Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,725 --> 00:00:03,794
(Bell tolls) (Dark music)
2
00:00:03,877 --> 00:00:06,377
(Wolves howl)
3
00:00:14,360 --> 00:00:17,110
(Werewolf howls)
4
00:00:27,648 --> 00:00:31,565
(Music intensifies and swells)
5
00:00:34,368 --> 00:00:35,630
(Captain sighs)
6
00:00:35,713 --> 00:00:39,046
(Dark orchestral music)
7
00:00:45,574 --> 00:00:46,430
- Joey!
8
00:00:46,513 --> 00:00:47,656
Get your ass in here.
9
00:00:48,973 --> 00:00:49,973
- [Joey] Yeah, boss.
10
00:00:55,327 --> 00:00:57,461
(Folder slams)
11
00:00:57,544 --> 00:00:58,970
- Well, good morning, sunshine!
12
00:00:59,053 --> 00:00:59,896
Did I wake you?
13
00:01:02,421 --> 00:01:03,576
- It's been a slow week.
14
00:01:04,490 --> 00:01:05,420
- It's getting ready to speed up.
15
00:01:05,503 --> 00:01:07,160
Boss wants to see you...
16
00:01:07,243 --> 00:01:08,030
Now.
17
00:01:08,113 --> 00:01:09,750
- Oh, this'll be fun.
18
00:01:09,833 --> 00:01:10,666
Let's go.
19
00:01:12,553 --> 00:01:13,386
- Girls?
20
00:01:14,473 --> 00:01:15,306
This way.
21
00:01:16,947 --> 00:01:19,280
(Man sighs)
22
00:01:23,138 --> 00:01:25,805
(Captain sighs)
23
00:01:30,338 --> 00:01:34,280
(Playful orchestral music)
24
00:01:34,363 --> 00:01:35,466
- [Officer] Hey, captain.
25
00:01:37,333 --> 00:01:38,447
- Everything okay, boss?
26
00:01:38,530 --> 00:01:40,066
- You probably wanna kill us.
27
00:01:42,253 --> 00:01:46,520
- You three would be the ugliest... (Sighs)
28
00:01:46,603 --> 00:01:48,830
Do you realize that your stupidity
29
00:01:48,913 --> 00:01:52,010
has made this office a laughing stock?
30
00:01:52,093 --> 00:01:55,310
- Laughing stock, it's
been a tough month, boss.
31
00:01:55,393 --> 00:01:57,743
- Hey, I like to think
that I pulled my weight.
32
00:01:58,933 --> 00:01:59,840
- Are you sure you're okay, boss?
33
00:01:59,923 --> 00:02:01,880
- I have tinnitus.
34
00:02:01,963 --> 00:02:02,796
- What's that?
35
00:02:04,324 --> 00:02:05,157
- Oh, god.
36
00:02:10,025 --> 00:02:14,060
Tinnitus is a ringing in your ears.
37
00:02:14,143 --> 00:02:16,576
Now, do you know how you get that?
38
00:02:17,473 --> 00:02:18,826
From stress.
39
00:02:19,753 --> 00:02:22,520
Do you know how you get stress?
40
00:02:22,603 --> 00:02:24,496
You three morons!
41
00:02:25,483 --> 00:02:27,710
- We'll raise our game, captain!
42
00:02:27,793 --> 00:02:29,326
- (Sighs) Now, my doctor.
43
00:02:30,403 --> 00:02:35,403
He told me if I did this,
every day, I would get rid of it.
44
00:02:35,743 --> 00:02:39,260
I've be doing this, every
day, for three weeks,
45
00:02:39,343 --> 00:02:40,306
and guess what?
46
00:02:41,173 --> 00:02:42,773
I still have ringing in my ears!
47
00:02:44,323 --> 00:02:45,740
- Hey, boss, let me get you a cappuccino.
48
00:02:45,823 --> 00:02:47,870
- I don't want cappuccino!
49
00:02:50,384 --> 00:02:54,301
Now, what I want, is you
three to get me Russo.
50
00:02:58,144 --> 00:02:59,061
- Russo?
51
00:02:59,144 --> 00:03:00,572
- [Captain] Russo.
52
00:03:00,655 --> 00:03:02,363
- The guy's a wacko!
53
00:03:02,446 --> 00:03:04,233
- Right, well...
54
00:03:04,316 --> 00:03:07,542
You three should feel right at home.
55
00:03:07,625 --> 00:03:08,458
Now...
56
00:03:09,676 --> 00:03:10,759
Get me Russo!
57
00:03:11,919 --> 00:03:12,752
Go!
58
00:03:16,108 --> 00:03:17,366
Oh, I feel sick
59
00:03:17,449 --> 00:03:20,116
(traffic noise)
60
00:03:21,028 --> 00:03:22,985
(Gentle acoustic guitar music)
61
00:03:23,068 --> 00:03:25,901
(Patrons chatter)
62
00:03:30,086 --> 00:03:33,333
(Doors creak)
63
00:03:33,416 --> 00:03:35,916
(Doors close)
64
00:03:37,243 --> 00:03:38,076
- Hey.
65
00:03:38,998 --> 00:03:41,553
- It's just been one of those
kind of days, you know?
66
00:03:41,636 --> 00:03:42,587
What're you having to drink?
67
00:03:42,670 --> 00:03:44,766
- You always keep your blind dates waiting?
68
00:03:45,827 --> 00:03:47,263
- I'm sorry.
69
00:03:47,346 --> 00:03:48,096
- You know, you never did tell me
70
00:03:48,179 --> 00:03:50,030
what it is you do for a living.
71
00:03:50,113 --> 00:03:54,080
- Oh, I write novels, mostly horror.
72
00:03:54,163 --> 00:03:56,146
- Check, please. - Sure, no problem.
73
00:03:57,043 --> 00:03:58,443
- You...
74
00:03:58,526 --> 00:04:00,620
I just got here and you're leaving?
75
00:04:00,703 --> 00:04:02,626
- Yeah, I'm double booked,
76
00:04:03,718 --> 00:04:05,718
and frankly, the next guy has potential.
77
00:04:06,596 --> 00:04:07,763
- "Potential"?
78
00:04:09,385 --> 00:04:10,218
What?
79
00:04:11,377 --> 00:04:12,753
(Doors creak)
80
00:04:12,836 --> 00:04:14,386
- I think she made a wise move.
81
00:04:19,820 --> 00:04:20,710
- "Potential."
82
00:04:24,883 --> 00:04:26,330
- Are you sure that's our guy?
83
00:04:26,413 --> 00:04:27,530
- Yep.
84
00:04:27,613 --> 00:04:29,960
Brings all his failed dates here.
85
00:04:30,043 --> 00:04:31,580
- 10 bucks says he starts to cry
86
00:04:31,663 --> 00:04:33,170
when we break the news to him.
87
00:04:33,253 --> 00:04:36,440
- 10 bucks, I've never known
you to have more than five.
88
00:04:36,523 --> 00:04:38,660
- Hey, you gonna take my bid or not?
89
00:04:38,743 --> 00:04:40,543
- Sure, Micky, I'll take your money.
90
00:04:41,893 --> 00:04:43,543
- What time's your shift get off?
91
00:04:44,833 --> 00:04:46,036
- Just past midnight.
92
00:04:48,073 --> 00:04:49,880
- I'd love to take you
out to dinner one night.
93
00:04:49,963 --> 00:04:51,360
What do you think?
94
00:04:51,443 --> 00:04:53,090
- Sure, that sounds great.
95
00:04:53,173 --> 00:04:55,816
I'll give my husband a ring
and invite him along, too.
96
00:04:55,899 --> 00:04:56,649
(Micky laughs)
97
00:04:56,732 --> 00:04:58,538
That'll be five bucks, Romeo.
98
00:04:58,621 --> 00:05:01,538
(Detectives laugh)
99
00:05:06,903 --> 00:05:08,423
- [Detective Sanchez] Mr. Randy Russo?
100
00:05:11,413 --> 00:05:13,400
- Is this about the rent?
101
00:05:13,483 --> 00:05:16,490
Look, tell Ms. Maloney, I
swear I'll get her money to her
102
00:05:16,573 --> 00:05:17,653
by the end of the week.
103
00:05:17,736 --> 00:05:20,930
- I think you have us confused
with someone else, Mr. Russo.
104
00:05:21,013 --> 00:05:22,430
- I do?
105
00:05:22,513 --> 00:05:25,366
- Oh, yeah, my name is Lopez, Danny Lopez.
106
00:05:26,262 --> 00:05:27,856
And these are my associates.
107
00:05:29,173 --> 00:05:31,606
Micky Sanchez and Ricky Dematteo.
108
00:05:33,553 --> 00:05:38,085
We're detectives, with the LAPD.
109
00:05:38,168 --> 00:05:39,586
- I I can see that.
110
00:05:41,473 --> 00:05:43,400
- I'm afraid we have some bad news.
111
00:05:43,483 --> 00:05:46,640
- My ex-wife wants me back? (Laughs)
112
00:05:46,723 --> 00:05:47,736
- [Detective Lopez] No.
113
00:05:48,853 --> 00:05:50,270
You were the journalist who covered
114
00:05:50,353 --> 00:05:52,006
the Michael Kiefer case, right?
115
00:05:54,553 --> 00:05:55,696
- The one and only.
116
00:05:56,533 --> 00:05:58,283
I was, I was good friends with him.
117
00:05:59,443 --> 00:06:00,710
I met with up with him about a week
118
00:06:00,793 --> 00:06:02,330
after you guys let him out.
119
00:06:02,413 --> 00:06:04,113
- Well, we just want a quick chat.
120
00:06:05,803 --> 00:06:07,190
- I'm flattered.
121
00:06:07,273 --> 00:06:08,690
- You should be.
122
00:06:08,773 --> 00:06:10,573
We're all very popular in this town.
123
00:06:11,833 --> 00:06:15,046
- We need to know what
happened to Mr. Kiefer.
124
00:06:16,123 --> 00:06:18,886
- Well, gentlemen, I
only talk to open minds.
125
00:06:28,243 --> 00:06:30,196
- Our minds are wide open.
126
00:06:32,533 --> 00:06:34,666
- Always do like talking to an honest cop.
127
00:06:36,132 --> 00:06:37,640
- So?
128
00:06:37,723 --> 00:06:39,766
- So for my own protection boys,
129
00:06:40,993 --> 00:06:43,880
won't want you misinterpreting my words.
130
00:06:43,963 --> 00:06:45,216
- [Detective Lopez] Understood.
131
00:06:47,893 --> 00:06:50,780
- It all started in the
small rural town of the UK.
132
00:06:50,863 --> 00:06:53,588
(Dark music)
133
00:06:53,671 --> 00:06:56,171
(Owl howling)
134
00:06:57,246 --> 00:06:59,663
(TV chatter)
135
00:07:02,460 --> 00:07:05,390
(Spooky distant yelling)
(Glass bowl shatters)
136
00:07:05,473 --> 00:07:07,130
- Oh, I didn't like
the sound of that, bill.
137
00:07:07,213 --> 00:07:09,196
- No, it's just a fox, dear.
138
00:07:11,143 --> 00:07:12,740
- Well go and have a look.
139
00:07:12,823 --> 00:07:16,220
- It's just gone midnight,
don't be ridiculous.
140
00:07:16,303 --> 00:07:17,610
Shifting for anyone.
141
00:07:22,267 --> 00:07:24,925
Oh, hey! - Go and have a look!
142
00:07:25,008 --> 00:07:27,508
(Bill grunts)
143
00:07:36,138 --> 00:07:39,638
(Intense orchestra music)
144
00:08:24,683 --> 00:08:25,902
She doesn't bloody listen.
145
00:08:25,985 --> 00:08:27,646
All this way for nothing.
146
00:08:28,663 --> 00:08:29,750
Bloody cold too.
147
00:08:31,214 --> 00:08:34,381
(Sharp intense music)
148
00:09:17,432 --> 00:09:20,099
(Wolf growling)
149
00:09:21,788 --> 00:09:22,621
No, no!
150
00:09:23,465 --> 00:09:26,048
(Bill screams)
151
00:09:27,576 --> 00:09:30,326
(Birds chirping)
152
00:09:33,395 --> 00:09:35,812
- Mr. Lewis will see you now.
153
00:09:40,510 --> 00:09:42,590
- Mr. Michael kiefer?
154
00:09:42,673 --> 00:09:43,506
Have a seat.
155
00:09:45,103 --> 00:09:45,936
- Hello.
156
00:09:46,783 --> 00:09:48,350
- Drink?
157
00:09:48,433 --> 00:09:50,210
- Something strong would be good.
158
00:09:50,293 --> 00:09:51,440
- [Mr. Lewis] Brandy?
159
00:09:51,523 --> 00:09:53,386
- Whiskey would be better.
160
00:09:57,556 --> 00:10:02,556
(Liquid pouring) (Glasses clinking)
161
00:10:03,493 --> 00:10:04,906
Nice place you have here.
162
00:10:05,803 --> 00:10:07,100
- Thank you.
163
00:10:07,183 --> 00:10:10,670
My family have worked out
of this office for generations,
164
00:10:10,753 --> 00:10:12,950
it's more like a second home.
165
00:10:13,033 --> 00:10:14,086
- I can see.
166
00:10:19,693 --> 00:10:22,220
I'm gonna take a pass on the whiskey.
167
00:10:22,303 --> 00:10:23,690
I skipped breakfast this morning.
168
00:10:23,773 --> 00:10:27,215
- Oh, right, yes.
169
00:10:27,298 --> 00:10:29,240
It's very wise to look after one's self,
170
00:10:29,323 --> 00:10:31,126
isn't it? - True.
171
00:10:33,403 --> 00:10:35,176
- Huh, Megan?
172
00:10:36,043 --> 00:10:36,876
Megan?
173
00:10:38,623 --> 00:10:42,196
Would you be a dear and
fetch a plate of crisps for us?
174
00:10:43,333 --> 00:10:46,580
Would you like a bite to eat Mr. Kiefer?
175
00:10:46,663 --> 00:10:49,190
- No, thank you, I'm good.
176
00:10:49,273 --> 00:10:50,113
- Very well.
177
00:10:52,737 --> 00:10:56,450
Well, it's pleasing to
put a face to a voice.
178
00:10:56,533 --> 00:10:59,026
- The pleasure is all mine, Mr. Lewis.
179
00:11:00,103 --> 00:11:02,180
- And where are you staying?
180
00:11:02,263 --> 00:11:04,790
- I booked a hotel not too far from here.
181
00:11:04,873 --> 00:11:05,706
- Good.
182
00:11:06,823 --> 00:11:08,390
Your mother's cottage is only
183
00:11:08,473 --> 00:11:11,420
a 20 minute drive from our little town.
184
00:11:11,503 --> 00:11:15,380
It's situated in a
beautiful little village.
185
00:11:15,463 --> 00:11:16,613
- [Michael] So I heard.
186
00:11:20,653 --> 00:11:21,856
- Thank you Megan.
187
00:11:26,224 --> 00:11:29,641
(Light mysterious music)
188
00:11:32,464 --> 00:11:34,790
I knew your mother of
course, wonderful person.
189
00:11:34,873 --> 00:11:35,706
She, uh..
190
00:11:38,653 --> 00:11:40,276
I'm very sorry for your loss.
191
00:11:42,703 --> 00:11:46,280
- My mother gave me up
for adoption when I was one,
192
00:11:46,363 --> 00:11:49,486
so I have no recollection of her.
193
00:11:50,593 --> 00:11:54,826
- Well, she was a teenager
when she gave birth to you.
194
00:11:56,263 --> 00:11:57,916
It was a very different time.
195
00:11:58,993 --> 00:12:02,476
She was unmarried, so
she had no stable income.
196
00:12:03,793 --> 00:12:05,866
She did what was best for you.
197
00:12:07,633 --> 00:12:12,633
Of course, sometime later,
she had your stepbrother, Eric.
198
00:12:14,383 --> 00:12:17,026
He's turned out to be a
fine young chap, you know.
199
00:12:18,913 --> 00:12:20,130
- I never met him, so...
200
00:12:20,213 --> 00:12:25,213
- [Mr Lewis] Yes, so I've heard. (Chuckles)
201
00:12:26,443 --> 00:12:28,580
- How did my mother pass?
202
00:12:28,663 --> 00:12:30,076
Your letter was brief.
203
00:12:32,383 --> 00:12:35,963
- She was mulled to death by dogs
204
00:12:36,913 --> 00:12:38,926
whilst out walking with Eric.
205
00:12:40,963 --> 00:12:42,140
- Dogs?
206
00:12:42,223 --> 00:12:45,976
- Yes, Eric survived the attack.
207
00:12:47,443 --> 00:12:50,293
I checked up with his local
doctor a couple of weeks ago.
208
00:12:51,373 --> 00:12:56,373
I really must get in touch
again, I do hope he's okay.
209
00:12:59,353 --> 00:13:01,276
- I honestly wasn't expecting that.
210
00:13:02,773 --> 00:13:05,270
- Well, there has been a spate
211
00:13:05,353 --> 00:13:08,866
of dog attacks in that village.
212
00:13:09,913 --> 00:13:14,776
Recently, a farmer was mauled
to death outside the woods.
213
00:13:16,573 --> 00:13:18,410
Oh, would you like a crisp?
214
00:13:18,493 --> 00:13:21,043
They're rather good, they
are a couple of days out.
215
00:13:23,010 --> 00:13:25,186
- (Laughs) No thank you, I'm, I'm okay.
216
00:13:28,340 --> 00:13:29,480
- [Mr. Lewis] Indeed.
217
00:13:29,563 --> 00:13:31,610
- Look, can we get down
to business, Mr. Lewis?
218
00:13:31,693 --> 00:13:33,920
I still have a lot of unpacking left to do.
219
00:13:34,003 --> 00:13:35,146
- Yes, of course, yes.
220
00:13:36,099 --> 00:13:37,670
Oh, and do call me Archibald,
221
00:13:37,753 --> 00:13:39,500
I've not one of those dreadful chaps
222
00:13:39,583 --> 00:13:41,660
that stands on ceremony.
223
00:13:41,743 --> 00:13:42,890
- Of course.
224
00:13:42,973 --> 00:13:44,510
From what I understand, I'm due some sort
225
00:13:44,593 --> 00:13:47,420
of inheritance in my
mother's will, is that correct?
226
00:13:47,503 --> 00:13:48,950
- Yes.
227
00:13:49,033 --> 00:13:50,510
Your mother had the good sense
228
00:13:50,593 --> 00:13:53,416
to draw up a will before her accident.
229
00:13:55,003 --> 00:13:56,450
Do you know my family have represented
230
00:13:56,533 --> 00:14:00,200
your family's affairs for generations now?
231
00:14:00,283 --> 00:14:02,836
I come from a long line of solicitors.
232
00:14:04,573 --> 00:14:06,710
Oh, yes, you will split the inheritance
233
00:14:06,793 --> 00:14:09,470
between yourself and your brother, Eric.
234
00:14:09,553 --> 00:14:11,446
- Great, so I'm here to pick up cash.
235
00:14:13,273 --> 00:14:16,370
- Please, Mr. Kiefer, we are talking
236
00:14:16,453 --> 00:14:18,886
about your mother's final wishes.
237
00:14:20,323 --> 00:14:22,190
- As I said Mr. Lewis,
238
00:14:22,273 --> 00:14:25,430
my dear sweet mother
gave me away as a baby.
239
00:14:25,513 --> 00:14:26,806
I didn't know the woman.
240
00:14:28,033 --> 00:14:31,220
- Were you close to your adoptive parents?
241
00:14:31,303 --> 00:14:33,286
- No, I can't say that I was.
242
00:14:35,023 --> 00:14:37,940
- And what is it you
do for a living, Michael?
243
00:14:38,023 --> 00:14:40,041
- I write novels.
244
00:14:40,124 --> 00:14:42,256
- Thrillers? - Nope.
245
00:14:43,393 --> 00:14:46,670
- Oh, well what is your genre of choice?
246
00:14:46,753 --> 00:14:48,860
- I carved out a career as a horror author.
247
00:14:48,943 --> 00:14:50,390
- Horror?
248
00:14:50,473 --> 00:14:53,660
Oh, some of our greatest
writers have come from horror.
249
00:14:53,743 --> 00:14:55,820
Are you a fan of Vernon Lee?
250
00:14:55,903 --> 00:14:56,990
- [Michael] Vernon, who?
251
00:14:57,073 --> 00:14:59,540
- She was an 18th century novelist,
252
00:14:59,623 --> 00:15:02,120
wrote supernatural stories.
253
00:15:02,203 --> 00:15:03,916
She also wrote essays.
254
00:15:04,903 --> 00:15:07,220
You must have read Euphorion.
255
00:15:07,303 --> 00:15:09,710
Being a treaty on the ancient
256
00:15:09,793 --> 00:15:11,593
and the medieval in the renaissance.
257
00:15:13,093 --> 00:15:15,136
- I can't say that it Springs to mind.
258
00:15:17,483 --> 00:15:22,160
- Ah, well, what is the
title of your latest book?
259
00:15:22,243 --> 00:15:24,496
- Cosmic zombies from planet Jupiter.
260
00:15:25,393 --> 00:15:28,700
- Oh, that's quite a title isn't it?
261
00:15:28,783 --> 00:15:31,820
- Pays the bills. (Archibald laughs)
262
00:15:31,903 --> 00:15:33,736
- Yes, indeed.
263
00:15:35,893 --> 00:15:37,996
- We were talking about my inheritance.
264
00:15:39,463 --> 00:15:40,510
- Oh, oh yes.
265
00:15:40,593 --> 00:15:41,343
Yes, I'm sorry.
266
00:15:41,426 --> 00:15:43,516
I rather lost the train
of the conversation.
267
00:15:44,503 --> 00:15:46,010
- She left me something in her will,
268
00:15:46,093 --> 00:15:49,340
I guess that's what it all
boils down to in the end.
269
00:15:49,423 --> 00:15:52,126
- Well, in a matter of speaking, yes.
270
00:15:59,293 --> 00:16:02,056
Here are the deeds to
your mother's only property.
271
00:16:05,503 --> 00:16:08,480
- Well, I honestly wasn't expecting that.
272
00:16:08,563 --> 00:16:12,826
I thought maybe a few
pounds, but not an entire cottage.
273
00:16:14,773 --> 00:16:17,690
- Well, it is, it's quite a
modest cottage, really,
274
00:16:17,773 --> 00:16:21,136
Michael, that I wouldn't
be expecting too much.
275
00:16:22,213 --> 00:16:24,560
- Well, it's a sweet
surprise, all the same.
276
00:16:24,643 --> 00:16:27,080
I'm sure I'll get a lot
of writing done there.
277
00:16:27,163 --> 00:16:28,276
- Indeed, you will.
278
00:16:29,203 --> 00:16:31,726
It's situated in our lovely
English countryside.
279
00:16:33,942 --> 00:16:36,226
How long are you staying in the UK?
280
00:16:37,153 --> 00:16:38,690
- I've set aside a few weeks,
281
00:16:38,773 --> 00:16:41,390
but I plan to go to
London in a couple of days.
282
00:16:41,473 --> 00:16:46,250
- Ah, well now you've got a
new cottage to fall back on.
283
00:16:46,333 --> 00:16:49,431
No need for those expensive hotels, eh?
284
00:16:49,514 --> 00:16:50,264
- Of course.
285
00:16:50,347 --> 00:16:53,360
Is it in a good state of repair or...?
286
00:16:53,443 --> 00:16:56,326
- Well, it is 600 years old, Michael.
287
00:16:57,853 --> 00:17:00,046
Well, she's looking good for her age, yes.
288
00:17:01,663 --> 00:17:04,006
I must find out if
Eric is still living there.
289
00:17:05,533 --> 00:17:09,350
I contacted him, let him
know your arrival of course.
290
00:17:09,433 --> 00:17:13,610
But I do hope he's okay.
291
00:17:13,693 --> 00:17:15,200
If you communicate with him,
292
00:17:15,283 --> 00:17:18,596
please do apologize on my behalf.
293
00:17:18,679 --> 00:17:19,696
- Sure.
294
00:17:21,583 --> 00:17:23,870
Was there anything
else that she left me or...?
295
00:17:23,953 --> 00:17:25,666
- No, that's, that's everything.
296
00:17:29,743 --> 00:17:31,940
- I just have one more question.
297
00:17:32,023 --> 00:17:32,856
- Go on.
298
00:17:33,853 --> 00:17:35,596
- Were Eric and my mother close?
299
00:17:37,333 --> 00:17:40,216
- Yes, she adored him.
300
00:17:43,963 --> 00:17:44,796
- Well...
301
00:17:45,853 --> 00:17:46,686
That's great.
302
00:17:47,655 --> 00:17:51,800
And Eric's father was, what's his story?
303
00:17:51,883 --> 00:17:55,400
- I don't really know,
he was one of the locals.
304
00:17:55,483 --> 00:17:58,310
He died quite a while back.
305
00:17:58,393 --> 00:18:00,226
- Natural causes, I hope.
306
00:18:07,393 --> 00:18:10,516
- Here were the keys and
that's the address for the cottage.
307
00:18:11,473 --> 00:18:14,060
I could call you a taxi
now if you'd like to visit?
308
00:18:14,143 --> 00:18:16,972
- Yeah, why not, I'd love to see the joint.
309
00:18:17,055 --> 00:18:18,950
- Megan?
310
00:18:19,033 --> 00:18:19,866
Megan!
311
00:18:20,953 --> 00:18:23,266
Could you call Mr. Kiefer a taxi?
312
00:18:24,223 --> 00:18:27,170
- Of course, what's
the destination address?
313
00:18:27,253 --> 00:18:29,806
- 66 lavender Lane.
314
00:18:32,473 --> 00:18:33,860
Tell the taxi driver to just
315
00:18:33,943 --> 00:18:36,436
drop him off at the Hopkins cottage.
316
00:18:37,603 --> 00:18:38,436
- Right away.
317
00:19:02,462 --> 00:19:05,240
- I can write you a check if you prefer?
318
00:19:05,323 --> 00:19:07,726
- Well, you cannot tell these days.
319
00:19:09,313 --> 00:19:10,216
- My change?
320
00:19:16,273 --> 00:19:19,220
- So you staying here long?
321
00:19:19,303 --> 00:19:21,200
- Few weeks.
322
00:19:21,283 --> 00:19:22,760
- Rather you than me.
323
00:19:22,843 --> 00:19:25,070
Full of bad energy, that cottage.
324
00:19:25,153 --> 00:19:26,960
I wouldn't step foot in, myself.
325
00:19:27,043 --> 00:19:28,243
- Thanks for the advice.
326
00:19:29,593 --> 00:19:31,793
Mind popping the trunk
so I can grab my bag?
327
00:19:35,879 --> 00:19:38,462
(Crows cawing)
328
00:19:51,403 --> 00:19:53,000
- Oh yeah, the place was haunted.
329
00:19:53,083 --> 00:19:54,976
- Ah, don't listen to idle gossip.
330
00:19:57,163 --> 00:19:59,206
- The owner, she's a mad, old bitch too.
331
00:20:00,236 --> 00:20:01,916
(Intense music) - That was my late mother.
332
00:20:03,373 --> 00:20:04,973
Anything else you'd care to add?
333
00:20:06,253 --> 00:20:08,128
- I wish you all the best.
334
00:20:08,211 --> 00:20:09,378
- Same to you.
335
00:20:11,746 --> 00:20:14,246
(Sharp music)
336
00:20:33,400 --> 00:20:36,150
(Dramatic music)
337
00:21:23,832 --> 00:21:26,332
(Tense music)
338
00:21:35,139 --> 00:21:37,822
(Phone buttons clicking)
339
00:21:37,905 --> 00:21:40,572
(Phone ringing)
340
00:21:41,653 --> 00:21:43,160
Hey.
341
00:21:43,243 --> 00:21:45,993
- [Woman] I thought
you'd forgot to call me.
342
00:21:46,076 --> 00:21:46,826
- (Scoffs) Not a chance.
343
00:21:46,909 --> 00:21:49,100
I know you'd make my life hell if I did.
344
00:21:49,183 --> 00:21:50,450
- [Woman] That's true.
345
00:21:50,533 --> 00:21:52,350
When will I see you again?
346
00:21:53,573 --> 00:21:54,770
- Soon, honey.
347
00:21:54,853 --> 00:21:57,053
I just gotta take care
of some business, so.
348
00:21:58,093 --> 00:21:59,943
- [Woman] Are you writing a new book?
349
00:22:00,853 --> 00:22:03,706
- I will be, I'm just making
notes at the moment.
350
00:22:06,163 --> 00:22:07,246
How's your mom doing?
351
00:22:09,327 --> 00:22:11,327
- [Woman] She'd rather
die than mention your name.
352
00:22:12,373 --> 00:22:13,206
- Sweet.
353
00:22:14,703 --> 00:22:17,116
- You know, I'll be 15 next birthday.
354
00:22:18,150 --> 00:22:20,350
You have an idea how
old that makes me feel?
355
00:22:21,433 --> 00:22:23,566
- Well just wait till you're 35, honey.
356
00:22:24,823 --> 00:22:25,956
- [Woman] That sounds awful.
357
00:22:29,022 --> 00:22:29,922
- (Laughs) Thanks.
358
00:22:30,853 --> 00:22:33,456
- [Woman] Do you think you
and mom will ever get back?
359
00:22:35,697 --> 00:22:37,550
- (Sighs) Don't start that, Caroline.
360
00:22:37,633 --> 00:22:39,380
We've been over this too many times.
361
00:22:39,463 --> 00:22:41,163
You need to accept that it's over.
362
00:22:42,857 --> 00:22:46,100
- [Caroline] I think she still loves you.
363
00:22:46,183 --> 00:22:48,256
- I think that you want to believe that.
364
00:22:49,777 --> 00:22:52,533
- [Caroline] I miss you, dad.
365
00:22:52,616 --> 00:22:55,250
- I miss you too, honey, you have no idea.
366
00:22:55,333 --> 00:22:57,230
- [Caroline] Well, I must go now.
367
00:22:57,313 --> 00:23:00,020
I have a ton of study to catch up on,
368
00:23:00,103 --> 00:23:02,570
mom's being real pain about it.
369
00:23:02,653 --> 00:23:04,756
- It's one of her best traits.
370
00:23:06,305 --> 00:23:07,787
- [Caroline] Speak soon.
371
00:23:07,870 --> 00:23:10,250
- All right, I'll call you
over the weekend, okay?
372
00:23:10,333 --> 00:23:11,386
Study hard, honey.
373
00:23:13,277 --> 00:23:15,380
(Phone clicks)
374
00:23:15,463 --> 00:23:16,700
Look after your mom too.
375
00:23:25,255 --> 00:23:27,672
(Dark music)
376
00:23:28,944 --> 00:23:31,694
(Wolves howling)
377
00:23:47,254 --> 00:23:51,692
(Howls getting closer and louder)
378
00:23:51,775 --> 00:23:54,525
(Hard breathing)
379
00:24:13,528 --> 00:24:16,028
(Clattering)
380
00:24:18,793 --> 00:24:19,626
Hello?
381
00:24:28,836 --> 00:24:32,086
(Clattering continues)
382
00:24:33,160 --> 00:24:35,993
(Heavy breathing)
383
00:24:42,749 --> 00:24:45,332
(Tense music)
384
00:24:58,890 --> 00:25:02,973
(Wolves howling from a distance)
385
00:25:24,309 --> 00:25:26,892
(Tense music)
386
00:26:01,384 --> 00:26:03,384
(Sighs)
387
00:26:09,927 --> 00:26:12,677
(Birds chirping)
388
00:26:19,133 --> 00:26:20,246
(Door creeks) (Door slams shut)
389
00:26:20,329 --> 00:26:21,886
- Oh, Jesus.
390
00:26:24,643 --> 00:26:26,656
- Careful, you could scold yourself.
391
00:26:31,423 --> 00:26:32,930
- Who the hell are you?
392
00:26:33,013 --> 00:26:36,080
- That's not very polite,
I was expecting better.
393
00:26:36,163 --> 00:26:37,580
- How did you get in here?
394
00:26:37,663 --> 00:26:40,250
- I live here, sweetie, I have my own key.
395
00:26:40,333 --> 00:26:42,350
- You live here?
396
00:26:42,433 --> 00:26:44,266
- That's what I just said, isn't it?
397
00:26:45,253 --> 00:26:46,003
- Well.
398
00:26:46,086 --> 00:26:46,919
- Excuse me, dear.
399
00:26:47,983 --> 00:26:48,883
You're in the way.
400
00:26:52,671 --> 00:26:53,600
- Do you have a name?
401
00:26:53,683 --> 00:26:57,020
- Of course, doesn't
everyone? Silly question.
402
00:26:57,103 --> 00:26:58,700
- Well, would you mind telling me?
403
00:26:58,783 --> 00:27:00,170
I like to know the names of the people
404
00:27:00,253 --> 00:27:03,320
who trespass on my property.
405
00:27:03,403 --> 00:27:05,270
- Our property, darling.
406
00:27:05,353 --> 00:27:07,730
I've lived in the upstairs
room for many years now.
407
00:27:07,813 --> 00:27:09,020
- Oh really?
408
00:27:09,103 --> 00:27:10,456
- Yes, really.
409
00:27:11,293 --> 00:27:13,400
You should learn to relax a bit more.
410
00:27:13,483 --> 00:27:15,620
Your face has turned an awful shade of red.
411
00:27:15,703 --> 00:27:16,970
You could die of a brain hemorrhage
412
00:27:17,053 --> 00:27:18,803
or something if you're not careful.
413
00:27:26,143 --> 00:27:27,350
- Name.
414
00:27:27,433 --> 00:27:29,180
- Charlotte Devere.
415
00:27:29,263 --> 00:27:34,010
- Well, Charlotte Devere,
it's a pleasure to meet you.
416
00:27:34,093 --> 00:27:35,964
- I wish I could say
the feeling was mutual.
417
00:27:36,047 --> 00:27:37,760
(Michael laughs)
418
00:27:37,843 --> 00:27:40,280
- You don't pull your punches, do you?
419
00:27:40,363 --> 00:27:41,480
- I know how to speak my mind
420
00:27:41,563 --> 00:27:43,100
if that's what you're referring to.
421
00:27:43,183 --> 00:27:45,530
- Evidently. (Charlotte sighs)
422
00:27:45,613 --> 00:27:46,370
- [Charlotte] How many?
423
00:27:46,453 --> 00:27:47,703
- [Michael] Just the one.
424
00:27:53,833 --> 00:27:54,666
- Splendid.
425
00:27:55,963 --> 00:27:58,730
- So you must have been
good friends with my mother?
426
00:27:58,813 --> 00:28:00,170
- Naturally.
427
00:28:00,253 --> 00:28:02,153
I was her live-in maid for many years.
428
00:28:03,073 --> 00:28:04,756
- Solicitor didn't mention you.
429
00:28:05,623 --> 00:28:07,040
- Your mother kept her private affairs
430
00:28:07,123 --> 00:28:08,446
very close to her chest.
431
00:28:09,643 --> 00:28:11,120
I have all the paperwork in order
432
00:28:11,203 --> 00:28:13,160
if that's what you're worried about.
433
00:28:13,243 --> 00:28:15,380
In fact, I'll fetch my tenants agreement
434
00:28:15,463 --> 00:28:17,210
right now for you, shall I?
435
00:28:17,293 --> 00:28:20,240
I'd like to slip into something
more comfortable anyway.
436
00:28:20,323 --> 00:28:22,370
- Great, I'll light a fire.
437
00:28:22,453 --> 00:28:23,446
- Splendid.
438
00:28:29,231 --> 00:28:31,981
(Fire crackling)
439
00:29:04,963 --> 00:29:07,400
- Thanks for letting
me have a look at that.
440
00:29:07,483 --> 00:29:08,583
- You're most welcome.
441
00:29:09,523 --> 00:29:10,760
It makes perfect sense that you'd want
442
00:29:10,843 --> 00:29:12,093
to cast your eye over it.
443
00:29:13,063 --> 00:29:16,400
- You have a beautiful way with words.
444
00:29:16,483 --> 00:29:17,316
- Thank you.
445
00:29:18,673 --> 00:29:20,810
Your mother talked about you often.
446
00:29:20,893 --> 00:29:22,190
- Well, I'm surprised, she gave me up
447
00:29:22,273 --> 00:29:24,320
for adoption when I was one.
448
00:29:24,403 --> 00:29:26,266
- She came to regret that decision.
449
00:29:27,703 --> 00:29:29,630
We had our little chats.
450
00:29:29,713 --> 00:29:31,686
- Well, she could have reached out to me.
451
00:29:32,713 --> 00:29:34,063
- It was never that simple.
452
00:29:35,263 --> 00:29:37,550
- I'd love to hear all about it.
453
00:29:37,633 --> 00:29:38,466
- Maybe later.
454
00:29:40,153 --> 00:29:42,003
What do you do for a living, Michael?
455
00:29:43,423 --> 00:29:44,256
- I'm a writer.
456
00:29:45,163 --> 00:29:48,620
- That's lovely, but how do you make money?
457
00:29:48,703 --> 00:29:50,600
That's what I was asking.
458
00:29:50,683 --> 00:29:53,840
- That is how I make
money, thank you very much.
459
00:29:53,923 --> 00:29:55,940
- You're a published author?
460
00:29:56,023 --> 00:29:57,470
How splendid.
461
00:29:57,553 --> 00:29:59,120
Most writers I know haven't got
462
00:29:59,203 --> 00:30:03,080
two pennies to wrap
together, terribly unattractive.
463
00:30:03,163 --> 00:30:05,656
- You really don't mince
your words, do you?
464
00:30:06,733 --> 00:30:08,270
- I'm sorry.
465
00:30:08,353 --> 00:30:10,340
It's just the way I was brought up.
466
00:30:10,423 --> 00:30:12,860
Public school education and all that.
467
00:30:12,943 --> 00:30:13,843
- [Michael] I see.
468
00:30:15,673 --> 00:30:17,690
- I'd love to read some of your work.
469
00:30:17,773 --> 00:30:19,958
I'm rather fond of a good novel.
470
00:30:20,041 --> 00:30:22,276
- I don't think you'd be a fan of my genre.
471
00:30:23,323 --> 00:30:25,010
- You should try me, Michael.
472
00:30:25,093 --> 00:30:26,776
I'm a very open-minded lady.
473
00:30:30,463 --> 00:30:31,463
- All right, horror.
474
00:30:32,923 --> 00:30:34,726
- Now you do have my attention.
475
00:30:35,683 --> 00:30:37,760
I have a very dark imagination.
476
00:30:37,843 --> 00:30:40,190
I must read your latest book.
477
00:30:40,273 --> 00:30:41,930
- Well, I'll send you a copy.
478
00:30:42,013 --> 00:30:42,846
- Thank you.
479
00:30:45,163 --> 00:30:48,500
- So was it you who was
making all that racket last night?
480
00:30:48,583 --> 00:30:49,940
- What racket?
481
00:30:50,023 --> 00:30:52,336
- I heard banging in
one of the spare rooms.
482
00:30:53,323 --> 00:30:54,860
- It wasn't me.
483
00:30:54,943 --> 00:30:56,455
I wasn't here last night.
484
00:30:56,538 --> 00:30:58,010
(Dramatic music)
485
00:30:58,093 --> 00:30:59,990
You were most likely having a bad dream.
486
00:31:00,073 --> 00:31:02,176
- I was wide awake, I know what I heard.
487
00:31:06,056 --> 00:31:07,580
(Scoffs) You okay?
488
00:31:07,663 --> 00:31:08,496
- Yes.
489
00:31:09,613 --> 00:31:10,790
Yes.
490
00:31:10,873 --> 00:31:12,023
I'm fine, it's nothing.
491
00:31:15,373 --> 00:31:17,150
- Where is Eric, by the way?
492
00:31:17,233 --> 00:31:18,066
- I'm sorry?
493
00:31:19,393 --> 00:31:21,816
- Will he be home later,
I'm curious to meet him.
494
00:31:22,963 --> 00:31:24,800
- You haven't been told have you?
495
00:31:24,883 --> 00:31:26,133
- Haven't been told what?
496
00:31:28,271 --> 00:31:29,104
- Oh, my dear.
497
00:31:30,673 --> 00:31:34,160
Your brother Eric died recently.
498
00:31:34,243 --> 00:31:37,186
He didn't cope well with
the loss of your mother.
499
00:31:39,373 --> 00:31:42,286
He wasn't the most stable
person at the best of times.
500
00:31:44,173 --> 00:31:45,673
Didn't the solicitor tell you?
501
00:31:47,061 --> 00:31:49,361
- The solicitor didn't
keep in touch with him.
502
00:31:50,533 --> 00:31:51,980
- I'm so sorry.
503
00:31:52,063 --> 00:31:53,713
I thought they would've told you.
504
00:31:56,053 --> 00:32:01,053
- It's a shock for sure, but I
don't have any hard feelings.
505
00:32:03,633 --> 00:32:05,060
I, I didn't know him.
506
00:32:06,781 --> 00:32:10,850
- Okay, well, maybe tomorrow
we could go to the church
507
00:32:10,933 --> 00:32:13,816
and light a candle for him
and your mother if you like.
508
00:32:15,553 --> 00:32:16,386
- Sure.
509
00:32:17,653 --> 00:32:19,040
- Okay.
510
00:32:19,123 --> 00:32:19,956
We shall.
511
00:32:22,449 --> 00:32:25,616
(Church bell ringing)
512
00:32:55,038 --> 00:33:00,038
- Our father, who art in
heaven, hallowed be thy name.
513
00:33:03,133 --> 00:33:04,816
Thy kingdom come,
514
00:33:05,803 --> 00:33:10,803
thy will be done on
earth as it is in heaven.
515
00:33:12,186 --> 00:33:15,290
Give us this day our daily bread
516
00:33:15,373 --> 00:33:17,390
and forgive us for our sins.
517
00:33:19,017 --> 00:33:21,434
(Holy music)
518
00:33:25,795 --> 00:33:28,128
(Clanking)
519
00:33:40,701 --> 00:33:43,118
(Coin drops)
520
00:33:44,047 --> 00:33:47,047
(Suspenseful music)
521
00:33:49,690 --> 00:33:50,440
(More coins drop)
522
00:33:50,523 --> 00:33:52,426
- I'm sorry, that's literally all I have.
523
00:33:54,913 --> 00:33:57,320
- Can you bring more next time?
524
00:33:57,403 --> 00:34:01,096
After all, we do have a roof to fix.
525
00:34:02,113 --> 00:34:03,563
- I promise I'll try my best.
526
00:34:05,653 --> 00:34:07,146
- God bless you, my child.
527
00:34:10,908 --> 00:34:13,408
(Woman sighs)
528
00:34:20,079 --> 00:34:23,496
(Dark suspenseful music)
529
00:34:48,898 --> 00:34:49,731
Heaven.
530
00:35:06,292 --> 00:35:09,875
(Intense electronic music)
531
00:35:26,901 --> 00:35:27,818
- Father.
532
00:35:27,901 --> 00:35:28,818
Father I...
533
00:35:28,901 --> 00:35:30,651
- you've come to confess your sins.
534
00:35:31,622 --> 00:35:35,330
- Well that's a very delicate situation.
535
00:35:35,413 --> 00:35:37,876
- Well, these things often are.
536
00:35:39,433 --> 00:35:40,666
- I've fallen in love.
537
00:35:42,283 --> 00:35:43,156
- I see.
538
00:35:44,743 --> 00:35:46,250
- I'm a married woman.
539
00:35:46,333 --> 00:35:48,440
My husband, he's a good man, but...
540
00:35:48,523 --> 00:35:50,390
- But you've grown bored.
541
00:35:50,473 --> 00:35:53,900
And how long have you had these feelings?
542
00:35:53,983 --> 00:35:56,210
- For many months now,
I'm so ashamed of myself,
543
00:35:56,293 --> 00:35:59,060
but I just can't help the
way I feel for this man.
544
00:35:59,143 --> 00:36:00,616
He excites me.
545
00:36:02,503 --> 00:36:05,240
- Well, my advice in these situations
546
00:36:05,323 --> 00:36:09,976
is that you make your
feelings obvious to him.
547
00:36:11,419 --> 00:36:12,736
- But I'm married, father.
548
00:36:14,593 --> 00:36:18,417
- Well, as Oscar Wilde once said,
549
00:36:18,500 --> 00:36:23,500
"the only way to get rid of
temptation is to yield to it."
550
00:36:24,973 --> 00:36:26,906
- Are you sure? - Absolutely.
551
00:36:27,993 --> 00:36:30,016
- But the man I've fallen for,
552
00:36:31,183 --> 00:36:32,783
he's a man of the cloth, father.
553
00:36:34,010 --> 00:36:37,250
(Gentle music)
554
00:36:37,333 --> 00:36:41,113
- And pray, do I know this man?
555
00:36:42,219 --> 00:36:45,802
- Well yes, father, you know him very well.
556
00:36:49,517 --> 00:36:54,517
(Church bell rings) (Birds chirping)
557
00:36:55,556 --> 00:36:57,496
- I light a candle for her every week.
558
00:36:58,423 --> 00:37:00,350
- [Michael] You mean for them?
559
00:37:00,433 --> 00:37:02,900
- [Charlotte] Yeah, both of them, no.
560
00:37:02,983 --> 00:37:03,933
- What was he like?
561
00:37:06,253 --> 00:37:08,180
- Eric is...
562
00:37:08,263 --> 00:37:10,186
Was lovely.
563
00:37:11,443 --> 00:37:12,556
Very thoughtful.
564
00:37:13,723 --> 00:37:15,826
He always liked to see the good in people.
565
00:37:16,723 --> 00:37:18,473
- Well, he sounds like a great guy.
566
00:37:20,713 --> 00:37:22,700
- What about your adoptive parents?
567
00:37:22,783 --> 00:37:24,183
Did you get along with them?
568
00:37:27,482 --> 00:37:30,380
- I can't say that I do, to be honest.
569
00:37:30,463 --> 00:37:33,770
My adoptive father, he ran
his own construction company
570
00:37:33,853 --> 00:37:35,596
and my mother a candy store.
571
00:37:36,523 --> 00:37:37,610
They were good.
572
00:37:37,693 --> 00:37:39,230
A hard working folk.
573
00:37:39,313 --> 00:37:42,140
We just didn't see eye
to eye in a lot of things.
574
00:37:42,223 --> 00:37:43,640
I left Montana when I was 18,
575
00:37:43,723 --> 00:37:46,373
moved out to Los Angeles
and haven't been back since.
576
00:37:48,163 --> 00:37:51,110
- And do you have any
adoptive brothers and sisters?
577
00:37:51,193 --> 00:37:52,490
- [Michael] Nope.
578
00:37:52,573 --> 00:37:54,470
- I'm sorry to hear that.
579
00:37:54,553 --> 00:37:56,630
I'm one of several siblings.
580
00:37:56,713 --> 00:37:58,340
We all fight like cat and dog of course,
581
00:37:58,423 --> 00:38:01,366
but I can't imagine my life without them.
582
00:38:02,349 --> 00:38:05,090
- Well, I always preferred my own company.
583
00:38:05,173 --> 00:38:08,806
I guess scribbling horror
stories was my way of an escape.
584
00:38:10,363 --> 00:38:12,830
- You never thought of
following another career path?
585
00:38:12,913 --> 00:38:15,410
- Well, why? Writing is all I know.
586
00:38:15,493 --> 00:38:17,393
Not sure I'd be good at anything else.
587
00:38:18,733 --> 00:38:21,246
- I'm sure you're good at
quite a lot of things, Michael.
588
00:38:25,397 --> 00:38:26,708
(Michael sighs) You okay?
589
00:38:26,791 --> 00:38:27,624
- Yeah.
590
00:38:28,933 --> 00:38:30,860
Should have bought some flowers.
591
00:38:30,943 --> 00:38:33,290
- [Charlotte] We'll go into
town tomorrow and get some.
592
00:38:33,373 --> 00:38:34,490
- [Michael] Sounds like a plan.
593
00:38:34,573 --> 00:38:35,870
- [Charlotte] Splendid.
594
00:38:35,953 --> 00:38:37,820
- [Michael] I see that's
your favorite word?
595
00:38:37,903 --> 00:38:40,978
- I'll have to use a few more,
mix things up a bit for you.
596
00:38:41,061 --> 00:38:42,380
- [Michael] Splendid. (Charlotte laughs)
597
00:38:42,463 --> 00:38:44,660
- Praise be the lord.
598
00:38:44,743 --> 00:38:48,646
An angel is amongst us
and her name is Lydia.
599
00:38:50,023 --> 00:38:51,823
- Give me a second to deal with him.
600
00:38:54,403 --> 00:38:55,512
What do you want?
601
00:38:55,595 --> 00:38:57,762
- You know we have that meeting later
602
00:38:57,845 --> 00:38:58,950
and I was going to suggest...
603
00:38:59,033 --> 00:39:00,800
- don't touch me.
604
00:39:00,883 --> 00:39:02,597
- Hey, you okay?
605
00:39:02,680 --> 00:39:03,740
- I'm fine.
606
00:39:03,823 --> 00:39:07,580
- And how may our heavenly
father be of service to you, sir?
607
00:39:07,663 --> 00:39:09,530
- I just wanted to make sure my friend here
608
00:39:09,613 --> 00:39:11,506
was all right, father.
609
00:39:12,823 --> 00:39:13,970
- American?
610
00:39:14,053 --> 00:39:14,886
- Yeah.
611
00:39:18,363 --> 00:39:21,780
(Intense dramatic music)
612
00:39:32,893 --> 00:39:35,120
- How unorthodox, so, protestant?
613
00:39:35,203 --> 00:39:37,216
- I don't practice anything, father.
614
00:39:39,133 --> 00:39:40,006
- I see.
615
00:39:43,273 --> 00:39:44,840
- Can I help you?
616
00:39:44,923 --> 00:39:47,326
- [Michael] No, nice to meet you too.
617
00:39:48,643 --> 00:39:52,430
- We don't have time to make
idle chit chat, do we, Maxwell?
618
00:39:52,513 --> 00:39:53,346
- No.
619
00:39:55,663 --> 00:39:56,656
Time to leave.
620
00:39:58,453 --> 00:39:59,686
Door's over there, sir.
621
00:40:00,523 --> 00:40:03,350
- [Michael] Look guys,
I don't want any trouble.
622
00:40:03,433 --> 00:40:06,650
All I'm doing is just making
sure my friends all right.
623
00:40:06,733 --> 00:40:09,436
- Your friend is fine.
624
00:40:10,753 --> 00:40:12,956
Time to go.
625
00:40:14,773 --> 00:40:16,336
- Come on handsome, let's go.
626
00:40:17,653 --> 00:40:18,486
- Gentlemen.
627
00:40:30,403 --> 00:40:32,056
- Keep an eye on those two.
628
00:40:33,703 --> 00:40:37,186
They could prove troublesome.
629
00:40:59,016 --> 00:40:59,900
- I'm not a big tea drinker.
630
00:40:59,983 --> 00:41:00,980
- You should open your mind
631
00:41:01,063 --> 00:41:03,380
and your taste buds a bit more, Michael.
632
00:41:03,463 --> 00:41:05,030
- I was raised on strong coffee.
633
00:41:05,113 --> 00:41:08,086
- Just try it and stop being so stubborn.
634
00:41:13,903 --> 00:41:14,736
Well?
635
00:41:15,853 --> 00:41:17,206
- It's not too shabby.
636
00:41:18,043 --> 00:41:20,330
I've tasted a lot worse in my time.
637
00:41:20,413 --> 00:41:22,790
- I'll take that as some
sort of compliment.
638
00:41:22,873 --> 00:41:25,550
- So are you gonna spill the beans
639
00:41:25,633 --> 00:41:27,590
on the good reverend James?
640
00:41:27,673 --> 00:41:31,280
- He's a cat, there's nothing
more I can say about him.
641
00:41:31,363 --> 00:41:33,230
And he's about as religious as I am.
642
00:41:33,313 --> 00:41:35,030
- Ooh, tell me more.
643
00:41:35,113 --> 00:41:37,970
- Well, he drinks like a fish,
644
00:41:38,053 --> 00:41:41,900
gambles every chance he can
get and chases every poor woman
645
00:41:41,983 --> 00:41:43,670
who comes within a few feet of him.
646
00:41:43,753 --> 00:41:45,070
- What about his bad points?
647
00:41:45,153 --> 00:41:47,060
- [Charlotte] Ha-ha, very funny.
648
00:41:47,143 --> 00:41:49,310
- I take it, he's made a
pass at you at some point.
649
00:41:49,393 --> 00:41:51,470
- Ugh, he wouldn't dare.
650
00:41:51,553 --> 00:41:54,140
He knows he'd get a slap across the face.
651
00:41:54,223 --> 00:41:56,030
- [Michael] I can imagine.
652
00:41:56,113 --> 00:41:57,500
- How's the tea?
653
00:41:57,583 --> 00:41:58,983
Is the taste growing on you?
654
00:42:00,193 --> 00:42:01,026
- Slowly.
655
00:42:02,503 --> 00:42:05,849
- We'll turn you into a fine
English gentleman in no time.
656
00:42:05,932 --> 00:42:07,249
- (In British accent) Sounds lovely.
657
00:42:07,332 --> 00:42:10,249
(Charlotte laughs)
658
00:42:16,423 --> 00:42:18,646
- Are you planning on staying here long?
659
00:42:19,873 --> 00:42:20,806
- Few weeks.
660
00:42:22,393 --> 00:42:23,843
- And what about the cottage?
661
00:42:24,793 --> 00:42:26,210
I can't imagine a man like you
662
00:42:26,293 --> 00:42:28,730
settling in a place like this.
663
00:42:28,813 --> 00:42:32,630
Los Angeles is a far cry
from our cozy little village.
664
00:42:32,713 --> 00:42:35,270
- You trying to get rid of me already?
665
00:42:35,353 --> 00:42:37,520
- No, I'm sorry. Please forgive me.
666
00:42:37,603 --> 00:42:39,740
I didn't mean it to come across like that.
667
00:42:39,823 --> 00:42:42,860
I was just being too forthright, as usual.
668
00:42:42,943 --> 00:42:44,810
It's one of my greatest faults.
669
00:42:44,893 --> 00:42:46,066
- So I noticed.
670
00:42:47,293 --> 00:42:49,846
- I'd like to stay here
if that's okay with you.
671
00:42:52,333 --> 00:42:56,810
- Look, I have no intention
of kicking anyone out.
672
00:42:56,893 --> 00:42:59,443
I just came to check on
my inheritance, that's all.
673
00:43:02,863 --> 00:43:05,446
I have a young daughter
back in Los Angeles,
674
00:43:06,523 --> 00:43:11,523
and I was hoping that
Eric would buy my share.
675
00:43:12,343 --> 00:43:14,480
Look, you can stay here and
rent for as long as you like.
676
00:43:14,563 --> 00:43:16,906
I'm in no rush now to sell the place.
677
00:43:18,163 --> 00:43:18,996
- Thank you.
678
00:43:21,940 --> 00:43:25,205
- I'd like to know more about
their deaths, if that's okay.
679
00:43:25,288 --> 00:43:28,036
I just feel like there's more to the story.
680
00:43:30,343 --> 00:43:32,840
- Could we talk about it more tomorrow?
681
00:43:32,923 --> 00:43:35,746
It's been a long day and
I'm starting to feel tired.
682
00:43:37,063 --> 00:43:37,966
Let's go to bed.
683
00:43:39,702 --> 00:43:41,656
(Laughs) Separately, Michael.
684
00:43:42,883 --> 00:43:43,716
Good night.
685
00:43:45,403 --> 00:43:46,236
- Good night.
686
00:43:51,858 --> 00:43:54,858
(Church bell rings)
687
00:43:55,866 --> 00:43:58,533
(Intense music)
688
00:44:04,273 --> 00:44:06,436
- Hurry up, he's starting to wake.
689
00:44:08,981 --> 00:44:11,376
- Can't believe you've
forgot the road rocks.
690
00:44:11,459 --> 00:44:13,967
- Shut up. (Body thuds)
691
00:44:14,050 --> 00:44:15,136
- Oh, Charlie, good.
692
00:44:17,083 --> 00:44:19,033
Well come on then, let's get a move on.
693
00:44:20,293 --> 00:44:21,526
We don't have much time.
694
00:44:32,623 --> 00:44:33,976
- Well, hello my child.
695
00:44:35,637 --> 00:44:38,304
(Intense music)
696
00:44:50,863 --> 00:44:52,163
- I can't do this anymore.
697
00:45:01,573 --> 00:45:03,586
- Nobody forced you, Jennifer.
698
00:45:05,803 --> 00:45:08,660
We were all over it as
far as I can remember.
699
00:45:08,743 --> 00:45:10,193
- I didn't think it was real.
700
00:45:11,293 --> 00:45:13,243
I just thought it was all a bit of fun.
701
00:45:14,590 --> 00:45:17,330
- And involved with the
cult was never a good idea.
702
00:45:17,413 --> 00:45:21,136
- And you can put a bloody sock in it too.
703
00:45:27,013 --> 00:45:30,800
I didn't hear you complain
when we first started this.
704
00:45:30,883 --> 00:45:31,716
Hmm?
705
00:45:35,863 --> 00:45:39,440
- No more spells, that's it.
706
00:45:39,523 --> 00:45:41,000
We're all done.
707
00:45:41,083 --> 00:45:42,076
Is that clear?
708
00:45:44,503 --> 00:45:46,100
Where's Eric?
709
00:45:46,183 --> 00:45:48,016
- Tied up out the back.
710
00:45:49,063 --> 00:45:50,180
- I want to see him.
711
00:45:50,263 --> 00:45:52,430
- I don't think that's a good idea.
712
00:45:52,513 --> 00:45:54,496
- You turned him into a bloody monster.
713
00:45:55,993 --> 00:45:59,116
- There you go again,
putting all the blame onto moi.
714
00:46:00,823 --> 00:46:02,449
- [Charlotte] And where
do you think you are going?
715
00:46:02,532 --> 00:46:03,710
- I'm going home.
716
00:46:03,793 --> 00:46:04,626
I've had enough.
717
00:46:11,533 --> 00:46:13,340
- She's always the flake.
718
00:46:13,423 --> 00:46:14,173
- Enough, Charlotte.
719
00:46:14,256 --> 00:46:15,890
We've got far more important things
720
00:46:15,973 --> 00:46:17,960
to worry about than her disappearing.
721
00:46:18,043 --> 00:46:19,293
- You can say that again.
722
00:46:40,472 --> 00:46:42,805
(Crickets)
723
00:46:56,970 --> 00:46:59,720
(Twigs snapping)
724
00:47:02,893 --> 00:47:03,726
- Hello?
725
00:47:05,383 --> 00:47:06,406
Anybody there?
726
00:47:09,945 --> 00:47:12,362
(Twig snaps)
727
00:47:17,395 --> 00:47:20,300
Ah, Jesus.
728
00:47:20,383 --> 00:47:21,890
- You're being lied to.
729
00:47:21,973 --> 00:47:23,570
- Does everybody in this damn village
730
00:47:23,653 --> 00:47:24,830
just appear outta nowhere?
731
00:47:24,913 --> 00:47:27,080
- You need to leave at
first light, do you hear me?
732
00:47:27,163 --> 00:47:28,760
Your life depends on it.
733
00:47:28,843 --> 00:47:30,628
- Who are you?
734
00:47:30,711 --> 00:47:32,060
- The name is Jennifer Rogers.
735
00:47:32,143 --> 00:47:33,410
I was a close friend of your mothers.
736
00:47:33,493 --> 00:47:35,990
I will explain everything,
please just listen to me.
737
00:47:36,073 --> 00:47:39,410
- I think you should just
go, I'm too tired for this shit.
738
00:47:39,493 --> 00:47:40,793
- Your brother isn't dead.
739
00:47:42,523 --> 00:47:43,636
You've been lied to.
740
00:47:44,503 --> 00:47:45,530
- I'm sorry?
741
00:47:45,613 --> 00:47:47,120
- It's true, he's alive.
742
00:47:47,203 --> 00:47:49,550
They're looking after him
in the church as we speak.
743
00:47:49,633 --> 00:47:50,960
- Who's keeping him?
744
00:47:51,043 --> 00:47:53,720
- Reverend James and
Charlotte and the rest of the cabal.
745
00:47:53,803 --> 00:47:55,460
They're trying to keep a
horrible truth from getting out.
746
00:47:55,543 --> 00:47:56,870
You need to listen to me.
747
00:47:56,953 --> 00:47:59,630
- Look lady, I don't even know who you are.
748
00:47:59,713 --> 00:48:02,213
- All I ask is five minutes
of your time, Michael.
749
00:48:04,333 --> 00:48:05,750
- How do you know my name?
750
00:48:05,833 --> 00:48:07,610
- I make it my business to know everything
751
00:48:07,693 --> 00:48:09,293
that's going on in this village.
752
00:48:11,203 --> 00:48:13,640
- So you were friends
with Eric and my mother?
753
00:48:13,723 --> 00:48:15,470
- Yes, very much so.
754
00:48:15,553 --> 00:48:16,880
I will explain everything.
755
00:48:16,963 --> 00:48:18,263
Please, just listen to me.
756
00:48:20,351 --> 00:48:21,766
- Five minutes you say?
757
00:48:23,653 --> 00:48:25,306
- Maybe 10, if we get along.
758
00:48:26,503 --> 00:48:27,546
What do you think?
759
00:48:30,153 --> 00:48:33,803
- I think I'm gonna
regret this, is what I think.
760
00:48:34,896 --> 00:48:37,813
(Gate creeks open)
761
00:48:40,560 --> 00:48:43,893
(Footsteps approaching)
762
00:48:56,538 --> 00:48:59,626
- It has to be this way, Eric.
763
00:49:03,403 --> 00:49:05,103
You do understand that, don't you?
764
00:49:09,913 --> 00:49:11,563
- What time's coming against him?
765
00:49:15,133 --> 00:49:18,023
- There was a tribe from Norway
766
00:49:19,273 --> 00:49:23,310
during the middle ages
who'd run into battle,
767
00:49:25,291 --> 00:49:29,541
were in the highs of walls
and ball on their backs.
768
00:49:32,231 --> 00:49:36,148
They were so ferocious
that their enemies swore
769
00:49:37,238 --> 00:49:42,238
they would turn their men into
beasts during need of battle.
770
00:49:47,131 --> 00:49:48,631
I used to think...
771
00:49:50,645 --> 00:49:53,228
Those stories were just a myth.
772
00:49:58,025 --> 00:49:59,138
I'm not so sure anymore.
773
00:49:59,221 --> 00:50:01,054
- Let me loose, Peter.
774
00:50:07,332 --> 00:50:09,332
- I've always loved you.
775
00:50:10,761 --> 00:50:13,178
Lucky you, good brother Eric.
776
00:50:18,435 --> 00:50:20,852
How do you expect to do that?
777
00:50:31,688 --> 00:50:34,271
Maybe the old legends are true.
778
00:50:36,928 --> 00:50:38,678
Hiding in plain view.
779
00:50:45,973 --> 00:50:47,220
- Do you have an open mind, Michael?
780
00:50:47,303 --> 00:50:49,070
- Well, I write horror for a living,
781
00:50:49,153 --> 00:50:51,350
comes with the territory, I guess.
782
00:50:51,433 --> 00:50:54,500
- I can see you take after
your dear late mother.
783
00:50:54,583 --> 00:50:56,206
God bless her tormented soul.
784
00:50:57,403 --> 00:51:00,650
She was too good for this
earth, I can tell you that much.
785
00:51:00,733 --> 00:51:02,360
- Did you know her long?
786
00:51:02,443 --> 00:51:03,890
- All of my life.
787
00:51:03,973 --> 00:51:05,960
- Did she ever talk about me?
788
00:51:06,043 --> 00:51:07,160
- All the time, Michael.
789
00:51:07,243 --> 00:51:09,740
One of her biggest regrets was losing you.
790
00:51:09,823 --> 00:51:11,570
- [Michael] She could
have tried to locate me.
791
00:51:11,653 --> 00:51:13,430
- She was young when she had you.
792
00:51:13,513 --> 00:51:17,446
It was different with Eric,
she was more settled.
793
00:51:18,373 --> 00:51:19,823
- I'll take your word for it.
794
00:51:21,133 --> 00:51:23,300
So you say Eric is still alive?
795
00:51:23,383 --> 00:51:24,216
- Yes.
796
00:51:26,635 --> 00:51:29,330
What are your views on ancient mythology?
797
00:51:29,413 --> 00:51:30,920
- Well, it comes in handy when I'm doing
798
00:51:31,003 --> 00:51:33,560
a bit of research for one of my books.
799
00:51:33,643 --> 00:51:34,610
- Peter and his friends are all
800
00:51:34,693 --> 00:51:36,830
very keen on ancient mythology.
801
00:51:36,913 --> 00:51:38,720
The subject fascinates them.
802
00:51:38,803 --> 00:51:39,980
- Anything in particular?
803
00:51:40,063 --> 00:51:42,286
Ancient mythology covers a large area.
804
00:51:45,256 --> 00:51:48,256
(Suspenseful music)
805
00:52:03,223 --> 00:52:04,070
Lycanthropy?
806
00:52:04,153 --> 00:52:05,416
- Yes, that's right.
807
00:52:08,833 --> 00:52:10,310
- What's this got to do with Eric?
808
00:52:10,393 --> 00:52:12,530
- I was just coming to
that, please be patient.
809
00:52:12,613 --> 00:52:13,850
I do not like to be rushed.
810
00:52:13,933 --> 00:52:15,650
- Ooh, the floor is yours.
811
00:52:15,733 --> 00:52:17,180
- According to legend,
812
00:52:17,263 --> 00:52:19,910
there are many ways you
can become a werewolf.
813
00:52:19,993 --> 00:52:22,130
- You could be raised
by she wolf, for starters.
814
00:52:22,213 --> 00:52:25,250
I penned a few werewolf novels in my time.
815
00:52:25,333 --> 00:52:27,080
- Well, that's interesting to know.
816
00:52:27,163 --> 00:52:29,000
You'll also be aware that eating the burns
817
00:52:29,083 --> 00:52:32,000
of an animal killed by a
wolf will also do the trick.
818
00:52:32,083 --> 00:52:33,830
- Great, yeah.
819
00:52:33,913 --> 00:52:34,663
Didn't know that.
820
00:52:34,746 --> 00:52:36,590
- Saucer is another option, of course.
821
00:52:36,673 --> 00:52:38,270
- Black magic?
822
00:52:38,353 --> 00:52:41,450
- Peter and his friends
all follow the left hand path.
823
00:52:41,533 --> 00:52:45,020
- Are you telling me they
like to dabble in the black arts?
824
00:52:45,103 --> 00:52:47,540
- You can turn a person into a wolf
825
00:52:47,623 --> 00:52:49,400
by casting a circle in the woods
826
00:52:49,483 --> 00:52:51,110
and evoking the lord of the forest.
827
00:52:51,193 --> 00:52:53,000
The ancients used to love that one.
828
00:52:53,083 --> 00:52:55,970
- Well, according to my
research, jumping over a log
829
00:52:56,053 --> 00:52:58,460
and stabbing it with a
copper knife also works,
830
00:52:58,543 --> 00:53:00,470
it's a lot more fun too.
831
00:53:00,553 --> 00:53:01,490
- Just as long as you utter
832
00:53:01,573 --> 00:53:03,290
the right incantation as you do it.
833
00:53:03,373 --> 00:53:04,123
- Of course.
834
00:53:04,206 --> 00:53:07,340
- Stickable skin on your back
and you pretty much there.
835
00:53:07,423 --> 00:53:09,260
- So you're telling me
836
00:53:09,343 --> 00:53:11,000
that the good reverend and his friends
837
00:53:11,083 --> 00:53:13,996
used witchcraft to create a werewolf?
838
00:53:17,023 --> 00:53:19,396
- We didn't take it seriously at first.
839
00:53:20,263 --> 00:53:21,676
You have to believe me.
840
00:53:23,143 --> 00:53:24,616
- What method did they use?
841
00:53:27,343 --> 00:53:28,176
- All of them.
842
00:53:31,273 --> 00:53:33,023
It wounded your brother that night.
843
00:53:34,963 --> 00:53:39,213
Eric managed to escape, but
he was already lycanthrope.
844
00:53:42,578 --> 00:53:46,696
Michael, it was Eric who
mauled your poor mother to death.
845
00:53:49,411 --> 00:53:51,711
They're keeping him in
the church as we speak.
846
00:53:53,053 --> 00:53:55,040
- You're completely nuts.
847
00:53:55,123 --> 00:53:58,220
- They use the church to
practice their black hands.
848
00:53:58,303 --> 00:54:00,170
- So my poor half brother is a werewolf
849
00:54:00,253 --> 00:54:01,850
and they faked his death?
850
00:54:01,933 --> 00:54:02,990
- Yes.
851
00:54:03,073 --> 00:54:05,480
- You realize how insane you sound, right?
852
00:54:05,563 --> 00:54:07,490
- Maxwell is a local coroner.
853
00:54:07,573 --> 00:54:09,080
Roland is the police inspector.
854
00:54:09,163 --> 00:54:10,203
They've head up there on uncle Behi.
855
00:54:10,286 --> 00:54:12,110
You've got to believe me.
856
00:54:12,193 --> 00:54:14,506
- I've heard enough, you need to leave now.
857
00:54:16,963 --> 00:54:19,010
- You need to take me seriously.
858
00:54:20,563 --> 00:54:22,876
We didn't have the
heart to kill him, you see.
859
00:54:25,963 --> 00:54:27,913
We were all local friends, like I said.
860
00:54:32,743 --> 00:54:35,776
I was part of their clique
too, until very recently.
861
00:54:37,987 --> 00:54:40,066
I left when I heard the truth about Eric.
862
00:54:41,893 --> 00:54:44,180
- I saw Peter with a few others earlier.
863
00:54:44,263 --> 00:54:45,950
- Yes, Maxwell, Roland
864
00:54:46,033 --> 00:54:48,133
and there's another friend called Roxanne.
865
00:54:51,673 --> 00:54:54,033
They're all trying to
keep Eric safe, but...
866
00:54:58,363 --> 00:54:59,196
It's too late.
867
00:55:06,586 --> 00:55:09,169
(Man grunting)
868
00:55:10,183 --> 00:55:12,920
- Well, he looks secure.
869
00:55:13,003 --> 00:55:15,003
- He's as secure as he was this morning.
870
00:55:16,123 --> 00:55:20,210
- We need to take it in
turns and stay and watch him.
871
00:55:20,293 --> 00:55:22,880
We can't have him escaping again.
872
00:55:22,963 --> 00:55:24,676
- He'll keep until first light.
873
00:55:25,513 --> 00:55:29,506
- I still think one of us needs
to stay and keep a lookout.
874
00:55:30,823 --> 00:55:32,690
- We're miles away from the village.
875
00:55:32,773 --> 00:55:34,550
Nobody's gonna come
knocking on the church door
876
00:55:34,633 --> 00:55:35,806
at this time of night.
877
00:55:36,853 --> 00:55:39,676
- I'll stay if Roland keeps me company.
878
00:55:40,633 --> 00:55:41,466
- If, what?
879
00:55:42,509 --> 00:55:45,080
Are you joking, it's
absolutely freezing in here.
880
00:55:45,163 --> 00:55:47,330
I'm not staying here all night.
881
00:55:47,413 --> 00:55:50,600
- Peter can bring us
in a flask of hot coffee.
882
00:55:50,683 --> 00:55:53,030
Come on, Roland, where's
your sense of adventure?
883
00:55:53,113 --> 00:55:54,913
You must have gone camping as a kid.
884
00:55:55,813 --> 00:55:56,840
- Camping as a kid?
885
00:55:56,923 --> 00:55:58,280
There's a difference between doing camping
886
00:55:58,363 --> 00:56:00,380
as a kid and babysitting
a fucking werewolf.
887
00:56:00,463 --> 00:56:02,540
- Language please or you hasn't god.
888
00:56:02,623 --> 00:56:04,760
- Don't language me, I'm a policeman now.
889
00:56:04,843 --> 00:56:06,920
I've grown up Maxwell.
890
00:56:07,003 --> 00:56:09,989
- You're gonna be old
before your time, young man.
891
00:56:10,072 --> 00:56:11,840
- If you say so.
892
00:56:11,923 --> 00:56:13,130
- I do.
893
00:56:13,213 --> 00:56:16,660
- So are you both going
to stay the night or what?
894
00:56:16,743 --> 00:56:18,856
I can bring you blankets if you are.
895
00:56:21,313 --> 00:56:22,885
Hmm?
896
00:56:22,968 --> 00:56:23,801
Yes?
897
00:56:24,928 --> 00:56:26,385
- Oh fine.
898
00:56:26,468 --> 00:56:27,350
All right, fine.
899
00:56:27,433 --> 00:56:29,720
Someone has to look after this old dog.
900
00:56:29,803 --> 00:56:31,700
Hallelujah, decision at last.
901
00:56:31,783 --> 00:56:36,286
So I'll get back to fideridge and, um.. Oh.
902
00:56:39,343 --> 00:56:42,076
So are you coming or staying, Roxanne?
903
00:56:43,423 --> 00:56:45,223
- I suppose I can come and help you.
904
00:56:46,423 --> 00:56:47,506
- Splendid.
905
00:56:50,953 --> 00:56:52,403
- Do you think he'll be okay?
906
00:56:54,401 --> 00:56:55,234
- I hope so.
907
00:56:56,503 --> 00:56:57,586
He's a brave kid.
908
00:56:58,753 --> 00:57:00,166
Just needs our help now.
909
00:57:01,063 --> 00:57:02,300
- Yeah, but...
910
00:57:02,383 --> 00:57:04,310
How long's that gonna take?
911
00:57:04,393 --> 00:57:06,110
- As long as necessary.
912
00:57:06,193 --> 00:57:07,970
Friends for life.
913
00:57:08,053 --> 00:57:10,303
We all swore we'd look
out for one another...
914
00:57:13,359 --> 00:57:14,236
No matter what.
915
00:57:16,423 --> 00:57:17,543
- Yeah, I know.
916
00:57:29,953 --> 00:57:31,790
- It was really nice meeting you.
917
00:57:31,873 --> 00:57:32,723
- Same here.
918
00:57:32,806 --> 00:57:35,090
- It's okay if you don't believe me.
919
00:57:35,173 --> 00:57:37,010
All I ask is that you leave this village
920
00:57:37,093 --> 00:57:38,810
before it's too late, Michael.
921
00:57:38,893 --> 00:57:41,510
You need to take everything
I've told you seriously.
922
00:57:41,593 --> 00:57:43,610
You need to take Charlotte with you, too.
923
00:57:43,693 --> 00:57:44,526
Look here.
924
00:57:45,464 --> 00:57:46,550
- What, it's a full moon.
925
00:57:46,633 --> 00:57:48,110
What of it?
926
00:57:48,193 --> 00:57:50,030
- He'll be back to find you this evening.
927
00:57:50,113 --> 00:57:52,250
He's already got your scent, Michael.
928
00:57:52,333 --> 00:57:56,090
You are his only brother,
he will return to this cottage.
929
00:57:56,173 --> 00:57:58,666
Peter and the others,
they couldn't control him.
930
00:57:59,533 --> 00:58:01,730
They already failed once.
931
00:58:01,813 --> 00:58:04,340
- Look, I'm very, very tired, okay?
932
00:58:04,423 --> 00:58:06,706
It's been a long and stressful day.
933
00:58:09,913 --> 00:58:11,690
Are you gonna be okay getting home?
934
00:58:11,773 --> 00:58:13,820
I assume that you don't live too far?
935
00:58:13,903 --> 00:58:15,440
- I just live at the
other side of the village.
936
00:58:15,523 --> 00:58:17,390
I will be fine.
937
00:58:17,473 --> 00:58:19,490
- Well, I wish you a safe journey.
938
00:58:19,573 --> 00:58:22,520
- Leave this place,
Michael before it's too late.
939
00:58:22,603 --> 00:58:24,140
- Werewolves don't exist, lady.
940
00:58:24,223 --> 00:58:27,047
Now please leave me alone.
941
00:58:27,130 --> 00:58:32,130
(Wolves howling) (Jennifer gasps)
942
00:58:34,003 --> 00:58:34,966
- Do you hear it?
943
00:58:36,103 --> 00:58:37,370
- Yes, just a stray dog.
944
00:58:37,453 --> 00:58:38,720
- No dog makes a noise like that.
945
00:58:38,803 --> 00:58:41,510
You know it, you feel it deep down.
946
00:58:41,593 --> 00:58:43,992
- Monsters don't exist, Jennifer.
947
00:58:44,075 --> 00:58:46,825
(Jennifer gasps)
948
00:58:47,713 --> 00:58:49,250
- Fetch the girl and come with me.
949
00:58:49,333 --> 00:58:52,040
I will hide you both the best I can.
950
00:58:52,123 --> 00:58:53,180
Michael!
951
00:58:53,263 --> 00:58:55,070
- It's just a stray dog, lady.
952
00:58:55,153 --> 00:58:58,246
My bed is calling me, goodnight.
953
00:59:03,193 --> 00:59:04,323
- Foolish boy...
954
00:59:06,965 --> 00:59:07,910
Foolish...
955
00:59:07,993 --> 00:59:08,956
Foolish boy.
956
00:59:13,816 --> 00:59:16,983
(Church bell ringing)
957
00:59:18,934 --> 00:59:21,351
(Shivering)
958
00:59:30,552 --> 00:59:32,802
(Snoring)
959
00:59:38,353 --> 00:59:41,176
- Maxwell, wake up, wake up.
960
00:59:43,593 --> 00:59:44,840
Wake up.
961
00:59:44,923 --> 00:59:46,026
- [Maxwell] What's wrong?
962
00:59:47,801 --> 00:59:50,634
(Chains rattling)
963
00:59:53,655 --> 00:59:58,655
(Eric grunting) (Dramatic music)
964
01:00:02,860 --> 01:00:06,120
I'm not so sure about those chains.
965
01:00:13,297 --> 01:00:15,964
(Gentle music)
966
01:00:25,402 --> 01:00:26,985
- What's happening?
967
01:00:33,349 --> 01:00:38,349
(Chains rattling) (Dramatic music)
968
01:00:43,083 --> 01:00:47,166
(Werewolves howling in distance)
969
01:00:57,465 --> 01:01:00,048
(Skin ripping)
970
01:01:05,290 --> 01:01:08,040
(Eric screaming)
971
01:01:12,510 --> 01:01:15,177
(Eric growling)
972
01:01:16,876 --> 01:01:19,507
(Dramatic music)
973
01:01:19,590 --> 01:01:20,840
- Jesus Christ.
974
01:01:29,302 --> 01:01:32,552
(Dramatic scary music)
975
01:01:40,736 --> 01:01:43,153
(Eric howls)
976
01:02:04,338 --> 01:02:06,755
(Eric howls)
977
01:02:27,273 --> 01:02:29,798
(Eric howls)
978
01:02:29,881 --> 01:02:31,190
- How did he escape? We triple locked in.
979
01:02:31,273 --> 01:02:33,487
- I don't know, go and ask him.
980
01:02:33,570 --> 01:02:36,080
- Do you think he's
heading for the village?
981
01:02:36,163 --> 01:02:37,190
- Maybe.
982
01:02:37,273 --> 01:02:39,530
- Well, we can't stay here all night.
983
01:02:39,613 --> 01:02:41,780
What if he comes back
and tries to eat one of us?
984
01:02:41,863 --> 01:02:43,820
- He'd probably choke on you.
985
01:02:43,903 --> 01:02:45,393
- Oh, ha-ha.
986
01:02:45,476 --> 01:02:48,476
(Howling continues)
987
01:02:50,203 --> 01:02:52,803
- The howling sounds
like it's getting further away.
988
01:02:53,743 --> 01:02:55,550
I think we should make
a run for the vicarage.
989
01:02:55,633 --> 01:02:57,083
- I think you could be right.
990
01:02:58,003 --> 01:02:58,940
- We should make a run for it, right?
991
01:02:59,023 --> 01:03:01,820
- We'll make a run for it,
but I'm gonna count us in.
992
01:03:01,903 --> 01:03:03,320
We're gonna go on three.
993
01:03:03,403 --> 01:03:04,490
- Three, all right.
994
01:03:04,573 --> 01:03:05,958
- One. - Three!
995
01:03:06,041 --> 01:03:07,380
(Dramatic music)
996
01:03:07,463 --> 01:03:11,475
- Oh, Roland.
997
01:03:11,558 --> 01:03:14,308
(Dramatic music)
998
01:03:23,287 --> 01:03:24,537
Roland, Roland!
999
01:03:27,579 --> 01:03:30,994
- Wait for me, Roland? (Tense music)
1000
01:03:31,077 --> 01:03:33,410
Roland, wait for me. Roland?
1001
01:03:34,445 --> 01:03:38,545
Ahh! (Thumps)
1002
01:03:41,640 --> 01:03:43,250
(Eric growls)
1003
01:03:43,333 --> 01:03:44,750
Roland.
1004
01:03:44,833 --> 01:03:46,190
Help me.
1005
01:03:46,273 --> 01:03:47,446
Do something.
1006
01:03:48,815 --> 01:03:51,800
Oh, oh, hey, Mr. Wolf, hey here. (Whistles)
1007
01:03:51,883 --> 01:03:52,970
Come on.
1008
01:03:53,053 --> 01:03:54,321
Come on, come on.
1009
01:03:54,404 --> 01:03:55,760
Hey, hey, you wanna go for walkies?
1010
01:03:55,843 --> 01:03:57,143
Go for walkies, don't you?
1011
01:03:57,980 --> 01:03:58,910
Hey, let's head over to the vicarage.
1012
01:03:58,993 --> 01:04:00,980
We've got some, some
nice biscuits over there.
1013
01:04:01,063 --> 01:04:02,240
Nice biscuits.
1014
01:04:02,323 --> 01:04:04,100
Much, much nicer than tough chippy.
1015
01:04:04,183 --> 01:04:06,320
Maxwell, that's nice soft biscuits.
1016
01:04:06,403 --> 01:04:07,670
Would you like that?
1017
01:04:07,753 --> 01:04:09,170
No, no, no.
1018
01:04:09,253 --> 01:04:13,400
How about keys, keys?
1019
01:04:13,483 --> 01:04:15,020
Look, do you want the keys?
1020
01:04:15,103 --> 01:04:16,522
Come, go, go get the keys.
1021
01:04:16,605 --> 01:04:18,005
Go get the keys.
1022
01:04:18,088 --> 01:04:20,930
(Eric continues growling)
1023
01:04:21,013 --> 01:04:22,813
- Well, I haven't got anything else.
1024
01:04:23,894 --> 01:04:24,811
I don't.
1025
01:04:24,894 --> 01:04:27,477
- Well look at the size of you.
1026
01:04:28,986 --> 01:04:31,819
(Maxwell screams)
1027
01:04:36,298 --> 01:04:38,881
(Skin ripping)
1028
01:04:45,293 --> 01:04:47,710
(Eric howls)
1029
01:05:00,758 --> 01:05:04,591
(Flesh crunching and ripping)
1030
01:05:24,183 --> 01:05:26,350
(Panting)
1031
01:05:36,690 --> 01:05:38,023
- Hey, you okay?
1032
01:05:39,943 --> 01:05:41,266
- I couldn't sleep.
1033
01:05:42,103 --> 01:05:44,360
I was having terrible dreams.
1034
01:05:44,443 --> 01:05:45,920
- Do you want me to go
get you a glass of water?
1035
01:05:46,003 --> 01:05:47,683
- In a minute, it's okay.
1036
01:05:49,753 --> 01:05:52,066
I dreamt I heard you
talking to another woman.
1037
01:05:53,173 --> 01:05:54,436
It was so strange.
1038
01:05:56,563 --> 01:05:58,696
- No, it's just you and me here.
1039
01:06:00,163 --> 01:06:01,790
You must have been having a nightmare.
1040
01:06:01,873 --> 01:06:04,340
You'll forget about it by tomorrow.
1041
01:06:04,423 --> 01:06:06,170
- You were both attacked.
1042
01:06:06,253 --> 01:06:07,130
- Attacked?
1043
01:06:07,213 --> 01:06:08,046
- In the dream.
1044
01:06:09,103 --> 01:06:09,936
- Did I die?
1045
01:06:11,023 --> 01:06:15,346
- I don't know, it was like
a huge bear or something.
1046
01:06:16,753 --> 01:06:18,053
Just a silly dream, right?
1047
01:06:20,203 --> 01:06:21,586
Michael, are you okay?
1048
01:06:22,859 --> 01:06:25,096
- I'm, yeah, yeah.
1049
01:06:29,233 --> 01:06:31,741
You're very fond of Eric.
1050
01:06:31,824 --> 01:06:33,920
(Suspenseful music)
1051
01:06:34,003 --> 01:06:35,956
- Oh, yes, we all were.
1052
01:06:37,674 --> 01:06:39,546
What makes you say that all of a sudden?
1053
01:06:41,383 --> 01:06:42,216
- No reason.
1054
01:06:43,573 --> 01:06:45,976
Just over thinking things as usual.
1055
01:06:47,143 --> 01:06:49,456
Look, I'm pretty tired, I'm gonna turn in.
1056
01:06:54,583 --> 01:06:55,726
What was that for?
1057
01:06:56,833 --> 01:06:58,333
- You're a sweet guy, Michael.
1058
01:06:59,323 --> 01:07:00,873
Promise me you'll never change.
1059
01:07:01,933 --> 01:07:02,836
- I promise.
1060
01:07:04,333 --> 01:07:06,883
- Now be an angel and
fetch me that glass of water.
1061
01:07:08,053 --> 01:07:09,426
- Whatever you say, boss.
1062
01:07:16,649 --> 01:07:18,029
(Twigs snapping)
1063
01:07:18,112 --> 01:07:20,862
(Dramatic music)
1064
01:07:29,777 --> 01:07:32,444
(Eric growling)
1065
01:07:58,671 --> 01:08:01,671
(Jennifer grunting)
1066
01:08:05,905 --> 01:08:08,572
(Flesh ripping)
1067
01:08:19,314 --> 01:08:22,314
(Blood splattering)
1068
01:08:33,295 --> 01:08:34,332
- You're adorable.
1069
01:08:34,415 --> 01:08:35,990
- I have my moments.
1070
01:08:36,073 --> 01:08:36,906
- I like them.
1071
01:08:46,393 --> 01:08:48,260
Are you okay, Michael?
1072
01:08:48,343 --> 01:08:49,696
You seem preoccupied.
1073
01:08:51,133 --> 01:08:53,256
- I just have a lot on my mind, that's all.
1074
01:08:55,611 --> 01:09:00,430
- Do you wanna talk about it?
1075
01:09:00,513 --> 01:09:02,556
- Is there something you're not telling me?
1076
01:09:05,083 --> 01:09:06,033
- What do you mean?
1077
01:09:07,153 --> 01:09:08,953
- Something you might have left out.
1078
01:09:10,933 --> 01:09:11,766
Charlotte.
1079
01:09:14,173 --> 01:09:19,006
- If I had, it's only because
I'm trying to protect you.
1080
01:09:20,819 --> 01:09:21,890
- All right, I'm gonna go to bed.
1081
01:09:21,973 --> 01:09:24,173
- What if I said I didn't
want you to leave?
1082
01:09:26,743 --> 01:09:29,316
What if I said I'd quite
like it if you were to stay?
1083
01:09:30,403 --> 01:09:34,730
- Well, I'd say you are
delirious due to lack of sleep.
1084
01:09:34,813 --> 01:09:36,046
- I'm serious, Michael.
1085
01:09:37,333 --> 01:09:39,020
I don't want you to leave me tonight.
1086
01:09:39,103 --> 01:09:40,353
I don't want to be alone.
1087
01:09:41,233 --> 01:09:44,000
- Look Charlotte, we can talk
all you want tomorrow, okay?
1088
01:09:44,083 --> 01:09:45,106
- Stay a while.
1089
01:09:49,571 --> 01:09:51,080
- Okay.
1090
01:09:51,163 --> 01:09:52,146
Just for a bit.
1091
01:10:09,053 --> 01:10:11,636
(Somber music)
1092
01:10:14,056 --> 01:10:15,406
- It's broken free.
1093
01:10:21,315 --> 01:10:23,544
- Oh, we don't know that.
1094
01:10:23,627 --> 01:10:26,294
- I can sense it and so can you.
1095
01:10:28,303 --> 01:10:29,596
- I sense nothing.
1096
01:10:31,213 --> 01:10:33,363
- We should go and check the guys are okay.
1097
01:10:38,803 --> 01:10:39,793
- We stay here.
1098
01:10:41,323 --> 01:10:43,160
- Don't you care what happens to them?
1099
01:10:43,243 --> 01:10:44,926
- Of course I care.
1100
01:10:46,763 --> 01:10:49,876
But if that thing has escaped,
1101
01:10:52,183 --> 01:10:53,716
we wouldn't stand a chance.
1102
01:10:56,743 --> 01:10:59,566
- You're nothing but a
bloody coward, Peter James.
1103
01:11:00,414 --> 01:11:02,114
It was the same when we were kids.
1104
01:11:03,544 --> 01:11:08,544
- You and the others had it easy.
1105
01:11:14,623 --> 01:11:16,146
My parents were cruel.
1106
01:11:21,266 --> 01:11:23,266
I couldn't risk putting your foot wrong.
1107
01:11:25,693 --> 01:11:29,300
- Yeah, we were always there for you
1108
01:11:29,383 --> 01:11:32,836
whenever they set an example
of you or have you forgotten?
1109
01:11:36,103 --> 01:11:36,936
Well?
1110
01:11:38,893 --> 01:11:39,726
- Quiet.
1111
01:11:41,233 --> 01:11:42,300
I'm trying to listen.
1112
01:11:50,085 --> 01:11:53,085
- Is that why you never settle down?
1113
01:12:01,316 --> 01:12:02,843
- Now is not the time
1114
01:12:04,543 --> 01:12:07,516
for a deep and meaningful
conversation, Roxanne.
1115
01:12:13,153 --> 01:12:14,776
- It's never the time, Peter.
1116
01:12:16,453 --> 01:12:18,053
That's always been your problem.
1117
01:12:22,063 --> 01:12:24,590
Maybe all you needed was
1118
01:12:24,673 --> 01:12:27,140
the right women standing beside you.
1119
01:13:44,293 --> 01:13:46,214
- [Reverend] And where
do you think you are going?
1120
01:13:46,297 --> 01:13:48,630
- Where do you bloody think?
1121
01:13:51,086 --> 01:13:53,342
- You're going nowhere.
1122
01:13:53,425 --> 01:13:55,312
- Get out my way, Peter.
1123
01:13:55,395 --> 01:13:57,978
I'm not leaving them out there.
1124
01:13:59,136 --> 01:14:02,146
- Just 10 more minutes, that's all I ask.
1125
01:14:03,073 --> 01:14:04,100
If we don't hear anything more,
1126
01:14:04,183 --> 01:14:06,963
then I'll go with you, I promise.
1127
01:14:13,663 --> 01:14:14,870
- Let me go.
1128
01:14:14,953 --> 01:14:18,110
- Sorry, I can't do that.
1129
01:14:18,193 --> 01:14:19,456
- Then come with me.
1130
01:14:22,453 --> 01:14:23,326
- We stay here.
1131
01:14:26,233 --> 01:14:27,590
- And when have you ever known me
1132
01:14:27,673 --> 01:14:30,146
to do anything you've asked me to do?
1133
01:14:42,361 --> 01:14:43,194
- Jesus.
1134
01:14:45,310 --> 01:14:47,330
Are you kidding me?
1135
01:14:47,413 --> 01:14:49,760
This time of bloody night.
1136
01:14:49,843 --> 01:14:51,470
- A devout Christian.
1137
01:14:51,553 --> 01:14:52,666
- For fucks sake.
1138
01:14:56,743 --> 01:14:59,896
- I am the last woman that
you'll ever be with, Peter James.
1139
01:15:01,273 --> 01:15:04,190
You better start getting
your head around that fact.
1140
01:15:04,273 --> 01:15:05,176
Is that clear?
1141
01:15:06,013 --> 01:15:07,756
- We love your work, cut it out.
1142
01:15:10,048 --> 01:15:15,048
Can we help you, I said, can we help you?
1143
01:15:15,703 --> 01:15:17,570
- Didn't your mother teach you to knock?
1144
01:15:17,653 --> 01:15:19,517
- I'm here for answers.
1145
01:15:19,600 --> 01:15:22,280
- Can you narrow that down a bit?
1146
01:15:22,363 --> 01:15:24,440
- Do you know a lady called Jennifer?
1147
01:15:24,523 --> 01:15:28,610
- Of course it's a small village,
everybody knows everybody.
1148
01:15:28,693 --> 01:15:30,443
- Well, she came to see me tonight.
1149
01:15:32,743 --> 01:15:35,270
- Jennifer is a ex-friend of ours.
1150
01:15:35,353 --> 01:15:37,790
We have nothing to do with her these days.
1151
01:15:37,873 --> 01:15:41,090
- She told me my younger
brother was still alive.
1152
01:15:41,173 --> 01:15:42,106
Is that true?
1153
01:15:46,303 --> 01:15:47,136
Well?
1154
01:15:48,733 --> 01:15:51,033
- Jennifer is a little...
1155
01:15:52,273 --> 01:15:54,080
Unbalanced.
1156
01:15:54,163 --> 01:15:57,620
I take what she says to
you with a pinch of salt.
1157
01:15:57,703 --> 01:15:59,853
- Well, she seemed pretty convincing to me.
1158
01:16:02,532 --> 01:16:06,106
- I'm gonna have to ask you to leave.
1159
01:16:07,093 --> 01:16:09,620
- You seem to have a habit of doing that.
1160
01:16:09,703 --> 01:16:10,536
- Listen.
1161
01:16:11,623 --> 01:16:14,116
- Okay, boys, back in your boxes.
1162
01:16:15,373 --> 01:16:17,720
- I'm not going anywhere until someone
1163
01:16:17,803 --> 01:16:19,996
gives me some fucking answers!
1164
01:16:23,533 --> 01:16:26,930
- Do you like wine?
1165
01:16:27,013 --> 01:16:29,836
- I could go for several glasses right now.
1166
01:16:29,919 --> 01:16:32,752
(Reverend laughs)
1167
01:16:39,330 --> 01:16:41,830
(Eric growls)
1168
01:16:43,143 --> 01:16:45,893
(Sheep bleating)
1169
01:17:06,068 --> 01:17:08,735
(Glasses clink)
1170
01:17:11,743 --> 01:17:13,043
- [Reverend] Red or white?
1171
01:17:14,743 --> 01:17:16,040
- Red.
1172
01:17:16,123 --> 01:17:17,476
- Good choice.
1173
01:17:21,283 --> 01:17:23,990
This is the Muton de Reuche style
1174
01:17:24,073 --> 01:17:27,200
from the right bank in France.
1175
01:17:27,283 --> 01:17:29,450
I'm sure you know it.
1176
01:17:29,533 --> 01:17:31,520
- I can't say that I do.
1177
01:17:31,603 --> 01:17:35,180
- Let it breathe and fill the Stein.
1178
01:17:35,263 --> 01:17:37,486
I understand you're from Los Angeles.
1179
01:17:39,733 --> 01:17:42,500
- Yeah, but I was raised in Montana.
1180
01:17:42,583 --> 01:17:43,666
- I see.
1181
01:17:44,593 --> 01:17:48,256
Yes, your poor mother didn't
deserve to die the way she did.
1182
01:17:49,093 --> 01:17:50,643
- So everyone keeps telling me.
1183
01:17:51,613 --> 01:17:52,363
- They didn't tell you
1184
01:17:52,446 --> 01:17:54,860
that your brother had passed away then?
1185
01:17:54,943 --> 01:17:55,776
- Not a peep.
1186
01:17:57,313 --> 01:17:58,520
- Well, in a village, like how,
1187
01:17:58,603 --> 01:18:01,910
we like to keep a firm
lid on private affairs,
1188
01:18:01,993 --> 01:18:05,030
I suppose it's different in Los Angeles.
1189
01:18:05,113 --> 01:18:06,706
- A lot different.
1190
01:18:08,803 --> 01:18:10,453
- So what do you do for a living?
1191
01:18:12,943 --> 01:18:14,390
- I write horror novels.
1192
01:18:14,473 --> 01:18:19,350
- Oh yes, I really love
the trashy genre myself.
1193
01:18:21,698 --> 01:18:23,848
- I wouldn't describe them as being trashy.
1194
01:18:25,033 --> 01:18:26,330
- Hmm.
1195
01:18:26,413 --> 01:18:29,930
You know, I might actually
partake in a drink myself.
1196
01:18:30,013 --> 01:18:31,970
- Look, can we chat between top ups?
1197
01:18:32,053 --> 01:18:34,006
I'm beginning to lose my Patience.
1198
01:18:34,933 --> 01:18:37,940
- You need to de-stress a little.
1199
01:18:38,023 --> 01:18:40,250
Getting angry is not gonna help things.
1200
01:18:40,333 --> 01:18:41,690
- I'll take that chance.
1201
01:18:41,773 --> 01:18:44,570
- Hmm, so what did our dear old
1202
01:18:44,653 --> 01:18:46,610
Jennifer say to you, exactly?
1203
01:18:46,693 --> 01:18:48,316
- Well, Eric is still alive.
1204
01:18:49,153 --> 01:18:49,937
- Hmm.
1205
01:18:50,020 --> 01:18:51,260
And you believe her?
1206
01:18:51,343 --> 01:18:53,493
- I'm beginning to swing in that direction.
1207
01:18:54,913 --> 01:18:57,646
- You seem convinced.
1208
01:18:58,573 --> 01:19:01,010
You're not suggesting there's
been a coverup, have you?
1209
01:19:01,093 --> 01:19:03,586
- That's exactly what I'm suggesting.
1210
01:19:05,333 --> 01:19:10,100
- (Laughs) I mean, do you
realize how insane you sound?
1211
01:19:10,183 --> 01:19:11,690
- Maxwell is the town coroner,
1212
01:19:11,773 --> 01:19:14,630
Roland is the village
police, you're the local vicar.
1213
01:19:14,713 --> 01:19:16,130
Doesn't sound so far fetched,
1214
01:19:16,213 --> 01:19:18,463
now that I've had time
to think about things.
1215
01:19:28,903 --> 01:19:32,692
- It'd be a bugger to
prove though, wouldn't it?
1216
01:19:32,775 --> 01:19:35,358
(Tense music)
1217
01:19:43,993 --> 01:19:45,193
- Have you told him yet?
1218
01:19:47,803 --> 01:19:49,096
- Get out, Roxanne.
1219
01:19:52,153 --> 01:19:53,600
- I think I'd rather sit here
1220
01:19:53,683 --> 01:19:56,866
and listen to your lies, if that's okay.
1221
01:19:58,663 --> 01:20:01,786
- And what's your job
in this sweet little town?
1222
01:20:04,063 --> 01:20:06,888
- I'm head of social
services, if you must know.
1223
01:20:06,971 --> 01:20:10,040
(Michael laughs)
1224
01:20:10,123 --> 01:20:13,636
- See, now I know that
Jennifer was onto something.
1225
01:20:23,490 --> 01:20:25,657
- Yank, you need to leave.
1226
01:20:28,276 --> 01:20:29,109
Now.
1227
01:20:30,790 --> 01:20:34,636
- I'm not going anywhere
until I get some answers.
1228
01:20:38,233 --> 01:20:40,846
- Tell him Peter. Tell him everything.
1229
01:20:46,333 --> 01:20:47,960
Tell him, it's his brother.
1230
01:20:48,043 --> 01:20:50,116
He deserves to know what happened.
1231
01:20:52,963 --> 01:20:54,763
- So Jennifer was telling the truth?
1232
01:20:55,753 --> 01:20:56,586
- Yeah.
1233
01:20:58,194 --> 01:20:59,027
She was.
1234
01:21:00,340 --> 01:21:04,966
And Peter here is going to
confirm what she told you.
1235
01:21:06,823 --> 01:21:09,046
- Well, I'm waiting.
1236
01:21:12,763 --> 01:21:13,596
- Tell him.
1237
01:21:19,423 --> 01:21:20,600
- Very well.
1238
01:21:20,683 --> 01:21:23,083
There's no point in
hiding the truth any longer.
1239
01:21:24,553 --> 01:21:27,636
The wolfies well and truly out of the bag.
1240
01:21:30,628 --> 01:21:33,628
(Sharp scary music)
1241
01:21:37,089 --> 01:21:39,756
(Eric growling)
1242
01:21:49,726 --> 01:21:52,643
(Werewolf howling)
1243
01:22:32,316 --> 01:22:34,214
- They do exist.
1244
01:22:34,297 --> 01:22:36,713
- No, I need to see it to believe it.
1245
01:22:36,796 --> 01:22:39,710
- Well open up the
window and you'll hear him.
1246
01:22:39,793 --> 01:22:41,416
- Seeing is believing.
1247
01:22:42,883 --> 01:22:44,060
- Quiet.
1248
01:22:44,143 --> 01:22:46,190
- We were the very best of friends.
1249
01:22:46,273 --> 01:22:50,000
But you know, we only had two options.
1250
01:22:50,083 --> 01:22:55,083
- Put him out of his misery
or Heidi's dirty little secret.
1251
01:22:55,363 --> 01:22:57,316
- Werewolves don't exist.
1252
01:22:58,303 --> 01:22:59,506
- So you keep saying.
1253
01:23:00,853 --> 01:23:03,316
- We thought we had it all under control.
1254
01:23:04,423 --> 01:23:06,556
- Where is he, where is my brother?
1255
01:23:14,063 --> 01:23:16,460
- I would've thought
that was rather obvious.
1256
01:23:16,543 --> 01:23:17,376
Don't you?
1257
01:23:18,523 --> 01:23:20,446
- Sorry, I don't follow.
1258
01:23:22,063 --> 01:23:25,396
- Where does any wolf cub
go when he feels threatened?
1259
01:23:28,723 --> 01:23:30,680
- Back to his den, I guess.
1260
01:23:30,763 --> 01:23:31,913
- [Reverend] Precisely.
1261
01:23:33,433 --> 01:23:34,266
- Charlotte.
1262
01:23:35,323 --> 01:23:36,796
- He's too late now.
1263
01:23:37,873 --> 01:23:40,460
He's probably already at the cottage.
1264
01:23:40,543 --> 01:23:42,093
- We need to go over there now.
1265
01:23:43,303 --> 01:23:45,320
- For what purpose?
1266
01:23:45,403 --> 01:23:48,586
You can't defeat a beast like that.
1267
01:23:49,663 --> 01:23:50,496
- I'll go.
1268
01:23:51,943 --> 01:23:54,410
- Werewolves don't exist, remember?
1269
01:23:54,493 --> 01:23:57,746
That's what you said. (Laughs)
1270
01:24:00,733 --> 01:24:03,170
- I swear to god, if she gets hurt,
1271
01:24:03,253 --> 01:24:06,406
I won't need black magic
to put you in the ground.
1272
01:24:08,146 --> 01:24:13,146
- Fuck you, motherfucker!
1273
01:24:13,725 --> 01:24:14,975
Okay, fine, go.
1274
01:24:17,725 --> 01:24:18,892
See if I care.
1275
01:24:20,605 --> 01:24:22,580
You can't beat it.
1276
01:24:22,663 --> 01:24:24,106
You can't defeat it.
1277
01:24:27,695 --> 01:24:29,146
It's the devils child.
1278
01:24:35,544 --> 01:24:38,600
(Door opens and slams shut)
1279
01:24:38,683 --> 01:24:40,746
- You're not leaving me, are you, Roxanne?
1280
01:24:43,093 --> 01:24:44,690
- I'm sorry Peter.
1281
01:24:44,773 --> 01:24:46,186
I can't sink as low as you.
1282
01:24:47,623 --> 01:24:50,023
I wouldn't be able to
live with myself if I did.
1283
01:24:53,383 --> 01:24:55,700
You've never really cared about anyone
1284
01:24:55,783 --> 01:24:57,556
other than yourself, have you?
1285
01:25:01,273 --> 01:25:02,106
- Fine.
1286
01:25:03,043 --> 01:25:04,096
Think what you will.
1287
01:25:05,863 --> 01:25:08,026
Your new fancy battle is waiting.
1288
01:25:10,063 --> 01:25:11,930
Two strike outs in one evening
1289
01:25:12,013 --> 01:25:15,136
isn't great record is it sweetie?
1290
01:25:17,383 --> 01:25:18,646
- I feel sorry for you.
1291
01:25:20,143 --> 01:25:21,736
That's the pitiful truth.
1292
01:25:25,783 --> 01:25:27,126
- Get outta my sight.
1293
01:25:41,815 --> 01:25:43,232
I don't need you.
1294
01:25:47,287 --> 01:25:49,037
I don't need anybody.
1295
01:26:53,110 --> 01:26:55,693
(Tense music)
1296
01:27:15,514 --> 01:27:18,097
(Eric howling)
1297
01:27:36,100 --> 01:27:38,683
(Tense music)
1298
01:27:49,374 --> 01:27:52,457
(Charlotte coughing)
1299
01:28:51,209 --> 01:28:54,292
(Coughing continues)
1300
01:29:20,915 --> 01:29:22,820
(Dramatic music)
1301
01:29:22,903 --> 01:29:25,570
(Eric snarling)
1302
01:29:36,288 --> 01:29:40,121
(Charlotte breathing heavily)
1303
01:29:52,720 --> 01:29:55,470
(Dramatic music)
1304
01:29:56,763 --> 01:29:59,846
(Growling continues)
1305
01:30:02,098 --> 01:30:02,848
(Charlotte screaming)
1306
01:30:02,931 --> 01:30:03,764
- Charlotte.
1307
01:30:09,302 --> 01:30:12,302
(Utensils rattling)
1308
01:30:14,752 --> 01:30:19,752
(Eric growling) (Charlotte screaming)
1309
01:30:27,417 --> 01:30:30,494
(Michael shouting)
1310
01:30:30,577 --> 01:30:31,994
Come on, come on!
1311
01:30:39,727 --> 01:30:42,560
(Dramatic music)
1312
01:30:44,419 --> 01:30:48,763
(Both screaming) (Eric growling)
1313
01:30:48,846 --> 01:30:51,429
(Eric howling)
1314
01:30:56,154 --> 01:30:58,280
(Charlotte screaming) (Flesh ripping)
1315
01:30:58,363 --> 01:31:01,363
(Michael screaming)
1316
01:31:20,501 --> 01:31:23,501
(Michael screaming)
1317
01:31:28,085 --> 01:31:30,835
(Blood dripping)
1318
01:31:34,694 --> 01:31:38,611
(Eric howling in the distance)
1319
01:31:47,857 --> 01:31:48,690
- God
1320
01:31:51,817 --> 01:31:56,650
Grant me the Serenity to
accept the things I cannot change
1321
01:31:59,994 --> 01:32:03,244
the courage to change the things I can,
1322
01:32:04,922 --> 01:32:05,755
wisdom...
1323
01:32:12,553 --> 01:32:13,386
Eric!
1324
01:32:17,564 --> 01:32:20,314
(Eric cries out)
1325
01:32:22,214 --> 01:32:23,047
Ugh!
1326
01:32:32,622 --> 01:32:35,289
(Gentle music)
1327
01:33:16,773 --> 01:33:19,523
(Birds chirping)
1328
01:33:35,948 --> 01:33:37,281
- Dog hair, sir?
1329
01:33:38,369 --> 01:33:40,970
- I don't know, you're an
expert on canine, Spencer.
1330
01:33:41,053 --> 01:33:43,310
- Well, I dunno about that, sir.
1331
01:33:43,393 --> 01:33:45,890
But the wife's always kept dogs.
1332
01:33:45,973 --> 01:33:48,500
We got a young toy poodle at the moment.
1333
01:33:48,583 --> 01:33:50,033
- Big bloody poodle, Spencer.
1334
01:33:51,943 --> 01:33:53,390
- Yes, sir.
1335
01:33:53,473 --> 01:33:56,123
- Go do something useful,
go make me a cup of coffee.
1336
01:33:57,073 --> 01:33:57,973
- Right away, sir.
1337
01:34:13,543 --> 01:34:14,376
- American?
1338
01:34:17,593 --> 01:34:20,046
We don't get many yanks
in this neck of the woods.
1339
01:34:21,253 --> 01:34:23,353
Truth be told, I'm not a fan of Americans.
1340
01:34:24,463 --> 01:34:25,963
- It's great to meet you, too.
1341
01:34:28,573 --> 01:34:30,723
Jed tells me you write horror for a living.
1342
01:34:34,273 --> 01:34:35,623
Your name's Michael kiefer.
1343
01:34:37,423 --> 01:34:39,020
That rings a bell.
1344
01:34:39,103 --> 01:34:41,870
You know the wife,
she loves reading horror.
1345
01:34:41,953 --> 01:34:43,703
I think she read one of your books.
1346
01:34:45,223 --> 01:34:46,773
Bloody awful read, she said it.
1347
01:34:47,803 --> 01:34:48,636
- Right.
1348
01:34:49,843 --> 01:34:51,043
- So what happened here?
1349
01:34:53,593 --> 01:34:54,426
- No comment.
1350
01:34:55,633 --> 01:34:56,833
- Awkward bugger, I see.
1351
01:34:59,893 --> 01:35:00,800
- I want my lawyer.
1352
01:35:00,883 --> 01:35:01,726
- Don't we all?
1353
01:35:05,443 --> 01:35:07,100
Where's my coffee?
1354
01:35:07,183 --> 01:35:08,330
They didn't have any, sir.
1355
01:35:08,413 --> 01:35:10,910
- Tea? - Nothing.
1356
01:35:10,993 --> 01:35:11,993
- What do they have?
1357
01:35:13,123 --> 01:35:15,153
I found a large bottle of whiskey.
1358
01:35:15,236 --> 01:35:16,790
- Go and pour me a glass.
1359
01:35:16,873 --> 01:35:18,166
- Two glasses? - Okay.
1360
01:35:19,153 --> 01:35:21,406
Oh, and Jud, call the American embassy.
1361
01:35:23,473 --> 01:35:24,876
We could have a problem here.
1362
01:35:30,537 --> 01:35:31,790
- And in other news, Michael kiefer
1363
01:35:31,873 --> 01:35:35,120
has been brought in for
questioning a second time
1364
01:35:35,203 --> 01:35:38,116
over the brutal murder
of multiple UK citizens.
1365
01:35:39,673 --> 01:35:40,940
Mr. Kiefer,
1366
01:35:41,023 --> 01:35:44,810
who is initially extradited from
the UK only two months ago,
1367
01:35:44,893 --> 01:35:47,716
was initially released
due to a lack of evidence.
1368
01:35:48,673 --> 01:35:49,850
He is said to be suffering
1369
01:35:49,933 --> 01:35:51,946
from severe post-traumatic stress.
1370
01:35:53,263 --> 01:35:55,400
From what we understand, Mr. Kiefer
1371
01:35:55,483 --> 01:35:57,380
attacked one of his close friends
1372
01:35:57,463 --> 01:35:59,360
during his initial release.
1373
01:35:59,443 --> 01:36:03,050
This friend is understood
to be Mr. Andy Russo.
1374
01:36:03,133 --> 01:36:05,674
We will continue to keep you informed
1375
01:36:05,757 --> 01:36:08,590
as this story continues to evolve.
1376
01:36:12,657 --> 01:36:15,240
(Tense music)
1377
01:36:24,061 --> 01:36:26,776
- Mr. Russo, would you
like something to drink?
1378
01:36:32,803 --> 01:36:37,803
Coffee, water, perhaps a spot of tea?
1379
01:36:44,473 --> 01:36:47,836
I can get you some food
if you'd like, Mr. Russo.
1380
01:36:53,109 --> 01:36:53,942
Whatever.
1381
01:37:11,233 --> 01:37:12,066
- Have a seat.
1382
01:37:13,273 --> 01:37:14,106
Don't move.
1383
01:37:16,153 --> 01:37:20,776
- You all need to leave this place.
1384
01:37:24,190 --> 01:37:26,810
- You collecting crazy cat
ladies again there, Anthony?
1385
01:37:26,893 --> 01:37:27,770
- Yeah, this one was picked up
1386
01:37:27,853 --> 01:37:30,410
selling some weird flowers
or something to tourists.
1387
01:37:30,493 --> 01:37:33,200
Apparently it's her second revenue stream.
1388
01:37:33,283 --> 01:37:35,600
This romany gypsy or
something, I don't know.
1389
01:37:35,683 --> 01:37:36,516
- Right?
1390
01:37:42,295 --> 01:37:43,574
(Dark music)
1391
01:37:43,657 --> 01:37:45,376
You all need to listen to me.
1392
01:37:47,173 --> 01:37:48,556
- You wasted ass strangers.
1393
01:37:49,633 --> 01:37:51,110
- Yeah, you ain't nothing special.
1394
01:37:51,193 --> 01:37:52,093
Get over yourself.
1395
01:37:53,079 --> 01:37:54,260
- (Laughs) Is that right?
1396
01:37:54,343 --> 01:37:56,596
Yeah, because ya ain't my type.
1397
01:37:57,722 --> 01:38:01,160
- Hey, hey, hey, hey, hey,
hey, hey, hey, hey, hey, hey.
1398
01:38:01,243 --> 01:38:03,170
You want an additional charge?
1399
01:38:03,253 --> 01:38:04,153
Stay in your seat.
1400
01:38:05,473 --> 01:38:06,650
- I want some to eat.
1401
01:38:06,733 --> 01:38:08,733
- Look, you'll get fed when we feed you.
1402
01:38:12,452 --> 01:38:14,702
I sense danger in this man.
1403
01:38:16,063 --> 01:38:16,896
- Quiet!
1404
01:38:18,793 --> 01:38:21,980
- So is our guy in
there, is he talking yet?
1405
01:38:22,063 --> 01:38:23,000
- No, not Pete.
1406
01:38:23,083 --> 01:38:24,350
- No?
1407
01:38:24,433 --> 01:38:25,790
God, I love the stubborn ones.
1408
01:38:25,873 --> 01:38:26,623
- Right?
1409
01:38:26,706 --> 01:38:28,190
- He'll crack.
1410
01:38:28,273 --> 01:38:29,510
They always do.
1411
01:38:29,593 --> 01:38:31,543
- Hey, true thing, good luck with that.
1412
01:38:47,996 --> 01:38:50,579
(Tense music)
1413
01:38:56,647 --> 01:38:58,980
- Are you ready to talk now?
1414
01:38:59,980 --> 01:39:01,156
- You gonna arrest me?
1415
01:39:02,006 --> 01:39:02,886
- Jesus, he does talk.
1416
01:39:03,883 --> 01:39:05,900
- We just want to ask you a
few more questions, Mr. Russo.
1417
01:39:05,983 --> 01:39:06,816
That's it.
1418
01:39:08,018 --> 01:39:10,416
Right now, you're just
helping us with our inquiries.
1419
01:39:13,123 --> 01:39:13,956
- I see.
1420
01:39:16,813 --> 01:39:17,646
- Well?
1421
01:39:20,923 --> 01:39:22,370
- I know what I saw that evening.
1422
01:39:22,453 --> 01:39:24,740
- Werewolves do not exist, Mr Russo.
1423
01:39:24,823 --> 01:39:25,656
- It was no dog!
1424
01:39:27,973 --> 01:39:28,906
- Just calm down.
1425
01:39:30,643 --> 01:39:34,940
Now, I think the cops
in the UK would disagree
1426
01:39:35,023 --> 01:39:36,323
with your statement there.
1427
01:39:38,769 --> 01:39:40,319
You were under a lot of stress.
1428
01:39:42,073 --> 01:39:43,396
- It was no dog.
1429
01:39:44,263 --> 01:39:45,680
I saw Michael.
1430
01:39:45,763 --> 01:39:47,600
He attacked me then you brought him in
1431
01:39:47,683 --> 01:39:50,180
for questioning then you
brought me in for questioning.
1432
01:39:50,263 --> 01:39:51,830
What the hell?
1433
01:39:51,913 --> 01:39:54,350
- Do you have a history of
heavy drinking, Mr. Russo?
1434
01:39:54,433 --> 01:39:56,180
- I don't drink.
1435
01:39:56,263 --> 01:39:57,096
- Yeah, right.
1436
01:40:06,713 --> 01:40:09,320
- Okay, guys, interview's over.
1437
01:40:09,403 --> 01:40:11,510
I just got word from the top.
1438
01:40:11,593 --> 01:40:12,603
You're free to go.
1439
01:40:12,686 --> 01:40:13,836
- (Both officers) What?
1440
01:40:15,004 --> 01:40:16,820
- I know, sorry.
1441
01:40:16,903 --> 01:40:19,096
Yeah, he's free to go.
1442
01:40:21,097 --> 01:40:23,090
- We just started questioning.
1443
01:40:23,173 --> 01:40:24,710
- Sorry.
1444
01:40:24,793 --> 01:40:26,960
Came from upstairs.
1445
01:40:27,043 --> 01:40:30,060
- Will one of y'all give me a ride?
1446
01:40:30,143 --> 01:40:31,186
- Yeah, right.
1447
01:40:33,618 --> 01:40:37,400
(Werewolves howling)
1448
01:40:37,483 --> 01:40:38,533
- Is something wrong?
1449
01:40:46,843 --> 01:40:48,046
- You have no idea.
1450
01:40:50,563 --> 01:40:54,016
- It's probably the moon. - Probably so.
1451
01:41:00,998 --> 01:41:02,656
- Mr. Russo?
1452
01:41:02,739 --> 01:41:05,072
(Growling)
1453
01:41:10,688 --> 01:41:12,688
Mr. Russo, are you okay?
1454
01:41:17,743 --> 01:41:19,340
- Watch it, lady.
1455
01:41:19,423 --> 01:41:20,390
- Zip it.
1456
01:41:20,473 --> 01:41:21,436
- Whatever.
1457
01:41:26,797 --> 01:41:29,445
- Everything okay, Anthony?
1458
01:41:29,528 --> 01:41:30,945
- Yeah, I'm good.
1459
01:41:32,515 --> 01:41:35,035
(Tense music)
1460
01:41:35,118 --> 01:41:36,150
Mr. Russo?
1461
01:41:36,233 --> 01:41:38,983
(Wolves howling)
1462
01:41:42,580 --> 01:41:45,913
(Upbeat dramatic music)
1463
01:42:50,504 --> 01:42:53,087
(Upbeat music)
1464
01:43:25,229 --> 01:43:27,812
(Gentle music)
1465
01:44:15,391 --> 01:44:17,974
(Tense music)
101798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.