10,236 --> 01:13:12,273 No! Wait! The liquidator told me that part was built ... 788 01:13:12,280 --> 01:13:13,573 over an old swimming pool. 789 01:13:13,656 --> 01:13:15,447 We can use the chlorine have here, behind this wall! 790 01:13:25,334 --> 01:13:26,532 This place has central ventilation? 791 01:13:26,794 --> 01:13:27,956 Yes, when it works. 792 01:13:28,170 --> 01:13:31,924 That's good. We have to get to exhaust system, roof ... 793 01:13:31,925 --> 01:13:36,471 and pour this mixture of ammonia and chlorine ourselves and stop with all infected. 794 01:13:36,553 --> 01:13:38,095 And not infected? 795 01:13:38,429 --> 01:13:41,051 Collateral damage. This place is gone. 796 01:13:41,474 --> 01:13:44,724 A better question: How do we get the roof with these things everywhere? 797 01:13:44,894 --> 01:13:46,602 Help me with this table. 798 01:14:03,085 --> 01:14:06,478 Earlier when he said that syringe was the case for me to give one of ... 799 01:14:06,479 --> 01:14:09,007 "The doctor and the Beast" the did you mean by that? 800 01:14:11,544 --> 01:14:13,916 In one experiment there was a change. 801 01:14:14,589 --> 01:14:17,376 The alien could form successfully merge with the human. 802 01:14:17,591 --> 01:14:18,754 So he was able to communicate? 803 01:14:19,009 --> 01:14:20,918 Yes, but regressed in a few hours. 804 01:14:21,136 --> 01:14:23,758 I know! These things want to learn. 805 01:14:23,972 --> 01:14:25,632 And in the end had to be destroyed. 806 01:14:25,891 --> 01:14:28,927 Typical. Welcome to the world of white! 807 01:14:29,186 --> 01:14:30,728 I give blood by my brothers extraterrestrials! 808 01:14:30,979 --> 01:14:31,844 Shut up. 809 01:14:32,063 --> 01:14:33,771 Why? He could not be stopped? 810 01:14:33,982 --> 01:14:37,481 It became clear that it was a threat to anyone. 811 01:14:37,694 --> 01:14:41,940 Hatred for the human race was beyond perverse. 812 01:14:42,156 --> 01:14:45,624 Authorities feared that thou wert possessed, or even worse ... 813 01:14:45,803 --> 01:14:47,809 loosened so that in the population. 814 01:14:48,037 --> 01:14:49,830 Time of change. 815 01:14:51,915 --> 01:14:54,204 Sorry, they had reason. 816 01:14:54,960 --> 01:14:55,956 We got company. 817 01:15:22,110 --> 01:15:23,225 And now, Frankenstein? 818 01:15:23,487 --> 01:15:25,230 Let's find something to put it inside. 819 01:15:26,656 --> 01:15:27,771 Hey, soldier. 820 01:15:32,162 --> 01:15:35,910 You gotta be kidding ... This can result. 821 01:15:36,124 --> 01:15:39,539 Let's start filling these things that we can get to the roof. 822 01:16:25,962 --> 01:16:29,960 Here they come. Stick around. Not aspire. 823 01:16:34,637 --> 01:16:36,795 Come on! Move! 824 01:16:37,348 --> 01:16:39,506 Come on, man! Move! 825 01:16:42,144 --> 01:16:46,011 Come on, man! Put the mask. 826 01:16:55,532 --> 01:16:56,777 He's dead! 827 01:17:13,715 --> 01:17:15,838 Continues to rise! 828 01:17:18,571 --> 01:17:19,638 Where are you going? 829 01:17:18,678 --> 01:17:21,549 I have to see Maddie. It may still be alive. 830 01:17:21,765 --> 01:17:22,464 Do not be silly. 831 01:17:22,724 --> 01:17:23,755 I have to be sure. 832 01:17:24,017 --> 01:17:27,849 Hell, Hall! This is no time! We have to get to the roof! 833 01:17:31,357 --> 01:17:32,816 We do not have time for this! 834 01:17:36,654 --> 01:17:37,938 - My God, Hall! - Maddie! 835 01:17:39,015 --> 01:17:40,020 Are you listening? 836 01:17:38,989 --> 01:17:43,781 Maddie, please, not you. You're the last person I wanted to hurt you. 837 01:17:44,077 --> 01:17:46,117 Mr. Romance? We have work to finish! 838 01:17:46,371 --> 01:17:49,181 Maddie, sorry. Are you okay? 839 01:17:49,182 --> 01:17:51,497 - Come quickly! - She goes with us! 840 01:17:51,584 --> 01:17:52,892 You know that! 841 01:17:52,919 --> 01:17:58,161 But I will not wait whether it be late! 842 01:18:05,097 --> 01:18:07,553 You are boring! 843 01:18:23,573 --> 01:18:24,237 This place is full of them. 844 01:18:25,783 --> 01:18:27,194 Let's continue. 845 01:18:38,337 --> 01:18:42,037 Continues. I think they have not seen us. That's right. 846 01:18:42,257 --> 01:18:45,424 That's good. Continue. It's okay. 847 01:18:48,346 --> 01:18:50,884 Shit. I catch. Go! 848 01:18:56,854 --> 01:18:58,479 Just a few more steps. 849 01:19:13,579 --> 01:19:16,618 Take that, grandpa! 850 01:19:23,880 --> 01:19:26,252 Hall! One managed to escape! 851 01:20:19,724 --> 01:20:20,720 Are you okay? 852 01:20:55,591 --> 01:20:58,342 Begin to put there. I'll turn on the fan. 853 01:22:36,644 --> 01:22:39,515 I remember you. 854 01:22:41,107 --> 01:22:44,558 She was infected. Do not stop, I treat it. 855 01:22:46,153 --> 01:22:50,317 Maddie! Maddie! Do not do it! 856 01:22:52,034 --> 01:22:53,907 No, no! Finish the job! Do not stop! 857 01:23:19,935 --> 01:23:24,015 ALL DOOR LOCK THE SUNSET. Without exception. 858 01:23:29,402 --> 01:23:32,154 Darren. Darren. 859 01:23:33,615 --> 01:23:34,990 Oh, my God. 860 01:23:35,533 --> 01:23:40,111 Stay with me. Stay with us. Do not fight. 861 01:23:40,371 --> 01:23:42,881 Then you made a mistake. We why we fight possessed free will. 862 01:23:42,884 --> 01:23:44,550 We live as individuals! 863 01:23:44,625 --> 01:23:49,380 Only the whole is perfect. When you humans will accept that! 864 01:23:50,589 --> 01:23:52,628 Not on your life. 865 01:24:27,415 --> 01:24:32,077 DO NOT litter. DRAIN THAT LEADS TO MAR. 866 01:26:13,140 --> 01:26:16,805 SUBSTANCE CONTAGIOUS. 867 01:26:23,358 --> 01:26:31,503 FOR RENT Furnished Apartments - Talk to the liquidator. 868 01:26:33,064 --> 01:26:36,965 "But even so, the fallen angel becomes a malignant devil. 869 01:26:36,966 --> 01:26:44,048 Yet even that enemy of God and men had friends and associates in his desolation; 870 01:26:44,049 --> 01:26:45,722 I'm alone. " 872 01:27:56,003 --> 01:27:57,189 Mary Shelley's "Frankenstein" 873 01:28:57,647 --> 01:29:00,277 Translated by Father McGruder. 874 01:30:00,278 --> 01:30:03,896 Kasun Multimedia Networks www.kvkasun.blogspot.com kvkasun@yahoo.com 67637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.