All language subtitles for Waking.Karma.2023.1080p_EngCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:51,703 --> 00:00:54,097 ♪ The vessel is holy 1 00:00:54,141 --> 00:00:56,708 ♪ The vessel is holy 2 00:01:01,670 --> 00:01:04,020 ♪ The soul awakes in her 3 00:01:04,064 --> 00:01:06,283 ♪ The soul awakes in her 4 00:01:36,835 --> 00:01:38,794 ♪ The vessel is holy 5 00:01:38,837 --> 00:01:41,318 ♪ The vessel is holy 6 00:01:41,362 --> 00:01:43,799 ♪ The soul awakes in her 7 00:01:43,842 --> 00:01:46,149 ♪ The soul awakes in her 8 00:01:46,193 --> 00:01:49,021 ♪ The vessel is holy 9 00:01:49,065 --> 00:01:51,372 ♪ The vessel is holy 10 00:01:51,415 --> 00:01:53,678 ♪ The soul awakes in her 11 00:01:53,722 --> 00:01:56,116 ♪ The soul awakes in her 12 00:01:56,159 --> 00:01:59,771 ♪ Hey, yeah 13 00:01:59,815 --> 00:02:01,947 ♪ Hey, yeah 14 00:02:01,991 --> 00:02:04,167 ♪ Hey, yeah 15 00:02:04,211 --> 00:02:05,473 ♪ Hey 16 00:02:16,745 --> 00:02:17,702 ♪ Vessel holy 17 00:02:17,746 --> 00:02:18,790 ♪ Vessel holy 18 00:02:18,834 --> 00:02:20,227 ♪ Soul awakes 19 00:02:20,270 --> 00:02:21,619 ♪ Soul awakes 20 00:02:21,663 --> 00:02:22,664 ♪ Vessel holy 21 00:02:22,707 --> 00:02:24,100 ♪ Vessel holy 22 00:02:24,144 --> 00:02:25,362 ♪ Soul awakes 23 00:02:25,406 --> 00:02:26,711 ♪ Soul awakes 24 00:02:34,241 --> 00:02:36,417 ♪ The soul awakes in her 25 00:03:06,098 --> 00:03:09,232 ♪ I've never seen you before 26 00:03:09,276 --> 00:03:13,018 ♪ Did you think that I should listen to you? ♪ 27 00:03:13,062 --> 00:03:17,458 ♪ I'm about to kick your ass Through the door ♪ 28 00:03:17,501 --> 00:03:19,460 ♪ Carry me further in regret 29 00:03:19,503 --> 00:03:21,784 ♪ I tried to leave but regret's Got quite the death grip ♪ 30 00:03:37,826 --> 00:03:40,307 Come in! 31 00:03:51,622 --> 00:03:53,581 Please, I beg of you. 32 00:03:53,624 --> 00:03:57,149 Do not do Marilyn Monroe singing "Happy Birthday" to JFK. 33 00:03:57,193 --> 00:03:58,673 I'll die. 34 00:03:58,716 --> 00:04:00,631 Okay, but I'm only sparing you 35 00:04:00,675 --> 00:04:03,025 because it's your birthday. 36 00:04:03,068 --> 00:04:04,635 Thank you. 37 00:04:04,679 --> 00:04:07,638 That's "Thank you, Mister President," 38 00:04:07,682 --> 00:04:10,380 to you. No! 39 00:04:10,424 --> 00:04:13,122 At least you had the decency to pretend to be asleep. 40 00:04:13,165 --> 00:04:15,080 What do you mean? 41 00:04:15,124 --> 00:04:16,710 Don't play innocent. You can't lie to me. 42 00:04:16,734 --> 00:04:18,867 Now, make a wish, and don't tell me what it is, 43 00:04:18,910 --> 00:04:20,270 no matter what I threaten you with. 44 00:04:27,528 --> 00:04:28,746 Hot. 45 00:04:30,574 --> 00:04:31,574 Cute. 46 00:04:34,186 --> 00:04:35,884 Ugh! 47 00:04:35,927 --> 00:04:38,713 Please tell me you'll throw that out. 48 00:04:38,756 --> 00:04:41,411 I will if you tell me what you wished for. 49 00:04:41,455 --> 00:04:42,891 You told me not to. 50 00:04:42,934 --> 00:04:45,850 Hm. Then look where it's going... 51 00:04:45,894 --> 00:04:48,984 into my bag to show all my friends. 52 00:04:49,027 --> 00:04:50,333 Yeah, well, luckily, 53 00:04:50,377 --> 00:04:52,727 I know you don't have any besides me. 54 00:04:52,770 --> 00:04:55,730 Um, what do you think you're doing, young lady? 55 00:04:55,773 --> 00:04:57,558 Eating breakfast before dessert, 56 00:04:57,601 --> 00:04:59,429 like a normal human being. 57 00:04:59,473 --> 00:05:01,823 That is a violation of at least three birthday laws. 58 00:05:01,866 --> 00:05:05,566 I insist that you eat every last crumb of your birthday cake, 59 00:05:05,609 --> 00:05:08,220 and then let me make you some of that disgusting 60 00:05:08,264 --> 00:05:10,962 vegetarian bacon you claim is edible. 61 00:05:13,878 --> 00:05:15,358 I'll tell you what I wished for. 62 00:05:15,402 --> 00:05:16,533 Deal. 63 00:05:19,841 --> 00:05:22,713 Honey, you're doing that thing. What's up? 64 00:05:22,757 --> 00:05:27,805 Uh, nothing. Yeah. It's stupid. 65 00:05:27,849 --> 00:05:32,332 Nothing you want is stupid. Tell me. 66 00:05:32,375 --> 00:05:35,596 I've been thinking about 67 00:05:35,639 --> 00:05:39,164 changing my last name to Jones. Officially. 68 00:05:41,079 --> 00:05:46,346 Uh, yeah. Listen. 69 00:05:46,389 --> 00:05:48,826 You can change your name if you want. 70 00:05:48,870 --> 00:05:52,308 But there's a reason I gave you his. 71 00:05:52,352 --> 00:05:54,963 To guarantee I never date until my 40s? 72 00:05:55,006 --> 00:05:56,646 To make sure that neither of us forgets. 73 00:05:58,445 --> 00:06:01,230 I mean, no matter what the paperwork says... 74 00:06:01,273 --> 00:06:04,364 Believe me. I have been trying for years, 75 00:06:04,407 --> 00:06:06,278 and you can't erase him that easily. 76 00:06:06,322 --> 00:06:08,019 He doesn't just go away. 77 00:06:10,021 --> 00:06:11,936 And it's... 78 00:06:11,980 --> 00:06:13,590 safer not to pretend that he has. 79 00:06:18,421 --> 00:06:19,741 Anything else you want to tell me? 80 00:06:20,989 --> 00:06:22,730 Mm, no. 81 00:06:25,080 --> 00:06:26,298 This came yesterday... 82 00:06:30,825 --> 00:06:33,044 It's a great school. 83 00:06:33,088 --> 00:06:34,935 And I know you've been checking online every five minutes. 84 00:06:34,959 --> 00:06:38,528 I don't understand why you didn't tell me. 85 00:06:38,572 --> 00:06:41,879 It's on the East Coast. 86 00:06:41,923 --> 00:06:43,664 We'll make it work. 87 00:06:43,707 --> 00:06:45,347 I can always get an apartment near campus. 88 00:06:48,146 --> 00:06:50,279 I am kidding. 89 00:06:50,322 --> 00:06:52,063 Now go get your bathing suit on. 90 00:06:52,107 --> 00:06:54,762 Mom. I have school. 91 00:06:54,805 --> 00:06:58,374 Uh, birthday statute 435. 92 00:06:58,418 --> 00:07:01,116 "Thou shalt not attendeth school on thy birthday." 93 00:07:01,159 --> 00:07:02,465 Where's the rule against 94 00:07:02,509 --> 00:07:04,206 bossing around the birthday girl? 95 00:07:12,214 --> 00:07:14,172 That one guy's bathing suit 96 00:07:14,216 --> 00:07:15,696 should have counted as a sex crime. 97 00:07:16,958 --> 00:07:19,613 There is no excuse to wear a Speedo 98 00:07:19,656 --> 00:07:20,875 in the 21st century. 99 00:07:20,918 --> 00:07:22,267 No, you can't... 100 00:07:22,311 --> 00:07:23,767 You can't have a Speedo and a mustache. 101 00:07:23,791 --> 00:07:25,575 One is the legal limit. 102 00:07:27,838 --> 00:07:29,816 Hey, wait, where do you think you're going, missy? 103 00:07:29,840 --> 00:07:31,668 To bed. 104 00:07:31,712 --> 00:07:33,496 But it's still your birthday for... 105 00:07:33,540 --> 00:07:35,063 39 more minutes. 106 00:07:35,106 --> 00:07:37,195 I'll... I'll brew us a pot of extra strong coffee, 107 00:07:37,239 --> 00:07:39,502 we can stay up late, watch a scary movie, 108 00:07:39,546 --> 00:07:41,243 eat candy until we feel sick? 109 00:07:41,286 --> 00:07:43,680 Mom, I already feel sick from eating cake for breakfast 110 00:07:43,724 --> 00:07:45,813 and three veggie dogs for lunch. 111 00:07:45,856 --> 00:07:47,249 Until we feel more sick? 112 00:07:47,292 --> 00:07:49,730 I have school in the morning, okay? 113 00:07:49,773 --> 00:07:51,534 I don't want to be tired. And don't you have to work? 114 00:07:51,558 --> 00:07:53,560 I actually sell more houses 115 00:07:53,603 --> 00:07:55,953 when I'm half asleep. It makes me a better liar. 116 00:07:55,997 --> 00:07:57,781 I'm gonna go to bed, all right? 117 00:07:57,825 --> 00:07:59,870 You... I'll close my door so you can watch 118 00:07:59,914 --> 00:08:01,611 whatever you want by yourself. 119 00:08:03,308 --> 00:08:04,745 Good night, Mom! 120 00:09:36,053 --> 00:09:37,141 Mom? 121 00:09:39,535 --> 00:09:40,623 Are you okay? 122 00:09:44,888 --> 00:09:48,152 This came for me today. Without a stamp. 123 00:09:51,852 --> 00:09:55,377 "She has been prioritizing the plush monkey all her life. 124 00:09:55,420 --> 00:09:57,945 "I will teach her to choose wire. 125 00:09:57,988 --> 00:10:01,513 It's time. I am coming for her." 126 00:10:01,557 --> 00:10:02,993 I don't get it. 127 00:10:05,213 --> 00:10:06,562 It's from him. 128 00:10:15,702 --> 00:10:16,790 How? 129 00:10:20,054 --> 00:10:21,446 "I'm coming for her?" 130 00:10:23,710 --> 00:10:26,930 You. He means you. 131 00:10:32,109 --> 00:10:34,982 Okay. Um... we'll call the police. 132 00:10:35,025 --> 00:10:36,745 It'll be fine. No. No, you don't know him. 133 00:10:38,028 --> 00:10:39,876 The cops won't do any good. They'll make things worse. 134 00:10:39,900 --> 00:10:40,988 Well then, what? 135 00:10:50,693 --> 00:10:51,738 Pack a bag. 136 00:10:53,957 --> 00:10:55,785 I know a place we can go. 137 00:11:09,799 --> 00:11:12,802 Please don't tell me you forgot to renew triple A. 138 00:11:12,846 --> 00:11:15,283 I don't want to talk about it. 139 00:11:15,326 --> 00:11:16,806 Why'd you even open it? 140 00:11:16,850 --> 00:11:18,547 I don't know. 141 00:11:18,590 --> 00:11:21,985 Better to do something than nothing. 142 00:11:22,029 --> 00:11:23,944 Can we get an Uber there? 143 00:11:23,987 --> 00:11:25,380 Nah, it's too far. 144 00:11:28,122 --> 00:11:29,601 We could hitchhike. 145 00:11:29,645 --> 00:11:31,081 Mom! 146 00:11:31,125 --> 00:11:32,755 That's like a guaranteed way to get murdered. 147 00:11:32,779 --> 00:11:34,171 Absolutely not. 148 00:11:34,215 --> 00:11:36,260 Your generation is so fragile. 149 00:11:37,522 --> 00:11:39,350 Maybe yours wasn't fragile enough. 150 00:11:52,363 --> 00:11:53,887 Hey! Quick! Get in. 151 00:11:56,454 --> 00:11:58,282 Don't you think you should maybe, like, 152 00:11:58,326 --> 00:12:00,981 I don't know, tell me some stuff? 153 00:12:01,024 --> 00:12:02,939 Stuff? 154 00:12:02,983 --> 00:12:05,812 You know what I mean. 155 00:12:05,855 --> 00:12:09,250 Honestly, I don't. 156 00:12:09,293 --> 00:12:10,686 About him. 157 00:12:15,386 --> 00:12:17,432 I've seen your search history. 158 00:12:17,475 --> 00:12:20,565 You've seen every article ever written about him. 159 00:12:20,609 --> 00:12:22,959 What more do you want to know? 160 00:12:23,003 --> 00:12:24,831 What happened to you. 161 00:12:24,874 --> 00:12:26,310 - No. - No? 162 00:12:27,921 --> 00:12:29,270 That's it? 163 00:12:29,313 --> 00:12:30,750 Mom. 164 00:12:30,793 --> 00:12:32,031 It feels like I'm going in blind here 165 00:12:32,055 --> 00:12:33,163 and it might help to actually, 166 00:12:33,187 --> 00:12:34,187 like, know... It won't. 167 00:12:36,886 --> 00:12:38,583 What you don't know 168 00:12:38,627 --> 00:12:41,586 is the only thing keeping you calm and sane right now, 169 00:12:41,630 --> 00:12:43,066 I promise. 170 00:13:57,662 --> 00:13:59,490 - Sunny. - Hi. 171 00:13:59,534 --> 00:14:01,753 Hey, look at you, huh? 172 00:14:03,930 --> 00:14:05,888 And that must be Karma. 173 00:14:05,932 --> 00:14:08,412 Hmm. Yeah. 174 00:14:08,456 --> 00:14:10,850 Oh, yeah. Hugs. 175 00:14:11,938 --> 00:14:14,854 Karma, this is Butch. 176 00:14:14,897 --> 00:14:16,594 I'd really hate to see how you say hello 177 00:14:16,638 --> 00:14:18,248 to someone you don't like. 178 00:14:18,292 --> 00:14:20,163 Ah, yeah. Sorry about that. 179 00:14:20,207 --> 00:14:21,445 Didn't... didn't mean to give you a start. 180 00:14:21,469 --> 00:14:23,079 But, you know, 181 00:14:23,123 --> 00:14:25,038 you can't be too careful, right? 182 00:14:25,081 --> 00:14:26,430 - Hm. - Especially now. 183 00:14:27,692 --> 00:14:29,477 So, uh, why don't we go inside 184 00:14:29,520 --> 00:14:31,479 and let Priscilla feed you some breakfast? 185 00:14:31,522 --> 00:14:32,741 That'll make her happy. 186 00:14:34,525 --> 00:14:35,613 I'll get the gate. 187 00:14:41,706 --> 00:14:43,752 Did you see something...? 188 00:14:43,795 --> 00:14:46,798 What? No. I'm sure it was just the wind. 189 00:14:46,842 --> 00:14:48,278 Or that big head of yours 190 00:14:48,322 --> 00:14:49,842 making up stuff like it sometimes does. 191 00:14:53,849 --> 00:14:57,113 Sorry, little lady. We prefer to stay off the grid here. 192 00:14:57,157 --> 00:15:00,073 You know those things are homing beacons, right? 193 00:15:00,116 --> 00:15:02,466 Lead somebody right to you. 194 00:15:02,510 --> 00:15:03,598 He's right. 195 00:15:03,641 --> 00:15:06,166 So you guys don't have Wi-Fi? 196 00:15:06,209 --> 00:15:07,471 Not even dial-up. 197 00:15:09,430 --> 00:15:12,215 So, come on. Let's eat. After you. 198 00:15:24,140 --> 00:15:25,794 After you. 199 00:15:25,837 --> 00:15:26,969 Hi. 200 00:15:28,971 --> 00:15:31,408 Ah, Karma, this is my wife, Priscilla. 201 00:15:32,583 --> 00:15:33,976 And you remember Sunny. 202 00:15:35,282 --> 00:15:37,980 Well, sit, sit. We're not formal here. 203 00:15:42,158 --> 00:15:45,509 Mm, hope you like your bacon crisp. 204 00:15:45,553 --> 00:15:48,295 I prefer mine chewy, but I'm happy to defer 205 00:15:48,338 --> 00:15:50,558 to the majority on special occasions. 206 00:15:54,997 --> 00:15:56,564 Karma, are you a vegetarian? 207 00:15:56,607 --> 00:15:58,827 Vegan. Sorry, we should have told you. 208 00:15:58,870 --> 00:16:00,220 No, no. Nonsense. 209 00:16:00,263 --> 00:16:01,612 We'll keep that warm in the oven 210 00:16:01,656 --> 00:16:04,050 and Priscilla will whip you up 211 00:16:04,093 --> 00:16:06,966 one of her delicious soy protein shakes. 212 00:16:07,009 --> 00:16:08,445 No, no, I... I'm not even hungry. 213 00:16:08,489 --> 00:16:11,013 No, it's no trouble. Really. 214 00:16:11,057 --> 00:16:12,730 I'll get some strawberries from the garden. 215 00:16:12,754 --> 00:16:13,929 She'll like those. 216 00:16:13,973 --> 00:16:15,322 Hm. 217 00:16:16,888 --> 00:16:18,716 Does she not talk? 218 00:16:18,760 --> 00:16:21,154 Hasn't in years. 219 00:16:21,197 --> 00:16:23,243 What happened to her? 220 00:16:23,286 --> 00:16:26,202 Sometimes when you stay quiet for too long, it sticks. 221 00:16:28,291 --> 00:16:29,771 I'm going to go check on that shake. 222 00:16:36,473 --> 00:16:40,390 Hey, Priscilla, let me help you with that. 223 00:16:59,105 --> 00:17:02,934 Sorry. That was a whole drama with Butch and the garden. 224 00:17:02,978 --> 00:17:04,651 You would not believe how much dirt goes into 225 00:17:04,675 --> 00:17:07,069 this whole fruit and vegetable thing. 226 00:17:07,113 --> 00:17:09,332 Make sure you finish the whole thing. 227 00:17:09,376 --> 00:17:10,918 Breakfast is the most important meal of the day, 228 00:17:10,942 --> 00:17:13,119 or at least that's what they say. 229 00:17:13,162 --> 00:17:14,772 It tastes weird. 230 00:17:16,122 --> 00:17:17,949 So, how's the shake? 231 00:17:17,993 --> 00:17:20,126 Delicious. 232 00:17:20,169 --> 00:17:22,389 I told you. 233 00:17:22,432 --> 00:17:23,999 Sunny, you'll have the works, right? 234 00:17:24,043 --> 00:17:25,696 - Yes, please. - There you go. 235 00:17:28,308 --> 00:17:33,008 So, Karma, your mom tells me 236 00:17:33,052 --> 00:17:36,490 that you got into some really fine schools. 237 00:17:39,058 --> 00:17:41,495 You must be very excited about next year. 238 00:17:43,453 --> 00:17:45,151 I'm sorry, but can we talk about 239 00:17:45,194 --> 00:17:47,240 what's actually going on here for a minute? 240 00:17:47,283 --> 00:17:49,851 Karma. Don't be rude. 241 00:17:49,894 --> 00:17:52,680 No. It's... it's quite all right. 242 00:17:52,723 --> 00:17:54,464 But nothing's going on. 243 00:17:54,508 --> 00:17:56,379 You're safe here. 244 00:17:56,423 --> 00:17:59,034 That fence outside? It's impenetrable. 245 00:17:59,078 --> 00:18:02,124 The gate we have chained and padlocked. 246 00:18:02,168 --> 00:18:04,692 There are motion sensors all around the edges, 247 00:18:04,735 --> 00:18:08,217 so we're gonna know if anybody gets too close for comfort. 248 00:18:08,261 --> 00:18:13,396 The only way anybody gets in is if I let them in. 249 00:18:13,440 --> 00:18:17,096 And that's not going to happen. 250 00:18:17,139 --> 00:18:18,551 I just wish you guys would stop acting 251 00:18:18,575 --> 00:18:19,924 like everything's okay. 252 00:18:24,103 --> 00:18:26,017 Old habits die hard, I guess. 253 00:18:28,542 --> 00:18:31,980 I'm not feeling very well. May I please be excused? 254 00:18:32,023 --> 00:18:33,566 Of course. You want to lie down in our room, 255 00:18:33,590 --> 00:18:34,983 you're more than welcome to. 256 00:18:35,026 --> 00:18:37,203 No, that's okay. 257 00:19:08,408 --> 00:19:09,583 Thank you, darling. 258 00:19:13,108 --> 00:19:15,110 Was it true what you said to her? 259 00:19:15,154 --> 00:19:17,504 About how safe it is here? 260 00:19:17,547 --> 00:19:19,201 Yeah. 261 00:19:19,245 --> 00:19:22,335 There are no cell phone towers, no data, no cloud. 262 00:19:24,032 --> 00:19:26,730 No one out there even knows we're here. 263 00:19:26,774 --> 00:19:28,471 And Paul? 264 00:19:28,515 --> 00:19:30,821 Where is he? 265 00:19:30,865 --> 00:19:32,736 Well, the authorities were last tracking him 266 00:19:32,780 --> 00:19:34,434 in Oaxaca, Mexico. 267 00:19:36,784 --> 00:19:39,830 But somebody dropped that note at our place. 268 00:19:39,874 --> 00:19:42,093 He could've paid anybody to do that. 269 00:19:42,137 --> 00:19:43,791 Not necessarily a believer. 270 00:19:46,402 --> 00:19:49,362 How many do you think he still has? 271 00:19:49,405 --> 00:19:50,232 Well, Wendell's never 272 00:19:50,276 --> 00:19:51,842 left his side. 273 00:19:51,886 --> 00:19:54,976 A big, quiet man always shows up in the reports. 274 00:19:55,019 --> 00:19:56,717 I don't need to tell you... 275 00:19:56,760 --> 00:20:00,199 I mean, Paul is basically the Pied Piper of lost souls. 276 00:20:00,242 --> 00:20:02,636 He can get anyone to follow him through fire 277 00:20:02,679 --> 00:20:05,116 and not ask for water on the other side. 278 00:20:10,557 --> 00:20:11,993 But that far in in Mexico. 279 00:20:12,036 --> 00:20:14,213 I thought he was sticking closer to TJ. 280 00:20:16,432 --> 00:20:19,087 Well, a few too many girls disappeared. 281 00:20:19,130 --> 00:20:20,784 He had to move on. 282 00:20:20,828 --> 00:20:22,482 Yeah. 283 00:20:22,525 --> 00:20:25,920 In some ways, I'm sure Mexico is perfect for him. 284 00:20:25,963 --> 00:20:27,811 Remember when all those factory women turned up missing 285 00:20:27,835 --> 00:20:28,835 a few years back? 286 00:20:30,141 --> 00:20:31,447 Yeah. 287 00:20:31,491 --> 00:20:34,755 Well, as long as you're poor and brown, 288 00:20:34,798 --> 00:20:37,627 no one seems to care. 289 00:21:02,348 --> 00:21:05,525 I'm sorry if I scared you last night. 290 00:21:05,568 --> 00:21:08,615 That's part of why I don't like talking about your father. 291 00:21:08,658 --> 00:21:10,660 I don't want to give you fear that isn't yours. 292 00:21:10,704 --> 00:21:14,838 It's okay. I just wish you wouldn't treat me like a child. 293 00:21:14,882 --> 00:21:17,667 Honey, you are a child. 294 00:21:17,711 --> 00:21:19,452 It's my job to treat you like one. 295 00:21:19,495 --> 00:21:22,150 I'm the same age now as you were when you had me. 296 00:21:22,193 --> 00:21:24,239 Believe me, I was a child then, too. 297 00:21:29,026 --> 00:21:30,289 Do you trust him? 298 00:21:30,332 --> 00:21:32,029 - Who? - Butch. 299 00:21:32,073 --> 00:21:34,118 Absolutely. With my life. 300 00:21:37,644 --> 00:21:39,274 Mom, I think there was something in that shake. 301 00:21:39,298 --> 00:21:41,082 I don't feel right. 302 00:21:41,125 --> 00:21:43,345 No, I'm sure it's just nerves. 303 00:21:43,389 --> 00:21:45,216 Look, Butch went to an awful lot of trouble 304 00:21:45,260 --> 00:21:46,977 to make sure he didn't have to hurt people anymore. 305 00:21:47,001 --> 00:21:48,321 He's not going to start again now. 306 00:21:49,525 --> 00:21:51,484 That's comforting. 307 00:21:51,527 --> 00:21:53,312 Maybe you should lie down, like he said. 308 00:21:56,445 --> 00:21:57,751 Come. 309 00:22:04,366 --> 00:22:06,368 Tsk, tsk, tsk, tsk, tsk. 310 00:22:06,412 --> 00:22:07,587 Ssshhhh. 311 00:22:10,938 --> 00:22:13,723 I'll be right outside if you need anything, okay? 312 00:24:36,953 --> 00:24:39,478 The scorpion fly represents reincarnation. 313 00:24:41,915 --> 00:24:43,960 The larvae appear to die 314 00:24:44,004 --> 00:24:45,832 before they're reborn as adult flies 315 00:24:45,875 --> 00:24:49,009 who then give birth to new larvae, 316 00:24:49,052 --> 00:24:51,098 beginning the cycle all over again. 317 00:24:51,141 --> 00:24:54,536 - I'm... I'm... I'm so sorry. I... - You were scared. 318 00:24:54,580 --> 00:24:56,558 And wondering if I was the embodiment of everything 319 00:24:56,582 --> 00:24:57,800 you are running from. 320 00:25:02,326 --> 00:25:04,720 I don't blame you. 321 00:25:04,764 --> 00:25:07,810 What are these? That... that mask, I... 322 00:25:07,854 --> 00:25:09,595 They're reminders of why I left. 323 00:25:12,598 --> 00:25:15,339 I keep these in case I'm ever tempted to go back. 324 00:25:18,255 --> 00:25:23,217 This is our daughter, Cindy, the night she died. 325 00:25:23,260 --> 00:25:24,523 What happened? 326 00:25:25,741 --> 00:25:28,265 A failed reincarnation. 327 00:25:30,093 --> 00:25:32,115 I'm surprised your mother hasn't told you about them. 328 00:25:32,139 --> 00:25:33,706 No. She won't tell me any of it. 329 00:25:33,749 --> 00:25:37,579 It's like it never happened. 330 00:25:37,623 --> 00:25:40,103 Is that why you left? 331 00:25:40,147 --> 00:25:43,106 Yeah. And why I sold out every friend I had 332 00:25:43,150 --> 00:25:46,719 to try and send your father to prison. 333 00:25:46,762 --> 00:25:48,590 Instead, I loosed him on Mexico, 334 00:25:48,634 --> 00:25:50,244 and guaranteed my wife and I would live 335 00:25:50,287 --> 00:25:52,594 running from our shadows for the rest of our days. 336 00:25:55,902 --> 00:25:59,427 There is some beauty in it. 337 00:25:59,470 --> 00:26:04,563 The promise of a life never ends. 338 00:26:04,606 --> 00:26:06,739 The end to the fear of death. 339 00:26:08,697 --> 00:26:11,004 And in my experience, 340 00:26:11,047 --> 00:26:16,313 the more we resist the inevitable, 341 00:26:16,357 --> 00:26:17,663 the more we bring it on. 342 00:26:19,621 --> 00:26:21,405 I need... I need some air. 343 00:26:21,449 --> 00:26:23,538 Well, we got plenty of that. 344 00:26:23,582 --> 00:26:25,540 I'll go with you. No, no. I'd rather be alone. 345 00:26:25,584 --> 00:26:27,020 I'll... I'll be fine. Honestly. 346 00:27:14,894 --> 00:27:15,938 Hello? 347 00:27:17,505 --> 00:27:18,637 Is anyone in there? 348 00:27:35,610 --> 00:27:36,610 Mom! 349 00:27:45,141 --> 00:27:46,882 Priscilla? Where are you? 350 00:27:48,667 --> 00:27:49,667 Priscilla! 351 00:27:51,626 --> 00:27:52,626 Priscilla! 352 00:27:55,325 --> 00:27:57,719 Darling, we got to go. 353 00:27:59,460 --> 00:28:00,635 All right? 354 00:28:01,810 --> 00:28:03,725 I need you to go start the car. 355 00:28:03,769 --> 00:28:05,509 I'm going to go get weapons from the shed 356 00:28:05,553 --> 00:28:08,469 and then find Karma and Sunny. 357 00:28:08,512 --> 00:28:12,255 Listen to me, it's going to be all right, I promise. 358 00:28:12,299 --> 00:28:13,668 It's probably just a squirrel again, 359 00:28:13,692 --> 00:28:18,566 but just in case, I need you to move. 360 00:28:18,609 --> 00:28:20,437 Come on. Let's go. 361 00:28:34,103 --> 00:28:35,844 Wendell. How the fuck did you get in? 362 00:28:37,019 --> 00:28:39,674 Hey. Take me. 363 00:28:39,718 --> 00:28:41,154 Just leave Priscilla. 364 00:28:41,197 --> 00:28:43,243 She doesn't know anything. She never talked. 365 00:28:43,286 --> 00:28:45,332 She can't talk. 366 00:28:45,375 --> 00:28:48,727 Please. I'm the one you want. 367 00:28:48,770 --> 00:28:51,120 You are a rat. 368 00:28:53,775 --> 00:28:58,649 Rats don't kneel. They run. 369 00:28:58,693 --> 00:29:00,564 Run. 370 00:29:00,608 --> 00:29:01,609 Run! 371 00:29:09,965 --> 00:29:11,532 Mom? Ah! 372 00:29:34,860 --> 00:29:37,036 Hello! Is anybody out there? 373 00:29:45,392 --> 00:29:46,828 Hey. 374 00:29:46,872 --> 00:29:49,309 You can come out. 375 00:29:49,352 --> 00:29:50,963 I'm not going to hurt you, I promise. 376 00:30:02,191 --> 00:30:03,584 Mom! 377 00:30:31,003 --> 00:30:34,702 Stop, stop, stop, stop, stop, stop, 378 00:30:34,745 --> 00:30:37,748 stop, stop, stop, stop, stop, stop. 379 00:30:44,843 --> 00:30:48,063 Oh. Don't tell me you never made it to the car? 380 00:30:48,107 --> 00:30:50,936 Where are the keys? Give me the keys. 381 00:30:50,979 --> 00:30:53,373 Oh, no, no, no, I'm sorry, my love, I'm sorry. 382 00:30:53,416 --> 00:30:56,071 But I do need you to stand up. 383 00:30:56,115 --> 00:30:57,725 Now. Now. 384 00:31:01,381 --> 00:31:04,210 Listen to me. It's going to be okay. 385 00:31:04,253 --> 00:31:07,822 It's going to be okay. But we have to go. Let's go. 386 00:31:36,851 --> 00:31:37,896 Hello, Karma. 387 00:31:40,289 --> 00:31:43,945 I know you're not real. You're not real. 388 00:31:59,613 --> 00:32:01,453 You're a lot shorter than I thought you'd be. 389 00:32:04,618 --> 00:32:07,969 But, uh, you know, you're... 390 00:32:10,058 --> 00:32:12,669 every bit as weak. 391 00:32:12,713 --> 00:32:15,411 That figures, you know, considering how your mother is. 392 00:32:15,455 --> 00:32:18,806 Fuck you. Where... where is she? 393 00:32:18,849 --> 00:32:21,026 There you go. You're catching up. 394 00:32:21,069 --> 00:32:24,464 There you go... uh, she's where she should be. 395 00:32:27,510 --> 00:32:30,731 You're not real. You're not real. 396 00:32:30,774 --> 00:32:31,993 Oh, yes I am. 397 00:32:33,821 --> 00:32:36,650 You're seeing things, you see, 398 00:32:36,693 --> 00:32:41,002 because you're very, very close to divinity. 399 00:32:42,264 --> 00:32:44,353 I'm curious: Are you a virgin? 400 00:32:44,397 --> 00:32:47,226 What? What...? 401 00:32:47,269 --> 00:32:48,575 Do boys want to touch you? 402 00:32:48,618 --> 00:32:51,404 When even like probably not 403 00:32:51,447 --> 00:32:53,319 if they find out who your father is, right? 404 00:32:53,362 --> 00:32:56,235 Maybe they get off on it. 405 00:32:56,278 --> 00:32:57,671 That's disgusting. 406 00:32:59,455 --> 00:33:01,501 I'm guessing virgin. 407 00:33:01,544 --> 00:33:04,721 I'm guessing you're a virgin, yeah. 408 00:33:04,765 --> 00:33:07,072 You don't smell like a slut. 409 00:33:09,204 --> 00:33:12,599 I can smell one of them from across the room. 410 00:33:12,642 --> 00:33:14,470 What do you want from me? 411 00:33:14,514 --> 00:33:16,298 Why am... why are you here? 412 00:33:16,342 --> 00:33:18,039 What do I want from you? 413 00:33:18,083 --> 00:33:21,347 You know, I believe in choice. 414 00:33:23,262 --> 00:33:25,394 Free choice, okay? 415 00:33:25,438 --> 00:33:28,267 You know what that is, right? I want you to kill a mouse. 416 00:33:30,008 --> 00:33:32,314 All you gotta do is... 417 00:33:32,358 --> 00:33:35,056 do this, put his little head in there... 418 00:33:37,145 --> 00:33:38,929 It's over. Dead. 419 00:33:38,973 --> 00:33:40,018 I don't kill animals. 420 00:33:41,802 --> 00:33:48,026 Did you know that Hitler was a vegetarian? 421 00:33:49,636 --> 00:33:51,507 It's easy. Trust me. 422 00:33:53,944 --> 00:33:55,685 Or... 423 00:33:55,729 --> 00:34:00,212 You know, you could die here and then he'll eat you. 424 00:34:00,255 --> 00:34:03,084 You want to be eaten by a mouse? 425 00:34:03,128 --> 00:34:04,496 So why don't you just kill me right now 426 00:34:04,520 --> 00:34:06,914 and get it over with? 427 00:34:06,957 --> 00:34:09,743 You really think I would just kill you, huh? 428 00:34:09,786 --> 00:34:11,223 You're my daughter, Karma. 429 00:34:11,266 --> 00:34:12,866 What kind of a monster do you think I am? 430 00:34:17,707 --> 00:34:18,969 I'd rather die. 431 00:34:54,875 --> 00:34:55,919 Hello, rats. 432 00:36:20,830 --> 00:36:22,049 Here you go. 433 00:36:23,616 --> 00:36:25,966 Oh! 434 00:36:26,009 --> 00:36:28,751 What do you say? 435 00:36:28,795 --> 00:36:30,275 Please. 436 00:36:30,318 --> 00:36:31,711 Please what? 437 00:36:34,670 --> 00:36:35,889 Sir. 438 00:36:35,932 --> 00:36:37,891 Good job. 439 00:36:37,934 --> 00:36:39,109 Congratulations. 440 00:36:41,721 --> 00:36:43,113 Mm, looky there. 441 00:36:44,245 --> 00:36:46,160 Look what we got here. 442 00:36:49,946 --> 00:36:54,342 You know, you're all the same, aren't you? 443 00:36:54,386 --> 00:36:56,475 Just all full of your own desires. 444 00:36:56,518 --> 00:36:58,172 Slaves to your physical needs. 445 00:36:59,913 --> 00:37:01,433 That's the most important thing, right? 446 00:37:05,832 --> 00:37:06,963 I should've had a son. 447 00:37:31,423 --> 00:37:32,424 Wendell! 448 00:37:41,128 --> 00:37:44,044 Where do you think you're going? 449 00:37:44,087 --> 00:37:46,307 You can let go of her now. 450 00:37:46,351 --> 00:37:51,181 You know, next time you do that, you're gonna get shot. 451 00:37:51,225 --> 00:37:52,661 All right? 452 00:37:52,705 --> 00:37:54,097 You can go, Wendell. 453 00:37:58,319 --> 00:38:00,016 What are you so serious about? 454 00:38:00,060 --> 00:38:02,062 You know I'm just joking around, right? 455 00:38:08,895 --> 00:38:11,463 That shaking thing. It means I'm getting to you. 456 00:38:13,900 --> 00:38:15,249 It's a really bad habit. 457 00:38:17,207 --> 00:38:22,735 You ever hear of a, uh... Harry Harlow? 458 00:38:22,778 --> 00:38:24,476 Ring a bell? 459 00:38:24,519 --> 00:38:25,694 No? 460 00:38:29,394 --> 00:38:32,310 And they let you into Harvard, huh? 461 00:38:34,355 --> 00:38:35,661 You know what he did? 462 00:38:36,836 --> 00:38:39,317 He got a bunch of monkeys, 463 00:38:39,360 --> 00:38:42,015 and he took their mother away from them. 464 00:38:42,058 --> 00:38:45,235 And then he gave them a choice of mom: 465 00:38:47,499 --> 00:38:52,895 one made out of wire, to feed them. 466 00:38:52,939 --> 00:38:58,945 Or a nice, you know, soft, nice, cozy, 467 00:38:58,988 --> 00:39:02,688 comfortable, gentle mother to watch them starve. 468 00:39:05,212 --> 00:39:08,215 Which one do you think they picked, huh? 469 00:39:08,258 --> 00:39:09,608 'Cause I'm trying to find out: 470 00:39:09,651 --> 00:39:11,392 Are you a real girl? 471 00:39:11,436 --> 00:39:13,002 Or a fucking monkey? 472 00:39:14,134 --> 00:39:17,398 Which one are you? 473 00:39:17,442 --> 00:39:19,574 You a fucking monkey? 474 00:39:25,319 --> 00:39:27,843 You don't like that, do you? 475 00:39:27,887 --> 00:39:30,498 Which one do you think they picked, huh? 476 00:39:30,542 --> 00:39:38,542 Um. The cold... cold wire mom? 477 00:39:39,289 --> 00:39:40,552 The wire. 478 00:39:40,595 --> 00:39:42,292 Ooh. 479 00:39:42,336 --> 00:39:45,600 No. Of course they picked the nice, soft, cozy, warm, 480 00:39:45,644 --> 00:39:50,431 comfortable mother to watch them starve. 481 00:39:50,475 --> 00:39:54,174 Listen... you can leave if you want. 482 00:39:54,217 --> 00:39:56,742 You can go run away. It's open. 483 00:39:56,785 --> 00:39:58,091 Go ahead, take it. 484 00:40:03,705 --> 00:40:04,880 Go ahead. 485 00:40:07,492 --> 00:40:08,493 Ooh. 486 00:40:09,711 --> 00:40:11,409 Except for one thing. 487 00:40:11,452 --> 00:40:12,888 Uh, your mom is staying here. 488 00:40:15,369 --> 00:40:18,328 No. No. I won't leave her. 489 00:40:18,372 --> 00:40:19,417 Oh yeah, you will. 490 00:40:20,592 --> 00:40:22,202 Yeah, yeah, you are. Yeah. 491 00:40:22,245 --> 00:40:25,858 No. No. No, I'm not leaving without my mom. 492 00:40:25,901 --> 00:40:27,313 You got about five minutes to make up your mind 493 00:40:27,337 --> 00:40:28,489 because Wendell's gonna come back out 494 00:40:28,513 --> 00:40:29,775 to check on me, so here. 495 00:40:44,529 --> 00:40:47,357 Okay. 496 00:40:51,623 --> 00:40:53,015 Okay. 497 00:40:57,542 --> 00:41:01,110 Come on. Come on. Come on. Fucking Sunny. 498 00:41:06,942 --> 00:41:10,511 Roadside assistance. 499 00:41:10,555 --> 00:41:13,079 A little trouble with your starter there? 500 00:41:13,122 --> 00:41:15,647 That's because I told Wendell to disengage it, 501 00:41:15,690 --> 00:41:17,344 'cause you ain't going nowhere. 502 00:41:26,701 --> 00:41:27,702 Mom! 503 00:41:34,492 --> 00:41:36,798 Another weak monkey moment, 504 00:41:36,842 --> 00:41:38,234 ladies and gentlemen. 505 00:41:41,194 --> 00:41:45,154 Mom? It's me. Can you talk? 506 00:41:47,374 --> 00:41:49,724 Priscilla! Are you okay? 507 00:41:49,768 --> 00:41:52,422 Do you know where my mom is? 508 00:41:52,466 --> 00:41:54,120 Where's my mom? 509 00:42:08,656 --> 00:42:11,180 Can I give you a word of advice? 510 00:42:11,224 --> 00:42:12,442 Shhh. 511 00:42:15,881 --> 00:42:18,448 I've spent a lot of time with your father. 512 00:42:18,492 --> 00:42:21,800 And at this point, struggling can only make things worse. 513 00:42:21,843 --> 00:42:23,845 He wants to break your spirit. 514 00:42:23,889 --> 00:42:25,586 It's not personal. 515 00:42:25,630 --> 00:42:29,982 It's not about violence. This is just what he does. 516 00:42:30,025 --> 00:42:31,723 He wants to crawl inside your head 517 00:42:31,766 --> 00:42:34,856 and make you just as cruel as he is. 518 00:42:34,900 --> 00:42:36,423 You said no one was getting in here 519 00:42:36,466 --> 00:42:39,165 unless you let them in. 520 00:42:39,208 --> 00:42:41,297 I can promise you, it wasn't me. 521 00:42:43,648 --> 00:42:45,650 I'd rather die than help that man again. 522 00:42:48,609 --> 00:42:49,828 Then who was it? 523 00:43:27,866 --> 00:43:29,476 Where's my mom? 524 00:43:29,519 --> 00:43:30,999 Well, good afternoon to you, too. 525 00:43:33,436 --> 00:43:36,222 She's right where she should be, all right? 526 00:43:36,265 --> 00:43:37,440 Ask stupid questions. 527 00:43:39,268 --> 00:43:40,269 I'm vegan. 528 00:43:41,706 --> 00:43:45,057 I don't really care one way or the other. 529 00:43:45,100 --> 00:43:46,275 I'm not going to eat it. 530 00:43:46,319 --> 00:43:48,016 Yes, you are. 531 00:43:48,060 --> 00:43:50,149 Or what? 532 00:43:50,192 --> 00:43:52,107 Or what? 533 00:43:52,151 --> 00:43:54,240 Well, I tell you, um, 534 00:43:56,198 --> 00:43:58,940 you're never gonna see your mother again. 535 00:43:58,984 --> 00:44:00,115 How about that? 536 00:44:03,162 --> 00:44:06,426 So if I eat this, I can see my mom? 537 00:44:06,469 --> 00:44:08,950 What's so wonderful about mothers? 538 00:44:10,560 --> 00:44:12,234 If you tell me what's so goddamned important 539 00:44:12,258 --> 00:44:14,347 about a mother, that might help. 540 00:44:14,390 --> 00:44:16,392 You must have had one. 541 00:44:16,436 --> 00:44:19,918 Your grandma was a real peach of a woman. 542 00:44:19,961 --> 00:44:22,660 The... the fucking face that launched a thousand drunks. 543 00:44:22,703 --> 00:44:24,487 Paul. Spare the girl. 544 00:44:26,011 --> 00:44:27,708 Why? 545 00:44:27,752 --> 00:44:30,058 What's so goddamned important about being a mother? 546 00:44:30,102 --> 00:44:35,281 I was thinking maybe we should ask, uh, Priscilla. 547 00:44:35,324 --> 00:44:36,891 She's a mom. She would know. 548 00:44:36,935 --> 00:44:38,676 Maybe she has some insight. 549 00:44:38,719 --> 00:44:40,199 You know she doesn't speak. 550 00:44:40,242 --> 00:44:42,680 Please. 551 00:44:42,723 --> 00:44:44,725 Yeah, well. 552 00:44:44,769 --> 00:44:46,640 Not many marriages can survive, 553 00:44:46,684 --> 00:44:51,601 you know, a daughter's throat being slit by the father. 554 00:44:51,645 --> 00:44:52,951 Right, Butch? 555 00:44:56,868 --> 00:44:58,347 I mean, you don't even know 556 00:44:58,391 --> 00:44:59,847 what happened between these two, do you? 557 00:44:59,871 --> 00:45:01,283 They told me you killed their daughter. 558 00:45:01,307 --> 00:45:03,352 Oh, that's a good one. 559 00:45:05,833 --> 00:45:07,922 I never said he was the one who did it. 560 00:45:09,489 --> 00:45:11,230 All right... so. 561 00:45:15,625 --> 00:45:19,281 The mute's crying now! Yes. 562 00:45:19,325 --> 00:45:21,544 Paul, I deserve this, all right? 563 00:45:21,588 --> 00:45:22,937 Every second of it. 564 00:45:22,981 --> 00:45:25,157 But these two haven't done anything. 565 00:45:25,200 --> 00:45:27,115 Let them go. 566 00:45:27,159 --> 00:45:29,683 Let them go! Do whatever you want with me. 567 00:45:29,727 --> 00:45:31,424 You... you really mean that? 568 00:45:31,467 --> 00:45:32,599 Yes. 569 00:45:32,642 --> 00:45:33,774 Well, all right. 570 00:45:33,818 --> 00:45:35,167 Argh! 571 00:45:35,210 --> 00:45:37,082 God! 572 00:45:37,125 --> 00:45:39,214 I decide what you deserve. 573 00:45:40,999 --> 00:45:43,610 Eat your food. Or I won't take the knife out. 574 00:45:43,653 --> 00:45:44,916 Karma, you don't have to do 575 00:45:44,959 --> 00:45:46,265 anything you don't want to. 576 00:45:46,308 --> 00:45:47,788 You don't have to. 577 00:45:47,832 --> 00:45:51,226 Eat your food. 578 00:45:51,270 --> 00:45:54,882 Eat your meat. Eat it. 579 00:45:54,926 --> 00:45:56,797 Eat it all! 580 00:45:59,060 --> 00:46:01,193 That's a good girl. 581 00:46:01,236 --> 00:46:02,237 Ah! 582 00:46:11,203 --> 00:46:12,813 Now you're worse than me. 583 00:46:12,857 --> 00:46:14,336 Worse than you? 584 00:46:20,212 --> 00:46:24,216 You know, I was your age when I killed my mother. 585 00:46:25,695 --> 00:46:28,046 She was the first one. 586 00:46:28,089 --> 00:46:30,788 Yeah. But at least I didn't eat her. 587 00:46:30,831 --> 00:46:33,225 Where's my mom? 588 00:46:33,268 --> 00:46:35,923 Well. There she is, right there. 589 00:46:35,967 --> 00:46:37,795 Oh, Jesus. 590 00:46:52,418 --> 00:46:53,767 Well, I promised you if you ate, 591 00:46:53,811 --> 00:46:55,290 you'd see her again. 592 00:46:56,857 --> 00:46:59,338 Wendell. Get rid of these two. 593 00:47:19,010 --> 00:47:23,231 Mom. 594 00:47:25,407 --> 00:47:27,496 You're a very good girl. 595 00:47:56,264 --> 00:47:57,483 Stay here. 596 00:48:04,272 --> 00:48:05,534 Come on. Stand up. 597 00:48:07,232 --> 00:48:08,450 Here. 598 00:48:19,418 --> 00:48:27,418 You know, um... I'm very proud of you. 599 00:48:28,906 --> 00:48:30,908 What you did at lunchtime. 600 00:48:32,170 --> 00:48:36,130 You earned the right of choice. 601 00:48:36,174 --> 00:48:37,262 These two? 602 00:48:39,699 --> 00:48:43,529 I'll fucking kill them both right now. 603 00:48:43,572 --> 00:48:45,096 I'll stab them to death. 604 00:48:47,707 --> 00:48:49,927 But you earned the right to decide. 605 00:48:53,017 --> 00:48:57,499 You kill one of them or I'll do them both. 606 00:49:01,199 --> 00:49:02,896 Karma. 607 00:49:02,940 --> 00:49:04,898 Karma, I'm begging you. 608 00:49:04,942 --> 00:49:06,900 Kill me, leave Priscilla. 609 00:49:06,944 --> 00:49:08,380 Let Priscilla live. 610 00:49:08,423 --> 00:49:09,903 Baby... 611 00:49:13,646 --> 00:49:15,169 please. 612 00:49:15,213 --> 00:49:16,692 Come on. 613 00:49:20,827 --> 00:49:22,133 Good girl. 614 00:49:24,004 --> 00:49:26,311 You could actually save a life. 615 00:49:29,096 --> 00:49:30,968 Kill me! 616 00:49:31,011 --> 00:49:32,360 Please, Karma. 617 00:49:33,622 --> 00:49:34,972 Do it! 618 00:49:37,235 --> 00:49:39,063 The time is now. 619 00:49:40,412 --> 00:49:42,980 Butch or Priscilla, which one? Who you gonna do? 620 00:49:45,417 --> 00:49:47,201 Let them both go. 621 00:49:55,079 --> 00:49:58,038 You're gonna stab yourself, is that it? 622 00:49:58,082 --> 00:50:00,084 Yeah, you know how hard that is to do? 623 00:50:02,912 --> 00:50:05,393 You're not even going to get through your T-shirt, all right? 624 00:50:24,195 --> 00:50:29,069 Let's give Butch a really good show. 625 00:50:29,113 --> 00:50:30,244 What do you think? 626 00:50:32,116 --> 00:50:33,595 Huh? All right. 627 00:50:33,639 --> 00:50:37,860 No!! No. 628 00:51:09,283 --> 00:51:10,283 You know, 629 00:51:11,894 --> 00:51:16,943 when I was a kid, I really didn't get fed enough. 630 00:51:18,858 --> 00:51:22,949 My mother didn't really feed me good. 631 00:51:22,992 --> 00:51:25,517 So, one day I took a stick. 632 00:51:25,560 --> 00:51:30,739 I was so fucking hungry that 633 00:51:30,783 --> 00:51:32,872 I killed a rat. 634 00:51:32,915 --> 00:51:36,267 With a stick. And I ate it. 635 00:51:36,310 --> 00:51:38,660 That's how, you know, hungry I was. 636 00:51:38,704 --> 00:51:41,141 See, and there's a rat, right there. 637 00:51:43,448 --> 00:51:46,799 You know what it's like to have a rat in your life? 638 00:51:46,842 --> 00:51:49,845 You know, who wants that? Right? 639 00:51:49,889 --> 00:51:51,804 That's not good for Papa. Is it? 640 00:51:53,240 --> 00:51:55,721 A rat, on a stick. 641 00:51:55,764 --> 00:51:57,636 Open up your mouth, rat. 642 00:51:57,679 --> 00:51:59,290 Open up! 643 00:52:00,943 --> 00:52:02,336 Fuck you. 644 00:52:04,295 --> 00:52:06,688 Mom? 645 00:52:06,732 --> 00:52:08,603 - Mom? - Open up your mouth! 646 00:52:08,647 --> 00:52:10,039 I thought you were dead. 647 00:52:10,083 --> 00:52:12,825 He told me that you... Are you okay? 648 00:52:12,868 --> 00:52:15,436 Where were you? Mom! 649 00:52:21,399 --> 00:52:22,878 Mom! 650 00:52:25,577 --> 00:52:27,448 Mom! 651 00:52:27,492 --> 00:52:30,190 What's going on? What? Is he making you do this? 652 00:52:30,234 --> 00:52:32,453 Nothing. No, no, of course not. 653 00:52:32,497 --> 00:52:33,735 So you just decided to come out 654 00:52:33,759 --> 00:52:35,587 and save his life instead of mine? 655 00:52:35,630 --> 00:52:38,851 I believe in the power of choice, honey. 656 00:52:38,894 --> 00:52:41,506 That's something he thinks; that's not something you think. 657 00:52:41,549 --> 00:52:43,421 We think the same things. 658 00:52:43,464 --> 00:52:45,423 Since when?! 659 00:52:45,466 --> 00:52:47,207 Let's talk about this later, okay? 660 00:52:47,251 --> 00:52:51,037 You're tired and you don't know what you're saying. 661 00:52:51,080 --> 00:52:53,692 I thought we were best friends, Mom. 662 00:52:53,735 --> 00:52:56,042 Of course we are. 663 00:52:56,085 --> 00:52:59,828 But this is the highest honor I could hope for for you, Karma. 664 00:52:59,872 --> 00:53:01,221 What are you talking about? 665 00:53:01,265 --> 00:53:04,181 How... how is this an honor? 666 00:53:04,224 --> 00:53:06,183 Did he drug you? Mom? 667 00:53:09,882 --> 00:53:13,102 Hey, listen. You know what? 668 00:53:13,146 --> 00:53:17,281 This woman right here has never wavered against me, 669 00:53:17,324 --> 00:53:22,590 never went away from me, for 17 years. 670 00:53:22,634 --> 00:53:24,897 You know, she gave birth to you, you know, 671 00:53:24,940 --> 00:53:26,115 to save her own skin, 672 00:53:26,159 --> 00:53:29,075 but nevertheless, she did do that. 673 00:53:33,688 --> 00:53:36,256 The path is clear, Karma. 674 00:53:38,302 --> 00:53:39,955 The soul may reject the vessel, 675 00:53:39,999 --> 00:53:42,523 but not if she's a perfect genetic match. 676 00:53:45,874 --> 00:53:47,136 A daughter. 677 00:53:51,402 --> 00:53:53,665 You bred me for him? 678 00:53:59,932 --> 00:54:03,240 You fucking bitch. You don't deserve to live! 679 00:54:08,027 --> 00:54:11,204 Wendell! Ah! Ah! 680 00:54:11,248 --> 00:54:13,728 No! No! No! 681 00:54:13,772 --> 00:54:16,383 Mom, please. 682 00:54:16,427 --> 00:54:19,430 Mom. Mom! 683 00:54:20,866 --> 00:54:24,348 Honey, we have great news for you. 684 00:54:24,391 --> 00:54:26,741 Should I tell her, or do you want to? 685 00:54:26,785 --> 00:54:29,744 Uh, you go ahead. 686 00:54:29,788 --> 00:54:33,313 You passed. Yay! 687 00:54:33,357 --> 00:54:35,228 It was touch and go there for a while 688 00:54:35,272 --> 00:54:37,709 with your attachment to me, but you came through at the end 689 00:54:37,752 --> 00:54:41,147 and you really stuck the landing. 690 00:54:41,190 --> 00:54:43,410 Yeah, you sure did. 691 00:54:43,454 --> 00:54:44,803 I'm proud of you, Karma. 692 00:54:44,846 --> 00:54:46,892 Fuck you, you fucking psychopath. 693 00:54:46,935 --> 00:54:49,677 You see? I told you she had spirit. 694 00:54:49,721 --> 00:54:52,985 Well, I mean, you were right, 695 00:54:53,028 --> 00:54:56,380 but she also had a lot of bad habits, 696 00:54:56,423 --> 00:55:00,775 and sometimes you have to break somebody's spirit 697 00:55:00,819 --> 00:55:04,475 to get rid of bad habits, and that's what we did, so... 698 00:55:08,696 --> 00:55:10,219 So can I leave now? 699 00:55:10,263 --> 00:55:12,047 Even better. 700 00:55:12,091 --> 00:55:13,547 You might not like the sound of this at first, 701 00:55:13,571 --> 00:55:15,921 but I promise you, it's going to be amazing. 702 00:55:17,879 --> 00:55:21,883 Karma, you and I are going to spend 703 00:55:21,927 --> 00:55:26,279 the rest of our lives together, starting tonight. 704 00:55:29,108 --> 00:55:30,457 What? 705 00:55:30,501 --> 00:55:32,720 I mean, there's really no higher honor. 706 00:55:32,764 --> 00:55:34,374 I would have offered to do it myself, 707 00:55:34,418 --> 00:55:37,246 but I wouldn't be a genetic match. 708 00:55:39,727 --> 00:55:41,250 But I thought if I survived then... 709 00:55:41,294 --> 00:55:43,078 Oh, no, no. This was never about survival. 710 00:55:43,122 --> 00:55:46,168 It was about getting you ready. 711 00:55:46,212 --> 00:55:48,693 Ready for what? 712 00:55:48,736 --> 00:55:52,827 You have to break the spirit of the host 713 00:55:52,871 --> 00:55:59,094 before the new soul enters the body. 714 00:55:59,138 --> 00:56:02,097 And in your case, honey, we had to prepare you 715 00:56:02,141 --> 00:56:06,798 for a level of brutality that you were used to rejecting 716 00:56:06,841 --> 00:56:08,756 so you could match up with your dad. 717 00:56:11,368 --> 00:56:16,111 Mom. This makes no sense. Please tell me you hear that. 718 00:56:16,155 --> 00:56:21,726 I know it's unfamiliar. But it's the simplest thing. 719 00:56:21,769 --> 00:56:23,902 You're going to be the host 720 00:56:23,945 --> 00:56:26,600 for the soul of the greatest prophet 721 00:56:26,644 --> 00:56:29,864 the world has ever known: your father. 722 00:56:32,867 --> 00:56:34,565 Congratulations. 723 00:56:39,613 --> 00:56:42,399 - Wendell! - No, no, no, no, no, no! 724 00:56:44,923 --> 00:56:46,490 Let me go! Let me go! 725 00:56:49,231 --> 00:56:52,321 Mom? Mom? Mom? Mom? 726 00:56:52,365 --> 00:56:53,932 Let's get you cleaned up, okay? 727 00:56:53,975 --> 00:56:56,021 Everything will look brighter then. 728 00:56:57,631 --> 00:57:01,113 Shhhh. 729 00:57:01,156 --> 00:57:04,377 Good girl, baby girl. Good girl. 730 00:57:29,663 --> 00:57:32,797 Oh, good. You're awake. 731 00:57:32,840 --> 00:57:36,583 We have a ton to get through before nightfall. 732 00:57:36,627 --> 00:57:38,933 Mom, what are you doing? What... what's going on? 733 00:57:38,977 --> 00:57:41,109 My first question for you is, 734 00:57:41,153 --> 00:57:43,634 are you on your period? 735 00:57:43,677 --> 00:57:46,245 Why? What is this for? 736 00:57:46,288 --> 00:57:47,483 Are you menstruating, yes or no? 737 00:57:47,507 --> 00:57:50,118 We need to be quick here. 738 00:57:50,162 --> 00:57:51,729 No. No, don't you remember 739 00:57:51,772 --> 00:57:54,775 when I took your last tampon two weeks ago? 740 00:57:54,819 --> 00:57:58,431 I do. But these are for your father. 741 00:57:58,475 --> 00:58:00,825 Why does he need to know if I'm having my period? 742 00:58:03,915 --> 00:58:05,525 I'd appreciate if you would pee in here 743 00:58:05,569 --> 00:58:08,702 and let me see the toilet paper, just to be sure. 744 00:58:12,314 --> 00:58:13,838 Absolutely not. 745 00:58:16,971 --> 00:58:18,645 I know this all seems strange but, believe me, 746 00:58:18,669 --> 00:58:20,758 it's in your own best interest to cooperate. 747 00:58:27,025 --> 00:58:30,507 If I pee for you, will you answer a question for me? 748 00:58:30,550 --> 00:58:32,291 As my mom? 749 00:58:32,334 --> 00:58:33,814 Fine. 750 00:59:00,493 --> 00:59:02,016 You're clean. 751 00:59:07,021 --> 00:59:08,675 Mom? 752 00:59:08,719 --> 00:59:10,068 What did he have to do to you 753 00:59:10,111 --> 00:59:12,461 to convince you to do this to me? 754 00:59:12,505 --> 00:59:13,898 Nothing. 755 00:59:15,377 --> 00:59:18,337 I'd do anything for him. 756 00:59:18,380 --> 00:59:21,166 And it's not "to" you. It's for you. 757 00:59:22,646 --> 00:59:25,562 You wouldn't do anything for me? 758 00:59:25,605 --> 00:59:28,695 It's different. 759 00:59:28,739 --> 00:59:30,238 Is it possible that you're not menstruating 760 00:59:30,262 --> 00:59:32,699 because you're pregnant? 761 00:59:32,743 --> 00:59:34,396 I'm sorry? 762 00:59:34,440 --> 00:59:36,050 Just answer the question. 763 00:59:36,094 --> 00:59:38,183 Mom, you know the answer to that. 764 00:59:38,226 --> 00:59:39,663 I need to hear you to say it. 765 00:59:41,099 --> 00:59:42,622 No. 766 00:59:42,666 --> 00:59:46,191 It's not possible I'm pregnant. 767 00:59:47,279 --> 00:59:48,628 Are you a virgin? 768 00:59:51,500 --> 00:59:54,068 Where were you for the last three years of high school 769 00:59:54,112 --> 00:59:55,742 while I cried to you that I couldn't get a date 770 00:59:55,766 --> 00:59:58,029 because everyone thought I was weird? 771 01:00:00,640 --> 01:00:02,511 I'll take that as a yes. 772 01:00:02,555 --> 01:00:04,818 Are you a lesbian? 773 01:00:04,862 --> 01:00:06,080 What does it matter? 774 01:00:06,124 --> 01:00:07,473 Yes or no? 775 01:00:10,084 --> 01:00:14,611 No. I like boys, they just don't like me. 776 01:00:18,876 --> 01:00:22,183 I'll need you to submit to a virginity test. 777 01:00:24,098 --> 01:00:26,927 Are you... Are you fucking kidding me? 778 01:00:26,971 --> 01:00:31,192 Mom, you know those tests are bullshit. 779 01:00:31,236 --> 01:00:33,542 Your father requires it. 780 01:00:56,174 --> 01:00:58,698 Wendell, would you come in here, please? 781 01:00:58,742 --> 01:01:00,352 I need your help with something. 782 01:01:02,354 --> 01:01:04,965 No, no, no, no. 783 01:01:05,009 --> 01:01:07,011 Mom, no! No, Mom! 784 01:01:07,054 --> 01:01:10,362 No! You can't do this. 785 01:01:10,405 --> 01:01:12,538 Mom, this isn't you. 786 01:01:12,581 --> 01:01:15,367 No! No! 787 01:01:15,410 --> 01:01:17,891 That plush monkey you grew up with, 788 01:01:17,935 --> 01:01:23,070 who you thought you knew? That wasn't me. 789 01:01:23,114 --> 01:01:24,942 I told her to you as a bedtime story 790 01:01:24,985 --> 01:01:27,248 so you could fall asleep at night. 791 01:01:27,292 --> 01:01:28,815 No. 792 01:01:28,859 --> 01:01:31,818 But now it's time to wake up and grow up. 793 01:01:31,862 --> 01:01:32,993 Please. 794 01:01:33,037 --> 01:01:35,953 This is the real me, 795 01:01:35,996 --> 01:01:37,737 whether you like her or not. 796 01:01:51,664 --> 01:01:53,187 Everything looks good. 797 01:01:55,276 --> 01:01:56,713 We'll give you a second. 798 01:02:26,568 --> 01:02:28,788 Get up. You've had long enough. 799 01:02:34,272 --> 01:02:35,447 I said, get up. 800 01:02:46,414 --> 01:02:47,633 Put these on. 801 01:02:49,113 --> 01:02:50,157 No. 802 01:02:51,855 --> 01:02:53,117 Suit yourself. 803 01:03:03,388 --> 01:03:06,434 I need you to dig. Here. 804 01:03:07,653 --> 01:03:09,002 How deep? 805 01:03:09,046 --> 01:03:10,656 At least six feet. 806 01:03:10,699 --> 01:03:13,267 So it's a grave. 807 01:03:13,311 --> 01:03:16,270 Get digging. The sun will be going down soon. 808 01:03:19,360 --> 01:03:22,233 Is it for me? 809 01:03:22,276 --> 01:03:25,540 That depends entirely on how the ritual goes. 810 01:03:25,584 --> 01:03:27,978 So, if it fails... 811 01:03:28,021 --> 01:03:29,544 If the soul rejects the vessel, 812 01:03:29,588 --> 01:03:31,851 then the vessel is corrupt, and we must... 813 01:03:31,895 --> 01:03:33,374 we must dispose of it. 814 01:03:35,899 --> 01:03:37,378 And what happens to you? 815 01:03:39,511 --> 01:03:40,836 All I know is that if you don't do 816 01:03:40,860 --> 01:03:42,688 exactly what I say and do it now, 817 01:03:42,731 --> 01:03:43,863 I'm going to lose both you 818 01:03:43,907 --> 01:03:45,343 and your father in one night. 819 01:03:48,520 --> 01:03:53,133 Mom, have any of these rituals ever worked? 820 01:03:53,177 --> 01:03:55,919 This one is different. 821 01:03:55,962 --> 01:03:59,531 His power, your genetic match, 822 01:03:59,574 --> 01:04:04,231 the presence of the divine, everything we've sacrificed. 823 01:04:04,275 --> 01:04:07,060 This one will work if you do what I say. 824 01:04:07,104 --> 01:04:09,758 So you're saying they've all failed? 825 01:04:13,023 --> 01:04:15,764 Mom. Mom, 826 01:04:15,808 --> 01:04:18,680 let's get out of here together right now, okay? 827 01:04:18,724 --> 01:04:20,552 Then I don't have to die, 828 01:04:20,595 --> 01:04:23,076 and neither does that fucking monster you think you love. 829 01:04:27,298 --> 01:04:30,823 You don't know him. Now start shoveling. 830 01:04:41,007 --> 01:04:45,446 Physical exhaustion will purify the vessel. 831 01:04:57,154 --> 01:04:59,112 Shallow. 832 01:04:59,156 --> 01:05:00,722 But it'll have to do. 833 01:05:07,816 --> 01:05:11,559 Mom, I'm starving. 834 01:05:13,474 --> 01:05:17,043 Hunger will purify the vessel. 835 01:06:38,951 --> 01:06:41,475 I don't understand how you pretended. 836 01:06:41,519 --> 01:06:44,478 With me. 837 01:06:44,522 --> 01:06:46,437 I was never pretending. 838 01:06:48,439 --> 01:06:52,356 Did you meet him? Behind my back? 839 01:06:52,399 --> 01:06:56,316 Never. He told me to wait. 840 01:06:59,493 --> 01:07:01,974 And you waited. 841 01:07:02,018 --> 01:07:03,541 I waited. 842 01:07:07,675 --> 01:07:10,026 You thought about him, though. 843 01:07:10,069 --> 01:07:11,723 And never told me. 844 01:07:21,428 --> 01:07:23,474 He doesn't love you. 845 01:07:28,566 --> 01:07:30,220 It doesn't matter. 846 01:07:30,263 --> 01:07:31,656 But I do. 847 01:07:40,882 --> 01:07:43,233 He gave me everything I have. 848 01:07:46,714 --> 01:07:48,629 But you? 849 01:07:48,673 --> 01:07:53,112 You took and you took, 850 01:07:53,156 --> 01:07:56,724 and you never gave any of it back. 851 01:07:59,118 --> 01:08:00,598 Are you kidding? 852 01:08:01,860 --> 01:08:03,340 All I ever did was take care of you. 853 01:08:03,383 --> 01:08:05,429 You were never a real mom. 854 01:08:20,096 --> 01:08:22,707 Aaaahhh! 855 01:08:51,127 --> 01:08:52,452 I wanted to do that a hundred times 856 01:08:52,476 --> 01:08:54,130 when you were a baby. 857 01:08:55,696 --> 01:08:57,045 I couldn't go through with it 858 01:08:57,089 --> 01:08:58,409 because I knew Paul would kill me. 859 01:09:02,964 --> 01:09:04,966 You stole my life. 860 01:09:08,100 --> 01:09:09,841 I never wanted you. 861 01:09:13,061 --> 01:09:16,152 I only had you because your father told me to. 862 01:09:20,286 --> 01:09:22,462 Is that what you wanted to hear, Karma? 863 01:09:25,248 --> 01:09:27,685 Because that's the truth. 864 01:09:42,221 --> 01:09:45,746 Wendell! We're done here. 865 01:10:12,686 --> 01:10:14,558 You want her someplace else? 866 01:10:14,601 --> 01:10:16,603 No, thank you. 867 01:10:16,647 --> 01:10:18,257 Could you give us some privacy, though? 868 01:10:23,610 --> 01:10:25,351 I have a present for you. 869 01:10:39,496 --> 01:10:42,455 Your father and I would like you to wear this. 870 01:10:45,980 --> 01:10:47,504 And then you can put the mask on 871 01:10:47,547 --> 01:10:49,427 and go out to the yard and we'll meet you there. 872 01:10:58,123 --> 01:11:02,258 You know, after everything he's done for you today, 873 01:11:04,260 --> 01:11:07,045 I think you could stand to lose the attitude. 874 01:11:07,088 --> 01:11:10,309 You're lucky to have a father who wanted you. 875 01:11:10,353 --> 01:11:12,093 Not everyone does, you know. 876 01:11:13,617 --> 01:11:16,794 And sometimes we have to sacrifice. 877 01:11:16,837 --> 01:11:21,364 You think it was easy for me to raise you alone with no money? 878 01:11:21,407 --> 01:11:22,767 I can tell you I didn't get it done 879 01:11:22,800 --> 01:11:24,280 by sitting around and crying about it. 880 01:11:29,197 --> 01:11:31,896 And sometimes we have to... 881 01:11:31,939 --> 01:11:35,943 Buck up and play the hand that fate dealt us. 882 01:11:40,208 --> 01:11:43,342 So even if you don't like it, 883 01:11:43,386 --> 01:11:46,040 you'll put on the dress when I tell you to. 884 01:11:46,084 --> 01:11:47,564 Because I am your mother. 885 01:11:51,959 --> 01:11:53,221 No, you're not. 886 01:11:56,486 --> 01:11:58,096 You never were. 887 01:12:06,844 --> 01:12:07,844 Fine. 888 01:12:10,413 --> 01:12:12,545 Then do it so your father doesn't gut you like a fish. 889 01:12:12,589 --> 01:12:15,331 Is that enough motivation for you? 890 01:14:14,014 --> 01:14:15,581 Thank you, Wendell. 891 01:15:02,759 --> 01:15:04,064 Hello, Karma. 892 01:15:06,806 --> 01:15:08,025 You know, 893 01:15:09,592 --> 01:15:11,202 I've been a fucking monster. 894 01:15:16,294 --> 01:15:18,252 You know, it ain't no fun being an animal. 895 01:15:18,296 --> 01:15:21,212 It gets to the point where it just ain't fun no more... 896 01:17:15,500 --> 01:17:16,806 Paul? 897 01:17:20,505 --> 01:17:21,898 It's really you. 898 01:17:29,645 --> 01:17:31,168 Wendell. 899 01:17:32,691 --> 01:17:34,780 The soul has accepted the vessel. 900 01:17:36,652 --> 01:17:38,131 The vessel is holy. 901 01:17:41,569 --> 01:17:43,528 You'll need to bury the discarded shell. 902 01:17:43,571 --> 01:17:45,182 I believe it's still in the bathroom. 903 01:18:16,387 --> 01:18:19,390 Oh, God, there's so much I want to ask you. 904 01:18:19,433 --> 01:18:21,958 What did it feel like? 905 01:18:22,001 --> 01:18:24,177 Did you touch divinity on the other side? 906 01:18:27,659 --> 01:18:29,052 You must be tired. 907 01:18:31,402 --> 01:18:33,926 But we have plenty of time to catch up now. 908 01:18:35,449 --> 01:18:37,321 Years and years... 909 01:18:50,247 --> 01:18:52,597 Have I told you how much I missed you? 910 01:18:55,034 --> 01:18:57,297 All those lonely nights... 911 01:19:08,656 --> 01:19:09,962 What are you doing? 912 01:19:16,926 --> 01:19:18,797 Wendell! 913 01:19:18,841 --> 01:19:23,019 Get out here right away! The vessel is corrupt. 914 01:19:24,150 --> 01:19:26,283 No! 915 01:19:26,326 --> 01:19:28,981 We were wrong. The vessel is corrupt. 916 01:19:30,113 --> 01:19:31,244 I saw him in her. 917 01:19:31,288 --> 01:19:33,420 The vessel is deceitful! 918 01:19:38,861 --> 01:19:45,258 No! No! No, let me go and take her. 919 01:19:45,302 --> 01:19:47,870 She's a lying little bitch who killed our prophet! 920 01:19:47,913 --> 01:19:48,953 You want me to kill her? 921 01:19:50,524 --> 01:19:52,439 No. I'll do it. 922 01:20:08,455 --> 01:20:10,370 He'd kill me without blinking. 923 01:20:10,414 --> 01:20:11,763 And you know it. 924 01:20:37,920 --> 01:20:39,158 You know you wouldn't have survived 925 01:20:39,182 --> 01:20:41,010 a quarter of what I went through. 926 01:20:41,053 --> 01:20:42,465 And you dare to think you're better than 927 01:20:42,489 --> 01:20:44,709 the greatest prophet who ever lived! 928 01:20:44,752 --> 01:20:46,232 To take him from me, you... 929 01:20:46,276 --> 01:20:48,408 Shut up! 930 01:20:48,452 --> 01:20:51,107 You take everything he gives you. 931 01:20:51,150 --> 01:20:53,326 You think you're so much smarter than he is, 932 01:20:53,370 --> 01:20:57,417 that it's your right to decide who lives and dies. 933 01:20:58,984 --> 01:21:00,290 But you're worthless. 934 01:21:00,333 --> 01:21:02,988 You're a worthless piece of shit. 935 01:21:03,032 --> 01:21:04,120 Shut up, shut up, 936 01:21:04,163 --> 01:21:05,077 shut up! You don't deserve 937 01:21:05,121 --> 01:21:06,209 the air you breathe... 938 01:21:06,252 --> 01:21:07,384 Shut up! 939 01:21:07,427 --> 01:21:08,559 Yeah! 940 01:21:11,692 --> 01:21:18,003 Why should I? 941 01:21:18,047 --> 01:21:20,614 Because Paul died and made you queen? 942 01:21:20,658 --> 01:21:22,703 That's not how it works, honey... 943 01:21:41,722 --> 01:21:44,073 You little bitch. 944 01:23:04,109 --> 01:23:09,158 ♪ Hello, can I help you? 945 01:23:09,201 --> 01:23:14,206 ♪ I don't think I've ever seen you before ♪ 946 01:23:14,250 --> 01:23:19,037 ♪ Did you think That I should listen to you? ♪ 947 01:23:19,081 --> 01:23:23,824 ♪ I'm about to kick Your ass through the door ♪ 948 01:23:23,868 --> 01:23:28,786 ♪ Carry me further in regret 949 01:23:28,829 --> 01:23:34,835 ♪ I tried to leave but regret's Got quite the death grip ♪ 950 01:23:34,879 --> 01:23:38,752 ♪ The meds aren't working For me anymore ♪ 951 01:23:38,796 --> 01:23:43,627 ♪ I think I'm spiraling, I'm spiraling downwards ♪ 952 01:23:47,718 --> 01:23:50,286 ♪ The vessel is holy 953 01:23:50,329 --> 01:23:52,984 ♪ The vessel is holy 954 01:23:57,815 --> 01:24:00,296 ♪ The soul awakes in her 955 01:24:00,339 --> 01:24:03,038 ♪ The soul awakes in her 956 01:24:03,081 --> 01:24:05,953 ♪ 957 01:24:13,135 --> 01:24:15,398 ♪ The vessel is holy 958 01:24:15,441 --> 01:24:17,835 ♪ The vessel is holy 959 01:24:17,878 --> 01:24:20,185 ♪ The soul awakes in her 960 01:24:20,229 --> 01:24:22,840 ♪ The soul awakes in her 961 01:24:22,883 --> 01:24:25,103 ♪ The vessel is holy 962 01:24:25,147 --> 01:24:27,671 ♪ The vessel is holy 963 01:24:27,714 --> 01:24:30,282 ♪ The soul awakes in her 964 01:24:30,326 --> 01:24:33,111 ♪ The soul awakes in her 965 01:24:33,155 --> 01:24:35,809 ♪ Hey, yeah 966 01:24:35,853 --> 01:24:38,377 ♪ Hey, yeah 967 01:24:38,421 --> 01:24:40,727 ♪ Hey, yeah 968 01:24:40,771 --> 01:24:43,121 ♪ Hey 969 01:24:43,165 --> 01:24:44,253 ♪ Vessel holy 970 01:24:44,296 --> 01:24:45,515 ♪ Vessel holy 971 01:24:45,558 --> 01:24:46,603 ♪ Soul awakes 972 01:24:46,646 --> 01:24:48,126 ♪ Soul awakes 973 01:24:48,170 --> 01:24:49,171 ♪ Vessel holy 974 01:24:49,214 --> 01:24:50,520 ♪ Vessel holy 975 01:24:50,563 --> 01:24:51,738 ♪ Soul awakes 976 01:24:51,782 --> 01:24:53,131 ♪ Soul awakes 977 01:24:53,175 --> 01:24:54,350 ♪ The soul awakes 978 01:24:54,393 --> 01:24:55,655 ♪ The soul awakes 979 01:24:55,699 --> 01:24:58,310 ♪ The soul awakes in her 67074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.