All language subtitles for The Last Challenge (1967) eng DVDRip.x264 CZ
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,465 --> 00:00:37,636
"Posledn� Challenge"
2
00:02:55,272 --> 00:02:59,442
Lupe,zahraj n�co hezk�ho.
3
00:03:25,752 --> 00:03:27,458
Je mi to l�to.
4
00:03:27,459 --> 00:03:28,828
Zase ty!
5
00:03:28,829 --> 00:03:30,778
Neple� se mi do cesty!
6
00:03:30,779 --> 00:03:32,274
U� jsem se omluvil.
7
00:03:32,275 --> 00:03:34,973
Chov� se jako bl�zen.
8
00:03:34,974 --> 00:03:37,042
Jsi oby�ejn� zbab�lec.
9
00:03:37,044 --> 00:03:41,214
�ekl jsem v�m, abyste m�
nenaz�val zbab�lcem.
10
00:03:44,240 --> 00:03:48,412
Vyz�v�m t� zbab�l�e na souboj,
abych se p�esv�d�il.
11
00:03:48,487 --> 00:03:52,658
tak se o tom m��eme
p�esv�d�it.
12
00:03:54,214 --> 00:03:58,385
Je to je�t� kluk.
13
00:04:04,176 --> 00:04:08,243
Neud�lal jste to moc chyt�e.
14
00:04:08,245 --> 00:04:11,416
Vit� s k�m mluv�te?
15
00:04:11,417 --> 00:04:14,632
Pokud se nem�l�m,
M�l bych mluvit s ...
16
00:04:14,633 --> 00:04:18,804
St�elcem t�et� kategorie.
17
00:04:19,735 --> 00:04:23,906
Kdo jste vy?
18
00:04:28,226 --> 00:04:32,397
3erif Dan Blaine.
19
00:04:33,192 --> 00:04:35,330
Je to dobr� c�l. �erif .
20
00:04:35,331 --> 00:04:39,502
J� jsem �ekl, �e jste pistoln�k
t�et� kategorie.
21
00:04:39,826 --> 00:04:42,686
�eknu v�m to je�t� naposled.
22
00:04:42,687 --> 00:04:46,859
A u� to nebudu
opakovat.
23
00:04:47,801 --> 00:04:50,925
Lep�� kdy� odsud odejdete,
dokud jste na�ivu.
24
00:04:50,926 --> 00:04:55,097
J� si to nemysl�m!
25
00:05:30,595 --> 00:05:32,832
Sly�el jsem v�st�ely ,
tak jsem p�i�el, Dane.
26
00:05:32,833 --> 00:05:35,866
Vid�l jsem zabit�ho chlapa .
27
00:05:35,868 --> 00:05:40,038
Nebyl to Billy Turpin
Nov� pistoln�k?
28
00:05:41,004 --> 00:05:45,175
Asi jo ..
29
00:05:45,327 --> 00:05:49,499
Pro� jsi ho zast�elil?
30
00:05:50,874 --> 00:05:55,045
Neud�lal by jsem to. Ale on tasil prvn�.
31
00:06:17,591 --> 00:06:20,543
Mysl�m, �e v�m, jak� je to
pocit.
32
00:06:20,545 --> 00:06:22,769
Zast�elit mu�e.
33
00:06:22,770 --> 00:06:24,955
Nebyl to dobr� �lov�k.
34
00:06:24,956 --> 00:06:28,936
Ka�dop�dn� to byl mu�,
A Dan ho zabil.
35
00:06:28,937 --> 00:06:30,502
Je to jeho pr�ce.
36
00:06:30,503 --> 00:06:32,202
Pr�ce ...
37
00:06:32,203 --> 00:06:36,355
Po cel� l�ta ho vyz�v�m, aby s
touto pr�ci skon�il .
38
00:06:36,356 --> 00:06:40,527
Vzhledem k tomu, �e zabili �erifa
McCaina .
39
00:06:41,423 --> 00:06:45,581
N�kdo tu pr�ci ale
mus� zast�vat ch�pete.
40
00:06:45,582 --> 00:06:47,670
Mysl�m, �e ano.
41
00:06:47,671 --> 00:06:51,841
Mysl�m, �e v�m, co
to znamen�.
42
00:08:02,952 --> 00:08:05,032
Dobr� r�no.
43
00:08:05,033 --> 00:08:06,592
Jak mu je. Je�t� st�le sp�.
44
00:08:06,593 --> 00:08:09,210
Nen� t�eba ho budit.
45
00:08:09,212 --> 00:08:13,382
M��ete se spolehnout.
46
00:08:15,410 --> 00:08:17,365
Dobr� den, d�my!
Dobr� r�no!
47
00:08:17,367 --> 00:08:19,621
Spala jste dob�e?
Vejce jsou p�ipraveny.
48
00:08:19,622 --> 00:08:22,675
J� nem�m hlad, mo�n�
pozd�ji, kdy� se vr�t�m.
49
00:08:22,676 --> 00:08:26,848
P�ipravte se, Kelly?
Ano, sle�no.
50
00:08:26,873 --> 00:08:28,169
Dnes je v�plata.
51
00:08:28,170 --> 00:08:31,250
Mil��ku, jsou pokoje
p�ipraven�.
52
00:08:31,251 --> 00:08:35,234
Chci aby byly v po��dku.
53
00:08:35,235 --> 00:08:39,406
Nechci v�s vid�t schovan�
54
00:08:40,488 --> 00:08:43,581
Noo, dnes je tady
v�le�n� stav.
55
00:08:43,582 --> 00:08:47,754
M� pravdu. Ale tady
je to n� domov.
56
00:08:48,850 --> 00:08:52,813
-Joe.
Ano, sle�no
57
00:08:52,814 --> 00:08:54,917
Chyst�te se ud�lat n�co,
s t�mi vejci.
58
00:08:54,918 --> 00:08:58,084
J� je�t� nev�m.
59
00:08:58,085 --> 00:09:02,256
Tak mi je tady dejte.
60
00:09:03,517 --> 00:09:05,368
M��eme si promluvit?
61
00:09:05,369 --> 00:09:07,646
Co pot�ebuje�
"Billboard"?
62
00:09:07,647 --> 00:09:11,818
To ti tak chutnaj�!
63
00:09:12,786 --> 00:09:16,950
Bude� ob�zn� po nich.
64
00:09:16,951 --> 00:09:21,122
Mu�i maj� r�di
Objemn� �eny.
65
00:09:29,327 --> 00:09:30,634
Dobr� r�no, sle�no.
66
00:09:30,635 --> 00:09:32,731
Dnes je kr�sn� den.
67
00:09:32,733 --> 00:09:35,623
Zd� se, �e bude
kr�sn� jaro.
68
00:09:35,624 --> 00:09:39,795
Promi�te ale sp�ch�m.
69
00:09:53,346 --> 00:09:56,644
Po�kejte, na chv�li madam.
70
00:09:56,645 --> 00:09:59,782
Bude to jen 27,14 dolar�.
71
00:09:59,784 --> 00:10:01,885
Pokud chcete, m��u to
p�ipsat k va�em ��tu.
72
00:10:01,886 --> 00:10:04,945
Tady jsou pen�ze, pan Henky.
Jako v�dy.
73
00:10:04,946 --> 00:10:09,118
P��l bych si v�echny sv� z�kazn�ky.
aby byly jako Miss.
74
00:10:09,996 --> 00:10:13,280
Pozd�ji jsem p�ijde Joe
vyzvednout ty bedny.
75
00:10:13,281 --> 00:10:14,627
Dob�e. Pros�m.
76
00:10:14,628 --> 00:10:17,367
Na firmu jsem objednala
�aty ...
77
00:10:17,368 --> 00:10:19,538
Je�t� to nep�i�lo?
78
00:10:19,539 --> 00:10:23,710
Zat�m ne.
79
00:10:24,609 --> 00:10:27,961
-Jak se m�, Mary?
Dob�e, sle�no.
80
00:10:27,962 --> 00:10:30,908
-Ahoj, S�ly.
, Aj v�m pani.
81
00:10:30,909 --> 00:10:34,067
Jak se maj� d�ti?
82
00:10:34,068 --> 00:10:38,224
D�laj� dobrotu,
hlavn� David.
83
00:10:38,225 --> 00:10:41,367
R�di bychom p�i�li
jednou k v�m na n�v�t�vu .
84
00:10:41,368 --> 00:10:44,438
To v�te, �e ano.
Ur�it�,p�ij�te, n�kter� den.
85
00:10:44,439 --> 00:10:46,345
Vzka�te po n�kter� sle�n�.
86
00:10:46,346 --> 00:10:50,518
Jist�. hodn� �t�st�.
87
00:10:50,706 --> 00:10:51,820
Je�t� to nep�i�lo, sle�no Liso.
88
00:10:51,821 --> 00:10:54,061
Ale ur�it�
p�ijde.
89
00:10:54,062 --> 00:10:58,233
Dob�e.
90
00:11:08,455 --> 00:11:11,601
Je mi lito �e jsem v�s nechal tak
dlouho �ekat.
91
00:11:11,602 --> 00:11:13,843
Ale obchod je obchod.
92
00:11:13,844 --> 00:11:16,048
Nem��eme si vybrat sv� z�kazn�ky.
93
00:11:16,049 --> 00:11:18,906
Bal��ek b�le fazole
Pros�m.
94
00:11:18,907 --> 00:11:20,993
Ano, bal��ek.
95
00:11:40,856 --> 00:11:44,953
U� nesp�te!
96
00:11:44,954 --> 00:11:48,233
Nespal jsem.
97
00:11:48,234 --> 00:11:50,245
Jenom jsem p�em��lel.
98
00:11:50,246 --> 00:11:52,343
P�em��l�te o �em?
99
00:11:52,344 --> 00:11:56,515
Co se m��e dnes st�t.
100
00:11:56,686 --> 00:11:58,502
Kr�sn� den.
101
00:11:58,503 --> 00:11:59,734
Klidn�.
102
00:11:59,735 --> 00:12:03,810
Je dost tepl�
na ryby?
103
00:12:03,811 --> 00:12:06,872
Jste jako ostatn�!
104
00:12:06,873 --> 00:12:10,022
Mysl�te jenom na ryba�en�?
105
00:12:10,023 --> 00:12:12,316
Nem��u tu le�et cel� den.
106
00:12:12,317 --> 00:12:15,081
V�te, pane Blaine?
107
00:12:15,082 --> 00:12:18,326
Pan Daniel Blaine.
108
00:12:18,327 --> 00:12:21,619
Pro� jste tak form�ln�?
109
00:12:21,620 --> 00:12:25,645
M�m n�pad.
110
00:12:25,646 --> 00:12:29,818
Jdu na ryby.
111
00:12:29,824 --> 00:12:33,995
Jste nejdrzej�� �lov�k
Co jsem kdy vid�la!
112
00:12:35,073 --> 00:12:39,244
A nejkr�sn�j��.
113
00:12:41,281 --> 00:12:44,392
Nem��u pochopit, pro�
nos�te sv�j odznak?
114
00:12:44,393 --> 00:12:47,598
Abych se nec�til jako bl�zen.
115
00:12:47,599 --> 00:12:50,928
a� se n�jak� st�elec, bude cht�t
pom��it.
116
00:12:50,929 --> 00:12:52,899
Vy jste ale �erif.
117
00:12:52,900 --> 00:12:57,071
Vemte si n�jak� j�dlo.
118
00:12:57,941 --> 00:13:00,151
Na shledanou z�tra.
119
00:13:00,152 --> 00:13:04,323
��astn� rybolov!
120
00:13:08,327 --> 00:13:12,498
Dobr� r�no, pane
dobr�.
121
00:13:18,916 --> 00:13:23,087
Dobr� r�no, Dane
Dobr� r�no.
122
00:13:26,319 --> 00:13:29,305
Co je to za smrad?
123
00:13:29,306 --> 00:13:33,476
To je Indian, kter�ho jsem zav�el v�era.
Byl hodn� opil�.
124
00:13:38,709 --> 00:13:42,880
Chodil a provokoval.
125
00:13:43,840 --> 00:13:48,012
Mysl�m, �e ten indi�n je...
a �e smrd� ...
126
00:13:48,213 --> 00:13:51,285
Jako by byl posra....
127
00:13:51,286 --> 00:13:55,457
Pokud sem n�kdo p�ijde, ur�it�
se udus�.
128
00:13:56,378 --> 00:14:00,549
Cht�l bych aby to m�sto bylo ...
129
00:14:00,648 --> 00:14:02,932
�ist� a vo�av�.
130
00:14:02,933 --> 00:14:07,105
Nebo p�jdete oba dva.
131
00:14:12,130 --> 00:14:15,095
Pokud by m� n�kdo hledal,
V�m, kde t� hledat.
132
00:14:15,096 --> 00:14:19,267
Dejte si tam pozor na indi�ny .
133
00:14:26,136 --> 00:14:27,573
Dobr� den p��teli.
134
00:15:40,894 --> 00:15:42,901
Ernest Shrne ...
135
00:15:42,902 --> 00:15:44,918
Blbne ...
136
00:15:44,919 --> 00:15:49,091
Pomoz mi, Blaine.
137
00:15:49,846 --> 00:15:52,101
V�echny lidi, kter� zn�m
si nezaslou�� ...
138
00:15:52,103 --> 00:15:56,273
pomoc, Ty jsi jedn�m z nich.
139
00:15:56,478 --> 00:15:59,443
Jsem �lov�k, a vy m�,nenech�te um��t.
140
00:15:59,444 --> 00:16:03,615
Vid�l jste, ty supy.
141
00:16:05,685 --> 00:16:07,861
Kdybych je nevid�l,
Tak bych ti nemohl pomoct.
142
00:16:07,862 --> 00:16:09,294
Asi bys um�el.
143
00:16:09,295 --> 00:16:11,243
Dokon�il bys to, co Indi�ni
za�aly.
144
00:16:11,244 --> 00:16:13,182
To by nevypadalo dob�e.
145
00:16:13,183 --> 00:16:17,354
Nechci vypadat jako �erif co nepomohl
zran�n�mu mu�i.
146
00:16:18,307 --> 00:16:21,361
Co jste nab�zel
indi�n�m?
147
00:16:21,362 --> 00:16:23,509
Whisky s vodou ?
148
00:16:23,510 --> 00:16:27,651
Prost� jsme si pov�dali.
149
00:16:27,652 --> 00:16:30,675
Pokud uva�ujete o cest� domu
bude pro v�s lep�� ...
150
00:16:30,677 --> 00:16:31,974
zm�nit trasu.
151
00:16:31,975 --> 00:16:34,959
Jen budete m�t probl�my,
jako �e jsem na�ivu.
152
00:16:34,960 --> 00:16:39,131
Porad�te mi,
kudy bych m�l jet?
153
00:16:41,130 --> 00:16:45,301
Mo�n� �e by mi to pomohlo.
154
00:16:47,378 --> 00:16:49,381
-To je v� k��?
-Ano.
155
00:16:49,382 --> 00:16:51,718
Takov� indi�ni necht�j�.
156
00:16:51,719 --> 00:16:54,646
Vzali sedlo a bra�ny,
ned� se na n�m jet.
157
00:16:54,647 --> 00:16:56,812
proto�e on pokulh�v�.
158
00:16:56,813 --> 00:17:00,984
Mat� �t�st�, �e jsem v�s tady
na�el.
159
00:17:01,933 --> 00:17:04,129
Je to t�i hodiny na dobr�m
koni.
160
00:17:04,130 --> 00:17:08,302
aby jste se odsud dostal.
161
00:17:27,033 --> 00:17:31,205
Mysl�m �e pojedu na koni.
t�ch 5 km do m�sta.
162
00:17:36,267 --> 00:17:38,421
Dane Blaine, jste dobr� Samarit�n.
163
00:17:38,422 --> 00:17:40,694
A dobr� �erif.
Kde je va�e hv�zda?
164
00:17:40,695 --> 00:17:44,866
Je lep��, kdy� nen� vid�t.
165
00:19:42,476 --> 00:19:45,222
Dobr� den!
Dobr� den.
166
00:19:45,222 --> 00:19:48,763
Co takhle n�jakou sma�enou rybu.
167
00:19:48,764 --> 00:19:51,111
Nechci ,d�kuji.
Ne.
168
00:19:51,112 --> 00:19:55,038
Je jich tady dost.
169
00:19:55,039 --> 00:19:59,210
-D�kuji v�m.
-Nen� za�.
170
00:20:10,770 --> 00:20:12,825
Mysl�m, �e jsem chytil dal��!
171
00:20:12,826 --> 00:20:16,048
Poj� rybi�ko! Poj�!
172
00:20:16,049 --> 00:20:19,150
Mus�te pomalu jinak v�m ute�e.
173
00:20:19,151 --> 00:20:22,297
-Existuje mnoho dal��ch.
-D�l� si srandu?Je asi velk�!
174
00:20:22,298 --> 00:20:24,366
Nem��u ji dostat.
175
00:20:24,368 --> 00:20:28,497
-J� to zkus�m.
-Je to moje ryba. Chy�te si jinou!
176
00:20:28,498 --> 00:20:32,669
Tak a je to ...
177
00:20:36,709 --> 00:20:38,016
Zkuste sv� �t�st�.
178
00:20:38,017 --> 00:20:39,909
Jestli se v�m to poda��.
179
00:20:39,910 --> 00:20:41,995
Jdu za kon�m.
180
00:20:41,996 --> 00:20:44,229
Nemysl�m �e m��u lovit
s va��m prutem.
181
00:20:44,230 --> 00:20:48,402
Mo�n� budete m�t v�c �t�st�
ne� j�.
182
00:20:57,560 --> 00:21:01,731
M�m jednu!
183
00:21:03,966 --> 00:21:05,855
Vypadaj� dob�e, �e?
184
00:21:05,856 --> 00:21:09,133
J� u� jsem m�l t�i,
a vy jste sn�dl jen jednu.
185
00:21:09,134 --> 00:21:13,305
No tak,to sn�zte, nebo se to
zkaz�.
186
00:21:16,649 --> 00:21:18,501
D�kuju.
187
00:21:18,502 --> 00:21:22,673
Chod�te lovit dlouho ryby?
188
00:21:22,731 --> 00:21:24,776
Je to �koda,
�e mi ta jedna utekla.
189
00:21:24,777 --> 00:21:28,949
Jste z Tennessee?
190
00:21:30,922 --> 00:21:32,426
Narodil jsem se tam.
191
00:21:32,427 --> 00:21:36,598
-M�te n�jak� p��buzn� ?
-U� ne'...
192
00:21:38,334 --> 00:21:40,508
Te� jsem si vzpomn�l, �e
m�m l�hev whisky ...
193
00:21:40,509 --> 00:21:43,460
Pono�enou v �ece nech se chlad�.
194
00:21:43,461 --> 00:21:47,632
-Chcete taky?
-Jo.-Dob�e.
195
00:22:10,599 --> 00:22:13,653
To bylo velmi dobr� s t�m koltem.
196
00:22:13,654 --> 00:22:15,986
N�co se zm�nilo?
197
00:22:15,987 --> 00:22:19,001
Mysl�m, �e hodn� "v�ci"
, se "zm�nilo".
198
00:22:19,002 --> 00:22:22,139
Trefit do hlavy hada ...
199
00:22:22,140 --> 00:22:25,333
Bylo to skv�l�!
200
00:22:25,334 --> 00:22:27,441
V ka�d�m p��pad�,
D�kuju.
201
00:22:27,442 --> 00:22:31,613
Nel�bilo by se mi kousnuti.
202
00:22:43,029 --> 00:22:44,913
Je to velmi dobr� whisky.
203
00:22:44,914 --> 00:22:49,086
Tak dobr�, jako od, m�ho
otce v Tennessee.
204
00:22:51,178 --> 00:22:53,309
Nau�il jsem se p�t whisky
v Tennessee.
205
00:22:53,310 --> 00:22:54,803
Slou�il jsem tam.
206
00:22:54,804 --> 00:22:56,661
Bojoval ?
207
00:22:56,663 --> 00:23:00,833
-Ano.
-Bojoval v Chail?
208
00:23:01,622 --> 00:23:04,829
Ano, bojoval.
M�j otec taky.
209
00:23:04,830 --> 00:23:07,013
Mnoho dobr�ch lid�
zem�elo.
210
00:23:07,015 --> 00:23:09,972
Bylo to hrozn� boj.
211
00:23:09,973 --> 00:23:13,186
Jeden z nejhor��ch kter�
jsem v �ivot� vid�l.
212
00:23:13,187 --> 00:23:15,285
M�j otec bojoval za
konfederaci.
213
00:23:15,286 --> 00:23:19,376
Taky jste bojoval po
boku konfederace?
214
00:23:19,377 --> 00:23:23,514
Ne ...
215
00:23:23,515 --> 00:23:25,024
Nemysl�m si, �e v tom
byl rozd�l.
216
00:23:25,025 --> 00:23:28,014
Mysl�m, �e na jedn� stran� byly
dob�� i na druh�.
217
00:23:28,015 --> 00:23:29,983
Opravdu si to mysl�te, �e?
218
00:23:29,984 --> 00:23:33,042
Na jedn� stran� byly dob�� jako
na druh� ...
219
00:23:33,043 --> 00:23:34,523
A pomohlo to?
220
00:23:34,524 --> 00:23:37,172
Mysl�m si, �e pouze
bojovaly ...
221
00:23:37,173 --> 00:23:39,366
Za n�co co m�lo byt dobr�
pro �lov�ka.
222
00:23:39,367 --> 00:23:41,490
-Jak to m��ete v�d�t?
-V�m to.
223
00:23:41,491 --> 00:23:44,326
Nikdo nechce ztratit
Sv�j �ivot ...
224
00:23:44,327 --> 00:23:46,732
my�len�m ...
225
00:23:46,733 --> 00:23:50,905
Jsem druh� nejlep�� v
n��em, co m�m opravdu r�d.
226
00:23:53,042 --> 00:23:55,988
V tom �e zab�j�te lid�?
227
00:23:55,990 --> 00:23:58,089
N�kdy.
228
00:23:58,090 --> 00:23:59,360
L�b� se v�m to ?
229
00:23:59,361 --> 00:24:03,160
Byl jsem hodn� chlapec.
230
00:24:03,161 --> 00:24:07,295
Chyst�te se mi n�co ��ct.
231
00:24:07,296 --> 00:24:10,502
-Ne��kejte to.
-Pro�?
232
00:24:10,503 --> 00:24:13,584
Nechci v�m ubl�it.
233
00:24:13,585 --> 00:24:14,941
A jak ?
234
00:24:14,942 --> 00:24:19,113
Vy jste divn�.
235
00:24:21,993 --> 00:24:26,163
Dejte si je�t�
whisky.
236
00:24:26,170 --> 00:24:29,259
Kam jdete?
237
00:24:29,260 --> 00:24:31,315
Do m�sta.
238
00:24:31,317 --> 00:24:33,459
Co tam chcete d�lat?
239
00:24:33,460 --> 00:24:35,727
Je tam n�jak� �erif,
Blaine.
240
00:24:35,728 --> 00:24:37,741
Daniel Blaine.
241
00:24:37,742 --> 00:24:41,913
Sly�el jsem, �e je nejrychlej��,
se zbran� v ruce.
242
00:24:43,944 --> 00:24:46,082
A chcete zjistit, jestli je to pravda?
243
00:24:46,083 --> 00:24:47,960
To ano.
244
00:24:47,961 --> 00:24:51,297
V��te tomu. On je opravdu
nejlep��,
245
00:24:51,298 --> 00:24:55,469
Rad�ji si to zkontroluju,
osobn�.
246
00:24:57,440 --> 00:24:59,533
Jak se jmenujete, chlap�e?
247
00:24:59,534 --> 00:25:02,681
Lot McGuire.
248
00:25:02,682 --> 00:25:04,760
A vy?
249
00:25:04,761 --> 00:25:08,933
Blaine.
Daniel Blaine.
250
00:25:14,170 --> 00:25:18,341
D�kujeme v�m za j�dlo
a pit�, pan Blaine.
251
00:25:24,074 --> 00:25:25,932
Kdybych v�d�l, kdo jste,
v��te mi ...
252
00:25:25,933 --> 00:25:29,615
J� bych nebyl p�ijal va�e pozv�n�.
253
00:25:29,616 --> 00:25:31,160
Samoz�ejm�, �e ano.
254
00:25:31,161 --> 00:25:33,118
Te� odejdu.
255
00:25:33,119 --> 00:25:35,003
Sejdeme se p��t�.
256
00:25:35,004 --> 00:25:39,175
Jist�, jd�te.
257
00:26:00,960 --> 00:26:03,162
Kde si mohu nechat kon�?
258
00:26:03,163 --> 00:26:07,333
J� v�m uk�u.
259
00:26:18,825 --> 00:26:21,952
Pohl�d�te m�ho kon�?
Jist�.
260
00:26:21,953 --> 00:26:23,203
-Jak dlouho?
To z�le��.
261
00:26:23,204 --> 00:26:25,215
Pokud jenom proch�z�te, bude
to jen 20 cent�.
262
00:26:25,216 --> 00:26:29,281
Pokud chcete z�stat, je to 10
cent� za den.
263
00:26:29,282 --> 00:26:32,379
M��e se tady i naj�st.
264
00:26:32,380 --> 00:26:34,330
-Samoz�ejm�.
-P�ijel jste za obchodem?
265
00:26:34,331 --> 00:26:35,662
�ekn�me, �e ano.
266
00:26:35,663 --> 00:26:43,275
Noo, vy nevypad�te na obchodn�ho
cestuj�c�ho .
267
00:26:44,567 --> 00:26:46,009
Mysl�te?
268
00:26:46,010 --> 00:26:49,094
Nen� mi nic do toho,
Ale podle t� zbran�.
269
00:26:49,095 --> 00:26:52,223
Mu� se zbran� ji
mus� udr�ovat v �istot�.
270
00:26:52,224 --> 00:26:55,318
Nikdy nev�te, kdy ji budete
pot�ebovat.
271
00:26:55,319 --> 00:26:57,534
Vy jste odborn�k.
272
00:26:57,535 --> 00:27:00,422
To ��k� m�j p��tel
Dan Blaine.
273
00:27:00,423 --> 00:27:02,563
Sly�el jste o n�m?
274
00:27:02,564 --> 00:27:04,672
On je tady nejlep��.
275
00:27:04,673 --> 00:27:08,723
Setkal jsem se dnes s �lov�kem
Co se mi tak p�edstavil.
276
00:27:08,724 --> 00:27:10,219
Sympatick� chlap�k.
277
00:27:10,220 --> 00:27:11,888
To taky ve skute�nosti je.
278
00:27:11,889 --> 00:27:16,053
P�esto jste se rozhodl
a p�i�el do m�sta.
279
00:27:16,054 --> 00:27:18,090
Je tady n�jak� ubytovna?
280
00:27:18,091 --> 00:27:21,486
Pokud chcete, pokoj, je tady hotel.
281
00:27:21,487 --> 00:27:24,548
V dom� pan�. Lisi
Je tam i hodn� z�bavy.
282
00:27:24,549 --> 00:27:28,720
Velice v�m d�kuji, pane ..
Ballard .
283
00:27:28,800 --> 00:27:31,932
McGuire-Lot.
-O sv�ho kon� se nemus�te b�t.
284
00:27:31,933 --> 00:27:36,103
Kdy� ho budete pot�ebovat,
m��ete si p�ij�t kdykoliv budete cht�t.
285
00:27:52,709 --> 00:27:55,692
-M�te?
voln� pokoj.
286
00:27:55,693 --> 00:27:59,864
Nem�me nic, pane.
287
00:28:00,020 --> 00:28:03,241
Pancho, mysl�m �e,
m�me jeden pro ...
288
00:28:03,242 --> 00:28:04,689
Pro takov�ho p�na.
289
00:28:04,690 --> 00:28:08,861
Poj�te se mnou.
290
00:28:50,034 --> 00:28:54,204
-Je�t� n�co, pane ..
McGuire-Lot.
291
00:28:54,406 --> 00:28:58,577
Pokud pot�ebujete n�co,
n�co nav�c....
292
00:29:18,179 --> 00:29:22,350
Tak na mne zavolejte.
293
00:29:52,710 --> 00:29:54,727
Vypad� to, �e m�te
dnes �t�st�.
294
00:29:54,728 --> 00:29:58,884
Pot�eboval jsem �ty�i kluky.
295
00:29:58,885 --> 00:30:02,118
Ale nep�i�li.
296
00:30:02,119 --> 00:30:04,149
Nesna�te se
podv�d�t, Tome?
297
00:30:04,150 --> 00:30:06,038
Bank��i nemaj� du�i.
To v� ka�d�.
298
00:30:06,039 --> 00:30:08,306
Nechte toho.
299
00:30:08,307 --> 00:30:12,399
Franku,jede�.
300
00:30:12,400 --> 00:30:16,571
Narodil jsem se pozd�ji
a tak jsem pomalej��.
301
00:30:16,764 --> 00:30:20,935
Ka�d� si sv�, �t�st�
m��e zm�nit.
302
00:30:32,077 --> 00:30:34,217
Co to bude, mlad� mu�i?
303
00:30:34,218 --> 00:30:36,371
Whisky malou.
-Dobr� den.
304
00:30:36,372 --> 00:30:39,447
-Dobr� den, madame.
Promi�te,nevid�l jsem v�s.
305
00:30:39,448 --> 00:30:40,835
-P�i�el z d�lky?
To je pravda.
306
00:30:40,836 --> 00:30:43,707
Pokud se chcete zdr�et d�le,
m�me i kuchy�.
307
00:30:43,708 --> 00:30:45,834
Tohle je na
hotel, Ede.
308
00:30:45,835 --> 00:30:48,974
Nov� z�kazn�ci jsou v�dy,
v�t�n�.
309
00:30:48,975 --> 00:30:52,008
D�kuju.
310
00:30:52,009 --> 00:30:56,180
Mohu pro v�s n�co ud�lat?
311
00:30:57,075 --> 00:30:58,384
Te� ne?
312
00:30:58,385 --> 00:31:00,420
Mo�n� ... Pozd�ji?
313
00:31:00,421 --> 00:31:04,437
U�ijte si to tady.
314
00:31:04,438 --> 00:31:06,507
Zm�nil jste n�zor?
315
00:31:06,508 --> 00:31:08,738
M��u si zahr�t
trochu pokru?
316
00:31:08,739 --> 00:31:12,753
Chcete to zkusit?
317
00:31:12,754 --> 00:31:14,926
R�d bych.
318
00:31:14,927 --> 00:31:17,158
Vezmu v�s ke stolu.
319
00:31:17,159 --> 00:31:21,071
Johne, tenhle chlap se chce
zapojit do hry.
320
00:31:21,072 --> 00:31:23,354
Posa�te se.
321
00:31:23,355 --> 00:31:25,481
Douf�m �e nehrajete h��e
ne� my.
322
00:31:25,482 --> 00:31:30,382
S v�jimkou na�eho p��tele, kter�
je bank��.
323
00:31:31,561 --> 00:31:34,838
M��ete si vsadit pen�ze .
324
00:31:34,839 --> 00:31:38,972
Poker je hra. A m��ete s�zet
Jak chcete.
325
00:31:38,973 --> 00:31:45,751
M��ete za��t s 25 dolary, ale
limit je 50 dolaru.
326
00:31:46,204 --> 00:31:47,982
Rozum�te mi?
327
00:31:47,983 --> 00:31:50,384
Ano jsem p�ipraven.
328
00:31:50,385 --> 00:31:52,519
Ano, samoz�ejm�.
329
00:31:52,520 --> 00:31:56,691
M��eme za��t.
330
00:32:12,304 --> 00:32:14,423
Hrajeme jen my dva.
331
00:32:14,424 --> 00:32:17,490
M��ete vsadit?
332
00:32:17,491 --> 00:32:21,578
Mysl�m �e ne.
333
00:32:21,580 --> 00:32:25,750
Mohlo by to b�t bezva.
-Vylo�te.
334
00:32:37,275 --> 00:32:41,446
Vypad� to, �e jste
to vyhr�l.
335
00:32:42,628 --> 00:32:46,619
Budeme pokra�ovat.
336
00:32:46,620 --> 00:32:50,792
S�z�te vysoko.
337
00:32:51,018 --> 00:32:55,042
M�te n�co proti?
338
00:32:55,043 --> 00:32:59,214
Ani ne ale chci to
vyhr�t zp�t, ch�pete.
339
00:33:01,284 --> 00:33:05,455
-Pomalu je n�kdy.
- Rychleji.
340
00:33:05,588 --> 00:33:09,759
Mo�n� mate pravdu.
341
00:33:18,859 --> 00:33:21,233
Hraje�, Franku?
342
00:33:21,234 --> 00:33:25,405
S m�m �t�st�m?
Zeptejte se jeho.
343
00:33:26,401 --> 00:33:27,651
Hraji.
344
00:33:27,652 --> 00:33:31,658
M��u to zkusit.
345
00:33:31,659 --> 00:33:35,830
Dob�e.
346
00:33:37,931 --> 00:33:40,076
Je mi l�to, ale mus�m.
347
00:33:40,077 --> 00:33:44,248
Za��t s 25 dolary.
348
00:33:45,041 --> 00:33:49,212
Vytah� mi v�echno z kapsy.
349
00:33:59,886 --> 00:34:02,857
Tady.
-M��u pokra�ovat?
350
00:34:02,858 --> 00:34:06,142
A vy, Franku?
351
00:34:06,143 --> 00:34:10,294
Chci t�i.
352
00:34:10,296 --> 00:34:13,389
Dv�.
353
00:34:13,390 --> 00:34:17,561
Jednu.
354
00:34:21,798 --> 00:34:25,968
Je to dob�e zam�chan�.
Chci jednu.
355
00:34:28,879 --> 00:34:30,372
Vsad�m dal��ch 25 dolar�
356
00:34:30,372 --> 00:34:37,588
Tady je 26
357
00:34:45,834 --> 00:34:50,465
27 dolar� na v�s.
358
00:34:50,888 --> 00:34:55,059
Kryji.
359
00:34:59,291 --> 00:35:03,456
Pod�vejme se v�ichni m�ji strach.
360
00:35:03,457 --> 00:35:07,628
J� to zv���m o.
50.
361
00:35:16,954 --> 00:35:21,125
Pokud chcete hr�t karty,
tak mus�te zaplatit.
362
00:35:23,176 --> 00:35:26,165
- Ch�pete to �e.
-A to je spr�vn�?
363
00:35:26,166 --> 00:35:30,337
Jist�. M�l jste za��t
hr�t jako �lov�k.
364
00:35:30,379 --> 00:35:33,548
Skon�il jste?
-Po�kejte chv�li.
365
00:35:33,549 --> 00:35:36,660
M�m pen�ze v hotelu.
366
00:35:36,661 --> 00:35:39,697
Pak jste si je m�l vz�t sebou?
367
00:35:39,698 --> 00:35:43,869
Kdy� n�kdo sedne ke
kart�m, mus� m�t n�jakou z�lohu.
368
00:35:43,958 --> 00:35:46,224
-Jasn�.
-M�te u sebe cenn�ho?
369
00:35:46,225 --> 00:35:50,396
Nebo, hodiny?
-M�m dobr�ho kon�.
370
00:35:50,403 --> 00:35:53,163
Mohu z�skat pen�ze, jestli
po�k�te.
371
00:35:53,164 --> 00:35:57,335
Nem��eme �ekat
a� prod�te kon�.
372
00:35:59,644 --> 00:36:03,815
-Hrajeme d�l, Johne?
-Po�kejte.
373
00:36:04,997 --> 00:36:08,037
Tohle stoj� za t�ch
50 dolar� .
374
00:36:08,038 --> 00:36:12,210
Nen� hezk�,co?
375
00:36:17,257 --> 00:36:21,428
P�kn� zbra�.
Udr�ovan�.
376
00:36:21,554 --> 00:36:24,591
Je dobr�.
377
00:36:24,592 --> 00:36:28,763
Tato zbra� se vyplat� za
50 dolar� .
378
00:36:30,030 --> 00:36:34,202
Pokud ji chcete vsadit do hry
Mysl�m, �e nikdo nen� proti.
379
00:36:35,182 --> 00:36:36,779
No tak, Tome.
380
00:36:36,781 --> 00:36:40,951
Rovn�m.
381
00:36:42,519 --> 00:36:46,623
Postupka!
382
00:36:46,624 --> 00:36:48,702
Kon��m.
383
00:36:48,703 --> 00:36:51,773
J� u� taky!
384
00:36:51,774 --> 00:36:54,697
-Po�kejte chv�li.
-Na co?
385
00:36:54,698 --> 00:36:57,855
Podv�d�te.
386
00:36:57,856 --> 00:37:01,151
V�te o tom �e si zad�l�v�te
na problem?
387
00:37:01,152 --> 00:37:03,399
Mluvte, si co chcete.
388
00:37:03,400 --> 00:37:07,390
Mus�te to dok�zat.
389
00:37:07,391 --> 00:37:11,563
Jak chcete, Vid�l jsem odkud jste
vytahoval karty.
390
00:37:12,678 --> 00:37:14,758
Vra�te v�em pen�ze
a m��eme zapomenout co se stalo.
391
00:37:14,759 --> 00:37:16,164
Vy jste se zbl�znil.
392
00:37:16,165 --> 00:37:18,829
Co si mysl�te s k�m,
mluv�te?
393
00:37:18,830 --> 00:37:20,986
S velk�m podvodn�kem.
394
00:37:20,987 --> 00:37:24,157
Kontroluj� v�s celou noc
jak podv�dite.
395
00:37:24,158 --> 00:37:26,154
�ek�m na �anci
abych v�m to dok�zal.
396
00:37:26,155 --> 00:37:30,326
Tak za�n�te!
397
00:37:31,250 --> 00:37:34,738
Bu� se mi hned omluv�te a
odejdete!
398
00:37:34,740 --> 00:37:37,703
Opakuji:
�e jste podv�d�l!
399
00:37:37,704 --> 00:37:40,996
Mus�te m� zab�t, abyste
to dok�zal.
400
00:37:40,997 --> 00:37:43,050
Prohral jste zbra�.
401
00:37:43,051 --> 00:37:47,222
Myslel jsem, �e je
to hra.
402
00:37:47,974 --> 00:37:52,145
M�lo by se to n�jak vy�e��t.
403
00:37:52,370 --> 00:37:55,299
Budete s n�m bojovat?
404
00:37:55,300 --> 00:37:58,623
To je p��li� dobr� pro n�j.
405
00:37:58,624 --> 00:38:02,795
Tady je 50 dolaru pokr�ti.
Vezm�te si zbra�.
406
00:38:04,593 --> 00:38:08,764
Ned�lejte to.
407
00:38:11,051 --> 00:38:15,156
Pokusime se v�e vy�e��t
rozumn�.
408
00:38:15,157 --> 00:38:17,308
J� se osobn� t��m na
tu pod�vanou ...
409
00:38:17,309 --> 00:38:19,456
Podle sv�ch karet.
410
00:38:19,457 --> 00:38:23,573
Poj�, synu.
Vezmi si tohle.
411
00:38:23,574 --> 00:38:27,745
Neud�l�m nic,dokud
nejste p�ipraveni.
412
00:38:30,934 --> 00:38:33,023
Vypadni odsud.
413
00:38:33,024 --> 00:38:35,900
-Nem�m r�d vrahy!
zastavte to!
414
00:38:35,901 --> 00:38:40,072
P�ipraven?
Ano!
415
00:38:51,711 --> 00:38:53,771
M�m pravdu.
416
00:38:53,772 --> 00:38:57,943
Fint mohl vyhr�t jen
podvodem.
417
00:38:58,899 --> 00:39:00,389
Jak se jmenujete?
418
00:39:00,390 --> 00:39:02,197
Lot McGuire.
419
00:39:02,198 --> 00:39:04,009
Tyto pen�ze jsou pro V�s, Lote.
420
00:39:04,009 --> 00:39:07,300
Ka�d�mu zaplat�m
drink.
421
00:39:07,301 --> 00:39:11,473
A postar�m se
Quinta.
422
00:39:12,529 --> 00:39:14,679
To je to co jste zaplatil za mne.
423
00:39:14,680 --> 00:39:18,851
P�ipijeme si n�kdy jindy.
424
00:39:24,967 --> 00:39:28,130
Kdy si se vr�til?
425
00:39:28,131 --> 00:39:29,655
Tak p�ed hodinou a p�l.
426
00:39:29,657 --> 00:39:31,432
Kde jsou ty ryby?
427
00:39:31,433 --> 00:39:34,404
Chytil jsem n�kolik a dal je
Sally.
428
00:39:34,405 --> 00:39:38,566
Sally, m��ete to potvrdit, �e?
429
00:39:38,568 --> 00:39:41,484
Nech�me ryby
k ve�e�i.
430
00:39:41,485 --> 00:39:43,855
Mysl�m �e neum�te lh�t.
431
00:39:43,856 --> 00:39:47,834
Sly�el jsem, �e v baru
n�kdo st��lel.
432
00:39:47,835 --> 00:39:52,007
Zaj�malo by v�s, co se stalo.
433
00:39:52,071 --> 00:39:55,045
Co to bylo za chlapa, kter�
to ud�lal?
434
00:39:55,047 --> 00:39:58,558
Vypadal dob�e, a m�l
zbra�.
435
00:39:58,559 --> 00:40:02,730
Jeho o�i jsou jako "v�trn� ml�n".
Vid�l jste ho n�kdy?
436
00:40:03,583 --> 00:40:05,069
Mo�n� ...
437
00:40:05,070 --> 00:40:07,770
Ten �lov�k prost� p�i�el v�era
Do m�ho t�bora ...
438
00:40:07,771 --> 00:40:09,262
V�era v noci.
439
00:40:09,263 --> 00:40:12,885
Jeho jm�no bylo McGuire.
440
00:40:12,886 --> 00:40:17,057
Nemus�te si d�lat
starosti.
441
00:40:18,197 --> 00:40:20,372
Quint zase podv�d�l,
442
00:40:20,373 --> 00:40:24,544
Je to nebezpe�n�.
443
00:40:25,572 --> 00:40:28,671
Mo�n� jsem m�l rozhovor s t�m
McGuire..
444
00:40:28,672 --> 00:40:32,844
Harrymu �ekn�te,�e chci s n�m mluvit
445
00:40:38,056 --> 00:40:40,258
Jste si jist�, �e jsme
s McGuire stejn�?
446
00:40:40,259 --> 00:40:44,190
Ano jsem.
447
00:40:44,191 --> 00:40:46,432
P�ipom�n� mi to,jak�
jsem byl.
448
00:40:46,433 --> 00:40:50,604
Cht�l jsem se st��let z ka�d�m.
449
00:40:51,482 --> 00:40:53,037
Vsad�m se, �e se
to tak stalo.
450
00:40:53,038 --> 00:40:54,790
Nem�te pravdu, ale on to necht�l.
451
00:40:54,791 --> 00:40:58,924
-Jak to v�te?
-Proto�e v�m, Dane.
452
00:40:58,925 --> 00:41:03,096
Mo�n� m�te pravdu.
453
00:41:04,224 --> 00:41:05,722
Dobr� r�no, pane.
454
00:41:05,723 --> 00:41:09,318
V�te, pro� se st��lelo.
a kdo to st��lel?
455
00:41:09,319 --> 00:41:11,381
Zjistil jsem, �e je v hospod�.
456
00:41:11,382 --> 00:41:13,456
�ekn�te mu, �e m� j�t
k �erifovy do kancel��e.
457
00:41:13,457 --> 00:41:14,941
Jasn�, ��fe.
-Harry.
458
00:41:14,942 --> 00:41:17,600
Nebu� tak vyd�en� .
459
00:41:17,601 --> 00:41:21,772
Ok, Ahoj, Dane.
460
00:41:57,123 --> 00:42:01,294
Kdo je to?
-Vstupte.
461
00:42:01,597 --> 00:42:05,768
Co chcete?
462
00:42:15,167 --> 00:42:16,653
Jmenujete se McGuire?
463
00:42:16,654 --> 00:42:19,147
-Ano.
Lot McGuire?
464
00:42:19,148 --> 00:42:22,398
Kdo jste vy?
-J� ...
465
00:42:22,399 --> 00:42:25,515
Pracuji pro �erifa
Dan Blaine.
466
00:42:25,516 --> 00:42:29,687
-U� jste n�kdy o n�m sly�el ?
-ano.
467
00:42:30,706 --> 00:42:34,802
-dobr�?
A co chce?
468
00:42:34,803 --> 00:42:38,974
�erif by byl spokojen
kdyby jste p�i�el ...
469
00:42:39,970 --> 00:42:42,245
do jeho kancel��e.
470
00:42:42,246 --> 00:42:44,200
Pokud m�te �as.
471
00:42:44,201 --> 00:42:47,454
Co mu m�m ��ct.
472
00:42:47,455 --> 00:42:51,626
-Ano.
-J� p�jdu tam.
473
00:42:59,650 --> 00:43:02,998
Co je?
474
00:43:02,999 --> 00:43:04,138
Kdy?
475
00:43:04,139 --> 00:43:08,310
�eknete, �e a� budu mit
chu�.
476
00:43:29,989 --> 00:43:31,333
Jak se m�te?
477
00:43:31,334 --> 00:43:35,271
Pomocn�k mi ��kal
l, �e chcete se mnou mluvit.
478
00:43:35,272 --> 00:43:36,772
Posa�te se.
479
00:43:36,773 --> 00:43:38,669
Postoj�m.
480
00:43:38,670 --> 00:43:42,841
Posa�te se, vy idiote!
481
00:43:47,800 --> 00:43:50,973
D�te si k�vu.
se mnou.
482
00:43:50,974 --> 00:43:54,071
, J� ne.
-Pro� ne?
483
00:43:54,072 --> 00:43:57,192
��kal jsem v�m �e
u� od v�s nic nechci.
484
00:43:57,193 --> 00:44:00,371
Boj�te se, �e
v�s chci otr�vit.
485
00:44:00,372 --> 00:44:04,437
��lkem k�vy?
486
00:44:04,438 --> 00:44:08,608
Po��d bojujete se sv�m
sv�dom�m.
487
00:44:09,533 --> 00:44:12,826
A nem��ete zjistit �e
v �em je chyba.
488
00:44:12,827 --> 00:44:14,985
U� je v�echno , ji� ztraceno.
489
00:44:14,986 --> 00:44:19,073
P�em��lel jste o tom?
490
00:44:19,074 --> 00:44:22,141
St�elec mus� m�t
jistotu.
491
00:44:22,142 --> 00:44:26,313
Z toho, co jsem sly�el, jste zabili
hodn� co jste je u�il.
492
00:44:26,508 --> 00:44:28,574
N�kter� ...
493
00:44:28,575 --> 00:44:30,737
J� jsem zabil jen p�r.
494
00:44:30,738 --> 00:44:33,700
Pro� jste m� cht�l vid�t
�erife?
495
00:44:33,701 --> 00:44:35,956
Vy u� jdete pry�?
496
00:44:35,957 --> 00:44:40,127
Kdy� dokon��m
to pro� jsem p�i�el.
497
00:44:40,899 --> 00:44:43,130
�eknu v�m jednu v�c.
498
00:44:43,131 --> 00:44:47,302
Pokud m�te chu� jsem
p�ipraven k souboji ...
499
00:44:47,364 --> 00:44:51,453
Uji��uj� v�s , �e v�s zabiju.
500
00:44:51,454 --> 00:44:55,626
Je to dobr� rozhovor, pane.
501
00:44:55,640 --> 00:44:59,613
Nechci ztr�cet �as
konverzaci.
502
00:44:59,614 --> 00:45:03,784
Jednoho st�el�m do nohy a
dal��ho do ruky a odejdou.
503
00:45:05,057 --> 00:45:07,200
Ale s n�k�m, jako jste vy.
504
00:45:07,201 --> 00:45:11,372
Nem�m jinou mo�nost, ne�
v�s zab�t.
505
00:45:14,166 --> 00:45:22,194
Nechci v�s zab�t,
proto�e jste mi sympaticky.
506
00:45:23,591 --> 00:45:26,015
Posa�te se p�esta�te blbnout.
M��eme si promluvit.
507
00:45:26,016 --> 00:45:28,166
-Mo�n� jsem neposlouchal.
-Mo�n� ...
508
00:45:28,167 --> 00:45:32,339
Chcete v�d�t jin� d�vodu
Pro� v�s nechci zab�t?
509
00:45:36,152 --> 00:45:39,381
Zkuste mo�n� to bude lep��.
510
00:45:39,383 --> 00:45:43,421
Dal��m d�vodem je, �e nemus�te
byt skute�n� st�elec.
511
00:45:43,422 --> 00:45:44,854
Nev�m to jist�.
512
00:45:44,855 --> 00:45:48,604
N�kdo dok�e rychle
sest�elit cokoliv.
513
00:45:48,605 --> 00:45:54,028
Ale skute�n� st�elci, tomu je to jedno,
na co st��l�.
514
00:45:54,911 --> 00:45:58,184
Ale vy jste jin�.
515
00:45:58,185 --> 00:46:02,249
A poka�d�, kdy� se to stane,
tak m� divn� pocit ...
516
00:46:02,250 --> 00:46:05,411
ze strachu.
�aludek se ti p�evrac�.
517
00:46:05,412 --> 00:46:06,899
Je to tak?
518
00:46:06,900 --> 00:46:08,325
Mluv�te moc.
519
00:46:08,326 --> 00:46:09,733
Chci ��ct jednu v�c.
520
00:46:09,734 --> 00:46:12,791
St�elba zbran�
,u� pomalu miz�
521
00:46:12,792 --> 00:46:16,819
a vytr�c� se.
U� i ka�d� zv��e i �lov�k v� ...
522
00:46:16,820 --> 00:46:18,919
Jak pomalu se dosp�v�.
523
00:46:18,920 --> 00:46:20,914
T�eba mi to d�l� dob�e
jako v�m.
524
00:46:20,915 --> 00:46:25,086
Nezn�m n�koho, kdo se c�t�
potom l�pe.
525
00:46:25,159 --> 00:46:28,407
Pou��vat zbra� je va�e kr�do
pro �ivot?
526
00:46:28,408 --> 00:46:30,607
Opravdu si mysl�te, �e to n�komu
ubl��?
527
00:46:30,608 --> 00:46:33,537
Ubl��?
528
00:46:33,538 --> 00:46:36,751
Pokud se pt�te jestli:
M��ete n�koho zab�t?
529
00:46:36,752 --> 00:46:38,717
Odpov�� zn� ano!
530
00:46:38,718 --> 00:46:40,967
Mysl�te si, �e m��e zab�jet?
531
00:46:40,968 --> 00:46:45,139
Odpov�te si: "ano"!
532
00:47:14,145 --> 00:47:15,605
Kam jste se tak vym�dily?
533
00:47:15,606 --> 00:47:18,462
Jedeme nav�t�vit d�ti.
534
00:47:18,463 --> 00:47:22,559
-Bude to trvat dlouho?
Dv� hodiny.
535
00:47:22,560 --> 00:47:27,538
Joe, nech m�.
j�t s n�. Jist�
536
00:47:38,293 --> 00:47:40,511
Je to kr�sn� p�r
�e jo?
537
00:47:40,512 --> 00:47:43,434
Je to man�elka Dana Blaine.
538
00:47:43,435 --> 00:47:46,671
Myslel jsem, �e to v�te,
539
00:47:46,672 --> 00:47:49,810
Je to kr�sn� �ena.
Nic lep��ho jsem nevid�l.
540
00:47:49,811 --> 00:47:51,865
Je tak� bohat�.
541
00:47:51,866 --> 00:47:56,038
Mus� m�t v�ce pen�z ne�
v�ichni v tomto m�st�.
542
00:47:57,044 --> 00:48:01,215
Opravdu?
543
00:48:08,706 --> 00:48:10,650
Jak to dopadlo?
544
00:48:10,651 --> 00:48:13,731
Bl�zen chce p�ij�t o hlavu:
545
00:48:13,732 --> 00:48:16,612
Co se d�je?
546
00:48:16,613 --> 00:48:18,966
P�ipadal mi ,jako norm�ln�.
547
00:48:18,967 --> 00:48:20,997
A nebyl ani rozru�en�.
548
00:48:20,998 --> 00:48:25,169
-No, j� nev�m
V �em je rozd�l?
549
00:48:25,186 --> 00:48:29,278
Nev�m, ale m�m zl�
tu�en�.
550
00:48:29,279 --> 00:48:31,492
, �e bude je�t� m��e hodit.
Hodit?
551
00:48:31,493 --> 00:48:34,532
Nevid�m ��dn� n�stroj v n�kom,
,kdo se mot� kolem zab�jen� ...
552
00:48:34,533 --> 00:48:37,643
lid�.
-On hled� odpov��.
553
00:48:37,644 --> 00:48:41,815
Pokud to zjist�,v �as
tak mu to prosp�je.
554
00:48:44,977 --> 00:48:47,073
Dobr� den, Jak se jmenuje�?
555
00:48:47,074 --> 00:48:48,411
J� jsem Tony Ramsay.
556
00:48:48,412 --> 00:48:51,066
Moje matka musela �ekat
na v�s ...
557
00:48:51,067 --> 00:48:52,475
aby v�m uk�zala cestu.
558
00:48:52,476 --> 00:48:54,537
Zd� se, �e si pr�vodce.
559
00:48:54,538 --> 00:48:57,397
No tak, povede� kon�.
560
00:48:57,398 --> 00:49:00,654
-Zkus� to?
Jist�.
561
00:49:00,655 --> 00:49:04,825
Tak se uka�.
562
00:49:12,148 --> 00:49:15,166
Mohu ho trochu pochovat?
563
00:49:15,167 --> 00:49:17,346
Jist�. Proto jsem v�s pozvala.
564
00:49:17,347 --> 00:49:19,251
Poj� d�t�.
565
00:49:19,252 --> 00:49:23,423
M�m v�s r�da jste skv�le.
566
00:49:26,554 --> 00:49:30,725
Jsem r�da, �e jste p�i�li,
sle�no Liso.
567
00:49:30,869 --> 00:49:33,119
Nem�me mnoho p��le�itost�.
568
00:49:33,120 --> 00:49:37,291
Abych �ekla pravdu: David
se hodn� m�n�..
569
00:49:38,073 --> 00:49:39,664
lid� st�rnou.
570
00:49:39,666 --> 00:49:42,284
Mluv� hodn� o minulosti, Mary?
571
00:49:42,285 --> 00:49:46,438
Pouze tehdy, kdy� nejsou opil�.
V�ce si hled� pr�ce.
572
00:49:46,439 --> 00:49:47,853
Pak se mluv� m�lo.
573
00:49:47,854 --> 00:49:50,655
mluv� o jin�ch
v�cech.
574
00:49:50,656 --> 00:49:54,828
Uvolni se a
dal�� den ...
575
00:49:55,766 --> 00:49:58,133
jsou v�ci v po��dku.
576
00:49:58,134 --> 00:50:02,305
Samoz�ejm�, �e jsou.
577
00:50:04,207 --> 00:50:08,342
Tak, tohle je Charlie.
578
00:50:08,343 --> 00:50:09,953
Ahoj, Charlie.
Dobr� den.
579
00:50:09,954 --> 00:50:11,668
Charlie se chce, n�co
zeptat.
580
00:50:11,669 --> 00:50:13,784
Co se chce� zeptat?
581
00:50:13,785 --> 00:50:17,956
Je pravda, �e jste byl
Nejrychlej�� mu� na Z�pad�?
582
00:50:19,714 --> 00:50:23,040
Je to trapn� ot�zka,
na to se neodpov�d�!
583
00:50:23,041 --> 00:50:27,212
A jd�te u� pry�, nebo dostanete!
584
00:50:29,214 --> 00:50:32,358
Nev�m, co se d�je v hlav�ch
t�chto d�ti.
585
00:50:32,359 --> 00:50:34,435
Velice se omlouv�m.
586
00:50:34,436 --> 00:50:36,632
Nebu�te tak tvrd� na n�
Jsou to hodn� d�ti.
587
00:50:36,633 --> 00:50:39,615
A vzd�lan�.
588
00:50:39,616 --> 00:50:43,787
, M�li byste b�t na n� hrd�.
-J� jsem, pane.
589
00:50:43,824 --> 00:50:46,118
To je velk� zem�, ...
590
00:50:46,119 --> 00:50:50,290
p��li� velk�, a osam�l�.
591
00:50:51,138 --> 00:50:54,479
Je to jako �lov�k, kter� ud�l� dva
kroky dop�edu ...
592
00:50:54,480 --> 00:50:56,335
a jeden do zadu.
593
00:50:56,336 --> 00:51:00,507
Poj�me se naj�st,
�erife.
594
00:51:03,835 --> 00:51:06,956
Mus�me se brzy vr�tit, Mary.
595
00:51:06,957 --> 00:51:11,128
D�kuji v�m, pan� Webstrov�.
Byl to skv�l� ob�d.
596
00:51:13,116 --> 00:51:17,288
Jste ��astn� �lov�k, Dave.
-Bylo to p�kn� naschl�.
597
00:51:30,778 --> 00:51:34,950
Zastavme se na chv�li, Dane
598
00:51:38,163 --> 00:51:42,334
Je tu tak kr�sn�.
599
00:51:43,358 --> 00:51:47,368
U� jste n�kdy m�l pocit, �e jste
n�koho ztratil ...
600
00:51:47,369 --> 00:51:51,540
nebo jste n�co po sob� zanechal?
601
00:51:51,551 --> 00:51:54,645
Sledovat jak d�t�
rostou, pr�ce ...
602
00:51:54,646 --> 00:51:56,745
Co se do n� t��te.
603
00:51:56,746 --> 00:52:00,917
Ne. to jsem nikdy nepoznal.
604
00:52:01,995 --> 00:52:03,541
Ale jednou to mo�n� p�ijde ...
605
00:52:03,542 --> 00:52:05,281
A my budeme tady.
606
00:52:05,282 --> 00:52:08,219
A potom ji �ekneme,
Tady �ek�me.
607
00:52:08,220 --> 00:52:09,476
Mysl�te si, �e jo?
608
00:52:09,477 --> 00:52:13,405
Mysl�te si, �e jsem ve skute�nosti
t�m dobr�m mu�em?
609
00:52:13,406 --> 00:52:15,727
J� v�m.nejd��ve
svatba v kostele ...
610
00:52:15,728 --> 00:52:18,728
potom d�t� a farma,
611
00:52:18,729 --> 00:52:21,811
Jako ka�d� �ena.
612
00:52:21,812 --> 00:52:24,906
A aby byl po��d s v�mi.
613
00:52:24,907 --> 00:52:27,031
Toto je pro v�s pot�ebn�.
614
00:52:27,032 --> 00:52:29,188
Ne��kejte �e ,ne.
615
00:52:29,189 --> 00:52:32,421
Ale m�m st�le pocit, �e je�t� to nen� ztraceno?
616
00:52:32,422 --> 00:52:34,382
A vy, Dane?
617
00:52:34,383 --> 00:52:38,554
Co si mysl�te?
618
00:52:57,271 --> 00:53:00,571
- Jste ��f?
-Obchodujete se sle�nou?
619
00:53:00,572 --> 00:53:04,742
-Je mo�n�, p��teli.
-Nikdy jsem v�s tady nevid�l.
620
00:53:04,859 --> 00:53:06,805
Jak� je va�e jm�no?
621
00:53:06,806 --> 00:53:09,882
Cht�l bych pro n� pracovat.
622
00:53:09,883 --> 00:53:11,938
Ona tu te� nen�.
623
00:53:11,939 --> 00:53:13,979
R�d po�k�m.
624
00:53:13,980 --> 00:53:18,151
Whisky.
625
00:53:26,356 --> 00:53:27,438
P�ijde�?
626
00:53:27,439 --> 00:53:30,685
Vezm�te si v�z
J� to m�m kousek.
627
00:53:30,686 --> 00:53:34,858
St�le obavy, s toho
mlad�ho?
628
00:53:34,909 --> 00:53:37,962
-Mus�m je m�t.
Budete muset bojovat s n�m, ne?
629
00:53:37,963 --> 00:53:40,015
Vypad� to tak.
630
00:53:40,016 --> 00:53:42,393
Nem��ete ho jen tak odm�tnout?
631
00:53:42,394 --> 00:53:46,564
Nemus�te to po��d
prokazovat, kdo je lep��.
632
00:53:47,196 --> 00:53:51,367
Kdy� odm�tnu,
dostane m� n�kdo jin�.
633
00:53:57,871 --> 00:54:01,780
-Jsi tedy v nebezpe��.
-Done.Ne
634
00:54:01,781 --> 00:54:04,010
Myslela jsem, o tom p��pad�
s Quintem.
635
00:54:04,011 --> 00:54:07,224
Cht�l ho zab�t, a v�d�l, to u�
p�edt�m, ne� s n�m hr�l.
636
00:54:07,225 --> 00:54:10,170
M�te jistotu.
637
00:54:10,171 --> 00:54:14,343
P��la jsem si, aby byl
mrtv�!
638
00:54:15,556 --> 00:54:19,727
Ale je mi jedno, jestli z�stane
�iv� nebo mrtv�.
639
00:54:20,766 --> 00:54:24,937
V�ichni jste stejn�.
640
00:54:35,361 --> 00:54:38,623
-To je va�e pan�?
-Je.
641
00:54:38,624 --> 00:54:39,947
Po�kejte chv�li!
642
00:54:39,948 --> 00:54:41,525
Jen proto, �e s n� chcete mluvit
to neznamen�, ...
643
00:54:41,526 --> 00:54:45,697
�e ona chce mluvit s v�mi !
Z�sta�te tady!
644
00:54:45,767 --> 00:54:49,938
Miss Lisa. Ten mu� u
bar� chce s v�mi mluvit.
645
00:54:50,963 --> 00:54:52,230
Kdo je to?
646
00:54:52,231 --> 00:54:55,158
-Nemysl�m si ho �e pozn�m .
-Nev�m, sle�no
647
00:54:55,159 --> 00:54:57,178
Ale on je �patn� �lov�k.
648
00:54:57,179 --> 00:55:01,350
Nejlep�� je s n�m promluv�m hned.
Nech po�k� chvilku.
649
00:55:06,449 --> 00:55:10,619
Sally,
pod�vejte se co je t�eba nakoupit.
650
00:55:26,461 --> 00:55:28,443
-Chcete se mnou mluvit?
To je pravda.
651
00:55:28,444 --> 00:55:30,548
Kdo jste ?
652
00:55:30,549 --> 00:55:32,159
Na jm�n� nez�le��.
653
00:55:32,160 --> 00:55:34,680
Posta��, kdy� �eknu, �e jsem p��telem
Dan Blaine.
654
00:55:34,681 --> 00:55:36,806
-Star� kamar�d.
-Velice pochybuji.
655
00:55:36,807 --> 00:55:40,978
Co chcete?
656
00:55:44,082 --> 00:55:48,205
Vypadni! D��ve, ne� T� nech�m vyhodit.
657
00:55:48,206 --> 00:55:51,368
Rad�i naslouchejte tomu, co
V�m chci ��ci.
658
00:55:51,370 --> 00:55:52,838
Co chcete?
659
00:55:52,839 --> 00:55:54,625
Pen�ze, madam.
660
00:55:54,626 --> 00:55:56,619
Pro� bych v�m m�la
d�t pen�ze?
661
00:55:56,620 --> 00:56:00,790
Dan a j� jsme byli zat�eni
n�jakou dobu.
662
00:56:03,976 --> 00:56:07,145
Myslel jsem, �e by bylo dobr�
Kdy� jedu kolem ...
663
00:56:07,146 --> 00:56:10,366
te�,u� slu�n� �lov�k
664
00:56:10,367 --> 00:56:12,483
Je to legra�n�?
665
00:56:12,484 --> 00:56:16,656
Vy! si mysl�te, �e budu
platit za ...
666
00:56:17,372 --> 00:56:20,672
nesmysly ,
kter� mi tady chcete namluvit?
667
00:56:20,673 --> 00:56:23,834
Te� se odsud,kli�te proto�e kdy� v�s
�erif zastihne ...
668
00:56:23,835 --> 00:56:28,006
Nebude k v�m p��li� laskav�!
669
00:56:30,011 --> 00:56:33,098
Po�kejte chv�li!
670
00:56:33,099 --> 00:56:37,271
Zav�ete dve�e.
671
00:56:43,453 --> 00:56:45,586
Pot�ebujete pen�ze?
672
00:56:45,587 --> 00:56:48,745
Ano, nutn� je pot�ebuj�..
673
00:56:48,746 --> 00:56:52,468
Pro� byl zat�en?
674
00:56:52,469 --> 00:56:56,641
��k� se, �e ... Zabil
mu�e.
675
01:00:05,803 --> 01:00:07,201
Ne Meixi!
676
01:00:07,202 --> 01:00:11,373
Nevid�, �e jsi m� st�elil?
677
01:00:16,438 --> 01:00:19,319
Mohlo to b�t hor��.
678
01:00:19,320 --> 01:00:20,769
Nel�b� se ti, co jsi ud�lal.
679
01:00:20,770 --> 01:00:22,231
Budeme jen tak jednat.
680
01:00:22,232 --> 01:00:23,701
Kdo v�s najal?
681
01:00:23,702 --> 01:00:26,640
Jak je to s odm�nou?
682
01:00:26,641 --> 01:00:28,104
Jakou?
683
01:00:28,105 --> 01:00:30,928
Nech�te tu moj� zbra�.
684
01:00:30,929 --> 01:00:32,344
Kdo v�s najal?
685
01:00:32,345 --> 01:00:36,018
Nechte mi mou zbra�!
686
01:00:36,019 --> 01:00:40,190
Soudce?
687
01:00:40,238 --> 01:00:44,231
�ena, kter� je vlastn�kem,
Hotelu. Lisa.
688
01:00:44,232 --> 01:00:46,470
-Pro�?
-J� nev�m.
689
01:00:46,471 --> 01:00:48,738
To mi ne�ekla.
690
01:00:48,739 --> 01:00:52,910
Chcete zbra�, ne?
691
01:00:54,907 --> 01:00:59,078
Vezmu si kon�,
budu ho pot�ebovat.
692
01:02:29,845 --> 01:02:31,916
Vid�m, �e jste zm�nil sv�ho kon�!
693
01:02:31,917 --> 01:02:33,864
V�te, �� je ten k��?
694
01:02:33,865 --> 01:02:35,281
Staral jsem se o n�ho dva dny,
ale toho mu�e nezn�m.
695
01:02:35,282 --> 01:02:39,190
Nebylo na n�m nic zvl�tn�ho.
696
01:02:39,191 --> 01:02:42,175
Stejn� jako na v�s.
697
01:02:42,176 --> 01:02:44,379
Cht�l jsem s n�m v pohod� odjet.
698
01:02:44,380 --> 01:02:48,481
Tak jsem musel,to ud�lat,
-Je to jedin� v�c co v�m, m�j p��teli.
699
01:02:48,482 --> 01:02:52,582
M��u ��ct, �e jsem zm�nil
star�ho kon� nov�ho.
700
01:02:52,583 --> 01:02:56,755
Byl to dobr� obchod, za to, �e
zabil m�ho kon� jako prvn�.
701
01:02:56,897 --> 01:02:59,043
Ale te�
je mrtev.
702
01:02:59,044 --> 01:03:03,215
Co to ��k�te.
703
01:03:11,617 --> 01:03:15,733
V kter�m pokoji bydl�
Pan McGuire?
704
01:03:15,734 --> 01:03:19,904
Pokoj �.3, na lev� stran�.
D�kuju.
705
01:03:30,327 --> 01:03:34,498
Kdo je to?
, Blaine.
706
01:03:36,490 --> 01:03:40,661
Byl jsem zv�dav, za jak dlouho
p�ijdete?
707
01:03:41,793 --> 01:03:45,964
Zd� se, �e je�t� st�le
hled�te pot�e.
708
01:03:49,123 --> 01:03:53,172
V�d�l jsem, �e ten Wilks star�
v�m to �ekne.
709
01:03:53,173 --> 01:03:56,253
O �em to mluv�te?
710
01:03:56,254 --> 01:03:59,412
Kdo to byl?
-J� nev�m.
711
01:03:59,413 --> 01:04:01,500
Co se stalo?
712
01:04:01,501 --> 01:04:05,672
�lov�k na vrcholu sk�ly
mi zast�elil kon�.
713
01:04:06,789 --> 01:04:08,982
Navz�jem jsme
po sob� st��leli ...
714
01:04:08,983 --> 01:04:10,823
A�...
715
01:04:10,824 --> 01:04:11,976
Z�stala moje kulka v n�m.
716
01:04:11,977 --> 01:04:15,279
Byl t�ce zran�n a na
jeho koni jsem se vr�til ...
717
01:04:15,280 --> 01:04:17,228
do m�sta.
718
01:04:17,230 --> 01:04:18,707
Po�kal,jste a� do smrti?
719
01:04:18,708 --> 01:04:20,599
-Ano.
Poh�bil jste ho?
720
01:04:20,600 --> 01:04:22,474
Ne ...
721
01:04:22,475 --> 01:04:25,545
A pro� v�s
cht�l zab�t?
722
01:04:25,546 --> 01:04:29,602
-J� nev�m.
Sna�il jste to zjistit?
723
01:04:29,603 --> 01:04:33,774
Pokus�m se to zjistit.
724
01:04:33,811 --> 01:04:36,102
...Je to bizardn�!
725
01:04:36,103 --> 01:04:38,988
Zajdu tam a poh�b�m ho.
726
01:04:38,989 --> 01:04:43,160
Uk�ete mi cestu. Douf�m,
727
01:05:00,022 --> 01:05:01,966
N�kdo v�s chce, vid�t.
728
01:05:01,967 --> 01:05:05,135
Je to ten vousat� mu�?
729
01:05:05,136 --> 01:05:08,268
Je to mlad� mu�, kter� zabil Quinta.
730
01:05:08,269 --> 01:05:12,440
Lot McGuire.
731
01:05:13,396 --> 01:05:15,550
-�ekn�te mu, a� jde.
D�l?
732
01:05:15,551 --> 01:05:16,642
Dob�e.
733
01:05:16,643 --> 01:05:20,814
Vy jste ��f.
734
01:05:38,565 --> 01:05:42,736
M��ete vstoupit,
735
01:05:45,724 --> 01:05:47,911
Co chcete?
736
01:05:47,912 --> 01:05:49,897
Mysl�m, �e to v�te.
737
01:05:49,898 --> 01:05:53,286
Nejsem si jist�.
738
01:05:53,287 --> 01:05:56,369
Dnes odpoledne jeden mu�,
Na mne nastra�il past.
739
01:05:56,370 --> 01:05:59,345
Pokusil se m� zab�t.
740
01:05:59,346 --> 01:06:00,630
Je mrtv�.
741
01:06:00,631 --> 01:06:03,533
A pro� jsem p�i�el,
Za mnou?
742
01:06:03,534 --> 01:06:06,608
Mysl�m, �e zn�te odpov��
lepe ne� j�.
743
01:06:06,609 --> 01:06:08,876
To u� jste ��kal,.
Co po m� chcete?
744
01:06:08,877 --> 01:06:12,001
Ten mu� �ekl, �e jste
ho najala.
745
01:06:12,002 --> 01:06:14,925
Zaj�malo by m�, jestli je to pravda.
746
01:06:14,926 --> 01:06:16,330
Chci v�d�t pro�.
747
01:06:16,331 --> 01:06:20,192
Je mi l�to
ale pro� bych n�koho naj�mala ...
748
01:06:20,193 --> 01:06:23,326
aby v�s zab�jel.
749
01:06:23,328 --> 01:06:25,454
Miss Lisa,Moc jsem tomu nev��il .
750
01:06:25,455 --> 01:06:28,615
Ale mo�n� �erif Blaine
bude cht�t sly�et ...
751
01:06:28,616 --> 01:06:30,536
to, co �ekl mu�
ne� um�el.
752
01:06:30,537 --> 01:06:32,096
Pro� by to cht�l v�d�t?
Nem��e t�m nic dok�zat.
753
01:06:32,097 --> 01:06:33,857
Ale m��e se t�m leccos,
vyjasnit.
754
01:06:33,858 --> 01:06:36,816
A vy jste t�, kter�,
M��e pomoct,
755
01:06:36,817 --> 01:06:40,988
V p��pad�, �e �erif m� z�jem,
objevit fakta.
756
01:06:42,236 --> 01:06:45,314
Mohu V�m nab�dnout
drink, pan McGuire.
757
01:06:45,315 --> 01:06:49,486
P�i�el jsem v�s obvinit,
a vy mi nab�z�te ...
758
01:06:50,343 --> 01:06:51,739
drink.
759
01:06:51,740 --> 01:06:54,739
Nen� to zrovna
spole�ensk� akce, ale ...
760
01:06:54,740 --> 01:06:58,912
Ale r�d ho p�ijmu.
761
01:07:00,921 --> 01:07:04,138
V po��dku?
- Pros�m?
762
01:07:04,139 --> 01:07:06,037
M�l bych j�t za �erifem?
763
01:07:06,038 --> 01:07:10,209
M��ete j�t, ale on v�m nebude
v��it.
764
01:07:12,386 --> 01:07:14,421
Bude muset.
765
01:07:14,422 --> 01:07:18,594
Najala jsem mu�e.
766
01:07:18,672 --> 01:07:20,684
V�d�l jsem, �e jste to byla vy.
767
01:07:20,685 --> 01:07:22,887
Ten �lov�k by nic nez�skal
lhan�m.
768
01:07:22,888 --> 01:07:27,059
Ne��kejte nic Danovi.
769
01:07:27,822 --> 01:07:29,274
M��ete mi ��ct pro�.
770
01:07:29,275 --> 01:07:32,110
Up��mn� �e�eno, vy to nev�te?
771
01:07:32,111 --> 01:07:33,777
Nev�m, co?
772
01:07:33,778 --> 01:07:35,386
Dan a j� ...
773
01:07:35,387 --> 01:07:39,559
Jak� je mezi v�mi vztah?
774
01:07:42,499 --> 01:07:45,625
To znamen�, �e vy a
�erif ...?
775
01:07:45,626 --> 01:07:47,205
U� dlouhou dobu.
776
01:07:47,206 --> 01:07:50,880
Se mi moc l�b�.
777
01:07:50,881 --> 01:07:54,072
Tak�e t�m byla moje zv�davost
uspokojena.
778
01:07:54,073 --> 01:07:58,245
Mysl�m, �e ch�pu,
v� pocit pro� jste to ud�lala.
779
01:08:00,238 --> 01:08:02,438
M��ete b�t klidn� ne�eknu nic
Blainovi.
780
01:08:02,439 --> 01:08:04,563
Chcete ��ct, �e u� odejdete?
781
01:08:04,564 --> 01:08:06,698
Pro� ne?
782
01:08:06,699 --> 01:08:08,784
Zjistil jsem, v�echno co
jsem cht�l v�d�t.
783
01:08:08,785 --> 01:08:12,874
Tak�e opravdu jste pochopil
Pro� jsem to ud�lala.
784
01:08:12,875 --> 01:08:16,078
Myslela jste, �e budu bojovat s
Blainem, �e jo?
785
01:08:16,079 --> 01:08:17,342
Ano.
786
01:08:17,343 --> 01:08:19,009
D�vodem bylo, �e jste
se b�la, �e ..
787
01:08:19,010 --> 01:08:20,441
Bych ho zabil.
788
01:08:20,443 --> 01:08:21,874
Pr�v� naopak.
789
01:08:21,875 --> 01:08:23,358
B�la jsem se aby v�s nezabil.
790
01:08:23,359 --> 01:08:26,465
Pro� by m� cht�l
zab�t?
791
01:08:26,466 --> 01:08:29,655
Jsem jen �lov�k, kter� p�i�el
do m�sta se ...
792
01:08:29,656 --> 01:08:31,137
zbran� u nohy.
793
01:08:31,138 --> 01:08:34,809
K� by to byla pravda
, ale nen� tomu tak.
794
01:08:34,810 --> 01:08:37,779
Co se sna��te ��ct?
795
01:08:37,780 --> 01:08:41,042
Je to tak jednoduch�, �e
Tomu nebudete v��it.
796
01:08:41,043 --> 01:08:43,145
-�ekn�te,o co jde.
-On v�s m� r�d.
797
01:08:43,146 --> 01:08:47,317
Mysl�m, �e se vid� ve v�s,
Kdy� byl ve va�em v�ku.
798
01:08:49,298 --> 01:08:52,384
Mo�n� ...
799
01:08:52,385 --> 01:08:55,665
M�l jsem odej�t u� d��v.
800
01:08:55,666 --> 01:08:58,781
Budete- li bojovat
mohou v�s zab�t.
801
01:08:58,782 --> 01:09:00,986
Je to jeho zp�sob uva�ov�ni.
802
01:09:00,987 --> 01:09:02,913
Jak se ��k�,
803
01:09:02,914 --> 01:09:06,027
"Je lep�� chytit pt�ka
p�ed va�en�m. "
804
01:09:06,028 --> 01:09:09,192
Pro� jste sem p�i�el?
805
01:09:09,193 --> 01:09:11,186
Pod�vejte se, kdo je nejlep��.
806
01:09:11,187 --> 01:09:15,358
�lov�k, kter�, nen� mrtv�.
807
01:09:16,389 --> 01:09:18,562
Nejlep�� nemus� ��t moc ...
808
01:09:18,563 --> 01:09:22,621
ale jak je nejlep��
je na�ivu.
809
01:09:22,622 --> 01:09:26,793
Nikdy to nepochop�m!
810
01:09:33,155 --> 01:09:36,294
Pro� jedete
dnes tak brzy?
811
01:09:36,295 --> 01:09:37,720
Ty jsi velmi zv�dav�.
812
01:09:37,721 --> 01:09:41,892
Vy dva jste
Zvl�tn� p�r.
813
01:09:42,494 --> 01:09:44,590
Bude to trvat dlouho
ne� se rozhl�dneme kolem.
814
01:09:44,591 --> 01:09:46,646
Jdeme se jen
rozhl�dnout.
815
01:09:46,647 --> 01:09:50,818
Tak�e jdete zkontrolovat
indi�ny.
816
01:09:53,099 --> 01:09:56,077
V�era pro�la arm�da
chlap� hledat ...
817
01:09:56,078 --> 01:09:59,243
Nechte to b�t.
818
01:09:59,244 --> 01:10:03,374
B�l� k�� nen� nejlep��
bratr,
819
01:10:03,375 --> 01:10:07,545
Berte to jako,
by byl hrdina.
820
01:10:16,839 --> 01:10:20,234
Star�mu mu�i se to nel�b�
s t�ma indianami.
821
01:10:20,235 --> 01:10:22,279
On v� co to obn��.
822
01:10:22,280 --> 01:10:25,445
Ztratil �enu a syna
v boji s indi�ny.
823
01:10:25,446 --> 01:10:28,505
To je mi l�to.
824
01:10:28,506 --> 01:10:32,612
Nikdy se nedozv�d�l co
se s nimi stalo.
825
01:10:32,613 --> 01:10:36,785
, Nikdy ...
-To je �koda.
826
01:11:00,900 --> 01:11:05,071
-Co se stalo?
Skalpovali ho.
827
01:11:09,083 --> 01:11:13,254
Poj�me se poh�b�me ho p�edt�m, ne�
p�ijdou supi.
828
01:11:27,890 --> 01:11:31,952
To je osam�l� m�sto
na um�r�ni.
829
01:11:31,953 --> 01:11:34,022
Pro� na v�s st��lel
v�d�l jen on.
830
01:11:34,023 --> 01:11:37,091
No jo
-Velmi zvl�tn�.
831
01:11:37,092 --> 01:11:40,425
�ekl jsem, pane.
Nem�m tu�en�.
832
01:11:40,426 --> 01:11:43,524
M�m pocit, �e
Nemluv�te pravdu.
833
01:11:43,525 --> 01:11:47,589
Alespo� nikdy
nebude mluvit.
834
01:11:47,590 --> 01:11:49,704
Kdo to byl?
835
01:11:49,705 --> 01:11:52,017
Jeho jm�no bylo Ernest Scarne.
836
01:11:52,018 --> 01:11:53,955
Nebyl to p��jemn� chlap�k.
837
01:11:53,956 --> 01:11:56,074
Zabij�k schopen okr�st
i mrtv�ho.
838
01:11:56,075 --> 01:12:00,247
Byli jsme spolu
ve v�zen�.
839
01:12:02,225 --> 01:12:04,256
Nev�d�l,jsem �e jste
byl zat�en.
840
01:12:04,257 --> 01:12:07,622
Tak te� u� to v�te.
841
01:12:07,623 --> 01:12:09,493
Za co to bylo?
842
01:12:09,495 --> 01:12:12,699
Oloupili jsme banku je�t�
se dv�ma dal��mi.
843
01:12:12,700 --> 01:12:15,750
V�ichni divoc� a bl�zniv�.
844
01:12:15,751 --> 01:12:17,791
Ty dva zabili.
845
01:12:17,792 --> 01:12:20,938
M�l jsem v�c �t�st� ,dostal jsem to do nohy
a p�t let.
846
01:12:20,939 --> 01:12:24,277
P�t roku je dost �asu, aby
�lov�k p�em��lel.
847
01:12:24,278 --> 01:12:28,381
Pustily v�s a stal jste se �erifem.
Podivn�, nemysl�te ?
848
01:12:28,382 --> 01:12:30,522
�lov�k mus� byt dobr�
nebo ho zabij�.
849
01:12:30,523 --> 01:12:34,639
Nejnebezpe�n�j�� lid� jsou
ty, kter� nevyu��vaj� ...
850
01:12:34,640 --> 01:12:36,040
svoje chyby.
851
01:12:36,041 --> 01:12:37,849
Stejn� jako vy.
852
01:12:37,850 --> 01:12:42,021
Nebudete mi dnes d�vat k�z�n�.
853
01:12:43,014 --> 01:12:47,185
J� v�m. Mus�te se nau�it
�e�it jejich probl�my.
854
01:12:47,238 --> 01:12:49,152
Zd� se, �e v�te v�echno.
855
01:12:49,153 --> 01:12:53,324
V�m, jak bojovat bez
zbran� a b�t mu�.
856
01:12:53,468 --> 01:12:57,640
Ale tyto boje mi ned�vaj�
radost, kterou v�m.
857
01:12:59,576 --> 01:13:02,653
Pro� to v�e nezanech�te?
858
01:13:02,654 --> 01:13:04,935
Neodlo��te zbra� jako pastor?
859
01:13:04,936 --> 01:13:07,990
To je n�pl� m�ho �ivota,
860
01:13:07,992 --> 01:13:11,050
bez toho bych u� ne�il.
861
01:13:11,051 --> 01:13:15,174
Je to podruh�, co ��k�te �e mate
z�jem b�t mrtv�.
862
01:13:15,175 --> 01:13:17,248
Mysl�te si, na to, co
j�?
863
01:13:17,249 --> 01:13:18,606
Jsem si jist�.
864
01:13:18,607 --> 01:13:20,573
Mysl�te, �e u� nem��ete nic ud�lat?
865
01:13:20,574 --> 01:13:23,764
Nedr�d�te m� t�mto p��b�hem.
866
01:13:23,765 --> 01:13:26,709
Nev�m, pro� mus�
Dan Blaine st��let ...
867
01:13:26,710 --> 01:13:28,635
V souboji.
868
01:13:28,636 --> 01:13:31,994
V�ichni pistoln�ci
si testuji svou schopnost.
869
01:13:31,995 --> 01:13:35,117
B�val jsem jako blesk ...
870
01:13:35,118 --> 01:13:39,290
Te� u� jsem zest�rnul,
a nehled�m v tom n�jak� smysl.
871
01:13:53,786 --> 01:13:57,958
Nev�m, jak jsou daleko.
872
01:14:03,270 --> 01:14:05,262
Pro� jsi tak horliv�
st��lel?
873
01:14:05,263 --> 01:14:07,378
Nev�, kde a
kolik jich je.
874
01:14:07,379 --> 01:14:11,550
Sna�� se n�s zab�t, mus�me
n�co ud�lat.
875
01:14:12,543 --> 01:14:14,586
Oni st��leji �patn�.
876
01:14:14,587 --> 01:14:16,160
Nechci, aby n�m ubl�ili.
877
01:14:16,161 --> 01:14:19,797
-Blaine!
-Po�kejte.
878
01:14:19,798 --> 01:14:22,856
Dan Blaine!
879
01:14:22,857 --> 01:14:25,206
Te� za��n�m ch�pat.
880
01:14:25,207 --> 01:14:29,378
-Tady je Blane!
Kdo jste?
881
01:14:29,487 --> 01:14:31,428
Sledujeme v�s!
882
01:14:31,429 --> 01:14:34,426
Co jste za�, ?
883
01:14:34,427 --> 01:14:37,694
Jsem S�m!
884
01:14:37,695 --> 01:14:39,775
Co chcete?
885
01:14:39,776 --> 01:14:43,882
Zast�elil jste bratra!
886
01:14:43,883 --> 01:14:48,054
J� ne, on s�m,m�l zbra�.
887
01:14:51,204 --> 01:14:54,342
M��eme se dohodnout?
888
01:14:54,343 --> 01:14:57,438
-O �em, co?
-O �em, co?
889
01:14:57,440 --> 01:14:59,456
O m�ru.
890
01:14:59,457 --> 01:15:00,717
M�te whisky?
891
01:15:00,718 --> 01:15:04,793
Nem�m nyn� whisky
odlo� tu zbra� ...
892
01:15:04,794 --> 01:15:08,965
a uvid�me, co se d� d�lat.
Jeho bratr.
893
01:15:10,672 --> 01:15:14,842
Neh�bejte se.
Moji mu�i st��lej� dob�e!
894
01:15:15,286 --> 01:15:18,314
m��ete se dostat do
velk� probl�mu!
895
01:15:18,315 --> 01:15:21,311
D� nam whisky.
896
01:15:21,312 --> 01:15:22,848
Nem�m ��dnou whisky!
897
01:15:22,849 --> 01:15:27,020
Ka�d� v�, �e m� whisky!
898
01:15:28,785 --> 01:15:31,943
M� pravdu. M�m
whisky v m�m sedle.
899
01:15:31,944 --> 01:15:33,881
M��eme si je prohl�dnout
je jich �est.
900
01:15:33,882 --> 01:15:36,124
A potom je po jednom post��let.
901
01:15:36,125 --> 01:15:38,338
zv�il jsem to.
902
01:15:38,339 --> 01:15:40,075
Je lep�� m�t opile Indijany
ne� indi�nsk� mrtvoly.
903
01:15:40,076 --> 01:15:43,353
Pozvu je na
whisky a opijeme je.
904
01:15:43,354 --> 01:15:47,525
To je na�e �ance.
905
01:15:49,867 --> 01:15:52,666
P�kn�, koni!
-Co chce�?
906
01:15:52,667 --> 01:15:55,928
Pokud chcete, whisky, mus�me
dojet do m�sta...
907
01:15:55,929 --> 01:15:57,945
M�m ji m�lo.
908
01:15:57,946 --> 01:16:02,117
Je to trik, chce� ut�ct pry�!
909
01:16:02,999 --> 01:16:06,255
Zatknul jsi m�.
910
01:16:06,256 --> 01:16:09,256
Byli jste opil� na
ulici a mohl jsem zem��t.
911
01:16:09,257 --> 01:16:11,435
Poj�te d�l.
912
01:16:11,436 --> 01:16:15,607
jdeme.
913
01:16:15,726 --> 01:16:19,898
Mus� se takhle ��t aby
pochopit hodnotu whisky.
914
01:17:16,101 --> 01:17:18,361
Dobr� whisky, Blaine!
915
01:17:18,362 --> 01:17:20,431
Je to dobr� l�k, ��fe.
916
01:17:20,433 --> 01:17:24,603
Je dobr� pro konzumenty.
917
01:18:10,457 --> 01:18:12,648
Nikdy jsem si nemyslel �e budu sou��st�
n��eho tak ��len�ho.
918
01:18:12,649 --> 01:18:15,485
Kdyby to nebylo t�to whisky,
Mo�n� bychom byli ...
919
01:18:15,487 --> 01:18:17,617
bez na�� skalp�.
920
01:18:17,618 --> 01:18:21,789
Poj�me sv�eme je.
921
01:18:43,662 --> 01:18:45,955
D�kuju.
, V�dy� to nic nebylo.
922
01:18:45,956 --> 01:18:49,799
Nemysl�te �e jsem se stal Va��m
dlu�n�kem.
923
01:18:49,800 --> 01:18:52,067
Tak� jsem v�m zachr�nil
skalp ...
924
01:18:52,068 --> 01:18:53,427
a mo�n� �ivot, ne?
925
01:18:53,428 --> 01:18:55,287
P�i�el jsem do m�sta jenom tak.
926
01:18:55,288 --> 01:18:59,366
Hled�m m�sto pro obchod.
-Kde?
927
01:18:59,367 --> 01:19:00,622
Nev�m je�t�.
928
01:19:00,623 --> 01:19:03,757
Mysl�m, �e se podez�r�me
zbyte�n�.
929
01:19:03,758 --> 01:19:04,805
Tak jsme si popov�dali.
930
01:19:04,806 --> 01:19:08,976
Poj�me d�t ty tul�ky
na kon�.
931
01:19:50,431 --> 01:19:52,610
Dal jsi jim j�dlo?
932
01:19:52,611 --> 01:19:54,764
Ano, jsou nyn� velmi ticho .
933
01:19:54,765 --> 01:19:56,815
Mysl�m, �e byli ,
nepokojn�, proto�e ...
934
01:19:56,816 --> 01:19:58,232
m�li hlad.
935
01:19:58,233 --> 01:20:01,057
Bude-li m� n�kdo hledat, budu u
Lisy,
936
01:20:01,058 --> 01:20:05,229
Pokud se indi�ni budou cht�t nap�t,
dej jim vodu.
937
01:20:20,679 --> 01:20:24,850
Koup� n�co k pit�
pro m�.
938
01:20:24,870 --> 01:20:26,877
Pod�vejte n�poj pro �eny.
939
01:20:26,878 --> 01:20:30,044
Co to bude, Liso?
940
01:20:30,045 --> 01:20:31,533
P�ineste whisky.
941
01:20:31,534 --> 01:20:35,381
Po Whisky se c�t�m l�pe.
942
01:20:35,382 --> 01:20:38,376
To je dobr� , na n�kter� v�ci.
943
01:20:38,377 --> 01:20:42,548
Pro� jste m� hledal?
944
01:20:43,536 --> 01:20:47,616
Jenom tak ...
945
01:20:47,617 --> 01:20:49,139
Je to
zvl�tn�.
946
01:20:49,140 --> 01:20:53,019
Nem��eme si to
, co?
947
01:20:53,020 --> 01:20:54,445
Ne.
Samoz�ejm�, �e ne.
948
01:20:54,447 --> 01:20:57,203
Mysl�te?
949
01:20:57,205 --> 01:21:00,386
Chcete si pov�dat?
950
01:21:00,387 --> 01:21:04,558
Pro� ne?
Poj�te d�l.
951
01:21:08,586 --> 01:21:10,811
Bez p�ipom�nek.
952
01:21:10,812 --> 01:21:14,983
Je to jen ��rlivost.
953
01:21:31,325 --> 01:21:33,934
Sly�el jsem, �e bude
z�tra bojovat.
954
01:21:33,935 --> 01:21:35,757
Sed� tam.
955
01:21:35,758 --> 01:21:38,999
Nez�le�� na tom, aby n�s.
956
01:21:39,000 --> 01:21:41,050
P�iznej to, Pancho.
m� strach.
957
01:21:41,051 --> 01:21:45,222
On je velmi po�etil�.
958
01:21:58,639 --> 01:22:02,810
Oh, m� l�sko.
959
01:23:14,871 --> 01:23:17,108
Nem��e� sp�t,
Pros�m?
960
01:23:17,109 --> 01:23:21,115
Jsem v pohod�.
961
01:23:21,116 --> 01:23:25,287
M��e� klidn� sp�t, nemus�
se mnou z�stat vzh�ru.
962
01:23:25,585 --> 01:23:28,446
Bude� s n�m bojovat?
963
01:23:28,447 --> 01:23:30,700
No...
964
01:23:30,701 --> 01:23:33,664
Kdy?
965
01:23:33,665 --> 01:23:36,695
Kdy� bude cht�t.
966
01:23:36,696 --> 01:23:39,910
A jestli bude lep��
ne� ty?
967
01:23:39,911 --> 01:23:44,082
Je tady
�ance, �e ...
968
01:23:44,198 --> 01:23:48,094
p�jdu j�
sp�t.
969
01:23:48,095 --> 01:23:52,266
Pro� to chce� ud�lal?
Jsi lep��!
970
01:23:52,379 --> 01:23:53,821
To nen� pravda.
971
01:23:53,822 --> 01:23:55,258
M��e� b�t hor��,
ne?
972
01:23:55,259 --> 01:23:59,430
M��u b�t, ale j�
to nebudu.
973
01:23:59,712 --> 01:24:01,796
A pro� ne?
974
01:24:01,797 --> 01:24:05,968
Spolehni se na to, Liso.Dane
975
01:24:07,986 --> 01:24:10,151
Dane ..
976
01:24:10,152 --> 01:24:14,322
Pro� neodjede� pry�
dnes ve�er?
977
01:24:16,222 --> 01:24:19,660
V�, �e se
takhle nemluv�?
978
01:24:19,661 --> 01:24:23,832
Pro� to nem��e
b�t jako d��v?
979
01:24:27,886 --> 01:24:32,057
Jen B�h v�.
980
01:24:48,819 --> 01:24:50,791
Je rychlej�� ne�
blesk.
981
01:24:50,792 --> 01:24:52,859
Mysl�m, �e to bude 10 v noci.
982
01:24:52,860 --> 01:24:53,965
-Sly�eli jste to?
-Ano.
983
01:24:53,966 --> 01:24:58,059
Pokud m�te n�jak� probl�my Blaine
s t�mto st�elcem ...
984
01:24:58,060 --> 01:25:00,157
J� sn�m sv�j klobouk.
985
01:25:00,158 --> 01:25:02,137
J� bych si nebyl tak jist
, Same.
986
01:25:02,138 --> 01:25:06,309
N�kter� osel nev� co h�k�,
-Rad�ji ml�.
987
01:25:10,739 --> 01:25:14,910
Je�t� jednu whisky.
988
01:25:17,867 --> 01:25:21,836
-Co se stalo?
-Ahoj, Sally.
989
01:25:21,837 --> 01:25:25,218
Co chcete?
990
01:25:25,219 --> 01:25:29,215
Pokud Miss Lisa tady vstoup� ...
991
01:25:29,216 --> 01:25:31,342
a to v�e uvid�, budete m�t
probl�my!
992
01:25:31,343 --> 01:25:33,475
Nep�eh�n�j to Sally,
993
01:25:33,476 --> 01:25:35,464
Dejte mi l�hev.
994
01:25:35,465 --> 01:25:37,776
Ty u� m� dost.
995
01:25:37,777 --> 01:25:39,881
V�te, pro� se tomu ��k�
Billboard?
996
01:25:39,882 --> 01:25:42,901
Vzhledem k tomu, �e m� pihy! ...
997
01:25:42,902 --> 01:25:44,208
Dr� hubu!
998
01:25:44,209 --> 01:25:48,380
Kdo bude d�lat Pros�m?
-no!
999
01:26:04,718 --> 01:26:06,151
Dejte mi l�hev!
1000
01:26:06,152 --> 01:26:10,323
Zd� se, �e v�ichni
sle�ny jsou zde!
1001
01:26:24,555 --> 01:26:25,847
Je mi l�to, sle�no Liso.
1002
01:26:25,848 --> 01:26:28,849
Nev�m, kde vzali
whisky.
1003
01:26:28,850 --> 01:26:31,840
Jsou jako zv��ata!
1004
01:26:31,841 --> 01:26:35,078
Je to va�e vina.
1005
01:26:35,079 --> 01:26:38,228
Pro� pijete whisky
Cel� odpoledne?
1006
01:26:38,229 --> 01:26:40,484
Nech m� b�t, Sally.
1007
01:26:40,485 --> 01:26:44,656
Ano, sle�no.
1008
01:26:45,415 --> 01:26:48,793
Nestarejte se o
�erifa.
1009
01:26:48,794 --> 01:26:52,757
Um� velmi dob�e st��let.
1010
01:26:52,758 --> 01:26:55,938
Skoncuje to s t�m
�lov�kem!
1011
01:26:55,939 --> 01:26:58,019
Bude se o to usilovat
Sally.
1012
01:26:58,021 --> 01:27:02,192
Ano, sle�no.
1013
01:27:30,313 --> 01:27:32,375
Co d�l�te, sle�no Lisa?
1014
01:27:32,376 --> 01:27:36,547
Sally Nech m� b�t!
1015
01:30:19,298 --> 01:30:23,470
Pane Dane, rad�i se jd�te pod�vat
na Miss Lizu.
1016
01:30:23,502 --> 01:30:27,673
M� zbra� a
chce ud�lat n�co �patn�ho.
1017
01:30:32,779 --> 01:30:36,950
Ne��kejte, �e jsem v�m to �ekla.
1018
01:30:53,647 --> 01:30:55,857
Co jsi cht�la ud�lat?
1019
01:30:55,858 --> 01:31:00,030
Zastavit boj!
1020
01:31:07,110 --> 01:31:08,583
Cht�la by si byt vrahem?
1021
01:31:08,584 --> 01:31:11,350
V�, pro�.
1022
01:31:11,351 --> 01:31:12,836
Najala jsi Scarna,
je to tak?
1023
01:31:12,837 --> 01:31:14,747
J� v�m �e jsi ho najala, aby
McGuire zabil!
1024
01:31:14,748 --> 01:31:16,646
-Done.
-Nechci lhan�!
1025
01:31:16,647 --> 01:31:18,548
Dob�e ud�lala jsem to.
1026
01:31:18,549 --> 01:31:21,776
Pro�?
1027
01:31:21,777 --> 01:31:25,948
Ud�lala jsem to pro tebe,
aby jsi nebojoval.
1028
01:31:35,392 --> 01:31:39,562
Tak ty mi nev���?
1029
01:33:25,714 --> 01:33:29,885
-Sally.
-U� jdu!
1030
01:33:30,038 --> 01:33:34,208
Zavolej Dr. Stuarta ale honem.
74560