All language subtitles for The Last Challenge (1967) eng DVDRip.x264 CZ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,465 --> 00:00:37,636 "Posledn� Challenge" 2 00:02:55,272 --> 00:02:59,442 Lupe,zahraj n�co hezk�ho. 3 00:03:25,752 --> 00:03:27,458 Je mi to l�to. 4 00:03:27,459 --> 00:03:28,828 Zase ty! 5 00:03:28,829 --> 00:03:30,778 Neple� se mi do cesty! 6 00:03:30,779 --> 00:03:32,274 U� jsem se omluvil. 7 00:03:32,275 --> 00:03:34,973 Chov� se jako bl�zen. 8 00:03:34,974 --> 00:03:37,042 Jsi oby�ejn� zbab�lec. 9 00:03:37,044 --> 00:03:41,214 �ekl jsem v�m, abyste m� nenaz�val zbab�lcem. 10 00:03:44,240 --> 00:03:48,412 Vyz�v�m t� zbab�l�e na souboj, abych se p�esv�d�il. 11 00:03:48,487 --> 00:03:52,658 tak se o tom m��eme p�esv�d�it. 12 00:03:54,214 --> 00:03:58,385 Je to je�t� kluk. 13 00:04:04,176 --> 00:04:08,243 Neud�lal jste to moc chyt�e. 14 00:04:08,245 --> 00:04:11,416 Vit� s k�m mluv�te? 15 00:04:11,417 --> 00:04:14,632 Pokud se nem�l�m, M�l bych mluvit s ... 16 00:04:14,633 --> 00:04:18,804 St�elcem t�et� kategorie. 17 00:04:19,735 --> 00:04:23,906 Kdo jste vy? 18 00:04:28,226 --> 00:04:32,397 3erif Dan Blaine. 19 00:04:33,192 --> 00:04:35,330 Je to dobr� c�l. �erif . 20 00:04:35,331 --> 00:04:39,502 J� jsem �ekl, �e jste pistoln�k t�et� kategorie. 21 00:04:39,826 --> 00:04:42,686 �eknu v�m to je�t� naposled. 22 00:04:42,687 --> 00:04:46,859 A u� to nebudu opakovat. 23 00:04:47,801 --> 00:04:50,925 Lep�� kdy� odsud odejdete, dokud jste na�ivu. 24 00:04:50,926 --> 00:04:55,097 J� si to nemysl�m! 25 00:05:30,595 --> 00:05:32,832 Sly�el jsem v�st�ely , tak jsem p�i�el, Dane. 26 00:05:32,833 --> 00:05:35,866 Vid�l jsem zabit�ho chlapa . 27 00:05:35,868 --> 00:05:40,038 Nebyl to Billy Turpin Nov� pistoln�k? 28 00:05:41,004 --> 00:05:45,175 Asi jo .. 29 00:05:45,327 --> 00:05:49,499 Pro� jsi ho zast�elil? 30 00:05:50,874 --> 00:05:55,045 Neud�lal by jsem to. Ale on tasil prvn�. 31 00:06:17,591 --> 00:06:20,543 Mysl�m, �e v�m, jak� je to pocit. 32 00:06:20,545 --> 00:06:22,769 Zast�elit mu�e. 33 00:06:22,770 --> 00:06:24,955 Nebyl to dobr� �lov�k. 34 00:06:24,956 --> 00:06:28,936 Ka�dop�dn� to byl mu�, A Dan ho zabil. 35 00:06:28,937 --> 00:06:30,502 Je to jeho pr�ce. 36 00:06:30,503 --> 00:06:32,202 Pr�ce ... 37 00:06:32,203 --> 00:06:36,355 Po cel� l�ta ho vyz�v�m, aby s touto pr�ci skon�il . 38 00:06:36,356 --> 00:06:40,527 Vzhledem k tomu, �e zabili �erifa McCaina . 39 00:06:41,423 --> 00:06:45,581 N�kdo tu pr�ci ale mus� zast�vat ch�pete. 40 00:06:45,582 --> 00:06:47,670 Mysl�m, �e ano. 41 00:06:47,671 --> 00:06:51,841 Mysl�m, �e v�m, co to znamen�. 42 00:08:02,952 --> 00:08:05,032 Dobr� r�no. 43 00:08:05,033 --> 00:08:06,592 Jak mu je. Je�t� st�le sp�. 44 00:08:06,593 --> 00:08:09,210 Nen� t�eba ho budit. 45 00:08:09,212 --> 00:08:13,382 M��ete se spolehnout. 46 00:08:15,410 --> 00:08:17,365 Dobr� den, d�my! Dobr� r�no! 47 00:08:17,367 --> 00:08:19,621 Spala jste dob�e? Vejce jsou p�ipraveny. 48 00:08:19,622 --> 00:08:22,675 J� nem�m hlad, mo�n� pozd�ji, kdy� se vr�t�m. 49 00:08:22,676 --> 00:08:26,848 P�ipravte se, Kelly? Ano, sle�no. 50 00:08:26,873 --> 00:08:28,169 Dnes je v�plata. 51 00:08:28,170 --> 00:08:31,250 Mil��ku, jsou pokoje p�ipraven�. 52 00:08:31,251 --> 00:08:35,234 Chci aby byly v po��dku. 53 00:08:35,235 --> 00:08:39,406 Nechci v�s vid�t schovan� 54 00:08:40,488 --> 00:08:43,581 Noo, dnes je tady v�le�n� stav. 55 00:08:43,582 --> 00:08:47,754 M� pravdu. Ale tady je to n� domov. 56 00:08:48,850 --> 00:08:52,813 -Joe. Ano, sle�no 57 00:08:52,814 --> 00:08:54,917 Chyst�te se ud�lat n�co, s t�mi vejci. 58 00:08:54,918 --> 00:08:58,084 J� je�t� nev�m. 59 00:08:58,085 --> 00:09:02,256 Tak mi je tady dejte. 60 00:09:03,517 --> 00:09:05,368 M��eme si promluvit? 61 00:09:05,369 --> 00:09:07,646 Co pot�ebuje� "Billboard"? 62 00:09:07,647 --> 00:09:11,818 To ti tak chutnaj�! 63 00:09:12,786 --> 00:09:16,950 Bude� ob�zn� po nich. 64 00:09:16,951 --> 00:09:21,122 Mu�i maj� r�di Objemn� �eny. 65 00:09:29,327 --> 00:09:30,634 Dobr� r�no, sle�no. 66 00:09:30,635 --> 00:09:32,731 Dnes je kr�sn� den. 67 00:09:32,733 --> 00:09:35,623 Zd� se, �e bude kr�sn� jaro. 68 00:09:35,624 --> 00:09:39,795 Promi�te ale sp�ch�m. 69 00:09:53,346 --> 00:09:56,644 Po�kejte, na chv�li madam. 70 00:09:56,645 --> 00:09:59,782 Bude to jen 27,14 dolar�. 71 00:09:59,784 --> 00:10:01,885 Pokud chcete, m��u to p�ipsat k va�em ��tu. 72 00:10:01,886 --> 00:10:04,945 Tady jsou pen�ze, pan Henky. Jako v�dy. 73 00:10:04,946 --> 00:10:09,118 P��l bych si v�echny sv� z�kazn�ky. aby byly jako Miss. 74 00:10:09,996 --> 00:10:13,280 Pozd�ji jsem p�ijde Joe vyzvednout ty bedny. 75 00:10:13,281 --> 00:10:14,627 Dob�e. Pros�m. 76 00:10:14,628 --> 00:10:17,367 Na firmu jsem objednala �aty ... 77 00:10:17,368 --> 00:10:19,538 Je�t� to nep�i�lo? 78 00:10:19,539 --> 00:10:23,710 Zat�m ne. 79 00:10:24,609 --> 00:10:27,961 -Jak se m�, Mary? Dob�e, sle�no. 80 00:10:27,962 --> 00:10:30,908 -Ahoj, S�ly. , Aj v�m pani. 81 00:10:30,909 --> 00:10:34,067 Jak se maj� d�ti? 82 00:10:34,068 --> 00:10:38,224 D�laj� dobrotu, hlavn� David. 83 00:10:38,225 --> 00:10:41,367 R�di bychom p�i�li jednou k v�m na n�v�t�vu . 84 00:10:41,368 --> 00:10:44,438 To v�te, �e ano. Ur�it�,p�ij�te, n�kter� den. 85 00:10:44,439 --> 00:10:46,345 Vzka�te po n�kter� sle�n�. 86 00:10:46,346 --> 00:10:50,518 Jist�. hodn� �t�st�. 87 00:10:50,706 --> 00:10:51,820 Je�t� to nep�i�lo, sle�no Liso. 88 00:10:51,821 --> 00:10:54,061 Ale ur�it� p�ijde. 89 00:10:54,062 --> 00:10:58,233 Dob�e. 90 00:11:08,455 --> 00:11:11,601 Je mi lito �e jsem v�s nechal tak dlouho �ekat. 91 00:11:11,602 --> 00:11:13,843 Ale obchod je obchod. 92 00:11:13,844 --> 00:11:16,048 Nem��eme si vybrat sv� z�kazn�ky. 93 00:11:16,049 --> 00:11:18,906 Bal��ek b�le fazole Pros�m. 94 00:11:18,907 --> 00:11:20,993 Ano, bal��ek. 95 00:11:40,856 --> 00:11:44,953 U� nesp�te! 96 00:11:44,954 --> 00:11:48,233 Nespal jsem. 97 00:11:48,234 --> 00:11:50,245 Jenom jsem p�em��lel. 98 00:11:50,246 --> 00:11:52,343 P�em��l�te o �em? 99 00:11:52,344 --> 00:11:56,515 Co se m��e dnes st�t. 100 00:11:56,686 --> 00:11:58,502 Kr�sn� den. 101 00:11:58,503 --> 00:11:59,734 Klidn�. 102 00:11:59,735 --> 00:12:03,810 Je dost tepl� na ryby? 103 00:12:03,811 --> 00:12:06,872 Jste jako ostatn�! 104 00:12:06,873 --> 00:12:10,022 Mysl�te jenom na ryba�en�? 105 00:12:10,023 --> 00:12:12,316 Nem��u tu le�et cel� den. 106 00:12:12,317 --> 00:12:15,081 V�te, pane Blaine? 107 00:12:15,082 --> 00:12:18,326 Pan Daniel Blaine. 108 00:12:18,327 --> 00:12:21,619 Pro� jste tak form�ln�? 109 00:12:21,620 --> 00:12:25,645 M�m n�pad. 110 00:12:25,646 --> 00:12:29,818 Jdu na ryby. 111 00:12:29,824 --> 00:12:33,995 Jste nejdrzej�� �lov�k Co jsem kdy vid�la! 112 00:12:35,073 --> 00:12:39,244 A nejkr�sn�j��. 113 00:12:41,281 --> 00:12:44,392 Nem��u pochopit, pro� nos�te sv�j odznak? 114 00:12:44,393 --> 00:12:47,598 Abych se nec�til jako bl�zen. 115 00:12:47,599 --> 00:12:50,928 a� se n�jak� st�elec, bude cht�t pom��it. 116 00:12:50,929 --> 00:12:52,899 Vy jste ale �erif. 117 00:12:52,900 --> 00:12:57,071 Vemte si n�jak� j�dlo. 118 00:12:57,941 --> 00:13:00,151 Na shledanou z�tra. 119 00:13:00,152 --> 00:13:04,323 ��astn� rybolov! 120 00:13:08,327 --> 00:13:12,498 Dobr� r�no, pane dobr�. 121 00:13:18,916 --> 00:13:23,087 Dobr� r�no, Dane Dobr� r�no. 122 00:13:26,319 --> 00:13:29,305 Co je to za smrad? 123 00:13:29,306 --> 00:13:33,476 To je Indian, kter�ho jsem zav�el v�era. Byl hodn� opil�. 124 00:13:38,709 --> 00:13:42,880 Chodil a provokoval. 125 00:13:43,840 --> 00:13:48,012 Mysl�m, �e ten indi�n je... a �e smrd� ... 126 00:13:48,213 --> 00:13:51,285 Jako by byl posra.... 127 00:13:51,286 --> 00:13:55,457 Pokud sem n�kdo p�ijde, ur�it� se udus�. 128 00:13:56,378 --> 00:14:00,549 Cht�l bych aby to m�sto bylo ... 129 00:14:00,648 --> 00:14:02,932 �ist� a vo�av�. 130 00:14:02,933 --> 00:14:07,105 Nebo p�jdete oba dva. 131 00:14:12,130 --> 00:14:15,095 Pokud by m� n�kdo hledal, V�m, kde t� hledat. 132 00:14:15,096 --> 00:14:19,267 Dejte si tam pozor na indi�ny . 133 00:14:26,136 --> 00:14:27,573 Dobr� den p��teli. 134 00:15:40,894 --> 00:15:42,901 Ernest Shrne ... 135 00:15:42,902 --> 00:15:44,918 Blbne ... 136 00:15:44,919 --> 00:15:49,091 Pomoz mi, Blaine. 137 00:15:49,846 --> 00:15:52,101 V�echny lidi, kter� zn�m si nezaslou�� ... 138 00:15:52,103 --> 00:15:56,273 pomoc, Ty jsi jedn�m z nich. 139 00:15:56,478 --> 00:15:59,443 Jsem �lov�k, a vy m�,nenech�te um��t. 140 00:15:59,444 --> 00:16:03,615 Vid�l jste, ty supy. 141 00:16:05,685 --> 00:16:07,861 Kdybych je nevid�l, Tak bych ti nemohl pomoct. 142 00:16:07,862 --> 00:16:09,294 Asi bys um�el. 143 00:16:09,295 --> 00:16:11,243 Dokon�il bys to, co Indi�ni za�aly. 144 00:16:11,244 --> 00:16:13,182 To by nevypadalo dob�e. 145 00:16:13,183 --> 00:16:17,354 Nechci vypadat jako �erif co nepomohl zran�n�mu mu�i. 146 00:16:18,307 --> 00:16:21,361 Co jste nab�zel indi�n�m? 147 00:16:21,362 --> 00:16:23,509 Whisky s vodou ? 148 00:16:23,510 --> 00:16:27,651 Prost� jsme si pov�dali. 149 00:16:27,652 --> 00:16:30,675 Pokud uva�ujete o cest� domu bude pro v�s lep�� ... 150 00:16:30,677 --> 00:16:31,974 zm�nit trasu. 151 00:16:31,975 --> 00:16:34,959 Jen budete m�t probl�my, jako �e jsem na�ivu. 152 00:16:34,960 --> 00:16:39,131 Porad�te mi, kudy bych m�l jet? 153 00:16:41,130 --> 00:16:45,301 Mo�n� �e by mi to pomohlo. 154 00:16:47,378 --> 00:16:49,381 -To je v� k��? -Ano. 155 00:16:49,382 --> 00:16:51,718 Takov� indi�ni necht�j�. 156 00:16:51,719 --> 00:16:54,646 Vzali sedlo a bra�ny, ned� se na n�m jet. 157 00:16:54,647 --> 00:16:56,812 proto�e on pokulh�v�. 158 00:16:56,813 --> 00:17:00,984 Mat� �t�st�, �e jsem v�s tady na�el. 159 00:17:01,933 --> 00:17:04,129 Je to t�i hodiny na dobr�m koni. 160 00:17:04,130 --> 00:17:08,302 aby jste se odsud dostal. 161 00:17:27,033 --> 00:17:31,205 Mysl�m �e pojedu na koni. t�ch 5 km do m�sta. 162 00:17:36,267 --> 00:17:38,421 Dane Blaine, jste dobr� Samarit�n. 163 00:17:38,422 --> 00:17:40,694 A dobr� �erif. Kde je va�e hv�zda? 164 00:17:40,695 --> 00:17:44,866 Je lep��, kdy� nen� vid�t. 165 00:19:42,476 --> 00:19:45,222 Dobr� den! Dobr� den. 166 00:19:45,222 --> 00:19:48,763 Co takhle n�jakou sma�enou rybu. 167 00:19:48,764 --> 00:19:51,111 Nechci ,d�kuji. Ne. 168 00:19:51,112 --> 00:19:55,038 Je jich tady dost. 169 00:19:55,039 --> 00:19:59,210 -D�kuji v�m. -Nen� za�. 170 00:20:10,770 --> 00:20:12,825 Mysl�m, �e jsem chytil dal��! 171 00:20:12,826 --> 00:20:16,048 Poj� rybi�ko! Poj�! 172 00:20:16,049 --> 00:20:19,150 Mus�te pomalu jinak v�m ute�e. 173 00:20:19,151 --> 00:20:22,297 -Existuje mnoho dal��ch. -D�l� si srandu?Je asi velk�! 174 00:20:22,298 --> 00:20:24,366 Nem��u ji dostat. 175 00:20:24,368 --> 00:20:28,497 -J� to zkus�m. -Je to moje ryba. Chy�te si jinou! 176 00:20:28,498 --> 00:20:32,669 Tak a je to ... 177 00:20:36,709 --> 00:20:38,016 Zkuste sv� �t�st�. 178 00:20:38,017 --> 00:20:39,909 Jestli se v�m to poda��. 179 00:20:39,910 --> 00:20:41,995 Jdu za kon�m. 180 00:20:41,996 --> 00:20:44,229 Nemysl�m �e m��u lovit s va��m prutem. 181 00:20:44,230 --> 00:20:48,402 Mo�n� budete m�t v�c �t�st� ne� j�. 182 00:20:57,560 --> 00:21:01,731 M�m jednu! 183 00:21:03,966 --> 00:21:05,855 Vypadaj� dob�e, �e? 184 00:21:05,856 --> 00:21:09,133 J� u� jsem m�l t�i, a vy jste sn�dl jen jednu. 185 00:21:09,134 --> 00:21:13,305 No tak,to sn�zte, nebo se to zkaz�. 186 00:21:16,649 --> 00:21:18,501 D�kuju. 187 00:21:18,502 --> 00:21:22,673 Chod�te lovit dlouho ryby? 188 00:21:22,731 --> 00:21:24,776 Je to �koda, �e mi ta jedna utekla. 189 00:21:24,777 --> 00:21:28,949 Jste z Tennessee? 190 00:21:30,922 --> 00:21:32,426 Narodil jsem se tam. 191 00:21:32,427 --> 00:21:36,598 -M�te n�jak� p��buzn� ? -U� ne'... 192 00:21:38,334 --> 00:21:40,508 Te� jsem si vzpomn�l, �e m�m l�hev whisky ... 193 00:21:40,509 --> 00:21:43,460 Pono�enou v �ece nech se chlad�. 194 00:21:43,461 --> 00:21:47,632 -Chcete taky? -Jo.-Dob�e. 195 00:22:10,599 --> 00:22:13,653 To bylo velmi dobr� s t�m koltem. 196 00:22:13,654 --> 00:22:15,986 N�co se zm�nilo? 197 00:22:15,987 --> 00:22:19,001 Mysl�m, �e hodn� "v�ci" , se "zm�nilo". 198 00:22:19,002 --> 00:22:22,139 Trefit do hlavy hada ... 199 00:22:22,140 --> 00:22:25,333 Bylo to skv�l�! 200 00:22:25,334 --> 00:22:27,441 V ka�d�m p��pad�, D�kuju. 201 00:22:27,442 --> 00:22:31,613 Nel�bilo by se mi kousnuti. 202 00:22:43,029 --> 00:22:44,913 Je to velmi dobr� whisky. 203 00:22:44,914 --> 00:22:49,086 Tak dobr�, jako od, m�ho otce v Tennessee. 204 00:22:51,178 --> 00:22:53,309 Nau�il jsem se p�t whisky v Tennessee. 205 00:22:53,310 --> 00:22:54,803 Slou�il jsem tam. 206 00:22:54,804 --> 00:22:56,661 Bojoval ? 207 00:22:56,663 --> 00:23:00,833 -Ano. -Bojoval v Chail? 208 00:23:01,622 --> 00:23:04,829 Ano, bojoval. M�j otec taky. 209 00:23:04,830 --> 00:23:07,013 Mnoho dobr�ch lid� zem�elo. 210 00:23:07,015 --> 00:23:09,972 Bylo to hrozn� boj. 211 00:23:09,973 --> 00:23:13,186 Jeden z nejhor��ch kter� jsem v �ivot� vid�l. 212 00:23:13,187 --> 00:23:15,285 M�j otec bojoval za konfederaci. 213 00:23:15,286 --> 00:23:19,376 Taky jste bojoval po boku konfederace? 214 00:23:19,377 --> 00:23:23,514 Ne ... 215 00:23:23,515 --> 00:23:25,024 Nemysl�m si, �e v tom byl rozd�l. 216 00:23:25,025 --> 00:23:28,014 Mysl�m, �e na jedn� stran� byly dob�� i na druh�. 217 00:23:28,015 --> 00:23:29,983 Opravdu si to mysl�te, �e? 218 00:23:29,984 --> 00:23:33,042 Na jedn� stran� byly dob�� jako na druh� ... 219 00:23:33,043 --> 00:23:34,523 A pomohlo to? 220 00:23:34,524 --> 00:23:37,172 Mysl�m si, �e pouze bojovaly ... 221 00:23:37,173 --> 00:23:39,366 Za n�co co m�lo byt dobr� pro �lov�ka. 222 00:23:39,367 --> 00:23:41,490 -Jak to m��ete v�d�t? -V�m to. 223 00:23:41,491 --> 00:23:44,326 Nikdo nechce ztratit Sv�j �ivot ... 224 00:23:44,327 --> 00:23:46,732 my�len�m ... 225 00:23:46,733 --> 00:23:50,905 Jsem druh� nejlep�� v n��em, co m�m opravdu r�d. 226 00:23:53,042 --> 00:23:55,988 V tom �e zab�j�te lid�? 227 00:23:55,990 --> 00:23:58,089 N�kdy. 228 00:23:58,090 --> 00:23:59,360 L�b� se v�m to ? 229 00:23:59,361 --> 00:24:03,160 Byl jsem hodn� chlapec. 230 00:24:03,161 --> 00:24:07,295 Chyst�te se mi n�co ��ct. 231 00:24:07,296 --> 00:24:10,502 -Ne��kejte to. -Pro�? 232 00:24:10,503 --> 00:24:13,584 Nechci v�m ubl�it. 233 00:24:13,585 --> 00:24:14,941 A jak ? 234 00:24:14,942 --> 00:24:19,113 Vy jste divn�. 235 00:24:21,993 --> 00:24:26,163 Dejte si je�t� whisky. 236 00:24:26,170 --> 00:24:29,259 Kam jdete? 237 00:24:29,260 --> 00:24:31,315 Do m�sta. 238 00:24:31,317 --> 00:24:33,459 Co tam chcete d�lat? 239 00:24:33,460 --> 00:24:35,727 Je tam n�jak� �erif, Blaine. 240 00:24:35,728 --> 00:24:37,741 Daniel Blaine. 241 00:24:37,742 --> 00:24:41,913 Sly�el jsem, �e je nejrychlej��, se zbran� v ruce. 242 00:24:43,944 --> 00:24:46,082 A chcete zjistit, jestli je to pravda? 243 00:24:46,083 --> 00:24:47,960 To ano. 244 00:24:47,961 --> 00:24:51,297 V��te tomu. On je opravdu nejlep��, 245 00:24:51,298 --> 00:24:55,469 Rad�ji si to zkontroluju, osobn�. 246 00:24:57,440 --> 00:24:59,533 Jak se jmenujete, chlap�e? 247 00:24:59,534 --> 00:25:02,681 Lot McGuire. 248 00:25:02,682 --> 00:25:04,760 A vy? 249 00:25:04,761 --> 00:25:08,933 Blaine. Daniel Blaine. 250 00:25:14,170 --> 00:25:18,341 D�kujeme v�m za j�dlo a pit�, pan Blaine. 251 00:25:24,074 --> 00:25:25,932 Kdybych v�d�l, kdo jste, v��te mi ... 252 00:25:25,933 --> 00:25:29,615 J� bych nebyl p�ijal va�e pozv�n�. 253 00:25:29,616 --> 00:25:31,160 Samoz�ejm�, �e ano. 254 00:25:31,161 --> 00:25:33,118 Te� odejdu. 255 00:25:33,119 --> 00:25:35,003 Sejdeme se p��t�. 256 00:25:35,004 --> 00:25:39,175 Jist�, jd�te. 257 00:26:00,960 --> 00:26:03,162 Kde si mohu nechat kon�? 258 00:26:03,163 --> 00:26:07,333 J� v�m uk�u. 259 00:26:18,825 --> 00:26:21,952 Pohl�d�te m�ho kon�? Jist�. 260 00:26:21,953 --> 00:26:23,203 -Jak dlouho? To z�le��. 261 00:26:23,204 --> 00:26:25,215 Pokud jenom proch�z�te, bude to jen 20 cent�. 262 00:26:25,216 --> 00:26:29,281 Pokud chcete z�stat, je to 10 cent� za den. 263 00:26:29,282 --> 00:26:32,379 M��e se tady i naj�st. 264 00:26:32,380 --> 00:26:34,330 -Samoz�ejm�. -P�ijel jste za obchodem? 265 00:26:34,331 --> 00:26:35,662 �ekn�me, �e ano. 266 00:26:35,663 --> 00:26:43,275 Noo, vy nevypad�te na obchodn�ho cestuj�c�ho . 267 00:26:44,567 --> 00:26:46,009 Mysl�te? 268 00:26:46,010 --> 00:26:49,094 Nen� mi nic do toho, Ale podle t� zbran�. 269 00:26:49,095 --> 00:26:52,223 Mu� se zbran� ji mus� udr�ovat v �istot�. 270 00:26:52,224 --> 00:26:55,318 Nikdy nev�te, kdy ji budete pot�ebovat. 271 00:26:55,319 --> 00:26:57,534 Vy jste odborn�k. 272 00:26:57,535 --> 00:27:00,422 To ��k� m�j p��tel Dan Blaine. 273 00:27:00,423 --> 00:27:02,563 Sly�el jste o n�m? 274 00:27:02,564 --> 00:27:04,672 On je tady nejlep��. 275 00:27:04,673 --> 00:27:08,723 Setkal jsem se dnes s �lov�kem Co se mi tak p�edstavil. 276 00:27:08,724 --> 00:27:10,219 Sympatick� chlap�k. 277 00:27:10,220 --> 00:27:11,888 To taky ve skute�nosti je. 278 00:27:11,889 --> 00:27:16,053 P�esto jste se rozhodl a p�i�el do m�sta. 279 00:27:16,054 --> 00:27:18,090 Je tady n�jak� ubytovna? 280 00:27:18,091 --> 00:27:21,486 Pokud chcete, pokoj, je tady hotel. 281 00:27:21,487 --> 00:27:24,548 V dom� pan�. Lisi Je tam i hodn� z�bavy. 282 00:27:24,549 --> 00:27:28,720 Velice v�m d�kuji, pane .. Ballard . 283 00:27:28,800 --> 00:27:31,932 McGuire-Lot. -O sv�ho kon� se nemus�te b�t. 284 00:27:31,933 --> 00:27:36,103 Kdy� ho budete pot�ebovat, m��ete si p�ij�t kdykoliv budete cht�t. 285 00:27:52,709 --> 00:27:55,692 -M�te? voln� pokoj. 286 00:27:55,693 --> 00:27:59,864 Nem�me nic, pane. 287 00:28:00,020 --> 00:28:03,241 Pancho, mysl�m �e, m�me jeden pro ... 288 00:28:03,242 --> 00:28:04,689 Pro takov�ho p�na. 289 00:28:04,690 --> 00:28:08,861 Poj�te se mnou. 290 00:28:50,034 --> 00:28:54,204 -Je�t� n�co, pane .. McGuire-Lot. 291 00:28:54,406 --> 00:28:58,577 Pokud pot�ebujete n�co, n�co nav�c.... 292 00:29:18,179 --> 00:29:22,350 Tak na mne zavolejte. 293 00:29:52,710 --> 00:29:54,727 Vypad� to, �e m�te dnes �t�st�. 294 00:29:54,728 --> 00:29:58,884 Pot�eboval jsem �ty�i kluky. 295 00:29:58,885 --> 00:30:02,118 Ale nep�i�li. 296 00:30:02,119 --> 00:30:04,149 Nesna�te se podv�d�t, Tome? 297 00:30:04,150 --> 00:30:06,038 Bank��i nemaj� du�i. To v� ka�d�. 298 00:30:06,039 --> 00:30:08,306 Nechte toho. 299 00:30:08,307 --> 00:30:12,399 Franku,jede�. 300 00:30:12,400 --> 00:30:16,571 Narodil jsem se pozd�ji a tak jsem pomalej��. 301 00:30:16,764 --> 00:30:20,935 Ka�d� si sv�, �t�st� m��e zm�nit. 302 00:30:32,077 --> 00:30:34,217 Co to bude, mlad� mu�i? 303 00:30:34,218 --> 00:30:36,371 Whisky malou. -Dobr� den. 304 00:30:36,372 --> 00:30:39,447 -Dobr� den, madame. Promi�te,nevid�l jsem v�s. 305 00:30:39,448 --> 00:30:40,835 -P�i�el z d�lky? To je pravda. 306 00:30:40,836 --> 00:30:43,707 Pokud se chcete zdr�et d�le, m�me i kuchy�. 307 00:30:43,708 --> 00:30:45,834 Tohle je na hotel, Ede. 308 00:30:45,835 --> 00:30:48,974 Nov� z�kazn�ci jsou v�dy, v�t�n�. 309 00:30:48,975 --> 00:30:52,008 D�kuju. 310 00:30:52,009 --> 00:30:56,180 Mohu pro v�s n�co ud�lat? 311 00:30:57,075 --> 00:30:58,384 Te� ne? 312 00:30:58,385 --> 00:31:00,420 Mo�n� ... Pozd�ji? 313 00:31:00,421 --> 00:31:04,437 U�ijte si to tady. 314 00:31:04,438 --> 00:31:06,507 Zm�nil jste n�zor? 315 00:31:06,508 --> 00:31:08,738 M��u si zahr�t trochu pokru? 316 00:31:08,739 --> 00:31:12,753 Chcete to zkusit? 317 00:31:12,754 --> 00:31:14,926 R�d bych. 318 00:31:14,927 --> 00:31:17,158 Vezmu v�s ke stolu. 319 00:31:17,159 --> 00:31:21,071 Johne, tenhle chlap se chce zapojit do hry. 320 00:31:21,072 --> 00:31:23,354 Posa�te se. 321 00:31:23,355 --> 00:31:25,481 Douf�m �e nehrajete h��e ne� my. 322 00:31:25,482 --> 00:31:30,382 S v�jimkou na�eho p��tele, kter� je bank��. 323 00:31:31,561 --> 00:31:34,838 M��ete si vsadit pen�ze . 324 00:31:34,839 --> 00:31:38,972 Poker je hra. A m��ete s�zet Jak chcete. 325 00:31:38,973 --> 00:31:45,751 M��ete za��t s 25 dolary, ale limit je 50 dolaru. 326 00:31:46,204 --> 00:31:47,982 Rozum�te mi? 327 00:31:47,983 --> 00:31:50,384 Ano jsem p�ipraven. 328 00:31:50,385 --> 00:31:52,519 Ano, samoz�ejm�. 329 00:31:52,520 --> 00:31:56,691 M��eme za��t. 330 00:32:12,304 --> 00:32:14,423 Hrajeme jen my dva. 331 00:32:14,424 --> 00:32:17,490 M��ete vsadit? 332 00:32:17,491 --> 00:32:21,578 Mysl�m �e ne. 333 00:32:21,580 --> 00:32:25,750 Mohlo by to b�t bezva. -Vylo�te. 334 00:32:37,275 --> 00:32:41,446 Vypad� to, �e jste to vyhr�l. 335 00:32:42,628 --> 00:32:46,619 Budeme pokra�ovat. 336 00:32:46,620 --> 00:32:50,792 S�z�te vysoko. 337 00:32:51,018 --> 00:32:55,042 M�te n�co proti? 338 00:32:55,043 --> 00:32:59,214 Ani ne ale chci to vyhr�t zp�t, ch�pete. 339 00:33:01,284 --> 00:33:05,455 -Pomalu je n�kdy. - Rychleji. 340 00:33:05,588 --> 00:33:09,759 Mo�n� mate pravdu. 341 00:33:18,859 --> 00:33:21,233 Hraje�, Franku? 342 00:33:21,234 --> 00:33:25,405 S m�m �t�st�m? Zeptejte se jeho. 343 00:33:26,401 --> 00:33:27,651 Hraji. 344 00:33:27,652 --> 00:33:31,658 M��u to zkusit. 345 00:33:31,659 --> 00:33:35,830 Dob�e. 346 00:33:37,931 --> 00:33:40,076 Je mi l�to, ale mus�m. 347 00:33:40,077 --> 00:33:44,248 Za��t s 25 dolary. 348 00:33:45,041 --> 00:33:49,212 Vytah� mi v�echno z kapsy. 349 00:33:59,886 --> 00:34:02,857 Tady. -M��u pokra�ovat? 350 00:34:02,858 --> 00:34:06,142 A vy, Franku? 351 00:34:06,143 --> 00:34:10,294 Chci t�i. 352 00:34:10,296 --> 00:34:13,389 Dv�. 353 00:34:13,390 --> 00:34:17,561 Jednu. 354 00:34:21,798 --> 00:34:25,968 Je to dob�e zam�chan�. Chci jednu. 355 00:34:28,879 --> 00:34:30,372 Vsad�m dal��ch 25 dolar� 356 00:34:30,372 --> 00:34:37,588 Tady je 26 357 00:34:45,834 --> 00:34:50,465 27 dolar� na v�s. 358 00:34:50,888 --> 00:34:55,059 Kryji. 359 00:34:59,291 --> 00:35:03,456 Pod�vejme se v�ichni m�ji strach. 360 00:35:03,457 --> 00:35:07,628 J� to zv���m o. 50. 361 00:35:16,954 --> 00:35:21,125 Pokud chcete hr�t karty, tak mus�te zaplatit. 362 00:35:23,176 --> 00:35:26,165 - Ch�pete to �e. -A to je spr�vn�? 363 00:35:26,166 --> 00:35:30,337 Jist�. M�l jste za��t hr�t jako �lov�k. 364 00:35:30,379 --> 00:35:33,548 Skon�il jste? -Po�kejte chv�li. 365 00:35:33,549 --> 00:35:36,660 M�m pen�ze v hotelu. 366 00:35:36,661 --> 00:35:39,697 Pak jste si je m�l vz�t sebou? 367 00:35:39,698 --> 00:35:43,869 Kdy� n�kdo sedne ke kart�m, mus� m�t n�jakou z�lohu. 368 00:35:43,958 --> 00:35:46,224 -Jasn�. -M�te u sebe cenn�ho? 369 00:35:46,225 --> 00:35:50,396 Nebo, hodiny? -M�m dobr�ho kon�. 370 00:35:50,403 --> 00:35:53,163 Mohu z�skat pen�ze, jestli po�k�te. 371 00:35:53,164 --> 00:35:57,335 Nem��eme �ekat a� prod�te kon�. 372 00:35:59,644 --> 00:36:03,815 -Hrajeme d�l, Johne? -Po�kejte. 373 00:36:04,997 --> 00:36:08,037 Tohle stoj� za t�ch 50 dolar� . 374 00:36:08,038 --> 00:36:12,210 Nen� hezk�,co? 375 00:36:17,257 --> 00:36:21,428 P�kn� zbra�. Udr�ovan�. 376 00:36:21,554 --> 00:36:24,591 Je dobr�. 377 00:36:24,592 --> 00:36:28,763 Tato zbra� se vyplat� za 50 dolar� . 378 00:36:30,030 --> 00:36:34,202 Pokud ji chcete vsadit do hry Mysl�m, �e nikdo nen� proti. 379 00:36:35,182 --> 00:36:36,779 No tak, Tome. 380 00:36:36,781 --> 00:36:40,951 Rovn�m. 381 00:36:42,519 --> 00:36:46,623 Postupka! 382 00:36:46,624 --> 00:36:48,702 Kon��m. 383 00:36:48,703 --> 00:36:51,773 J� u� taky! 384 00:36:51,774 --> 00:36:54,697 -Po�kejte chv�li. -Na co? 385 00:36:54,698 --> 00:36:57,855 Podv�d�te. 386 00:36:57,856 --> 00:37:01,151 V�te o tom �e si zad�l�v�te na problem? 387 00:37:01,152 --> 00:37:03,399 Mluvte, si co chcete. 388 00:37:03,400 --> 00:37:07,390 Mus�te to dok�zat. 389 00:37:07,391 --> 00:37:11,563 Jak chcete, Vid�l jsem odkud jste vytahoval karty. 390 00:37:12,678 --> 00:37:14,758 Vra�te v�em pen�ze a m��eme zapomenout co se stalo. 391 00:37:14,759 --> 00:37:16,164 Vy jste se zbl�znil. 392 00:37:16,165 --> 00:37:18,829 Co si mysl�te s k�m, mluv�te? 393 00:37:18,830 --> 00:37:20,986 S velk�m podvodn�kem. 394 00:37:20,987 --> 00:37:24,157 Kontroluj� v�s celou noc jak podv�dite. 395 00:37:24,158 --> 00:37:26,154 �ek�m na �anci abych v�m to dok�zal. 396 00:37:26,155 --> 00:37:30,326 Tak za�n�te! 397 00:37:31,250 --> 00:37:34,738 Bu� se mi hned omluv�te a odejdete! 398 00:37:34,740 --> 00:37:37,703 Opakuji: �e jste podv�d�l! 399 00:37:37,704 --> 00:37:40,996 Mus�te m� zab�t, abyste to dok�zal. 400 00:37:40,997 --> 00:37:43,050 Prohral jste zbra�. 401 00:37:43,051 --> 00:37:47,222 Myslel jsem, �e je to hra. 402 00:37:47,974 --> 00:37:52,145 M�lo by se to n�jak vy�e��t. 403 00:37:52,370 --> 00:37:55,299 Budete s n�m bojovat? 404 00:37:55,300 --> 00:37:58,623 To je p��li� dobr� pro n�j. 405 00:37:58,624 --> 00:38:02,795 Tady je 50 dolaru pokr�ti. Vezm�te si zbra�. 406 00:38:04,593 --> 00:38:08,764 Ned�lejte to. 407 00:38:11,051 --> 00:38:15,156 Pokusime se v�e vy�e��t rozumn�. 408 00:38:15,157 --> 00:38:17,308 J� se osobn� t��m na tu pod�vanou ... 409 00:38:17,309 --> 00:38:19,456 Podle sv�ch karet. 410 00:38:19,457 --> 00:38:23,573 Poj�, synu. Vezmi si tohle. 411 00:38:23,574 --> 00:38:27,745 Neud�l�m nic,dokud nejste p�ipraveni. 412 00:38:30,934 --> 00:38:33,023 Vypadni odsud. 413 00:38:33,024 --> 00:38:35,900 -Nem�m r�d vrahy! zastavte to! 414 00:38:35,901 --> 00:38:40,072 P�ipraven? Ano! 415 00:38:51,711 --> 00:38:53,771 M�m pravdu. 416 00:38:53,772 --> 00:38:57,943 Fint mohl vyhr�t jen podvodem. 417 00:38:58,899 --> 00:39:00,389 Jak se jmenujete? 418 00:39:00,390 --> 00:39:02,197 Lot McGuire. 419 00:39:02,198 --> 00:39:04,009 Tyto pen�ze jsou pro V�s, Lote. 420 00:39:04,009 --> 00:39:07,300 Ka�d�mu zaplat�m drink. 421 00:39:07,301 --> 00:39:11,473 A postar�m se Quinta. 422 00:39:12,529 --> 00:39:14,679 To je to co jste zaplatil za mne. 423 00:39:14,680 --> 00:39:18,851 P�ipijeme si n�kdy jindy. 424 00:39:24,967 --> 00:39:28,130 Kdy si se vr�til? 425 00:39:28,131 --> 00:39:29,655 Tak p�ed hodinou a p�l. 426 00:39:29,657 --> 00:39:31,432 Kde jsou ty ryby? 427 00:39:31,433 --> 00:39:34,404 Chytil jsem n�kolik a dal je Sally. 428 00:39:34,405 --> 00:39:38,566 Sally, m��ete to potvrdit, �e? 429 00:39:38,568 --> 00:39:41,484 Nech�me ryby k ve�e�i. 430 00:39:41,485 --> 00:39:43,855 Mysl�m �e neum�te lh�t. 431 00:39:43,856 --> 00:39:47,834 Sly�el jsem, �e v baru n�kdo st��lel. 432 00:39:47,835 --> 00:39:52,007 Zaj�malo by v�s, co se stalo. 433 00:39:52,071 --> 00:39:55,045 Co to bylo za chlapa, kter� to ud�lal? 434 00:39:55,047 --> 00:39:58,558 Vypadal dob�e, a m�l zbra�. 435 00:39:58,559 --> 00:40:02,730 Jeho o�i jsou jako "v�trn� ml�n". Vid�l jste ho n�kdy? 436 00:40:03,583 --> 00:40:05,069 Mo�n� ... 437 00:40:05,070 --> 00:40:07,770 Ten �lov�k prost� p�i�el v�era Do m�ho t�bora ... 438 00:40:07,771 --> 00:40:09,262 V�era v noci. 439 00:40:09,263 --> 00:40:12,885 Jeho jm�no bylo McGuire. 440 00:40:12,886 --> 00:40:17,057 Nemus�te si d�lat starosti. 441 00:40:18,197 --> 00:40:20,372 Quint zase podv�d�l, 442 00:40:20,373 --> 00:40:24,544 Je to nebezpe�n�. 443 00:40:25,572 --> 00:40:28,671 Mo�n� jsem m�l rozhovor s t�m McGuire.. 444 00:40:28,672 --> 00:40:32,844 Harrymu �ekn�te,�e chci s n�m mluvit 445 00:40:38,056 --> 00:40:40,258 Jste si jist�, �e jsme s McGuire stejn�? 446 00:40:40,259 --> 00:40:44,190 Ano jsem. 447 00:40:44,191 --> 00:40:46,432 P�ipom�n� mi to,jak� jsem byl. 448 00:40:46,433 --> 00:40:50,604 Cht�l jsem se st��let z ka�d�m. 449 00:40:51,482 --> 00:40:53,037 Vsad�m se, �e se to tak stalo. 450 00:40:53,038 --> 00:40:54,790 Nem�te pravdu, ale on to necht�l. 451 00:40:54,791 --> 00:40:58,924 -Jak to v�te? -Proto�e v�m, Dane. 452 00:40:58,925 --> 00:41:03,096 Mo�n� m�te pravdu. 453 00:41:04,224 --> 00:41:05,722 Dobr� r�no, pane. 454 00:41:05,723 --> 00:41:09,318 V�te, pro� se st��lelo. a kdo to st��lel? 455 00:41:09,319 --> 00:41:11,381 Zjistil jsem, �e je v hospod�. 456 00:41:11,382 --> 00:41:13,456 �ekn�te mu, �e m� j�t k �erifovy do kancel��e. 457 00:41:13,457 --> 00:41:14,941 Jasn�, ��fe. -Harry. 458 00:41:14,942 --> 00:41:17,600 Nebu� tak vyd�en� . 459 00:41:17,601 --> 00:41:21,772 Ok, Ahoj, Dane. 460 00:41:57,123 --> 00:42:01,294 Kdo je to? -Vstupte. 461 00:42:01,597 --> 00:42:05,768 Co chcete? 462 00:42:15,167 --> 00:42:16,653 Jmenujete se McGuire? 463 00:42:16,654 --> 00:42:19,147 -Ano. Lot McGuire? 464 00:42:19,148 --> 00:42:22,398 Kdo jste vy? -J� ... 465 00:42:22,399 --> 00:42:25,515 Pracuji pro �erifa Dan Blaine. 466 00:42:25,516 --> 00:42:29,687 -U� jste n�kdy o n�m sly�el ? -ano. 467 00:42:30,706 --> 00:42:34,802 -dobr�? A co chce? 468 00:42:34,803 --> 00:42:38,974 �erif by byl spokojen kdyby jste p�i�el ... 469 00:42:39,970 --> 00:42:42,245 do jeho kancel��e. 470 00:42:42,246 --> 00:42:44,200 Pokud m�te �as. 471 00:42:44,201 --> 00:42:47,454 Co mu m�m ��ct. 472 00:42:47,455 --> 00:42:51,626 -Ano. -J� p�jdu tam. 473 00:42:59,650 --> 00:43:02,998 Co je? 474 00:43:02,999 --> 00:43:04,138 Kdy? 475 00:43:04,139 --> 00:43:08,310 �eknete, �e a� budu mit chu�. 476 00:43:29,989 --> 00:43:31,333 Jak se m�te? 477 00:43:31,334 --> 00:43:35,271 Pomocn�k mi ��kal l, �e chcete se mnou mluvit. 478 00:43:35,272 --> 00:43:36,772 Posa�te se. 479 00:43:36,773 --> 00:43:38,669 Postoj�m. 480 00:43:38,670 --> 00:43:42,841 Posa�te se, vy idiote! 481 00:43:47,800 --> 00:43:50,973 D�te si k�vu. se mnou. 482 00:43:50,974 --> 00:43:54,071 , J� ne. -Pro� ne? 483 00:43:54,072 --> 00:43:57,192 ��kal jsem v�m �e u� od v�s nic nechci. 484 00:43:57,193 --> 00:44:00,371 Boj�te se, �e v�s chci otr�vit. 485 00:44:00,372 --> 00:44:04,437 ��lkem k�vy? 486 00:44:04,438 --> 00:44:08,608 Po��d bojujete se sv�m sv�dom�m. 487 00:44:09,533 --> 00:44:12,826 A nem��ete zjistit �e v �em je chyba. 488 00:44:12,827 --> 00:44:14,985 U� je v�echno , ji� ztraceno. 489 00:44:14,986 --> 00:44:19,073 P�em��lel jste o tom? 490 00:44:19,074 --> 00:44:22,141 St�elec mus� m�t jistotu. 491 00:44:22,142 --> 00:44:26,313 Z toho, co jsem sly�el, jste zabili hodn� co jste je u�il. 492 00:44:26,508 --> 00:44:28,574 N�kter� ... 493 00:44:28,575 --> 00:44:30,737 J� jsem zabil jen p�r. 494 00:44:30,738 --> 00:44:33,700 Pro� jste m� cht�l vid�t �erife? 495 00:44:33,701 --> 00:44:35,956 Vy u� jdete pry�? 496 00:44:35,957 --> 00:44:40,127 Kdy� dokon��m to pro� jsem p�i�el. 497 00:44:40,899 --> 00:44:43,130 �eknu v�m jednu v�c. 498 00:44:43,131 --> 00:44:47,302 Pokud m�te chu� jsem p�ipraven k souboji ... 499 00:44:47,364 --> 00:44:51,453 Uji��uj� v�s , �e v�s zabiju. 500 00:44:51,454 --> 00:44:55,626 Je to dobr� rozhovor, pane. 501 00:44:55,640 --> 00:44:59,613 Nechci ztr�cet �as konverzaci. 502 00:44:59,614 --> 00:45:03,784 Jednoho st�el�m do nohy a dal��ho do ruky a odejdou. 503 00:45:05,057 --> 00:45:07,200 Ale s n�k�m, jako jste vy. 504 00:45:07,201 --> 00:45:11,372 Nem�m jinou mo�nost, ne� v�s zab�t. 505 00:45:14,166 --> 00:45:22,194 Nechci v�s zab�t, proto�e jste mi sympaticky. 506 00:45:23,591 --> 00:45:26,015 Posa�te se p�esta�te blbnout. M��eme si promluvit. 507 00:45:26,016 --> 00:45:28,166 -Mo�n� jsem neposlouchal. -Mo�n� ... 508 00:45:28,167 --> 00:45:32,339 Chcete v�d�t jin� d�vodu Pro� v�s nechci zab�t? 509 00:45:36,152 --> 00:45:39,381 Zkuste mo�n� to bude lep��. 510 00:45:39,383 --> 00:45:43,421 Dal��m d�vodem je, �e nemus�te byt skute�n� st�elec. 511 00:45:43,422 --> 00:45:44,854 Nev�m to jist�. 512 00:45:44,855 --> 00:45:48,604 N�kdo dok�e rychle sest�elit cokoliv. 513 00:45:48,605 --> 00:45:54,028 Ale skute�n� st�elci, tomu je to jedno, na co st��l�. 514 00:45:54,911 --> 00:45:58,184 Ale vy jste jin�. 515 00:45:58,185 --> 00:46:02,249 A poka�d�, kdy� se to stane, tak m� divn� pocit ... 516 00:46:02,250 --> 00:46:05,411 ze strachu. �aludek se ti p�evrac�. 517 00:46:05,412 --> 00:46:06,899 Je to tak? 518 00:46:06,900 --> 00:46:08,325 Mluv�te moc. 519 00:46:08,326 --> 00:46:09,733 Chci ��ct jednu v�c. 520 00:46:09,734 --> 00:46:12,791 St�elba zbran� ,u� pomalu miz� 521 00:46:12,792 --> 00:46:16,819 a vytr�c� se. U� i ka�d� zv��e i �lov�k v� ... 522 00:46:16,820 --> 00:46:18,919 Jak pomalu se dosp�v�. 523 00:46:18,920 --> 00:46:20,914 T�eba mi to d�l� dob�e jako v�m. 524 00:46:20,915 --> 00:46:25,086 Nezn�m n�koho, kdo se c�t� potom l�pe. 525 00:46:25,159 --> 00:46:28,407 Pou��vat zbra� je va�e kr�do pro �ivot? 526 00:46:28,408 --> 00:46:30,607 Opravdu si mysl�te, �e to n�komu ubl��? 527 00:46:30,608 --> 00:46:33,537 Ubl��? 528 00:46:33,538 --> 00:46:36,751 Pokud se pt�te jestli: M��ete n�koho zab�t? 529 00:46:36,752 --> 00:46:38,717 Odpov�� zn� ano! 530 00:46:38,718 --> 00:46:40,967 Mysl�te si, �e m��e zab�jet? 531 00:46:40,968 --> 00:46:45,139 Odpov�te si: "ano"! 532 00:47:14,145 --> 00:47:15,605 Kam jste se tak vym�dily? 533 00:47:15,606 --> 00:47:18,462 Jedeme nav�t�vit d�ti. 534 00:47:18,463 --> 00:47:22,559 -Bude to trvat dlouho? Dv� hodiny. 535 00:47:22,560 --> 00:47:27,538 Joe, nech m�. j�t s n�. Jist� 536 00:47:38,293 --> 00:47:40,511 Je to kr�sn� p�r �e jo? 537 00:47:40,512 --> 00:47:43,434 Je to man�elka Dana Blaine. 538 00:47:43,435 --> 00:47:46,671 Myslel jsem, �e to v�te, 539 00:47:46,672 --> 00:47:49,810 Je to kr�sn� �ena. Nic lep��ho jsem nevid�l. 540 00:47:49,811 --> 00:47:51,865 Je tak� bohat�. 541 00:47:51,866 --> 00:47:56,038 Mus� m�t v�ce pen�z ne� v�ichni v tomto m�st�. 542 00:47:57,044 --> 00:48:01,215 Opravdu? 543 00:48:08,706 --> 00:48:10,650 Jak to dopadlo? 544 00:48:10,651 --> 00:48:13,731 Bl�zen chce p�ij�t o hlavu: 545 00:48:13,732 --> 00:48:16,612 Co se d�je? 546 00:48:16,613 --> 00:48:18,966 P�ipadal mi ,jako norm�ln�. 547 00:48:18,967 --> 00:48:20,997 A nebyl ani rozru�en�. 548 00:48:20,998 --> 00:48:25,169 -No, j� nev�m V �em je rozd�l? 549 00:48:25,186 --> 00:48:29,278 Nev�m, ale m�m zl� tu�en�. 550 00:48:29,279 --> 00:48:31,492 , �e bude je�t� m��e hodit. Hodit? 551 00:48:31,493 --> 00:48:34,532 Nevid�m ��dn� n�stroj v n�kom, ,kdo se mot� kolem zab�jen� ... 552 00:48:34,533 --> 00:48:37,643 lid�. -On hled� odpov��. 553 00:48:37,644 --> 00:48:41,815 Pokud to zjist�,v �as tak mu to prosp�je. 554 00:48:44,977 --> 00:48:47,073 Dobr� den, Jak se jmenuje�? 555 00:48:47,074 --> 00:48:48,411 J� jsem Tony Ramsay. 556 00:48:48,412 --> 00:48:51,066 Moje matka musela �ekat na v�s ... 557 00:48:51,067 --> 00:48:52,475 aby v�m uk�zala cestu. 558 00:48:52,476 --> 00:48:54,537 Zd� se, �e si pr�vodce. 559 00:48:54,538 --> 00:48:57,397 No tak, povede� kon�. 560 00:48:57,398 --> 00:49:00,654 -Zkus� to? Jist�. 561 00:49:00,655 --> 00:49:04,825 Tak se uka�. 562 00:49:12,148 --> 00:49:15,166 Mohu ho trochu pochovat? 563 00:49:15,167 --> 00:49:17,346 Jist�. Proto jsem v�s pozvala. 564 00:49:17,347 --> 00:49:19,251 Poj� d�t�. 565 00:49:19,252 --> 00:49:23,423 M�m v�s r�da jste skv�le. 566 00:49:26,554 --> 00:49:30,725 Jsem r�da, �e jste p�i�li, sle�no Liso. 567 00:49:30,869 --> 00:49:33,119 Nem�me mnoho p��le�itost�. 568 00:49:33,120 --> 00:49:37,291 Abych �ekla pravdu: David se hodn� m�n�.. 569 00:49:38,073 --> 00:49:39,664 lid� st�rnou. 570 00:49:39,666 --> 00:49:42,284 Mluv� hodn� o minulosti, Mary? 571 00:49:42,285 --> 00:49:46,438 Pouze tehdy, kdy� nejsou opil�. V�ce si hled� pr�ce. 572 00:49:46,439 --> 00:49:47,853 Pak se mluv� m�lo. 573 00:49:47,854 --> 00:49:50,655 mluv� o jin�ch v�cech. 574 00:49:50,656 --> 00:49:54,828 Uvolni se a dal�� den ... 575 00:49:55,766 --> 00:49:58,133 jsou v�ci v po��dku. 576 00:49:58,134 --> 00:50:02,305 Samoz�ejm�, �e jsou. 577 00:50:04,207 --> 00:50:08,342 Tak, tohle je Charlie. 578 00:50:08,343 --> 00:50:09,953 Ahoj, Charlie. Dobr� den. 579 00:50:09,954 --> 00:50:11,668 Charlie se chce, n�co zeptat. 580 00:50:11,669 --> 00:50:13,784 Co se chce� zeptat? 581 00:50:13,785 --> 00:50:17,956 Je pravda, �e jste byl Nejrychlej�� mu� na Z�pad�? 582 00:50:19,714 --> 00:50:23,040 Je to trapn� ot�zka, na to se neodpov�d�! 583 00:50:23,041 --> 00:50:27,212 A jd�te u� pry�, nebo dostanete! 584 00:50:29,214 --> 00:50:32,358 Nev�m, co se d�je v hlav�ch t�chto d�ti. 585 00:50:32,359 --> 00:50:34,435 Velice se omlouv�m. 586 00:50:34,436 --> 00:50:36,632 Nebu�te tak tvrd� na n� Jsou to hodn� d�ti. 587 00:50:36,633 --> 00:50:39,615 A vzd�lan�. 588 00:50:39,616 --> 00:50:43,787 , M�li byste b�t na n� hrd�. -J� jsem, pane. 589 00:50:43,824 --> 00:50:46,118 To je velk� zem�, ... 590 00:50:46,119 --> 00:50:50,290 p��li� velk�, a osam�l�. 591 00:50:51,138 --> 00:50:54,479 Je to jako �lov�k, kter� ud�l� dva kroky dop�edu ... 592 00:50:54,480 --> 00:50:56,335 a jeden do zadu. 593 00:50:56,336 --> 00:51:00,507 Poj�me se naj�st, �erife. 594 00:51:03,835 --> 00:51:06,956 Mus�me se brzy vr�tit, Mary. 595 00:51:06,957 --> 00:51:11,128 D�kuji v�m, pan� Webstrov�. Byl to skv�l� ob�d. 596 00:51:13,116 --> 00:51:17,288 Jste ��astn� �lov�k, Dave. -Bylo to p�kn� naschl�. 597 00:51:30,778 --> 00:51:34,950 Zastavme se na chv�li, Dane 598 00:51:38,163 --> 00:51:42,334 Je tu tak kr�sn�. 599 00:51:43,358 --> 00:51:47,368 U� jste n�kdy m�l pocit, �e jste n�koho ztratil ... 600 00:51:47,369 --> 00:51:51,540 nebo jste n�co po sob� zanechal? 601 00:51:51,551 --> 00:51:54,645 Sledovat jak d�t� rostou, pr�ce ... 602 00:51:54,646 --> 00:51:56,745 Co se do n� t��te. 603 00:51:56,746 --> 00:52:00,917 Ne. to jsem nikdy nepoznal. 604 00:52:01,995 --> 00:52:03,541 Ale jednou to mo�n� p�ijde ... 605 00:52:03,542 --> 00:52:05,281 A my budeme tady. 606 00:52:05,282 --> 00:52:08,219 A potom ji �ekneme, Tady �ek�me. 607 00:52:08,220 --> 00:52:09,476 Mysl�te si, �e jo? 608 00:52:09,477 --> 00:52:13,405 Mysl�te si, �e jsem ve skute�nosti t�m dobr�m mu�em? 609 00:52:13,406 --> 00:52:15,727 J� v�m.nejd��ve svatba v kostele ... 610 00:52:15,728 --> 00:52:18,728 potom d�t� a farma, 611 00:52:18,729 --> 00:52:21,811 Jako ka�d� �ena. 612 00:52:21,812 --> 00:52:24,906 A aby byl po��d s v�mi. 613 00:52:24,907 --> 00:52:27,031 Toto je pro v�s pot�ebn�. 614 00:52:27,032 --> 00:52:29,188 Ne��kejte �e ,ne. 615 00:52:29,189 --> 00:52:32,421 Ale m�m st�le pocit, �e je�t� to nen� ztraceno? 616 00:52:32,422 --> 00:52:34,382 A vy, Dane? 617 00:52:34,383 --> 00:52:38,554 Co si mysl�te? 618 00:52:57,271 --> 00:53:00,571 - Jste ��f? -Obchodujete se sle�nou? 619 00:53:00,572 --> 00:53:04,742 -Je mo�n�, p��teli. -Nikdy jsem v�s tady nevid�l. 620 00:53:04,859 --> 00:53:06,805 Jak� je va�e jm�no? 621 00:53:06,806 --> 00:53:09,882 Cht�l bych pro n� pracovat. 622 00:53:09,883 --> 00:53:11,938 Ona tu te� nen�. 623 00:53:11,939 --> 00:53:13,979 R�d po�k�m. 624 00:53:13,980 --> 00:53:18,151 Whisky. 625 00:53:26,356 --> 00:53:27,438 P�ijde�? 626 00:53:27,439 --> 00:53:30,685 Vezm�te si v�z J� to m�m kousek. 627 00:53:30,686 --> 00:53:34,858 St�le obavy, s toho mlad�ho? 628 00:53:34,909 --> 00:53:37,962 -Mus�m je m�t. Budete muset bojovat s n�m, ne? 629 00:53:37,963 --> 00:53:40,015 Vypad� to tak. 630 00:53:40,016 --> 00:53:42,393 Nem��ete ho jen tak odm�tnout? 631 00:53:42,394 --> 00:53:46,564 Nemus�te to po��d prokazovat, kdo je lep��. 632 00:53:47,196 --> 00:53:51,367 Kdy� odm�tnu, dostane m� n�kdo jin�. 633 00:53:57,871 --> 00:54:01,780 -Jsi tedy v nebezpe��. -Done.Ne 634 00:54:01,781 --> 00:54:04,010 Myslela jsem, o tom p��pad� s Quintem. 635 00:54:04,011 --> 00:54:07,224 Cht�l ho zab�t, a v�d�l, to u� p�edt�m, ne� s n�m hr�l. 636 00:54:07,225 --> 00:54:10,170 M�te jistotu. 637 00:54:10,171 --> 00:54:14,343 P��la jsem si, aby byl mrtv�! 638 00:54:15,556 --> 00:54:19,727 Ale je mi jedno, jestli z�stane �iv� nebo mrtv�. 639 00:54:20,766 --> 00:54:24,937 V�ichni jste stejn�. 640 00:54:35,361 --> 00:54:38,623 -To je va�e pan�? -Je. 641 00:54:38,624 --> 00:54:39,947 Po�kejte chv�li! 642 00:54:39,948 --> 00:54:41,525 Jen proto, �e s n� chcete mluvit to neznamen�, ... 643 00:54:41,526 --> 00:54:45,697 �e ona chce mluvit s v�mi ! Z�sta�te tady! 644 00:54:45,767 --> 00:54:49,938 Miss Lisa. Ten mu� u bar� chce s v�mi mluvit. 645 00:54:50,963 --> 00:54:52,230 Kdo je to? 646 00:54:52,231 --> 00:54:55,158 -Nemysl�m si ho �e pozn�m . -Nev�m, sle�no 647 00:54:55,159 --> 00:54:57,178 Ale on je �patn� �lov�k. 648 00:54:57,179 --> 00:55:01,350 Nejlep�� je s n�m promluv�m hned. Nech po�k� chvilku. 649 00:55:06,449 --> 00:55:10,619 Sally, pod�vejte se co je t�eba nakoupit. 650 00:55:26,461 --> 00:55:28,443 -Chcete se mnou mluvit? To je pravda. 651 00:55:28,444 --> 00:55:30,548 Kdo jste ? 652 00:55:30,549 --> 00:55:32,159 Na jm�n� nez�le��. 653 00:55:32,160 --> 00:55:34,680 Posta��, kdy� �eknu, �e jsem p��telem Dan Blaine. 654 00:55:34,681 --> 00:55:36,806 -Star� kamar�d. -Velice pochybuji. 655 00:55:36,807 --> 00:55:40,978 Co chcete? 656 00:55:44,082 --> 00:55:48,205 Vypadni! D��ve, ne� T� nech�m vyhodit. 657 00:55:48,206 --> 00:55:51,368 Rad�i naslouchejte tomu, co V�m chci ��ci. 658 00:55:51,370 --> 00:55:52,838 Co chcete? 659 00:55:52,839 --> 00:55:54,625 Pen�ze, madam. 660 00:55:54,626 --> 00:55:56,619 Pro� bych v�m m�la d�t pen�ze? 661 00:55:56,620 --> 00:56:00,790 Dan a j� jsme byli zat�eni n�jakou dobu. 662 00:56:03,976 --> 00:56:07,145 Myslel jsem, �e by bylo dobr� Kdy� jedu kolem ... 663 00:56:07,146 --> 00:56:10,366 te�,u� slu�n� �lov�k 664 00:56:10,367 --> 00:56:12,483 Je to legra�n�? 665 00:56:12,484 --> 00:56:16,656 Vy! si mysl�te, �e budu platit za ... 666 00:56:17,372 --> 00:56:20,672 nesmysly , kter� mi tady chcete namluvit? 667 00:56:20,673 --> 00:56:23,834 Te� se odsud,kli�te proto�e kdy� v�s �erif zastihne ... 668 00:56:23,835 --> 00:56:28,006 Nebude k v�m p��li� laskav�! 669 00:56:30,011 --> 00:56:33,098 Po�kejte chv�li! 670 00:56:33,099 --> 00:56:37,271 Zav�ete dve�e. 671 00:56:43,453 --> 00:56:45,586 Pot�ebujete pen�ze? 672 00:56:45,587 --> 00:56:48,745 Ano, nutn� je pot�ebuj�.. 673 00:56:48,746 --> 00:56:52,468 Pro� byl zat�en? 674 00:56:52,469 --> 00:56:56,641 ��k� se, �e ... Zabil mu�e. 675 01:00:05,803 --> 01:00:07,201 Ne Meixi! 676 01:00:07,202 --> 01:00:11,373 Nevid�, �e jsi m� st�elil? 677 01:00:16,438 --> 01:00:19,319 Mohlo to b�t hor��. 678 01:00:19,320 --> 01:00:20,769 Nel�b� se ti, co jsi ud�lal. 679 01:00:20,770 --> 01:00:22,231 Budeme jen tak jednat. 680 01:00:22,232 --> 01:00:23,701 Kdo v�s najal? 681 01:00:23,702 --> 01:00:26,640 Jak je to s odm�nou? 682 01:00:26,641 --> 01:00:28,104 Jakou? 683 01:00:28,105 --> 01:00:30,928 Nech�te tu moj� zbra�. 684 01:00:30,929 --> 01:00:32,344 Kdo v�s najal? 685 01:00:32,345 --> 01:00:36,018 Nechte mi mou zbra�! 686 01:00:36,019 --> 01:00:40,190 Soudce? 687 01:00:40,238 --> 01:00:44,231 �ena, kter� je vlastn�kem, Hotelu. Lisa. 688 01:00:44,232 --> 01:00:46,470 -Pro�? -J� nev�m. 689 01:00:46,471 --> 01:00:48,738 To mi ne�ekla. 690 01:00:48,739 --> 01:00:52,910 Chcete zbra�, ne? 691 01:00:54,907 --> 01:00:59,078 Vezmu si kon�, budu ho pot�ebovat. 692 01:02:29,845 --> 01:02:31,916 Vid�m, �e jste zm�nil sv�ho kon�! 693 01:02:31,917 --> 01:02:33,864 V�te, �� je ten k��? 694 01:02:33,865 --> 01:02:35,281 Staral jsem se o n�ho dva dny, ale toho mu�e nezn�m. 695 01:02:35,282 --> 01:02:39,190 Nebylo na n�m nic zvl�tn�ho. 696 01:02:39,191 --> 01:02:42,175 Stejn� jako na v�s. 697 01:02:42,176 --> 01:02:44,379 Cht�l jsem s n�m v pohod� odjet. 698 01:02:44,380 --> 01:02:48,481 Tak jsem musel,to ud�lat, -Je to jedin� v�c co v�m, m�j p��teli. 699 01:02:48,482 --> 01:02:52,582 M��u ��ct, �e jsem zm�nil star�ho kon� nov�ho. 700 01:02:52,583 --> 01:02:56,755 Byl to dobr� obchod, za to, �e zabil m�ho kon� jako prvn�. 701 01:02:56,897 --> 01:02:59,043 Ale te� je mrtev. 702 01:02:59,044 --> 01:03:03,215 Co to ��k�te. 703 01:03:11,617 --> 01:03:15,733 V kter�m pokoji bydl� Pan McGuire? 704 01:03:15,734 --> 01:03:19,904 Pokoj �.3, na lev� stran�. D�kuju. 705 01:03:30,327 --> 01:03:34,498 Kdo je to? , Blaine. 706 01:03:36,490 --> 01:03:40,661 Byl jsem zv�dav, za jak dlouho p�ijdete? 707 01:03:41,793 --> 01:03:45,964 Zd� se, �e je�t� st�le hled�te pot�e. 708 01:03:49,123 --> 01:03:53,172 V�d�l jsem, �e ten Wilks star� v�m to �ekne. 709 01:03:53,173 --> 01:03:56,253 O �em to mluv�te? 710 01:03:56,254 --> 01:03:59,412 Kdo to byl? -J� nev�m. 711 01:03:59,413 --> 01:04:01,500 Co se stalo? 712 01:04:01,501 --> 01:04:05,672 �lov�k na vrcholu sk�ly mi zast�elil kon�. 713 01:04:06,789 --> 01:04:08,982 Navz�jem jsme po sob� st��leli ... 714 01:04:08,983 --> 01:04:10,823 A�... 715 01:04:10,824 --> 01:04:11,976 Z�stala moje kulka v n�m. 716 01:04:11,977 --> 01:04:15,279 Byl t�ce zran�n a na jeho koni jsem se vr�til ... 717 01:04:15,280 --> 01:04:17,228 do m�sta. 718 01:04:17,230 --> 01:04:18,707 Po�kal,jste a� do smrti? 719 01:04:18,708 --> 01:04:20,599 -Ano. Poh�bil jste ho? 720 01:04:20,600 --> 01:04:22,474 Ne ... 721 01:04:22,475 --> 01:04:25,545 A pro� v�s cht�l zab�t? 722 01:04:25,546 --> 01:04:29,602 -J� nev�m. Sna�il jste to zjistit? 723 01:04:29,603 --> 01:04:33,774 Pokus�m se to zjistit. 724 01:04:33,811 --> 01:04:36,102 ...Je to bizardn�! 725 01:04:36,103 --> 01:04:38,988 Zajdu tam a poh�b�m ho. 726 01:04:38,989 --> 01:04:43,160 Uk�ete mi cestu. Douf�m, 727 01:05:00,022 --> 01:05:01,966 N�kdo v�s chce, vid�t. 728 01:05:01,967 --> 01:05:05,135 Je to ten vousat� mu�? 729 01:05:05,136 --> 01:05:08,268 Je to mlad� mu�, kter� zabil Quinta. 730 01:05:08,269 --> 01:05:12,440 Lot McGuire. 731 01:05:13,396 --> 01:05:15,550 -�ekn�te mu, a� jde. D�l? 732 01:05:15,551 --> 01:05:16,642 Dob�e. 733 01:05:16,643 --> 01:05:20,814 Vy jste ��f. 734 01:05:38,565 --> 01:05:42,736 M��ete vstoupit, 735 01:05:45,724 --> 01:05:47,911 Co chcete? 736 01:05:47,912 --> 01:05:49,897 Mysl�m, �e to v�te. 737 01:05:49,898 --> 01:05:53,286 Nejsem si jist�. 738 01:05:53,287 --> 01:05:56,369 Dnes odpoledne jeden mu�, Na mne nastra�il past. 739 01:05:56,370 --> 01:05:59,345 Pokusil se m� zab�t. 740 01:05:59,346 --> 01:06:00,630 Je mrtv�. 741 01:06:00,631 --> 01:06:03,533 A pro� jsem p�i�el, Za mnou? 742 01:06:03,534 --> 01:06:06,608 Mysl�m, �e zn�te odpov�� lepe ne� j�. 743 01:06:06,609 --> 01:06:08,876 To u� jste ��kal,. Co po m� chcete? 744 01:06:08,877 --> 01:06:12,001 Ten mu� �ekl, �e jste ho najala. 745 01:06:12,002 --> 01:06:14,925 Zaj�malo by m�, jestli je to pravda. 746 01:06:14,926 --> 01:06:16,330 Chci v�d�t pro�. 747 01:06:16,331 --> 01:06:20,192 Je mi l�to ale pro� bych n�koho naj�mala ... 748 01:06:20,193 --> 01:06:23,326 aby v�s zab�jel. 749 01:06:23,328 --> 01:06:25,454 Miss Lisa,Moc jsem tomu nev��il . 750 01:06:25,455 --> 01:06:28,615 Ale mo�n� �erif Blaine bude cht�t sly�et ... 751 01:06:28,616 --> 01:06:30,536 to, co �ekl mu� ne� um�el. 752 01:06:30,537 --> 01:06:32,096 Pro� by to cht�l v�d�t? Nem��e t�m nic dok�zat. 753 01:06:32,097 --> 01:06:33,857 Ale m��e se t�m leccos, vyjasnit. 754 01:06:33,858 --> 01:06:36,816 A vy jste t�, kter�, M��e pomoct, 755 01:06:36,817 --> 01:06:40,988 V p��pad�, �e �erif m� z�jem, objevit fakta. 756 01:06:42,236 --> 01:06:45,314 Mohu V�m nab�dnout drink, pan McGuire. 757 01:06:45,315 --> 01:06:49,486 P�i�el jsem v�s obvinit, a vy mi nab�z�te ... 758 01:06:50,343 --> 01:06:51,739 drink. 759 01:06:51,740 --> 01:06:54,739 Nen� to zrovna spole�ensk� akce, ale ... 760 01:06:54,740 --> 01:06:58,912 Ale r�d ho p�ijmu. 761 01:07:00,921 --> 01:07:04,138 V po��dku? - Pros�m? 762 01:07:04,139 --> 01:07:06,037 M�l bych j�t za �erifem? 763 01:07:06,038 --> 01:07:10,209 M��ete j�t, ale on v�m nebude v��it. 764 01:07:12,386 --> 01:07:14,421 Bude muset. 765 01:07:14,422 --> 01:07:18,594 Najala jsem mu�e. 766 01:07:18,672 --> 01:07:20,684 V�d�l jsem, �e jste to byla vy. 767 01:07:20,685 --> 01:07:22,887 Ten �lov�k by nic nez�skal lhan�m. 768 01:07:22,888 --> 01:07:27,059 Ne��kejte nic Danovi. 769 01:07:27,822 --> 01:07:29,274 M��ete mi ��ct pro�. 770 01:07:29,275 --> 01:07:32,110 Up��mn� �e�eno, vy to nev�te? 771 01:07:32,111 --> 01:07:33,777 Nev�m, co? 772 01:07:33,778 --> 01:07:35,386 Dan a j� ... 773 01:07:35,387 --> 01:07:39,559 Jak� je mezi v�mi vztah? 774 01:07:42,499 --> 01:07:45,625 To znamen�, �e vy a �erif ...? 775 01:07:45,626 --> 01:07:47,205 U� dlouhou dobu. 776 01:07:47,206 --> 01:07:50,880 Se mi moc l�b�. 777 01:07:50,881 --> 01:07:54,072 Tak�e t�m byla moje zv�davost uspokojena. 778 01:07:54,073 --> 01:07:58,245 Mysl�m, �e ch�pu, v� pocit pro� jste to ud�lala. 779 01:08:00,238 --> 01:08:02,438 M��ete b�t klidn� ne�eknu nic Blainovi. 780 01:08:02,439 --> 01:08:04,563 Chcete ��ct, �e u� odejdete? 781 01:08:04,564 --> 01:08:06,698 Pro� ne? 782 01:08:06,699 --> 01:08:08,784 Zjistil jsem, v�echno co jsem cht�l v�d�t. 783 01:08:08,785 --> 01:08:12,874 Tak�e opravdu jste pochopil Pro� jsem to ud�lala. 784 01:08:12,875 --> 01:08:16,078 Myslela jste, �e budu bojovat s Blainem, �e jo? 785 01:08:16,079 --> 01:08:17,342 Ano. 786 01:08:17,343 --> 01:08:19,009 D�vodem bylo, �e jste se b�la, �e .. 787 01:08:19,010 --> 01:08:20,441 Bych ho zabil. 788 01:08:20,443 --> 01:08:21,874 Pr�v� naopak. 789 01:08:21,875 --> 01:08:23,358 B�la jsem se aby v�s nezabil. 790 01:08:23,359 --> 01:08:26,465 Pro� by m� cht�l zab�t? 791 01:08:26,466 --> 01:08:29,655 Jsem jen �lov�k, kter� p�i�el do m�sta se ... 792 01:08:29,656 --> 01:08:31,137 zbran� u nohy. 793 01:08:31,138 --> 01:08:34,809 K� by to byla pravda , ale nen� tomu tak. 794 01:08:34,810 --> 01:08:37,779 Co se sna��te ��ct? 795 01:08:37,780 --> 01:08:41,042 Je to tak jednoduch�, �e Tomu nebudete v��it. 796 01:08:41,043 --> 01:08:43,145 -�ekn�te,o co jde. -On v�s m� r�d. 797 01:08:43,146 --> 01:08:47,317 Mysl�m, �e se vid� ve v�s, Kdy� byl ve va�em v�ku. 798 01:08:49,298 --> 01:08:52,384 Mo�n� ... 799 01:08:52,385 --> 01:08:55,665 M�l jsem odej�t u� d��v. 800 01:08:55,666 --> 01:08:58,781 Budete- li bojovat mohou v�s zab�t. 801 01:08:58,782 --> 01:09:00,986 Je to jeho zp�sob uva�ov�ni. 802 01:09:00,987 --> 01:09:02,913 Jak se ��k�, 803 01:09:02,914 --> 01:09:06,027 "Je lep�� chytit pt�ka p�ed va�en�m. " 804 01:09:06,028 --> 01:09:09,192 Pro� jste sem p�i�el? 805 01:09:09,193 --> 01:09:11,186 Pod�vejte se, kdo je nejlep��. 806 01:09:11,187 --> 01:09:15,358 �lov�k, kter�, nen� mrtv�. 807 01:09:16,389 --> 01:09:18,562 Nejlep�� nemus� ��t moc ... 808 01:09:18,563 --> 01:09:22,621 ale jak je nejlep�� je na�ivu. 809 01:09:22,622 --> 01:09:26,793 Nikdy to nepochop�m! 810 01:09:33,155 --> 01:09:36,294 Pro� jedete dnes tak brzy? 811 01:09:36,295 --> 01:09:37,720 Ty jsi velmi zv�dav�. 812 01:09:37,721 --> 01:09:41,892 Vy dva jste Zvl�tn� p�r. 813 01:09:42,494 --> 01:09:44,590 Bude to trvat dlouho ne� se rozhl�dneme kolem. 814 01:09:44,591 --> 01:09:46,646 Jdeme se jen rozhl�dnout. 815 01:09:46,647 --> 01:09:50,818 Tak�e jdete zkontrolovat indi�ny. 816 01:09:53,099 --> 01:09:56,077 V�era pro�la arm�da chlap� hledat ... 817 01:09:56,078 --> 01:09:59,243 Nechte to b�t. 818 01:09:59,244 --> 01:10:03,374 B�l� k�� nen� nejlep�� bratr, 819 01:10:03,375 --> 01:10:07,545 Berte to jako, by byl hrdina. 820 01:10:16,839 --> 01:10:20,234 Star�mu mu�i se to nel�b� s t�ma indianami. 821 01:10:20,235 --> 01:10:22,279 On v� co to obn��. 822 01:10:22,280 --> 01:10:25,445 Ztratil �enu a syna v boji s indi�ny. 823 01:10:25,446 --> 01:10:28,505 To je mi l�to. 824 01:10:28,506 --> 01:10:32,612 Nikdy se nedozv�d�l co se s nimi stalo. 825 01:10:32,613 --> 01:10:36,785 , Nikdy ... -To je �koda. 826 01:11:00,900 --> 01:11:05,071 -Co se stalo? Skalpovali ho. 827 01:11:09,083 --> 01:11:13,254 Poj�me se poh�b�me ho p�edt�m, ne� p�ijdou supi. 828 01:11:27,890 --> 01:11:31,952 To je osam�l� m�sto na um�r�ni. 829 01:11:31,953 --> 01:11:34,022 Pro� na v�s st��lel v�d�l jen on. 830 01:11:34,023 --> 01:11:37,091 No jo -Velmi zvl�tn�. 831 01:11:37,092 --> 01:11:40,425 �ekl jsem, pane. Nem�m tu�en�. 832 01:11:40,426 --> 01:11:43,524 M�m pocit, �e Nemluv�te pravdu. 833 01:11:43,525 --> 01:11:47,589 Alespo� nikdy nebude mluvit. 834 01:11:47,590 --> 01:11:49,704 Kdo to byl? 835 01:11:49,705 --> 01:11:52,017 Jeho jm�no bylo Ernest Scarne. 836 01:11:52,018 --> 01:11:53,955 Nebyl to p��jemn� chlap�k. 837 01:11:53,956 --> 01:11:56,074 Zabij�k schopen okr�st i mrtv�ho. 838 01:11:56,075 --> 01:12:00,247 Byli jsme spolu ve v�zen�. 839 01:12:02,225 --> 01:12:04,256 Nev�d�l,jsem �e jste byl zat�en. 840 01:12:04,257 --> 01:12:07,622 Tak te� u� to v�te. 841 01:12:07,623 --> 01:12:09,493 Za co to bylo? 842 01:12:09,495 --> 01:12:12,699 Oloupili jsme banku je�t� se dv�ma dal��mi. 843 01:12:12,700 --> 01:12:15,750 V�ichni divoc� a bl�zniv�. 844 01:12:15,751 --> 01:12:17,791 Ty dva zabili. 845 01:12:17,792 --> 01:12:20,938 M�l jsem v�c �t�st� ,dostal jsem to do nohy a p�t let. 846 01:12:20,939 --> 01:12:24,277 P�t roku je dost �asu, aby �lov�k p�em��lel. 847 01:12:24,278 --> 01:12:28,381 Pustily v�s a stal jste se �erifem. Podivn�, nemysl�te ? 848 01:12:28,382 --> 01:12:30,522 �lov�k mus� byt dobr� nebo ho zabij�. 849 01:12:30,523 --> 01:12:34,639 Nejnebezpe�n�j�� lid� jsou ty, kter� nevyu��vaj� ... 850 01:12:34,640 --> 01:12:36,040 svoje chyby. 851 01:12:36,041 --> 01:12:37,849 Stejn� jako vy. 852 01:12:37,850 --> 01:12:42,021 Nebudete mi dnes d�vat k�z�n�. 853 01:12:43,014 --> 01:12:47,185 J� v�m. Mus�te se nau�it �e�it jejich probl�my. 854 01:12:47,238 --> 01:12:49,152 Zd� se, �e v�te v�echno. 855 01:12:49,153 --> 01:12:53,324 V�m, jak bojovat bez zbran� a b�t mu�. 856 01:12:53,468 --> 01:12:57,640 Ale tyto boje mi ned�vaj� radost, kterou v�m. 857 01:12:59,576 --> 01:13:02,653 Pro� to v�e nezanech�te? 858 01:13:02,654 --> 01:13:04,935 Neodlo��te zbra� jako pastor? 859 01:13:04,936 --> 01:13:07,990 To je n�pl� m�ho �ivota, 860 01:13:07,992 --> 01:13:11,050 bez toho bych u� ne�il. 861 01:13:11,051 --> 01:13:15,174 Je to podruh�, co ��k�te �e mate z�jem b�t mrtv�. 862 01:13:15,175 --> 01:13:17,248 Mysl�te si, na to, co j�? 863 01:13:17,249 --> 01:13:18,606 Jsem si jist�. 864 01:13:18,607 --> 01:13:20,573 Mysl�te, �e u� nem��ete nic ud�lat? 865 01:13:20,574 --> 01:13:23,764 Nedr�d�te m� t�mto p��b�hem. 866 01:13:23,765 --> 01:13:26,709 Nev�m, pro� mus� Dan Blaine st��let ... 867 01:13:26,710 --> 01:13:28,635 V souboji. 868 01:13:28,636 --> 01:13:31,994 V�ichni pistoln�ci si testuji svou schopnost. 869 01:13:31,995 --> 01:13:35,117 B�val jsem jako blesk ... 870 01:13:35,118 --> 01:13:39,290 Te� u� jsem zest�rnul, a nehled�m v tom n�jak� smysl. 871 01:13:53,786 --> 01:13:57,958 Nev�m, jak jsou daleko. 872 01:14:03,270 --> 01:14:05,262 Pro� jsi tak horliv� st��lel? 873 01:14:05,263 --> 01:14:07,378 Nev�, kde a kolik jich je. 874 01:14:07,379 --> 01:14:11,550 Sna�� se n�s zab�t, mus�me n�co ud�lat. 875 01:14:12,543 --> 01:14:14,586 Oni st��leji �patn�. 876 01:14:14,587 --> 01:14:16,160 Nechci, aby n�m ubl�ili. 877 01:14:16,161 --> 01:14:19,797 -Blaine! -Po�kejte. 878 01:14:19,798 --> 01:14:22,856 Dan Blaine! 879 01:14:22,857 --> 01:14:25,206 Te� za��n�m ch�pat. 880 01:14:25,207 --> 01:14:29,378 -Tady je Blane! Kdo jste? 881 01:14:29,487 --> 01:14:31,428 Sledujeme v�s! 882 01:14:31,429 --> 01:14:34,426 Co jste za�, ? 883 01:14:34,427 --> 01:14:37,694 Jsem S�m! 884 01:14:37,695 --> 01:14:39,775 Co chcete? 885 01:14:39,776 --> 01:14:43,882 Zast�elil jste bratra! 886 01:14:43,883 --> 01:14:48,054 J� ne, on s�m,m�l zbra�. 887 01:14:51,204 --> 01:14:54,342 M��eme se dohodnout? 888 01:14:54,343 --> 01:14:57,438 -O �em, co? -O �em, co? 889 01:14:57,440 --> 01:14:59,456 O m�ru. 890 01:14:59,457 --> 01:15:00,717 M�te whisky? 891 01:15:00,718 --> 01:15:04,793 Nem�m nyn� whisky odlo� tu zbra� ... 892 01:15:04,794 --> 01:15:08,965 a uvid�me, co se d� d�lat. Jeho bratr. 893 01:15:10,672 --> 01:15:14,842 Neh�bejte se. Moji mu�i st��lej� dob�e! 894 01:15:15,286 --> 01:15:18,314 m��ete se dostat do velk� probl�mu! 895 01:15:18,315 --> 01:15:21,311 D� nam whisky. 896 01:15:21,312 --> 01:15:22,848 Nem�m ��dnou whisky! 897 01:15:22,849 --> 01:15:27,020 Ka�d� v�, �e m� whisky! 898 01:15:28,785 --> 01:15:31,943 M� pravdu. M�m whisky v m�m sedle. 899 01:15:31,944 --> 01:15:33,881 M��eme si je prohl�dnout je jich �est. 900 01:15:33,882 --> 01:15:36,124 A potom je po jednom post��let. 901 01:15:36,125 --> 01:15:38,338 zv�il jsem to. 902 01:15:38,339 --> 01:15:40,075 Je lep�� m�t opile Indijany ne� indi�nsk� mrtvoly. 903 01:15:40,076 --> 01:15:43,353 Pozvu je na whisky a opijeme je. 904 01:15:43,354 --> 01:15:47,525 To je na�e �ance. 905 01:15:49,867 --> 01:15:52,666 P�kn�, koni! -Co chce�? 906 01:15:52,667 --> 01:15:55,928 Pokud chcete, whisky, mus�me dojet do m�sta... 907 01:15:55,929 --> 01:15:57,945 M�m ji m�lo. 908 01:15:57,946 --> 01:16:02,117 Je to trik, chce� ut�ct pry�! 909 01:16:02,999 --> 01:16:06,255 Zatknul jsi m�. 910 01:16:06,256 --> 01:16:09,256 Byli jste opil� na ulici a mohl jsem zem��t. 911 01:16:09,257 --> 01:16:11,435 Poj�te d�l. 912 01:16:11,436 --> 01:16:15,607 jdeme. 913 01:16:15,726 --> 01:16:19,898 Mus� se takhle ��t aby pochopit hodnotu whisky. 914 01:17:16,101 --> 01:17:18,361 Dobr� whisky, Blaine! 915 01:17:18,362 --> 01:17:20,431 Je to dobr� l�k, ��fe. 916 01:17:20,433 --> 01:17:24,603 Je dobr� pro konzumenty. 917 01:18:10,457 --> 01:18:12,648 Nikdy jsem si nemyslel �e budu sou��st� n��eho tak ��len�ho. 918 01:18:12,649 --> 01:18:15,485 Kdyby to nebylo t�to whisky, Mo�n� bychom byli ... 919 01:18:15,487 --> 01:18:17,617 bez na�� skalp�. 920 01:18:17,618 --> 01:18:21,789 Poj�me sv�eme je. 921 01:18:43,662 --> 01:18:45,955 D�kuju. , V�dy� to nic nebylo. 922 01:18:45,956 --> 01:18:49,799 Nemysl�te �e jsem se stal Va��m dlu�n�kem. 923 01:18:49,800 --> 01:18:52,067 Tak� jsem v�m zachr�nil skalp ... 924 01:18:52,068 --> 01:18:53,427 a mo�n� �ivot, ne? 925 01:18:53,428 --> 01:18:55,287 P�i�el jsem do m�sta jenom tak. 926 01:18:55,288 --> 01:18:59,366 Hled�m m�sto pro obchod. -Kde? 927 01:18:59,367 --> 01:19:00,622 Nev�m je�t�. 928 01:19:00,623 --> 01:19:03,757 Mysl�m, �e se podez�r�me zbyte�n�. 929 01:19:03,758 --> 01:19:04,805 Tak jsme si popov�dali. 930 01:19:04,806 --> 01:19:08,976 Poj�me d�t ty tul�ky na kon�. 931 01:19:50,431 --> 01:19:52,610 Dal jsi jim j�dlo? 932 01:19:52,611 --> 01:19:54,764 Ano, jsou nyn� velmi ticho . 933 01:19:54,765 --> 01:19:56,815 Mysl�m, �e byli , nepokojn�, proto�e ... 934 01:19:56,816 --> 01:19:58,232 m�li hlad. 935 01:19:58,233 --> 01:20:01,057 Bude-li m� n�kdo hledat, budu u Lisy, 936 01:20:01,058 --> 01:20:05,229 Pokud se indi�ni budou cht�t nap�t, dej jim vodu. 937 01:20:20,679 --> 01:20:24,850 Koup� n�co k pit� pro m�. 938 01:20:24,870 --> 01:20:26,877 Pod�vejte n�poj pro �eny. 939 01:20:26,878 --> 01:20:30,044 Co to bude, Liso? 940 01:20:30,045 --> 01:20:31,533 P�ineste whisky. 941 01:20:31,534 --> 01:20:35,381 Po Whisky se c�t�m l�pe. 942 01:20:35,382 --> 01:20:38,376 To je dobr� , na n�kter� v�ci. 943 01:20:38,377 --> 01:20:42,548 Pro� jste m� hledal? 944 01:20:43,536 --> 01:20:47,616 Jenom tak ... 945 01:20:47,617 --> 01:20:49,139 Je to zvl�tn�. 946 01:20:49,140 --> 01:20:53,019 Nem��eme si to , co? 947 01:20:53,020 --> 01:20:54,445 Ne. Samoz�ejm�, �e ne. 948 01:20:54,447 --> 01:20:57,203 Mysl�te? 949 01:20:57,205 --> 01:21:00,386 Chcete si pov�dat? 950 01:21:00,387 --> 01:21:04,558 Pro� ne? Poj�te d�l. 951 01:21:08,586 --> 01:21:10,811 Bez p�ipom�nek. 952 01:21:10,812 --> 01:21:14,983 Je to jen ��rlivost. 953 01:21:31,325 --> 01:21:33,934 Sly�el jsem, �e bude z�tra bojovat. 954 01:21:33,935 --> 01:21:35,757 Sed� tam. 955 01:21:35,758 --> 01:21:38,999 Nez�le�� na tom, aby n�s. 956 01:21:39,000 --> 01:21:41,050 P�iznej to, Pancho. m� strach. 957 01:21:41,051 --> 01:21:45,222 On je velmi po�etil�. 958 01:21:58,639 --> 01:22:02,810 Oh, m� l�sko. 959 01:23:14,871 --> 01:23:17,108 Nem��e� sp�t, Pros�m? 960 01:23:17,109 --> 01:23:21,115 Jsem v pohod�. 961 01:23:21,116 --> 01:23:25,287 M��e� klidn� sp�t, nemus� se mnou z�stat vzh�ru. 962 01:23:25,585 --> 01:23:28,446 Bude� s n�m bojovat? 963 01:23:28,447 --> 01:23:30,700 No... 964 01:23:30,701 --> 01:23:33,664 Kdy? 965 01:23:33,665 --> 01:23:36,695 Kdy� bude cht�t. 966 01:23:36,696 --> 01:23:39,910 A jestli bude lep�� ne� ty? 967 01:23:39,911 --> 01:23:44,082 Je tady �ance, �e ... 968 01:23:44,198 --> 01:23:48,094 p�jdu j� sp�t. 969 01:23:48,095 --> 01:23:52,266 Pro� to chce� ud�lal? Jsi lep��! 970 01:23:52,379 --> 01:23:53,821 To nen� pravda. 971 01:23:53,822 --> 01:23:55,258 M��e� b�t hor��, ne? 972 01:23:55,259 --> 01:23:59,430 M��u b�t, ale j� to nebudu. 973 01:23:59,712 --> 01:24:01,796 A pro� ne? 974 01:24:01,797 --> 01:24:05,968 Spolehni se na to, Liso.Dane 975 01:24:07,986 --> 01:24:10,151 Dane .. 976 01:24:10,152 --> 01:24:14,322 Pro� neodjede� pry� dnes ve�er? 977 01:24:16,222 --> 01:24:19,660 V�, �e se takhle nemluv�? 978 01:24:19,661 --> 01:24:23,832 Pro� to nem��e b�t jako d��v? 979 01:24:27,886 --> 01:24:32,057 Jen B�h v�. 980 01:24:48,819 --> 01:24:50,791 Je rychlej�� ne� blesk. 981 01:24:50,792 --> 01:24:52,859 Mysl�m, �e to bude 10 v noci. 982 01:24:52,860 --> 01:24:53,965 -Sly�eli jste to? -Ano. 983 01:24:53,966 --> 01:24:58,059 Pokud m�te n�jak� probl�my Blaine s t�mto st�elcem ... 984 01:24:58,060 --> 01:25:00,157 J� sn�m sv�j klobouk. 985 01:25:00,158 --> 01:25:02,137 J� bych si nebyl tak jist , Same. 986 01:25:02,138 --> 01:25:06,309 N�kter� osel nev� co h�k�, -Rad�ji ml�. 987 01:25:10,739 --> 01:25:14,910 Je�t� jednu whisky. 988 01:25:17,867 --> 01:25:21,836 -Co se stalo? -Ahoj, Sally. 989 01:25:21,837 --> 01:25:25,218 Co chcete? 990 01:25:25,219 --> 01:25:29,215 Pokud Miss Lisa tady vstoup� ... 991 01:25:29,216 --> 01:25:31,342 a to v�e uvid�, budete m�t probl�my! 992 01:25:31,343 --> 01:25:33,475 Nep�eh�n�j to Sally, 993 01:25:33,476 --> 01:25:35,464 Dejte mi l�hev. 994 01:25:35,465 --> 01:25:37,776 Ty u� m� dost. 995 01:25:37,777 --> 01:25:39,881 V�te, pro� se tomu ��k� Billboard? 996 01:25:39,882 --> 01:25:42,901 Vzhledem k tomu, �e m� pihy! ... 997 01:25:42,902 --> 01:25:44,208 Dr� hubu! 998 01:25:44,209 --> 01:25:48,380 Kdo bude d�lat Pros�m? -no! 999 01:26:04,718 --> 01:26:06,151 Dejte mi l�hev! 1000 01:26:06,152 --> 01:26:10,323 Zd� se, �e v�ichni sle�ny jsou zde! 1001 01:26:24,555 --> 01:26:25,847 Je mi l�to, sle�no Liso. 1002 01:26:25,848 --> 01:26:28,849 Nev�m, kde vzali whisky. 1003 01:26:28,850 --> 01:26:31,840 Jsou jako zv��ata! 1004 01:26:31,841 --> 01:26:35,078 Je to va�e vina. 1005 01:26:35,079 --> 01:26:38,228 Pro� pijete whisky Cel� odpoledne? 1006 01:26:38,229 --> 01:26:40,484 Nech m� b�t, Sally. 1007 01:26:40,485 --> 01:26:44,656 Ano, sle�no. 1008 01:26:45,415 --> 01:26:48,793 Nestarejte se o �erifa. 1009 01:26:48,794 --> 01:26:52,757 Um� velmi dob�e st��let. 1010 01:26:52,758 --> 01:26:55,938 Skoncuje to s t�m �lov�kem! 1011 01:26:55,939 --> 01:26:58,019 Bude se o to usilovat Sally. 1012 01:26:58,021 --> 01:27:02,192 Ano, sle�no. 1013 01:27:30,313 --> 01:27:32,375 Co d�l�te, sle�no Lisa? 1014 01:27:32,376 --> 01:27:36,547 Sally Nech m� b�t! 1015 01:30:19,298 --> 01:30:23,470 Pane Dane, rad�i se jd�te pod�vat na Miss Lizu. 1016 01:30:23,502 --> 01:30:27,673 M� zbra� a chce ud�lat n�co �patn�ho. 1017 01:30:32,779 --> 01:30:36,950 Ne��kejte, �e jsem v�m to �ekla. 1018 01:30:53,647 --> 01:30:55,857 Co jsi cht�la ud�lat? 1019 01:30:55,858 --> 01:31:00,030 Zastavit boj! 1020 01:31:07,110 --> 01:31:08,583 Cht�la by si byt vrahem? 1021 01:31:08,584 --> 01:31:11,350 V�, pro�. 1022 01:31:11,351 --> 01:31:12,836 Najala jsi Scarna, je to tak? 1023 01:31:12,837 --> 01:31:14,747 J� v�m �e jsi ho najala, aby McGuire zabil! 1024 01:31:14,748 --> 01:31:16,646 -Done. -Nechci lhan�! 1025 01:31:16,647 --> 01:31:18,548 Dob�e ud�lala jsem to. 1026 01:31:18,549 --> 01:31:21,776 Pro�? 1027 01:31:21,777 --> 01:31:25,948 Ud�lala jsem to pro tebe, aby jsi nebojoval. 1028 01:31:35,392 --> 01:31:39,562 Tak ty mi nev���? 1029 01:33:25,714 --> 01:33:29,885 -Sally. -U� jdu! 1030 01:33:30,038 --> 01:33:34,208 Zavolej Dr. Stuarta ale honem. 74560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.