Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,000 --> 00:01:30,000
لیست سطوح قدرت = قلمروی بدن فیزیکی ، قلمروی شکاف (سر آغاز ) روحی ، قلمروی خدایی
2
00:01:30,001 --> 00:01:40,000
لیست تالار رزمی = جاودانه ، جاودانه زمینی ، جاودانه آسمانی یا بهشتی ، اژدها
رتبه بندی کلاس ها = مبتدی ، متوسط ، پیشرفته ، ویژه
3
00:01:40,001 --> 00:01:48,000
امیدوارم از این انیمه زیبا لذت ببرید
salisa =مترجم
4
00:01:50,200 --> 00:01:54,243
قسمت بیست و ششم فصل دوم
(90)
5
00:02:19,600 --> 00:02:22,790
دیدیدش ، درسته ، با اینکه مویانگ قصد شمشیر برتر رو درک کرده
6
00:02:23,110 --> 00:02:27,110
ولی شمشیرزنی اون هنوز خام و بی تجربه است ، پنج نفر از شما نمیتونن حریفش بشن
7
00:02:27,560 --> 00:02:29,230
چون شما پنج نفر خیلی ضعیف هستید
8
00:02:29,600 --> 00:02:33,550
بدن طلایی پادشاه ، بدن جاودانه ، اژدهای آتشین لین از کتیبه هاله آتشین
9
00:02:33,550 --> 00:02:36,390
ولی به خودتون نگاه کنید ، از این مهارت های برتر الهی استفاده میکردید
10
00:02:36,680 --> 00:02:37,990
تا حالا داشتین چی تمرین میکردید ؟
11
00:02:38,000 --> 00:02:39,110
اعتراف میکنیم که اشتباه کردیم
12
00:02:39,480 --> 00:02:40,590
تمرین واقعی
13
00:02:40,910 --> 00:02:43,924
نه یه قرصه ، نه افزایش مهارت های رزمیه
14
00:02:44,150 --> 00:02:46,710
بلکه ذهن تمرین کننده نه سرکشه نه توسط شهوت از پا در میاد
15
00:02:47,260 --> 00:02:48,000
بله
16
00:02:49,100 --> 00:02:49,830
خیلی خوب
17
00:02:51,800 --> 00:02:53,603
مویانگ ، تو واقعا فوق العاده ای
18
00:02:53,880 --> 00:02:56,190
حتی پنج تای ما نتونستن شکستت بدن
19
00:02:57,030 --> 00:03:00,270
در واقع وقتی استاد توی شهر بی یون بود ، اون از قبل قصد شمشیر رو درک کرده بود
20
00:03:00,720 --> 00:03:02,390
حداقل سطح قصد شمشیر برتر بود
21
00:03:04,520 --> 00:03:08,733
خدای من ، تصفیه قرص ، آهنگری سلاح ، مهارت های رزمی ، قصد شمشیر
22
00:03:09,080 --> 00:03:10,430
من واقعا میخوام اینو بدونم
23
00:03:10,720 --> 00:03:13,790
که استاد مو چه کاری رو نمیتونه انجام بده ؟
24
00:03:14,080 --> 00:03:15,670
استاد شگفت انگیزه
25
00:03:15,680 --> 00:03:18,510
یه روز ، من قطعا در کنار استاد می ایستم
26
00:03:18,760 --> 00:03:19,790
خانم رو نجات میدیم
27
00:03:20,080 --> 00:03:24,350
خانمی که استادمون دوست داره ، اونم باید واقعا شگفت انگیز باشه
28
00:03:25,040 --> 00:03:27,670
تا وقتی که شماها به قویتر شدن ادامه بدید قطعا باهاش ملاقات میکنید
29
00:03:27,680 --> 00:03:33,146
اول باید به کلاس نهم پیشرفته ارتقا پیدا کنیم ، بعد در مسابقه نهایی پیشرفته شرکت کنیم
30
00:03:33,400 --> 00:03:34,270
جراتشو ندارید ؟
31
00:03:37,560 --> 00:03:39,390
چطور جرات نکنیم همگی توی کلاس نهم
32
00:03:39,840 --> 00:03:41,270
شماها جراتشو ندارید ؟
33
00:03:42,160 --> 00:03:42,870
جراتشو داریم
34
00:03:43,360 --> 00:03:44,910
درسته ، اونجا چه چیزی برای ترسیدن هست
35
00:03:46,440 --> 00:03:47,380
این کاملا درسته
36
00:03:49,520 --> 00:03:50,230
استاد مو
37
00:03:52,880 --> 00:03:54,710
استاد وانگ ، خیلی وقته ندیدمتون
38
00:03:55,840 --> 00:03:59,750
درسته ، این دفعه خواهر کوچکم رو آوردم تا شخصا ازتون تشکر کنه
39
00:04:07,360 --> 00:04:10,510
مشکلی نیست ، دفعه بعد شما باید بیشتر مراقب آدمای اطرافتون باشید
40
00:04:10,520 --> 00:04:11,670
من اول خداحافظی میکنم
41
00:04:13,240 --> 00:04:14,070
استاد مو صبر کن
42
00:04:14,480 --> 00:04:15,190
چیز دیگه ای هست ؟
43
00:04:15,680 --> 00:04:17,750
شین یا میخواد وارد کلاس شما بشه
44
00:04:18,240 --> 00:04:21,029
منم امیدوارم استاد مو به خاطر من اینو در نظر بگیره
45
00:04:21,310 --> 00:04:22,270
و شین یا رو قبول کنید
46
00:04:25,720 --> 00:04:27,200
استاد مو لطفا منو قبول کنید
47
00:04:28,640 --> 00:04:29,550
بلند شو
48
00:04:30,040 --> 00:04:32,510
فردا ، فقط به کلاسم بیا
49
00:04:33,560 --> 00:04:34,790
ممنونم استاد مو
50
00:04:40,560 --> 00:04:44,630
خواهر کوچک ، تو این کارو فقط به خاطر اینکه ازش خوشت میاد انجام نمیدی ؟
51
00:04:45,960 --> 00:04:46,710
ن...نه
52
00:04:47,480 --> 00:04:50,310
خواهر کوچک ، تو همیشه باید هویت ما رو یادت باشه
53
00:04:51,320 --> 00:04:54,270
در کل امپراتوری نان یون ، هیچکس لایق تو نیست
54
00:04:55,000 --> 00:04:57,230
در ضمن ، حتی اگه من موافقت کنم
55
00:04:57,800 --> 00:04:59,990
پدر و مادر و پدربزرگ موافقت نمیکنن
56
00:05:01,280 --> 00:05:04,390
پس هنوزم باید بتونی جلوی قلبتو بگیری
57
00:05:07,680 --> 00:05:08,870
از هر کی خوشم بیاد ، به خودم مربوطه
58
00:05:09,080 --> 00:05:10,390
مادر و پدر نمیتونن جلوش رو بگیرن
59
00:05:17,560 --> 00:05:20,030
چرا اخیرا اینقدر چیزهای خوب زیادی اتفاق میوفته
60
00:05:23,350 --> 00:05:25,190
میتونه به خاطر این باشه که من دارم بیشتر خوشتیپ میشم ؟
61
00:05:25,320 --> 00:05:26,590
کی داره بیشتر خوشتیپ میشه ؟
62
00:05:31,310 --> 00:05:32,590
البته که من دارم بیشتر خوشتیپ میشم
63
00:05:34,520 --> 00:05:35,790
مادرم میخواد تو رو ببینه
64
00:05:37,040 --> 00:05:37,630
نمیشه
65
00:05:38,750 --> 00:05:41,190
مادرم معاون مدیر تالار هائو از آکادمی چی شیانه
66
00:05:41,400 --> 00:05:45,070
دفعه قبل ، اون خیلی از تو خجالت میکشید ، پس بهم گفت تا پیشت بیام
67
00:05:47,120 --> 00:05:50,310
پدر منم توی آکادمی چی شیان یه مدیره
(آکادمی چی شیان چندتا مدیر و معاون مدیر داره)
68
00:05:51,190 --> 00:05:51,870
... تو
69
00:05:52,680 --> 00:05:54,550
برو دیگه ، من هنوز باید تمرین کنم
70
00:05:54,880 --> 00:05:57,150
بر عکس شماها توی لیست اژدها ، که میتونن تنبلی بکنن
71
00:05:58,040 --> 00:06:00,670
اگه میخوای ، تو هم میتونی وارد لیست اژدها بشی
72
00:06:02,320 --> 00:06:04,990
یه استاد هم میتونه وارد لیست اژدها بشه ؟
73
00:06:05,600 --> 00:06:08,750
داخل آکادمی ، تنها یه لیست اژدها برای شاگردها نیست
74
00:06:08,920 --> 00:06:10,230
بلکه یه لیست اژدها هم برای استادها هست
75
00:06:11,080 --> 00:06:12,881
مرسی که بهم یادآوری کردی ، بای بای
76
00:06:24,780 --> 00:06:25,580
شیان یو
77
00:06:26,880 --> 00:06:27,520
حاضرم
78
00:06:29,640 --> 00:06:31,950
دفعه بعدی که میای بیرون ، میتونی عوضش بکنی ؟
79
00:06:32,240 --> 00:06:34,950
تو کسی هستی که گفتی باید خودم رو مخفی کنم
80
00:06:35,840 --> 00:06:38,230
مکان مناسبی برای شکستن سطح توی آکادمی لی فنگ هست ؟
81
00:06:38,840 --> 00:06:39,950
هرچه بیشتر خطرناک باشه بهتره
82
00:06:42,000 --> 00:06:42,750
پاگودای لی فنگ
83
00:06:45,560 --> 00:06:49,720
زود باش ، به پاگودای لی فنگ میریم ، تو هم باید باهام بیای
84
00:06:54,001 --> 00:07:40,000
salisa مرسی که وقت گذاشتید دوستدار همتون
t.me/soullandsh27
8981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.