Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,277 --> 00:00:18,627
- Pour me some of
that, would you?
2
00:00:18,670 --> 00:00:21,064
And remind me why this
couldn't wait till morning.
3
00:00:25,764 --> 00:00:31,031
- Someone needed what's in
back in a hurry, I guess.
4
00:00:31,074 --> 00:00:32,095
Here's to time and a half.
5
00:00:44,870 --> 00:00:46,655
- What the hell?
6
00:00:49,179 --> 00:00:51,921
Call dispatch. Get an
ambulance down here.
7
00:00:53,444 --> 00:00:55,272
- Jesus.
- Dispatch, this is
8
00:00:55,316 --> 00:00:57,100
Armored Truck 35-682.
9
00:00:57,144 --> 00:01:00,016
We've hit a station wagon
while travelling southbound
10
00:01:00,060 --> 00:01:01,409
on Rosewell Street.
11
00:01:01,452 --> 00:01:03,628
We need assistance and
an ambulance out here
12
00:01:03,672 --> 00:01:05,891
as soon as possible.
Please advise.
13
00:01:05,935 --> 00:01:07,241
- No pulse!
14
00:01:07,284 --> 00:01:10,809
- 35-682, stand by.
15
00:01:13,377 --> 00:01:15,249
Body's cold.
16
00:01:19,557 --> 00:01:22,604
Aah! Aah aah aah aah!
17
00:01:52,199 --> 00:01:53,200
- Here.
18
00:02:17,267 --> 00:02:19,269
- Where's the amulet?
19
00:02:19,313 --> 00:02:21,315
- Not here.
20
00:02:24,840 --> 00:02:28,060
But this will help us find it.
21
00:02:38,897 --> 00:02:41,683
- I'm just saying
it's a nice car.
22
00:02:41,726 --> 00:02:42,858
- Yeah.
23
00:02:44,425 --> 00:02:45,619
- He's got to be Men
of Letters, right?
24
00:02:45,643 --> 00:02:47,384
- No, he doesn't dress like one.
25
00:02:47,428 --> 00:02:49,256
He looks more like
a Hunter to me.
26
00:02:49,299 --> 00:02:51,606
He's not a bad
looking one either.
27
00:02:54,348 --> 00:02:56,088
- I should've followed him.
28
00:02:56,132 --> 00:02:58,352
He said my name and handed
me a letter from my dad,
29
00:02:58,395 --> 00:02:59,503
and I just... I
blanked, you know?
30
00:02:59,527 --> 00:03:00,963
- Okay, whoever he is,
31
00:03:01,006 --> 00:03:02,549
we're not gonna figure
that out right now
32
00:03:02,573 --> 00:03:04,880
because this moment's
supposed to be ours.
33
00:03:11,974 --> 00:03:13,323
- Mary?
34
00:03:14,281 --> 00:03:16,500
- Kyle. Hey.
35
00:03:16,544 --> 00:03:18,763
- Good morning.
36
00:03:18,807 --> 00:03:22,071
- John, this is Kyle,
my reporter friend.
37
00:03:22,114 --> 00:03:24,943
- The one who wrote the story
on the VA hospital scandal.
38
00:03:24,987 --> 00:03:27,946
- Guilty as charged.
- John Winchester.
39
00:03:27,990 --> 00:03:31,079
Thank you for that
story. It meant a lot.
40
00:03:31,123 --> 00:03:33,387
- Least I could do.
41
00:03:33,430 --> 00:03:35,345
Looks like I got
another scoop though.
42
00:03:35,389 --> 00:03:38,348
Guess this explains why you've
been slow to call me back.
43
00:03:38,392 --> 00:03:40,220
- Kyle, I'm so sorry.
- Please.
44
00:03:40,263 --> 00:03:41,482
All's fair in love and war.
45
00:03:41,525 --> 00:03:43,310
I'll let you two get back to it.
46
00:03:43,353 --> 00:03:45,790
Nice to meet you, John.
47
00:03:50,012 --> 00:03:51,274
- Omega Man?
48
00:03:52,188 --> 00:03:53,668
Lata told me.
49
00:03:53,711 --> 00:03:56,366
- She keeps no
secrets, that one.
50
00:03:56,410 --> 00:03:58,238
It was just one date.
51
00:03:58,281 --> 00:04:02,024
- Well, in that case, I
think he took it pretty well.
52
00:04:02,067 --> 00:04:05,201
Maybe Carlos and Lata would too.
53
00:04:06,942 --> 00:04:10,380
Well, don't get me wrong, I
love our morning dates, I do,
54
00:04:10,424 --> 00:04:12,208
but it just feels like
we're sneaking around.
55
00:04:12,252 --> 00:04:16,298
And if you're okay with
Omega Man knowing about us...
56
00:04:17,474 --> 00:04:19,171
Then why not our friends?
57
00:04:19,214 --> 00:04:21,652
- 'Cause they're not
just our friends.
58
00:04:21,696 --> 00:04:23,654
Office romances can
mess up a work dynamic.
59
00:04:23,698 --> 00:04:26,657
And it's one thing if we're
selling cars or whatever,
60
00:04:26,701 --> 00:04:29,704
but another when the
stakes are life and death.
61
00:04:29,747 --> 00:04:32,446
So I just wanna keep
things simple, you know?
62
00:04:32,489 --> 00:04:34,317
- In the moment.
63
00:04:36,624 --> 00:04:38,234
Mary, you there?
64
00:04:38,278 --> 00:04:40,062
I found something
where we can really
65
00:04:40,105 --> 00:04:42,107
sink our teeth into
over in Midland.
66
00:04:42,151 --> 00:04:43,457
Copy?
67
00:04:43,500 --> 00:04:45,676
- Carlos found
a case. Vampire.
68
00:04:47,243 --> 00:04:49,506
- Well, then I will hoof
it back to the Clubhouse
69
00:04:49,550 --> 00:04:51,508
and pull all of the
vampire lore I can find.
70
00:04:51,552 --> 00:04:53,902
That way they won't
know we're together.
71
00:04:53,945 --> 00:04:56,731
Keep this between us, right?
- Right.
72
00:05:01,518 --> 00:05:03,453
Copy that. What's your 20?
73
00:05:03,477 --> 00:05:04,739
- Highway 59...
74
00:05:17,882 --> 00:05:19,536
- This isn't how
I saw things going
75
00:05:19,580 --> 00:05:21,364
when I pushed over
that first domino.
76
00:05:21,408 --> 00:05:25,412
Thing is, I've had more than
a few dances with free will
77
00:05:25,455 --> 00:05:28,589
and fate, but as
my dad used to say,
78
00:05:28,632 --> 00:05:31,243
"Fate is what you make it."
79
00:05:31,635 --> 00:05:34,464
- I already told the
police everything I know.
80
00:05:34,508 --> 00:05:37,032
- The bank just had a
few follow-up questions.
81
00:05:37,075 --> 00:05:40,122
- Look, I-I know I should've
stayed with the truck.
82
00:05:40,165 --> 00:05:42,472
Okay? But after what I saw...
- Mira...
83
00:07:02,726 --> 00:07:03,771
- Sรญ.
84
00:07:07,514 --> 00:07:08,515
- Where's John?
85
00:07:08,558 --> 00:07:10,908
- I, uh, couldn't
get ahold of him.
86
00:07:10,952 --> 00:07:12,606
So what's the story here?
87
00:07:12,649 --> 00:07:14,042
- Well, an armored bank truck
88
00:07:14,085 --> 00:07:15,609
was transferring
items from a branch
89
00:07:15,652 --> 00:07:18,655
that closed permanently
and got hit by vampires.
90
00:07:18,699 --> 00:07:22,485
- Different bite marks. Not
the ones that got Maggie.
91
00:07:22,529 --> 00:07:25,140
- So any idea what they wanted?
92
00:07:25,183 --> 00:07:27,316
- Well, according to my
new best friend Diego,
93
00:07:27,359 --> 00:07:29,884
they were searching for
some kind of amulet.
94
00:07:29,927 --> 00:07:31,973
Apparently, they
couldn't find it.
95
00:07:32,016 --> 00:07:34,105
- I think whatever
they're looking for
96
00:07:34,149 --> 00:07:35,933
is tied to the Men
of Letters somehow.
97
00:07:35,977 --> 00:07:37,544
I saw a lockbox in
the back of the truck
98
00:07:37,587 --> 00:07:41,808
with the Men of Letters symbol
and the initials RJM on it.
99
00:07:41,852 --> 00:07:43,375
But the box looked empty,
100
00:07:43,419 --> 00:07:45,508
so they might have
taken something from it.
101
00:07:45,552 --> 00:07:48,729
- What are the Men of Letters
doing keeping things in a bank?
102
00:07:48,772 --> 00:07:50,252
- If I had to guess...
103
00:07:50,295 --> 00:07:53,081
Spread out your valuables
to keep them safe.
104
00:07:53,124 --> 00:07:55,431
- Okay and RJM... Does
that ring any bells?
105
00:07:55,475 --> 00:07:57,999
- No, but I think I
might know where to look.
106
00:07:58,042 --> 00:07:59,957
With Ada's previous
knowledge of the Clubhouse,
107
00:08:00,001 --> 00:08:02,351
I've been mapping out
the entire structure.
108
00:08:02,394 --> 00:08:03,831
That
place is endless.
109
00:08:03,874 --> 00:08:05,702
- In the best way.
There's a locker room,
110
00:08:05,746 --> 00:08:07,791
and each of the lockers
have initials on them,
111
00:08:07,835 --> 00:08:10,881
so maybe RJM is on one of them?
112
00:08:15,756 --> 00:08:17,148
- Race you back
to the Clubhouse.
113
00:08:20,978 --> 00:08:22,719
- Mm-hmm.
- Yeah.
114
00:08:32,120 --> 00:08:35,253
- Vampire bank robbers...
That's gotta be a new one.
115
00:08:35,297 --> 00:08:37,952
- Where are we exactly?
- Under the morgue.
116
00:08:37,995 --> 00:08:40,780
- How much time have you
spent alone down here, Lata?
117
00:08:40,823 --> 00:08:42,696
- Weeks, actually.
I've been trying to
118
00:08:42,739 --> 00:08:44,611
do a full inventory
on what we have,
119
00:08:44,654 --> 00:08:46,700
and it has been a challenge.
120
00:08:46,743 --> 00:08:48,919
The wiring is subpar
from another era,
121
00:08:48,963 --> 00:08:53,054
and I think it's being nibbled
on by my mortal enemies.
122
00:08:53,097 --> 00:08:55,491
- Rats?
- I haven't spotted any,
123
00:08:55,535 --> 00:08:58,581
but I think it might be
time to get a Clubhouse cat.
124
00:08:58,625 --> 00:08:59,669
Come.
125
00:09:03,630 --> 00:09:06,502
The lockers in here were used
to store important artifacts
126
00:09:06,546 --> 00:09:09,418
in cases that the Men of
Letters were assigned.
127
00:09:09,461 --> 00:09:12,377
RJM.
128
00:09:12,421 --> 00:09:13,553
There it is.
129
00:09:24,912 --> 00:09:26,783
Rafael Jude Markham.
130
00:09:33,573 --> 00:09:34,704
- Whoa.
131
00:09:37,751 --> 00:09:40,231
- What is it?
132
00:09:41,972 --> 00:09:45,019
- An amulet just like the
vampires were looking for.
133
00:09:56,726 --> 00:09:57,684
- Ah...
134
00:10:01,557 --> 00:10:03,428
- No. Don't touch it!
135
00:10:03,472 --> 00:10:06,606
- John, what happened?
136
00:10:06,649 --> 00:10:09,652
- The amulet, it
showed me something.
137
00:10:09,696 --> 00:10:11,872
- What did you see?
138
00:10:12,916 --> 00:10:15,049
- A vampire...
139
00:10:16,703 --> 00:10:19,009
Killing me.
140
00:10:33,589 --> 00:10:35,069
- I can't believe it.
141
00:10:35,112 --> 00:10:37,549
The Men of Letters have
found the Gem of Ursitoare.
142
00:10:37,593 --> 00:10:38,812
- The gem of who now?
143
00:10:38,855 --> 00:10:41,205
- The Ursitoare are
Romanian gods of fate.
144
00:10:41,249 --> 00:10:44,121
Legend tells of a gemstone
blessed by the Ursitoare.
145
00:10:44,165 --> 00:10:46,907
It has the ability
to tell the future,
146
00:10:46,950 --> 00:10:48,125
and it was set in an amulet,
147
00:10:48,169 --> 00:10:50,737
but it's been missing
for centuries.
148
00:10:50,780 --> 00:10:53,740
The Men of Letters must've
recovered it at some point.
149
00:10:53,783 --> 00:10:56,438
- So that thing has the ability
150
00:10:56,481 --> 00:10:58,788
to tell me the
future or a future?
151
00:10:58,832 --> 00:11:01,182
I mean, I'm just asking
on behalf of someone
152
00:11:01,225 --> 00:11:03,010
who may or may not
be marked for death.
153
00:11:03,053 --> 00:11:04,794
- Uh, I don't know,
154
00:11:04,838 --> 00:11:07,362
but we're not gonna find
the answers in these books.
155
00:11:07,405 --> 00:11:08,842
We need an expert.
156
00:11:10,060 --> 00:11:12,584
- Can you guys dig into your
collective Rolodexes then?
157
00:11:15,849 --> 00:11:17,546
Tell me what you saw again.
158
00:11:17,589 --> 00:11:19,026
Every detail.
Nothing's too small.
159
00:11:19,069 --> 00:11:21,158
- I have already
told you everything.
160
00:11:21,202 --> 00:11:23,726
Okay? Down to the red carpet.
161
00:11:23,770 --> 00:11:25,902
It's gonna be okay. All right?
162
00:11:25,946 --> 00:11:27,164
We're gonna figure this out.
163
00:11:27,208 --> 00:11:28,818
- What if what you saw was real?
164
00:11:28,862 --> 00:11:30,733
That the vampire you
described in your vision
165
00:11:30,777 --> 00:11:33,867
was the same vampire the
armored truck guard described.
166
00:11:33,910 --> 00:11:35,477
- Hey.
167
00:11:35,520 --> 00:11:37,914
We just have to
stay present, right?
168
00:11:37,958 --> 00:11:40,351
Like you wanted.
- Mm.
169
00:11:48,446 --> 00:11:53,016
Besides, you're not gonna get
rid of me that easy, Campbell.
170
00:12:12,906 --> 00:12:14,472
- Hi.
171
00:12:15,082 --> 00:12:17,780
- Hey, you.
- Hey, Mrs. Winchester.
172
00:12:18,650 --> 00:12:20,174
Millie, sorry.
173
00:12:20,217 --> 00:12:22,002
I'll get used to
that, I promise.
174
00:12:22,045 --> 00:12:23,830
In, like, ten
years.
175
00:12:23,873 --> 00:12:28,051
- So John gave me my
grandmother's ring back.
176
00:12:28,095 --> 00:12:30,967
I'm guessing you
two finally talked.
177
00:12:31,011 --> 00:12:32,795
- Just like you said we would,
178
00:12:32,839 --> 00:12:34,797
and it was good.
179
00:12:34,841 --> 00:12:36,756
- Friends.
- Forever.
180
00:12:40,063 --> 00:12:43,458
That's... actually
why I'm here.
181
00:12:46,287 --> 00:12:48,376
I'm worried about Johnny.
182
00:12:50,682 --> 00:12:52,162
- What do you mean?
183
00:12:52,206 --> 00:12:54,556
- Have you met his new friends?
184
00:12:55,862 --> 00:12:58,125
- The kids from
community college.
185
00:12:58,168 --> 00:13:00,518
I'm definitely happy
they're helping him study.
186
00:13:00,562 --> 00:13:02,956
John was never
exactly an A student.
187
00:13:02,999 --> 00:13:05,132
- I remember. Yeah.
188
00:13:06,220 --> 00:13:09,789
It's just... his friend Mary...
189
00:13:09,832 --> 00:13:11,616
Mary Campbell.
190
00:13:11,660 --> 00:13:14,794
I spotted her at a crime
scene earlier this morning.
191
00:13:14,837 --> 00:13:17,187
And a while back, I
saw both her and John
192
00:13:17,231 --> 00:13:19,407
at a different crime scene.
193
00:13:20,974 --> 00:13:22,540
- Small towns, right?
194
00:13:22,584 --> 00:13:24,934
- Maybe, but I looked into Mary,
195
00:13:24,978 --> 00:13:28,633
and she's got a
bit of a RAP sheet.
196
00:13:30,026 --> 00:13:32,072
- Anything I need
to worry about?
197
00:13:32,115 --> 00:13:34,465
- That's what I'm
trying to find out.
198
00:13:34,509 --> 00:13:36,859
- The little I've
spoken with her,
199
00:13:36,903 --> 00:13:39,035
Mary seems to be a good kid.
200
00:13:39,079 --> 00:13:41,037
She's been looking out for John.
201
00:13:41,081 --> 00:13:42,734
- That's great.
202
00:13:47,827 --> 00:13:50,090
It's just...
203
00:13:50,133 --> 00:13:51,743
I was hoping going off to war
204
00:13:51,787 --> 00:13:53,920
would get whatever
was in John's system
205
00:13:53,963 --> 00:13:55,922
out of his system.
206
00:13:55,965 --> 00:13:58,054
You know?
207
00:13:58,098 --> 00:14:00,535
- I do.
208
00:14:00,578 --> 00:14:04,278
But I don't think it's
as easy as all of that.
209
00:14:05,801 --> 00:14:07,803
- I'm sure you're right.
210
00:14:09,500 --> 00:14:11,720
Um, will you tell
John, I stopped by?
211
00:14:11,763 --> 00:14:13,374
- Of course.
212
00:14:13,417 --> 00:14:16,507
It's good to see you, Betty.
- You too.
213
00:14:16,551 --> 00:14:17,987
Millie.
214
00:14:35,787 --> 00:14:38,660
- So how does Anton
know this Diana?
215
00:14:38,703 --> 00:14:40,053
- He said he doesn't.
216
00:14:40,096 --> 00:14:41,619
Some friends recommended her.
217
00:14:41,663 --> 00:14:44,535
Said she was the best
lore expert around.
218
00:14:45,275 --> 00:14:46,929
You know, I just...
219
00:14:46,973 --> 00:14:48,994
I can't believe you haven't
been in touch with Anton.
220
00:14:49,018 --> 00:14:51,064
I thought that...
- Well, we went on our date,
221
00:14:51,107 --> 00:14:53,283
and... that was that.
222
00:14:55,111 --> 00:14:57,548
Did I lose them?
223
00:14:57,592 --> 00:15:00,160
- No. They're still following.
224
00:15:00,203 --> 00:15:02,466
- Mary still look worried?
- She does.
225
00:15:03,337 --> 00:15:04,947
I don't blame her.
226
00:15:04,991 --> 00:15:06,209
I mean, what if Diana's store
227
00:15:06,253 --> 00:15:08,298
is the place that John
saw in his vision?
228
00:15:08,342 --> 00:15:10,142
- Well, if any of us see
a hint of red carpet,
229
00:15:10,170 --> 00:15:11,911
John's outta there.
230
00:15:19,179 --> 00:15:22,617
- Incredible.
Absolutely incredible.
231
00:15:22,660 --> 00:15:26,186
I didn't think I'd live to
see the Gem of Ursitoare.
232
00:15:26,229 --> 00:15:27,970
- The visions it
shows, is it real?
233
00:15:28,014 --> 00:15:29,537
- The Ursitoare are never wrong.
234
00:15:29,580 --> 00:15:32,496
What the amulet shows
must come to pass.
235
00:15:35,151 --> 00:15:38,067
- Why would the
vampires be after this?
236
00:15:38,111 --> 00:15:39,590
- They must be Il Soarta.
237
00:15:41,244 --> 00:15:44,160
A vampire clan that
worshipped the Ursitoare.
238
00:15:44,204 --> 00:15:45,596
The Ursitoare told the Il Soarta
239
00:15:45,640 --> 00:15:47,772
that if they sacrificed
enough blood to them,
240
00:15:47,816 --> 00:15:50,862
they'd be rewarded with a
stone carved from their ribs.
241
00:15:50,906 --> 00:15:52,821
- What do the vampires
wanna do with the stone?
242
00:15:52,864 --> 00:15:55,650
- Fate has a different
meaning for the undead.
243
00:15:55,693 --> 00:15:57,434
Promising longevity
for the clan,
244
00:15:57,478 --> 00:15:59,088
it told them which
humans to turn,
245
00:15:59,132 --> 00:16:01,308
who should die next, and
who should replace them
246
00:16:01,351 --> 00:16:02,962
to ensure their success.
247
00:16:03,005 --> 00:16:05,616
- So it doesn't always
show you how you die.
248
00:16:05,660 --> 00:16:08,880
- No. It shows the next
fated moment in your destiny.
249
00:16:08,924 --> 00:16:10,056
Something that must happen.
250
00:16:10,099 --> 00:16:12,841
Sometimes good, most times not.
251
00:16:12,884 --> 00:16:15,365
And for Il Soarta, it
became a sacred practice.
252
00:16:15,409 --> 00:16:17,454
- What happened to them?
- According to legend,
253
00:16:17,498 --> 00:16:19,674
their leader saw
he was fated to die
254
00:16:19,717 --> 00:16:22,024
and chose to save
himself over the clan.
255
00:16:22,068 --> 00:16:24,026
- Was he able to
change his fate?
256
00:16:24,070 --> 00:16:26,246
- He died exactly as
the gem predicted,
257
00:16:26,289 --> 00:16:29,597
and the amulet was
lost to Il Soarta.
258
00:16:29,640 --> 00:16:32,165
Once this object
reveals your fate,
259
00:16:32,208 --> 00:16:34,123
it is sealed.
260
00:16:34,167 --> 00:16:36,386
- There's always another way.
261
00:16:36,430 --> 00:16:38,258
Let's go back and
check the lore.
262
00:16:38,301 --> 00:16:40,477
- No. Stay.
263
00:16:42,262 --> 00:16:43,872
It's just...
264
00:16:43,915 --> 00:16:47,006
you need to know how to
properly store this amulet
265
00:16:47,049 --> 00:16:48,485
to keep it safe.
266
00:16:48,529 --> 00:16:52,098
It needs museum-grade storage.
267
00:16:52,141 --> 00:16:54,883
- Something's not right. John?
268
00:16:54,926 --> 00:16:57,016
- I'm not leaving you.
269
00:17:03,587 --> 00:17:05,502
- You sold us out.
- I had no choice.
270
00:17:05,546 --> 00:17:07,089
They've been threatening
experts for years.
271
00:17:07,113 --> 00:17:10,986
Said if I heard the amulet
surfaced and didn't tell them,
272
00:17:11,030 --> 00:17:12,031
they'd kill me.
273
00:17:16,773 --> 00:17:20,865
- You're probably wondering
if I'm a man of my word.
274
00:17:20,909 --> 00:17:22,258
Let's find out.
275
00:17:25,348 --> 00:17:27,523
- No, please! I
don't wanna die.
276
00:17:28,176 --> 00:17:29,526
- Haaa!
277
00:17:29,570 --> 00:17:31,180
- Aah!
278
00:18:14,310 --> 00:18:16,312
- Not your time yet,
279
00:18:16,356 --> 00:18:18,749
but it will be soon,
John Winchester.
280
00:18:31,458 --> 00:18:33,503
- We got this. Come on.
281
00:18:45,385 --> 00:18:46,690
- We lost them in the tunnels.
282
00:18:46,734 --> 00:18:49,215
I mean, they could
be anywhere by now.
283
00:18:49,258 --> 00:18:51,260
- I'm worried about John.
284
00:18:51,304 --> 00:18:53,828
The vampire he saw in his
vision touched the amulet too
285
00:18:53,871 --> 00:18:55,699
and if he saw what
John saw, then...
286
00:18:55,743 --> 00:18:57,721
- You think he's gonna want
to make that vision come true.
287
00:18:57,745 --> 00:19:00,487
- It's practically a religious
faith for the Il Soarta.
288
00:19:04,099 --> 00:19:06,710
- I-I'm sorry, John.
289
00:19:06,754 --> 00:19:09,278
We shouldn't have trusted...
- It's nobody's fault, Carlos.
290
00:19:09,322 --> 00:19:11,150
It was meant to be.
291
00:19:12,455 --> 00:19:14,370
- Just get here as
soon as you can, okay?
292
00:19:17,330 --> 00:19:18,809
- Who was that?
293
00:19:20,855 --> 00:19:21,899
- Your mom.
294
00:19:21,943 --> 00:19:23,684
- No. You don't
get to call my...
295
00:19:23,727 --> 00:19:25,444
- I know. But we need
someone to keep you company
296
00:19:25,468 --> 00:19:26,576
while we go out
looking for answers.
297
00:19:26,600 --> 00:19:28,254
- No. I'm not just
gonna hang around here
298
00:19:28,297 --> 00:19:29,970
while you guys are out there...
- You're safe here.
299
00:19:29,994 --> 00:19:31,561
Out there...
- Look, Mary's right.
300
00:19:31,605 --> 00:19:33,259
This building is heavily warded
301
00:19:33,302 --> 00:19:34,671
against vampires coming in.
- And we can look into
302
00:19:34,695 --> 00:19:36,305
tracking these vampires down.
303
00:19:38,525 --> 00:19:41,180
You guys are benching me.
- No. We're keeping you safe.
304
00:19:41,223 --> 00:19:44,313
No more chances of finding you
in a room with a red carpet.
305
00:19:44,357 --> 00:19:46,359
Okay. What do we
look for next?
306
00:19:46,402 --> 00:19:48,230
- We should start
at Diana's place.
307
00:19:48,274 --> 00:19:50,363
Give it a proper search.
I mean, she was in contact
308
00:19:50,406 --> 00:19:53,801
with Il Soarta, so she probably
has a way to contact them.
309
00:19:53,844 --> 00:19:57,065
- Yeah, and the cops should
be wrapped up by now.
310
00:19:57,108 --> 00:19:58,501
- Okay, it's worth a shot.
311
00:19:58,545 --> 00:20:02,288
I'll meet you guys upstairs.
Just give me a second.
312
00:20:02,331 --> 00:20:03,941
- Yeah.
313
00:20:07,423 --> 00:20:11,210
Hey, I get you wanna
fight me on this,
314
00:20:11,253 --> 00:20:13,299
but I also know why.
315
00:20:13,342 --> 00:20:15,692
You're scared.
316
00:20:18,347 --> 00:20:20,654
- What if Diana was right?
317
00:20:22,395 --> 00:20:24,919
I mean, what if I can't...
318
00:20:24,962 --> 00:20:26,225
change my fate?
319
00:20:26,268 --> 00:20:28,444
- Hey, you said it yourself.
320
00:20:28,488 --> 00:20:31,012
We're gonna figure this out.
321
00:20:31,055 --> 00:20:35,234
Even if I have to kill every
vampire in the tristate area.
322
00:20:36,017 --> 00:20:38,367
- I've never fought
a vampire before.
323
00:20:39,847 --> 00:20:41,544
Maybe you could save me one.
324
00:20:41,588 --> 00:20:43,981
As long as it's not the
one you saw in your vision,
325
00:20:44,025 --> 00:20:45,069
deal.
326
00:20:48,334 --> 00:20:50,031
Okay. Fine.
327
00:20:50,074 --> 00:20:52,947
I will stay here and read
every lore book on vampires
328
00:20:52,990 --> 00:20:55,079
so I at least know how
to kill the last vampire
329
00:20:55,123 --> 00:20:57,865
in the tristate area.
- Thank you.
330
00:21:13,359 --> 00:21:14,621
We got this.
331
00:21:28,765 --> 00:21:31,812
- Mary Campbell? What
are you doing here?
332
00:21:31,855 --> 00:21:34,728
- Uh, I was gonna pick
up some stuff for my dad
333
00:21:34,771 --> 00:21:37,121
'cause he's the
non-traditional medicine type,
334
00:21:37,165 --> 00:21:39,341
but... geez.
335
00:21:39,385 --> 00:21:40,473
What happened?
336
00:21:40,516 --> 00:21:42,213
- The owner got murdered.
337
00:21:42,257 --> 00:21:45,521
- My God, that's terrible.
Do you know who did it?
338
00:21:46,740 --> 00:21:48,698
- We're still investigating.
339
00:21:48,742 --> 00:21:50,352
- I'm so sorry to hear that.
340
00:21:50,396 --> 00:21:52,963
I'll let you get back to it.
341
00:21:54,356 --> 00:21:58,491
- It's funny seeing you
twice in the same day.
342
00:21:58,534 --> 00:22:00,406
Both times at crime scenes.
343
00:22:00,449 --> 00:22:02,146
- Small towns, huh?
344
00:22:02,190 --> 00:22:03,800
- Too small.
345
00:22:03,844 --> 00:22:05,541
- I'm sorry. Is
there a problem here?
346
00:22:05,585 --> 00:22:07,935
- That's what I'm
trying to find out.
347
00:22:07,978 --> 00:22:09,545
You know the
Sheriff's Department
348
00:22:09,589 --> 00:22:11,242
has a case file on you
349
00:22:11,286 --> 00:22:13,549
and your whole family.
350
00:22:13,593 --> 00:22:15,029
- Well, what can I say?
351
00:22:15,072 --> 00:22:18,162
The Campbells know how
to have a good time.
352
00:22:18,206 --> 00:22:21,383
- I don't know what you've
gotten yourself messed up in,
353
00:22:21,427 --> 00:22:23,907
but if any of it comes
close to harming John...
354
00:22:23,951 --> 00:22:25,755
- I would never put John
in any kind of danger.
355
00:22:25,779 --> 00:22:27,911
- I really hope you're
right about that,
356
00:22:27,955 --> 00:22:29,913
because I've got my eyes on you.
357
00:22:29,957 --> 00:22:32,655
And not just as John's friend.
358
00:22:32,699 --> 00:22:35,658
- I appreciate the
warning, officer.
359
00:22:35,702 --> 00:22:37,268
- See you around,
Ms. Campbell.
360
00:22:44,667 --> 00:22:46,713
- Did it work?
- Yes and no.
361
00:22:46,756 --> 00:22:48,671
I smoked out the cops
and got their attention,
362
00:22:48,715 --> 00:22:50,412
but the one who
noticed me was Betty.
363
00:22:50,456 --> 00:22:54,068
- Betty?
- As in John's ex Betty?
364
00:22:54,111 --> 00:22:55,591
- Yes, that Betty.
365
00:22:55,635 --> 00:22:57,656
She clocked me by the armored
truck this morning too.
366
00:22:57,680 --> 00:22:59,856
- That can't be good, can it?
367
00:22:59,900 --> 00:23:01,423
- But we got bigger
fish for now.
368
00:23:01,467 --> 00:23:03,425
What'd you guys find inside?
- Diana's ledger.
369
00:23:03,469 --> 00:23:07,995
- We think we might know where
the vampires are holed up.
370
00:23:10,954 --> 00:23:13,348
- I did not expect
something called hunting
371
00:23:13,392 --> 00:23:15,481
to involve so much reading.
372
00:23:15,524 --> 00:23:18,092
- I prefer the punching part.
373
00:23:18,135 --> 00:23:19,876
- You always have.
374
00:23:20,660 --> 00:23:22,705
Listen, Betty stopped by today.
375
00:23:24,359 --> 00:23:25,665
- Guessing by your tone,
376
00:23:25,708 --> 00:23:27,231
it wasn't the
friendly kind of way.
377
00:23:27,275 --> 00:23:30,278
- She saw Mary with Latika
and Carlos at a crime scene
378
00:23:30,321 --> 00:23:33,063
and another one before
that, too, with you.
379
00:23:33,107 --> 00:23:36,415
- Betts always did have a
pretty good nose for BS.
380
00:23:36,458 --> 00:23:37,981
- She's pawning it off on Mary.
381
00:23:38,025 --> 00:23:40,897
Apparently, your girlfriend...
- She's not my girlfriend.
382
00:23:40,941 --> 00:23:43,683
- Save it for the kids, kiddo.
383
00:23:43,726 --> 00:23:45,641
Whatever you wanna call her,
384
00:23:45,685 --> 00:23:47,469
Mary has a bit of a RAP sheet.
385
00:23:47,513 --> 00:23:48,818
- Yeah, well, so do I.
386
00:23:48,862 --> 00:23:50,559
- That's what worries Betty.
387
00:23:50,603 --> 00:23:54,476
She thinks you're getting back
into some of your old ways.
388
00:23:54,520 --> 00:23:56,957
- "She thinks."
389
00:23:59,655 --> 00:24:01,135
Do you agree?
390
00:24:01,178 --> 00:24:02,876
- Just because you're
punching monsters now
391
00:24:02,919 --> 00:24:04,573
doesn't mean you're
not still punching.
392
00:24:04,617 --> 00:24:09,230
You've had the kind of run that
would knock anyone for a loop.
393
00:24:09,273 --> 00:24:10,753
Are you okay?
394
00:24:12,189 --> 00:24:14,061
- Well, despite learning
that I'm gonna die
395
00:24:14,104 --> 00:24:15,889
at the hands of a vampire...
396
00:24:17,325 --> 00:24:18,674
I am.
397
00:24:20,894 --> 00:24:24,332
Things with Mary are...
- Yeah, I know.
398
00:24:24,375 --> 00:24:26,421
I can see it on your face.
399
00:24:26,465 --> 00:24:30,120
And look, don't let this
fate stuff get in your head.
400
00:24:30,164 --> 00:24:32,558
Everyone told me that I
couldn't be a mechanic,
401
00:24:32,601 --> 00:24:35,561
and... look at me now.
402
00:24:36,736 --> 00:24:39,695
- Fate is what you make it.
403
00:24:39,739 --> 00:24:43,656
All right, tell me how
to kill a Bela Lugosi
404
00:24:43,699 --> 00:24:46,572
so we can stop talking
about our feelings already.
405
00:24:46,615 --> 00:24:48,225
- First of all,
406
00:24:48,269 --> 00:24:50,532
vampires are nothing like
they are in the movies.
407
00:24:50,576 --> 00:24:52,752
The sunlight and dead
man's blood can stun them,
408
00:24:52,795 --> 00:24:54,754
but a stake to the
heart won't kill them.
409
00:24:54,797 --> 00:24:57,626
Only way is with
a...
410
00:24:57,670 --> 00:24:59,715
Good old decapitation.
411
00:24:59,759 --> 00:25:01,195
- Naturally.
412
00:25:17,254 --> 00:25:19,822
- This is so disappointing.
- What do you mean?
413
00:25:19,866 --> 00:25:21,824
- We're hunting a vampire cult.
414
00:25:21,868 --> 00:25:24,479
I was expecting
to find a castle.
415
00:25:24,523 --> 00:25:26,612
At least a moat.
416
00:25:26,655 --> 00:25:28,527
- Let's get to work.
417
00:25:38,624 --> 00:25:40,451
- Still warm.
418
00:25:53,726 --> 00:25:55,510
- Paperwork.
419
00:25:55,554 --> 00:25:58,295
Someone from the bank
must've tipped them off.
420
00:25:58,339 --> 00:26:02,038
- Diana did say they had people
all over looking for them.
421
00:26:02,082 --> 00:26:04,147
- Looks like they discovered
that this Markham fellow
422
00:26:04,171 --> 00:26:05,999
kept a safety deposit box.
423
00:26:06,042 --> 00:26:07,740
According to this,
they arranged to have
424
00:26:07,783 --> 00:26:10,351
the branch closed so the
boxes could be transferred.
425
00:26:10,394 --> 00:26:11,787
- What's this?
426
00:26:15,051 --> 00:26:19,752
- Looks like some kind
of magic lockpick.
427
00:26:19,795 --> 00:26:22,624
The sigils on the side can...
- Can get through anything?
428
00:26:22,668 --> 00:26:26,715
Bank heisting vampires would
make such a fantastic movie.
429
00:26:31,154 --> 00:26:32,982
Wait. Hold on a second.
430
00:26:33,853 --> 00:26:37,160
Is it just me, or does
this look oddly familiar?
431
00:26:37,204 --> 00:26:39,641
- The Men of Letters' own
plans to the Clubhouse.
432
00:26:39,685 --> 00:26:41,991
Oh, this has rooms I
haven't even seen before.
433
00:26:42,035 --> 00:26:44,646
They always kept a copy
offsite for safekeeping.
434
00:26:44,690 --> 00:26:47,431
- This must be what the vamps
got from the truck heist.
435
00:26:47,475 --> 00:26:49,085
- Oh, no.
- What?
436
00:26:49,129 --> 00:26:51,305
- According to this,
there's an entry point
437
00:26:51,348 --> 00:26:53,612
to the Clubhouse from the
Lawrence sewer system.
438
00:26:53,655 --> 00:26:55,575
If those sewers aren't
warded or sigiled, then...
439
00:26:55,614 --> 00:26:57,398
- John's in trouble.
440
00:27:01,054 --> 00:27:03,273
John? It's Mary.
441
00:27:03,317 --> 00:27:04,840
You copy?
442
00:27:09,018 --> 00:27:10,672
- You got Millie here,
Mary. We copy you.
443
00:27:10,716 --> 00:27:12,152
What's going on?
444
00:27:12,195 --> 00:27:14,067
- Il Soarta found
plans to the Clubhouse.
445
00:27:14,110 --> 00:27:17,940
They have a way to get past
the wards and the sigils.
446
00:27:17,984 --> 00:27:19,768
- How?
- How?
447
00:27:19,812 --> 00:27:21,552
- There's a weak
point in the sewers.
448
00:27:21,596 --> 00:27:22,902
You may not have much time.
449
00:27:22,945 --> 00:27:23,729
You have to get
out of there now!
450
00:27:27,689 --> 00:27:28,995
- What was that?
451
00:27:29,038 --> 00:27:31,040
- I'd say that's our
time running out.
452
00:27:31,084 --> 00:27:33,216
Sounds like we got company.
- Run.
453
00:27:33,260 --> 00:27:34,653
- Stay here.
454
00:27:36,916 --> 00:27:38,700
Nope. Exit's blocked.
- No can do.
455
00:27:38,744 --> 00:27:40,876
We're gonna need someplace
inside that's safe.
456
00:27:40,920 --> 00:27:42,573
- Where are you guys now?
- Locker room.
457
00:27:42,617 --> 00:27:45,228
- Lata.
- I'm looking. I'm looking.
458
00:27:46,577 --> 00:27:49,842
There. There's a vault
below you one level down.
459
00:27:49,885 --> 00:27:51,887
- Okay, head down there
and lock yourself inside.
460
00:27:51,931 --> 00:27:53,715
We'll see you soon.
461
00:27:57,327 --> 00:27:59,765
Mom, go.
462
00:27:59,808 --> 00:28:01,505
I'll buy you time.
- No.
463
00:28:01,549 --> 00:28:03,290
And get yourself
killed in the process?
464
00:28:03,333 --> 00:28:05,422
Don't do what you
always do. Not today.
465
00:28:11,559 --> 00:28:13,517
The vault. Come on.
466
00:28:14,170 --> 00:28:15,650
- Close it, close it, close it.
467
00:28:31,797 --> 00:28:33,146
- Oh, great.
468
00:28:33,189 --> 00:28:35,080
- Well, Lata did say the
wiring needs an upgrade.
469
00:28:35,104 --> 00:28:37,585
- She was right.
- All right, come on.
470
00:28:39,326 --> 00:28:40,849
- Until then, let's see if I can
471
00:28:40,893 --> 00:28:42,590
shed some light on this dump.
472
00:29:04,568 --> 00:29:05,613
- Lata.
473
00:29:15,014 --> 00:29:16,842
- Okay, done.
474
00:29:16,885 --> 00:29:18,278
- Get inside, Mare.
475
00:29:18,321 --> 00:29:21,020
I'll take care of
our uninvited guests.
476
00:29:21,063 --> 00:29:25,285
- Holy water hair commercial?
- Worked in Barstow.
477
00:29:25,328 --> 00:29:27,374
Last chance to leave, bobos.
478
00:29:35,904 --> 00:29:37,297
Mare, go!
479
00:29:48,787 --> 00:29:50,789
- Aaaah!
480
00:29:58,100 --> 00:29:59,798
- There we go.
481
00:30:02,975 --> 00:30:05,934
John, what is it?
482
00:30:08,894 --> 00:30:11,287
- This is it.
483
00:30:14,116 --> 00:30:16,423
The room where I die.
484
00:30:37,792 --> 00:30:39,533
- โช I was lost
485
00:30:39,576 --> 00:30:42,884
โช Just wandering
round downtown โช
486
00:30:42,928 --> 00:30:46,061
โช Many people were
pushing me around โช
487
00:30:46,105 --> 00:30:49,804
โช Hate spreads just
like infection โช
488
00:30:51,414 --> 00:30:56,245
โช Those rats jumping
on and off my back โช
489
00:30:56,289 --> 00:30:59,248
โช Fat black rats
holding me down โช
490
00:30:59,292 --> 00:31:01,729
โช I see rats in
every direction โช
491
00:31:01,772 --> 00:31:05,559
โช No time to catch
your breath โช
492
00:31:05,602 --> 00:31:08,562
โช Crazy people
lost their heads โช
493
00:31:08,605 --> 00:31:12,000
โช Masses trampling
on my feet โช
494
00:31:12,044 --> 00:31:15,743
โช Inconsiderate
in their heat โช
495
00:31:16,831 --> 00:31:21,705
โช Those rats breeding
angriness and spite โช
496
00:31:21,749 --> 00:31:25,100
โช Never have done
anything right โช
497
00:31:25,144 --> 00:31:27,929
โช For people like you and me
498
00:31:32,978 --> 00:31:34,936
You cannot escape
your fate, John.
499
00:31:34,980 --> 00:31:38,026
Nothing can save
you...
500
00:31:38,070 --> 00:31:39,898
John Winchester!
501
00:31:42,248 --> 00:31:44,163
- There's got to be
something in here.
502
00:31:44,206 --> 00:31:48,036
A weapon. A way out.
503
00:31:48,080 --> 00:31:50,996
- There's nothing else in here,
504
00:31:51,039 --> 00:31:53,085
except for that.
505
00:31:54,260 --> 00:31:56,088
- Wait. What are you thinking?
506
00:31:56,131 --> 00:31:59,178
- Remember when you told me
that fate is what you make it?
507
00:31:59,221 --> 00:32:01,441
Well, I have an idea, but, um,
508
00:32:01,484 --> 00:32:04,923
you're really,
really gonna hate it.
509
00:32:17,109 --> 00:32:19,720
- There you are.
510
00:32:19,763 --> 00:32:20,851
- John!
511
00:32:29,904 --> 00:32:31,079
- No!
512
00:32:38,565 --> 00:32:42,482
- I told your little friend
nothing can stop fate.
513
00:32:43,439 --> 00:32:45,964
Ohh...
514
00:32:46,007 --> 00:32:47,139
- You're next.
515
00:32:53,275 --> 00:32:56,278
- What the...
- Dead man's blood.
516
00:32:56,322 --> 00:32:58,759
John knew it was the
only way to weaken him.
517
00:33:07,986 --> 00:33:10,031
- What did he do?
- What he always does.
518
00:33:10,075 --> 00:33:11,250
Something stupid.
519
00:33:11,293 --> 00:33:13,034
Kill you? Are you insane?
520
00:33:13,078 --> 00:33:14,577
- I told you you
weren't gonna like it.
521
00:33:14,601 --> 00:33:16,144
- I not only hate it,
I refuse to do it.
522
00:33:16,168 --> 00:33:17,560
- Hear me out, Mom.
523
00:33:17,604 --> 00:33:19,103
In my vision, I saw that
vampire bite me in the neck.
524
00:33:19,127 --> 00:33:20,713
He saw the exact same
thing. The only thing is
525
00:33:20,737 --> 00:33:22,739
neither one of us got
to see the full context.
526
00:33:22,783 --> 00:33:25,046
- What do you mean context?
- Remember what we read?
527
00:33:25,090 --> 00:33:28,354
Get dead man's blood, and it
can stun a vampire, right?
528
00:33:28,397 --> 00:33:29,722
So if I'm already
dead when he bites me,
529
00:33:29,746 --> 00:33:31,226
it'll weaken him
long enough for you
530
00:33:31,270 --> 00:33:32,662
to get out of here alive.
- John.
531
00:33:32,706 --> 00:33:34,423
- And if Mary gets back
here with everybody else,
532
00:33:34,447 --> 00:33:36,425
you guys can restart my heart.
- But what if they don't?
533
00:33:36,449 --> 00:33:38,103
It's not like you
had a vision of that.
534
00:33:38,146 --> 00:33:39,732
- It's not ideal, Mom, but
we don't have a choice.
535
00:33:39,756 --> 00:33:42,846
We're out of time, okay?
We have no other options.
536
00:33:45,153 --> 00:33:48,374
- Two, three, four, five.
537
00:34:02,257 --> 00:34:05,695
- One, two, three, four, five.
538
00:34:07,306 --> 00:34:08,673
I'm not killing you.
- Just hear me out.
539
00:34:08,697 --> 00:34:10,178
A vampire's gonna come in here
540
00:34:10,222 --> 00:34:11,831
and he's gonna come for me first
541
00:34:11,875 --> 00:34:13,201
and that'll give you enough
time to get outta here alive.
542
00:34:13,225 --> 00:34:14,704
- So it's just me or you?
543
00:34:14,748 --> 00:34:18,143
- My fate's already
sealed, but yours isn't.
544
00:34:18,186 --> 00:34:20,362
You can survive.
545
00:34:20,406 --> 00:34:22,538
I just need you to trust me.
546
00:34:22,581 --> 00:34:25,454
- Winchester!
- Okay, let's go. Come on.
547
00:34:29,632 --> 00:34:31,504
- All right. If
this doesn't work,
548
00:34:31,547 --> 00:34:34,507
I'm gonna kill you twice.
- Okay, no more feelings.
549
00:34:36,204 --> 00:34:38,772
- Ready?
- No. Let's do it.
550
00:34:45,605 --> 00:34:48,129
- Two, three... come on!
551
00:34:48,172 --> 00:34:50,043
Please!
552
00:34:50,523 --> 00:34:54,004
One, two, three, four, five.
553
00:34:56,050 --> 00:34:59,706
One, two, three, four, five.
554
00:35:01,273 --> 00:35:04,972
One, two, three, four, five.
555
00:35:09,019 --> 00:35:11,718
- No.
556
00:35:11,761 --> 00:35:13,372
No.
557
00:35:13,415 --> 00:35:15,374
John, please don't leave me.
558
00:35:15,417 --> 00:35:17,376
Please.
559
00:35:33,261 --> 00:35:35,220
O... kay.
560
00:35:47,580 --> 00:35:50,278
I knew
it. I knew it.
561
00:35:57,503 --> 00:36:00,027
- You're not gonna get rid
of me that easy, Campbell.
562
00:36:08,644 --> 00:36:11,343
Uh...
563
00:36:14,302 --> 00:36:16,217
Yeah, so, um...
564
00:36:16,261 --> 00:36:18,176
- Mm-hmm.
565
00:36:18,219 --> 00:36:20,613
See, I knew it and I've been
telling her this whole time.
566
00:36:20,656 --> 00:36:22,441
- I told you.
- I told you.
567
00:36:22,484 --> 00:36:23,572
- I told you.
- I told you.
568
00:36:23,616 --> 00:36:24,965
- Lies. I told you.
- I told you.
569
00:36:25,008 --> 00:36:27,141
- Get that knife out of my face.
570
00:36:27,185 --> 00:36:28,273
I told him.
571
00:36:31,363 --> 00:36:33,234
- Don't ever do
that to me again.
572
00:36:33,278 --> 00:36:35,410
- That I can promise.
573
00:36:35,454 --> 00:36:37,978
- Thank you, Anton.
574
00:36:38,021 --> 00:36:39,936
- This is... this
is all my fault.
575
00:36:39,980 --> 00:36:41,721
I shouldn't have told
Lata about Diana.
576
00:36:41,764 --> 00:36:44,854
- Oh, no, no, no, no.
No, it's nobody's fault.
577
00:36:44,898 --> 00:36:46,987
I mean, this was
just... you know,
578
00:36:47,030 --> 00:36:48,075
it was...
579
00:36:51,209 --> 00:36:52,645
It was meant to be.
580
00:36:58,346 --> 00:37:01,219
Um, listen...
581
00:37:01,262 --> 00:37:05,005
I'm sorry I never called
you after our date.
582
00:37:06,441 --> 00:37:10,402
- Don't tell me the big,
bad Hunter got scared.
583
00:37:10,445 --> 00:37:12,578
Maybe.
584
00:37:14,493 --> 00:37:17,800
Yeah.
585
00:37:17,844 --> 00:37:19,367
But, uh...
586
00:37:20,890 --> 00:37:25,243
I'm not afraid to ask you
on a second date tonight.
587
00:37:33,816 --> 00:37:35,949
- I'll have to
check my schedule,
588
00:37:35,992 --> 00:37:38,647
but I'll let you
know if I'm free.
589
00:37:40,345 --> 00:37:42,260
I deserve that.
590
00:38:04,194 --> 00:38:06,414
- How's your hand?
591
00:38:06,458 --> 00:38:10,549
- Oh, guess when I met my
fate, the burn marks went away.
592
00:38:13,465 --> 00:38:15,641
Weren't even tempted, were you?
593
00:38:17,556 --> 00:38:19,079
Just happy to stay
in the moment?
594
00:38:19,122 --> 00:38:21,734
- I am. With you.
595
00:38:24,389 --> 00:38:27,914
- You okay?
- Yeah, yeah. It's just, uh,
596
00:38:27,957 --> 00:38:31,178
not how I saw my day going.
- Me neither.
597
00:38:31,221 --> 00:38:35,138
But it turned out
great, so I'll take it.
598
00:38:35,791 --> 00:38:38,359
- So now that everyone knows...
599
00:38:38,403 --> 00:38:40,013
no more hiding, right?
600
00:38:40,056 --> 00:38:43,538
- Yeah, the cat is
definitely out of the bag.
601
00:38:43,582 --> 00:38:47,412
- You think the group
dynamic's gonna change?
602
00:38:47,455 --> 00:38:48,978
- I don't know,
603
00:38:49,022 --> 00:38:52,504
but we're stronger
together with no secrets.
604
00:38:52,547 --> 00:38:55,550
And I don't mind getting
out of the moment
605
00:38:55,594 --> 00:38:57,683
thinking about the future.
606
00:38:57,726 --> 00:39:00,860
As long as I know
you're in the picture.
607
00:39:02,601 --> 00:39:05,430
- Hope looks good
on you, Campbell.
608
00:39:06,605 --> 00:39:09,259
Okay, so how about
dinner and a movie?
609
00:39:09,303 --> 00:39:12,828
But it's your treat since you
scared the hell out of me.
610
00:39:12,872 --> 00:39:14,830
- Well, that depends.
611
00:39:14,874 --> 00:39:16,484
Do you have a dime
that I could borrow?
612
00:39:16,528 --> 00:39:17,920
- Oh, my God.
613
00:39:28,801 --> 00:39:30,542
- I owe you an apology.
614
00:39:30,585 --> 00:39:33,588
I just... I needed
to see for myself
615
00:39:33,632 --> 00:39:35,634
if what you were
saying was true.
616
00:39:37,679 --> 00:39:40,421
- So what'd you find out?
617
00:39:40,465 --> 00:39:41,770
- You were right.
618
00:39:41,814 --> 00:39:43,468
Something's off
about Mary Campbell.
619
00:39:43,511 --> 00:39:45,557
Breaking and entering, theft,
620
00:39:45,600 --> 00:39:48,603
a suspiciously dismissed
aggravated assault.
621
00:39:48,647 --> 00:39:51,127
Way too many close calls.
622
00:39:51,171 --> 00:39:52,670
Her and her friends
are up to something.
623
00:39:52,694 --> 00:39:55,305
What?
624
00:39:55,349 --> 00:39:58,308
- It's just the way
you're talking about this.
625
00:39:58,352 --> 00:40:00,633
Like it's all Mary's fault and
John has nothing to do with
626
00:40:00,659 --> 00:40:02,487
what they're wrapped
up in and why.
627
00:40:02,530 --> 00:40:03,836
Still have feelings for him?
628
00:40:03,879 --> 00:40:05,577
- If John's done
something wrong,
629
00:40:05,620 --> 00:40:07,579
I will make sure
he's held to account
630
00:40:07,622 --> 00:40:10,538
just like everybody else.
631
00:40:11,496 --> 00:40:13,280
What about you?
632
00:40:13,323 --> 00:40:16,196
You still haven't explained
your whole angle in this.
633
00:40:16,239 --> 00:40:20,418
Is this pure journalism
or something personal?
634
00:40:20,461 --> 00:40:22,507
- I just wanna figure out
what the hell is going on
635
00:40:22,550 --> 00:40:25,248
in Lawrence, Kansas,
Officer Donelan.
636
00:40:25,292 --> 00:40:27,250
- Call me Betty.
637
00:40:35,302 --> 00:40:38,479
Let's get to the bottom of this.46508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.