Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:51,703 --> 00:00:54,097
♪ The vessel is holy
1
00:00:54,141 --> 00:00:56,708
♪ The vessel is holy
2
00:01:01,670 --> 00:01:04,020
♪ The soul awakes in her
3
00:01:04,064 --> 00:01:06,283
♪ The soul awakes in her
4
00:01:36,835 --> 00:01:38,794
♪ The vessel is holy
5
00:01:38,837 --> 00:01:41,318
♪ The vessel is holy
6
00:01:41,362 --> 00:01:43,799
♪ The soul awakes in her
7
00:01:43,842 --> 00:01:46,149
♪ The soul awakes in her
8
00:01:46,193 --> 00:01:49,021
♪ The vessel is holy
9
00:01:49,065 --> 00:01:51,372
♪ The vessel is holy
10
00:01:51,415 --> 00:01:53,678
♪ The soul awakes in her
11
00:01:53,722 --> 00:01:56,116
♪ The soul awakes in her
12
00:01:56,159 --> 00:01:59,771
♪ Hey, yeah
13
00:01:59,815 --> 00:02:01,947
♪ Hey, yeah
14
00:02:01,991 --> 00:02:04,167
♪ Hey, yeah
15
00:02:04,211 --> 00:02:05,473
♪ Hey
16
00:02:16,745 --> 00:02:17,702
♪ Vessel holy
17
00:02:17,746 --> 00:02:18,790
♪ Vessel holy
18
00:02:18,834 --> 00:02:20,227
♪ Soul awakes
19
00:02:20,270 --> 00:02:21,619
♪ Soul awakes
20
00:02:21,663 --> 00:02:22,664
♪ Vessel holy
21
00:02:22,707 --> 00:02:24,100
♪ Vessel holy
22
00:02:24,144 --> 00:02:25,362
♪ Soul awakes
23
00:02:25,406 --> 00:02:26,711
♪ Soul awakes
24
00:02:34,241 --> 00:02:36,417
♪ The soul awakes in her
25
00:03:06,098 --> 00:03:09,232
♪ I've never seen you before
26
00:03:09,276 --> 00:03:13,018
♪ Did you think that
I should listen to you? ♪
27
00:03:13,062 --> 00:03:17,458
♪ I'm about to kick your ass
Through the door ♪
28
00:03:17,501 --> 00:03:19,460
♪ Carry me further in regret
29
00:03:19,503 --> 00:03:21,784
♪ I tried to leave but regret's
Got quite the death grip ♪
30
00:03:37,826 --> 00:03:40,307
Come in!
31
00:03:51,622 --> 00:03:53,581
Please, I beg of you.
32
00:03:53,624 --> 00:03:57,149
Do not do Marilyn Monroe singing
"Happy Birthday" to JFK.
33
00:03:57,193 --> 00:03:58,673
I'll die.
34
00:03:58,716 --> 00:04:00,631
Okay, but I'm only sparing you
35
00:04:00,675 --> 00:04:03,025
because it's your birthday.
36
00:04:03,068 --> 00:04:04,635
Thank you.
37
00:04:04,679 --> 00:04:07,638
That's "Thank you,
Mister President,"
38
00:04:07,682 --> 00:04:10,380
to you.
No!
39
00:04:10,424 --> 00:04:13,122
At least you had the decency
to pretend to be asleep.
40
00:04:13,165 --> 00:04:15,080
What do you mean?
41
00:04:15,124 --> 00:04:16,710
Don't play innocent.
You can't lie to me.
42
00:04:16,734 --> 00:04:18,867
Now, make a wish,
and don't tell me what it is,
43
00:04:18,910 --> 00:04:20,270
no matter what
I threaten you with.
44
00:04:27,528 --> 00:04:28,746
Hot.
45
00:04:30,574 --> 00:04:31,574
Cute.
46
00:04:34,186 --> 00:04:35,884
Ugh!
47
00:04:35,927 --> 00:04:38,713
Please tell me
you'll throw that out.
48
00:04:38,756 --> 00:04:41,411
I will if you tell me
what you wished for.
49
00:04:41,455 --> 00:04:42,891
You told me not to.
50
00:04:42,934 --> 00:04:45,850
Hm. Then look where
it's going...
51
00:04:45,894 --> 00:04:48,984
into my bag to show
all my friends.
52
00:04:49,027 --> 00:04:50,333
Yeah, well, luckily,
53
00:04:50,377 --> 00:04:52,727
I know you don't have any
besides me.
54
00:04:52,770 --> 00:04:55,730
Um, what do you think
you're doing, young lady?
55
00:04:55,773 --> 00:04:57,558
Eating breakfast
before dessert,
56
00:04:57,601 --> 00:04:59,429
like a normal human being.
57
00:04:59,473 --> 00:05:01,823
That is a violation of
at least three birthday laws.
58
00:05:01,866 --> 00:05:05,566
I insist that you eat every last
crumb of your birthday cake,
59
00:05:05,609 --> 00:05:08,220
and then let me make you
some of that disgusting
60
00:05:08,264 --> 00:05:10,962
vegetarian bacon
you claim is edible.
61
00:05:13,878 --> 00:05:15,358
I'll tell you
what I wished for.
62
00:05:15,402 --> 00:05:16,533
Deal.
63
00:05:19,841 --> 00:05:22,713
Honey, you're doing that thing.
What's up?
64
00:05:22,757 --> 00:05:27,805
Uh, nothing.
Yeah. It's stupid.
65
00:05:27,849 --> 00:05:32,332
Nothing you want is stupid.
Tell me.
66
00:05:32,375 --> 00:05:35,596
I've been thinking about
67
00:05:35,639 --> 00:05:39,164
changing my last name to Jones.
Officially.
68
00:05:41,079 --> 00:05:46,346
Uh, yeah. Listen.
69
00:05:46,389 --> 00:05:48,826
You can change your name
if you want.
70
00:05:48,870 --> 00:05:52,308
But there's a reason
I gave you his.
71
00:05:52,352 --> 00:05:54,963
To guarantee
I never date until my 40s?
72
00:05:55,006 --> 00:05:56,646
To make sure
that neither of us forgets.
73
00:05:58,445 --> 00:06:01,230
I mean, no matter what
the paperwork says...
74
00:06:01,273 --> 00:06:04,364
Believe me.
I have been trying for years,
75
00:06:04,407 --> 00:06:06,278
and you can't erase him
that easily.
76
00:06:06,322 --> 00:06:08,019
He doesn't just go away.
77
00:06:10,021 --> 00:06:11,936
And it's...
78
00:06:11,980 --> 00:06:13,590
safer not to pretend
that he has.
79
00:06:18,421 --> 00:06:19,741
Anything else
you want to tell me?
80
00:06:20,989 --> 00:06:22,730
Mm, no.
81
00:06:25,080 --> 00:06:26,298
This came yesterday...
82
00:06:30,825 --> 00:06:33,044
It's a great school.
83
00:06:33,088 --> 00:06:34,935
And I know you've been checking
online every five minutes.
84
00:06:34,959 --> 00:06:38,528
I don't understand
why you didn't tell me.
85
00:06:38,572 --> 00:06:41,879
It's on the East Coast.
86
00:06:41,923 --> 00:06:43,664
We'll make it work.
87
00:06:43,707 --> 00:06:45,347
I can always get an apartment
near campus.
88
00:06:48,146 --> 00:06:50,279
I am kidding.
89
00:06:50,322 --> 00:06:52,063
Now go get your bathing suit on.
90
00:06:52,107 --> 00:06:54,762
Mom. I have school.
91
00:06:54,805 --> 00:06:58,374
Uh, birthday statute 435.
92
00:06:58,418 --> 00:07:01,116
"Thou shalt not attendeth school
on thy birthday."
93
00:07:01,159 --> 00:07:02,465
Where's the rule against
94
00:07:02,509 --> 00:07:04,206
bossing around
the birthday girl?
95
00:07:12,214 --> 00:07:14,172
That one guy's bathing suit
96
00:07:14,216 --> 00:07:15,696
should have counted
as a sex crime.
97
00:07:16,958 --> 00:07:19,613
There is no excuse
to wear a Speedo
98
00:07:19,656 --> 00:07:20,875
in the 21st century.
99
00:07:20,918 --> 00:07:22,267
No, you can't...
100
00:07:22,311 --> 00:07:23,767
You can't have
a Speedo and a mustache.
101
00:07:23,791 --> 00:07:25,575
One is the legal limit.
102
00:07:27,838 --> 00:07:29,816
Hey, wait, where do you
think you're going, missy?
103
00:07:29,840 --> 00:07:31,668
To bed.
104
00:07:31,712 --> 00:07:33,496
But it's still
your birthday for...
105
00:07:33,540 --> 00:07:35,063
39 more minutes.
106
00:07:35,106 --> 00:07:37,195
I'll... I'll brew us a pot
of extra strong coffee,
107
00:07:37,239 --> 00:07:39,502
we can stay up late,
watch a scary movie,
108
00:07:39,546 --> 00:07:41,243
eat candy until we feel sick?
109
00:07:41,286 --> 00:07:43,680
Mom, I already feel sick
from eating cake for breakfast
110
00:07:43,724 --> 00:07:45,813
and three veggie dogs for lunch.
111
00:07:45,856 --> 00:07:47,249
Until we feel more sick?
112
00:07:47,292 --> 00:07:49,730
I have school
in the morning, okay?
113
00:07:49,773 --> 00:07:51,534
I don't want to be tired.
And don't you have to work?
114
00:07:51,558 --> 00:07:53,560
I actually sell more houses
115
00:07:53,603 --> 00:07:55,953
when I'm half asleep.
It makes me a better liar.
116
00:07:55,997 --> 00:07:57,781
I'm gonna go to bed,
all right?
117
00:07:57,825 --> 00:07:59,870
You... I'll close my door
so you can watch
118
00:07:59,914 --> 00:08:01,611
whatever you want by yourself.
119
00:08:03,308 --> 00:08:04,745
Good night, Mom!
120
00:09:36,053 --> 00:09:37,141
Mom?
121
00:09:39,535 --> 00:09:40,623
Are you okay?
122
00:09:44,888 --> 00:09:48,152
This came for me today.
Without a stamp.
123
00:09:51,852 --> 00:09:55,377
"She has been prioritizing
the plush monkey all her life.
124
00:09:55,420 --> 00:09:57,945
"I will teach her
to choose wire.
125
00:09:57,988 --> 00:10:01,513
It's time.
I am coming for her."
126
00:10:01,557 --> 00:10:02,993
I don't get it.
127
00:10:05,213 --> 00:10:06,562
It's from him.
128
00:10:15,702 --> 00:10:16,790
How?
129
00:10:20,054 --> 00:10:21,446
"I'm coming for her?"
130
00:10:23,710 --> 00:10:26,930
You. He means you.
131
00:10:32,109 --> 00:10:34,982
Okay. Um...
we'll call the police.
132
00:10:35,025 --> 00:10:36,745
It'll be fine.
No. No, you don't know him.
133
00:10:38,028 --> 00:10:39,876
The cops won't do any good.
They'll make things worse.
134
00:10:39,900 --> 00:10:40,988
Well then, what?
135
00:10:50,693 --> 00:10:51,738
Pack a bag.
136
00:10:53,957 --> 00:10:55,785
I know a place we can go.
137
00:11:09,799 --> 00:11:12,802
Please don't tell me
you forgot to renew triple A.
138
00:11:12,846 --> 00:11:15,283
I don't want to talk about it.
139
00:11:15,326 --> 00:11:16,806
Why'd you even open it?
140
00:11:16,850 --> 00:11:18,547
I don't know.
141
00:11:18,590 --> 00:11:21,985
Better to do something
than nothing.
142
00:11:22,029 --> 00:11:23,944
Can we get an Uber there?
143
00:11:23,987 --> 00:11:25,380
Nah, it's too far.
144
00:11:28,122 --> 00:11:29,601
We could hitchhike.
145
00:11:29,645 --> 00:11:31,081
Mom!
146
00:11:31,125 --> 00:11:32,755
That's like a guaranteed way
to get murdered.
147
00:11:32,779 --> 00:11:34,171
Absolutely not.
148
00:11:34,215 --> 00:11:36,260
Your generation is so fragile.
149
00:11:37,522 --> 00:11:39,350
Maybe yours wasn't
fragile enough.
150
00:11:52,363 --> 00:11:53,887
Hey! Quick! Get in.
151
00:11:56,454 --> 00:11:58,282
Don't you think
you should maybe, like,
152
00:11:58,326 --> 00:12:00,981
I don't know,
tell me some stuff?
153
00:12:01,024 --> 00:12:02,939
Stuff?
154
00:12:02,983 --> 00:12:05,812
You know what I mean.
155
00:12:05,855 --> 00:12:09,250
Honestly, I don't.
156
00:12:09,293 --> 00:12:10,686
About him.
157
00:12:15,386 --> 00:12:17,432
I've seen your search history.
158
00:12:17,475 --> 00:12:20,565
You've seen every article
ever written about him.
159
00:12:20,609 --> 00:12:22,959
What more do you want to know?
160
00:12:23,003 --> 00:12:24,831
What happened to you.
161
00:12:24,874 --> 00:12:26,310
- No.
- No?
162
00:12:27,921 --> 00:12:29,270
That's it?
163
00:12:29,313 --> 00:12:30,750
Mom.
164
00:12:30,793 --> 00:12:32,031
It feels like
I'm going in blind here
165
00:12:32,055 --> 00:12:33,163
and it might help to actually,
166
00:12:33,187 --> 00:12:34,187
like, know...
It won't.
167
00:12:36,886 --> 00:12:38,583
What you don't know
168
00:12:38,627 --> 00:12:41,586
is the only thing keeping you
calm and sane right now,
169
00:12:41,630 --> 00:12:43,066
I promise.
170
00:13:57,662 --> 00:13:59,490
- Sunny.
- Hi.
171
00:13:59,534 --> 00:14:01,753
Hey, look at you, huh?
172
00:14:03,930 --> 00:14:05,888
And that must be Karma.
173
00:14:05,932 --> 00:14:08,412
Hmm. Yeah.
174
00:14:08,456 --> 00:14:10,850
Oh, yeah. Hugs.
175
00:14:11,938 --> 00:14:14,854
Karma, this is Butch.
176
00:14:14,897 --> 00:14:16,594
I'd really hate to see
how you say hello
177
00:14:16,638 --> 00:14:18,248
to someone you don't like.
178
00:14:18,292 --> 00:14:20,163
Ah, yeah.
Sorry about that.
179
00:14:20,207 --> 00:14:21,445
Didn't... didn't mean to
give you a start.
180
00:14:21,469 --> 00:14:23,079
But, you know,
181
00:14:23,123 --> 00:14:25,038
you can't be too careful, right?
182
00:14:25,081 --> 00:14:26,430
- Hm.
- Especially now.
183
00:14:27,692 --> 00:14:29,477
So, uh, why don't we go inside
184
00:14:29,520 --> 00:14:31,479
and let Priscilla
feed you some breakfast?
185
00:14:31,522 --> 00:14:32,741
That'll make her happy.
186
00:14:34,525 --> 00:14:35,613
I'll get the gate.
187
00:14:41,706 --> 00:14:43,752
Did you see something...?
188
00:14:43,795 --> 00:14:46,798
What? No.
I'm sure it was just the wind.
189
00:14:46,842 --> 00:14:48,278
Or that big head of yours
190
00:14:48,322 --> 00:14:49,842
making up stuff
like it sometimes does.
191
00:14:53,849 --> 00:14:57,113
Sorry, little lady. We prefer
to stay off the grid here.
192
00:14:57,157 --> 00:15:00,073
You know those things
are homing beacons, right?
193
00:15:00,116 --> 00:15:02,466
Lead somebody right to you.
194
00:15:02,510 --> 00:15:03,598
He's right.
195
00:15:03,641 --> 00:15:06,166
So you guys don't have Wi-Fi?
196
00:15:06,209 --> 00:15:07,471
Not even dial-up.
197
00:15:09,430 --> 00:15:12,215
So, come on.
Let's eat. After you.
198
00:15:24,140 --> 00:15:25,794
After you.
199
00:15:25,837 --> 00:15:26,969
Hi.
200
00:15:28,971 --> 00:15:31,408
Ah, Karma,
this is my wife, Priscilla.
201
00:15:32,583 --> 00:15:33,976
And you remember Sunny.
202
00:15:35,282 --> 00:15:37,980
Well, sit, sit.
We're not formal here.
203
00:15:42,158 --> 00:15:45,509
Mm, hope you like
your bacon crisp.
204
00:15:45,553 --> 00:15:48,295
I prefer mine chewy,
but I'm happy to defer
205
00:15:48,338 --> 00:15:50,558
to the majority
on special occasions.
206
00:15:54,997 --> 00:15:56,564
Karma, are you a vegetarian?
207
00:15:56,607 --> 00:15:58,827
Vegan. Sorry,
we should have told you.
208
00:15:58,870 --> 00:16:00,220
No, no. Nonsense.
209
00:16:00,263 --> 00:16:01,612
We'll keep that warm in the oven
210
00:16:01,656 --> 00:16:04,050
and Priscilla will whip you up
211
00:16:04,093 --> 00:16:06,966
one of her delicious
soy protein shakes.
212
00:16:07,009 --> 00:16:08,445
No, no,
I... I'm not even hungry.
213
00:16:08,489 --> 00:16:11,013
No, it's no trouble. Really.
214
00:16:11,057 --> 00:16:12,730
I'll get some strawberries
from the garden.
215
00:16:12,754 --> 00:16:13,929
She'll like those.
216
00:16:13,973 --> 00:16:15,322
Hm.
217
00:16:16,888 --> 00:16:18,716
Does she not talk?
218
00:16:18,760 --> 00:16:21,154
Hasn't in years.
219
00:16:21,197 --> 00:16:23,243
What happened to her?
220
00:16:23,286 --> 00:16:26,202
Sometimes when you stay
quiet for too long, it sticks.
221
00:16:28,291 --> 00:16:29,771
I'm going to go
check on that shake.
222
00:16:36,473 --> 00:16:40,390
Hey, Priscilla,
let me help you with that.
223
00:16:59,105 --> 00:17:02,934
Sorry. That was a whole drama
with Butch and the garden.
224
00:17:02,978 --> 00:17:04,651
You would not believe
how much dirt goes into
225
00:17:04,675 --> 00:17:07,069
this whole
fruit and vegetable thing.
226
00:17:07,113 --> 00:17:09,332
Make sure you finish
the whole thing.
227
00:17:09,376 --> 00:17:10,918
Breakfast is the most important
meal of the day,
228
00:17:10,942 --> 00:17:13,119
or at least
that's what they say.
229
00:17:13,162 --> 00:17:14,772
It tastes weird.
230
00:17:16,122 --> 00:17:17,949
So, how's the shake?
231
00:17:17,993 --> 00:17:20,126
Delicious.
232
00:17:20,169 --> 00:17:22,389
I told you.
233
00:17:22,432 --> 00:17:23,999
Sunny,
you'll have the works, right?
234
00:17:24,043 --> 00:17:25,696
- Yes, please.
- There you go.
235
00:17:28,308 --> 00:17:33,008
So, Karma, your mom tells me
236
00:17:33,052 --> 00:17:36,490
that you got into
some really fine schools.
237
00:17:39,058 --> 00:17:41,495
You must be very excited
about next year.
238
00:17:43,453 --> 00:17:45,151
I'm sorry,
but can we talk about
239
00:17:45,194 --> 00:17:47,240
what's actually going on here
for a minute?
240
00:17:47,283 --> 00:17:49,851
Karma. Don't be rude.
241
00:17:49,894 --> 00:17:52,680
No. It's...
it's quite all right.
242
00:17:52,723 --> 00:17:54,464
But nothing's going on.
243
00:17:54,508 --> 00:17:56,379
You're safe here.
244
00:17:56,423 --> 00:17:59,034
That fence outside?
It's impenetrable.
245
00:17:59,078 --> 00:18:02,124
The gate we have chained
and padlocked.
246
00:18:02,168 --> 00:18:04,692
There are motion sensors
all around the edges,
247
00:18:04,735 --> 00:18:08,217
so we're gonna know if anybody
gets too close for comfort.
248
00:18:08,261 --> 00:18:13,396
The only way anybody gets in
is if I let them in.
249
00:18:13,440 --> 00:18:17,096
And that's not going to happen.
250
00:18:17,139 --> 00:18:18,551
I just wish you guys
would stop acting
251
00:18:18,575 --> 00:18:19,924
like everything's okay.
252
00:18:24,103 --> 00:18:26,017
Old habits die hard, I guess.
253
00:18:28,542 --> 00:18:31,980
I'm not feeling very well.
May I please be excused?
254
00:18:32,023 --> 00:18:33,566
Of course. You want to lie down
in our room,
255
00:18:33,590 --> 00:18:34,983
you're more than welcome to.
256
00:18:35,026 --> 00:18:37,203
No, that's okay.
257
00:19:08,408 --> 00:19:09,583
Thank you, darling.
258
00:19:13,108 --> 00:19:15,110
Was it true
what you said to her?
259
00:19:15,154 --> 00:19:17,504
About how safe it is here?
260
00:19:17,547 --> 00:19:19,201
Yeah.
261
00:19:19,245 --> 00:19:22,335
There are no cell phone towers,
no data, no cloud.
262
00:19:24,032 --> 00:19:26,730
No one out there
even knows we're here.
263
00:19:26,774 --> 00:19:28,471
And Paul?
264
00:19:28,515 --> 00:19:30,821
Where is he?
265
00:19:30,865 --> 00:19:32,736
Well, the authorities
were last tracking him
266
00:19:32,780 --> 00:19:34,434
in Oaxaca, Mexico.
267
00:19:36,784 --> 00:19:39,830
But somebody dropped
that note at our place.
268
00:19:39,874 --> 00:19:42,093
He could've paid
anybody to do that.
269
00:19:42,137 --> 00:19:43,791
Not necessarily a believer.
270
00:19:46,402 --> 00:19:49,362
How many do you think
he still has?
271
00:19:49,405 --> 00:19:50,232
Well, Wendell's never
272
00:19:50,276 --> 00:19:51,842
left his side.
273
00:19:51,886 --> 00:19:54,976
A big, quiet man always
shows up in the reports.
274
00:19:55,019 --> 00:19:56,717
I don't need to tell you...
275
00:19:56,760 --> 00:20:00,199
I mean, Paul is basically
the Pied Piper of lost souls.
276
00:20:00,242 --> 00:20:02,636
He can get anyone
to follow him through fire
277
00:20:02,679 --> 00:20:05,116
and not ask for water
on the other side.
278
00:20:10,557 --> 00:20:11,993
But that far in in Mexico.
279
00:20:12,036 --> 00:20:14,213
I thought he was
sticking closer to TJ.
280
00:20:16,432 --> 00:20:19,087
Well, a few too many girls
disappeared.
281
00:20:19,130 --> 00:20:20,784
He had to move on.
282
00:20:20,828 --> 00:20:22,482
Yeah.
283
00:20:22,525 --> 00:20:25,920
In some ways, I'm sure Mexico
is perfect for him.
284
00:20:25,963 --> 00:20:27,811
Remember when all those
factory women turned up missing
285
00:20:27,835 --> 00:20:28,835
a few years back?
286
00:20:30,141 --> 00:20:31,447
Yeah.
287
00:20:31,491 --> 00:20:34,755
Well, as long as
you're poor and brown,
288
00:20:34,798 --> 00:20:37,627
no one seems to care.
289
00:21:02,348 --> 00:21:05,525
I'm sorry if I scared you
last night.
290
00:21:05,568 --> 00:21:08,615
That's part of why I don't like
talking about your father.
291
00:21:08,658 --> 00:21:10,660
I don't want to give you fear
that isn't yours.
292
00:21:10,704 --> 00:21:14,838
It's okay. I just wish you
wouldn't treat me like a child.
293
00:21:14,882 --> 00:21:17,667
Honey, you are a child.
294
00:21:17,711 --> 00:21:19,452
It's my job to treat you
like one.
295
00:21:19,495 --> 00:21:22,150
I'm the same age now
as you were when you had me.
296
00:21:22,193 --> 00:21:24,239
Believe me,
I was a child then, too.
297
00:21:29,026 --> 00:21:30,289
Do you trust him?
298
00:21:30,332 --> 00:21:32,029
- Who?
- Butch.
299
00:21:32,073 --> 00:21:34,118
Absolutely. With my life.
300
00:21:37,644 --> 00:21:39,274
Mom, I think there was
something in that shake.
301
00:21:39,298 --> 00:21:41,082
I don't feel right.
302
00:21:41,125 --> 00:21:43,345
No, I'm sure it's just nerves.
303
00:21:43,389 --> 00:21:45,216
Look, Butch went to
an awful lot of trouble
304
00:21:45,260 --> 00:21:46,977
to make sure he didn't
have to hurt people anymore.
305
00:21:47,001 --> 00:21:48,321
He's not going to
start again now.
306
00:21:49,525 --> 00:21:51,484
That's comforting.
307
00:21:51,527 --> 00:21:53,312
Maybe you should lie down,
like he said.
308
00:21:56,445 --> 00:21:57,751
Come.
309
00:22:04,366 --> 00:22:06,368
Tsk, tsk, tsk, tsk, tsk.
310
00:22:06,412 --> 00:22:07,587
Ssshhhh.
311
00:22:10,938 --> 00:22:13,723
I'll be right outside
if you need anything, okay?
312
00:24:36,953 --> 00:24:39,478
The scorpion fly
represents reincarnation.
313
00:24:41,915 --> 00:24:43,960
The larvae appear to die
314
00:24:44,004 --> 00:24:45,832
before they're reborn
as adult flies
315
00:24:45,875 --> 00:24:49,009
who then give birth
to new larvae,
316
00:24:49,052 --> 00:24:51,098
beginning the cycle
all over again.
317
00:24:51,141 --> 00:24:54,536
- I'm... I'm... I'm so sorry. I...
- You were scared.
318
00:24:54,580 --> 00:24:56,558
And wondering if I was
the embodiment of everything
319
00:24:56,582 --> 00:24:57,800
you are running from.
320
00:25:02,326 --> 00:25:04,720
I don't blame you.
321
00:25:04,764 --> 00:25:07,810
What are these?
That... that mask, I...
322
00:25:07,854 --> 00:25:09,595
They're reminders
of why I left.
323
00:25:12,598 --> 00:25:15,339
I keep these in case
I'm ever tempted to go back.
324
00:25:18,255 --> 00:25:23,217
This is our daughter, Cindy,
the night she died.
325
00:25:23,260 --> 00:25:24,523
What happened?
326
00:25:25,741 --> 00:25:28,265
A failed reincarnation.
327
00:25:30,093 --> 00:25:32,115
I'm surprised your mother
hasn't told you about them.
328
00:25:32,139 --> 00:25:33,706
No. She won't tell me
any of it.
329
00:25:33,749 --> 00:25:37,579
It's like it never happened.
330
00:25:37,623 --> 00:25:40,103
Is that why you left?
331
00:25:40,147 --> 00:25:43,106
Yeah. And why I sold out
every friend I had
332
00:25:43,150 --> 00:25:46,719
to try and send
your father to prison.
333
00:25:46,762 --> 00:25:48,590
Instead, I loosed him on Mexico,
334
00:25:48,634 --> 00:25:50,244
and guaranteed
my wife and I would live
335
00:25:50,287 --> 00:25:52,594
running from our shadows
for the rest of our days.
336
00:25:55,902 --> 00:25:59,427
There is some beauty in it.
337
00:25:59,470 --> 00:26:04,563
The promise of a life
never ends.
338
00:26:04,606 --> 00:26:06,739
The end to the fear of death.
339
00:26:08,697 --> 00:26:11,004
And in my experience,
340
00:26:11,047 --> 00:26:16,313
the more we resist
the inevitable,
341
00:26:16,357 --> 00:26:17,663
the more we bring it on.
342
00:26:19,621 --> 00:26:21,405
I need... I need some air.
343
00:26:21,449 --> 00:26:23,538
Well, we got plenty of that.
344
00:26:23,582 --> 00:26:25,540
I'll go with you.
No, no. I'd rather be alone.
345
00:26:25,584 --> 00:26:27,020
I'll... I'll be fine. Honestly.
346
00:27:14,894 --> 00:27:15,938
Hello?
347
00:27:17,505 --> 00:27:18,637
Is anyone in there?
348
00:27:35,610 --> 00:27:36,610
Mom!
349
00:27:45,141 --> 00:27:46,882
Priscilla?
Where are you?
350
00:27:48,667 --> 00:27:49,667
Priscilla!
351
00:27:51,626 --> 00:27:52,626
Priscilla!
352
00:27:55,325 --> 00:27:57,719
Darling, we got to go.
353
00:27:59,460 --> 00:28:00,635
All right?
354
00:28:01,810 --> 00:28:03,725
I need you to go start the car.
355
00:28:03,769 --> 00:28:05,509
I'm going to go get weapons
from the shed
356
00:28:05,553 --> 00:28:08,469
and then find Karma and Sunny.
357
00:28:08,512 --> 00:28:12,255
Listen to me, it's going to be
all right, I promise.
358
00:28:12,299 --> 00:28:13,668
It's probably
just a squirrel again,
359
00:28:13,692 --> 00:28:18,566
but just in case,
I need you to move.
360
00:28:18,609 --> 00:28:20,437
Come on. Let's go.
361
00:28:34,103 --> 00:28:35,844
Wendell.
How the fuck did you get in?
362
00:28:37,019 --> 00:28:39,674
Hey. Take me.
363
00:28:39,718 --> 00:28:41,154
Just leave Priscilla.
364
00:28:41,197 --> 00:28:43,243
She doesn't know anything.
She never talked.
365
00:28:43,286 --> 00:28:45,332
She can't talk.
366
00:28:45,375 --> 00:28:48,727
Please. I'm the one you want.
367
00:28:48,770 --> 00:28:51,120
You are a rat.
368
00:28:53,775 --> 00:28:58,649
Rats don't kneel. They run.
369
00:28:58,693 --> 00:29:00,564
Run.
370
00:29:00,608 --> 00:29:01,609
Run!
371
00:29:09,965 --> 00:29:11,532
Mom? Ah!
372
00:29:34,860 --> 00:29:37,036
Hello! Is anybody out there?
373
00:29:45,392 --> 00:29:46,828
Hey.
374
00:29:46,872 --> 00:29:49,309
You can come out.
375
00:29:49,352 --> 00:29:50,963
I'm not going to hurt you,
I promise.
376
00:30:02,191 --> 00:30:03,584
Mom!
377
00:30:31,003 --> 00:30:34,702
Stop, stop, stop,
stop, stop, stop,
378
00:30:34,745 --> 00:30:37,748
stop, stop, stop,
stop, stop, stop.
379
00:30:44,843 --> 00:30:48,063
Oh. Don't tell me
you never made it to the car?
380
00:30:48,107 --> 00:30:50,936
Where are the keys?
Give me the keys.
381
00:30:50,979 --> 00:30:53,373
Oh, no, no, no, I'm sorry,
my love, I'm sorry.
382
00:30:53,416 --> 00:30:56,071
But I do need you to stand up.
383
00:30:56,115 --> 00:30:57,725
Now. Now.
384
00:31:01,381 --> 00:31:04,210
Listen to me.
It's going to be okay.
385
00:31:04,253 --> 00:31:07,822
It's going to be okay.
But we have to go. Let's go.
386
00:31:36,851 --> 00:31:37,896
Hello, Karma.
387
00:31:40,289 --> 00:31:43,945
I know you're not real.
You're not real.
388
00:31:59,613 --> 00:32:01,453
You're a lot shorter
than I thought you'd be.
389
00:32:04,618 --> 00:32:07,969
But, uh, you know, you're...
390
00:32:10,058 --> 00:32:12,669
every bit as weak.
391
00:32:12,713 --> 00:32:15,411
That figures, you know,
considering how your mother is.
392
00:32:15,455 --> 00:32:18,806
Fuck you.
Where... where is she?
393
00:32:18,849 --> 00:32:21,026
There you go.
You're catching up.
394
00:32:21,069 --> 00:32:24,464
There you go...
uh, she's where she should be.
395
00:32:27,510 --> 00:32:30,731
You're not real.
You're not real.
396
00:32:30,774 --> 00:32:31,993
Oh, yes I am.
397
00:32:33,821 --> 00:32:36,650
You're seeing things, you see,
398
00:32:36,693 --> 00:32:41,002
because you're very,
very close to divinity.
399
00:32:42,264 --> 00:32:44,353
I'm curious:
Are you a virgin?
400
00:32:44,397 --> 00:32:47,226
What? What...?
401
00:32:47,269 --> 00:32:48,575
Do boys want to touch you?
402
00:32:48,618 --> 00:32:51,404
When even like probably not
403
00:32:51,447 --> 00:32:53,319
if they find out who
your father is, right?
404
00:32:53,362 --> 00:32:56,235
Maybe they get off on it.
405
00:32:56,278 --> 00:32:57,671
That's disgusting.
406
00:32:59,455 --> 00:33:01,501
I'm guessing virgin.
407
00:33:01,544 --> 00:33:04,721
I'm guessing
you're a virgin, yeah.
408
00:33:04,765 --> 00:33:07,072
You don't smell like a slut.
409
00:33:09,204 --> 00:33:12,599
I can smell one of them
from across the room.
410
00:33:12,642 --> 00:33:14,470
What do you want from me?
411
00:33:14,514 --> 00:33:16,298
Why am... why are you here?
412
00:33:16,342 --> 00:33:18,039
What do I want from you?
413
00:33:18,083 --> 00:33:21,347
You know, I believe in choice.
414
00:33:23,262 --> 00:33:25,394
Free choice, okay?
415
00:33:25,438 --> 00:33:28,267
You know what that is, right?
I want you to kill a mouse.
416
00:33:30,008 --> 00:33:32,314
All you gotta do is...
417
00:33:32,358 --> 00:33:35,056
do this,
put his little head in there...
418
00:33:37,145 --> 00:33:38,929
It's over. Dead.
419
00:33:38,973 --> 00:33:40,018
I don't kill animals.
420
00:33:41,802 --> 00:33:48,026
Did you know
that Hitler was a vegetarian?
421
00:33:49,636 --> 00:33:51,507
It's easy. Trust me.
422
00:33:53,944 --> 00:33:55,685
Or...
423
00:33:55,729 --> 00:34:00,212
You know, you could die here
and then he'll eat you.
424
00:34:00,255 --> 00:34:03,084
You want to be eaten by a mouse?
425
00:34:03,128 --> 00:34:04,496
So why don't you
just kill me right now
426
00:34:04,520 --> 00:34:06,914
and get it over with?
427
00:34:06,957 --> 00:34:09,743
You really think
I would just kill you, huh?
428
00:34:09,786 --> 00:34:11,223
You're my daughter, Karma.
429
00:34:11,266 --> 00:34:12,866
What kind of a monster
do you think I am?
430
00:34:17,707 --> 00:34:18,969
I'd rather die.
431
00:34:54,875 --> 00:34:55,919
Hello, rats.
432
00:36:20,830 --> 00:36:22,049
Here you go.
433
00:36:23,616 --> 00:36:25,966
Oh!
434
00:36:26,009 --> 00:36:28,751
What do you say?
435
00:36:28,795 --> 00:36:30,275
Please.
436
00:36:30,318 --> 00:36:31,711
Please what?
437
00:36:34,670 --> 00:36:35,889
Sir.
438
00:36:35,932 --> 00:36:37,891
Good job.
439
00:36:37,934 --> 00:36:39,109
Congratulations.
440
00:36:41,721 --> 00:36:43,113
Mm, looky there.
441
00:36:44,245 --> 00:36:46,160
Look what we got here.
442
00:36:49,946 --> 00:36:54,342
You know, you're all
the same, aren't you?
443
00:36:54,386 --> 00:36:56,475
Just all full of
your own desires.
444
00:36:56,518 --> 00:36:58,172
Slaves to your physical needs.
445
00:36:59,913 --> 00:37:01,433
That's the most
important thing, right?
446
00:37:05,832 --> 00:37:06,963
I should've had a son.
447
00:37:31,423 --> 00:37:32,424
Wendell!
448
00:37:41,128 --> 00:37:44,044
Where do you think
you're going?
449
00:37:44,087 --> 00:37:46,307
You can let go of her now.
450
00:37:46,351 --> 00:37:51,181
You know, next time you do that,
you're gonna get shot.
451
00:37:51,225 --> 00:37:52,661
All right?
452
00:37:52,705 --> 00:37:54,097
You can go, Wendell.
453
00:37:58,319 --> 00:38:00,016
What are you so serious about?
454
00:38:00,060 --> 00:38:02,062
You know I'm just
joking around, right?
455
00:38:08,895 --> 00:38:11,463
That shaking thing.
It means I'm getting to you.
456
00:38:13,900 --> 00:38:15,249
It's a really bad habit.
457
00:38:17,207 --> 00:38:22,735
You ever hear of a, uh...
Harry Harlow?
458
00:38:22,778 --> 00:38:24,476
Ring a bell?
459
00:38:24,519 --> 00:38:25,694
No?
460
00:38:29,394 --> 00:38:32,310
And they let you
into Harvard, huh?
461
00:38:34,355 --> 00:38:35,661
You know what he did?
462
00:38:36,836 --> 00:38:39,317
He got a bunch of monkeys,
463
00:38:39,360 --> 00:38:42,015
and he took their mother
away from them.
464
00:38:42,058 --> 00:38:45,235
And then he gave them
a choice of mom:
465
00:38:47,499 --> 00:38:52,895
one made out of wire,
to feed them.
466
00:38:52,939 --> 00:38:58,945
Or a nice, you know,
soft, nice, cozy,
467
00:38:58,988 --> 00:39:02,688
comfortable, gentle mother
to watch them starve.
468
00:39:05,212 --> 00:39:08,215
Which one do you think
they picked, huh?
469
00:39:08,258 --> 00:39:09,608
'Cause I'm trying to find out:
470
00:39:09,651 --> 00:39:11,392
Are you a real girl?
471
00:39:11,436 --> 00:39:13,002
Or a fucking monkey?
472
00:39:14,134 --> 00:39:17,398
Which one are you?
473
00:39:17,442 --> 00:39:19,574
You a fucking monkey?
474
00:39:25,319 --> 00:39:27,843
You don't like that, do you?
475
00:39:27,887 --> 00:39:30,498
Which one do you think
they picked, huh?
476
00:39:30,542 --> 00:39:38,542
Um.
The cold... cold wire mom?
477
00:39:39,289 --> 00:39:40,552
The wire.
478
00:39:40,595 --> 00:39:42,292
Ooh.
479
00:39:42,336 --> 00:39:45,600
No. Of course they picked
the nice, soft, cozy, warm,
480
00:39:45,644 --> 00:39:50,431
comfortable mother
to watch them starve.
481
00:39:50,475 --> 00:39:54,174
Listen... you can leave
if you want.
482
00:39:54,217 --> 00:39:56,742
You can go run away.
It's open.
483
00:39:56,785 --> 00:39:58,091
Go ahead, take it.
484
00:40:03,705 --> 00:40:04,880
Go ahead.
485
00:40:07,492 --> 00:40:08,493
Ooh.
486
00:40:09,711 --> 00:40:11,409
Except for one thing.
487
00:40:11,452 --> 00:40:12,888
Uh, your mom is staying here.
488
00:40:15,369 --> 00:40:18,328
No. No. I won't leave her.
489
00:40:18,372 --> 00:40:19,417
Oh yeah, you will.
490
00:40:20,592 --> 00:40:22,202
Yeah, yeah, you are. Yeah.
491
00:40:22,245 --> 00:40:25,858
No. No. No,
I'm not leaving without my mom.
492
00:40:25,901 --> 00:40:27,313
You got about five minutes
to make up your mind
493
00:40:27,337 --> 00:40:28,489
because Wendell's
gonna come back out
494
00:40:28,513 --> 00:40:29,775
to check on me, so here.
495
00:40:44,529 --> 00:40:47,357
Okay.
496
00:40:51,623 --> 00:40:53,015
Okay.
497
00:40:57,542 --> 00:41:01,110
Come on. Come on. Come on.
Fucking Sunny.
498
00:41:06,942 --> 00:41:10,511
Roadside assistance.
499
00:41:10,555 --> 00:41:13,079
A little trouble
with your starter there?
500
00:41:13,122 --> 00:41:15,647
That's because I told Wendell
to disengage it,
501
00:41:15,690 --> 00:41:17,344
'cause you ain't going nowhere.
502
00:41:26,701 --> 00:41:27,702
Mom!
503
00:41:34,492 --> 00:41:36,798
Another weak monkey moment,
504
00:41:36,842 --> 00:41:38,234
ladies and gentlemen.
505
00:41:41,194 --> 00:41:45,154
Mom? It's me.
Can you talk?
506
00:41:47,374 --> 00:41:49,724
Priscilla! Are you okay?
507
00:41:49,768 --> 00:41:52,422
Do you know where my mom is?
508
00:41:52,466 --> 00:41:54,120
Where's my mom?
509
00:42:08,656 --> 00:42:11,180
Can I give you
a word of advice?
510
00:42:11,224 --> 00:42:12,442
Shhh.
511
00:42:15,881 --> 00:42:18,448
I've spent
a lot of time with your father.
512
00:42:18,492 --> 00:42:21,800
And at this point, struggling
can only make things worse.
513
00:42:21,843 --> 00:42:23,845
He wants to break your spirit.
514
00:42:23,889 --> 00:42:25,586
It's not personal.
515
00:42:25,630 --> 00:42:29,982
It's not about violence.
This is just what he does.
516
00:42:30,025 --> 00:42:31,723
He wants to crawl
inside your head
517
00:42:31,766 --> 00:42:34,856
and make you
just as cruel as he is.
518
00:42:34,900 --> 00:42:36,423
You said no one
was getting in here
519
00:42:36,466 --> 00:42:39,165
unless you let them in.
520
00:42:39,208 --> 00:42:41,297
I can promise you,
it wasn't me.
521
00:42:43,648 --> 00:42:45,650
I'd rather die than
help that man again.
522
00:42:48,609 --> 00:42:49,828
Then who was it?
523
00:43:27,866 --> 00:43:29,476
Where's my mom?
524
00:43:29,519 --> 00:43:30,999
Well, good afternoon
to you, too.
525
00:43:33,436 --> 00:43:36,222
She's right where
she should be, all right?
526
00:43:36,265 --> 00:43:37,440
Ask stupid questions.
527
00:43:39,268 --> 00:43:40,269
I'm vegan.
528
00:43:41,706 --> 00:43:45,057
I don't really care
one way or the other.
529
00:43:45,100 --> 00:43:46,275
I'm not going to eat it.
530
00:43:46,319 --> 00:43:48,016
Yes, you are.
531
00:43:48,060 --> 00:43:50,149
Or what?
532
00:43:50,192 --> 00:43:52,107
Or what?
533
00:43:52,151 --> 00:43:54,240
Well, I tell you, um,
534
00:43:56,198 --> 00:43:58,940
you're never gonna
see your mother again.
535
00:43:58,984 --> 00:44:00,115
How about that?
536
00:44:03,162 --> 00:44:06,426
So if I eat this,
I can see my mom?
537
00:44:06,469 --> 00:44:08,950
What's so wonderful
about mothers?
538
00:44:10,560 --> 00:44:12,234
If you tell me what's
so goddamned important
539
00:44:12,258 --> 00:44:14,347
about a mother, that might help.
540
00:44:14,390 --> 00:44:16,392
You must have had one.
541
00:44:16,436 --> 00:44:19,918
Your grandma
was a real peach of a woman.
542
00:44:19,961 --> 00:44:22,660
The... the fucking face
that launched a thousand drunks.
543
00:44:22,703 --> 00:44:24,487
Paul. Spare the girl.
544
00:44:26,011 --> 00:44:27,708
Why?
545
00:44:27,752 --> 00:44:30,058
What's so goddamned important
about being a mother?
546
00:44:30,102 --> 00:44:35,281
I was thinking maybe we should
ask, uh, Priscilla.
547
00:44:35,324 --> 00:44:36,891
She's a mom. She would know.
548
00:44:36,935 --> 00:44:38,676
Maybe she has some insight.
549
00:44:38,719 --> 00:44:40,199
You know she doesn't speak.
550
00:44:40,242 --> 00:44:42,680
Please.
551
00:44:42,723 --> 00:44:44,725
Yeah, well.
552
00:44:44,769 --> 00:44:46,640
Not many marriages can survive,
553
00:44:46,684 --> 00:44:51,601
you know, a daughter's throat
being slit by the father.
554
00:44:51,645 --> 00:44:52,951
Right, Butch?
555
00:44:56,868 --> 00:44:58,347
I mean, you don't even know
556
00:44:58,391 --> 00:44:59,847
what happened
between these two, do you?
557
00:44:59,871 --> 00:45:01,283
They told me
you killed their daughter.
558
00:45:01,307 --> 00:45:03,352
Oh, that's a good one.
559
00:45:05,833 --> 00:45:07,922
I never said
he was the one who did it.
560
00:45:09,489 --> 00:45:11,230
All right... so.
561
00:45:15,625 --> 00:45:19,281
The mute's crying now! Yes.
562
00:45:19,325 --> 00:45:21,544
Paul, I deserve this,
all right?
563
00:45:21,588 --> 00:45:22,937
Every second of it.
564
00:45:22,981 --> 00:45:25,157
But these two
haven't done anything.
565
00:45:25,200 --> 00:45:27,115
Let them go.
566
00:45:27,159 --> 00:45:29,683
Let them go! Do whatever
you want with me.
567
00:45:29,727 --> 00:45:31,424
You... you really mean that?
568
00:45:31,467 --> 00:45:32,599
Yes.
569
00:45:32,642 --> 00:45:33,774
Well, all right.
570
00:45:33,818 --> 00:45:35,167
Argh!
571
00:45:35,210 --> 00:45:37,082
God!
572
00:45:37,125 --> 00:45:39,214
I decide what you deserve.
573
00:45:40,999 --> 00:45:43,610
Eat your food.
Or I won't take the knife out.
574
00:45:43,653 --> 00:45:44,916
Karma, you don't have to do
575
00:45:44,959 --> 00:45:46,265
anything you don't want to.
576
00:45:46,308 --> 00:45:47,788
You don't have to.
577
00:45:47,832 --> 00:45:51,226
Eat your food.
578
00:45:51,270 --> 00:45:54,882
Eat your meat.
Eat it.
579
00:45:54,926 --> 00:45:56,797
Eat it all!
580
00:45:59,060 --> 00:46:01,193
That's a good girl.
581
00:46:01,236 --> 00:46:02,237
Ah!
582
00:46:11,203 --> 00:46:12,813
Now you're worse than me.
583
00:46:12,857 --> 00:46:14,336
Worse than you?
584
00:46:20,212 --> 00:46:24,216
You know, I was your age
when I killed my mother.
585
00:46:25,695 --> 00:46:28,046
She was the first one.
586
00:46:28,089 --> 00:46:30,788
Yeah. But at least
I didn't eat her.
587
00:46:30,831 --> 00:46:33,225
Where's my mom?
588
00:46:33,268 --> 00:46:35,923
Well. There she is,
right there.
589
00:46:35,967 --> 00:46:37,795
Oh, Jesus.
590
00:46:52,418 --> 00:46:53,767
Well, I promised you if you ate,
591
00:46:53,811 --> 00:46:55,290
you'd see her again.
592
00:46:56,857 --> 00:46:59,338
Wendell. Get rid of these two.
593
00:47:19,010 --> 00:47:23,231
Mom.
594
00:47:25,407 --> 00:47:27,496
You're a very good girl.
595
00:47:56,264 --> 00:47:57,483
Stay here.
596
00:48:04,272 --> 00:48:05,534
Come on. Stand up.
597
00:48:07,232 --> 00:48:08,450
Here.
598
00:48:19,418 --> 00:48:27,418
You know, um...
I'm very proud of you.
599
00:48:28,906 --> 00:48:30,908
What you did at lunchtime.
600
00:48:32,170 --> 00:48:36,130
You earned the right of choice.
601
00:48:36,174 --> 00:48:37,262
These two?
602
00:48:39,699 --> 00:48:43,529
I'll fucking kill them both
right now.
603
00:48:43,572 --> 00:48:45,096
I'll stab them to death.
604
00:48:47,707 --> 00:48:49,927
But you earned the right
to decide.
605
00:48:53,017 --> 00:48:57,499
You kill one of them
or I'll do them both.
606
00:49:01,199 --> 00:49:02,896
Karma.
607
00:49:02,940 --> 00:49:04,898
Karma, I'm begging you.
608
00:49:04,942 --> 00:49:06,900
Kill me, leave Priscilla.
609
00:49:06,944 --> 00:49:08,380
Let Priscilla live.
610
00:49:08,423 --> 00:49:09,903
Baby...
611
00:49:13,646 --> 00:49:15,169
please.
612
00:49:15,213 --> 00:49:16,692
Come on.
613
00:49:20,827 --> 00:49:22,133
Good girl.
614
00:49:24,004 --> 00:49:26,311
You could actually save a life.
615
00:49:29,096 --> 00:49:30,968
Kill me!
616
00:49:31,011 --> 00:49:32,360
Please, Karma.
617
00:49:33,622 --> 00:49:34,972
Do it!
618
00:49:37,235 --> 00:49:39,063
The time is now.
619
00:49:40,412 --> 00:49:42,980
Butch or Priscilla, which one?
Who you gonna do?
620
00:49:45,417 --> 00:49:47,201
Let them both go.
621
00:49:55,079 --> 00:49:58,038
You're gonna stab yourself,
is that it?
622
00:49:58,082 --> 00:50:00,084
Yeah, you know how hard
that is to do?
623
00:50:02,912 --> 00:50:05,393
You're not even going to get
through your T-shirt, all right?
624
00:50:24,195 --> 00:50:29,069
Let's give Butch
a really good show.
625
00:50:29,113 --> 00:50:30,244
What do you think?
626
00:50:32,116 --> 00:50:33,595
Huh? All right.
627
00:50:33,639 --> 00:50:37,860
No!! No.
628
00:51:09,283 --> 00:51:10,283
You know,
629
00:51:11,894 --> 00:51:16,943
when I was a kid, I really
didn't get fed enough.
630
00:51:18,858 --> 00:51:22,949
My mother didn't really
feed me good.
631
00:51:22,992 --> 00:51:25,517
So, one day I took a stick.
632
00:51:25,560 --> 00:51:30,739
I was so fucking hungry that
633
00:51:30,783 --> 00:51:32,872
I killed a rat.
634
00:51:32,915 --> 00:51:36,267
With a stick. And I ate it.
635
00:51:36,310 --> 00:51:38,660
That's how, you know,
hungry I was.
636
00:51:38,704 --> 00:51:41,141
See, and there's a rat,
right there.
637
00:51:43,448 --> 00:51:46,799
You know what it's like to
have a rat in your life?
638
00:51:46,842 --> 00:51:49,845
You know, who wants that? Right?
639
00:51:49,889 --> 00:51:51,804
That's not good for Papa.
Is it?
640
00:51:53,240 --> 00:51:55,721
A rat, on a stick.
641
00:51:55,764 --> 00:51:57,636
Open up your mouth, rat.
642
00:51:57,679 --> 00:51:59,290
Open up!
643
00:52:00,943 --> 00:52:02,336
Fuck you.
644
00:52:04,295 --> 00:52:06,688
Mom?
645
00:52:06,732 --> 00:52:08,603
- Mom?
- Open up your mouth!
646
00:52:08,647 --> 00:52:10,039
I thought you were dead.
647
00:52:10,083 --> 00:52:12,825
He told me that you...
Are you okay?
648
00:52:12,868 --> 00:52:15,436
Where were you? Mom!
649
00:52:21,399 --> 00:52:22,878
Mom!
650
00:52:25,577 --> 00:52:27,448
Mom!
651
00:52:27,492 --> 00:52:30,190
What's going on? What?
Is he making you do this?
652
00:52:30,234 --> 00:52:32,453
Nothing.
No, no, of course not.
653
00:52:32,497 --> 00:52:33,735
So you just decided
to come out
654
00:52:33,759 --> 00:52:35,587
and save his life
instead of mine?
655
00:52:35,630 --> 00:52:38,851
I believe in
the power of choice, honey.
656
00:52:38,894 --> 00:52:41,506
That's something he thinks;
that's not something you think.
657
00:52:41,549 --> 00:52:43,421
We think the same things.
658
00:52:43,464 --> 00:52:45,423
Since when?!
659
00:52:45,466 --> 00:52:47,207
Let's talk
about this later, okay?
660
00:52:47,251 --> 00:52:51,037
You're tired and you don't know
what you're saying.
661
00:52:51,080 --> 00:52:53,692
I thought we were
best friends, Mom.
662
00:52:53,735 --> 00:52:56,042
Of course we are.
663
00:52:56,085 --> 00:52:59,828
But this is the highest honor
I could hope for for you, Karma.
664
00:52:59,872 --> 00:53:01,221
What are you talking about?
665
00:53:01,265 --> 00:53:04,181
How... how is this an honor?
666
00:53:04,224 --> 00:53:06,183
Did he drug you? Mom?
667
00:53:09,882 --> 00:53:13,102
Hey, listen.
You know what?
668
00:53:13,146 --> 00:53:17,281
This woman right here
has never wavered against me,
669
00:53:17,324 --> 00:53:22,590
never went away from me,
for 17 years.
670
00:53:22,634 --> 00:53:24,897
You know, she gave birth to you,
you know,
671
00:53:24,940 --> 00:53:26,115
to save her own skin,
672
00:53:26,159 --> 00:53:29,075
but nevertheless,
she did do that.
673
00:53:33,688 --> 00:53:36,256
The path is clear, Karma.
674
00:53:38,302 --> 00:53:39,955
The soul may reject the vessel,
675
00:53:39,999 --> 00:53:42,523
but not if she's
a perfect genetic match.
676
00:53:45,874 --> 00:53:47,136
A daughter.
677
00:53:51,402 --> 00:53:53,665
You bred me for him?
678
00:53:59,932 --> 00:54:03,240
You fucking bitch.
You don't deserve to live!
679
00:54:08,027 --> 00:54:11,204
Wendell!
Ah! Ah!
680
00:54:11,248 --> 00:54:13,728
No! No! No!
681
00:54:13,772 --> 00:54:16,383
Mom, please.
682
00:54:16,427 --> 00:54:19,430
Mom. Mom!
683
00:54:20,866 --> 00:54:24,348
Honey,
we have great news for you.
684
00:54:24,391 --> 00:54:26,741
Should I tell her,
or do you want to?
685
00:54:26,785 --> 00:54:29,744
Uh, you go ahead.
686
00:54:29,788 --> 00:54:33,313
You passed. Yay!
687
00:54:33,357 --> 00:54:35,228
It was touch and go there
for a while
688
00:54:35,272 --> 00:54:37,709
with your attachment to me,
but you came through at the end
689
00:54:37,752 --> 00:54:41,147
and you really
stuck the landing.
690
00:54:41,190 --> 00:54:43,410
Yeah, you sure did.
691
00:54:43,454 --> 00:54:44,803
I'm proud of you, Karma.
692
00:54:44,846 --> 00:54:46,892
Fuck you,
you fucking psychopath.
693
00:54:46,935 --> 00:54:49,677
You see?
I told you she had spirit.
694
00:54:49,721 --> 00:54:52,985
Well, I mean, you were right,
695
00:54:53,028 --> 00:54:56,380
but she also had
a lot of bad habits,
696
00:54:56,423 --> 00:55:00,775
and sometimes you have to
break somebody's spirit
697
00:55:00,819 --> 00:55:04,475
to get rid of bad habits,
and that's what we did, so...
698
00:55:08,696 --> 00:55:10,219
So can I leave now?
699
00:55:10,263 --> 00:55:12,047
Even better.
700
00:55:12,091 --> 00:55:13,547
You might not like
the sound of this at first,
701
00:55:13,571 --> 00:55:15,921
but I promise you,
it's going to be amazing.
702
00:55:17,879 --> 00:55:21,883
Karma, you and I
are going to spend
703
00:55:21,927 --> 00:55:26,279
the rest of our lives together,
starting tonight.
704
00:55:29,108 --> 00:55:30,457
What?
705
00:55:30,501 --> 00:55:32,720
I mean,
there's really no higher honor.
706
00:55:32,764 --> 00:55:34,374
I would have offered
to do it myself,
707
00:55:34,418 --> 00:55:37,246
but I wouldn't be
a genetic match.
708
00:55:39,727 --> 00:55:41,250
But I thought
if I survived then...
709
00:55:41,294 --> 00:55:43,078
Oh, no, no.
This was never about survival.
710
00:55:43,122 --> 00:55:46,168
It was about getting you ready.
711
00:55:46,212 --> 00:55:48,693
Ready for what?
712
00:55:48,736 --> 00:55:52,827
You have to break
the spirit of the host
713
00:55:52,871 --> 00:55:59,094
before the new soul
enters the body.
714
00:55:59,138 --> 00:56:02,097
And in your case, honey,
we had to prepare you
715
00:56:02,141 --> 00:56:06,798
for a level of brutality
that you were used to rejecting
716
00:56:06,841 --> 00:56:08,756
so you could match up
with your dad.
717
00:56:11,368 --> 00:56:16,111
Mom. This makes no sense.
Please tell me you hear that.
718
00:56:16,155 --> 00:56:21,726
I know it's unfamiliar. But
it's the simplest thing.
719
00:56:21,769 --> 00:56:23,902
You're going to be the host
720
00:56:23,945 --> 00:56:26,600
for the soul
of the greatest prophet
721
00:56:26,644 --> 00:56:29,864
the world has ever known:
your father.
722
00:56:32,867 --> 00:56:34,565
Congratulations.
723
00:56:39,613 --> 00:56:42,399
- Wendell!
- No, no, no, no, no, no!
724
00:56:44,923 --> 00:56:46,490
Let me go! Let me go!
725
00:56:49,231 --> 00:56:52,321
Mom? Mom? Mom? Mom?
726
00:56:52,365 --> 00:56:53,932
Let's get you
cleaned up, okay?
727
00:56:53,975 --> 00:56:56,021
Everything will
look brighter then.
728
00:56:57,631 --> 00:57:01,113
Shhhh.
729
00:57:01,156 --> 00:57:04,377
Good girl, baby girl.
Good girl.
730
00:57:29,663 --> 00:57:32,797
Oh, good. You're awake.
731
00:57:32,840 --> 00:57:36,583
We have a ton to get through
before nightfall.
732
00:57:36,627 --> 00:57:38,933
Mom, what are you doing?
What... what's going on?
733
00:57:38,977 --> 00:57:41,109
My first question for you is,
734
00:57:41,153 --> 00:57:43,634
are you on your period?
735
00:57:43,677 --> 00:57:46,245
Why? What is this for?
736
00:57:46,288 --> 00:57:47,483
Are you menstruating,
yes or no?
737
00:57:47,507 --> 00:57:50,118
We need to be quick here.
738
00:57:50,162 --> 00:57:51,729
No.
No, don't you remember
739
00:57:51,772 --> 00:57:54,775
when I took your last tampon
two weeks ago?
740
00:57:54,819 --> 00:57:58,431
I do. But these are
for your father.
741
00:57:58,475 --> 00:58:00,825
Why does he need to know
if I'm having my period?
742
00:58:03,915 --> 00:58:05,525
I'd appreciate
if you would pee in here
743
00:58:05,569 --> 00:58:08,702
and let me see the toilet paper,
just to be sure.
744
00:58:12,314 --> 00:58:13,838
Absolutely not.
745
00:58:16,971 --> 00:58:18,645
I know this all
seems strange but, believe me,
746
00:58:18,669 --> 00:58:20,758
it's in your own best interest
to cooperate.
747
00:58:27,025 --> 00:58:30,507
If I pee for you, will
you answer a question for me?
748
00:58:30,550 --> 00:58:32,291
As my mom?
749
00:58:32,334 --> 00:58:33,814
Fine.
750
00:59:00,493 --> 00:59:02,016
You're clean.
751
00:59:07,021 --> 00:59:08,675
Mom?
752
00:59:08,719 --> 00:59:10,068
What did he have to do to you
753
00:59:10,111 --> 00:59:12,461
to convince
you to do this to me?
754
00:59:12,505 --> 00:59:13,898
Nothing.
755
00:59:15,377 --> 00:59:18,337
I'd do anything for him.
756
00:59:18,380 --> 00:59:21,166
And it's not "to" you.
It's for you.
757
00:59:22,646 --> 00:59:25,562
You wouldn't do
anything for me?
758
00:59:25,605 --> 00:59:28,695
It's different.
759
00:59:28,739 --> 00:59:30,238
Is it possible
that you're not menstruating
760
00:59:30,262 --> 00:59:32,699
because you're pregnant?
761
00:59:32,743 --> 00:59:34,396
I'm sorry?
762
00:59:34,440 --> 00:59:36,050
Just answer the question.
763
00:59:36,094 --> 00:59:38,183
Mom, you know
the answer to that.
764
00:59:38,226 --> 00:59:39,663
I need to hear you to say it.
765
00:59:41,099 --> 00:59:42,622
No.
766
00:59:42,666 --> 00:59:46,191
It's not possible I'm pregnant.
767
00:59:47,279 --> 00:59:48,628
Are you a virgin?
768
00:59:51,500 --> 00:59:54,068
Where were you for the
last three years of high school
769
00:59:54,112 --> 00:59:55,742
while I cried to you
that I couldn't get a date
770
00:59:55,766 --> 00:59:58,029
because everyone thought
I was weird?
771
01:00:00,640 --> 01:00:02,511
I'll take that as a yes.
772
01:00:02,555 --> 01:00:04,818
Are you a lesbian?
773
01:00:04,862 --> 01:00:06,080
What does it matter?
774
01:00:06,124 --> 01:00:07,473
Yes or no?
775
01:00:10,084 --> 01:00:14,611
No. I like boys,
they just don't like me.
776
01:00:18,876 --> 01:00:22,183
I'll need you to submit
to a virginity test.
777
01:00:24,098 --> 01:00:26,927
Are you...
Are you fucking kidding me?
778
01:00:26,971 --> 01:00:31,192
Mom, you know
those tests are bullshit.
779
01:00:31,236 --> 01:00:33,542
Your father requires it.
780
01:00:56,174 --> 01:00:58,698
Wendell,
would you come in here, please?
781
01:00:58,742 --> 01:01:00,352
I need your help with something.
782
01:01:02,354 --> 01:01:04,965
No, no, no, no.
783
01:01:05,009 --> 01:01:07,011
Mom, no! No, Mom!
784
01:01:07,054 --> 01:01:10,362
No! You can't do this.
785
01:01:10,405 --> 01:01:12,538
Mom, this isn't you.
786
01:01:12,581 --> 01:01:15,367
No! No!
787
01:01:15,410 --> 01:01:17,891
That plush monkey
you grew up with,
788
01:01:17,935 --> 01:01:23,070
who you thought you knew?
That wasn't me.
789
01:01:23,114 --> 01:01:24,942
I told her to you
as a bedtime story
790
01:01:24,985 --> 01:01:27,248
so you could fall asleep
at night.
791
01:01:27,292 --> 01:01:28,815
No.
792
01:01:28,859 --> 01:01:31,818
But now it's time
to wake up and grow up.
793
01:01:31,862 --> 01:01:32,993
Please.
794
01:01:33,037 --> 01:01:35,953
This is the real me,
795
01:01:35,996 --> 01:01:37,737
whether you like her or not.
796
01:01:51,664 --> 01:01:53,187
Everything looks good.
797
01:01:55,276 --> 01:01:56,713
We'll give you a second.
798
01:02:26,568 --> 01:02:28,788
Get up.
You've had long enough.
799
01:02:34,272 --> 01:02:35,447
I said, get up.
800
01:02:46,414 --> 01:02:47,633
Put these on.
801
01:02:49,113 --> 01:02:50,157
No.
802
01:02:51,855 --> 01:02:53,117
Suit yourself.
803
01:03:03,388 --> 01:03:06,434
I need you to dig. Here.
804
01:03:07,653 --> 01:03:09,002
How deep?
805
01:03:09,046 --> 01:03:10,656
At least six feet.
806
01:03:10,699 --> 01:03:13,267
So it's a grave.
807
01:03:13,311 --> 01:03:16,270
Get digging.
The sun will be going down soon.
808
01:03:19,360 --> 01:03:22,233
Is it for me?
809
01:03:22,276 --> 01:03:25,540
That depends entirely
on how the ritual goes.
810
01:03:25,584 --> 01:03:27,978
So, if it fails...
811
01:03:28,021 --> 01:03:29,544
If the soul
rejects the vessel,
812
01:03:29,588 --> 01:03:31,851
then the vessel is corrupt,
and we must...
813
01:03:31,895 --> 01:03:33,374
we must dispose of it.
814
01:03:35,899 --> 01:03:37,378
And what happens to you?
815
01:03:39,511 --> 01:03:40,836
All I know is that
if you don't do
816
01:03:40,860 --> 01:03:42,688
exactly what I say
and do it now,
817
01:03:42,731 --> 01:03:43,863
I'm going to lose both you
818
01:03:43,907 --> 01:03:45,343
and your father in one night.
819
01:03:48,520 --> 01:03:53,133
Mom, have any of
these rituals ever worked?
820
01:03:53,177 --> 01:03:55,919
This one is different.
821
01:03:55,962 --> 01:03:59,531
His power, your genetic match,
822
01:03:59,574 --> 01:04:04,231
the presence of the divine,
everything we've sacrificed.
823
01:04:04,275 --> 01:04:07,060
This one will work
if you do what I say.
824
01:04:07,104 --> 01:04:09,758
So you're saying
they've all failed?
825
01:04:13,023 --> 01:04:15,764
Mom. Mom,
826
01:04:15,808 --> 01:04:18,680
let's get out of here together
right now, okay?
827
01:04:18,724 --> 01:04:20,552
Then I don't have to die,
828
01:04:20,595 --> 01:04:23,076
and neither does that fucking
monster you think you love.
829
01:04:27,298 --> 01:04:30,823
You don't know him.
Now start shoveling.
830
01:04:41,007 --> 01:04:45,446
Physical exhaustion
will purify the vessel.
831
01:04:57,154 --> 01:04:59,112
Shallow.
832
01:04:59,156 --> 01:05:00,722
But it'll have to do.
833
01:05:07,816 --> 01:05:11,559
Mom, I'm starving.
834
01:05:13,474 --> 01:05:17,043
Hunger will purify the vessel.
835
01:06:38,951 --> 01:06:41,475
I don't understand
how you pretended.
836
01:06:41,519 --> 01:06:44,478
With me.
837
01:06:44,522 --> 01:06:46,437
I was never pretending.
838
01:06:48,439 --> 01:06:52,356
Did you meet him?
Behind my back?
839
01:06:52,399 --> 01:06:56,316
Never.
He told me to wait.
840
01:06:59,493 --> 01:07:01,974
And you waited.
841
01:07:02,018 --> 01:07:03,541
I waited.
842
01:07:07,675 --> 01:07:10,026
You thought about him, though.
843
01:07:10,069 --> 01:07:11,723
And never told me.
844
01:07:21,428 --> 01:07:23,474
He doesn't love you.
845
01:07:28,566 --> 01:07:30,220
It doesn't matter.
846
01:07:30,263 --> 01:07:31,656
But I do.
847
01:07:40,882 --> 01:07:43,233
He gave me everything I have.
848
01:07:46,714 --> 01:07:48,629
But you?
849
01:07:48,673 --> 01:07:53,112
You took and you took,
850
01:07:53,156 --> 01:07:56,724
and you never
gave any of it back.
851
01:07:59,118 --> 01:08:00,598
Are you kidding?
852
01:08:01,860 --> 01:08:03,340
All I ever did
was take care of you.
853
01:08:03,383 --> 01:08:05,429
You were never a real mom.
854
01:08:20,096 --> 01:08:22,707
Aaaahhh!
855
01:08:51,127 --> 01:08:52,452
I wanted to do that
a hundred times
856
01:08:52,476 --> 01:08:54,130
when you were a baby.
857
01:08:55,696 --> 01:08:57,045
I couldn't go through with it
858
01:08:57,089 --> 01:08:58,409
because I knew
Paul would kill me.
859
01:09:02,964 --> 01:09:04,966
You stole my life.
860
01:09:08,100 --> 01:09:09,841
I never wanted you.
861
01:09:13,061 --> 01:09:16,152
I only had you because
your father told me to.
862
01:09:20,286 --> 01:09:22,462
Is that what
you wanted to hear, Karma?
863
01:09:25,248 --> 01:09:27,685
Because that's the truth.
864
01:09:42,221 --> 01:09:45,746
Wendell! We're done here.
865
01:10:12,686 --> 01:10:14,558
You want her someplace else?
866
01:10:14,601 --> 01:10:16,603
No, thank you.
867
01:10:16,647 --> 01:10:18,257
Could you give us
some privacy, though?
868
01:10:23,610 --> 01:10:25,351
I have a present for you.
869
01:10:39,496 --> 01:10:42,455
Your father and I
would like you to wear this.
870
01:10:45,980 --> 01:10:47,504
And then you can put the mask on
871
01:10:47,547 --> 01:10:49,427
and go out to the yard
and we'll meet you there.
872
01:10:58,123 --> 01:11:02,258
You know, after everything
he's done for you today,
873
01:11:04,260 --> 01:11:07,045
I think you could stand
to lose the attitude.
874
01:11:07,088 --> 01:11:10,309
You're lucky to have a father
who wanted you.
875
01:11:10,353 --> 01:11:12,093
Not everyone does, you know.
876
01:11:13,617 --> 01:11:16,794
And sometimes
we have to sacrifice.
877
01:11:16,837 --> 01:11:21,364
You think it was easy for me to
raise you alone with no money?
878
01:11:21,407 --> 01:11:22,767
I can tell you
I didn't get it done
879
01:11:22,800 --> 01:11:24,280
by sitting around
and crying about it.
880
01:11:29,197 --> 01:11:31,896
And sometimes we have to...
881
01:11:31,939 --> 01:11:35,943
Buck up and play the hand
that fate dealt us.
882
01:11:40,208 --> 01:11:43,342
So even if you don't like it,
883
01:11:43,386 --> 01:11:46,040
you'll put on the dress
when I tell you to.
884
01:11:46,084 --> 01:11:47,564
Because I am your mother.
885
01:11:51,959 --> 01:11:53,221
No, you're not.
886
01:11:56,486 --> 01:11:58,096
You never were.
887
01:12:06,844 --> 01:12:07,844
Fine.
888
01:12:10,413 --> 01:12:12,545
Then do it so your father
doesn't gut you like a fish.
889
01:12:12,589 --> 01:12:15,331
Is that enough motivation
for you?
890
01:14:14,014 --> 01:14:15,581
Thank you, Wendell.
891
01:15:02,759 --> 01:15:04,064
Hello, Karma.
892
01:15:06,806 --> 01:15:08,025
You know,
893
01:15:09,592 --> 01:15:11,202
I've been a fucking monster.
894
01:15:16,294 --> 01:15:18,252
You know, it ain't no fun
being an animal.
895
01:15:18,296 --> 01:15:21,212
It gets to the point where
it just ain't fun no more...
896
01:17:15,500 --> 01:17:16,806
Paul?
897
01:17:20,505 --> 01:17:21,898
It's really you.
898
01:17:29,645 --> 01:17:31,168
Wendell.
899
01:17:32,691 --> 01:17:34,780
The soul has accepted
the vessel.
900
01:17:36,652 --> 01:17:38,131
The vessel is holy.
901
01:17:41,569 --> 01:17:43,528
You'll need to bury
the discarded shell.
902
01:17:43,571 --> 01:17:45,182
I believe it's still
in the bathroom.
903
01:18:16,387 --> 01:18:19,390
Oh, God, there's so much I want
to ask you.
904
01:18:19,433 --> 01:18:21,958
What did it feel like?
905
01:18:22,001 --> 01:18:24,177
Did you touch divinity
on the other side?
906
01:18:27,659 --> 01:18:29,052
You must be tired.
907
01:18:31,402 --> 01:18:33,926
But we have plenty of time
to catch up now.
908
01:18:35,449 --> 01:18:37,321
Years and years...
909
01:18:50,247 --> 01:18:52,597
Have I told you
how much I missed you?
910
01:18:55,034 --> 01:18:57,297
All those lonely nights...
911
01:19:08,656 --> 01:19:09,962
What are you doing?
912
01:19:16,926 --> 01:19:18,797
Wendell!
913
01:19:18,841 --> 01:19:23,019
Get out here right away!
The vessel is corrupt.
914
01:19:24,150 --> 01:19:26,283
No!
915
01:19:26,326 --> 01:19:28,981
We were wrong.
The vessel is corrupt.
916
01:19:30,113 --> 01:19:31,244
I saw him in her.
917
01:19:31,288 --> 01:19:33,420
The vessel is deceitful!
918
01:19:38,861 --> 01:19:45,258
No! No!
No, let me go and take her.
919
01:19:45,302 --> 01:19:47,870
She's a lying little bitch
who killed our prophet!
920
01:19:47,913 --> 01:19:48,953
You want me to kill her?
921
01:19:50,524 --> 01:19:52,439
No. I'll do it.
922
01:20:08,455 --> 01:20:10,370
He'd kill me without blinking.
923
01:20:10,414 --> 01:20:11,763
And you know it.
924
01:20:37,920 --> 01:20:39,158
You know you wouldn't
have survived
925
01:20:39,182 --> 01:20:41,010
a quarter
of what I went through.
926
01:20:41,053 --> 01:20:42,465
And you dare to think
you're better than
927
01:20:42,489 --> 01:20:44,709
the greatest prophet
who ever lived!
928
01:20:44,752 --> 01:20:46,232
To take him from me, you...
929
01:20:46,276 --> 01:20:48,408
Shut up!
930
01:20:48,452 --> 01:20:51,107
You take everything
he gives you.
931
01:20:51,150 --> 01:20:53,326
You think you're so much
smarter than he is,
932
01:20:53,370 --> 01:20:57,417
that it's your right
to decide who lives and dies.
933
01:20:58,984 --> 01:21:00,290
But you're worthless.
934
01:21:00,333 --> 01:21:02,988
You're a worthless
piece of shit.
935
01:21:03,032 --> 01:21:04,120
Shut up, shut up,
936
01:21:04,163 --> 01:21:05,077
shut up!
You don't deserve
937
01:21:05,121 --> 01:21:06,209
the air you breathe...
938
01:21:06,252 --> 01:21:07,384
Shut up!
939
01:21:07,427 --> 01:21:08,559
Yeah!
940
01:21:11,692 --> 01:21:18,003
Why should I?
941
01:21:18,047 --> 01:21:20,614
Because Paul died
and made you queen?
942
01:21:20,658 --> 01:21:22,703
That's not how it works, honey...
943
01:21:41,722 --> 01:21:44,073
You little bitch.
944
01:23:04,109 --> 01:23:09,158
♪ Hello, can I help you?
945
01:23:09,201 --> 01:23:14,206
♪ I don't think I've ever
seen you before ♪
946
01:23:14,250 --> 01:23:19,037
♪ Did you think
That I should listen to you? ♪
947
01:23:19,081 --> 01:23:23,824
♪ I'm about to kick
Your ass through the door ♪
948
01:23:23,868 --> 01:23:28,786
♪ Carry me further in regret
949
01:23:28,829 --> 01:23:34,835
♪ I tried to leave but regret's
Got quite the death grip ♪
950
01:23:34,879 --> 01:23:38,752
♪ The meds aren't working
For me anymore ♪
951
01:23:38,796 --> 01:23:43,627
♪ I think I'm spiraling,
I'm spiraling downwards ♪
952
01:23:47,718 --> 01:23:50,286
♪ The vessel is holy
953
01:23:50,329 --> 01:23:52,984
♪ The vessel is holy
954
01:23:57,815 --> 01:24:00,296
♪ The soul awakes in her
955
01:24:00,339 --> 01:24:03,038
♪ The soul awakes in her
956
01:24:03,081 --> 01:24:05,953
♪
957
01:24:13,135 --> 01:24:15,398
♪ The vessel is holy
958
01:24:15,441 --> 01:24:17,835
♪ The vessel is holy
959
01:24:17,878 --> 01:24:20,185
♪ The soul awakes in her
960
01:24:20,229 --> 01:24:22,840
♪ The soul awakes in her
961
01:24:22,883 --> 01:24:25,103
♪ The vessel is holy
962
01:24:25,147 --> 01:24:27,671
♪ The vessel is holy
963
01:24:27,714 --> 01:24:30,282
♪ The soul awakes in her
964
01:24:30,326 --> 01:24:33,111
♪ The soul awakes in her
965
01:24:33,155 --> 01:24:35,809
♪ Hey, yeah
966
01:24:35,853 --> 01:24:38,377
♪ Hey, yeah
967
01:24:38,421 --> 01:24:40,727
♪ Hey, yeah
968
01:24:40,771 --> 01:24:43,121
♪ Hey
969
01:24:43,165 --> 01:24:44,253
♪ Vessel holy
970
01:24:44,296 --> 01:24:45,515
♪ Vessel holy
971
01:24:45,558 --> 01:24:46,603
♪ Soul awakes
972
01:24:46,646 --> 01:24:48,126
♪ Soul awakes
973
01:24:48,170 --> 01:24:49,171
♪ Vessel holy
974
01:24:49,214 --> 01:24:50,520
♪ Vessel holy
975
01:24:50,563 --> 01:24:51,738
♪ Soul awakes
976
01:24:51,782 --> 01:24:53,131
♪ Soul awakes
977
01:24:53,175 --> 01:24:54,350
♪ The soul awakes
978
01:24:54,393 --> 01:24:55,655
♪ The soul awakes
979
01:24:55,699 --> 01:24:58,310
♪ The soul awakes in her
67074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.