Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,034 --> 00:00:37,704
5:56 UHR
2
00:00:52,677 --> 00:00:54,637
Als ich aus Serbien herkam,
3
00:00:54,721 --> 00:00:56,389
war ich überrascht,
4
00:00:56,473 --> 00:00:59,100
wie sehr Amerikaner ihre Flagge lieben.
5
00:01:05,148 --> 00:01:07,692
Als ich bei Eder Flag anfing,
6
00:01:07,776 --> 00:01:11,988
fragte ich:"Wie lange werde ich hier arbeiten?"
7
00:01:14,199 --> 00:01:18,078
Und ich dachte:"Wie viele Flaggen brauchen die Leute?"
8
00:01:24,292 --> 00:01:27,295
MIT EINEM PRODUKTIONSVOLUMEN
VON ÜBER 5 MIO. FLAGGEN JÄHRLICH,
9
00:01:27,462 --> 00:01:29,881
IST EDER FLAG
EINER DER GRÖSSTEN HERSTELLER
10
00:01:30,006 --> 00:01:32,759
VON US-FLAGGEN UND FLAGGENMASTEN IM LAND
11
00:01:32,842 --> 00:01:33,718
Guten Morgen.
12
00:01:43,978 --> 00:01:46,106
In all unseren Flaggen
13
00:01:47,190 --> 00:01:51,069
stecken Teile der Geschichtenunserer Mitarbeiter.
14
00:01:52,654 --> 00:01:56,741
Ihre Gedanken, was sie denken,während sie die Flagge herstellen.
15
00:01:59,953 --> 00:02:02,539
Ist heute besser als gestern?
16
00:02:05,917 --> 00:02:09,045
Die Flaggen erzählen Geschichten.
17
00:02:11,214 --> 00:02:12,549
Unsere Geschichte.
18
00:02:15,760 --> 00:02:22,350
THE FLAGMAKERS:
DIE STARS HINTER DEN STREIFEN
19
00:02:25,103 --> 00:02:28,314
RADICA, NÄHMANAGERIN
20
00:02:31,234 --> 00:02:34,237
Unsere Flaggen werdenfast überall benutzt.
21
00:02:36,197 --> 00:02:39,450
Wir hatten sogar neulicheine große Bestellung
22
00:02:39,534 --> 00:02:41,411
für die Freiheitsstatue.
23
00:02:41,494 --> 00:02:42,579
Wir schaffen das.
24
00:02:42,662 --> 00:02:45,331
Okay.
Sie ziehen an der Flagge
25
00:02:45,415 --> 00:02:48,751
und wir reichen die Flagge
bis nach hinten weiter.
26
00:02:48,835 --> 00:02:51,963
Wenn das Ende bei euch ankommt,
reicht es an den Nächsten weiter
27
00:02:52,046 --> 00:02:56,384
und zieht weiter, damit wir die Flagge
vollständig öffnen können, ja?
28
00:02:56,634 --> 00:03:00,096
Nehmt das ganze Ding
und reicht es immer weiter.
29
00:03:00,763 --> 00:03:02,432
Wie ein großer Fluss.
30
00:03:03,766 --> 00:03:06,311
Wir haben Mitarbeiter aus der ganzen Welt.
31
00:03:08,062 --> 00:03:10,106
Wer seine Hände nutzen kann,
32
00:03:10,190 --> 00:03:11,774
kann bei Eder arbeiten.
33
00:03:11,858 --> 00:03:13,109
Gute Arbeit, Leute.
34
00:03:14,444 --> 00:03:15,320
Okay.
35
00:03:16,321 --> 00:03:17,739
Okay. Schüttelt sie.
36
00:03:19,574 --> 00:03:22,660
Viele Mitarbeiter haben viel durchgemacht.
37
00:03:24,996 --> 00:03:27,498
Mida hat alles verloren
38
00:03:27,582 --> 00:03:30,543
bei einem Hurrikan in Puerto Rico.
39
00:03:33,504 --> 00:03:36,925
Yvonne floh schwanger aus ihrem Land
40
00:03:37,008 --> 00:03:41,679
und verbrachte Jahre in Flüchtlingscampsin Tansania.
41
00:03:44,182 --> 00:03:46,809
Milanko kam aus Bosnien.
42
00:03:46,893 --> 00:03:49,103
Er war dort Kriegsgefangener.
43
00:03:55,652 --> 00:03:58,196
Dann ist da Ali,
44
00:03:58,279 --> 00:04:01,658
der mit seiner jungen Familieaus dem Irak flüchtete.
45
00:04:02,742 --> 00:04:04,953
Wie alt ist deine Tochter?
46
00:04:05,078 --> 00:04:06,162
-Hm?
-Wie alt?
47
00:04:06,246 --> 00:04:07,956
-Deine Tochter.
-Deine Tochter?
48
00:04:08,039 --> 00:04:10,500
-Meine Tochter?
-Wie...
49
00:04:10,583 --> 00:04:11,834
Fünf.
50
00:04:11,918 --> 00:04:13,378
Fünfeinhalb Jahre.
51
00:04:16,297 --> 00:04:19,217
In seiner Sprache...
"Dobro" in seiner Sprache...
52
00:04:19,342 --> 00:04:22,178
Das heißt "gut" in seiner Sprache.
53
00:04:22,512 --> 00:04:23,763
Sagte ich dir doch...
54
00:04:23,846 --> 00:04:24,973
Mein Bein hier?
55
00:04:25,056 --> 00:04:26,140
Ja.
56
00:04:26,224 --> 00:04:27,308
Und hier, okay.
57
00:04:32,605 --> 00:04:34,649
-Das ist super.
-Danke.
58
00:04:35,400 --> 00:04:36,609
Mach einfach weiter.
59
00:04:36,693 --> 00:04:38,236
Du musst das üben.
60
00:04:38,319 --> 00:04:40,029
Ich bin nervös.
61
00:04:40,113 --> 00:04:42,865
Oh, soll ich weggehen
und später wiederkommen?
62
00:04:42,949 --> 00:04:44,951
Ich will dich nicht nervöser machen,
63
00:04:45,034 --> 00:04:47,537
als du bist, okay?
64
00:04:47,620 --> 00:04:50,164
Okay. Ich lass dich eine Weile in Ruhe.
65
00:04:50,248 --> 00:04:52,667
Wenn du was brauchst, ruf nach mir, ja?
66
00:04:52,750 --> 00:04:54,544
-Okay.
-Ich habe hier mehr Material für dich.
67
00:04:54,627 --> 00:04:55,878
Okay. Danke, Ma'am.
68
00:04:59,007 --> 00:05:02,468
ALI
FLAGGENNÄHER
69
00:05:04,137 --> 00:05:07,598
Zwischen all den Papieren und Vorgängen,
70
00:05:07,890 --> 00:05:13,229
habe ich zwölf Jahre in der Hoffnung,nach Amerika zu kommen, gewartet.
71
00:05:15,106 --> 00:05:16,816
In Baghdad
72
00:05:16,899 --> 00:05:23,364
passierten viele Morde, und viele wurdendurch Mörsergranaten und Bomben getötet.
73
00:05:24,657 --> 00:05:27,744
Mein Viertel hieß "Die Todesstraße".
74
00:05:29,454 --> 00:05:34,459
Ich habe mehr als einmal Explosionen
in nur 150 Meter Entfernung überlebt.
75
00:05:42,467 --> 00:05:43,509
Danke.
76
00:05:47,055 --> 00:05:50,099
Dieser Job ist echt wichtig.
Das ist nicht irgendein Job.
77
00:05:50,183 --> 00:05:53,102
Ich will ihn perfekt ausführen.
78
00:05:54,354 --> 00:05:59,067
Fünfzig Staaten. Jeder Staat hat zwei
bis sechs Millionen Einwohner, oder mehr.
79
00:05:59,400 --> 00:06:03,529
Man macht also Arbeit für fünfzig
bis sechzig Millionen Menschen.
80
00:06:05,406 --> 00:06:07,909
Mit Gottes Wille werden wir beide
hart arbeiten.
81
00:06:09,285 --> 00:06:11,621
Mit Gottes Willen kaufen wir ein Auto.
82
00:06:12,997 --> 00:06:16,376
Mit Gottes Willen werden wir arbeiten
und die amerikanischen Staaten bereisen.
83
00:06:18,920 --> 00:06:21,631
New York, Washington, Florida.
84
00:06:23,341 --> 00:06:24,801
Und Kalifornien.
85
00:06:24,884 --> 00:06:26,219
Texas.
86
00:06:26,302 --> 00:06:27,428
Texas... nein.
87
00:06:41,192 --> 00:06:44,946
Ich liebe es, aus Milwaukee zu stammen.
88
00:06:47,365 --> 00:06:49,242
Die Stadt ist klein im Vergleich
89
00:06:49,325 --> 00:06:52,370
zu New York und Los Angeles.
90
00:06:53,704 --> 00:06:57,291
Als ich klein war,haben wir uns aufeinander verlassen.
91
00:06:58,960 --> 00:07:00,878
Die Leute lieben diese Stadt,
92
00:07:02,046 --> 00:07:04,298
genauso wie sie dieses Land lieben.
93
00:07:04,382 --> 00:07:09,554
SUGAR RAY
PRODUKTIONSLEITER
94
00:07:23,484 --> 00:07:29,282
Mein Job bei Eder Flag ist es,die Flaggenmast-Kits im Auge zu behalten.
95
00:07:30,992 --> 00:07:33,202
Wir verpacken alles,
96
00:07:33,286 --> 00:07:35,413
damit es das Werk verlassen kann.
97
00:07:36,330 --> 00:07:38,875
-Was geht, Bruder?
-Hast du die Bucks gestern gesehen, Mann?
98
00:07:38,958 --> 00:07:40,042
Ja, Mann.
99
00:07:40,126 --> 00:07:41,669
Mann, die waren echt gut.
100
00:07:42,044 --> 00:07:43,588
Okay. Ich rufe nach dir. Ja.
101
00:07:43,671 --> 00:07:45,965
Wir haben noch mehr davon in Zone G.
102
00:07:46,048 --> 00:07:47,341
Ja. Zone G.
103
00:07:47,425 --> 00:07:49,635
Ich brauche den Gabelstapler,
104
00:07:49,719 --> 00:07:51,053
der muss zur Zone G.
105
00:07:51,137 --> 00:07:53,097
Ich habe noch nie
106
00:07:53,222 --> 00:07:55,475
so einen diversen Arbeitsplatz gehabt.
107
00:07:55,558 --> 00:07:56,726
Danke. Ja.
108
00:07:57,852 --> 00:08:01,230
Ich verstehe den Stolz von Einwanderern,
109
00:08:01,564 --> 00:08:03,858
die die US-Flagge sehen
110
00:08:03,941 --> 00:08:06,444
und in einem Land sind,
111
00:08:06,527 --> 00:08:08,905
wo man alles sein kann,was man will.
112
00:08:08,988 --> 00:08:10,406
Das ist Realität.
113
00:08:14,952 --> 00:08:20,291
Wenn man darüber lernt,wie dieses Land aufgebaut wurde,
114
00:08:21,334 --> 00:08:23,252
über Schwarze und Andersfarbige,
115
00:08:24,754 --> 00:08:30,801
da ist man nicht mit drin.
116
00:08:35,348 --> 00:08:37,975
Welches Problem führte zum Bürgerkrieg?
117
00:08:39,101 --> 00:08:40,186
Sklaven...
118
00:08:40,269 --> 00:08:41,771
-Sklaverei.
-Sklaverei. Okay.
119
00:08:41,854 --> 00:08:45,024
Welches Recht wird durch
den ersten Verfassungszusatz garantiert?
120
00:08:45,691 --> 00:08:47,193
-Freie Rede?
-Ja.
121
00:08:47,777 --> 00:08:49,862
-Okay. Und...
-Wie viele Verfassungszusätze gibt...
122
00:08:49,946 --> 00:08:51,948
-Siebenundzwanzig.
-Richtig.
123
00:08:52,031 --> 00:08:53,324
Siehst du, du weißt es.
124
00:08:53,991 --> 00:08:55,451
Das. Die Frage. Das.
125
00:08:55,535 --> 00:08:58,371
Gemäß unserer Verfassung
übt der Staat bestimmte Gewalten aus.
126
00:08:58,955 --> 00:09:00,748
Was ist eine Staatengewalt?
127
00:09:03,209 --> 00:09:04,252
Ich kann nicht...
128
00:09:06,003 --> 00:09:08,256
-Guten Morgen. Guten Morgen.
-Guten Morgen.
129
00:09:08,381 --> 00:09:09,465
Ich bin müde.
130
00:09:09,715 --> 00:09:10,967
Guten Morgen.
131
00:09:11,676 --> 00:09:12,677
BARB
FLAGGENNÄHERIN
132
00:09:12,843 --> 00:09:13,970
Nette Leute hier.
133
00:09:14,971 --> 00:09:15,888
Wirklich nett.
134
00:09:17,056 --> 00:09:18,724
Ich bin müde, Mann.
135
00:09:18,808 --> 00:09:21,227
Schlaf dich auf einem Flaggenstapel aus.
136
00:09:22,103 --> 00:09:23,437
Huch. Entschuldigung.
137
00:09:23,604 --> 00:09:24,855
Das ist unangebracht.
138
00:09:28,442 --> 00:09:29,777
Ich weiß nicht all ihre Namen.
139
00:09:29,860 --> 00:09:31,946
Ihre Namen sind andersals amerikanische Namen.
140
00:09:33,948 --> 00:09:35,157
Aber das ist okay.
141
00:09:36,325 --> 00:09:39,245
Wenn man legal hier herkommt,
ist das okay.
142
00:09:46,085 --> 00:09:48,588
Flaggen zu nähen, steckt in meinem Blut.
143
00:09:52,633 --> 00:09:55,177
Meine Vorfahren kämpften für diese Flagge.
144
00:09:55,261 --> 00:09:58,598
Mein Großvater diente beim Militär,genauso wie mein Vater und Bruder.
145
00:10:00,975 --> 00:10:03,519
Sie sind stolz darauf. Das ist mein Land.
146
00:10:06,814 --> 00:10:09,275
Besser als viele andere Länder.So viel weiß ich.
147
00:10:14,196 --> 00:10:16,824
Jeder denkt, er wohnt im besten Land.
148
00:10:17,908 --> 00:10:19,368
Guten Morgen, allerseits.
149
00:10:19,452 --> 00:10:21,329
Wie geht es allen heute morgen?
150
00:10:21,412 --> 00:10:22,580
-Morgen.
-Guten Morgen.
151
00:10:27,293 --> 00:10:29,587
Machen wir ein paar Übungen.
152
00:10:29,670 --> 00:10:31,839
Kommt schon. Ich mache das mit euch.
153
00:10:32,506 --> 00:10:34,550
Okay. Pflücken wir Kirschen.
154
00:10:34,634 --> 00:10:35,760
Pflücken wir Kirschen.
155
00:10:36,135 --> 00:10:37,511
Hühnerflügel.
156
00:10:37,595 --> 00:10:39,430
Okay. Wir ziehen das durch.
157
00:10:40,264 --> 00:10:41,599
Ich bin halb und halb.
158
00:10:41,682 --> 00:10:44,727
Mein halbes Leben verbrachte ichin Serbien, die andere Hälfte hier.
159
00:10:45,978 --> 00:10:48,356
Beide Länder sind meine Heimat.
160
00:10:50,816 --> 00:10:54,070
Ich liebe Amerika, aber auch Serbien.
161
00:10:54,862 --> 00:10:58,866
Wenn man zwei Kinder hat und eines küsst,
162
00:10:58,949 --> 00:11:01,577
heißt das nicht,
dass man das andere Kind nicht liebt.
163
00:11:12,338 --> 00:11:13,631
Wow.
164
00:11:13,714 --> 00:11:15,883
Ich sehe mit Dauerwelle echt anders aus.
165
00:11:26,519 --> 00:11:28,562
Das sind nun vier.
Das wird zu kurz werden.
166
00:11:28,646 --> 00:11:30,773
Ich schneide einfach alles mit vier.
167
00:11:30,856 --> 00:11:31,941
-Okay.
-Okay?
168
00:11:33,818 --> 00:11:35,945
Vor 28 Jahren
169
00:11:36,028 --> 00:11:39,740
haben mein Mann und ich unsdazu entschieden, Serbien zu verlassen
170
00:11:39,824 --> 00:11:42,451
und mit unserem Kindin die USA auszuwandern.
171
00:11:44,286 --> 00:11:46,288
Serbien stand kurz vor einem Krieg,
172
00:11:46,372 --> 00:11:50,626
und das Haus,in dem ich mit meiner Familie wohnte,
173
00:11:51,210 --> 00:11:53,713
wurde von einer Bombe zerstört.
174
00:11:56,340 --> 00:11:58,008
All diese Erinnerungen.
175
00:12:01,762 --> 00:12:03,472
Als mir erstmals klar wurde,
176
00:12:03,556 --> 00:12:06,100
was die US-Flagge bedeutet,
177
00:12:06,183 --> 00:12:08,894
das ist eine alberne Geschichte.
178
00:12:10,146 --> 00:12:12,356
Ich schaute einen Film
179
00:12:12,440 --> 00:12:15,067
namens Nicht ohne meine Tochter.
180
00:12:16,360 --> 00:12:18,362
Am Ende des Films
181
00:12:18,446 --> 00:12:20,656
versucht die Mutter, ihre Tochter
182
00:12:20,740 --> 00:12:22,700
in Sicherheit zu bringen.
183
00:12:22,783 --> 00:12:26,120
Und immer, wenn ich darüber rede,
muss ich weinen.
184
00:12:26,203 --> 00:12:27,329
Es tut mir leid.
185
00:12:28,873 --> 00:12:30,249
BOZDE FARBEN
186
00:12:30,416 --> 00:12:32,877
Sie waren alleine, niemand half ihnen,
187
00:12:32,960 --> 00:12:36,714
und auf einmal hörten sie ein Geräusch.
188
00:12:39,592 --> 00:12:41,260
Dieses Geräusch war die Flagge.
189
00:12:44,096 --> 00:12:46,098
Und die US-amerikanische Botschaft...
190
00:12:52,938 --> 00:12:54,398
Tut mir leid.
191
00:13:19,673 --> 00:13:21,383
Eine Flagge ist eine Flagge,
192
00:13:21,550 --> 00:13:24,887
vom Moment an, wo man das Material erhält.
193
00:13:26,514 --> 00:13:28,057
Da wird eine Flagge geboren.
194
00:13:36,232 --> 00:13:39,235
Man denkt nicht über die Näharbeiten nach,die für sie notwendig sind.
195
00:13:41,237 --> 00:13:44,406
Der erste Schritt ist es, vom Sternenfeldzu den kurzen Streifen zu nähen.
196
00:13:46,534 --> 00:13:48,994
Die nächste Person näht danndie langen Streifen.
197
00:13:52,039 --> 00:13:54,625
Jeder Stern hat fünf Zacken,
198
00:13:54,708 --> 00:13:56,836
und an jedem Punkt
199
00:13:56,919 --> 00:13:59,547
muss das Material umgedreht werden,
200
00:14:00,089 --> 00:14:03,425
also 250-mal.
201
00:14:04,802 --> 00:14:08,222
Als Kind habe ich immer gerneSterne gemalt.
202
00:14:09,598 --> 00:14:13,060
Jetzt darf ich das beruflich machen.
203
00:14:14,687 --> 00:14:17,231
Wenn ich den letzten Stern aufnähe,
204
00:14:17,940 --> 00:14:19,775
hat die Flagge ein Leben.
205
00:14:23,153 --> 00:14:25,906
Eine Flagge wird nichtvon einer Person gemacht.
206
00:14:27,241 --> 00:14:28,742
Sie ist ein Traum,
207
00:14:30,369 --> 00:14:34,164
die Arbeit vieler Leute.
208
00:14:54,393 --> 00:14:58,272
USA! USA!
209
00:14:58,397 --> 00:15:01,317
USA! USA!
210
00:15:07,948 --> 00:15:08,949
Punkt.
211
00:15:10,492 --> 00:15:11,869
Hi Mom.
212
00:15:12,036 --> 00:15:15,539
Heute ist der US-amerikanische
Unabhängigkeitstag.
213
00:15:16,248 --> 00:15:20,210
Sie gehen in Einkaufszentren,
Parks oder an den See.
214
00:15:20,753 --> 00:15:27,134
Oder sie grillen Kebabfleisch und Steaks.
215
00:15:27,593 --> 00:15:29,970
Und das Wetter ist gut hier,
anders als im Irak.
216
00:15:31,221 --> 00:15:36,352
Wenn ich im Irak so lange in der Sonne
sitze, kriege ich einen Sonnenbrand.
217
00:15:36,435 --> 00:15:39,104
Dann sehe ich aus wie Grillfleisch.
218
00:15:49,698 --> 00:15:50,783
Vorsicht, Mann.
219
00:15:54,495 --> 00:15:57,373
-Nur zu. Geh von einer Seite zur anderen.
-Ja, ich will Tricks sehen.
220
00:15:57,456 --> 00:15:59,375
Ja, zeig mal coole Tricks.
221
00:16:03,295 --> 00:16:04,964
Meine Frau ist Krankenschwester.
222
00:16:05,923 --> 00:16:09,176
Sie arbeitet am Wochenendein der dritten Schicht.
223
00:16:10,135 --> 00:16:13,889
Und ich arbeite die erste Schichtvon Montag bis Freitag.
224
00:16:20,020 --> 00:16:24,066
Wir konnten die letzten zehn Jahreetwas Geld sparen
225
00:16:24,149 --> 00:16:25,609
und haben unser erstes Haus gekauft.
226
00:16:27,736 --> 00:16:29,655
Hey, was machst du da?
227
00:16:31,115 --> 00:16:32,741
Wir essen keine Blasen.
228
00:16:36,787 --> 00:16:40,040
Ich habe gerade keine Flaggean meinem Haus gehisst.
229
00:16:40,916 --> 00:16:43,502
Meine Frau und ich haben darüber geredet.
230
00:16:46,588 --> 00:16:49,508
Wir lieben dieses Land, definitiv.Verstehen Sie?
231
00:16:50,884 --> 00:16:51,885
Was?
232
00:16:53,429 --> 00:16:55,431
Aber es erwidert die Liebe nicht immer.
233
00:17:40,684 --> 00:17:41,935
Die Parade zum vierten Juli,
234
00:17:42,394 --> 00:17:45,147
ich verpasse sie zum zweiten Malaufgrund meiner Atmung.
235
00:17:49,860 --> 00:17:51,487
Mein letzter Arztbesuch
236
00:17:51,570 --> 00:17:53,947
muss mindestens einige Jahre her sein.
237
00:17:55,991 --> 00:17:57,618
Einer meiner Nachbarn ist Veteranin.
238
00:17:57,701 --> 00:18:00,746
Sie gibt mir Medizinfür mein Inhaliergerät.
239
00:18:02,456 --> 00:18:04,458
Ich kann sie mir gerade nicht leisten.
240
00:18:07,503 --> 00:18:10,923
Sie sagten, Sie wollten im Juni
in den Ruhestand gehen.
241
00:18:11,006 --> 00:18:13,008
-Ja.
-Wissen Sie wann genau?
242
00:18:13,092 --> 00:18:14,843
Noch nicht, nein.
243
00:18:14,927 --> 00:18:16,929
Ich glaube, ich bin bereit dafür.
244
00:18:17,012 --> 00:18:20,182
Zur Not suche ich mir eine Teilzeitstelle,
aber ich mag das Nähen.
245
00:18:20,265 --> 00:18:22,392
Es gefällt mir hier.
246
00:18:22,476 --> 00:18:24,269
Es gibt hier so viele Sprachen.
247
00:18:24,353 --> 00:18:27,147
Ich meine, aus China, dem Irak,
248
00:18:27,773 --> 00:18:29,233
Pakistan.
249
00:18:29,566 --> 00:18:33,862
Ich glaube, viele von ihnen
wollen nicht Englisch lernen.
250
00:18:34,822 --> 00:18:36,365
Es ist nicht so...
251
00:18:36,448 --> 00:18:38,534
dass sie es nicht wollen.
252
00:18:38,617 --> 00:18:40,202
Die Leute sind schüchtern.
253
00:18:40,285 --> 00:18:42,204
Sie wollen keine Fehler machen
254
00:18:42,287 --> 00:18:44,540
oder etwas Falsches sagen
oder falsch aussprechen,
255
00:18:44,623 --> 00:18:45,999
daher reden sie nicht.
256
00:18:46,083 --> 00:18:50,003
Das erschwert allen das Lernen.
257
00:18:50,087 --> 00:18:51,338
Ja.
258
00:18:51,421 --> 00:18:53,215
Das ist schwieriger. Genau.
259
00:18:53,298 --> 00:18:55,300
Mein Großvater...
er hatte auch einen Akzent.
260
00:18:56,093 --> 00:18:58,178
Meine Eltern und Großeltern...
Ich weiß noch.
261
00:19:05,686 --> 00:19:06,854
Was ist das?
262
00:19:06,979 --> 00:19:08,105
Ich weiß es nicht.
263
00:19:08,188 --> 00:19:09,273
Ist das eine Kokosnuss?
264
00:19:09,398 --> 00:19:10,566
Kokosnusswasser.
265
00:19:11,233 --> 00:19:15,154
Man punktiert sie und steckt das rein.
266
00:19:18,115 --> 00:19:19,491
Gruyère.
267
00:19:19,575 --> 00:19:21,243
Gruyère-Käse.
268
00:19:21,326 --> 00:19:22,452
Gruyère-Käse.
269
00:19:24,288 --> 00:19:30,669
Meine Frau kommt aus Algerien.Wir haben uns in Syrien kennengelernt.
270
00:19:31,503 --> 00:19:35,340
Nach eineinhalb Jahren heirateten wirund gingen zurück in den Irak.
271
00:19:36,675 --> 00:19:37,676
Tomate?
272
00:19:38,427 --> 00:19:39,428
Tomate?
273
00:19:40,304 --> 00:19:41,763
-Tomate?
-Tomate?
274
00:19:41,847 --> 00:19:48,020
Danach wollten wir zurück nach Syrien,aber ein Krieg brach dort aus
275
00:19:48,103 --> 00:19:50,105
und ich fürchtete,dass sie verletzt werden könnte.
276
00:19:54,484 --> 00:19:56,236
-Wow.
-Wow.
277
00:19:59,114 --> 00:20:01,700
Hier in Amerika ist das Leben sehr schön.
278
00:20:04,703 --> 00:20:06,955
-Bitte schön.
-Danke.
279
00:20:07,039 --> 00:20:08,582
Tschüss, Supermarkt.
280
00:20:11,960 --> 00:20:13,503
WIllkommen.
281
00:20:13,587 --> 00:20:15,297
Willkommen, Katze!
282
00:20:15,380 --> 00:20:16,840
Nein, nein, nein.
283
00:20:17,674 --> 00:20:20,219
Lass sie, lass sie.
Sag ihr, sie soll kommen.
284
00:20:20,302 --> 00:20:22,304
Sag ihr, sie soll kommen.
285
00:20:22,888 --> 00:20:26,225
Oh mein Gott, mein Herz.
286
00:20:32,689 --> 00:20:34,608
Was ist Ihr größtes Ziel gerade?
287
00:20:35,484 --> 00:20:38,654
Wenn ich es ausspreche,
wird es nicht geschehen.
288
00:20:47,329 --> 00:20:51,541
GEH WEG, VIRUS
BLEIBT SICHER MKE
289
00:20:51,625 --> 00:20:54,962
BLEIBT GESUND UND SICHER
290
00:21:00,676 --> 00:21:02,469
-Super. Danke.
-Danke.
291
00:21:06,056 --> 00:21:09,601
Amerika ist nicht so, wie es war,als ich herkam.
292
00:21:16,400 --> 00:21:18,735
Die ganze Welt verändert sich.
293
00:21:24,533 --> 00:21:27,077
Nach der Erschießung von Jacob Blake
294
00:21:27,202 --> 00:21:30,789
in Kenosha, Wisconsin,haben die Milwaukee Bucks
295
00:21:30,872 --> 00:21:32,582
sicher nicht nur an Basketball gedacht.
296
00:21:32,666 --> 00:21:36,211
Er wurde siebenmal von Polizistenin Kenosha getroffen.
297
00:21:36,420 --> 00:21:38,213
FRIEDEN, GLEICHHEIT, EINHEIT
STÄRKE FÜR KENOSHA
298
00:21:38,297 --> 00:21:40,382
Erneut Proteste in Kenosha heute Abend.
299
00:21:47,639 --> 00:21:51,768
Man spürt das soziale Klimain diesem Land...
300
00:21:52,060 --> 00:21:53,770
...anhand der Flaggen.
301
00:22:11,997 --> 00:22:14,166
Ich arbeite hart,
302
00:22:14,958 --> 00:22:18,295
um meiner Familie ein gutes Lebenzu bieten.
303
00:22:19,755 --> 00:22:21,465
Nein. Nein, lass los.
304
00:22:22,382 --> 00:22:23,800
Du hast Glück, dass ich alt bin.
305
00:22:24,760 --> 00:22:27,387
Aber die Lage im Land
306
00:22:27,471 --> 00:22:31,058
mit George Floyd und Jacob Blake
307
00:22:32,517 --> 00:22:34,269
wirkt sich schon auf einen aus.
308
00:22:37,981 --> 00:22:39,775
Man will einfach nur...
309
00:22:54,831 --> 00:22:55,916
Hallo.
310
00:22:55,999 --> 00:22:59,044
Wie geht's, Ali?
311
00:22:59,127 --> 00:23:01,004
Nicht so gut.
312
00:23:01,963 --> 00:23:03,048
Wieso? Was ist los?
313
00:23:04,174 --> 00:23:10,847
Ich war mit meiner Frauund Kindern einkaufen.
314
00:23:10,931 --> 00:23:12,015
-Im Walmart.-Okay.
315
00:23:12,724 --> 00:23:18,563
Als ich meine Tochter hielt, kam ein Typ.
316
00:23:18,688 --> 00:23:23,944
Ich dachte, er wolle meinem Baby
"Hi" sagen und ihr ein Kompliment machen.
317
00:23:24,027 --> 00:23:27,364
Aber auf einmal lag ich am Boden.
318
00:23:27,447 --> 00:23:30,742
Er hat mich mit irgendetwas geschlagen.
319
00:23:30,826 --> 00:23:33,745
Keine Ahnung, ob mit der Faust
oder einem Gegenstand.
320
00:23:33,829 --> 00:23:36,957
Der Schlag war so hart, ich war
ungefähr 30 Sekunden lang bewusstlos.
321
00:23:37,040 --> 00:23:37,958
Unglaublich!
322
00:23:38,542 --> 00:23:40,877
Hast du die Polizei gerufen?
323
00:23:40,961 --> 00:23:46,425
Nein. Aber Walmart tat das
zehn Minuten später.
324
00:23:47,008 --> 00:23:48,343
Als alles schon vorbei war.
325
00:23:48,427 --> 00:23:51,179
Sie kamen an, da war er schon weg.
326
00:23:51,263 --> 00:23:52,264
Sie fassten ihn nicht.
327
00:23:52,431 --> 00:23:54,433
Du musst die Möglichkeitin Erwägung ziehen,
328
00:23:54,516 --> 00:23:57,018
dass aufgrund der Tatsache,dass du anders bist,
329
00:23:57,811 --> 00:24:01,398
vielleicht wegen deiner Herkunftund deinem Ursprungsland,
330
00:24:01,481 --> 00:24:04,734
er vielleicht Menschen aus deinem Land
nicht mag
331
00:24:05,235 --> 00:24:06,695
und er es deshalb getan hat.
332
00:24:52,866 --> 00:24:57,037
Nach dem Schlag konnte ich nuran meine Familie denken.
333
00:24:58,246 --> 00:25:04,044
Ich sah hoch, um zu sehen,was geschehen war, und die Kinder weinten.
334
00:25:05,003 --> 00:25:07,756
Meine Frau schrie:"Security, Security!"
335
00:25:11,760 --> 00:25:16,473
Wir sind hier, um unsere Kinder sicher
großzuziehen, nicht um Ärger zu suchen.
336
00:26:28,503 --> 00:26:31,423
Ein tödlicher Angriff auf das Kapitolder USA.
337
00:26:32,132 --> 00:26:34,759
Dies isteine unglaublich gefährliche Situation
338
00:26:34,843 --> 00:26:37,012
in den Vereinigten Staaten.
339
00:26:39,848 --> 00:26:43,768
...als die Aufständigen einen Polizisten
340
00:26:43,852 --> 00:26:47,022
mit dem Mastmit der amerikanischen Flagge schlagen.
341
00:26:47,105 --> 00:26:49,441
VIDEO ZEIGT SCHLÄGE FÜR POLIZISTEN
BEI AUFSTAND
342
00:26:49,566 --> 00:26:53,236
USA. USA. USA. USA.
343
00:27:06,541 --> 00:27:09,169
Für mich hat die Flagge eine Seele.
344
00:27:12,589 --> 00:27:14,633
Das glaube ich.
345
00:27:19,512 --> 00:27:23,558
Natürlich habe ich geglaubt,dass in den USA
346
00:27:23,642 --> 00:27:27,187
niemals das passieren würde,was in Jugoslawien passiert ist.
347
00:27:30,106 --> 00:27:32,233
Ich fühlte mich verraten.
348
00:27:51,836 --> 00:27:53,588
Das ist mein letzter Tag bei Eder.
349
00:27:54,964 --> 00:27:56,049
WILLKOMMEN BEI EDER FLAG
350
00:27:59,094 --> 00:28:00,303
Ich liebe meinen Job,
351
00:28:01,096 --> 00:28:04,182
aber ich bin zu müde, um weiterzumachen.
352
00:28:08,311 --> 00:28:09,854
Was ist das?
353
00:28:09,938 --> 00:28:12,816
Überraschung, Barbara!
354
00:28:17,195 --> 00:28:19,739
-Barbara.
-Danke. Das ist ja toll.
355
00:28:19,823 --> 00:28:22,826
Dein ganzes Leben lang hast du gearbeitet.
356
00:28:22,909 --> 00:28:24,494
-Danke.
-Überrascht?
357
00:28:24,577 --> 00:28:25,870
Und ob!
358
00:28:29,874 --> 00:28:30,875
Was ist das?
359
00:28:32,794 --> 00:28:34,087
Ein Dachsie!
360
00:28:35,088 --> 00:28:37,215
Ein Dachsie! Wie süß.
361
00:28:37,298 --> 00:28:38,800
-Gefällt er dir?
-Ja.
362
00:28:39,467 --> 00:28:40,552
Ganz toll.
363
00:28:41,803 --> 00:28:43,722
-Danke an alle.
-Ich werde dich vermissen.
364
00:28:43,805 --> 00:28:46,182
Ich dich auch. Ich werde dich vermissen.
365
00:28:50,770 --> 00:28:51,855
-Mach's gut.
-Alles Gute.
366
00:28:51,938 --> 00:28:53,356
-Dir auch.
-Ich werde dich vermissen.
367
00:28:54,399 --> 00:28:55,483
Alles okay?
368
00:28:56,901 --> 00:28:58,486
-Gutes Mädchen.
-Hab dich lieb.
369
00:29:00,155 --> 00:29:02,157
Ich werde vor allem meine Freundehier vermissen.
370
00:29:07,620 --> 00:29:12,292
Ich hoffe, meine Arbeit war was wert.
371
00:29:54,375 --> 00:29:56,544
-Welches Gate war es?
-Fünfundvierzig.
372
00:29:56,628 --> 00:29:58,421
Fünfundvierzig? Das ist...
373
00:30:01,966 --> 00:30:05,303
Als wir uns darauf vorbereiteten,nach Amerika zu kommen,
374
00:30:05,386 --> 00:30:08,431
habe ich nicht einmal überlegt,was mich dort erwartet.
375
00:30:12,018 --> 00:30:14,395
Aber Amerika hat mir viel gegeben,
376
00:30:15,730 --> 00:30:19,442
und ich glaube, ich habe Amerikamein Bestes gegeben.
377
00:30:20,777 --> 00:30:23,279
-Schönen Tag noch.
-Ebenso. Tschüss.
378
00:30:25,740 --> 00:30:29,077
Jetzt ziehe ich zurück nach Serbien.
379
00:30:31,996 --> 00:30:33,122
Ja.
380
00:30:35,959 --> 00:30:39,462
Wir haben zum Landeanflug auf New York,LaGuardia angesetzt.
381
00:30:39,629 --> 00:30:41,673
Ich war fast 30 Jahre hier
382
00:30:41,756 --> 00:30:44,509
und war noch niemals in New York.
383
00:30:44,592 --> 00:30:46,678
Bevor ich zurück nach Serbien gehe,
384
00:30:46,761 --> 00:30:49,639
will ich eine unserer Flaggen besuchen.
385
00:30:50,974 --> 00:30:52,517
Oh Gott.
386
00:30:55,770 --> 00:30:58,022
Oh Gott. Das ist New York!
387
00:30:59,232 --> 00:31:01,234
Die Skyline von Manhattan.
388
00:31:01,317 --> 00:31:04,737
Die Neuankömmlige hiermüssen voller Ehrfurcht gewesen sein,
389
00:31:04,821 --> 00:31:08,241
als das Bild der Stadt sichüber den Wellen erhob.
390
00:31:08,324 --> 00:31:09,742
Ich liebe Amerika.
391
00:31:09,826 --> 00:31:11,744
Es ist nicht perfekt...
392
00:31:13,454 --> 00:31:15,081
aber das ist das Schöne daran.
393
00:31:17,125 --> 00:31:20,670
Man liebt nicht etwas,weil es perfekt ist.
394
00:31:22,130 --> 00:31:24,716
Man liebt etwas, weil es zu einem gehört.
395
00:31:27,010 --> 00:31:28,553
Da ist sie.
396
00:31:31,806 --> 00:31:35,518
Ich wünschte, alle Näherinnen wären hier,
um das zu sehen.
397
00:31:42,650 --> 00:31:43,776
Siehst du das?
398
00:31:45,361 --> 00:31:48,156
Sie ist schön, nicht wahr?
399
00:31:55,330 --> 00:31:59,584
Jeder steckt ein bisschenvon sich selbst in diese Flagge.
400
00:32:00,501 --> 00:32:01,586
Und am Ende
401
00:32:02,587 --> 00:32:04,714
wird die Flagge uns überleben.
402
00:32:08,259 --> 00:32:12,180
Wir sind ein Moment.Jeder Mensch ist ein Moment in der Zeit.
403
00:32:14,807 --> 00:32:18,686
Und die Flaggen überdauern Jahrhunderte.
404
00:32:19,187 --> 00:32:20,855
Das müssen wir verstehen.
405
00:32:34,035 --> 00:32:36,204
Ich mache mir große Sorgen.
406
00:32:37,413 --> 00:32:38,748
Viel Glück.
407
00:32:38,831 --> 00:32:39,832
Okay.
408
00:32:42,627 --> 00:32:44,253
Hab keine Angst.
409
00:32:44,337 --> 00:32:45,630
-Okay.
-Okay. Viel Glück.
410
00:32:45,755 --> 00:32:46,631
Tschüss.
411
00:32:47,423 --> 00:32:49,634
Mama fängt heute ihre neue Arbeit an.
412
00:32:49,717 --> 00:32:50,718
Okay.
413
00:32:52,011 --> 00:32:54,180
-Tschüss.
-Tschüss. Viel Glück.
414
00:32:54,764 --> 00:32:55,765
Danke.
415
00:33:08,569 --> 00:33:10,113
Ich komme aus Algerien.
416
00:33:10,822 --> 00:33:12,365
Kennen Sie Algerien?
417
00:33:13,408 --> 00:33:15,284
Und Sie? Wo kommen Sie her?
418
00:33:15,368 --> 00:33:17,036
-Mexiko.
-Mexiko?
419
00:33:17,120 --> 00:33:18,287
-Ja.
-Gut.
420
00:33:43,604 --> 00:33:49,318
FÜNF JAHRE DIENST
421
00:35:23,371 --> 00:35:25,373
Untertitel von: John Turner
30741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.