All language subtitles for Under.The.Vines.2x01.Episode.1.[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,876 --> 00:00:02,981 VIC: "I, Stanley Basil Oakley, 2 00:00:02,981 --> 00:00:04,845 leave equal shares to my estate." 3 00:00:04,845 --> 00:00:06,709 "Do with it what you will." 4 00:00:06,709 --> 00:00:08,262 A bottle of Stanley. 5 00:00:08,262 --> 00:00:11,093 -This is just sediment. -No. That is Stanley. 6 00:00:11,093 --> 00:00:12,335 -[gasps] -Got to dash. 7 00:00:12,335 --> 00:00:13,854 Wife's ovulating. 8 00:00:13,854 --> 00:00:15,062 LOUIS: These are the vineyard accounts. 9 00:00:15,062 --> 00:00:16,339 We have no money. 10 00:00:16,339 --> 00:00:18,479 We're not vintners, for God's sake! 11 00:00:18,479 --> 00:00:21,103 WOMAN: The Gold Medal goes to... 12 00:00:21,103 --> 00:00:23,933 the Stanley by Oakley Wines. 13 00:00:23,933 --> 00:00:25,935 So we're going as a team, then. 14 00:00:25,935 --> 00:00:27,488 As mutual sole heirs. 15 00:00:27,488 --> 00:00:29,490 Cheers. 16 00:00:29,490 --> 00:00:31,699 Oh, no, it's Pissy Rissy. 17 00:00:33,701 --> 00:00:35,186 You'll just make a fool of yourself. 18 00:00:35,186 --> 00:00:36,670 Go home. 19 00:00:36,670 --> 00:00:38,223 LOUIS: I want to be a good husband to you. 20 00:00:38,223 --> 00:00:40,501 We were over a long time ago, Louis. 21 00:00:43,159 --> 00:00:44,298 Hello, Stanley. 22 00:00:44,298 --> 00:00:46,093 Oh, that's good. 23 00:00:46,093 --> 00:00:48,095 Please shut up! Shut up! 24 00:00:48,095 --> 00:00:49,683 To Oakley. 25 00:00:49,683 --> 00:00:51,133 TIPPY: Maybe there is more than one woman for you. 26 00:00:51,133 --> 00:00:52,479 -Who? -Daisy. 27 00:00:52,479 --> 00:00:54,067 LOUIS: Don't be ridiculous, Tippy. No. 28 00:00:54,067 --> 00:00:55,758 TIPPY: You like her. 29 00:00:55,758 --> 00:00:57,518 I'm an actor. I can't just drop everything. 30 00:00:57,518 --> 00:00:59,486 You're not out, are you? 31 00:00:59,486 --> 00:01:01,108 DAISY: He's about to outed, 32 00:01:01,108 --> 00:01:02,938 and he's worried it'll affect his work. 33 00:01:02,938 --> 00:01:05,043 You can't be on the same team if you're sitting in the stands. 34 00:01:05,043 --> 00:01:06,665 -We're pregnant. -You know, I don't think 35 00:01:06,665 --> 00:01:08,529 I've ever felt like this before... 36 00:01:08,529 --> 00:01:11,532 like I have everything I've ever wanted. 37 00:01:11,532 --> 00:01:13,293 JULIAN: Mum's on the phone. 38 00:01:13,293 --> 00:01:15,916 -Thanks, Jay. -I want you back. 39 00:01:15,916 --> 00:01:17,573 Louis, can you hear me, darling? 40 00:01:20,990 --> 00:01:24,476 [ Birds chirping ] 41 00:01:30,758 --> 00:01:33,969 -Toast? -Uh, yes, please. 42 00:01:36,695 --> 00:01:38,007 [ Sighs ] 43 00:01:43,081 --> 00:01:44,220 Tea? 44 00:01:44,220 --> 00:01:45,981 Yes. Lovely. 45 00:01:47,396 --> 00:01:49,018 [ Rumbling ] 46 00:01:49,018 --> 00:01:52,021 Oh, God. Do you feel that? 47 00:01:52,021 --> 00:01:53,574 -Ah! -God. 48 00:01:53,574 --> 00:01:55,024 Where's, uh, where's Julian? 49 00:01:55,024 --> 00:01:57,544 I...Ah! 50 00:01:57,544 --> 00:01:58,786 Oh, Louis. 51 00:01:58,786 --> 00:02:01,134 It's all right. It's all right. 52 00:02:01,134 --> 00:02:02,618 [ Rumbling stops ] 53 00:02:02,618 --> 00:02:03,964 Oh, my God! 54 00:02:03,964 --> 00:02:06,380 -Sim, are you all right? -Louis. 55 00:02:06,380 --> 00:02:08,037 Oh, where's Jay? 56 00:02:08,037 --> 00:02:09,349 That was awesome. 57 00:02:09,349 --> 00:02:10,867 Thank goodness you're all right. 58 00:02:10,867 --> 00:02:12,628 I thought the roof was gonna cave in. 59 00:02:12,628 --> 00:02:14,595 Oh, it was just a little rumble. What do you think? 60 00:02:14,595 --> 00:02:15,631 Five? Five point two? 61 00:02:15,631 --> 00:02:17,046 -About that. -Oh. 62 00:02:17,046 --> 00:02:18,875 -Is it too early for a drink? -God, no. 63 00:02:18,875 --> 00:02:19,842 Is there going to be another one? 64 00:02:19,842 --> 00:02:21,361 No. Is there? 65 00:02:21,361 --> 00:02:22,534 A shot for courage. 66 00:02:22,534 --> 00:02:23,880 -Yeah. -Good idea. 67 00:02:23,880 --> 00:02:25,468 -Oh, no. I was kidding. -Gosh, I wasn't. 68 00:02:25,468 --> 00:02:26,814 -Who drank the milk? -Wasn't me. 69 00:02:26,814 --> 00:02:29,645 Yeah. Five point two! Is that big? 70 00:02:29,645 --> 00:02:30,991 Um. It... 71 00:02:30,991 --> 00:02:32,613 Oh. That hit the spot. 72 00:02:32,613 --> 00:02:35,168 Ooh. Kettle. Hey. Anybody want... 73 00:02:35,168 --> 00:02:37,791 tea or coffee? 74 00:02:46,662 --> 00:02:50,769 ♪ Let it breathe, if it doesn't breathe ♪ 75 00:02:50,769 --> 00:02:54,428 ♪ Let us see, if you let it be, is it gonna fly? ♪ 76 00:02:54,428 --> 00:02:58,294 ♪ Set it free, and if it leaves, we say goodbye ♪ 77 00:02:58,294 --> 00:03:00,296 ♪ The web we weave and then we grieve ♪ 78 00:03:00,296 --> 00:03:02,160 ♪ And then we cry ♪ 79 00:03:02,160 --> 00:03:06,061 ♪ I want to tell you before I forget ♪ 80 00:03:06,061 --> 00:03:09,202 ♪ Despite the darkness, some of these days ♪ 81 00:03:09,202 --> 00:03:13,068 ♪ Wintergreen can't outshine your radiance ♪ 82 00:03:13,068 --> 00:03:17,072 ♪ Wintergreen I love you more than anything ♪ 83 00:03:17,072 --> 00:03:21,904 ♪ Wintergreen despite the darkness, some of these days ♪ 84 00:03:21,904 --> 00:03:26,046 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 85 00:03:31,051 --> 00:03:33,467 Are you all right? 86 00:03:33,467 --> 00:03:34,917 That was terrifying. 87 00:03:34,917 --> 00:03:37,402 I know. 88 00:03:37,402 --> 00:03:39,439 But we're safe. 89 00:03:39,439 --> 00:03:42,959 -This is nice. -Mmm. 90 00:03:42,959 --> 00:03:44,547 We haven't had much alone time lately. 91 00:03:44,547 --> 00:03:46,446 No. I know. I know. 92 00:03:46,446 --> 00:03:49,345 But once harvest is done, we'll be back in London, 93 00:03:49,345 --> 00:03:53,142 with all the time in the world. 94 00:03:53,142 --> 00:03:56,525 Well, we're alone right now. 95 00:03:56,525 --> 00:03:58,113 VIC: Kia ora! 96 00:04:02,082 --> 00:04:03,083 NIC: Hello. 97 00:04:03,083 --> 00:04:05,223 Oh, no! What happened? 98 00:04:05,223 --> 00:04:07,570 -Uh, the earthquake. -Oh. 99 00:04:07,570 --> 00:04:09,124 Bit of a rumble, eh? 100 00:04:09,124 --> 00:04:10,953 When I was a school, they taught us to hide under a desk. 101 00:04:10,953 --> 00:04:12,437 Have you got a desk? 102 00:04:12,437 --> 00:04:13,956 Although, it would have to be a pretty big one. 103 00:04:13,956 --> 00:04:15,544 I suppose there's a lot of people that live here. 104 00:04:15,544 --> 00:04:18,271 Daisy, Louis, we have something important 105 00:04:18,271 --> 00:04:19,927 we wanted to talk to you both about. 106 00:04:19,927 --> 00:04:21,791 Oh. Sounds serious. 107 00:04:21,791 --> 00:04:23,172 -It is. -Should I... 108 00:04:23,172 --> 00:04:25,554 Oh, no, no. You can stay. 109 00:04:25,554 --> 00:04:30,766 Louis, Daisy, we want you both. 110 00:04:30,766 --> 00:04:34,321 To be our baby's Heart Parents. 111 00:04:34,321 --> 00:04:35,702 Heart Parents? 112 00:04:35,702 --> 00:04:36,979 It's like God Parents, but with less God. 113 00:04:36,979 --> 00:04:38,153 And more heart. 114 00:04:38,153 --> 00:04:40,914 -Oh. Oh, that's so sweet. -How lovely. 115 00:04:40,914 --> 00:04:42,812 Well, that's -- it's a beautiful offer. 116 00:04:42,812 --> 00:04:46,022 But, um, you do know we're -- we're going back to London soon. 117 00:04:46,022 --> 00:04:50,026 Oh, that's okay. We'd love our baby to be a dual-citizen. 118 00:04:50,026 --> 00:04:52,132 I'm not quite sure that's how it works, but -- 119 00:04:52,132 --> 00:04:54,652 Will you? We can't think of anyone 120 00:04:54,652 --> 00:04:57,344 better to be Heart Parents for our little peanut. 121 00:04:57,344 --> 00:04:59,174 Oh. Yes, of course. 122 00:04:59,174 --> 00:05:01,176 Oh, we'd be honored. 123 00:05:01,176 --> 00:05:03,764 -Give me a hug, Heart Papa! -[ Laughs ] 124 00:05:03,764 --> 00:05:06,181 -You too, Heart Mama! -Oh. 125 00:05:07,354 --> 00:05:10,599 Ooh, ooh. I, uh, I almost forgot. There you go. 126 00:05:10,599 --> 00:05:12,325 What's that? 127 00:05:12,325 --> 00:05:14,361 Oh, uh, that's a list of appointments, 128 00:05:14,361 --> 00:05:17,295 pre-natal clinics, doctors, and the baby's first scan, 129 00:05:17,295 --> 00:05:20,056 that's the day after tomorrow. 130 00:05:20,056 --> 00:05:22,300 -Oh. -And, uh you want us to, um, 131 00:05:22,300 --> 00:05:24,164 Be there. Of course. 132 00:05:24,164 --> 00:05:25,959 That's what Heart Parents are for. 133 00:05:25,959 --> 00:05:26,925 Yeah. 134 00:05:26,925 --> 00:05:28,548 Right. 135 00:05:53,925 --> 00:05:54,995 Give you a hand? 136 00:05:54,995 --> 00:05:57,377 Oh, thank you, Rowan. 137 00:06:04,177 --> 00:06:06,213 [ Clears throat ] 138 00:06:06,213 --> 00:06:08,284 No, well, I'm not gonna give you a tip for something 139 00:06:08,284 --> 00:06:10,252 I could happily have done myself. 140 00:06:10,252 --> 00:06:12,875 She's sweet. Don't want another incident. 141 00:06:12,875 --> 00:06:15,360 What do you mean another incident? 142 00:06:15,360 --> 00:06:18,018 Guess you haven't heard the stories? 143 00:06:18,018 --> 00:06:21,194 Well, I'd like to hear them now. 144 00:06:21,194 --> 00:06:23,161 Oh. For goodness sake. 145 00:06:24,714 --> 00:06:28,822 And now, just because I arrived at the showcase a little 146 00:06:28,822 --> 00:06:31,825 full, I am apparently a fishwife, 147 00:06:31,825 --> 00:06:33,516 who relieved myself in the bushes, 148 00:06:33,516 --> 00:06:36,726 and then physically attacked a taxi driver! 149 00:06:36,726 --> 00:06:38,211 We both know it's not true, 150 00:06:38,211 --> 00:06:40,247 so why are you so worried about some idle gossip? 151 00:06:40,247 --> 00:06:42,215 Well, that's spoken as someone who has the luxury of not 152 00:06:42,215 --> 00:06:44,217 being the subject in question. 153 00:06:44,217 --> 00:06:47,806 Now, come on, love. Let it go. 154 00:06:47,806 --> 00:06:49,739 I suppose, at least when the new vintner arrives, 155 00:06:49,739 --> 00:06:53,674 it'll give everyone something else to talk about. 156 00:06:53,674 --> 00:06:57,333 A French Enfant Terrible. 157 00:06:57,333 --> 00:06:59,611 That'll knock Oakley off its pedestal. 158 00:06:59,611 --> 00:07:01,682 In all fairness, I don't think Louis or Daisy 159 00:07:01,682 --> 00:07:03,339 had anything to do with that gossip. 160 00:07:03,339 --> 00:07:07,412 Don't be so naive, Don. [ Chuckles ] 161 00:07:07,412 --> 00:07:10,312 Oakley, and all who reside there, are bitter enemies, 162 00:07:10,312 --> 00:07:11,727 and don't you forget it. 163 00:07:11,727 --> 00:07:14,316 Perhaps turning people into bitter enemies 164 00:07:14,316 --> 00:07:16,559 isn't the best way. 165 00:07:16,559 --> 00:07:20,115 You can catch more flies with honey than with vinegar. 166 00:07:20,115 --> 00:07:23,325 Yes. But vinegar is better for cleaning up a mess. 167 00:07:32,955 --> 00:07:36,579 Antique iron lung? 168 00:07:36,579 --> 00:07:38,719 Torture device? 169 00:07:38,719 --> 00:07:43,345 It is a frost-fighting fan. 170 00:07:43,345 --> 00:07:46,141 The quake did something to it, and I don't know what it did, 171 00:07:46,141 --> 00:07:48,798 because I don't know how Stanley made it in the first place. 172 00:07:48,798 --> 00:07:52,388 So I guess I have to try to be Stanley to make it work. 173 00:07:52,388 --> 00:07:57,255 But, you know, is a bit tricky, since he's dead. 174 00:07:57,255 --> 00:07:59,568 And so is Martha. 175 00:07:59,568 --> 00:08:02,467 Who's Martha? 176 00:08:02,467 --> 00:08:06,506 Ah. Oh, well, at least it's still summer. 177 00:08:06,506 --> 00:08:09,888 Yeah. No, I guess it's a problem for another day. 178 00:08:09,888 --> 00:08:12,960 Although I have felt a bit of a chill lately. 179 00:08:12,960 --> 00:08:16,964 So, maybe you shouldn't give up on it so quickly? 180 00:08:16,964 --> 00:08:18,932 Maybe you could still patch things up? 181 00:08:18,932 --> 00:08:21,348 Yeah, it's not something I can just use short cuts on, though. 182 00:08:21,348 --> 00:08:23,488 GRIFFIN: Sure, but if you want something to work, 183 00:08:23,488 --> 00:08:24,938 the rest of it will just figure itself out. 184 00:08:24,938 --> 00:08:28,148 GUS: Oh, I think, you know, once it is fixed, 185 00:08:28,148 --> 00:08:31,979 things can warm up pretty quickly. 186 00:08:31,979 --> 00:08:34,189 Uh, wait. 187 00:08:34,189 --> 00:08:36,536 We're still talking about us, right? 188 00:08:41,230 --> 00:08:42,887 TIPPY: There's no damage that I can see. 189 00:08:42,887 --> 00:08:44,440 Oh. Thank God for that. 190 00:08:44,440 --> 00:08:46,442 TIPPY: We need to talk about the pickers. 191 00:08:46,442 --> 00:08:49,963 I know we do. I was hoping we'd have an investor by now. 192 00:08:49,963 --> 00:08:51,551 What happened to that last guy? 193 00:08:51,551 --> 00:08:53,760 Well, like all the others, he wants 50% of Oakley, 194 00:08:53,760 --> 00:08:56,832 but I'm confident we'll get our line of credit this time. 195 00:08:56,832 --> 00:08:59,041 And I want to make sure Oakley is in a sound financial state 196 00:08:59,041 --> 00:09:02,251 before I go back to London. 197 00:09:02,251 --> 00:09:03,839 And... 198 00:09:03,839 --> 00:09:05,047 What? 199 00:09:05,047 --> 00:09:06,324 Nothing. 200 00:09:06,324 --> 00:09:07,463 Hmm. 201 00:09:07,463 --> 00:09:09,085 Well, what about the pickers? 202 00:09:13,020 --> 00:09:14,263 Oh! 203 00:09:14,263 --> 00:09:16,092 How much? 204 00:09:16,092 --> 00:09:18,371 They say you can expect aftershocks. 205 00:09:18,371 --> 00:09:19,855 I hope we get another big one. 206 00:09:19,855 --> 00:09:21,822 Might be a few tremors. 207 00:09:21,822 --> 00:09:23,755 Maybe we need to build, like, an underground bunker or something? 208 00:09:23,755 --> 00:09:25,550 No. That's more for tornados. 209 00:09:25,550 --> 00:09:29,313 You know, because earthquakes happen under the ground. 210 00:09:29,313 --> 00:09:32,212 If you smile any harder, your face is gonna break. 211 00:09:32,212 --> 00:09:33,696 [ Chuckles ] 212 00:09:33,696 --> 00:09:35,422 Well, maybe you could just get everyone to help. 213 00:09:35,422 --> 00:09:37,079 -somewhere else? -Like London? 214 00:09:37,079 --> 00:09:38,667 I didn't know people around here smoked. 215 00:09:38,667 --> 00:09:40,634 A wine bottle filled with cigarette ash. 216 00:09:40,634 --> 00:09:43,258 It's just, I'm, um, I'm a bit rattled. 217 00:09:43,258 --> 00:09:44,500 I get it. I get it. You just need an hour 218 00:09:44,500 --> 00:09:46,261 of uninterrupted couch time. 219 00:09:46,261 --> 00:09:48,055 No. Well, I'm beginning to think I should have had that drink. 220 00:09:48,055 --> 00:09:50,506 -Well, it's not too late. -Oh, well. 221 00:09:52,232 --> 00:09:54,441 [ Gasps ] Simone, stop! 222 00:09:54,441 --> 00:09:56,063 That's Stanley! 223 00:10:00,067 --> 00:10:02,346 [ Sighs ] All right. Well... 224 00:10:02,346 --> 00:10:04,279 We just need to find something new to put him in. 225 00:10:04,279 --> 00:10:06,902 Yeah. I'll go hunt for another wine bottle. 226 00:10:06,902 --> 00:10:09,698 I'm so sorry, Daisy. 227 00:10:09,698 --> 00:10:11,009 If I'd had any idea. 228 00:10:11,009 --> 00:10:12,459 No, no, no. It's not your fault. 229 00:10:12,459 --> 00:10:15,151 I mean, you weren't to know. 230 00:10:15,151 --> 00:10:17,947 Hoo-roo! We've, uh, cleansed ourselves. 231 00:10:17,947 --> 00:10:21,088 It's a Maori tradition. On account of Stanley's ashes. 232 00:10:21,088 --> 00:10:22,642 -Oh. -Actually, maybe you could all 233 00:10:22,642 --> 00:10:23,919 do with a bit of a wash. 234 00:10:23,919 --> 00:10:26,335 Yeah. Just a thought. Oh. Hmm. 235 00:10:26,335 --> 00:10:27,923 -Are you all right? -Yes. 236 00:10:27,923 --> 00:10:29,407 Just a bit of, uh, morning sickness. 237 00:10:29,407 --> 00:10:31,064 It's a thing. I Googled it. 238 00:10:31,064 --> 00:10:33,480 Oh. Uh, would you mind keeping Gus and Tippy away. 239 00:10:33,480 --> 00:10:34,757 I don't want to have to explain. 240 00:10:34,757 --> 00:10:36,725 Okay. Right you are. 241 00:10:36,725 --> 00:10:39,279 Ooh. Louis is here. Should I let him in? 242 00:10:39,279 --> 00:10:40,280 -Yeah. -Yeah, all right. 243 00:10:40,280 --> 00:10:42,040 Hey, bit a sitch. 244 00:10:42,040 --> 00:10:43,318 All right. 245 00:10:43,318 --> 00:10:45,112 Stanley broke during the earthquake, 246 00:10:45,112 --> 00:10:46,631 your good woman tried to vacuum him up. 247 00:10:46,631 --> 00:10:48,357 Uh, I've got a touch of morning sickness, 248 00:10:48,357 --> 00:10:51,326 and Nic is feeling better after I threw some water on her. 249 00:10:51,326 --> 00:10:53,569 Great. Thanks, Vic. Uh, here. Let me help. 250 00:10:53,569 --> 00:10:55,053 -No, no. I can deal with it. -No, no. 251 00:10:55,053 --> 00:10:56,779 I just need to find something else to put it in. 252 00:10:56,779 --> 00:10:58,125 Fine! All right. Yeah, fine. Fine. 253 00:11:04,062 --> 00:11:05,305 [ Sobs ] 254 00:11:14,935 --> 00:11:18,318 [ Knock on door ] 255 00:11:18,318 --> 00:11:19,871 Come in. 256 00:11:22,598 --> 00:11:24,359 I just came up to see if you were okay. 257 00:11:24,359 --> 00:11:26,188 Oh, I'm fine. Fine. 258 00:11:26,188 --> 00:11:28,466 Simone feels terrible about Stanley's ashes. 259 00:11:28,466 --> 00:11:29,812 It was an accident. 260 00:11:29,812 --> 00:11:31,331 Yeah. No, no, no, no. It's, uh, fine. 261 00:11:31,331 --> 00:11:32,988 It's totally fine. 262 00:11:32,988 --> 00:11:36,474 Yeah. That's a -- that's a lot of "fine". 263 00:11:36,474 --> 00:11:38,096 Oh. 264 00:11:40,720 --> 00:11:45,621 I think I know what's really going on. 265 00:11:45,621 --> 00:11:47,761 Sorry. 266 00:11:47,761 --> 00:11:50,143 I've been really selfish. 267 00:11:50,143 --> 00:11:52,421 It can't have been easy, my whole family under one roof. 268 00:11:52,421 --> 00:11:54,734 And it's been -- it's been awkward. 269 00:11:54,734 --> 00:11:58,565 Between us, given what, uh, given what hap -- 270 00:11:58,565 --> 00:12:01,741 well, what nearly -- what nearly happened between us. 271 00:12:01,741 --> 00:12:05,538 Oh? Oh, no. No, no, no, no. 272 00:12:05,538 --> 00:12:06,642 I mean, that wasn't even a thing. 273 00:12:06,642 --> 00:12:09,921 Honestly. 274 00:12:09,921 --> 00:12:12,268 No, no. But, um... 275 00:12:15,582 --> 00:12:19,586 I think it might be best if, uh, Simone, Julian and I find, 276 00:12:19,586 --> 00:12:22,762 well, somewhere else to stay before we go back to London. 277 00:12:22,762 --> 00:12:24,626 Oh, uh. 278 00:12:24,626 --> 00:12:26,766 Yes, no. Yeah. You're probably right. 279 00:12:26,766 --> 00:12:29,044 -Yeah. -Yeah. 280 00:12:29,044 --> 00:12:30,597 Okay. 281 00:12:34,463 --> 00:12:36,741 [ Chuckles ] 282 00:12:38,467 --> 00:12:40,089 Yeah. 283 00:12:50,445 --> 00:12:53,965 [ Sprinklers spraying ] 284 00:13:00,178 --> 00:13:01,904 I'm sorry. 285 00:13:01,904 --> 00:13:05,494 I didn't know what else to do with it -- him. 286 00:13:05,494 --> 00:13:07,116 Oh, Daisy must hate me. 287 00:13:07,116 --> 00:13:08,497 Oh, Sim. Of course she doesn't. 288 00:13:08,497 --> 00:13:11,155 She understands it was just an accident 289 00:13:11,155 --> 00:13:12,812 Listen. 290 00:13:12,812 --> 00:13:16,125 I think we should try and find somewhere else to live. 291 00:13:16,125 --> 00:13:18,093 before we go back to London. 292 00:13:18,093 --> 00:13:19,439 She wants us to move out? 293 00:13:19,439 --> 00:13:20,716 No, no, no. Of course she doesn't. 294 00:13:20,716 --> 00:13:21,924 It's just that you were right earlier. 295 00:13:21,924 --> 00:13:24,030 We've hardly had any time together, 296 00:13:24,030 --> 00:13:25,790 and, you know, we're all -- 297 00:13:25,790 --> 00:13:28,931 we're all on top of each other here. 298 00:13:28,931 --> 00:13:30,864 I think that's a wonderful idea. 299 00:13:30,864 --> 00:13:32,521 [ Laughs ] 300 00:13:32,521 --> 00:13:33,936 How does Daisy feel about it? 301 00:13:33,936 --> 00:13:36,491 Oh, Daisy's... 302 00:13:36,491 --> 00:13:39,045 Daisy's fine. 303 00:13:41,254 --> 00:13:43,463 Oh. 304 00:13:43,463 --> 00:13:46,155 Look. 305 00:13:46,155 --> 00:13:48,537 -Anyone want a cup of tea? -Yes. 306 00:13:48,537 --> 00:13:50,470 Broken glass here. 307 00:13:50,470 --> 00:13:51,954 Okay, everyone. You know what? 308 00:13:51,954 --> 00:13:53,715 I've -- I've got this all under control. 309 00:13:53,715 --> 00:13:55,648 So, why don't you just get on with your day. 310 00:13:55,648 --> 00:13:58,271 Right. Jay, let's, uh, let's go and see if the, uh, 311 00:13:58,271 --> 00:13:59,479 booster fits the rocket. 312 00:13:59,479 --> 00:14:01,067 Sim, do you want to come? 313 00:14:01,067 --> 00:14:02,551 Oh, I might head into town for a few things. 314 00:14:02,551 --> 00:14:04,311 You're sure you I need any help? 315 00:14:04,311 --> 00:14:06,831 Yeah, absolutely. Everyone out! Off you go! 316 00:14:06,831 --> 00:14:08,868 Bye now. 317 00:14:12,250 --> 00:14:13,735 Uh! Ooh. No, no. 318 00:14:13,735 --> 00:14:15,288 Uh, I need that. 319 00:14:15,288 --> 00:14:17,048 You need a full vacuum cleaner bag? 320 00:14:17,048 --> 00:14:19,741 Uh, yeah. Well, we're, uh, we're out of bags. 321 00:14:19,741 --> 00:14:23,365 So I just thought I'd, uh, I'd re-use this one. 322 00:14:23,883 --> 00:14:26,713 Look, I was talking to Louis earlier about the pickers. 323 00:14:26,713 --> 00:14:28,059 Mm-hmm. 324 00:14:28,059 --> 00:14:29,336 I know it's a lot, but we do need them. 325 00:14:29,336 --> 00:14:31,097 Yeah. Yep, of course. Yep. 326 00:14:31,097 --> 00:14:33,513 So I was thinking we could try and get some WWOOFers in. 327 00:14:33,513 --> 00:14:34,790 Dogs? 328 00:14:34,790 --> 00:14:36,792 Willing Workers On Organic Farms. 329 00:14:36,792 --> 00:14:39,070 Oh. Yes. Oh, yeah. Do you know what? 330 00:14:39,070 --> 00:14:41,176 Uh, why don't you take me through it a bit later? 331 00:14:41,176 --> 00:14:43,178 Uh, I'll, um, I'll come and find you. 332 00:14:43,178 --> 00:14:45,180 Okay? 333 00:14:45,180 --> 00:14:46,699 Okay. 334 00:14:51,704 --> 00:14:53,775 [ Sighs ] 335 00:15:03,370 --> 00:15:04,993 [ Groans ] 336 00:15:07,236 --> 00:15:10,170 You're enjoying this, aren't you, Stanley? 337 00:15:12,207 --> 00:15:15,590 Oh. Oh, a bloody great dent. 338 00:15:15,590 --> 00:15:17,384 And a crack. 339 00:15:17,384 --> 00:15:18,938 [ Sighs ] 340 00:15:18,938 --> 00:15:21,319 We're gonna have to find something else that's gonna 341 00:15:21,319 --> 00:15:24,599 withstand the resultant force when we launch it. 342 00:15:24,599 --> 00:15:27,463 Let me do the maths. 343 00:15:27,463 --> 00:15:31,744 We need the weight for every kilogram of mass. 344 00:15:31,744 --> 00:15:33,608 JULIAN: There are 9.8 Newtons of weight. 345 00:15:33,608 --> 00:15:35,955 So... 346 00:15:35,955 --> 00:15:37,750 That's that. 347 00:15:37,750 --> 00:15:41,823 Uh, Jay, we need to talk about something. 348 00:15:41,823 --> 00:15:43,341 What we're going to call it? 349 00:15:43,341 --> 00:15:48,484 Uh, no. Well, yes. But not -- not, uh, not now. 350 00:15:48,484 --> 00:15:51,695 Uh, your mum, you and I are gonna 351 00:15:51,695 --> 00:15:54,387 find somewhere else to stay before we go back to England. 352 00:15:54,387 --> 00:15:55,871 Well, why can't we stay here? 353 00:15:55,871 --> 00:15:57,597 The rocket is here. Tippy and Gus are here. 354 00:15:57,597 --> 00:15:59,219 I know, but it's very crowded, 355 00:15:59,219 --> 00:16:01,152 and everyone deserves their own space, including us. 356 00:16:01,152 --> 00:16:02,740 We'll still come here a lot. 357 00:16:02,740 --> 00:16:03,810 Okay. 358 00:16:03,810 --> 00:16:05,501 Really? 359 00:16:05,501 --> 00:16:07,089 Well, maybe if we get our own place, 360 00:16:07,089 --> 00:16:08,988 Mum will realize how great it is here, 361 00:16:08,988 --> 00:16:13,026 and then -- and she'll want to stay here forever. 362 00:16:13,026 --> 00:16:14,649 [ Chuckles ] Yeah. 363 00:16:14,649 --> 00:16:17,306 Well, I've asked Don to keep an eye out for something. 364 00:16:17,306 --> 00:16:19,101 We'll find something -- something really nice. 365 00:16:19,101 --> 00:16:22,104 It'll be a new place, where we can. 366 00:16:22,104 --> 00:16:24,866 we can be a family all together, just like you wanted. 367 00:16:24,866 --> 00:16:27,178 VIC: Hoo-roo! 368 00:16:27,178 --> 00:16:29,802 Hope I'm not interrupting a father and son moment. 369 00:16:29,802 --> 00:16:31,838 Because if I am, I'm ready and willing to take notes 370 00:16:31,838 --> 00:16:35,531 if I have to, because I really should get on to these things. 371 00:16:35,531 --> 00:16:37,119 Uh, right. So what are you talking about? 372 00:16:37,119 --> 00:16:40,709 Just calculating the force of gravity in newtons. 373 00:16:40,709 --> 00:16:42,297 Right, yeah. 374 00:16:42,297 --> 00:16:44,644 Found this for a new nose cone? 375 00:16:44,644 --> 00:16:46,197 -Ooh, that's cool. -[ Phone chimes ] 376 00:16:46,197 --> 00:16:47,854 -Yeah. -I'm glad you approve, Vic. 377 00:16:49,649 --> 00:16:50,512 Yeah? 378 00:16:50,512 --> 00:16:53,273 Okay. Right. 379 00:16:53,273 --> 00:16:56,898 Let's, uh, let's get this new nose cone sorted. 380 00:17:09,699 --> 00:17:11,253 Should I be wearing a disguise? 381 00:17:11,253 --> 00:17:14,221 [ Laughs ] I think -- I think the words "Marissa" 382 00:17:14,221 --> 00:17:15,740 and "war path" might cover it. 383 00:17:15,740 --> 00:17:17,155 I think we should keep this, uh, 384 00:17:17,155 --> 00:17:18,708 this meeting on the down-low, as they say. 385 00:17:18,708 --> 00:17:20,607 -Right. -A cheeky little Nino? 386 00:17:20,607 --> 00:17:22,298 Yes. 387 00:17:22,781 --> 00:17:24,369 Cheers, Don. 388 00:17:26,371 --> 00:17:28,201 Mmm. 389 00:17:28,201 --> 00:17:31,100 Um, there's been quite a bit of gossip going round the town 390 00:17:31,100 --> 00:17:33,171 about Marissa and the showcase. 391 00:17:33,171 --> 00:17:34,897 DON: Oh. I'm sorry to hear that. 392 00:17:34,897 --> 00:17:37,072 She's a good woman, Louis. 393 00:17:37,072 --> 00:17:39,902 Maybe not the easiest person in the world, 394 00:17:39,902 --> 00:17:42,318 but, um, she doesn't deserve that. 395 00:17:42,318 --> 00:17:43,837 No. Of course not. 396 00:17:43,837 --> 00:17:47,116 But, uh, please know it didn't come from us. 397 00:17:47,116 --> 00:17:49,394 Well, I would hope that you and Daisy would 398 00:17:49,394 --> 00:17:50,809 correct it if you hear anything? 399 00:17:50,809 --> 00:17:53,088 Of course. 400 00:17:55,055 --> 00:17:56,677 Down the hatch. 401 00:17:59,818 --> 00:18:02,683 -Mmm. -Now, Louis, about this rental. 402 00:18:02,683 --> 00:18:06,308 Yes. Uh, something short term, uh, not too expensive. 403 00:18:06,308 --> 00:18:08,103 Uh, the family and I are actually 404 00:18:08,103 --> 00:18:10,967 moving back to London, uh, after harvest. 405 00:18:10,967 --> 00:18:12,762 It's getting a bit crowded at Oakley, 406 00:18:12,762 --> 00:18:16,076 and I just want to take the pressure off. 407 00:18:16,076 --> 00:18:18,423 Well, congratulations. 408 00:18:18,423 --> 00:18:22,255 It's a shame that, uh, we will lose you, but, uh, 409 00:18:22,255 --> 00:18:25,361 things we do for love, eh? 410 00:18:25,361 --> 00:18:27,156 Yep. 411 00:18:27,156 --> 00:18:28,916 DON: Well, as it so happens, 412 00:18:28,916 --> 00:18:30,539 I can help you with accommodation. 413 00:18:30,539 --> 00:18:31,712 No problem at all. 414 00:18:31,712 --> 00:18:33,093 Oh. Really, Don, that's wonderful. 415 00:18:33,093 --> 00:18:34,750 Thank you. 416 00:18:34,750 --> 00:18:36,234 Ah! 417 00:18:37,960 --> 00:18:41,136 Uh, I didn't order anything. 418 00:18:41,136 --> 00:18:44,311 [ Laughs ] Neither did I. It's just what they do here. 419 00:18:44,311 --> 00:18:47,142 It's the little things, huh? 420 00:18:47,142 --> 00:18:49,592 Peak View, it, uh, 421 00:18:49,592 --> 00:18:52,147 may not be London, but I -- I suspect you -- 422 00:18:52,147 --> 00:18:53,838 you'll miss it more than you think. 423 00:18:53,838 --> 00:18:56,116 Well... 424 00:18:56,116 --> 00:18:57,704 Hmm. 425 00:19:02,778 --> 00:19:03,986 I am starving. 426 00:19:03,986 --> 00:19:05,746 Me too, little man. 427 00:19:05,746 --> 00:19:07,127 Hey, Gus. Dinner is almost ready. 428 00:19:07,127 --> 00:19:08,991 Um, I made your favorite. 429 00:19:08,991 --> 00:19:10,889 Thanks. 430 00:19:10,889 --> 00:19:12,305 Uh, can I help with anything? 431 00:19:12,305 --> 00:19:14,341 Uh, no. No, no. You stay right there. 432 00:19:14,341 --> 00:19:15,791 Okay. Who wants some wine? 433 00:19:15,791 --> 00:19:18,380 Please. 434 00:19:18,380 --> 00:19:20,036 Hey, I put a call out on the WWOOFer page. 435 00:19:20,036 --> 00:19:21,797 Not a lot of notice, but I think we'll find someone. 436 00:19:21,797 --> 00:19:24,524 Ah. Great, thanks. 437 00:19:24,524 --> 00:19:26,388 Well, I come bearing news. 438 00:19:26,388 --> 00:19:28,148 Oh. 439 00:19:28,148 --> 00:19:29,563 Don has got a house that we can use 440 00:19:29,563 --> 00:19:31,772 until it's time for us to go back to London. 441 00:19:31,772 --> 00:19:34,016 Oh. That is good news. 442 00:19:36,191 --> 00:19:39,711 So, uh, we -- we can, uh, move in tomorrow. 443 00:19:39,711 --> 00:19:42,231 Great. Well, congratulations. 444 00:19:42,231 --> 00:19:45,027 Okay! Dinner is ready. There you go. 445 00:19:45,027 --> 00:19:46,166 [ Groans ] 446 00:19:46,166 --> 00:19:47,547 [ Insects chirping ] 447 00:19:47,547 --> 00:19:49,169 Tried the gifts, I've tried flowers, 448 00:19:49,169 --> 00:19:50,550 I've tried cooking for him, 449 00:19:50,550 --> 00:19:52,034 and he's still just giving me the -- the - 450 00:19:52,034 --> 00:19:54,243 the "things will warm up eventually" speech, and -- 451 00:19:54,243 --> 00:19:56,590 -Mm-hmm. -I mean. 452 00:19:56,590 --> 00:19:58,178 It's not as easy as he thinks, right? 453 00:19:58,178 --> 00:19:59,662 It's baby steps, it's baby steps. 454 00:19:59,662 --> 00:20:01,319 -Yeah. -And I don't know. 455 00:20:01,319 --> 00:20:02,596 Maybe I should try something different. 456 00:20:02,596 --> 00:20:04,080 We should -- we should try and maybe 457 00:20:04,080 --> 00:20:05,565 go on a trip together on the down low. 458 00:20:05,565 --> 00:20:09,016 Oh, for God's sake, Griff. Just -- Gus has told you 459 00:20:09,016 --> 00:20:10,777 what he wants from you, okay? 460 00:20:10,777 --> 00:20:12,641 Piss or get off the pot! 461 00:20:12,641 --> 00:20:14,815 Come out or go back in! 462 00:20:14,815 --> 00:20:16,369 But I swear to God, if I hear one more word, 463 00:20:16,369 --> 00:20:17,784 I'm gonna go stark staring mad! 464 00:20:17,784 --> 00:20:20,407 Just grow up! 465 00:20:20,407 --> 00:20:22,858 -[ Sighs ] -Are you all right? 466 00:20:22,858 --> 00:20:25,895 Do I look all right? Don't answer that. 467 00:20:25,895 --> 00:20:28,381 [ Sighs ] It's just -- you know what? Go to sleep. 468 00:20:28,381 --> 00:20:31,591 And stop bloody snoring. You're driving me insane. 469 00:20:31,591 --> 00:20:32,868 Is this, by any chance, hormonal? 470 00:20:32,868 --> 00:20:34,904 Oh, I will kill you. 471 00:20:40,013 --> 00:20:42,705 I was about to send out a search party. 472 00:20:42,705 --> 00:20:44,017 Where were you? 473 00:20:44,017 --> 00:20:47,676 I had a pub meeting with Gerry. 474 00:20:47,676 --> 00:20:50,886 Before that, I was with Louis. 475 00:20:50,886 --> 00:20:54,200 And before you say anything, I said Louis and his family 476 00:20:54,200 --> 00:20:58,100 can use the rental until they go back to England. 477 00:20:58,100 --> 00:21:00,309 What? Louis is leaving? 478 00:21:00,309 --> 00:21:02,898 -Yeah. -Well, that is good news. 479 00:21:02,898 --> 00:21:05,418 Divide and conquer, Donald. 480 00:21:05,418 --> 00:21:06,833 And being a kindly neighbor, 481 00:21:06,833 --> 00:21:09,284 that's no bad thing for our reputation. 482 00:21:09,284 --> 00:21:11,078 What are you working on? 483 00:21:11,078 --> 00:21:12,425 The press release for our new vintner. 484 00:21:12,425 --> 00:21:14,875 What do you think? 485 00:21:14,875 --> 00:21:16,325 DON: Mmm. 486 00:21:16,325 --> 00:21:17,982 Very... 487 00:21:17,982 --> 00:21:19,052 mysterious. 488 00:21:19,052 --> 00:21:20,467 MARISSA: Isn't it? 489 00:21:20,467 --> 00:21:21,917 I can't wait to see the look on their faces 490 00:21:21,917 --> 00:21:23,953 when they see just who we've got planned 491 00:21:23,953 --> 00:21:25,748 for taking over the reins. 492 00:21:25,748 --> 00:21:27,854 A stroke of genius, if I do say so myself. 493 00:21:27,854 --> 00:21:30,339 And I do. 494 00:21:30,339 --> 00:21:32,030 [ Laughs ] 495 00:21:32,859 --> 00:21:35,275 [ Snoring ] 496 00:21:35,275 --> 00:21:37,657 [ Sighs ] 497 00:21:37,657 --> 00:21:40,453 [ Snoring ] 498 00:21:40,453 --> 00:21:42,731 [ Sighs ] 499 00:21:48,564 --> 00:21:50,704 [ Snoring louder ] 500 00:21:50,704 --> 00:21:52,948 Ugh! 501 00:21:55,433 --> 00:21:57,884 Oh! [ Laughs ] Sorry, sorry. 502 00:21:57,884 --> 00:21:59,368 -Morning. -Morning. 503 00:21:59,368 --> 00:22:00,507 Cuppa? 504 00:22:00,507 --> 00:22:03,648 Uh, please. 505 00:22:03,648 --> 00:22:06,789 I couldn't sleep. I -- I still feel awful 506 00:22:06,789 --> 00:22:08,998 about what happened yesterday. 507 00:22:08,998 --> 00:22:11,932 -Oh, no. -But I got you something. 508 00:22:11,932 --> 00:22:15,315 Oh. Simone, that's very kind. 509 00:22:15,315 --> 00:22:17,593 Oh. 510 00:22:17,593 --> 00:22:19,457 I hope you like it. 511 00:22:20,493 --> 00:22:23,703 Oh. It's... 512 00:22:23,703 --> 00:22:25,981 It's -- it's beautiful. 513 00:22:25,981 --> 00:22:27,465 But you really didn't have to. 514 00:22:27,465 --> 00:22:29,709 No. I did. 515 00:22:29,709 --> 00:22:31,745 The last thing I want is any bad blood between us. 516 00:22:31,745 --> 00:22:36,094 I know how your and Louis are so very close. 517 00:22:37,717 --> 00:22:42,480 Simone, I'm very happy that you both have worked things out. 518 00:22:42,480 --> 00:22:43,757 Louis was miserable without you. 519 00:22:43,757 --> 00:22:46,622 He never stopped wanting his family back. 520 00:22:49,349 --> 00:22:50,626 And I hope you'll come and visit. 521 00:22:50,626 --> 00:22:52,801 I mean, Oakley is yours, as well. 522 00:22:52,801 --> 00:22:55,769 Oh. I'd like that. 523 00:22:56,563 --> 00:22:58,116 Ah! [ Laughs ] 524 00:22:58,116 --> 00:23:00,740 I might give up on that tea. 525 00:23:00,740 --> 00:23:02,431 Perhaps I'll go and get a lot more sleep. 526 00:23:02,431 --> 00:23:04,847 Yeah. 527 00:23:04,847 --> 00:23:06,435 Thank you, Daisy. 528 00:23:16,946 --> 00:23:19,500 Oh, for God's sake! 529 00:23:35,309 --> 00:23:37,070 NIC: Hello! 530 00:23:37,311 --> 00:23:39,520 Hello! 531 00:23:39,520 --> 00:23:40,556 -Hi! -Hi! 532 00:23:40,556 --> 00:23:42,454 -[ Laughs ] -Oh. 533 00:23:42,454 --> 00:23:44,249 What happened to your kettle? 534 00:23:44,249 --> 00:23:45,941 It looks like it's been thrown out of a window. 535 00:23:45,941 --> 00:23:49,737 Oh. No, no. It's -- it, uh, it's stopped working. 536 00:23:49,737 --> 00:23:52,464 So, to what do I owe this early visit? 537 00:23:52,464 --> 00:23:54,432 I have a doctor's appointment this morning, 538 00:23:54,432 --> 00:23:57,400 and I was hoping Peanut's Heart Mama would like to come along? 539 00:23:57,400 --> 00:24:01,473 Oh, great. It's just, it's a little short notice. 540 00:24:01,473 --> 00:24:03,579 Oh. It was on the list. 541 00:24:03,579 --> 00:24:04,925 Right. 542 00:24:07,169 --> 00:24:08,584 Do you mind if I say something? 543 00:24:08,584 --> 00:24:10,206 No. Of course not. 544 00:24:10,206 --> 00:24:11,967 It's just that between the kettle 545 00:24:11,967 --> 00:24:14,176 and the fact that you're obviously really hot 546 00:24:14,176 --> 00:24:18,111 when it's actually quite cold, I was wondering if 547 00:24:18,111 --> 00:24:21,528 maybe you considered that you might be in menopause. 548 00:24:21,528 --> 00:24:24,220 Oh. [ Laughs ] No. 549 00:24:24,220 --> 00:24:25,359 We don't use the "M" word. 550 00:24:25,359 --> 00:24:26,809 Oh. [ Laughs ] 551 00:24:26,809 --> 00:24:29,570 It's just you seem to have a lot of symptoms. 552 00:24:29,570 --> 00:24:31,296 No. No, no, no, no. It's just -- no, it's just -- 553 00:24:31,296 --> 00:24:33,229 I'm -- I'm. I'm just stressed. 554 00:24:33,229 --> 00:24:35,542 -Oh. -Living in an overcrowded house 555 00:24:35,542 --> 00:24:37,337 sharing a bed with a lovesick gay man 556 00:24:37,337 --> 00:24:39,201 who snores like a banshee. 557 00:24:39,201 --> 00:24:40,719 Harvest is coming, and we've got no money. 558 00:24:40,719 --> 00:24:42,721 So it's -- it's - it's just stress. 559 00:24:42,721 --> 00:24:44,378 Nothing more than that. 560 00:24:44,378 --> 00:24:46,242 Well, why don't you see if you can get an appointment 561 00:24:46,242 --> 00:24:47,554 with Dr. David, anyway? 562 00:24:47,554 --> 00:24:49,832 Um, I mean, he's lovely. 563 00:24:49,832 --> 00:24:53,008 Oh. He calls himself Dr. David? 564 00:24:53,008 --> 00:24:55,010 NIC: Oh. No. We just call him that. 565 00:24:55,010 --> 00:24:58,323 Because he's a doctor and his name is David 566 00:24:58,323 --> 00:25:00,222 [ Laughs ] 567 00:25:00,222 --> 00:25:02,120 I mean, maybe talk to him? 568 00:25:02,120 --> 00:25:04,640 Oh. No, no, no. I'm -- I'm fine. [ Laughs ] 569 00:25:04,640 --> 00:25:06,055 So about this appointment. 570 00:25:06,055 --> 00:25:07,988 Oh, don't worry about it. Vic will be there. 571 00:25:07,988 --> 00:25:09,334 -Oh. -You probably just want 572 00:25:09,334 --> 00:25:10,991 to have a shower and get on with your day. 573 00:25:10,991 --> 00:25:14,339 Oh, but, uh, I've already had a shower. 574 00:25:14,339 --> 00:25:16,065 [ Sniffs ] 575 00:25:23,831 --> 00:25:26,558 [ Sighs ] 576 00:25:26,558 --> 00:25:28,250 Right. 577 00:25:31,908 --> 00:25:33,703 GRIFFIN: I've moved my stuff into Louis' room. 578 00:25:33,703 --> 00:25:36,672 Oh. Well, well, well, there she is. 579 00:25:36,672 --> 00:25:38,087 You look fab. 580 00:25:38,087 --> 00:25:39,675 Thanks. 581 00:25:39,675 --> 00:25:41,021 It's amazing what one can achieve with 582 00:25:41,021 --> 00:25:43,196 garage sale buys and a bedazzler. 583 00:25:43,196 --> 00:25:45,577 Hey, is this little spruce up because Simone always looks 584 00:25:45,577 --> 00:25:46,889 so well put together? 585 00:25:46,889 --> 00:25:49,305 No. No. I just didn't realize how much 586 00:25:49,305 --> 00:25:51,100 I'd been letting myself go. 587 00:25:51,100 --> 00:25:52,722 I wanted to make use of the new apparel. 588 00:25:52,722 --> 00:25:55,622 -Well, you look hot. -Thanks. 589 00:25:55,622 --> 00:25:57,486 Look, about last night, I... 590 00:25:57,486 --> 00:26:01,386 You were totally, 100 percent right. 591 00:26:01,386 --> 00:26:03,181 I needed to hear it. 592 00:26:03,181 --> 00:26:05,425 In fact, you prompted me to take some real action. 593 00:26:05,425 --> 00:26:08,117 Oh. 594 00:26:08,117 --> 00:26:11,051 What's that? 595 00:26:11,051 --> 00:26:12,466 DAISY: Oh. 596 00:26:16,332 --> 00:26:17,678 [ Gasps ] 597 00:26:17,678 --> 00:26:19,646 Oh. 598 00:26:25,479 --> 00:26:27,412 Got wi-fi. 599 00:26:27,412 --> 00:26:30,864 There are a lot of utensils. 600 00:26:30,864 --> 00:26:32,900 How about I rustle up some lunch? 601 00:26:32,900 --> 00:26:35,696 Yeah. Lovely. 602 00:26:35,696 --> 00:26:38,078 I could probably get good money for that in the gallery. 603 00:26:38,078 --> 00:26:40,218 LOUIS: No. Good Lord, really? 604 00:26:40,218 --> 00:26:41,357 No. 605 00:26:41,357 --> 00:26:42,703 [ Both chuckle ] 606 00:26:42,703 --> 00:26:44,947 But this was a good idea. 607 00:26:44,947 --> 00:26:46,707 Thank you. 608 00:26:46,707 --> 00:26:47,881 -[ Cellphone rings ] -Whoops. Sorry. 609 00:26:47,881 --> 00:26:49,641 Mmm. 610 00:26:49,641 --> 00:26:52,161 It's Daisy. Hi, Daisy. 611 00:26:52,161 --> 00:26:55,544 Why? What's wrong? 612 00:26:55,544 --> 00:26:58,547 Uh, yeah. Okay. I'll be right there. 613 00:26:58,547 --> 00:27:00,135 Bye. Sorry. 614 00:27:00,135 --> 00:27:01,998 Apparently there's some sort of, uh, emergency. 615 00:27:01,998 --> 00:27:05,588 SIMONE: Oh, well, I've got a lot of work to do anyway, so... 616 00:27:05,588 --> 00:27:09,868 How about we do a big dinner tonight, to christen our place? 617 00:27:09,868 --> 00:27:11,663 [ Chime ringing ] 618 00:27:11,663 --> 00:27:13,182 Jay, you can help. 619 00:27:13,182 --> 00:27:15,150 -That sounds wonderful. -Mm-hmm. 620 00:27:15,150 --> 00:27:17,393 We'll, I'd better go. See you later, bye. 621 00:27:18,118 --> 00:27:19,395 Bye. 622 00:27:21,846 --> 00:27:23,606 [ Door closes ] 623 00:27:27,196 --> 00:27:30,441 [ Birds chirping ] 624 00:27:31,235 --> 00:27:34,238 Imagine if this held the answers to all of our problems. 625 00:27:34,238 --> 00:27:36,136 Well, it would need to be a much bigger safe for that. 626 00:27:36,136 --> 00:27:38,138 [ Chuckles ] 627 00:27:40,347 --> 00:27:42,832 Hey, uh, I just need to talk to you about something. 628 00:27:42,832 --> 00:27:45,145 Okay. Hey, Stanley's stash. 629 00:27:45,145 --> 00:27:46,905 I'd totally forgotten about that. 630 00:27:46,905 --> 00:27:49,943 Gus, we've had no money the whole time we've been here, 631 00:27:49,943 --> 00:27:52,808 and you just forgot there was a safe marked "stash"? 632 00:27:52,808 --> 00:27:54,879 That's weird, eh? 633 00:27:54,879 --> 00:27:57,433 Uh, do you happen to remember what the combination was? 634 00:27:57,433 --> 00:27:59,263 It's just we're running out of ideas. 635 00:27:59,263 --> 00:28:01,334 Well, I suppose it wouldn't be called a safe if everyone knew 636 00:28:01,334 --> 00:28:03,163 what the combination was. 637 00:28:03,163 --> 00:28:06,062 Be a bit more like a cupboard. 638 00:28:06,062 --> 00:28:11,240 Look out, hold on. Try, uh, zero zero, zero, zero, zero. 639 00:28:11,240 --> 00:28:12,759 -Mm-hmm. -Wait! 640 00:28:12,759 --> 00:28:14,243 Or we could try to break in. 641 00:28:14,243 --> 00:28:15,624 Well, if anyone can do it, Gus, it'll be you. 642 00:28:15,624 --> 00:28:17,004 DAISY: Well, yes. Go on. Do it. 643 00:28:17,004 --> 00:28:18,661 It's not like we know any locksmiths. 644 00:28:18,661 --> 00:28:21,975 Actually. I imagine we just might. 645 00:28:29,258 --> 00:28:30,225 Oh! 646 00:28:30,225 --> 00:28:33,020 Amateurs. 647 00:28:33,020 --> 00:28:34,470 Make way! 648 00:28:36,783 --> 00:28:38,888 -Hey, Willy. -Don't call me that. 649 00:28:38,888 --> 00:28:42,271 Now, just a reminder that my fee is 1% of anything you find. 650 00:28:42,271 --> 00:28:43,790 Agreed? 651 00:28:43,790 --> 00:28:45,792 -[ Scoffs ] -Half a percent. 652 00:28:45,792 --> 00:28:46,896 Done. 653 00:28:48,967 --> 00:28:51,004 [ Gasps ] This is so exciting. 654 00:28:51,004 --> 00:28:52,281 Oh, here's hoping for some cash. 655 00:28:52,281 --> 00:28:53,765 What about some blue-chip shares, 656 00:28:53,765 --> 00:28:55,181 or a decent bottle of gin. 657 00:28:55,181 --> 00:28:57,079 Maybe it's the instruction manuals for the TV. 658 00:28:57,079 --> 00:28:59,081 I never put ours in a safe place. I wish I had. 659 00:28:59,081 --> 00:29:01,117 We still only get one channel. 660 00:29:01,117 --> 00:29:02,809 Now, before I begin, I just need to check 661 00:29:02,809 --> 00:29:03,913 that you tried the handle. 662 00:29:03,913 --> 00:29:05,743 [ Laughs ] Of course we did. 663 00:29:05,743 --> 00:29:07,089 We're not idiots. 664 00:29:07,089 --> 00:29:08,504 Both ways? 665 00:29:08,504 --> 00:29:10,989 -Um... -Both? 666 00:29:13,889 --> 00:29:15,235 -Oh. -Oh, my God. 667 00:29:15,235 --> 00:29:18,652 Is there money? Is there money? 668 00:29:18,652 --> 00:29:21,241 LOUIS: Right. What have we got. 669 00:29:21,241 --> 00:29:23,450 We have... 670 00:29:23,450 --> 00:29:25,107 a beer mat that's been framed. 671 00:29:25,107 --> 00:29:26,936 -Oh. -Nice. 672 00:29:26,936 --> 00:29:31,113 We have a photograph of Stanley with a racehorse. 673 00:29:31,113 --> 00:29:32,425 Oh! 674 00:29:32,425 --> 00:29:36,429 And a 50% share in said racehorse. 675 00:29:36,429 --> 00:29:38,293 Maybe the racehorse is really good. 676 00:29:38,293 --> 00:29:40,467 Uh, 1975. 677 00:29:40,467 --> 00:29:45,265 I'm afraid this racehorse is no longer running races. 678 00:29:45,265 --> 00:29:48,855 And we've got a...pen. 679 00:29:48,855 --> 00:29:50,512 I remember. 680 00:29:50,512 --> 00:29:51,720 One of those not quite appropriate 681 00:29:51,720 --> 00:29:53,411 for this day and age. 682 00:29:53,411 --> 00:29:55,620 And we have... 683 00:29:55,620 --> 00:29:57,726 a letter. 684 00:29:57,726 --> 00:29:58,830 For the funeral. 685 00:29:58,830 --> 00:30:00,280 Whose funeral? 686 00:30:00,280 --> 00:30:01,557 What? Stanley's? 687 00:30:01,557 --> 00:30:05,354 LOUIS: "Your eyes were deep and azure pools. 688 00:30:05,354 --> 00:30:07,011 -[ Gasps ] -"The color of very deep 689 00:30:07,011 --> 00:30:08,461 -blue jewels". -Oh. 690 00:30:08,461 --> 00:30:11,084 "I cannot live without those eyes. 691 00:30:11,084 --> 00:30:13,189 And long to be between your --" 692 00:30:13,189 --> 00:30:14,743 -Oh! -I think that's really quite, 693 00:30:14,743 --> 00:30:15,744 uh, quite personal. 694 00:30:15,744 --> 00:30:17,918 That's obviously for Mum. 695 00:30:17,918 --> 00:30:19,368 That's it. 696 00:30:19,368 --> 00:30:20,956 So no fortune, then? 697 00:30:20,956 --> 00:30:22,440 Stink. 698 00:30:22,440 --> 00:30:24,787 Well, I've got another appointment. 699 00:30:24,787 --> 00:30:27,031 I'm off. I'm keeping the pen. 700 00:30:27,031 --> 00:30:30,966 [ Engine starts, revs ] 701 00:30:30,966 --> 00:30:32,933 Oh, Griffin. 702 00:30:32,933 --> 00:30:36,799 Your latest Insta post is so beautiful. 703 00:30:36,799 --> 00:30:40,389 Oh, it's so brave and wonderful. 704 00:30:40,389 --> 00:30:42,115 And Gus. 705 00:30:42,115 --> 00:30:45,705 You look amazing. 706 00:30:45,705 --> 00:30:47,327 See, this is -- this is what 707 00:30:47,327 --> 00:30:49,709 I was trying to tell you about earlier. 708 00:30:49,709 --> 00:30:53,609 And, um -- Yeah. So, I meant -- I meant every word. 709 00:30:53,609 --> 00:30:55,024 What? That I'm hot tractor guy? 710 00:30:55,024 --> 00:30:57,544 Yeah. No, no, no. No, that's -- 711 00:30:57,544 --> 00:30:58,959 So, what's -- what's going on? 712 00:30:58,959 --> 00:31:01,203 Um... 713 00:31:01,203 --> 00:31:02,963 I, uh... 714 00:31:02,963 --> 00:31:04,102 I came out. 715 00:31:04,102 --> 00:31:05,172 -[ Gasps ] -Yeah. 716 00:31:05,172 --> 00:31:08,590 So, we're now, um... 717 00:31:08,590 --> 00:31:09,798 we're now officially a couple. 718 00:31:09,798 --> 00:31:12,490 Oh! 719 00:31:19,332 --> 00:31:21,299 GRIFFIN: Everyone is very supportive in the comments. 720 00:31:21,299 --> 00:31:22,645 They just want to know more about you. 721 00:31:22,645 --> 00:31:24,820 Gus, I -- I thought this is what you wanted? 722 00:31:25,786 --> 00:31:27,581 [ Sighs ] 723 00:31:27,581 --> 00:31:29,514 You know when you're little and you think it'd be nice 724 00:31:29,514 --> 00:31:31,240 to go to the circus? 725 00:31:31,240 --> 00:31:35,244 And then the circus animals come out, and you realize 726 00:31:35,244 --> 00:31:38,074 they're wild and they don't have any fences around them, 727 00:31:38,074 --> 00:31:39,455 and they could just come into the crowd 728 00:31:39,455 --> 00:31:42,182 and pick you off one by one because 729 00:31:42,182 --> 00:31:45,392 they don't want to be at the circus. 730 00:31:45,392 --> 00:31:46,876 It's cruel. 731 00:31:46,876 --> 00:31:50,259 Yeah. I honestly don't. But I'll just -- 732 00:31:50,259 --> 00:31:52,468 I'll just can take down the post. I'll fix it. 733 00:31:52,468 --> 00:31:54,056 Gus, it's not that bad, honestly. 734 00:31:54,056 --> 00:31:55,713 There are so many pictures of me with my shirt off 735 00:31:55,713 --> 00:31:57,715 on the Internet. 736 00:31:57,715 --> 00:31:59,855 Yeah. Well... 737 00:31:59,855 --> 00:32:01,477 I'm not you. 738 00:32:08,208 --> 00:32:10,486 [ Birds chirping ] 739 00:32:10,486 --> 00:32:12,592 Well, for a brief moment, we were free of 740 00:32:12,592 --> 00:32:14,835 financial troubles. 741 00:32:14,835 --> 00:32:16,285 [ Laughs ] Possibly possessed of diamonds, 742 00:32:16,285 --> 00:32:19,633 stocks and, uh, gin. 743 00:32:19,633 --> 00:32:21,773 Yes. Well, right now, I'd settle just for the gin. 744 00:32:21,773 --> 00:32:24,983 [ Laughs ] Me too. 745 00:32:24,983 --> 00:32:27,227 Oh. Dear Stanley. 746 00:32:27,227 --> 00:32:28,849 I feel awful. 747 00:32:28,849 --> 00:32:31,369 First we vacuum him up, and then I laugh at his poetry. 748 00:32:31,369 --> 00:32:32,991 [ Laughs ] 749 00:32:32,991 --> 00:32:36,512 Stanley was many things, but he clearly wasn't a poet. 750 00:32:36,512 --> 00:32:38,134 [ Laughs ] 751 00:32:38,134 --> 00:32:39,688 Besides, I can't help thinking he'd find all of this 752 00:32:39,688 --> 00:32:41,310 very amusing. 753 00:32:41,310 --> 00:32:42,932 Actually, me too. 754 00:32:46,073 --> 00:32:49,042 We've come a long way, haven't we? 755 00:32:49,042 --> 00:32:50,423 We have. 756 00:32:52,287 --> 00:32:55,393 And, uh -- I'm -- I'm really sorry about this. 757 00:32:56,325 --> 00:32:57,809 About what? 758 00:32:57,809 --> 00:32:58,845 Louis! 759 00:32:58,845 --> 00:33:00,295 Just the man I wanted to see. 760 00:33:00,295 --> 00:33:01,951 Uh, Vic. 761 00:33:01,951 --> 00:33:03,884 -[ Knocks ] -Knock knock. 762 00:33:03,884 --> 00:33:06,887 [ Groans ] I did the grandest gesture I could think of, 763 00:33:06,887 --> 00:33:08,164 and I screwed it up. 764 00:33:08,164 --> 00:33:09,649 -Oh. -He won't even talk to me. 765 00:33:09,649 --> 00:33:10,926 DAISY: Yeah, well, you've got to look at it 766 00:33:10,926 --> 00:33:12,272 from his point of view. 767 00:33:12,272 --> 00:33:14,101 Gus likes his life simple. 768 00:33:14,101 --> 00:33:17,484 And you've just invited 600,000 followers into it. 769 00:33:17,484 --> 00:33:18,692 800,000. 770 00:33:18,692 --> 00:33:19,935 [ Laughs ] 771 00:33:19,935 --> 00:33:21,868 No, no. I get it. 772 00:33:21,868 --> 00:33:23,318 I thought he wanted me to come out. 773 00:33:23,318 --> 00:33:24,733 DAISY: Yeah, but did he want you to bring him 774 00:33:24,733 --> 00:33:26,390 into the whole celebrity thing? 775 00:33:26,390 --> 00:33:28,150 Or did he just want to walk down the street 776 00:33:28,150 --> 00:33:31,291 and hold your hand without you running for the hills? 777 00:33:31,291 --> 00:33:34,639 [ Sighs ] Gosh. Why are men such idiots? 778 00:33:34,639 --> 00:33:36,365 And by men, I mean me obviously. 779 00:33:36,365 --> 00:33:39,126 Yeah, well, when you figure it out, can you let me know? 780 00:33:39,126 --> 00:33:42,302 Hmm. 781 00:33:42,302 --> 00:33:44,684 [ Sighs ] I love him, Daise. 782 00:33:44,684 --> 00:33:47,100 I know you do. 783 00:33:47,100 --> 00:33:49,723 Anyway. Are you okay? 784 00:33:49,723 --> 00:33:52,312 You know, with the whole money thing? 785 00:33:52,312 --> 00:33:53,796 Stanley thing? 786 00:33:53,796 --> 00:33:56,868 The Louis and Simone thing? 787 00:33:56,868 --> 00:33:59,492 He's made his choice. 788 00:33:59,492 --> 00:34:01,770 No, I just -- I just need some, uh, quiet time. 789 00:34:01,770 --> 00:34:04,117 and a good night's sleep, which is infinitely more likely 790 00:34:04,117 --> 00:34:05,670 now that I don't have to share a bed with you. 791 00:34:05,670 --> 00:34:06,913 How vary dare you! 792 00:34:06,913 --> 00:34:08,397 DAISY: [ Laughs ] You know what? 793 00:34:08,397 --> 00:34:10,710 You'll work out how to fix things with Gus. 794 00:34:10,710 --> 00:34:13,540 He's not the type to hold a grudge. 795 00:34:13,540 --> 00:34:15,024 And I'm going for a walk. 796 00:34:15,024 --> 00:34:16,716 And I love you, but please don't come with me. 797 00:34:16,716 --> 00:34:19,788 Oh. I had absolutely no intention. 798 00:34:19,788 --> 00:34:21,548 Thanks, Daise. 799 00:34:24,137 --> 00:34:27,209 VIC: Hello! 800 00:34:27,209 --> 00:34:29,211 Where's my Heart Parents? 801 00:34:36,114 --> 00:34:37,909 Hello? 802 00:34:38,358 --> 00:34:40,118 It's me! Vic! 803 00:34:41,879 --> 00:34:43,743 Hello! 804 00:34:46,573 --> 00:34:49,162 -[ Gasps ] -I'm sorry. Sorry. 805 00:34:49,162 --> 00:34:50,577 Oh. It's fine. 806 00:34:50,577 --> 00:34:52,407 It's just -- I don't know if you've noticed, 807 00:34:52,407 --> 00:34:54,650 but Vic is getting a little bit hard to deal with lately. 808 00:34:54,650 --> 00:34:56,825 -Um... -He's just right there. 809 00:34:56,825 --> 00:34:59,966 Every time I turn around, just right there. 810 00:34:59,966 --> 00:35:02,417 Mmm. I know the feeling. 811 00:35:02,417 --> 00:35:04,833 Look, I know he's excited about the baby. 812 00:35:04,833 --> 00:35:09,389 But his sympathetic symptoms, they're, well, they're annoying. 813 00:35:09,389 --> 00:35:11,426 -Mmm. -This morning he was 814 00:35:11,426 --> 00:35:14,221 complaining about sore nipples! 815 00:35:14,221 --> 00:35:17,501 Um, Nic, I don't mean to be rude, 816 00:35:17,501 --> 00:35:21,574 but, right now, there's someone every time I turn around. 817 00:35:21,574 --> 00:35:25,198 And more often than not, that someone is either you or Vic. 818 00:35:25,198 --> 00:35:27,442 -Uh... -I mean, don't get me wrong, 819 00:35:27,442 --> 00:35:29,685 I'm -- I'm so - thrilled to be a God -- 820 00:35:29,685 --> 00:35:32,032 a Heart Parent. 821 00:35:32,032 --> 00:35:34,897 But maybe you and Vic could just give me a little bit of space. 822 00:35:34,897 --> 00:35:37,693 We're just really scared, you know? 823 00:35:39,868 --> 00:35:42,905 What? Scared? What are you scared of? 824 00:35:45,080 --> 00:35:47,289 Right now, everything is perfect. 825 00:35:47,289 --> 00:35:49,912 I mean, apart from Vic's nipples. 826 00:35:49,912 --> 00:35:52,570 What if we get to the scan, and it's bad news? 827 00:35:52,570 --> 00:35:53,882 Oh. 828 00:35:53,882 --> 00:35:55,884 NIC: What if everything isn't perfect? 829 00:35:55,884 --> 00:35:57,989 Oh, Nic. 830 00:35:57,989 --> 00:36:01,130 Everything is gonna be fine. I know it. 831 00:36:01,130 --> 00:36:02,649 And both of Bubba's Heart Parents 832 00:36:02,649 --> 00:36:05,687 will be there at the scan. 833 00:36:05,687 --> 00:36:07,965 We're here for you always. 834 00:36:07,965 --> 00:36:10,312 All three of you. 835 00:36:10,312 --> 00:36:12,487 Okay. 836 00:36:12,487 --> 00:36:14,247 Don't tell him where I am. 837 00:36:14,247 --> 00:36:15,869 DAISY: I won't. 838 00:36:19,528 --> 00:36:22,048 Point is, hardly 100,000 dollars, 839 00:36:22,048 --> 00:36:24,464 but the beer mat was certainly worth it. 840 00:36:24,464 --> 00:36:25,914 [ Laughs ] 841 00:36:27,950 --> 00:36:30,539 -This is nice. -Mmm. 842 00:36:30,539 --> 00:36:32,127 It is. 843 00:36:33,818 --> 00:36:35,475 It is nice. 844 00:36:38,029 --> 00:36:40,722 And dinner was very, uh, very nice. 845 00:36:40,722 --> 00:36:42,378 Thank you. 846 00:36:44,311 --> 00:36:46,659 So, what is the first thing 847 00:36:46,659 --> 00:36:48,350 you want to do when we get back to London? 848 00:36:48,350 --> 00:36:52,043 Ooh, God. Don't know. 849 00:36:54,494 --> 00:36:57,290 -Everyone done? -Uh, I'll clear the table. 850 00:37:04,780 --> 00:37:07,162 -[ Rumbling ] -Ah! 851 00:37:08,128 --> 00:37:09,751 Louis! 852 00:37:10,268 --> 00:37:11,753 Oh! 853 00:37:18,069 --> 00:37:19,968 Saved her. 854 00:37:23,281 --> 00:37:25,318 That's wonderful, Louis. 855 00:37:45,708 --> 00:37:47,606 Are you breaking up again? 856 00:37:49,125 --> 00:37:51,852 LOUIS: We just need a little bit of time, that's all. 857 00:37:51,852 --> 00:37:53,509 I know you want us to be a family again. 858 00:37:53,509 --> 00:37:54,993 That's what I want, too. 859 00:37:54,993 --> 00:37:57,547 Except things have changed. You've changed. 860 00:37:57,547 --> 00:37:59,342 LOUIS: I'm still the same, Jay. 861 00:37:59,342 --> 00:38:02,069 No. No, you're better. 862 00:38:02,069 --> 00:38:04,658 You smile more, and you spend time with me. 863 00:38:06,211 --> 00:38:07,868 I still will when we go home. 864 00:38:07,868 --> 00:38:09,421 JULIAN: You said this is what I wanted. 865 00:38:09,421 --> 00:38:11,285 But I wanted us all to be happy, 866 00:38:11,285 --> 00:38:14,357 and I really don't think that you and Mum 867 00:38:14,357 --> 00:38:16,497 are happy together anymore. 868 00:38:16,497 --> 00:38:18,672 Are you? 869 00:38:31,340 --> 00:38:35,240 Yeah. You don't have to say anything. 870 00:38:37,035 --> 00:38:40,901 I am going to go home tomorrow. 871 00:38:45,181 --> 00:38:49,565 The irony is... 872 00:38:49,565 --> 00:38:53,396 is that I really did fall in love with you all over again. 873 00:38:54,915 --> 00:38:57,918 [ Sighs ] Seeing you at Oakley -- 874 00:38:57,918 --> 00:39:04,718 all passionate and driven and happy. 875 00:39:04,718 --> 00:39:06,202 [ Laughs ] 876 00:39:06,202 --> 00:39:08,411 Just like the man I first married. 877 00:39:10,448 --> 00:39:12,001 Sim, I'm sorry. 878 00:39:12,001 --> 00:39:15,349 Oh, it's not your fault. 879 00:39:15,349 --> 00:39:18,387 God knows you tried. And I was the one who -- 880 00:39:18,387 --> 00:39:20,389 No, no, no, no. It doesn't matter now. 881 00:39:20,389 --> 00:39:24,082 It's -- it's not. 882 00:39:24,082 --> 00:39:28,190 That's not what this is about. It's -- we -- 883 00:39:28,190 --> 00:39:29,812 We -- we changed. 884 00:39:32,539 --> 00:39:34,092 That's all. 885 00:39:38,338 --> 00:39:40,961 You've got a good life here, Louis. 886 00:39:43,308 --> 00:39:45,552 God, you're even a Heart Father. 887 00:39:45,552 --> 00:39:48,037 [ Laughs ] Yep. 888 00:39:48,037 --> 00:39:49,728 Apparently so. 889 00:39:49,728 --> 00:39:52,145 Just tell me honestly. 890 00:39:54,561 --> 00:39:56,425 Is it Daisy? 891 00:39:56,425 --> 00:39:58,254 No. 892 00:39:58,254 --> 00:39:59,876 No, no. It's not Daisy. 893 00:40:02,258 --> 00:40:04,433 No. It's -- it's... 894 00:40:04,433 --> 00:40:06,193 it's me. 895 00:40:13,787 --> 00:40:16,583 Now you be good for your father. 896 00:40:16,583 --> 00:40:19,862 I'll see you in a few weeks. 897 00:40:19,862 --> 00:40:21,760 He'll be all right flying on his own, won't he? 898 00:40:21,760 --> 00:40:24,039 Of course I will. I've done this before. 899 00:40:24,039 --> 00:40:26,282 LOUIS: Oh, I don't think you should remind us of that. 900 00:40:28,388 --> 00:40:32,288 I'll make sure he's well supervised. 901 00:40:32,288 --> 00:40:34,083 Mmm. 902 00:40:35,740 --> 00:40:37,224 You stay happy, Louis. 903 00:40:37,224 --> 00:40:39,019 Yep. 904 00:40:39,019 --> 00:40:40,641 You too. 905 00:40:51,100 --> 00:40:52,722 I'll see you soon. 906 00:40:57,037 --> 00:40:58,349 -Bye. -Bye. 907 00:40:58,349 --> 00:41:00,040 Bye. 908 00:41:19,887 --> 00:41:21,061 -What is that? -[ Screams ] 909 00:41:21,061 --> 00:41:25,686 Oh. Uh, it's -- it's... 910 00:41:25,686 --> 00:41:29,380 Oh, Tippy. Something terrible happened. 911 00:41:29,380 --> 00:41:31,692 Stanley's bottle fell off the sideboard during the earthquake, 912 00:41:31,692 --> 00:41:36,559 and it smashed, and then someone accidentally vacuumed him up. 913 00:41:36,559 --> 00:41:38,561 But -- but -- but - but now, uh, we saved him, 914 00:41:38,561 --> 00:41:42,669 and he's at peace, resting in his, uh, new urn. 915 00:41:49,779 --> 00:41:52,299 Stanley's bottle wasn't on the sideboard. 916 00:41:52,299 --> 00:41:53,921 What? 917 00:41:53,921 --> 00:41:56,269 It was a bit creepy so I moved him into his office, 918 00:41:56,269 --> 00:41:59,099 and put another bottle there so you didn't know I'd moved him. 919 00:41:59,099 --> 00:42:01,895 Oh. So -- so who's that? 920 00:42:01,895 --> 00:42:03,966 I'm not exactly sure. I think it was Kissy Suzuki. 921 00:42:03,966 --> 00:42:06,141 Stanley's Siamese. 922 00:42:06,141 --> 00:42:08,867 -A cat? -Yeah. 923 00:42:08,867 --> 00:42:10,248 She was pretty stuck up. 924 00:42:10,248 --> 00:42:12,147 She probably would have liked that urn. 925 00:42:12,147 --> 00:42:13,251 Stanley wouldn't be caught dead in it. 926 00:42:13,251 --> 00:42:14,942 [ Laughs ] God. 927 00:42:14,942 --> 00:42:17,842 Tippy, I've been so worried how you'd take this. 928 00:42:17,842 --> 00:42:21,777 Oh, wait till I tell Louis. 929 00:42:21,777 --> 00:42:24,987 Oh. Are you -- are you smiling? 930 00:42:24,987 --> 00:42:26,609 I knew he wouldn't leave. 931 00:42:36,171 --> 00:42:37,689 Hey. 932 00:42:37,689 --> 00:42:40,278 Hello. 933 00:42:40,278 --> 00:42:42,211 I deleted the post. 934 00:42:42,211 --> 00:42:44,593 Okay? I know I stuffed up. 935 00:42:44,593 --> 00:42:46,388 I should have asked you first. 936 00:42:46,388 --> 00:42:50,012 Or at least told you what I was going to do. 937 00:42:50,012 --> 00:42:51,565 But, Gus... 938 00:42:51,565 --> 00:42:55,362 I honestly -- I thought that's what you wanted. 939 00:42:55,362 --> 00:42:57,847 I thought -- I thought that's what we wanted. 940 00:42:57,847 --> 00:42:59,953 And -- Oh, bloody hell. This is so much easier 941 00:42:59,953 --> 00:43:01,023 when someone writes it for me. 942 00:43:01,023 --> 00:43:02,542 -It's okay. -I'm sorry. 943 00:43:02,542 --> 00:43:04,992 It's just this is uncharted territory for me. 944 00:43:04,992 --> 00:43:10,515 And I've never cared like about someone like this before. 945 00:43:10,515 --> 00:43:16,970 ♪♪ 946 00:43:16,970 --> 00:43:20,663 You know, you got over two million likes. 947 00:43:20,663 --> 00:43:23,183 [ Laughs ] I'll settle for just the one. 948 00:43:24,702 --> 00:43:33,228 ♪♪ 949 00:43:33,228 --> 00:43:35,575 STACEY: I wonder how fish feel about rain? 950 00:43:35,575 --> 00:43:38,681 Like, do they look forward to it? 951 00:43:38,681 --> 00:43:41,684 Or does it make them feel like they're under attack? 952 00:43:41,684 --> 00:43:43,410 -Um... -There are a lot of pictures of 953 00:43:43,410 --> 00:43:45,274 men holding them on dating apps. 954 00:43:45,274 --> 00:43:46,965 And I mean a lot. 955 00:43:46,965 --> 00:43:49,244 [ Knock on door, door opens ] 956 00:43:49,244 --> 00:43:52,212 -Oh. -So sorry. 957 00:43:52,212 --> 00:43:53,834 Have I missed anything? 958 00:43:53,834 --> 00:43:57,010 Uh, just talking about -- No, no. Nothing. [ Laughs ] 959 00:43:57,010 --> 00:43:59,392 -Are you all right? -Yeah. Fine. 960 00:43:59,392 --> 00:44:02,981 -Well, there's your uterus. -Oh. 961 00:44:02,981 --> 00:44:05,812 Um, so -- Uh, Stacey, is it? 962 00:44:05,812 --> 00:44:08,401 Is everything all right? 963 00:44:08,401 --> 00:44:11,231 Actually, I've had a pretty full-on day. 964 00:44:11,231 --> 00:44:12,681 No, with the baby. 965 00:44:12,681 --> 00:44:15,304 Oh, um... 966 00:44:15,304 --> 00:44:16,685 -[ Heartbeat ] -Looks perfect. 967 00:44:16,685 --> 00:44:19,377 Oh. Did you hear that? It's perfect. 968 00:44:20,861 --> 00:44:23,519 Two strong heartbeats. 969 00:44:23,519 --> 00:44:25,349 Two? Nic's and the baby's? 970 00:44:25,349 --> 00:44:28,144 Must be mine. Mine is beating out of my chest right now, 971 00:44:28,144 --> 00:44:29,974 what with all that extra blood supply. 972 00:44:29,974 --> 00:44:31,251 [ Laughter ] 973 00:44:31,251 --> 00:44:35,255 No. Two heartbeats as in two babies. 974 00:44:35,255 --> 00:44:36,705 You're having twins. 975 00:44:36,705 --> 00:44:38,431 [ Gasps ] Twins? 976 00:44:38,431 --> 00:44:39,984 Oh. 977 00:44:39,984 --> 00:44:42,642 Vic, we're having twins. 978 00:44:42,642 --> 00:44:44,471 Twinsies. [ Laughs ] 979 00:44:44,471 --> 00:44:47,612 We're having twins! 980 00:44:47,612 --> 00:44:49,511 Ah Oh! 981 00:44:49,511 --> 00:44:59,314 ♪♪ 982 00:44:59,314 --> 00:45:09,151 ♪♪ 983 00:45:09,151 --> 00:45:19,023 ♪♪ 68619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.