All language subtitles for The.Good.Doctor.S06E11.1080p.WEB.h264-GOSSIP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,679 --> 00:00:03,552 Mm, I love this so much. 2 00:00:03,726 --> 00:00:07,748 The lake, the fir trees, the fresh air... 3 00:00:07,773 --> 00:00:10,776 Good. You have 14 minutes to enjoy it. 4 00:00:10,801 --> 00:00:13,203 We are 4 hours and 10 minutes away from the resort, 5 00:00:13,228 --> 00:00:16,377 and your Prenatal Massage and Aura Cleansing begins at 5:45, 6 00:00:16,402 --> 00:00:18,977 given six rest stops at eight minutes apiece. 7 00:00:19,002 --> 00:00:20,892 Wait, you've timed my pee breaks? 8 00:00:20,917 --> 00:00:22,184 Generously. 9 00:00:22,209 --> 00:00:23,856 Shaun, we're supposed to be relaxing. 10 00:00:23,881 --> 00:00:25,752 Schedules are not relaxing. 11 00:00:25,777 --> 00:00:28,971 I find them... very soothing. 12 00:00:29,744 --> 00:00:31,076 Okay. 13 00:00:31,101 --> 00:00:33,930 - 14 minutes it is. - 13. 14 00:00:34,104 --> 00:00:35,758 [dog barking] 15 00:00:35,932 --> 00:00:38,083 14 is fine. 16 00:00:38,108 --> 00:00:39,108 [tires screech] 17 00:00:39,849 --> 00:00:41,590 [dog whimpers] 18 00:00:45,044 --> 00:00:46,787 Oh, that poor dog. 19 00:00:46,812 --> 00:00:48,118 [whimpering continues] 20 00:00:48,143 --> 00:00:51,929 ♪♪♪♪ 21 00:00:54,211 --> 00:00:57,012 47-year-old male, multi-impalement, disoriented, 22 00:00:57,037 --> 00:00:58,476 significant blood loss. 23 00:00:58,530 --> 00:00:59,620 Ultrasound and surgical tape. 24 00:00:59,644 --> 00:01:00,828 These spikes... 25 00:01:00,853 --> 00:01:03,176 Wood and metal? 26 00:01:03,201 --> 00:01:04,710 We... We were trimming trees and... 27 00:01:04,787 --> 00:01:06,460 And a shovel got sucked into the wood chipper. 28 00:01:06,484 --> 00:01:09,086 - You work with him? - Sometimes. I'm... I'm his son. 29 00:01:09,111 --> 00:01:11,725 I count 20 pieces. Airway's patent, and he's got good pulses. 30 00:01:11,750 --> 00:01:14,685 Lalo? He's one of my patients. 31 00:01:14,710 --> 00:01:16,687 No significant free fluid in the abdomen. 32 00:01:16,712 --> 00:01:18,844 No bronchospasms or wheezing. 33 00:01:19,018 --> 00:01:21,412 No. Fluid's accumulating in the pericardium. 34 00:01:21,586 --> 00:01:23,226 You jostle that spike, he could bleed out. 35 00:01:23,327 --> 00:01:24,589 We'll have to do it in the O.R. 36 00:01:25,257 --> 00:01:26,886 Dad? Dad, can you hear me? 37 00:01:26,911 --> 00:01:27,892 - Aah! - No. 38 00:01:27,917 --> 00:01:29,265 - No, no, no, Dad! - Oh! 39 00:01:29,290 --> 00:01:30,291 - No! - Aah! 40 00:01:30,316 --> 00:01:31,465 Let's get him to the O.R.! 41 00:01:34,069 --> 00:01:35,375 He couldn't have gotten far. 42 00:01:35,400 --> 00:01:36,750 We don't know that, 43 00:01:36,775 --> 00:01:38,723 and that ground is very uneven, 44 00:01:38,748 --> 00:01:39,860 and we know from experience, 45 00:01:39,884 --> 00:01:41,712 - the woods can be dangerous. - Shh. 46 00:01:41,737 --> 00:01:43,173 [dog whimpers] 47 00:01:44,757 --> 00:01:46,499 Hey, there, buddy. 48 00:01:46,524 --> 00:01:47,569 [whimpering continues] 49 00:01:47,870 --> 00:01:49,175 We're here to help. 50 00:01:49,200 --> 00:01:51,147 It is having trouble breathing. 51 00:01:51,181 --> 00:01:52,834 Leg and multiple rib fractures. 52 00:01:53,009 --> 00:01:54,445 Poor little guy. 53 00:01:54,470 --> 00:01:57,056 I need to reduce the rib fractures. 54 00:01:57,230 --> 00:01:59,295 - Hold it steady. - Uh, okay. 55 00:01:59,320 --> 00:02:00,992 Hang on, buddy. It'll be okay. 56 00:02:01,017 --> 00:02:02,057 -[bone cracks]-[dog yelps] 57 00:02:04,556 --> 00:02:06,527 We need to get it to a veterinary hospital. 58 00:02:07,545 --> 00:02:09,373 [whimpers] 59 00:02:09,547 --> 00:02:12,768 ♪♪♪♪ 60 00:02:17,425 --> 00:02:19,165 Vince? 61 00:02:19,340 --> 00:02:21,342 ♪♪♪♪ 62 00:02:24,997 --> 00:02:26,608 [theme music playing] 63 00:02:26,702 --> 00:02:28,834 ♪♪♪♪ 64 00:02:28,858 --> 00:02:30,858 Resync By M_I_S www.opensubtitles.org 65 00:02:35,791 --> 00:02:37,158 I gotta get you to St. Bon's. 66 00:02:37,183 --> 00:02:38,402 I need you to do it here. 67 00:02:38,576 --> 00:02:39,813 I'm a first-year resident. 68 00:02:39,838 --> 00:02:41,424 That's unsupervised surgery. 69 00:02:41,449 --> 00:02:42,928 I can't go to the hospital. 70 00:02:43,102 --> 00:02:45,017 There was a gang member at that party. 71 00:02:45,042 --> 00:02:47,130 - Me being there was a patrol violation. - [sighs] 72 00:02:47,192 --> 00:02:49,171 Cops get that bullet, I'm going back to prison. 73 00:02:49,195 --> 00:02:51,110 Just go to your P.O. Tell him the truth. 74 00:02:51,135 --> 00:02:53,218 'Cause the criminal justice system is always fair, 75 00:02:53,243 --> 00:02:54,843 especially to guys who look like me. 76 00:02:59,932 --> 00:03:02,718 I finally got my life back on track. 77 00:03:02,992 --> 00:03:04,689 I have a good job. 78 00:03:04,863 --> 00:03:07,300 I'm trying to work things out with Viva. 79 00:03:07,475 --> 00:03:09,520 I'm watching my baby twice a week. 80 00:03:09,694 --> 00:03:11,696 I go back inside, I could lose everything. 81 00:03:14,133 --> 00:03:18,181 Danni... please. 82 00:03:18,355 --> 00:03:20,966 ♪♪♪♪ 83 00:03:25,926 --> 00:03:27,929 All right, the bullet's close to the surface. 84 00:03:29,888 --> 00:03:31,984 It's more of a procedure than a surgery. 85 00:03:33,501 --> 00:03:35,894 Thank you. 86 00:03:36,068 --> 00:03:38,284 All right, I gotta get some stuff first. 87 00:03:40,638 --> 00:03:41,789 [Dr. Andrews] What's the strategy? 88 00:03:41,813 --> 00:03:43,355 [Jordan] We should start 89 00:03:43,380 --> 00:03:44,879 with the most life-threatening spikes... 90 00:03:44,903 --> 00:03:46,228 These two in the chest, maybe the abdomen... 91 00:03:46,252 --> 00:03:48,205 We can't risk a major hemorrhage so soon. 92 00:03:48,230 --> 00:03:49,492 Do the easier ones, 93 00:03:49,517 --> 00:03:51,126 buy time for the transfusions to work. 94 00:03:51,493 --> 00:03:52,650 Oh. 95 00:03:52,824 --> 00:03:54,522 Dr. Reznick's right. 96 00:03:54,547 --> 00:03:56,869 We start with the distal extremities. I'll take his leg. 97 00:03:56,894 --> 00:03:59,153 You get the pieces in his right arm. I'll take his left. 98 00:03:59,178 --> 00:04:01,194 Now that there's an adult in the room... 99 00:04:01,516 --> 00:04:02,560 Always a pleasure. 100 00:04:02,941 --> 00:04:04,595 You leaving, I mean. 101 00:04:05,054 --> 00:04:07,012 ♪♪♪♪ 102 00:04:12,931 --> 00:04:13,931 [Dr. Lim] Hey. 103 00:04:16,108 --> 00:04:18,546 So, after basketball on Wednesday, 104 00:04:18,719 --> 00:04:20,715 I'm introducing Clay to the wonders of Su Cai Bao. 105 00:04:20,740 --> 00:04:22,002 You in? 106 00:04:22,027 --> 00:04:24,091 Assuming that's food, sure. 107 00:04:24,116 --> 00:04:26,485 Great. It's a date. 8:00 p.m. my place. 108 00:04:26,510 --> 00:04:30,035 ♪♪♪♪ 109 00:04:33,474 --> 00:04:36,041 ♪♪♪♪ 110 00:04:38,782 --> 00:04:40,524 Didn't you just finish a night shift? 111 00:04:40,698 --> 00:04:43,222 [sighs] Too much caffeine. 112 00:04:43,396 --> 00:04:45,224 I'm building a trauma simulator 113 00:04:45,398 --> 00:04:46,798 to practice removing foreign bodies. 114 00:04:48,122 --> 00:04:49,122 You're weird. 115 00:04:50,795 --> 00:04:52,548 You'll probably be my boss someday. 116 00:04:56,105 --> 00:04:59,369 ♪♪♪♪ 117 00:05:02,710 --> 00:05:05,887 First grade, I begged my parents for a puppy. 118 00:05:06,094 --> 00:05:09,924 Tessa... chocolate Lab, sweetest little face. 119 00:05:10,025 --> 00:05:13,115 Next morning, Tessa peed on my dad's briefcase. 120 00:05:13,303 --> 00:05:15,436 He returned her that night. 121 00:05:15,461 --> 00:05:17,963 That doesn't sound like good parenting. 122 00:05:17,988 --> 00:05:19,511 It wasn't. 123 00:05:19,536 --> 00:05:21,668 The dog's got a damaged spleen, broken ribs, 124 00:05:21,746 --> 00:05:25,010 and a fractured radius, and skin lacerations. 125 00:05:25,190 --> 00:05:27,410 - He'll need... - An ex-lap and thoracotomy. 126 00:05:27,903 --> 00:05:30,470 I'm a surgeon at San Jose St. Bonaventure Hospital. 127 00:05:30,495 --> 00:05:31,671 We should go. 128 00:05:31,696 --> 00:05:33,160 When are you planning to do it? 129 00:05:33,185 --> 00:05:34,491 I'm not. 130 00:05:34,516 --> 00:05:36,145 I don't work without up-front payment, 131 00:05:36,170 --> 00:05:37,879 and since we don't know the dog's owners... 132 00:05:37,904 --> 00:05:39,297 Well, we'll pay. 133 00:05:39,322 --> 00:05:41,517 That... could be expensive. 134 00:05:41,691 --> 00:05:43,778 Quite. 135 00:05:43,935 --> 00:05:45,733 I could slot him in tomorrow morning. 136 00:05:49,462 --> 00:05:51,595 Well, I guess we could stay in a motel? 137 00:05:51,620 --> 00:05:53,352 I mean, we should really be here for Buddy. 138 00:05:53,377 --> 00:05:54,739 I've named him Buddy. 139 00:05:56,295 --> 00:05:59,317 Whatever its real name is, 140 00:05:59,342 --> 00:06:01,518 it is a dog and not our dog. 141 00:06:01,543 --> 00:06:04,407 And we are going to miss your Prenatal Massage. 142 00:06:04,432 --> 00:06:06,632 Buddy needs us more than I need my aura cleansed, Shaun. 143 00:06:08,873 --> 00:06:10,266 Okay. 144 00:06:10,440 --> 00:06:11,938 It is your babymoon. 145 00:06:11,963 --> 00:06:13,661 ♪♪♪♪ 146 00:06:15,000 --> 00:06:21,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 147 00:06:22,583 --> 00:06:23,583 Ready? 148 00:06:28,197 --> 00:06:30,939 [breathing heavily] 149 00:06:31,113 --> 00:06:32,680 It's just a fragment. 150 00:06:32,854 --> 00:06:34,094 The bullet must have shattered. 151 00:06:34,246 --> 00:06:35,680 - It's still in me? - Yeah. 152 00:06:38,361 --> 00:06:40,389 There's damage deeper in your leg. 153 00:06:40,793 --> 00:06:43,013 I can't locate the rest of the bullet 154 00:06:43,038 --> 00:06:44,779 unless I cut further in your muscle. 155 00:06:45,126 --> 00:06:46,126 So cut. 156 00:06:48,304 --> 00:06:50,654 I need a second opinion. 157 00:06:50,828 --> 00:06:52,133 Hey. 158 00:06:52,158 --> 00:06:53,744 Question... if a bullet's stuck 159 00:06:53,769 --> 00:06:55,286 behind the vastus medialis... 160 00:06:55,311 --> 00:06:56,878 This for your simulator? 161 00:06:56,918 --> 00:06:58,768 Yeah, it's a scenario I'm practicing. 162 00:06:58,793 --> 00:07:01,709 Um, how do you decide if you leave it in? 163 00:07:01,734 --> 00:07:03,170 Well, it depends on the imaging. 164 00:07:03,493 --> 00:07:05,930 What if you're going in blind? 165 00:07:06,104 --> 00:07:08,237 Well, it depends on the angle of entry, 166 00:07:08,262 --> 00:07:10,823 caliber of the bullet, exact location. 167 00:07:10,848 --> 00:07:12,598 Okay. I'll figure it out. 168 00:07:13,721 --> 00:07:14,722 Danni... 169 00:07:16,504 --> 00:07:18,760 how about you tell me what's actually going on? 170 00:07:20,155 --> 00:07:21,713 [sighs] 171 00:07:21,806 --> 00:07:24,414 [Dr. Andrews] Removing the left lateral mid-thigh spike. 172 00:07:24,439 --> 00:07:26,274 [Jordan] Irrigating the spike near the sternum. 173 00:07:26,298 --> 00:07:27,865 No signs of pneumothorax. 174 00:07:27,890 --> 00:07:29,290 [Dr. Park] Starting on the shoulder. 175 00:07:29,388 --> 00:07:30,639 [monitor alarm beeping] 176 00:07:30,664 --> 00:07:32,542 - [Jordan] Lost the pulse. He's in V-tach. - Get the internal paddles. 177 00:07:32,566 --> 00:07:34,060 Setting up the internal paddles. 178 00:07:36,476 --> 00:07:38,086 He's coding. Where are those paddles? 179 00:07:38,111 --> 00:07:40,070 Almost ready. 180 00:07:40,095 --> 00:07:42,633 There's no time. Starting cardiac massage. 181 00:07:43,925 --> 00:07:45,714 Push 1 milligram epi. 182 00:07:50,105 --> 00:07:51,672 [monitor alarm beeping] 183 00:07:51,846 --> 00:07:57,286 ♪♪♪♪ 184 00:07:57,311 --> 00:07:58,916 - [alarm stops, beeping resumes] - We've got sinus rhythm. 185 00:07:58,940 --> 00:08:00,100 Blood pressure's normalizing. 186 00:08:00,245 --> 00:08:01,514 Good job, Dr. Park. 187 00:08:02,683 --> 00:08:04,162 I'll do more sharp dissection. 188 00:08:04,187 --> 00:08:06,034 His body can't take any more. 189 00:08:06,059 --> 00:08:08,514 We'll get a panscan CT, CTA, transfuse him, 190 00:08:08,539 --> 00:08:09,579 and resume in the morning. 191 00:08:11,474 --> 00:08:14,590 Nine spikes down, 11 to go. 192 00:08:16,577 --> 00:08:19,014 [sighs] Definitely landed in the medial compartment. 193 00:08:19,308 --> 00:08:20,640 Blood flow? 194 00:08:20,665 --> 00:08:23,374 Good pulses. Intact nerve function in the leg. 195 00:08:23,399 --> 00:08:25,662 If he was in the O.R., we'd leave the bullet in. 196 00:08:25,836 --> 00:08:27,446 Got it. Thank you. 197 00:08:27,519 --> 00:08:29,130 I'll pack the wound and send him home. 198 00:08:29,155 --> 00:08:30,882 Hold on. Can you take me off video? 199 00:08:34,191 --> 00:08:36,717 Yeah, I'm not a big fan of being lied to. 200 00:08:36,891 --> 00:08:39,284 It won't happen again. 201 00:08:39,564 --> 00:08:41,040 Thanks, Asher. 202 00:08:43,854 --> 00:08:47,484 There's... a stain on the floor. 203 00:08:48,191 --> 00:08:49,236 Mmm. 204 00:08:54,333 --> 00:08:56,553 Now there's a pillow on the floor. 205 00:08:56,867 --> 00:08:58,547 Yeah, they should really clean that carpet. 206 00:08:58,608 --> 00:08:59,688 Let me call the front desk. 207 00:09:01,219 --> 00:09:04,701 Ugh, it's sticky! 208 00:09:04,875 --> 00:09:07,796 Okay, maybe... Maybe I overreacted. 209 00:09:07,821 --> 00:09:09,300 You did. 210 00:09:09,325 --> 00:09:11,763 I... I thought you loved animals. 211 00:09:11,788 --> 00:09:13,411 I love rabbits and fish. 212 00:09:13,436 --> 00:09:15,673 They don't slobber or jump on you or make messes. 213 00:09:15,698 --> 00:09:16,906 Well, you know, Shaun, 214 00:09:16,931 --> 00:09:18,173 someone's about to come into our life 215 00:09:18,197 --> 00:09:21,407 who's going to slobber and jump on us and make messes. 216 00:09:21,495 --> 00:09:23,627 If you are talking about our son... 217 00:09:23,652 --> 00:09:25,776 Yes, of course, I'm talking about our son. 218 00:09:27,898 --> 00:09:29,373 Sorry. 219 00:09:29,571 --> 00:09:31,965 Clearly, we are both stressed. 220 00:09:32,207 --> 00:09:34,296 I don't think I'm stressed. 221 00:09:34,470 --> 00:09:35,776 Fine. 222 00:09:35,950 --> 00:09:38,039 Only I am. 223 00:09:38,152 --> 00:09:39,719 And tired. 224 00:09:39,744 --> 00:09:42,934 And... I'm gonna get ready for bed. 225 00:09:43,047 --> 00:09:45,267 ♪♪♪♪ 226 00:09:45,655 --> 00:09:46,961 [Lea] Ew! 227 00:09:51,182 --> 00:09:53,005 [knock on door] 228 00:09:55,404 --> 00:09:56,927 [knocking continues] 229 00:09:58,668 --> 00:09:59,800 [knocking continues] 230 00:10:05,806 --> 00:10:07,024 Something's wrong. 231 00:10:14,875 --> 00:10:16,860 That's infected. 232 00:10:17,581 --> 00:10:20,181 If I don't get the rest of the bullet out, you're gonna go septic. 233 00:10:20,472 --> 00:10:22,363 So you can do it here, right? 234 00:10:23,954 --> 00:10:25,147 I shouldn't. 235 00:10:26,263 --> 00:10:28,222 You got me this far. 236 00:10:28,437 --> 00:10:29,810 Please. 237 00:10:33,659 --> 00:10:35,879 Okay. I'm gonna need some help. 238 00:10:36,053 --> 00:10:38,055 [whimpering] 239 00:10:38,229 --> 00:10:39,509 During the surgery, we discovered 240 00:10:39,622 --> 00:10:41,145 sacral and lumbar fractures. 241 00:10:41,319 --> 00:10:42,538 What does that mean? 242 00:10:42,712 --> 00:10:44,540 The dog will have trouble walking 243 00:10:44,714 --> 00:10:46,929 and will be incontinent. 244 00:10:47,935 --> 00:10:49,588 So... 245 00:10:49,762 --> 00:10:51,068 a second surgery? 246 00:10:51,242 --> 00:10:52,678 Unlikely to be effective. 247 00:10:52,853 --> 00:10:56,334 The dog would still be at risk for infections, UTIs, 248 00:10:56,508 --> 00:10:58,989 and will require constant care. 249 00:10:59,163 --> 00:11:01,383 Euthanasia would be more humane. 250 00:11:01,557 --> 00:11:03,288 We brought this dog here to save him, 251 00:11:03,313 --> 00:11:04,473 not have him put down. 252 00:11:07,128 --> 00:11:08,905 I'm gonna find his family. 253 00:11:08,930 --> 00:11:12,064 And if I can't, I will find him a new family. 254 00:11:12,321 --> 00:11:16,281 And you're gonna find a surgery to fix his incontinence. 255 00:11:16,709 --> 00:11:21,105 Dr. Sinclair is the expert in veterinary medicine. 256 00:11:21,130 --> 00:11:23,176 If he cannot think of an effective surgery 257 00:11:23,201 --> 00:11:25,425 for incontinence, there probably isn't one. 258 00:11:25,450 --> 00:11:27,253 In which case, it's very unlikely 259 00:11:27,278 --> 00:11:29,081 the dog will be adopted. 260 00:11:29,106 --> 00:11:30,430 Then we'll adopt him. 261 00:11:31,848 --> 00:11:34,503 I will find a surgery. 262 00:11:34,677 --> 00:11:36,679 ♪♪♪♪ 263 00:11:38,899 --> 00:11:40,639 [knock on door] 264 00:11:40,813 --> 00:11:42,685 Hey. Where are the supplies? 265 00:11:42,859 --> 00:11:44,357 I didn't bring them. 266 00:11:44,382 --> 00:11:45,577 Danni, you shouldn't be doing this. 267 00:11:45,601 --> 00:11:46,665 This is straight-up surgery. 268 00:11:46,689 --> 00:11:47,961 Go home. 269 00:11:48,134 --> 00:11:50,147 Let me help you take him back to the hospital. 270 00:11:50,171 --> 00:11:51,694 - That's not happening. - Why not? 271 00:11:51,719 --> 00:11:53,585 If you weren't gonna do this, why'd you even come? 272 00:11:53,609 --> 00:11:55,715 Because I... I didn't want to desert you. 273 00:11:55,740 --> 00:11:58,179 So don't. 274 00:11:58,204 --> 00:12:00,119 I'll go get the supplies myself. 275 00:12:00,222 --> 00:12:01,994 I just need you to talk me through it. 276 00:12:04,011 --> 00:12:05,291 You won't even have to touch him. 277 00:12:07,589 --> 00:12:09,849 If this ever gets out, I'll take the fall. 278 00:12:14,212 --> 00:12:15,866 This is why he went into V-tach. 279 00:12:16,220 --> 00:12:17,459 The spike in his shoulder damaged 280 00:12:17,483 --> 00:12:19,365 every critical structure in the area. 281 00:12:19,390 --> 00:12:22,141 We need to do a carotid to subclavian bypass before we pull it out. 282 00:12:22,166 --> 00:12:23,492 Risks sending him into V-tach again. 283 00:12:23,516 --> 00:12:24,920 Well, we need to remove the spike. 284 00:12:24,945 --> 00:12:26,596 Unless we remove his arm. 285 00:12:27,939 --> 00:12:30,202 In his current condition, it's a less risky surgery. 286 00:12:30,260 --> 00:12:33,055 Comes down to what Lalo's willing to risk. 287 00:12:33,080 --> 00:12:35,212 And we can't ask him because he's too unstable 288 00:12:35,237 --> 00:12:37,065 to take him off the ventilator. 289 00:12:37,435 --> 00:12:38,817 We could ask his son. 290 00:12:40,047 --> 00:12:41,570 He's 16. 291 00:12:41,595 --> 00:12:43,356 He's not authorized to make medical decisions. 292 00:12:43,380 --> 00:12:44,983 Sure, but he'd have a better idea than us 293 00:12:45,008 --> 00:12:46,255 what his father would want. 294 00:12:48,552 --> 00:12:50,554 [sighs] Talk to him. 295 00:12:50,579 --> 00:12:54,757 ♪♪♪♪ 296 00:12:54,931 --> 00:12:56,541 [Buddy whimpering] 297 00:13:00,719 --> 00:13:02,460 Oh, Buddy. 298 00:13:02,634 --> 00:13:04,288 It's okay. 299 00:13:04,462 --> 00:13:06,508 We're gonna find your humans. 300 00:13:06,682 --> 00:13:08,075 -[barks aggressively]-[gasps] 301 00:13:08,249 --> 00:13:09,834 Are you okay? 302 00:13:09,859 --> 00:13:11,357 Yep. All good. 303 00:13:11,625 --> 00:13:14,062 Were you trying to pet the dog? 304 00:13:14,087 --> 00:13:17,002 No. Mmm-mmm. 305 00:13:17,084 --> 00:13:20,217 You should never touch an injured animal near its wound. 306 00:13:20,391 --> 00:13:22,393 I know. 307 00:13:22,567 --> 00:13:24,721 I'm gonna start putting up lost dog fliers. 308 00:13:25,483 --> 00:13:27,833 [dog barking in distance] 309 00:13:28,008 --> 00:13:31,011 ♪♪♪♪ 310 00:13:31,585 --> 00:13:33,051 Making the incision. 311 00:13:33,940 --> 00:13:36,464 [groans] 312 00:13:36,489 --> 00:13:38,741 Dissecting at the muscle to free up the purulence. 313 00:13:44,659 --> 00:13:45,659 What's her name? 314 00:13:46,983 --> 00:13:48,332 Lila. 315 00:13:48,506 --> 00:13:49,631 What's she like? 316 00:13:51,663 --> 00:13:55,189 The first time she saw snow, she ran outside... 317 00:13:55,503 --> 00:13:57,853 No gloves, no hat. 318 00:13:58,081 --> 00:14:00,518 I-I had to drag her back in before she... 319 00:14:00,692 --> 00:14:01,905 Before she turned blue. 320 00:14:03,782 --> 00:14:05,045 [groans] 321 00:14:05,098 --> 00:14:08,797 She's like me... Never listens to anyone. 322 00:14:09,092 --> 00:14:10,572 Mmm. 323 00:14:10,607 --> 00:14:12,220 Sounds like Powell, actually. 324 00:14:16,708 --> 00:14:21,062 I know I can be... a bit much. 325 00:14:22,497 --> 00:14:25,413 My parents were really tough. 326 00:14:25,587 --> 00:14:28,198 I learned at a young age that if I didn't push back, 327 00:14:28,223 --> 00:14:31,199 hard, that I'd be pushed around. 328 00:14:32,573 --> 00:14:33,791 So it helped me, 329 00:14:33,899 --> 00:14:36,685 especially after I lost my leg. 330 00:14:36,859 --> 00:14:39,601 My med school advisor told me that I shouldn't be a surgeon 331 00:14:39,715 --> 00:14:41,955 because I wouldn't be able to stand for hours in the O.R. 332 00:14:42,778 --> 00:14:44,127 But I can. 333 00:14:44,301 --> 00:14:45,608 And I am. 334 00:14:47,696 --> 00:14:49,350 [knock on door] 335 00:14:49,524 --> 00:14:50,742 [Dr. Lim] Danni, are you okay? 336 00:14:50,767 --> 00:14:52,726 It's Audrey. 337 00:14:52,751 --> 00:14:55,049 [whispering] I called out of my shift this morning. 338 00:14:55,138 --> 00:14:57,693 I just told her it was a family emergency. 339 00:14:58,968 --> 00:15:00,665 Oh, she's been calling and texting. 340 00:15:00,839 --> 00:15:02,798 [whispering] This is not good. This is not good. 341 00:15:02,972 --> 00:15:04,147 I know. 342 00:15:05,113 --> 00:15:06,376 Wait, wait, wait! Where are you... 343 00:15:06,400 --> 00:15:07,792 Just, shh. Just... 344 00:15:11,857 --> 00:15:13,816 - Hey. - Hey, is everything okay? 345 00:15:13,841 --> 00:15:17,192 Yeah, yeah, a good friend's having some issues. 346 00:15:17,595 --> 00:15:18,995 We're still in the middle of it. 347 00:15:19,020 --> 00:15:20,075 Oh. 348 00:15:20,100 --> 00:15:22,199 After what happened with Perez, I was worried. 349 00:15:22,224 --> 00:15:23,965 Just wanted to check on you. 350 00:15:24,428 --> 00:15:26,952 Thanks. I totally get it. 351 00:15:27,127 --> 00:15:28,469 - You'll be in tomorrow? - Yeah. 352 00:15:28,494 --> 00:15:30,540 [Vince groans] 353 00:15:31,057 --> 00:15:32,406 What was that? 354 00:15:40,052 --> 00:15:41,141 Hey. 355 00:15:44,774 --> 00:15:47,234 If we remove the spike from your dad's shoulder, 356 00:15:47,259 --> 00:15:49,553 it could cause complications that would kill him. 357 00:15:52,004 --> 00:15:53,180 How likely? 358 00:15:53,414 --> 00:15:56,199 Maybe a 5% to 10% chance. 359 00:15:56,373 --> 00:15:58,775 The safer option would be to amputate the arm. 360 00:16:02,051 --> 00:16:03,835 So you're asking me to decide 361 00:16:03,860 --> 00:16:05,618 whether to cut off my dad's arm? 362 00:16:05,643 --> 00:16:07,977 No, we're not. 363 00:16:08,002 --> 00:16:10,210 We just want to figure out what your dad would want 364 00:16:10,235 --> 00:16:11,541 if he was awake. 365 00:16:14,609 --> 00:16:16,915 Do you have any other support system? 366 00:16:17,028 --> 00:16:18,848 Family, friends who help out? 367 00:16:19,875 --> 00:16:21,499 Not really. 368 00:16:22,586 --> 00:16:25,937 Mom died, and the rest of the family's in El Salvador. 369 00:16:26,145 --> 00:16:28,190 Has he ever worked with other gardeners? 370 00:16:28,215 --> 00:16:31,697 I mean, me. I help out most mornings before school. 371 00:16:32,148 --> 00:16:35,195 Um, he fell off a roof last winter. 372 00:16:35,369 --> 00:16:37,327 Got a concussion. 373 00:16:37,501 --> 00:16:39,677 I picked up some slack, and it was fine. 374 00:16:39,851 --> 00:16:41,647 I-I know this is different, 375 00:16:43,199 --> 00:16:46,246 but he always says, "We stick together, we'll find a way." 376 00:16:51,341 --> 00:16:53,778 If cutting off his arm means he'll live... 377 00:16:54,953 --> 00:16:55,998 then do it. 378 00:16:58,136 --> 00:16:59,268 That's what he'd want. 379 00:17:00,481 --> 00:17:03,440 ♪♪♪♪ 380 00:17:06,269 --> 00:17:08,270 Why are you talking to me about operating on a dog? 381 00:17:08,444 --> 00:17:09,943 Lea asked me to. 382 00:17:09,968 --> 00:17:12,442 She is very stressed, and I don't know why. 383 00:17:12,467 --> 00:17:15,021 Well, considering what she's been through, you know? 384 00:17:15,218 --> 00:17:18,046 But she knows her pregnancy is safe now. 385 00:17:18,071 --> 00:17:21,495 Well, you don't get over something like that in... in a week. 386 00:17:21,672 --> 00:17:24,719 Okay, s-so how much time will she need? 387 00:17:24,839 --> 00:17:26,448 I don't know, Shaun. 388 00:17:26,473 --> 00:17:29,157 Maybe this isn't even the main issue, you know? 389 00:17:29,336 --> 00:17:31,251 Mmm. 390 00:17:31,276 --> 00:17:35,665 Maybe Lea is worried about being a mom? 391 00:17:35,690 --> 00:17:36,970 Well, she wouldn't be the first. 392 00:17:36,995 --> 00:17:39,070 Aren't you a little bit worried about being a dad? 393 00:17:39,660 --> 00:17:40,966 A little. 394 00:17:42,000 --> 00:17:43,480 Crying babies can be very loud, 395 00:17:43,654 --> 00:17:45,094 and their bowel movements and spit-up 396 00:17:45,119 --> 00:17:47,470 can be very disgusting and smelly. 397 00:17:47,702 --> 00:17:50,182 But I have noise-reducing earplugs 398 00:17:50,276 --> 00:17:51,973 and peppermint oil for under my nose. 399 00:17:51,998 --> 00:17:54,696 And I will keep a supply of surgical smocks at home. 400 00:17:55,100 --> 00:17:57,189 You've certainly gamed that out, huh? 401 00:17:57,364 --> 00:18:00,367 Yes. How do I help Lea be less worried? 402 00:18:00,541 --> 00:18:02,543 [sighs] I don't know, Shaun. 403 00:18:02,717 --> 00:18:05,241 You don't know what the issue is, right? 404 00:18:05,415 --> 00:18:07,025 So I would talk to her 405 00:18:07,050 --> 00:18:08,853 and tell her that you've noticed 406 00:18:08,878 --> 00:18:10,309 she's been a little bit stressed lately, 407 00:18:10,333 --> 00:18:11,441 and ask her what's going on. 408 00:18:11,465 --> 00:18:12,489 [elevator bell dings] 409 00:18:12,514 --> 00:18:14,057 And send me the doggy imaging. 410 00:18:14,200 --> 00:18:16,245 ♪♪♪♪ 411 00:18:29,606 --> 00:18:31,304 [whispering] He's stable, for now. 412 00:18:31,385 --> 00:18:33,126 - [whispers] I'm so sorry. - You should be. 413 00:18:33,278 --> 00:18:34,812 If you're gonna blame anybody, blame me. 414 00:18:34,836 --> 00:18:37,621 Oh, I do. This was unethical, stupid, 415 00:18:37,795 --> 00:18:39,983 and if he dies, possibly criminal. 416 00:18:41,973 --> 00:18:43,410 Vince would've died of sepsis. 417 00:18:43,435 --> 00:18:44,984 - So call an ambulance. - Then what? 418 00:18:45,063 --> 00:18:46,848 EMTs can't force him to go to the hospital. 419 00:18:47,022 --> 00:18:48,649 They can if he's unconscious. 420 00:18:48,674 --> 00:18:49,834 But he could be dead by then. 421 00:18:51,635 --> 00:18:54,203 The only way to make sure that he lives 422 00:18:54,377 --> 00:18:56,031 is to operate here. 423 00:18:56,056 --> 00:18:59,320 You're a trauma surgeon. It would be simple and ethical. 424 00:18:59,643 --> 00:19:01,471 - Who is this guy? - I told you. 425 00:19:01,645 --> 00:19:03,343 He's a friend of mine from the Navy. 426 00:19:03,517 --> 00:19:05,758 Who's on parole... for what? 427 00:19:08,032 --> 00:19:10,171 - That doesn't matter. - Does to me. 428 00:19:15,616 --> 00:19:17,661 Vince was the first one to the accident. 429 00:19:17,808 --> 00:19:19,402 He tourniqueted my leg. 430 00:19:20,921 --> 00:19:23,816 He held my hand. He comforted me. 431 00:19:23,841 --> 00:19:25,843 He was the only person that day 432 00:19:26,017 --> 00:19:27,671 that looked me straight in the eyes. 433 00:19:27,845 --> 00:19:29,673 Everybody else was just too scared, 434 00:19:29,847 --> 00:19:32,467 too freaked out... too disgusted. 435 00:19:35,549 --> 00:19:37,202 [sighs] 436 00:19:37,570 --> 00:19:38,745 I'm sorry. 437 00:19:43,133 --> 00:19:44,466 Will you give us a second? 438 00:19:50,799 --> 00:19:52,759 If I hadn't warned you off of that surgery 439 00:19:52,783 --> 00:19:54,892 four months ago, 440 00:19:54,917 --> 00:19:57,896 you could've ended up worse off or dead on the table. 441 00:19:58,635 --> 00:20:00,766 And whether you knew it or not, 442 00:20:00,791 --> 00:20:02,279 you needed me. 443 00:20:04,273 --> 00:20:07,128 Right now, Audrey, I need you. 444 00:20:11,323 --> 00:20:13,804 I will help you with your friend. 445 00:20:13,978 --> 00:20:15,719 And then we'll deal with what you did. 446 00:20:15,893 --> 00:20:18,548 ♪♪♪♪ 447 00:20:26,527 --> 00:20:28,315 I put up tons of fliers, 448 00:20:28,340 --> 00:20:29,620 called around to all the shelters 449 00:20:29,646 --> 00:20:32,432 and vet hospitals and... 450 00:20:32,606 --> 00:20:35,435 - Did Glassman have ideas at least? - Yes. 451 00:20:35,609 --> 00:20:37,428 That I should talk to you. 452 00:20:37,453 --> 00:20:39,065 I've noticed you are stressed, 453 00:20:39,090 --> 00:20:40,831 and I don't know exactly why, 454 00:20:40,856 --> 00:20:43,391 but maybe it is because you are worried about motherhood. 455 00:20:45,488 --> 00:20:48,036 I meant about the surgery for the dog. 456 00:20:49,492 --> 00:20:53,074 But... I am worried, yeah. 457 00:20:54,976 --> 00:20:57,718 You shouldn't be. 458 00:20:57,892 --> 00:20:59,676 You'll be great. 459 00:20:59,850 --> 00:21:03,375 [chuckles] Thanks. 460 00:21:03,550 --> 00:21:05,813 And I know you'll be a great dad to our son, 461 00:21:05,887 --> 00:21:10,357 but what if we're incompatible as parents? 462 00:21:10,382 --> 00:21:13,081 We can't even agree how to wash dishes. 463 00:21:13,255 --> 00:21:14,952 And look at us with this dog. 464 00:21:15,275 --> 00:21:17,364 We're arguing. Buddy hates me. 465 00:21:17,389 --> 00:21:18,434 [whimpers] 466 00:21:18,608 --> 00:21:20,218 I lied. 467 00:21:20,243 --> 00:21:22,484 He snapped at me after I petted too close to his stitches. 468 00:21:22,508 --> 00:21:25,155 I thought so. 469 00:21:25,180 --> 00:21:30,346 We will work as a team and figure it out. 470 00:21:33,345 --> 00:21:37,000 But... what if we don't know how? 471 00:21:37,202 --> 00:21:40,380 We've both had pretty lousy parental role models. 472 00:21:40,674 --> 00:21:43,459 I don't think I'm like my parents at all. 473 00:21:43,633 --> 00:21:45,548 And I don't plan to treat our children 474 00:21:45,722 --> 00:21:47,637 like they did me and Steve. 475 00:21:47,811 --> 00:21:51,075 I can see my parents in me in ways I really don't like. 476 00:21:51,249 --> 00:21:55,515 I can be stubborn like my dad and flaky like my mom. 477 00:21:55,689 --> 00:21:57,865 I can't tell you how many times 478 00:21:57,890 --> 00:21:59,431 I was the last kid at after-school 479 00:21:59,456 --> 00:22:01,126 because she forgot to pick me up. 480 00:22:03,717 --> 00:22:05,446 What if I mess up like they did? 481 00:22:09,476 --> 00:22:12,914 You probably will mess up sometimes, 482 00:22:13,228 --> 00:22:17,188 in those ways... other ways, too. 483 00:22:17,213 --> 00:22:20,129 I probably will as well. 484 00:22:20,305 --> 00:22:25,093 But we will support each other and each... 485 00:22:25,414 --> 00:22:27,677 ♪♪♪♪ 486 00:22:32,203 --> 00:22:35,119 ♪♪♪♪ 487 00:22:39,602 --> 00:22:41,207 I know how to help the dog. 488 00:22:43,711 --> 00:22:45,351 [Dr. Lim] I'm gonna inject more lidocaine. 489 00:22:45,695 --> 00:22:48,176 [winces, sighs] 490 00:22:48,350 --> 00:22:49,711 Turn on the ultrasound probe. 491 00:22:56,478 --> 00:22:57,864 How'd you end up in prison? 492 00:23:00,681 --> 00:23:03,292 When I got back from Afghanistan, I couldn't sleep. 493 00:23:03,713 --> 00:23:05,386 I would lie in bed just staring at the door 494 00:23:05,410 --> 00:23:07,151 waiting for someone to come at me and... 495 00:23:10,237 --> 00:23:11,978 I-I was in a bar, 496 00:23:12,003 --> 00:23:14,079 and I thought some guy looked at me wrong. 497 00:23:14,811 --> 00:23:16,226 Are you getting help? 498 00:23:18,380 --> 00:23:21,288 I'm on meds, in therapy. 499 00:23:24,865 --> 00:23:27,389 I don't want to be what I was. 500 00:23:27,563 --> 00:23:30,750 I want to be a good man for my family. 501 00:23:33,308 --> 00:23:34,605 I don't see the bullet. 502 00:23:35,839 --> 00:23:37,479 It must have migrated. 503 00:23:40,794 --> 00:23:42,926 Three centimeters deep and medial to the femur 504 00:23:43,100 --> 00:23:44,188 in the adductor magnus. 505 00:23:44,362 --> 00:23:45,755 And what does that mean? 506 00:23:45,929 --> 00:23:47,392 It's harder to get to now. 507 00:23:48,932 --> 00:23:50,934 [inhales, exhales deeply] 508 00:23:51,108 --> 00:23:52,108 We can do it. 509 00:23:56,026 --> 00:23:57,462 This'll hurt. 510 00:23:58,017 --> 00:23:59,235 [winces] 511 00:23:59,518 --> 00:24:00,693 Aah! 512 00:24:00,718 --> 00:24:01,981 Let's amputate. Book the O.R. 513 00:24:02,042 --> 00:24:03,217 On it. 514 00:24:04,426 --> 00:24:05,904 I think we should save the arm. 515 00:24:07,050 --> 00:24:08,921 Did you not hear what Dylan just said? 516 00:24:08,946 --> 00:24:11,644 I heard a son who'll do anything to make sure his dad lives. 517 00:24:12,029 --> 00:24:14,075 But that's not necessarily what the dad would want. 518 00:24:14,697 --> 00:24:17,153 Lalo's a poor, undocumented manual laborer. 519 00:24:17,178 --> 00:24:18,745 No support system. 520 00:24:18,770 --> 00:24:20,410 If he can't work as a gardener, then what? 521 00:24:20,435 --> 00:24:23,293 Dylan told us what. They'll find a way. 522 00:24:23,318 --> 00:24:25,166 And Dylan will drop out of school to take care of him. 523 00:24:25,238 --> 00:24:27,598 He just told us how he works for his dad most mornings. 524 00:24:27,623 --> 00:24:29,583 Already took care of him when he had a concussion. 525 00:24:29,662 --> 00:24:32,936 The future Lalo spent building his son would disappear. 526 00:24:33,194 --> 00:24:35,684 You know what else would ruin his future? 527 00:24:35,709 --> 00:24:37,230 Having a dead dad. 528 00:24:39,728 --> 00:24:41,163 Lalo would take the risk. 529 00:24:45,101 --> 00:24:46,537 Morgan heard everything you did 530 00:24:46,562 --> 00:24:47,792 and came away with a different impression. 531 00:24:47,816 --> 00:24:48,891 She's not a parent. 532 00:24:50,247 --> 00:24:51,637 That's very patronizing. 533 00:24:55,048 --> 00:24:56,328 But that doesn't mean he's wrong. 534 00:24:58,861 --> 00:25:00,799 - You're confident you can save his arm? - Very. 535 00:25:03,703 --> 00:25:05,095 Then let's do it. 536 00:25:11,188 --> 00:25:13,026 What a dick move. 537 00:25:14,052 --> 00:25:16,396 I am so sick of being told that childless people 538 00:25:16,421 --> 00:25:18,743 can't understand what it means to love someone. 539 00:25:18,768 --> 00:25:21,205 There's love and then there's being a parent. 540 00:25:21,230 --> 00:25:22,816 In nine months or so, you'll get it. 541 00:25:22,841 --> 00:25:26,497 [exhales deeply] 542 00:25:26,769 --> 00:25:29,293 After drilling the lamina from L4 to S1, 543 00:25:29,318 --> 00:25:31,364 we will use a Kerrison punch 544 00:25:31,389 --> 00:25:33,794 to remove fragments 2 millimeters at a time, 545 00:25:33,819 --> 00:25:36,493 then support the spine with screws and rods. 546 00:25:36,518 --> 00:25:38,408 And that is how we will fix 547 00:25:38,433 --> 00:25:41,074 the incontinence and leg weakness. 548 00:25:41,099 --> 00:25:42,623 And by we, I mean you. 549 00:25:43,568 --> 00:25:46,136 A little outside my wheelhouse. 550 00:25:46,161 --> 00:25:47,790 That's why they called in the bullpen. 551 00:25:49,019 --> 00:25:51,875 Ah, yes. You're an expert... on humans. 552 00:25:51,900 --> 00:25:54,294 I'm still very unsure. 553 00:25:54,319 --> 00:25:55,787 Why can't you just do the surgery? 554 00:25:57,669 --> 00:26:01,325 Buddy is an innocent little guy who really needs our help. 555 00:26:01,350 --> 00:26:03,503 And I've put in a ton of work with Shaun and Dr. Glassman 556 00:26:03,527 --> 00:26:05,181 to find a way that could save him. 557 00:26:05,206 --> 00:26:07,769 And... And I recognize you have valid questions. 558 00:26:07,794 --> 00:26:10,614 And I know, my hormones are probably playing a role right now, 559 00:26:10,639 --> 00:26:12,641 and my attachment to a dog I met yesterday 560 00:26:12,666 --> 00:26:15,089 probably doesn't make sense to you, but it is real. 561 00:26:15,114 --> 00:26:17,123 And I really need Buddy to be okay. 562 00:26:17,148 --> 00:26:20,649 So I'm asking you to please set aside your concerns 563 00:26:20,674 --> 00:26:22,367 and please help us help Buddy. 564 00:26:26,220 --> 00:26:28,309 Who's paying for this? 565 00:26:29,302 --> 00:26:30,564 Um... 566 00:26:31,529 --> 00:26:33,227 ♪♪♪♪ 567 00:26:35,446 --> 00:26:36,708 Seriously? 568 00:26:36,883 --> 00:26:38,058 Gah! 569 00:26:38,083 --> 00:26:39,799 I need longer forceps. 570 00:26:39,973 --> 00:26:42,236 - God. - We're almost there. 571 00:26:42,410 --> 00:26:44,107 [labored breathing] No. 572 00:26:44,281 --> 00:26:46,984 Vince? Vince! 573 00:26:50,244 --> 00:26:51,375 [softly] It's cold. 574 00:26:55,162 --> 00:26:56,946 Poor pulses. 575 00:26:56,971 --> 00:26:58,651 The fragment must have caused a thrombosis. 576 00:27:00,149 --> 00:27:01,881 I'm calling it. Push more fluids. 577 00:27:04,432 --> 00:27:07,130 [phone line ringing] 578 00:27:07,155 --> 00:27:10,713 I need an ambulance at 302 West Holden Drive, Apartment 2A. 579 00:27:13,802 --> 00:27:15,732 We're gonna try to save your dad's arm. 580 00:27:16,963 --> 00:27:19,801 - Did... Did something get better? - No. 581 00:27:21,182 --> 00:27:23,547 But we decided it's worth the risk. 582 00:27:27,967 --> 00:27:29,761 Why did you even ask me then? 583 00:27:29,936 --> 00:27:32,547 So I could screw up and make the wrong decision? 584 00:27:32,572 --> 00:27:34,661 You didn't screw up. 585 00:27:34,984 --> 00:27:37,987 He hasn't taken a weekend off in six years. 586 00:27:39,382 --> 00:27:43,179 He... He wears old clothes so I can have new ones for school. 587 00:27:46,032 --> 00:27:49,731 He's given up his whole life t-to make sure I'm... 588 00:27:49,999 --> 00:27:54,054 I'm happy and healthy and safe. 589 00:27:57,180 --> 00:27:59,595 - I'm just trying to help him and... - You did. 590 00:28:01,924 --> 00:28:04,125 You gave us the information we needed. 591 00:28:05,712 --> 00:28:07,279 [scoffs] Right. 592 00:28:10,280 --> 00:28:12,282 [monitor beeping] 593 00:28:12,456 --> 00:28:14,371 [Dr. Sinclair] Ten-blade. 594 00:28:14,545 --> 00:28:16,243 Twenty's better. 595 00:28:16,268 --> 00:28:18,336 You worried about a scar? It's a dog. 596 00:28:18,481 --> 00:28:20,309 Dogs like scars, actually. 597 00:28:20,334 --> 00:28:22,572 They think it makes them look cool. 598 00:28:22,597 --> 00:28:24,773 A Veterinary Medical Review longitudinal study 599 00:28:24,947 --> 00:28:26,862 showed that post-op recovery outcomes... 600 00:28:26,940 --> 00:28:29,038 Shaun, the man knows how to cut into a dog. 601 00:28:29,063 --> 00:28:31,631 But he may not have read the study, which... 602 00:28:31,656 --> 00:28:33,629 I've already made the incision... 603 00:28:33,695 --> 00:28:35,946 with a ten-blade. 604 00:28:35,971 --> 00:28:39,183 Preparing to place the 3 millimeter pedicle screw. 605 00:28:40,180 --> 00:28:43,360 A 5 millimeter screw's better. 606 00:28:47,437 --> 00:28:48,873 Removing the bullet. 607 00:28:48,928 --> 00:28:50,581 [monitor beeping] 608 00:28:52,844 --> 00:28:54,699 Slowly release the proximal clamp 609 00:28:54,724 --> 00:28:56,139 and let's look for flow. 610 00:29:02,593 --> 00:29:04,334 It's good flow. 611 00:29:04,508 --> 00:29:06,467 Vascular repair's hemostatic. 612 00:29:06,641 --> 00:29:09,861 Let's finish this up and get him off to recovery. 613 00:29:10,036 --> 00:29:11,926 Bag the bullet for forensic evidence. 614 00:29:11,951 --> 00:29:14,823 ♪♪♪♪ 615 00:29:18,566 --> 00:29:21,003 ♪♪♪♪ 616 00:29:31,238 --> 00:29:32,238 Hey. 617 00:29:33,295 --> 00:29:34,861 How'd it go? 618 00:29:35,299 --> 00:29:37,432 We won't know until he wakes up. 619 00:29:40,567 --> 00:29:42,308 It meant a lot that you came. 620 00:29:42,453 --> 00:29:43,976 How can you say no to a dog? 621 00:29:44,001 --> 00:29:45,437 [chuckles] 622 00:29:46,054 --> 00:29:47,186 Yeah. 623 00:29:51,512 --> 00:29:54,558 You know, when Maddie was a newborn... 624 00:29:54,732 --> 00:29:57,344 [sighs] we were worried that she wasn't... 625 00:29:57,657 --> 00:29:59,272 latching on, you know? 626 00:29:59,911 --> 00:30:01,725 But she did. 627 00:30:01,750 --> 00:30:04,823 And then we were worried that she wasn't crawling, 628 00:30:04,848 --> 00:30:06,502 and she did. 629 00:30:06,527 --> 00:30:09,024 And then we were worried she wasn't talking, 630 00:30:09,049 --> 00:30:10,049 and... 631 00:30:11,401 --> 00:30:13,229 You're gonna be a mom. 632 00:30:13,403 --> 00:30:16,176 You're gonna worry, that goes with the gig. 633 00:30:16,201 --> 00:30:19,587 99% of the time, everything works out just fine. 634 00:30:29,202 --> 00:30:32,760 What was Maddie like? 635 00:30:36,992 --> 00:30:38,594 Maddie... [clears throat] 636 00:30:39,255 --> 00:30:41,040 [sighs] 637 00:30:41,214 --> 00:30:43,586 She never walked anywhere, she always ran. 638 00:30:46,005 --> 00:30:48,877 She was angry... a lot. 639 00:30:49,378 --> 00:30:50,945 That was her default. 640 00:30:53,201 --> 00:30:56,322 But she loved so deeply. 641 00:30:58,318 --> 00:31:00,575 It was like you were the only one in the world. 642 00:31:03,018 --> 00:31:04,942 I wish I'd known her. 643 00:31:07,327 --> 00:31:09,223 Why'd you ask me about Maddie? 644 00:31:10,939 --> 00:31:13,351 I just can't imagine 645 00:31:13,376 --> 00:31:15,565 going through what you went through. 646 00:31:17,428 --> 00:31:21,345 And I am... so scared... 647 00:31:22,085 --> 00:31:24,051 of that 1%. 648 00:31:31,267 --> 00:31:35,489 After Maddie died, I didn't think that I was gonna make it. 649 00:31:35,790 --> 00:31:39,025 There were times that I hoped that I wouldn't. 650 00:31:40,700 --> 00:31:42,097 But I did. 651 00:31:44,886 --> 00:31:46,627 And then I met Shaun. And then I met you. 652 00:31:46,801 --> 00:31:48,150 And I'm grateful every single day 653 00:31:48,324 --> 00:31:50,388 because I love you both so much. 654 00:31:52,502 --> 00:31:54,939 You and Shaun have love, 655 00:31:54,964 --> 00:31:57,725 and you have faith in each other. 656 00:31:57,899 --> 00:32:00,684 If I was a betting man... 657 00:32:00,858 --> 00:32:03,769 I would bet the house on the both of you. 658 00:32:05,428 --> 00:32:06,690 [sniffles] 659 00:32:09,494 --> 00:32:11,148 [sniffles] 660 00:32:11,173 --> 00:32:12,914 ♪♪♪♪ 661 00:32:19,646 --> 00:32:22,377 We're on full flow. Removing the spike. 662 00:32:23,229 --> 00:32:24,229 [monitor beeping] 663 00:32:28,103 --> 00:32:29,409 [monitor alarm beeping] 664 00:32:29,583 --> 00:32:30,714 Low blood flow to the brain. 665 00:32:30,739 --> 00:32:31,864 [sighs] How's the NIRS? 666 00:32:31,889 --> 00:32:33,108 61%. 667 00:32:33,282 --> 00:32:34,762 Graft must have caused an obstruction. 668 00:32:34,787 --> 00:32:36,044 I can fix it. Clamps. 669 00:32:37,783 --> 00:32:39,481 11-blade and 6-0 prolene. 670 00:32:39,506 --> 00:32:40,724 [alarm continues] 671 00:32:42,335 --> 00:32:43,640 NIRS? 672 00:32:43,963 --> 00:32:45,400 56%. Dropping fast. 673 00:32:45,425 --> 00:32:47,296 Below 50, he risks brain damage. 674 00:32:47,470 --> 00:32:49,621 We should call this off and ligate the subclavian. 675 00:32:49,646 --> 00:32:52,171 No. We're this close to saving his arm. 676 00:32:52,345 --> 00:32:53,694 - More sutures. - 52%. 677 00:32:53,868 --> 00:32:56,697 - Dr. Park? - [alarm continues] 678 00:32:56,871 --> 00:32:58,264 Dr. Park. 679 00:32:58,438 --> 00:32:59,700 Get ready to flush and unclamp. 680 00:32:59,874 --> 00:33:01,441 Go. 681 00:33:01,615 --> 00:33:04,058 - Starting flush. - Unclamping. 682 00:33:08,767 --> 00:33:09,967 [alarm stops, beeping resumes] 683 00:33:10,101 --> 00:33:11,320 Arm's pink. 684 00:33:11,345 --> 00:33:12,822 NIRS at 70% and climbing. 685 00:33:13,689 --> 00:33:15,647 10 spikes to go. 686 00:33:15,672 --> 00:33:17,370 ♪♪♪♪ 687 00:33:23,470 --> 00:33:28,994 If the surgery fails and he is still incontinent... 688 00:33:30,393 --> 00:33:34,693 I found a waterproof dog bed he might like. 689 00:33:35,866 --> 00:33:37,452 For our place? 690 00:33:38,687 --> 00:33:40,995 Buddy is... 691 00:33:42,264 --> 00:33:44,012 very calming to pet. 692 00:33:46,722 --> 00:33:48,114 -[whines]-Oh. 693 00:33:48,139 --> 00:33:49,445 I think he needs to pee. 694 00:33:49,470 --> 00:33:50,963 We need to get him to the pad. 695 00:33:50,988 --> 00:33:52,814 Hey, Buddy, you gotta hold it in 696 00:33:52,839 --> 00:33:54,469 until we get you over there. 697 00:33:54,494 --> 00:33:56,407 - Okay, not yet, Buddy. - [Shaun] Almost there, Buddy. 698 00:33:56,431 --> 00:33:57,603 -No pee pee.-Keep holding it in. 699 00:33:57,627 --> 00:34:00,083 Not yet, no pee pee. 700 00:34:00,108 --> 00:34:02,371 Almost there. Keep holding it in. 701 00:34:02,396 --> 00:34:03,545 There we go. All right. 702 00:34:03,633 --> 00:34:05,325 Time for urination. 703 00:34:05,350 --> 00:34:07,047 Go pee pee. 704 00:34:07,072 --> 00:34:08,613 - Okay, oh. - Oh, oh! 705 00:34:08,638 --> 00:34:09,944 [Buddy urinating] 706 00:34:10,118 --> 00:34:11,112 He did it. 707 00:34:11,137 --> 00:34:13,356 Oh, we did it. 708 00:34:13,381 --> 00:34:15,403 - We got him to pee. - We did it. 709 00:34:15,428 --> 00:34:17,865 [chuckles] Oh, oh. 710 00:34:18,188 --> 00:34:19,624 Oh, good boy. 711 00:34:19,649 --> 00:34:21,521 [chuckles] 712 00:34:24,282 --> 00:34:26,526 I'm thinking letters in their records, 713 00:34:26,646 --> 00:34:28,210 remediation plans, 714 00:34:28,235 --> 00:34:31,113 and a two-month probationary direct supervision. 715 00:34:31,138 --> 00:34:32,767 One more misstep, they're out. 716 00:34:33,172 --> 00:34:34,468 That's appropriate... 717 00:34:35,143 --> 00:34:36,512 for Asher. 718 00:34:37,299 --> 00:34:39,651 It's not easy to draw a line between what they did. 719 00:34:39,676 --> 00:34:41,038 Asher never picked up an instrument 720 00:34:41,062 --> 00:34:42,629 until you were supervising him. 721 00:34:42,654 --> 00:34:45,744 And Powell has shown a pattern of disobedience 722 00:34:46,067 --> 00:34:47,391 even from her first surgery. 723 00:34:47,416 --> 00:34:49,156 [scoffs] 724 00:34:49,181 --> 00:34:50,841 Wolke's made mistakes of his own. 725 00:34:50,866 --> 00:34:52,173 And he knows that. 726 00:34:52,710 --> 00:34:53,876 Does Powell? 727 00:34:56,556 --> 00:34:58,166 [sighs] 728 00:34:58,340 --> 00:35:00,864 Listen, your department, your call. 729 00:35:00,911 --> 00:35:03,044 But you almost lost Shaun as a friend this year. 730 00:35:03,069 --> 00:35:05,898 And I'm worried you're acting out of fear of losing another. 731 00:35:06,348 --> 00:35:07,871 ♪♪♪♪ 732 00:35:14,487 --> 00:35:16,059 Color looks good. 733 00:35:16,924 --> 00:35:18,739 Strong radial pulse. 734 00:35:19,840 --> 00:35:21,520 Now I want you to try to move your fingers, 735 00:35:21,581 --> 00:35:23,010 very slow, just a little. 736 00:35:23,035 --> 00:35:24,602 Okay. 737 00:35:24,627 --> 00:35:26,107 [monitor beeping] 738 00:35:30,633 --> 00:35:31,932 Is that good? 739 00:35:31,957 --> 00:35:33,952 It's great. 740 00:35:34,158 --> 00:35:36,043 Muchas gracias, Doctor. 741 00:35:36,781 --> 00:35:38,355 You saved my life. 742 00:35:42,657 --> 00:35:43,919 What's wrong? 743 00:35:48,541 --> 00:35:50,552 Um, they... they asked me what you would... 744 00:35:50,577 --> 00:35:51,934 You know, about your arm. 745 00:35:52,497 --> 00:35:53,628 [beeping continues] 746 00:35:59,395 --> 00:36:00,979 I told them to amputate. 747 00:36:03,693 --> 00:36:05,304 I made the wrong choice. 748 00:36:05,538 --> 00:36:08,524 Mijo, whatever you did, 749 00:36:08,549 --> 00:36:09,985 you were there for me. 750 00:36:12,283 --> 00:36:14,527 I've never been so proud of you. 751 00:36:17,987 --> 00:36:19,572 [speaking Spanish] 752 00:36:21,920 --> 00:36:24,749 [Hayd's "Changes" plays] 753 00:36:24,923 --> 00:36:27,056 [speaks Spanish] 754 00:36:27,441 --> 00:36:28,790 [in English] I love you, too. 755 00:36:30,702 --> 00:36:32,878 [Lea] So, I started looking for dog walkers. 756 00:36:32,913 --> 00:36:35,698 They're not cheap, but what is, so... 757 00:36:35,872 --> 00:36:38,745 - Cooper! - [Cooper barks] 758 00:36:38,865 --> 00:36:41,824 ♪♪ I've been going through the motions ♪♪ 759 00:36:41,852 --> 00:36:44,011 You're Lea? We just saw the flier. 760 00:36:44,036 --> 00:36:46,178 We have been searching for days. 761 00:36:46,203 --> 00:36:48,643 We will, of course, pay you back for any expenses. 762 00:36:48,668 --> 00:36:52,598 Good. It's $22,563. 763 00:36:53,977 --> 00:36:56,197 Yeah, we could work something out. 764 00:36:56,230 --> 00:36:59,059 ♪♪ Maybe it's just a phase, but regardless ♪♪ 765 00:36:59,084 --> 00:37:03,832 ♪♪ I'm flipping the pages, pages ♪♪ 766 00:37:03,857 --> 00:37:08,470 ♪♪♪♪ 767 00:37:08,511 --> 00:37:10,948 [sighs] 768 00:37:11,255 --> 00:37:13,519 You saved the arm. 769 00:37:13,693 --> 00:37:15,695 Guess you were right. 770 00:37:15,869 --> 00:37:17,527 Or I was lucky. 771 00:37:17,938 --> 00:37:19,766 I almost lost him. 772 00:37:20,773 --> 00:37:23,077 Well, you didn't. 773 00:37:31,581 --> 00:37:34,107 Yeah, I think I pushed too hard on this surgery. 774 00:37:35,628 --> 00:37:39,288 And I definitely said things to you that weren't fair. 775 00:37:46,178 --> 00:37:48,006 Last week Kellan told me 776 00:37:48,031 --> 00:37:49,859 he wasn't coming home for the holidays. 777 00:37:50,313 --> 00:37:52,664 Going on a trip with his roommates. 778 00:37:55,078 --> 00:37:56,662 Feels like I'm losing him. 779 00:37:58,912 --> 00:38:00,708 Like I've been a crappy father. 780 00:38:02,058 --> 00:38:03,364 You're not. 781 00:38:06,528 --> 00:38:10,208 Anyway... I'm sorry. 782 00:38:14,971 --> 00:38:17,068 My implantation failed. 783 00:38:19,106 --> 00:38:20,760 It's been, what, nine days? 784 00:38:20,785 --> 00:38:22,613 Blood tests wouldn't be fully accurate. 785 00:38:22,762 --> 00:38:26,592 I could feel I was pregnant... 786 00:38:26,940 --> 00:38:28,789 and... 787 00:38:29,658 --> 00:38:31,138 then I wasn't. 788 00:38:31,672 --> 00:38:33,081 I'll be here. 789 00:38:34,284 --> 00:38:35,929 Anytime you need a friend. 790 00:38:37,066 --> 00:38:38,154 [sighs] 791 00:38:39,735 --> 00:38:41,520 I just might. 792 00:38:41,694 --> 00:38:43,870 ♪♪♪♪ 793 00:38:48,701 --> 00:38:50,006 [sighs] 794 00:38:50,086 --> 00:38:51,523 Probation. 795 00:38:51,897 --> 00:38:53,175 I'm sorry. 796 00:39:05,062 --> 00:39:06,893 We're letting you go from the program. 797 00:39:12,812 --> 00:39:14,944 What about Vince? 798 00:39:15,118 --> 00:39:17,077 If you have any leeway not to report him... 799 00:39:17,102 --> 00:39:18,436 The bullet was misplaced. 800 00:39:19,732 --> 00:39:21,037 Misplaced? 801 00:39:21,062 --> 00:39:24,369 So I don't see the point in alerting the police. 802 00:39:27,247 --> 00:39:28,378 Thank you. 803 00:39:31,432 --> 00:39:33,129 [sighs] 804 00:39:33,154 --> 00:39:36,499 Danni, this wasn't an easy call. 805 00:39:39,273 --> 00:39:41,928 You gotta learn to compromise sometimes. 806 00:39:41,953 --> 00:39:43,422 If you don't, it's gonna hurt you, 807 00:39:43,447 --> 00:39:45,694 not just as a doctor, but in life. 808 00:39:49,575 --> 00:39:51,367 I'm sorry it worked out this way. 809 00:39:53,706 --> 00:39:54,741 I'm not. 810 00:39:57,151 --> 00:39:58,761 If I'd done anything else, 811 00:39:58,786 --> 00:40:01,311 Vince would be dead or headed back to prison. 812 00:40:01,567 --> 00:40:04,613 And either way, his family would be destroyed. 813 00:40:04,733 --> 00:40:08,041 So I did the right thing. 814 00:40:08,342 --> 00:40:10,117 I'll live with the consequences. 815 00:40:12,611 --> 00:40:14,395 Good luck. 816 00:40:14,569 --> 00:40:16,092 ["Changes" resumes] 817 00:40:16,266 --> 00:40:18,312 You, too. 818 00:40:18,486 --> 00:40:20,793 ♪♪♪♪ 819 00:40:23,665 --> 00:40:26,450 ♪♪♪♪ 820 00:40:29,845 --> 00:40:32,326 I'm gonna miss you, Buddy. 821 00:40:32,500 --> 00:40:33,893 Cooper. 822 00:40:34,067 --> 00:40:35,634 But I'll write you every week. 823 00:40:35,659 --> 00:40:38,836 - He won't get it. - I was kidding. 824 00:40:39,066 --> 00:40:40,850 You're a good boy. 825 00:40:41,117 --> 00:40:43,990 Look, I know everyone says this to you, 826 00:40:44,164 --> 00:40:46,383 but I really mean it. [chuckles] 827 00:40:46,408 --> 00:40:49,629 ♪♪ But I swear I'm the same ♪♪ 828 00:40:49,654 --> 00:40:51,904 ♪♪ Could you show me some patience ♪♪ 829 00:40:52,012 --> 00:40:54,018 [whines] 830 00:40:54,043 --> 00:40:55,629 ♪♪ Along the way ♪♪ 831 00:40:55,654 --> 00:40:57,917 [sighs] 832 00:40:58,091 --> 00:41:00,245 He will be okay. 833 00:41:01,485 --> 00:41:04,604 Yeah, he will. 834 00:41:06,110 --> 00:41:09,226 We still have time to make the 11:00 a.m. nature walk. 835 00:41:09,251 --> 00:41:11,732 Mmm. ♪♪ Start to stray ♪♪ 836 00:41:11,757 --> 00:41:13,715 ♪♪♪♪ 837 00:41:17,441 --> 00:41:21,271 ♪♪ Trying to fight the seasons ♪♪ 838 00:41:21,323 --> 00:41:25,553 ♪♪ Trying to find my meaning ♪♪ 839 00:41:25,578 --> 00:41:29,190 ♪♪ Maybe there's a reason ♪♪ 840 00:41:29,215 --> 00:41:32,654 ♪♪ Why I'm going through these changes ♪♪ 841 00:41:32,866 --> 00:41:39,568 ♪♪♪♪ 842 00:41:39,708 --> 00:41:46,541 ♪♪♪♪ 843 00:41:50,926 --> 00:41:52,275 [closing theme music playing] 843 00:41:53,305 --> 00:42:53,945 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 58550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.