All language subtitles for The.Winchesters.S01E09.WEBRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,277 --> 00:00:18,627 - Pour me some of that, would you? 2 00:00:18,670 --> 00:00:21,064 And remind me why this couldn't wait till morning. 3 00:00:25,764 --> 00:00:31,031 - Someone needed what's in back in a hurry, I guess. 4 00:00:31,074 --> 00:00:32,095 Here's to time and a half. 5 00:00:44,870 --> 00:00:46,655 - What the hell? 6 00:00:49,179 --> 00:00:51,921 Call dispatch. Get an ambulance down here. 7 00:00:53,444 --> 00:00:55,272 - Jesus. - Dispatch, this is 8 00:00:55,316 --> 00:00:57,100 Armored Truck 35-682. 9 00:00:57,144 --> 00:01:00,016 We've hit a station wagon while travelling southbound 10 00:01:00,060 --> 00:01:01,409 on Rosewell Street. 11 00:01:01,452 --> 00:01:03,628 We need assistance and an ambulance out here 12 00:01:03,672 --> 00:01:05,891 as soon as possible. Please advise. 13 00:01:05,935 --> 00:01:07,241 - No pulse! 14 00:01:07,284 --> 00:01:10,809 - 35-682, stand by. 15 00:01:13,377 --> 00:01:15,249 Body's cold. 16 00:01:19,557 --> 00:01:22,604 Aah! Aah aah aah aah! 17 00:01:52,199 --> 00:01:53,200 - Here. 18 00:02:17,267 --> 00:02:19,269 - Where's the amulet? 19 00:02:19,313 --> 00:02:21,315 - Not here. 20 00:02:24,840 --> 00:02:28,060 But this will help us find it. 21 00:02:38,897 --> 00:02:41,683 - I'm just saying it's a nice car. 22 00:02:41,726 --> 00:02:42,858 - Yeah. 23 00:02:44,425 --> 00:02:45,619 - He's got to be Men of Letters, right? 24 00:02:45,643 --> 00:02:47,384 - No, he doesn't dress like one. 25 00:02:47,428 --> 00:02:49,256 He looks more like a Hunter to me. 26 00:02:49,299 --> 00:02:51,606 He's not a bad looking one either. 27 00:02:54,348 --> 00:02:56,088 - I should've followed him. 28 00:02:56,132 --> 00:02:58,352 He said my name and handed me a letter from my dad, 29 00:02:58,395 --> 00:02:59,503 and I just... I blanked, you know? 30 00:02:59,527 --> 00:03:00,963 - Okay, whoever he is, 31 00:03:01,006 --> 00:03:02,549 we're not gonna figure that out right now 32 00:03:02,573 --> 00:03:04,880 because this moment's supposed to be ours. 33 00:03:11,974 --> 00:03:13,323 - Mary? 34 00:03:14,281 --> 00:03:16,500 - Kyle. Hey. 35 00:03:16,544 --> 00:03:18,763 - Good morning. 36 00:03:18,807 --> 00:03:22,071 - John, this is Kyle, my reporter friend. 37 00:03:22,114 --> 00:03:24,943 - The one who wrote the story on the VA hospital scandal. 38 00:03:24,987 --> 00:03:27,946 - Guilty as charged. - John Winchester. 39 00:03:27,990 --> 00:03:31,079 Thank you for that story. It meant a lot. 40 00:03:31,123 --> 00:03:33,387 - Least I could do. 41 00:03:33,430 --> 00:03:35,345 Looks like I got another scoop though. 42 00:03:35,389 --> 00:03:38,348 Guess this explains why you've been slow to call me back. 43 00:03:38,392 --> 00:03:40,220 - Kyle, I'm so sorry. - Please. 44 00:03:40,263 --> 00:03:41,482 All's fair in love and war. 45 00:03:41,525 --> 00:03:43,310 I'll let you two get back to it. 46 00:03:43,353 --> 00:03:45,790 Nice to meet you, John. 47 00:03:50,012 --> 00:03:51,274 - Omega Man? 48 00:03:52,188 --> 00:03:53,668 Lata told me. 49 00:03:53,711 --> 00:03:56,366 - She keeps no secrets, that one. 50 00:03:56,410 --> 00:03:58,238 It was just one date. 51 00:03:58,281 --> 00:04:02,024 - Well, in that case, I think he took it pretty well. 52 00:04:02,067 --> 00:04:05,201 Maybe Carlos and Lata would too. 53 00:04:06,942 --> 00:04:10,380 Well, don't get me wrong, I love our morning dates, I do, 54 00:04:10,424 --> 00:04:12,208 but it just feels like we're sneaking around. 55 00:04:12,252 --> 00:04:16,298 And if you're okay with Omega Man knowing about us... 56 00:04:17,474 --> 00:04:19,171 Then why not our friends? 57 00:04:19,214 --> 00:04:21,652 - 'Cause they're not just our friends. 58 00:04:21,696 --> 00:04:23,654 Office romances can mess up a work dynamic. 59 00:04:23,698 --> 00:04:26,657 And it's one thing if we're selling cars or whatever, 60 00:04:26,701 --> 00:04:29,704 but another when the stakes are life and death. 61 00:04:29,747 --> 00:04:32,446 So I just wanna keep things simple, you know? 62 00:04:32,489 --> 00:04:34,317 - In the moment. 63 00:04:36,624 --> 00:04:38,234 Mary, you there? 64 00:04:38,278 --> 00:04:40,062 I found something where we can really 65 00:04:40,105 --> 00:04:42,107 sink our teeth into over in Midland. 66 00:04:42,151 --> 00:04:43,457 Copy? 67 00:04:43,500 --> 00:04:45,676 - Carlos found a case. Vampire. 68 00:04:47,243 --> 00:04:49,506 - Well, then I will hoof it back to the Clubhouse 69 00:04:49,550 --> 00:04:51,508 and pull all of the vampire lore I can find. 70 00:04:51,552 --> 00:04:53,902 That way they won't know we're together. 71 00:04:53,945 --> 00:04:56,731 Keep this between us, right? - Right. 72 00:05:01,518 --> 00:05:03,453 Copy that. What's your 20? 73 00:05:03,477 --> 00:05:04,739 - Highway 59... 74 00:05:17,882 --> 00:05:19,536 - This isn't how I saw things going 75 00:05:19,580 --> 00:05:21,364 when I pushed over that first domino. 76 00:05:21,408 --> 00:05:25,412 Thing is, I've had more than a few dances with free will 77 00:05:25,455 --> 00:05:28,589 and fate, but as my dad used to say, 78 00:05:28,632 --> 00:05:31,243 "Fate is what you make it." 79 00:05:31,635 --> 00:05:34,464 - I already told the police everything I know. 80 00:05:34,508 --> 00:05:37,032 - The bank just had a few follow-up questions. 81 00:05:37,075 --> 00:05:40,122 - Look, I-I know I should've stayed with the truck. 82 00:05:40,165 --> 00:05:42,472 Okay? But after what I saw... - Mira... 83 00:07:02,726 --> 00:07:03,771 - Sรญ. 84 00:07:07,514 --> 00:07:08,515 - Where's John? 85 00:07:08,558 --> 00:07:10,908 - I, uh, couldn't get ahold of him. 86 00:07:10,952 --> 00:07:12,606 So what's the story here? 87 00:07:12,649 --> 00:07:14,042 - Well, an armored bank truck 88 00:07:14,085 --> 00:07:15,609 was transferring items from a branch 89 00:07:15,652 --> 00:07:18,655 that closed permanently and got hit by vampires. 90 00:07:18,699 --> 00:07:22,485 - Different bite marks. Not the ones that got Maggie. 91 00:07:22,529 --> 00:07:25,140 - So any idea what they wanted? 92 00:07:25,183 --> 00:07:27,316 - Well, according to my new best friend Diego, 93 00:07:27,359 --> 00:07:29,884 they were searching for some kind of amulet. 94 00:07:29,927 --> 00:07:31,973 Apparently, they couldn't find it. 95 00:07:32,016 --> 00:07:34,105 - I think whatever they're looking for 96 00:07:34,149 --> 00:07:35,933 is tied to the Men of Letters somehow. 97 00:07:35,977 --> 00:07:37,544 I saw a lockbox in the back of the truck 98 00:07:37,587 --> 00:07:41,808 with the Men of Letters symbol and the initials RJM on it. 99 00:07:41,852 --> 00:07:43,375 But the box looked empty, 100 00:07:43,419 --> 00:07:45,508 so they might have taken something from it. 101 00:07:45,552 --> 00:07:48,729 - What are the Men of Letters doing keeping things in a bank? 102 00:07:48,772 --> 00:07:50,252 - If I had to guess... 103 00:07:50,295 --> 00:07:53,081 Spread out your valuables to keep them safe. 104 00:07:53,124 --> 00:07:55,431 - Okay and RJM... Does that ring any bells? 105 00:07:55,475 --> 00:07:57,999 - No, but I think I might know where to look. 106 00:07:58,042 --> 00:07:59,957 With Ada's previous knowledge of the Clubhouse, 107 00:08:00,001 --> 00:08:02,351 I've been mapping out the entire structure. 108 00:08:02,394 --> 00:08:03,831 That place is endless. 109 00:08:03,874 --> 00:08:05,702 - In the best way. There's a locker room, 110 00:08:05,746 --> 00:08:07,791 and each of the lockers have initials on them, 111 00:08:07,835 --> 00:08:10,881 so maybe RJM is on one of them? 112 00:08:15,756 --> 00:08:17,148 - Race you back to the Clubhouse. 113 00:08:20,978 --> 00:08:22,719 - Mm-hmm. - Yeah. 114 00:08:32,120 --> 00:08:35,253 - Vampire bank robbers... That's gotta be a new one. 115 00:08:35,297 --> 00:08:37,952 - Where are we exactly? - Under the morgue. 116 00:08:37,995 --> 00:08:40,780 - How much time have you spent alone down here, Lata? 117 00:08:40,823 --> 00:08:42,696 - Weeks, actually. I've been trying to 118 00:08:42,739 --> 00:08:44,611 do a full inventory on what we have, 119 00:08:44,654 --> 00:08:46,700 and it has been a challenge. 120 00:08:46,743 --> 00:08:48,919 The wiring is subpar from another era, 121 00:08:48,963 --> 00:08:53,054 and I think it's being nibbled on by my mortal enemies. 122 00:08:53,097 --> 00:08:55,491 - Rats? - I haven't spotted any, 123 00:08:55,535 --> 00:08:58,581 but I think it might be time to get a Clubhouse cat. 124 00:08:58,625 --> 00:08:59,669 Come. 125 00:09:03,630 --> 00:09:06,502 The lockers in here were used to store important artifacts 126 00:09:06,546 --> 00:09:09,418 in cases that the Men of Letters were assigned. 127 00:09:09,461 --> 00:09:12,377 RJM. 128 00:09:12,421 --> 00:09:13,553 There it is. 129 00:09:24,912 --> 00:09:26,783 Rafael Jude Markham. 130 00:09:33,573 --> 00:09:34,704 - Whoa. 131 00:09:37,751 --> 00:09:40,231 - What is it? 132 00:09:41,972 --> 00:09:45,019 - An amulet just like the vampires were looking for. 133 00:09:56,726 --> 00:09:57,684 - Ah... 134 00:10:01,557 --> 00:10:03,428 - No. Don't touch it! 135 00:10:03,472 --> 00:10:06,606 - John, what happened? 136 00:10:06,649 --> 00:10:09,652 - The amulet, it showed me something. 137 00:10:09,696 --> 00:10:11,872 - What did you see? 138 00:10:12,916 --> 00:10:15,049 - A vampire... 139 00:10:16,703 --> 00:10:19,009 Killing me. 140 00:10:33,589 --> 00:10:35,069 - I can't believe it. 141 00:10:35,112 --> 00:10:37,549 The Men of Letters have found the Gem of Ursitoare. 142 00:10:37,593 --> 00:10:38,812 - The gem of who now? 143 00:10:38,855 --> 00:10:41,205 - The Ursitoare are Romanian gods of fate. 144 00:10:41,249 --> 00:10:44,121 Legend tells of a gemstone blessed by the Ursitoare. 145 00:10:44,165 --> 00:10:46,907 It has the ability to tell the future, 146 00:10:46,950 --> 00:10:48,125 and it was set in an amulet, 147 00:10:48,169 --> 00:10:50,737 but it's been missing for centuries. 148 00:10:50,780 --> 00:10:53,740 The Men of Letters must've recovered it at some point. 149 00:10:53,783 --> 00:10:56,438 - So that thing has the ability 150 00:10:56,481 --> 00:10:58,788 to tell me the future or a future? 151 00:10:58,832 --> 00:11:01,182 I mean, I'm just asking on behalf of someone 152 00:11:01,225 --> 00:11:03,010 who may or may not be marked for death. 153 00:11:03,053 --> 00:11:04,794 - Uh, I don't know, 154 00:11:04,838 --> 00:11:07,362 but we're not gonna find the answers in these books. 155 00:11:07,405 --> 00:11:08,842 We need an expert. 156 00:11:10,060 --> 00:11:12,584 - Can you guys dig into your collective Rolodexes then? 157 00:11:15,849 --> 00:11:17,546 Tell me what you saw again. 158 00:11:17,589 --> 00:11:19,026 Every detail. Nothing's too small. 159 00:11:19,069 --> 00:11:21,158 - I have already told you everything. 160 00:11:21,202 --> 00:11:23,726 Okay? Down to the red carpet. 161 00:11:23,770 --> 00:11:25,902 It's gonna be okay. All right? 162 00:11:25,946 --> 00:11:27,164 We're gonna figure this out. 163 00:11:27,208 --> 00:11:28,818 - What if what you saw was real? 164 00:11:28,862 --> 00:11:30,733 That the vampire you described in your vision 165 00:11:30,777 --> 00:11:33,867 was the same vampire the armored truck guard described. 166 00:11:33,910 --> 00:11:35,477 - Hey. 167 00:11:35,520 --> 00:11:37,914 We just have to stay present, right? 168 00:11:37,958 --> 00:11:40,351 Like you wanted. - Mm. 169 00:11:48,446 --> 00:11:53,016 Besides, you're not gonna get rid of me that easy, Campbell. 170 00:12:12,906 --> 00:12:14,472 - Hi. 171 00:12:15,082 --> 00:12:17,780 - Hey, you. - Hey, Mrs. Winchester. 172 00:12:18,650 --> 00:12:20,174 Millie, sorry. 173 00:12:20,217 --> 00:12:22,002 I'll get used to that, I promise. 174 00:12:22,045 --> 00:12:23,830 In, like, ten years. 175 00:12:23,873 --> 00:12:28,051 - So John gave me my grandmother's ring back. 176 00:12:28,095 --> 00:12:30,967 I'm guessing you two finally talked. 177 00:12:31,011 --> 00:12:32,795 - Just like you said we would, 178 00:12:32,839 --> 00:12:34,797 and it was good. 179 00:12:34,841 --> 00:12:36,756 - Friends. - Forever. 180 00:12:40,063 --> 00:12:43,458 That's... actually why I'm here. 181 00:12:46,287 --> 00:12:48,376 I'm worried about Johnny. 182 00:12:50,682 --> 00:12:52,162 - What do you mean? 183 00:12:52,206 --> 00:12:54,556 - Have you met his new friends? 184 00:12:55,862 --> 00:12:58,125 - The kids from community college. 185 00:12:58,168 --> 00:13:00,518 I'm definitely happy they're helping him study. 186 00:13:00,562 --> 00:13:02,956 John was never exactly an A student. 187 00:13:02,999 --> 00:13:05,132 - I remember. Yeah. 188 00:13:06,220 --> 00:13:09,789 It's just... his friend Mary... 189 00:13:09,832 --> 00:13:11,616 Mary Campbell. 190 00:13:11,660 --> 00:13:14,794 I spotted her at a crime scene earlier this morning. 191 00:13:14,837 --> 00:13:17,187 And a while back, I saw both her and John 192 00:13:17,231 --> 00:13:19,407 at a different crime scene. 193 00:13:20,974 --> 00:13:22,540 - Small towns, right? 194 00:13:22,584 --> 00:13:24,934 - Maybe, but I looked into Mary, 195 00:13:24,978 --> 00:13:28,633 and she's got a bit of a RAP sheet. 196 00:13:30,026 --> 00:13:32,072 - Anything I need to worry about? 197 00:13:32,115 --> 00:13:34,465 - That's what I'm trying to find out. 198 00:13:34,509 --> 00:13:36,859 - The little I've spoken with her, 199 00:13:36,903 --> 00:13:39,035 Mary seems to be a good kid. 200 00:13:39,079 --> 00:13:41,037 She's been looking out for John. 201 00:13:41,081 --> 00:13:42,734 - That's great. 202 00:13:47,827 --> 00:13:50,090 It's just... 203 00:13:50,133 --> 00:13:51,743 I was hoping going off to war 204 00:13:51,787 --> 00:13:53,920 would get whatever was in John's system 205 00:13:53,963 --> 00:13:55,922 out of his system. 206 00:13:55,965 --> 00:13:58,054 You know? 207 00:13:58,098 --> 00:14:00,535 - I do. 208 00:14:00,578 --> 00:14:04,278 But I don't think it's as easy as all of that. 209 00:14:05,801 --> 00:14:07,803 - I'm sure you're right. 210 00:14:09,500 --> 00:14:11,720 Um, will you tell John, I stopped by? 211 00:14:11,763 --> 00:14:13,374 - Of course. 212 00:14:13,417 --> 00:14:16,507 It's good to see you, Betty. - You too. 213 00:14:16,551 --> 00:14:17,987 Millie. 214 00:14:35,787 --> 00:14:38,660 - So how does Anton know this Diana? 215 00:14:38,703 --> 00:14:40,053 - He said he doesn't. 216 00:14:40,096 --> 00:14:41,619 Some friends recommended her. 217 00:14:41,663 --> 00:14:44,535 Said she was the best lore expert around. 218 00:14:45,275 --> 00:14:46,929 You know, I just... 219 00:14:46,973 --> 00:14:48,994 I can't believe you haven't been in touch with Anton. 220 00:14:49,018 --> 00:14:51,064 I thought that... - Well, we went on our date, 221 00:14:51,107 --> 00:14:53,283 and... that was that. 222 00:14:55,111 --> 00:14:57,548 Did I lose them? 223 00:14:57,592 --> 00:15:00,160 - No. They're still following. 224 00:15:00,203 --> 00:15:02,466 - Mary still look worried? - She does. 225 00:15:03,337 --> 00:15:04,947 I don't blame her. 226 00:15:04,991 --> 00:15:06,209 I mean, what if Diana's store 227 00:15:06,253 --> 00:15:08,298 is the place that John saw in his vision? 228 00:15:08,342 --> 00:15:10,142 - Well, if any of us see a hint of red carpet, 229 00:15:10,170 --> 00:15:11,911 John's outta there. 230 00:15:19,179 --> 00:15:22,617 - Incredible. Absolutely incredible. 231 00:15:22,660 --> 00:15:26,186 I didn't think I'd live to see the Gem of Ursitoare. 232 00:15:26,229 --> 00:15:27,970 - The visions it shows, is it real? 233 00:15:28,014 --> 00:15:29,537 - The Ursitoare are never wrong. 234 00:15:29,580 --> 00:15:32,496 What the amulet shows must come to pass. 235 00:15:35,151 --> 00:15:38,067 - Why would the vampires be after this? 236 00:15:38,111 --> 00:15:39,590 - They must be Il Soarta. 237 00:15:41,244 --> 00:15:44,160 A vampire clan that worshipped the Ursitoare. 238 00:15:44,204 --> 00:15:45,596 The Ursitoare told the Il Soarta 239 00:15:45,640 --> 00:15:47,772 that if they sacrificed enough blood to them, 240 00:15:47,816 --> 00:15:50,862 they'd be rewarded with a stone carved from their ribs. 241 00:15:50,906 --> 00:15:52,821 - What do the vampires wanna do with the stone? 242 00:15:52,864 --> 00:15:55,650 - Fate has a different meaning for the undead. 243 00:15:55,693 --> 00:15:57,434 Promising longevity for the clan, 244 00:15:57,478 --> 00:15:59,088 it told them which humans to turn, 245 00:15:59,132 --> 00:16:01,308 who should die next, and who should replace them 246 00:16:01,351 --> 00:16:02,962 to ensure their success. 247 00:16:03,005 --> 00:16:05,616 - So it doesn't always show you how you die. 248 00:16:05,660 --> 00:16:08,880 - No. It shows the next fated moment in your destiny. 249 00:16:08,924 --> 00:16:10,056 Something that must happen. 250 00:16:10,099 --> 00:16:12,841 Sometimes good, most times not. 251 00:16:12,884 --> 00:16:15,365 And for Il Soarta, it became a sacred practice. 252 00:16:15,409 --> 00:16:17,454 - What happened to them? - According to legend, 253 00:16:17,498 --> 00:16:19,674 their leader saw he was fated to die 254 00:16:19,717 --> 00:16:22,024 and chose to save himself over the clan. 255 00:16:22,068 --> 00:16:24,026 - Was he able to change his fate? 256 00:16:24,070 --> 00:16:26,246 - He died exactly as the gem predicted, 257 00:16:26,289 --> 00:16:29,597 and the amulet was lost to Il Soarta. 258 00:16:29,640 --> 00:16:32,165 Once this object reveals your fate, 259 00:16:32,208 --> 00:16:34,123 it is sealed. 260 00:16:34,167 --> 00:16:36,386 - There's always another way. 261 00:16:36,430 --> 00:16:38,258 Let's go back and check the lore. 262 00:16:38,301 --> 00:16:40,477 - No. Stay. 263 00:16:42,262 --> 00:16:43,872 It's just... 264 00:16:43,915 --> 00:16:47,006 you need to know how to properly store this amulet 265 00:16:47,049 --> 00:16:48,485 to keep it safe. 266 00:16:48,529 --> 00:16:52,098 It needs museum-grade storage. 267 00:16:52,141 --> 00:16:54,883 - Something's not right. John? 268 00:16:54,926 --> 00:16:57,016 - I'm not leaving you. 269 00:17:03,587 --> 00:17:05,502 - You sold us out. - I had no choice. 270 00:17:05,546 --> 00:17:07,089 They've been threatening experts for years. 271 00:17:07,113 --> 00:17:10,986 Said if I heard the amulet surfaced and didn't tell them, 272 00:17:11,030 --> 00:17:12,031 they'd kill me. 273 00:17:16,773 --> 00:17:20,865 - You're probably wondering if I'm a man of my word. 274 00:17:20,909 --> 00:17:22,258 Let's find out. 275 00:17:25,348 --> 00:17:27,523 - No, please! I don't wanna die. 276 00:17:28,176 --> 00:17:29,526 - Haaa! 277 00:17:29,570 --> 00:17:31,180 - Aah! 278 00:18:14,310 --> 00:18:16,312 - Not your time yet, 279 00:18:16,356 --> 00:18:18,749 but it will be soon, John Winchester. 280 00:18:31,458 --> 00:18:33,503 - We got this. Come on. 281 00:18:45,385 --> 00:18:46,690 - We lost them in the tunnels. 282 00:18:46,734 --> 00:18:49,215 I mean, they could be anywhere by now. 283 00:18:49,258 --> 00:18:51,260 - I'm worried about John. 284 00:18:51,304 --> 00:18:53,828 The vampire he saw in his vision touched the amulet too 285 00:18:53,871 --> 00:18:55,699 and if he saw what John saw, then... 286 00:18:55,743 --> 00:18:57,721 - You think he's gonna want to make that vision come true. 287 00:18:57,745 --> 00:19:00,487 - It's practically a religious faith for the Il Soarta. 288 00:19:04,099 --> 00:19:06,710 - I-I'm sorry, John. 289 00:19:06,754 --> 00:19:09,278 We shouldn't have trusted... - It's nobody's fault, Carlos. 290 00:19:09,322 --> 00:19:11,150 It was meant to be. 291 00:19:12,455 --> 00:19:14,370 - Just get here as soon as you can, okay? 292 00:19:17,330 --> 00:19:18,809 - Who was that? 293 00:19:20,855 --> 00:19:21,899 - Your mom. 294 00:19:21,943 --> 00:19:23,684 - No. You don't get to call my... 295 00:19:23,727 --> 00:19:25,444 - I know. But we need someone to keep you company 296 00:19:25,468 --> 00:19:26,576 while we go out looking for answers. 297 00:19:26,600 --> 00:19:28,254 - No. I'm not just gonna hang around here 298 00:19:28,297 --> 00:19:29,970 while you guys are out there... - You're safe here. 299 00:19:29,994 --> 00:19:31,561 Out there... - Look, Mary's right. 300 00:19:31,605 --> 00:19:33,259 This building is heavily warded 301 00:19:33,302 --> 00:19:34,671 against vampires coming in. - And we can look into 302 00:19:34,695 --> 00:19:36,305 tracking these vampires down. 303 00:19:38,525 --> 00:19:41,180 You guys are benching me. - No. We're keeping you safe. 304 00:19:41,223 --> 00:19:44,313 No more chances of finding you in a room with a red carpet. 305 00:19:44,357 --> 00:19:46,359 Okay. What do we look for next? 306 00:19:46,402 --> 00:19:48,230 - We should start at Diana's place. 307 00:19:48,274 --> 00:19:50,363 Give it a proper search. I mean, she was in contact 308 00:19:50,406 --> 00:19:53,801 with Il Soarta, so she probably has a way to contact them. 309 00:19:53,844 --> 00:19:57,065 - Yeah, and the cops should be wrapped up by now. 310 00:19:57,108 --> 00:19:58,501 - Okay, it's worth a shot. 311 00:19:58,545 --> 00:20:02,288 I'll meet you guys upstairs. Just give me a second. 312 00:20:02,331 --> 00:20:03,941 - Yeah. 313 00:20:07,423 --> 00:20:11,210 Hey, I get you wanna fight me on this, 314 00:20:11,253 --> 00:20:13,299 but I also know why. 315 00:20:13,342 --> 00:20:15,692 You're scared. 316 00:20:18,347 --> 00:20:20,654 - What if Diana was right? 317 00:20:22,395 --> 00:20:24,919 I mean, what if I can't... 318 00:20:24,962 --> 00:20:26,225 change my fate? 319 00:20:26,268 --> 00:20:28,444 - Hey, you said it yourself. 320 00:20:28,488 --> 00:20:31,012 We're gonna figure this out. 321 00:20:31,055 --> 00:20:35,234 Even if I have to kill every vampire in the tristate area. 322 00:20:36,017 --> 00:20:38,367 - I've never fought a vampire before. 323 00:20:39,847 --> 00:20:41,544 Maybe you could save me one. 324 00:20:41,588 --> 00:20:43,981 As long as it's not the one you saw in your vision, 325 00:20:44,025 --> 00:20:45,069 deal. 326 00:20:48,334 --> 00:20:50,031 Okay. Fine. 327 00:20:50,074 --> 00:20:52,947 I will stay here and read every lore book on vampires 328 00:20:52,990 --> 00:20:55,079 so I at least know how to kill the last vampire 329 00:20:55,123 --> 00:20:57,865 in the tristate area. - Thank you. 330 00:21:13,359 --> 00:21:14,621 We got this. 331 00:21:28,765 --> 00:21:31,812 - Mary Campbell? What are you doing here? 332 00:21:31,855 --> 00:21:34,728 - Uh, I was gonna pick up some stuff for my dad 333 00:21:34,771 --> 00:21:37,121 'cause he's the non-traditional medicine type, 334 00:21:37,165 --> 00:21:39,341 but... geez. 335 00:21:39,385 --> 00:21:40,473 What happened? 336 00:21:40,516 --> 00:21:42,213 - The owner got murdered. 337 00:21:42,257 --> 00:21:45,521 - My God, that's terrible. Do you know who did it? 338 00:21:46,740 --> 00:21:48,698 - We're still investigating. 339 00:21:48,742 --> 00:21:50,352 - I'm so sorry to hear that. 340 00:21:50,396 --> 00:21:52,963 I'll let you get back to it. 341 00:21:54,356 --> 00:21:58,491 - It's funny seeing you twice in the same day. 342 00:21:58,534 --> 00:22:00,406 Both times at crime scenes. 343 00:22:00,449 --> 00:22:02,146 - Small towns, huh? 344 00:22:02,190 --> 00:22:03,800 - Too small. 345 00:22:03,844 --> 00:22:05,541 - I'm sorry. Is there a problem here? 346 00:22:05,585 --> 00:22:07,935 - That's what I'm trying to find out. 347 00:22:07,978 --> 00:22:09,545 You know the Sheriff's Department 348 00:22:09,589 --> 00:22:11,242 has a case file on you 349 00:22:11,286 --> 00:22:13,549 and your whole family. 350 00:22:13,593 --> 00:22:15,029 - Well, what can I say? 351 00:22:15,072 --> 00:22:18,162 The Campbells know how to have a good time. 352 00:22:18,206 --> 00:22:21,383 - I don't know what you've gotten yourself messed up in, 353 00:22:21,427 --> 00:22:23,907 but if any of it comes close to harming John... 354 00:22:23,951 --> 00:22:25,755 - I would never put John in any kind of danger. 355 00:22:25,779 --> 00:22:27,911 - I really hope you're right about that, 356 00:22:27,955 --> 00:22:29,913 because I've got my eyes on you. 357 00:22:29,957 --> 00:22:32,655 And not just as John's friend. 358 00:22:32,699 --> 00:22:35,658 - I appreciate the warning, officer. 359 00:22:35,702 --> 00:22:37,268 - See you around, Ms. Campbell. 360 00:22:44,667 --> 00:22:46,713 - Did it work? - Yes and no. 361 00:22:46,756 --> 00:22:48,671 I smoked out the cops and got their attention, 362 00:22:48,715 --> 00:22:50,412 but the one who noticed me was Betty. 363 00:22:50,456 --> 00:22:54,068 - Betty? - As in John's ex Betty? 364 00:22:54,111 --> 00:22:55,591 - Yes, that Betty. 365 00:22:55,635 --> 00:22:57,656 She clocked me by the armored truck this morning too. 366 00:22:57,680 --> 00:22:59,856 - That can't be good, can it? 367 00:22:59,900 --> 00:23:01,423 - But we got bigger fish for now. 368 00:23:01,467 --> 00:23:03,425 What'd you guys find inside? - Diana's ledger. 369 00:23:03,469 --> 00:23:07,995 - We think we might know where the vampires are holed up. 370 00:23:10,954 --> 00:23:13,348 - I did not expect something called hunting 371 00:23:13,392 --> 00:23:15,481 to involve so much reading. 372 00:23:15,524 --> 00:23:18,092 - I prefer the punching part. 373 00:23:18,135 --> 00:23:19,876 - You always have. 374 00:23:20,660 --> 00:23:22,705 Listen, Betty stopped by today. 375 00:23:24,359 --> 00:23:25,665 - Guessing by your tone, 376 00:23:25,708 --> 00:23:27,231 it wasn't the friendly kind of way. 377 00:23:27,275 --> 00:23:30,278 - She saw Mary with Latika and Carlos at a crime scene 378 00:23:30,321 --> 00:23:33,063 and another one before that, too, with you. 379 00:23:33,107 --> 00:23:36,415 - Betts always did have a pretty good nose for BS. 380 00:23:36,458 --> 00:23:37,981 - She's pawning it off on Mary. 381 00:23:38,025 --> 00:23:40,897 Apparently, your girlfriend... - She's not my girlfriend. 382 00:23:40,941 --> 00:23:43,683 - Save it for the kids, kiddo. 383 00:23:43,726 --> 00:23:45,641 Whatever you wanna call her, 384 00:23:45,685 --> 00:23:47,469 Mary has a bit of a RAP sheet. 385 00:23:47,513 --> 00:23:48,818 - Yeah, well, so do I. 386 00:23:48,862 --> 00:23:50,559 - That's what worries Betty. 387 00:23:50,603 --> 00:23:54,476 She thinks you're getting back into some of your old ways. 388 00:23:54,520 --> 00:23:56,957 - "She thinks." 389 00:23:59,655 --> 00:24:01,135 Do you agree? 390 00:24:01,178 --> 00:24:02,876 - Just because you're punching monsters now 391 00:24:02,919 --> 00:24:04,573 doesn't mean you're not still punching. 392 00:24:04,617 --> 00:24:09,230 You've had the kind of run that would knock anyone for a loop. 393 00:24:09,273 --> 00:24:10,753 Are you okay? 394 00:24:12,189 --> 00:24:14,061 - Well, despite learning that I'm gonna die 395 00:24:14,104 --> 00:24:15,889 at the hands of a vampire... 396 00:24:17,325 --> 00:24:18,674 I am. 397 00:24:20,894 --> 00:24:24,332 Things with Mary are... - Yeah, I know. 398 00:24:24,375 --> 00:24:26,421 I can see it on your face. 399 00:24:26,465 --> 00:24:30,120 And look, don't let this fate stuff get in your head. 400 00:24:30,164 --> 00:24:32,558 Everyone told me that I couldn't be a mechanic, 401 00:24:32,601 --> 00:24:35,561 and... look at me now. 402 00:24:36,736 --> 00:24:39,695 - Fate is what you make it. 403 00:24:39,739 --> 00:24:43,656 All right, tell me how to kill a Bela Lugosi 404 00:24:43,699 --> 00:24:46,572 so we can stop talking about our feelings already. 405 00:24:46,615 --> 00:24:48,225 - First of all, 406 00:24:48,269 --> 00:24:50,532 vampires are nothing like they are in the movies. 407 00:24:50,576 --> 00:24:52,752 The sunlight and dead man's blood can stun them, 408 00:24:52,795 --> 00:24:54,754 but a stake to the heart won't kill them. 409 00:24:54,797 --> 00:24:57,626 Only way is with a... 410 00:24:57,670 --> 00:24:59,715 Good old decapitation. 411 00:24:59,759 --> 00:25:01,195 - Naturally. 412 00:25:17,254 --> 00:25:19,822 - This is so disappointing. - What do you mean? 413 00:25:19,866 --> 00:25:21,824 - We're hunting a vampire cult. 414 00:25:21,868 --> 00:25:24,479 I was expecting to find a castle. 415 00:25:24,523 --> 00:25:26,612 At least a moat. 416 00:25:26,655 --> 00:25:28,527 - Let's get to work. 417 00:25:38,624 --> 00:25:40,451 - Still warm. 418 00:25:53,726 --> 00:25:55,510 - Paperwork. 419 00:25:55,554 --> 00:25:58,295 Someone from the bank must've tipped them off. 420 00:25:58,339 --> 00:26:02,038 - Diana did say they had people all over looking for them. 421 00:26:02,082 --> 00:26:04,147 - Looks like they discovered that this Markham fellow 422 00:26:04,171 --> 00:26:05,999 kept a safety deposit box. 423 00:26:06,042 --> 00:26:07,740 According to this, they arranged to have 424 00:26:07,783 --> 00:26:10,351 the branch closed so the boxes could be transferred. 425 00:26:10,394 --> 00:26:11,787 - What's this? 426 00:26:15,051 --> 00:26:19,752 - Looks like some kind of magic lockpick. 427 00:26:19,795 --> 00:26:22,624 The sigils on the side can... - Can get through anything? 428 00:26:22,668 --> 00:26:26,715 Bank heisting vampires would make such a fantastic movie. 429 00:26:31,154 --> 00:26:32,982 Wait. Hold on a second. 430 00:26:33,853 --> 00:26:37,160 Is it just me, or does this look oddly familiar? 431 00:26:37,204 --> 00:26:39,641 - The Men of Letters' own plans to the Clubhouse. 432 00:26:39,685 --> 00:26:41,991 Oh, this has rooms I haven't even seen before. 433 00:26:42,035 --> 00:26:44,646 They always kept a copy offsite for safekeeping. 434 00:26:44,690 --> 00:26:47,431 - This must be what the vamps got from the truck heist. 435 00:26:47,475 --> 00:26:49,085 - Oh, no. - What? 436 00:26:49,129 --> 00:26:51,305 - According to this, there's an entry point 437 00:26:51,348 --> 00:26:53,612 to the Clubhouse from the Lawrence sewer system. 438 00:26:53,655 --> 00:26:55,575 If those sewers aren't warded or sigiled, then... 439 00:26:55,614 --> 00:26:57,398 - John's in trouble. 440 00:27:01,054 --> 00:27:03,273 John? It's Mary. 441 00:27:03,317 --> 00:27:04,840 You copy? 442 00:27:09,018 --> 00:27:10,672 - You got Millie here, Mary. We copy you. 443 00:27:10,716 --> 00:27:12,152 What's going on? 444 00:27:12,195 --> 00:27:14,067 - Il Soarta found plans to the Clubhouse. 445 00:27:14,110 --> 00:27:17,940 They have a way to get past the wards and the sigils. 446 00:27:17,984 --> 00:27:19,768 - How? - How? 447 00:27:19,812 --> 00:27:21,552 - There's a weak point in the sewers. 448 00:27:21,596 --> 00:27:22,902 You may not have much time. 449 00:27:22,945 --> 00:27:23,729 You have to get out of there now! 450 00:27:27,689 --> 00:27:28,995 - What was that? 451 00:27:29,038 --> 00:27:31,040 - I'd say that's our time running out. 452 00:27:31,084 --> 00:27:33,216 Sounds like we got company. - Run. 453 00:27:33,260 --> 00:27:34,653 - Stay here. 454 00:27:36,916 --> 00:27:38,700 Nope. Exit's blocked. - No can do. 455 00:27:38,744 --> 00:27:40,876 We're gonna need someplace inside that's safe. 456 00:27:40,920 --> 00:27:42,573 - Where are you guys now? - Locker room. 457 00:27:42,617 --> 00:27:45,228 - Lata. - I'm looking. I'm looking. 458 00:27:46,577 --> 00:27:49,842 There. There's a vault below you one level down. 459 00:27:49,885 --> 00:27:51,887 - Okay, head down there and lock yourself inside. 460 00:27:51,931 --> 00:27:53,715 We'll see you soon. 461 00:27:57,327 --> 00:27:59,765 Mom, go. 462 00:27:59,808 --> 00:28:01,505 I'll buy you time. - No. 463 00:28:01,549 --> 00:28:03,290 And get yourself killed in the process? 464 00:28:03,333 --> 00:28:05,422 Don't do what you always do. Not today. 465 00:28:11,559 --> 00:28:13,517 The vault. Come on. 466 00:28:14,170 --> 00:28:15,650 - Close it, close it, close it. 467 00:28:31,797 --> 00:28:33,146 - Oh, great. 468 00:28:33,189 --> 00:28:35,080 - Well, Lata did say the wiring needs an upgrade. 469 00:28:35,104 --> 00:28:37,585 - She was right. - All right, come on. 470 00:28:39,326 --> 00:28:40,849 - Until then, let's see if I can 471 00:28:40,893 --> 00:28:42,590 shed some light on this dump. 472 00:29:04,568 --> 00:29:05,613 - Lata. 473 00:29:15,014 --> 00:29:16,842 - Okay, done. 474 00:29:16,885 --> 00:29:18,278 - Get inside, Mare. 475 00:29:18,321 --> 00:29:21,020 I'll take care of our uninvited guests. 476 00:29:21,063 --> 00:29:25,285 - Holy water hair commercial? - Worked in Barstow. 477 00:29:25,328 --> 00:29:27,374 Last chance to leave, bobos. 478 00:29:35,904 --> 00:29:37,297 Mare, go! 479 00:29:48,787 --> 00:29:50,789 - Aaaah! 480 00:29:58,100 --> 00:29:59,798 - There we go. 481 00:30:02,975 --> 00:30:05,934 John, what is it? 482 00:30:08,894 --> 00:30:11,287 - This is it. 483 00:30:14,116 --> 00:30:16,423 The room where I die. 484 00:30:37,792 --> 00:30:39,533 - โ™ช I was lost 485 00:30:39,576 --> 00:30:42,884 โ™ช Just wandering round downtown โ™ช 486 00:30:42,928 --> 00:30:46,061 โ™ช Many people were pushing me around โ™ช 487 00:30:46,105 --> 00:30:49,804 โ™ช Hate spreads just like infection โ™ช 488 00:30:51,414 --> 00:30:56,245 โ™ช Those rats jumping on and off my back โ™ช 489 00:30:56,289 --> 00:30:59,248 โ™ช Fat black rats holding me down โ™ช 490 00:30:59,292 --> 00:31:01,729 โ™ช I see rats in every direction โ™ช 491 00:31:01,772 --> 00:31:05,559 โ™ช No time to catch your breath โ™ช 492 00:31:05,602 --> 00:31:08,562 โ™ช Crazy people lost their heads โ™ช 493 00:31:08,605 --> 00:31:12,000 โ™ช Masses trampling on my feet โ™ช 494 00:31:12,044 --> 00:31:15,743 โ™ช Inconsiderate in their heat โ™ช 495 00:31:16,831 --> 00:31:21,705 โ™ช Those rats breeding angriness and spite โ™ช 496 00:31:21,749 --> 00:31:25,100 โ™ช Never have done anything right โ™ช 497 00:31:25,144 --> 00:31:27,929 โ™ช For people like you and me 498 00:31:32,978 --> 00:31:34,936 You cannot escape your fate, John. 499 00:31:34,980 --> 00:31:38,026 Nothing can save you... 500 00:31:38,070 --> 00:31:39,898 John Winchester! 501 00:31:42,248 --> 00:31:44,163 - There's got to be something in here. 502 00:31:44,206 --> 00:31:48,036 A weapon. A way out. 503 00:31:48,080 --> 00:31:50,996 - There's nothing else in here, 504 00:31:51,039 --> 00:31:53,085 except for that. 505 00:31:54,260 --> 00:31:56,088 - Wait. What are you thinking? 506 00:31:56,131 --> 00:31:59,178 - Remember when you told me that fate is what you make it? 507 00:31:59,221 --> 00:32:01,441 Well, I have an idea, but, um, 508 00:32:01,484 --> 00:32:04,923 you're really, really gonna hate it. 509 00:32:17,109 --> 00:32:19,720 - There you are. 510 00:32:19,763 --> 00:32:20,851 - John! 511 00:32:29,904 --> 00:32:31,079 - No! 512 00:32:38,565 --> 00:32:42,482 - I told your little friend nothing can stop fate. 513 00:32:43,439 --> 00:32:45,964 Ohh... 514 00:32:46,007 --> 00:32:47,139 - You're next. 515 00:32:53,275 --> 00:32:56,278 - What the... - Dead man's blood. 516 00:32:56,322 --> 00:32:58,759 John knew it was the only way to weaken him. 517 00:33:07,986 --> 00:33:10,031 - What did he do? - What he always does. 518 00:33:10,075 --> 00:33:11,250 Something stupid. 519 00:33:11,293 --> 00:33:13,034 Kill you? Are you insane? 520 00:33:13,078 --> 00:33:14,577 - I told you you weren't gonna like it. 521 00:33:14,601 --> 00:33:16,144 - I not only hate it, I refuse to do it. 522 00:33:16,168 --> 00:33:17,560 - Hear me out, Mom. 523 00:33:17,604 --> 00:33:19,103 In my vision, I saw that vampire bite me in the neck. 524 00:33:19,127 --> 00:33:20,713 He saw the exact same thing. The only thing is 525 00:33:20,737 --> 00:33:22,739 neither one of us got to see the full context. 526 00:33:22,783 --> 00:33:25,046 - What do you mean context? - Remember what we read? 527 00:33:25,090 --> 00:33:28,354 Get dead man's blood, and it can stun a vampire, right? 528 00:33:28,397 --> 00:33:29,722 So if I'm already dead when he bites me, 529 00:33:29,746 --> 00:33:31,226 it'll weaken him long enough for you 530 00:33:31,270 --> 00:33:32,662 to get out of here alive. - John. 531 00:33:32,706 --> 00:33:34,423 - And if Mary gets back here with everybody else, 532 00:33:34,447 --> 00:33:36,425 you guys can restart my heart. - But what if they don't? 533 00:33:36,449 --> 00:33:38,103 It's not like you had a vision of that. 534 00:33:38,146 --> 00:33:39,732 - It's not ideal, Mom, but we don't have a choice. 535 00:33:39,756 --> 00:33:42,846 We're out of time, okay? We have no other options. 536 00:33:45,153 --> 00:33:48,374 - Two, three, four, five. 537 00:34:02,257 --> 00:34:05,695 - One, two, three, four, five. 538 00:34:07,306 --> 00:34:08,673 I'm not killing you. - Just hear me out. 539 00:34:08,697 --> 00:34:10,178 A vampire's gonna come in here 540 00:34:10,222 --> 00:34:11,831 and he's gonna come for me first 541 00:34:11,875 --> 00:34:13,201 and that'll give you enough time to get outta here alive. 542 00:34:13,225 --> 00:34:14,704 - So it's just me or you? 543 00:34:14,748 --> 00:34:18,143 - My fate's already sealed, but yours isn't. 544 00:34:18,186 --> 00:34:20,362 You can survive. 545 00:34:20,406 --> 00:34:22,538 I just need you to trust me. 546 00:34:22,581 --> 00:34:25,454 - Winchester! - Okay, let's go. Come on. 547 00:34:29,632 --> 00:34:31,504 - All right. If this doesn't work, 548 00:34:31,547 --> 00:34:34,507 I'm gonna kill you twice. - Okay, no more feelings. 549 00:34:36,204 --> 00:34:38,772 - Ready? - No. Let's do it. 550 00:34:45,605 --> 00:34:48,129 - Two, three... come on! 551 00:34:48,172 --> 00:34:50,043 Please! 552 00:34:50,523 --> 00:34:54,004 One, two, three, four, five. 553 00:34:56,050 --> 00:34:59,706 One, two, three, four, five. 554 00:35:01,273 --> 00:35:04,972 One, two, three, four, five. 555 00:35:09,019 --> 00:35:11,718 - No. 556 00:35:11,761 --> 00:35:13,372 No. 557 00:35:13,415 --> 00:35:15,374 John, please don't leave me. 558 00:35:15,417 --> 00:35:17,376 Please. 559 00:35:33,261 --> 00:35:35,220 O... kay. 560 00:35:47,580 --> 00:35:50,278 I knew it. I knew it. 561 00:35:57,503 --> 00:36:00,027 - You're not gonna get rid of me that easy, Campbell. 562 00:36:08,644 --> 00:36:11,343 Uh... 563 00:36:14,302 --> 00:36:16,217 Yeah, so, um... 564 00:36:16,261 --> 00:36:18,176 - Mm-hmm. 565 00:36:18,219 --> 00:36:20,613 See, I knew it and I've been telling her this whole time. 566 00:36:20,656 --> 00:36:22,441 - I told you. - I told you. 567 00:36:22,484 --> 00:36:23,572 - I told you. - I told you. 568 00:36:23,616 --> 00:36:24,965 - Lies. I told you. - I told you. 569 00:36:25,008 --> 00:36:27,141 - Get that knife out of my face. 570 00:36:27,185 --> 00:36:28,273 I told him. 571 00:36:31,363 --> 00:36:33,234 - Don't ever do that to me again. 572 00:36:33,278 --> 00:36:35,410 - That I can promise. 573 00:36:35,454 --> 00:36:37,978 - Thank you, Anton. 574 00:36:38,021 --> 00:36:39,936 - This is... this is all my fault. 575 00:36:39,980 --> 00:36:41,721 I shouldn't have told Lata about Diana. 576 00:36:41,764 --> 00:36:44,854 - Oh, no, no, no, no. No, it's nobody's fault. 577 00:36:44,898 --> 00:36:46,987 I mean, this was just... you know, 578 00:36:47,030 --> 00:36:48,075 it was... 579 00:36:51,209 --> 00:36:52,645 It was meant to be. 580 00:36:58,346 --> 00:37:01,219 Um, listen... 581 00:37:01,262 --> 00:37:05,005 I'm sorry I never called you after our date. 582 00:37:06,441 --> 00:37:10,402 - Don't tell me the big, bad Hunter got scared. 583 00:37:10,445 --> 00:37:12,578 Maybe. 584 00:37:14,493 --> 00:37:17,800 Yeah. 585 00:37:17,844 --> 00:37:19,367 But, uh... 586 00:37:20,890 --> 00:37:25,243 I'm not afraid to ask you on a second date tonight. 587 00:37:33,816 --> 00:37:35,949 - I'll have to check my schedule, 588 00:37:35,992 --> 00:37:38,647 but I'll let you know if I'm free. 589 00:37:40,345 --> 00:37:42,260 I deserve that. 590 00:38:04,194 --> 00:38:06,414 - How's your hand? 591 00:38:06,458 --> 00:38:10,549 - Oh, guess when I met my fate, the burn marks went away. 592 00:38:13,465 --> 00:38:15,641 Weren't even tempted, were you? 593 00:38:17,556 --> 00:38:19,079 Just happy to stay in the moment? 594 00:38:19,122 --> 00:38:21,734 - I am. With you. 595 00:38:24,389 --> 00:38:27,914 - You okay? - Yeah, yeah. It's just, uh, 596 00:38:27,957 --> 00:38:31,178 not how I saw my day going. - Me neither. 597 00:38:31,221 --> 00:38:35,138 But it turned out great, so I'll take it. 598 00:38:35,791 --> 00:38:38,359 - So now that everyone knows... 599 00:38:38,403 --> 00:38:40,013 no more hiding, right? 600 00:38:40,056 --> 00:38:43,538 - Yeah, the cat is definitely out of the bag. 601 00:38:43,582 --> 00:38:47,412 - You think the group dynamic's gonna change? 602 00:38:47,455 --> 00:38:48,978 - I don't know, 603 00:38:49,022 --> 00:38:52,504 but we're stronger together with no secrets. 604 00:38:52,547 --> 00:38:55,550 And I don't mind getting out of the moment 605 00:38:55,594 --> 00:38:57,683 thinking about the future. 606 00:38:57,726 --> 00:39:00,860 As long as I know you're in the picture. 607 00:39:02,601 --> 00:39:05,430 - Hope looks good on you, Campbell. 608 00:39:06,605 --> 00:39:09,259 Okay, so how about dinner and a movie? 609 00:39:09,303 --> 00:39:12,828 But it's your treat since you scared the hell out of me. 610 00:39:12,872 --> 00:39:14,830 - Well, that depends. 611 00:39:14,874 --> 00:39:16,484 Do you have a dime that I could borrow? 612 00:39:16,528 --> 00:39:17,920 - Oh, my God. 613 00:39:28,801 --> 00:39:30,542 - I owe you an apology. 614 00:39:30,585 --> 00:39:33,588 I just... I needed to see for myself 615 00:39:33,632 --> 00:39:35,634 if what you were saying was true. 616 00:39:37,679 --> 00:39:40,421 - So what'd you find out? 617 00:39:40,465 --> 00:39:41,770 - You were right. 618 00:39:41,814 --> 00:39:43,468 Something's off about Mary Campbell. 619 00:39:43,511 --> 00:39:45,557 Breaking and entering, theft, 620 00:39:45,600 --> 00:39:48,603 a suspiciously dismissed aggravated assault. 621 00:39:48,647 --> 00:39:51,127 Way too many close calls. 622 00:39:51,171 --> 00:39:52,670 Her and her friends are up to something. 623 00:39:52,694 --> 00:39:55,305 What? 624 00:39:55,349 --> 00:39:58,308 - It's just the way you're talking about this. 625 00:39:58,352 --> 00:40:00,633 Like it's all Mary's fault and John has nothing to do with 626 00:40:00,659 --> 00:40:02,487 what they're wrapped up in and why. 627 00:40:02,530 --> 00:40:03,836 Still have feelings for him? 628 00:40:03,879 --> 00:40:05,577 - If John's done something wrong, 629 00:40:05,620 --> 00:40:07,579 I will make sure he's held to account 630 00:40:07,622 --> 00:40:10,538 just like everybody else. 631 00:40:11,496 --> 00:40:13,280 What about you? 632 00:40:13,323 --> 00:40:16,196 You still haven't explained your whole angle in this. 633 00:40:16,239 --> 00:40:20,418 Is this pure journalism or something personal? 634 00:40:20,461 --> 00:40:22,507 - I just wanna figure out what the hell is going on 635 00:40:22,550 --> 00:40:25,248 in Lawrence, Kansas, Officer Donelan. 636 00:40:25,292 --> 00:40:27,250 - Call me Betty. 637 00:40:35,302 --> 00:40:38,479 Let's get to the bottom of this.46508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.