Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:16,650 --> 00:00:18,086
[thunder crashing]
4
00:00:25,826 --> 00:00:27,128
She's handling like a sled.
5
00:00:27,195 --> 00:00:29,730
What's the hell's
going on back there?
6
00:00:29,797 --> 00:00:31,799
Just the cargo shifting,
Captain.
7
00:00:31,865 --> 00:00:33,434
Check it out.
8
00:00:35,303 --> 00:00:36,537
Yes, sir.
9
00:00:37,771 --> 00:00:38,939
I'll check it out.
10
00:00:57,191 --> 00:00:59,860
The hold-down straps are tight,
Captain.
11
00:01:00,928 --> 00:01:02,062
[loud thud]
12
00:01:05,966 --> 00:01:07,301
[thud]
13
00:01:14,275 --> 00:01:17,845
Captain, I think there's
something moving around in here.
14
00:01:17,911 --> 00:01:21,182
Lookit, Dave, I bleed easy.
Look inside that cargo.
15
00:01:29,257 --> 00:01:30,558
[thudding continues]
16
00:01:34,762 --> 00:01:36,397
What do you got?
17
00:01:36,464 --> 00:01:39,133
I'm trying to get
the crate open, sir.
18
00:01:39,200 --> 00:01:42,102
Sir, there are warning signs
all over this thing.
19
00:01:42,170 --> 00:01:44,138
I don't think this is such
a good idea.
20
00:01:45,206 --> 00:01:46,474
It's top secret,
but go ahead.
21
00:01:46,540 --> 00:01:48,409
You got my permission.
Open it up.
22
00:02:01,555 --> 00:02:03,023
[thunder crashes]
23
00:02:06,460 --> 00:02:08,329
There ain't nothing
in here, sir.
24
00:02:09,563 --> 00:02:11,131
-[snarling]
-Oh, my God.
25
00:02:13,066 --> 00:02:15,068
-[pounding on crate]
-[screams]
26
00:02:15,135 --> 00:02:16,337
Dave!
27
00:02:16,404 --> 00:02:17,838
[creature snarling]
28
00:02:18,906 --> 00:02:20,040
Dave!
29
00:02:20,107 --> 00:02:22,743
What the hell
is going on back there?
30
00:02:24,478 --> 00:02:26,480
[Dave shouting indistinctly]
31
00:02:26,547 --> 00:02:27,548
What the hell?
32
00:02:27,615 --> 00:02:29,149
[creature roaring]
33
00:02:32,152 --> 00:02:33,854
[console beeping rapidly]
34
00:02:33,921 --> 00:02:36,156
-[inhuman roaring]
-[loud crashing]
35
00:02:42,963 --> 00:02:45,299
[pilot]
No!
36
00:02:47,935 --> 00:02:49,437
[explosion]
37
00:02:59,280 --> 00:03:00,814
[water splashing]
38
00:03:05,953 --> 00:03:07,788
[woman]
Oh, yeah.
39
00:03:07,855 --> 00:03:09,823
Right there.
40
00:03:09,890 --> 00:03:11,625
Oh, yeah.
41
00:03:11,692 --> 00:03:13,594
Oh, right there.
42
00:03:15,863 --> 00:03:16,997
Robert, you...
43
00:03:19,333 --> 00:03:20,468
What did you say?
44
00:03:20,534 --> 00:03:22,002
Why did you stop?
45
00:03:22,069 --> 00:03:24,137
You just called me Robert.
46
00:03:24,204 --> 00:03:27,408
No, no, no. I said Roberta.
47
00:03:27,475 --> 00:03:29,710
No, you said Robert.
48
00:03:29,777 --> 00:03:31,945
There was no "ta"
at the end of it.
49
00:03:40,053 --> 00:03:41,755
Roberta...
50
00:03:41,822 --> 00:03:45,092
please excuse my improper
alliteration
51
00:03:45,158 --> 00:03:48,095
in a moment of ecstasy.
52
00:03:48,161 --> 00:03:51,699
I promise, next time
I will get your name right.
53
00:03:58,272 --> 00:03:59,773
Look, I'm sorry.
54
00:04:02,510 --> 00:04:04,912
I know that you see guys
sometimes.
55
00:04:06,580 --> 00:04:09,049
I just hope
I'm the only girl you see.
56
00:04:09,116 --> 00:04:11,285
You are the only girl
I see.
57
00:04:15,989 --> 00:04:17,658
[both moan]
58
00:04:19,460 --> 00:04:20,928
That feels good.
59
00:04:21,995 --> 00:04:23,931
Oh, not so tight.
60
00:04:25,032 --> 00:04:26,800
[laughs]
Not so tight.
61
00:04:26,867 --> 00:04:28,369
What's too tight?
62
00:04:28,436 --> 00:04:30,371
[snake moving]
63
00:04:30,438 --> 00:04:31,705
[shrieks]
64
00:04:31,772 --> 00:04:33,941
Jesus Christ,
you're scaring her.
65
00:04:34,007 --> 00:04:35,476
Scaring her?
66
00:04:35,543 --> 00:04:37,478
She's just giving you a hug.
Hi, baby.
67
00:04:37,545 --> 00:04:38,946
I don't know why
you had to bring
68
00:04:39,012 --> 00:04:40,581
that overgrown worm
with you anyway.
69
00:04:40,648 --> 00:04:43,250
I hate that thing.
It could have bitten me!
70
00:04:43,317 --> 00:04:45,218
Lady G is a python.
71
00:04:45,285 --> 00:04:47,321
She doesn't bite,
she squeezes.
72
00:04:47,388 --> 00:04:49,156
Besides, I can't leave her
at home alone.
73
00:04:49,222 --> 00:04:51,392
Wherever I go, she goes.
74
00:04:51,459 --> 00:04:52,526
Yeah.
75
00:04:54,462 --> 00:04:56,997
-Where you going to go?
-I got to go take a leak.
76
00:05:21,355 --> 00:05:22,756
[rustling]
77
00:05:38,972 --> 00:05:40,941
[Roberta] Looks like
you've been up here before.
78
00:05:41,008 --> 00:05:43,110
A few times.
79
00:05:43,176 --> 00:05:46,547
-So, who's John?
-John? No.
80
00:05:46,614 --> 00:05:48,782
You mean Joanna.
81
00:05:49,850 --> 00:05:51,184
[lighter snaps]
82
00:05:51,251 --> 00:05:52,285
Bitch.
83
00:05:52,352 --> 00:05:53,487
What was that?
84
00:05:53,554 --> 00:05:55,088
Nothing.
85
00:06:04,932 --> 00:06:06,634
[rustling]
86
00:06:12,540 --> 00:06:13,841
[hissing]
87
00:06:14,742 --> 00:06:16,844
[screams]
88
00:06:18,011 --> 00:06:19,613
Roberta?
89
00:06:20,614 --> 00:06:22,382
This isn't funny!
90
00:06:25,052 --> 00:06:26,854
[rustling]
91
00:06:26,920 --> 00:06:28,922
-[hissing]
-Roberta?
92
00:06:30,758 --> 00:06:32,125
Roberta?
93
00:06:33,360 --> 00:06:35,829
Oh, God. Oh, God.
Oh, God.
94
00:06:36,597 --> 00:06:38,298
No! No!
95
00:06:42,302 --> 00:06:44,538
-[loud rustling]
-[sobbing]
96
00:06:47,140 --> 00:06:49,176
[screams]
97
00:06:50,944 --> 00:06:52,813
No! God, no!
98
00:06:52,880 --> 00:06:53,847
No!
99
00:06:53,914 --> 00:06:55,749
[screams]
100
00:06:55,816 --> 00:06:57,918
[creature hissing]
101
00:07:08,328 --> 00:07:11,198
* Mutual sight, mutual sound
102
00:07:11,264 --> 00:07:14,568
* Mutual struggle
For shared ground *
103
00:07:14,635 --> 00:07:17,538
* It's safe to say
They'll try to take from me *
104
00:07:17,605 --> 00:07:20,273
* I'm just another one
For them to break down *
105
00:07:20,340 --> 00:07:23,477
* Steeped in denial
The daily grind *
106
00:07:23,544 --> 00:07:26,046
* Dream of a world for me
And my kind *
107
00:07:26,113 --> 00:07:28,949
* It's safe
in the alternate reality *
108
00:07:29,016 --> 00:07:31,218
* So stick your standards
Where the sun doesn't shine *
109
00:07:31,284 --> 00:07:32,820
* They're for themselves *
110
00:07:32,886 --> 00:07:34,788
* It doesn't matter
What they say *
111
00:07:34,855 --> 00:07:37,691
* Promise the world
Then take it from you anyway *
112
00:07:37,758 --> 00:07:40,528
* They'll break you down
Making your vision fade away *
113
00:07:40,594 --> 00:07:43,296
* It's time to go
Get out of my space *
114
00:07:43,363 --> 00:07:45,899
* Welcome to a world where
The air I breathe is mine *
115
00:07:45,966 --> 00:07:48,869
* Nothing to overwhelm me
And nothing to cloud my mind *
116
00:07:48,936 --> 00:07:51,905
* Be anyone, do anything
I'd ever want to try *
117
00:07:51,972 --> 00:07:55,342
* Time doesn't exist here
I will never die *
118
00:08:05,953 --> 00:08:08,722
* Explain the reasons
Explain the rhymes *
119
00:08:08,789 --> 00:08:11,859
* It's not required
Inside our minds *
120
00:08:11,925 --> 00:08:15,362
* It's safe to try
No need to justify *
121
00:08:15,428 --> 00:08:17,765
* Or take their guilt trip
At the end of the line *
122
00:08:17,831 --> 00:08:19,032
* They're for themselves *
123
00:08:19,099 --> 00:08:20,934
* It doesn't matter
What they say *
124
00:08:21,001 --> 00:08:23,637
* Promise the world
Then take it from you anyway *
125
00:08:23,704 --> 00:08:26,540
* They'll break you down
Making your vision fade away *
126
00:08:26,607 --> 00:08:29,743
* It's time to go
Get off of my case *
127
00:08:29,810 --> 00:08:32,179
* Welcome to a world where
The air I breathe is mine *
128
00:08:32,245 --> 00:08:35,382
* Nothing to overwhelm me
And nothing to cloud my mind *
129
00:08:35,448 --> 00:08:38,285
* Be anyone, do anything
I'd ever want to try *
130
00:08:38,351 --> 00:08:41,221
* Time doesn't exist here *
131
00:08:41,288 --> 00:08:43,791
* Slip into a world where
The air I breathe is mine *
132
00:08:43,857 --> 00:08:47,394
* Nothing to overwhelm me
And nothing to cloud my mind *
133
00:08:47,460 --> 00:08:48,862
* Come with me into it
134
00:08:48,929 --> 00:08:50,330
* And you know
What you will find *
135
00:08:50,397 --> 00:08:54,001
* Time doesn't exist here
We will never die *
136
00:09:04,244 --> 00:09:07,147
* Welcome to a world where
The air I breathe is mine *
137
00:09:07,214 --> 00:09:10,050
* Nothing to overwhelm me
And nothing to cloud my mind *
138
00:09:10,117 --> 00:09:12,920
* Be anyone, do anything
I'd ever want to try *
139
00:09:12,986 --> 00:09:15,756
* Time doesn't exist here *
140
00:09:15,823 --> 00:09:18,391
* Slip into a world where
The air I breathe is mine *
141
00:09:18,458 --> 00:09:21,595
* Nothing to overwhelm me
And nothing to cloud my mind *
142
00:09:21,662 --> 00:09:22,696
* Come with me into it...
143
00:09:26,499 --> 00:09:27,534
Hey, Greg.
144
00:09:29,269 --> 00:09:32,172
This isn't a racing circuit,
Cooper.
145
00:09:32,239 --> 00:09:33,807
You keep riding
like that,
146
00:09:33,874 --> 00:09:35,609
somebody's going to get hurt.
147
00:09:48,622 --> 00:09:49,823
* They're for themselves *
148
00:09:49,890 --> 00:09:51,659
* It doesn't matter
What they say *
149
00:09:51,725 --> 00:09:54,394
* It's time to go
Get out of my face *
150
00:09:54,461 --> 00:09:56,997
* Welcome to a world where
The air I breathe is mine *
151
00:09:57,064 --> 00:10:00,067
* Nothing to overwhelm me
And nothing to cloud my mind *
152
00:10:00,133 --> 00:10:02,903
* Be anyone, do anything
I'd ever want to try *
153
00:10:02,970 --> 00:10:04,705
* Time doesn't exist here *
154
00:10:17,150 --> 00:10:19,920
[metallic clanging]
155
00:10:19,987 --> 00:10:21,388
-[alarm blares]
-Shit!
156
00:10:31,231 --> 00:10:33,233
-[men laugh]
-Oh, pretty damn funny, huh?
157
00:10:33,300 --> 00:10:34,534
[both]
Yep.
158
00:10:34,601 --> 00:10:35,903
There she blows!
159
00:10:35,969 --> 00:10:38,338
[cackles]
160
00:10:38,405 --> 00:10:39,740
Are you guys
out of your minds?
161
00:10:39,807 --> 00:10:42,409
Do you know what happens
when that goes past the red?
162
00:10:43,443 --> 00:10:45,679
Hey, quit screwing around
in here!
163
00:10:47,214 --> 00:10:49,316
For Christ's sake, Brian,
leave the door open.
164
00:10:49,382 --> 00:10:50,583
We're dying in here.
165
00:11:00,260 --> 00:11:01,962
Take it up with the city.
166
00:11:02,029 --> 00:11:04,397
We leave the big door open,
we're going to get cited.
167
00:11:07,200 --> 00:11:09,569
A $500-per-incident fine?
168
00:11:11,404 --> 00:11:13,140
Brian, that door
is the only ventilation
169
00:11:13,206 --> 00:11:14,574
we have in this place.
170
00:11:14,641 --> 00:11:16,977
If you close that, we'll all
end up with brain damage.
171
00:11:17,044 --> 00:11:18,912
You ain't gonna get
brain damaged.
172
00:11:18,979 --> 00:11:20,180
Yeah, that's what you think.
173
00:11:20,247 --> 00:11:22,049
You see those two vapor monkeys
over there?
174
00:11:22,115 --> 00:11:24,718
Those two are permanently
defective.
175
00:11:24,785 --> 00:11:26,219
I don't want
to end up like that,
176
00:11:26,286 --> 00:11:27,921
or keeled over
with some dopey grin.
177
00:11:27,988 --> 00:11:29,289
Like Dad?
178
00:11:30,958 --> 00:11:32,625
The city will close us down
179
00:11:32,692 --> 00:11:34,394
if we don't keep this place
buttoned up.
180
00:11:34,461 --> 00:11:36,096
OSHA will shut us down
if we do.
181
00:11:36,163 --> 00:11:38,098
That's the point.
They want to shut us down.
182
00:11:38,165 --> 00:11:39,499
They're looking for an excuse.
183
00:11:39,566 --> 00:11:41,434
Well, I'm not going to sit here
and let them
184
00:11:41,501 --> 00:11:43,837
bury everything Dad spent
a lifetime building for us,
185
00:11:43,904 --> 00:11:45,605
just so a bunch of snobs
can sit around
186
00:11:45,672 --> 00:11:47,674
sipping lattes
and munching on biscotti.
187
00:11:50,911 --> 00:11:52,212
Brian...
188
00:11:53,646 --> 00:11:55,615
Dad died trying
to keep this place open.
189
00:11:55,682 --> 00:11:58,285
I don't think that's what
he really wanted for us.
190
00:11:58,351 --> 00:12:00,020
What do you know about what Dad
wanted?
191
00:12:00,087 --> 00:12:01,188
You weren't even here.
192
00:12:03,023 --> 00:12:05,292
[car horn honking]
193
00:12:06,393 --> 00:12:07,961
That's Tommy. I got to go.
194
00:12:09,562 --> 00:12:11,364
Well, then go.
Go ahead. Leave.
195
00:12:11,431 --> 00:12:14,301
That's what you do best,
ain't it, John?
196
00:12:23,043 --> 00:12:24,878
[rock music playing
on radio]
197
00:12:34,487 --> 00:12:35,956
Hey, Johnny,
how you doing?
198
00:12:36,023 --> 00:12:38,291
Great. Peachy.
199
00:12:40,861 --> 00:12:42,195
Where are the girls?
200
00:12:42,262 --> 00:12:43,864
They're going to meet us
at the lake.
201
00:12:47,935 --> 00:12:49,436
[giggling]
202
00:12:50,904 --> 00:12:52,205
[Kristin]
Do you love him?
203
00:12:52,272 --> 00:12:53,706
[Theresa]
Oh, God, of course I do.
204
00:12:53,773 --> 00:12:56,409
I've loved Tommy
ever since I first saw him
205
00:12:56,476 --> 00:12:58,511
on the monkey bars
in second grade.
206
00:12:58,578 --> 00:13:01,815
I've been in love with Theresa
since the time I saw her
207
00:13:01,882 --> 00:13:05,152
in that tight varsity sweater
our freshman year.
208
00:13:05,218 --> 00:13:07,187
So when do you think
he'll finally get around
209
00:13:07,254 --> 00:13:08,421
to asking you
the question?
210
00:13:08,488 --> 00:13:10,690
At the rate he's going?
Never.
211
00:13:10,757 --> 00:13:14,394
I swear, all he ever
talks about is sex and...
212
00:13:14,461 --> 00:13:15,829
Money.
213
00:13:15,896 --> 00:13:19,499
These days
it is all about money.
214
00:13:19,566 --> 00:13:21,634
-You don't care about money?
-Oh, heck, no.
215
00:13:21,701 --> 00:13:24,404
I'd live in a trailer park
with Tommy if he'd ask me to.
216
00:13:24,471 --> 00:13:26,673
But all he ever talks about
is this damn...
217
00:13:26,739 --> 00:13:28,475
Kenny the Closer?
218
00:13:28,541 --> 00:13:31,544
Kenny the Closer.
My God, the man's a legend.
219
00:13:31,611 --> 00:13:32,846
He's an icon.
220
00:13:32,913 --> 00:13:34,848
He's the number-one-selling
real estate agent
221
00:13:34,915 --> 00:13:36,516
in the entire
southwestern corridor.
222
00:13:36,583 --> 00:13:39,186
And there is no way that I'm
going to ask Theresa to marry me
223
00:13:39,252 --> 00:13:42,389
until I'm pulling down bucks
like Kenny the Closer.
224
00:13:42,455 --> 00:13:45,792
Come on, Theresa doesn't care
about your money. She loves you.
225
00:13:45,859 --> 00:13:47,694
If that's the case,
how come she won't...?
226
00:13:47,760 --> 00:13:49,596
You never slept
with Tommy?
227
00:13:49,662 --> 00:13:51,698
Nope, not once.
228
00:13:51,764 --> 00:13:53,166
Why not?
229
00:13:53,233 --> 00:13:55,202
Well, we did come close
a couple times, but...
230
00:13:55,268 --> 00:13:58,071
What if we get married,
and the first time we do it
231
00:13:58,138 --> 00:14:01,374
it's like really bad sex?
232
00:14:01,441 --> 00:14:05,612
Tommy, there's no such thing
as really bad sex.
233
00:14:12,119 --> 00:14:13,753
[truck doors closing]
234
00:14:22,662 --> 00:14:23,931
Hey.
235
00:14:25,165 --> 00:14:26,299
Hey.
236
00:14:29,970 --> 00:14:31,104
How's your brother?
237
00:14:31,171 --> 00:14:32,272
[scoffs]
238
00:14:32,339 --> 00:14:34,441
Dying slowly
from toxic fumes.
239
00:14:34,507 --> 00:14:35,976
Just doesn't know it yet.
240
00:14:37,610 --> 00:14:39,879
You keep working there,
he'll be taking you with him.
241
00:14:39,947 --> 00:14:43,016
-Hello.
-Hello.
242
00:14:45,152 --> 00:14:47,020
That's what
you came back for?
243
00:14:48,355 --> 00:14:49,522
Nah.
244
00:14:49,589 --> 00:14:51,058
Not for that.
245
00:14:51,124 --> 00:14:53,393
I never did thank you.
246
00:14:53,460 --> 00:14:55,295
For what?
247
00:14:55,362 --> 00:14:57,630
Wrecking your engagement
with Greg?
248
00:14:57,697 --> 00:14:59,232
No.
249
00:15:01,634 --> 00:15:03,971
From saving me
from a big mistake.
250
00:15:04,037 --> 00:15:05,772
I like saving you.
251
00:15:07,640 --> 00:15:09,709
-[water splashes]
-[Tommy] Come on, you weenies!
252
00:15:09,776 --> 00:15:11,244
-Let's go!
-Tommy, you are so dead!
253
00:15:11,311 --> 00:15:13,513
[Theresa]
Get in here.
254
00:15:17,850 --> 00:15:19,352
[Theresa laughs]
255
00:15:28,228 --> 00:15:29,929
[indistinct shouting]
256
00:15:29,997 --> 00:15:31,965
[screams]
257
00:15:32,032 --> 00:15:33,633
John!
258
00:15:33,700 --> 00:15:35,835
-What happened?
-[Theresa] What?
259
00:15:35,902 --> 00:15:38,938
Easy. It's okay.
It's all right. Hey.
260
00:15:41,608 --> 00:15:42,842
Easy, girl. Easy.
261
00:15:42,909 --> 00:15:44,144
[Kristin]
John...
262
00:15:46,479 --> 00:15:48,681
-It's okay. It's okay.
-What are you doing?
263
00:15:48,748 --> 00:15:50,083
[John laughs]
264
00:15:50,150 --> 00:15:51,884
Easy, girl.
265
00:15:51,951 --> 00:15:53,786
Oh, my God, that's Lady G.
266
00:15:53,853 --> 00:15:56,189
-Who?
-[both] It's Lisa's.
267
00:15:56,256 --> 00:15:57,657
-[car door closes]
-Okay.
268
00:15:57,724 --> 00:16:00,527
I'm not even going to ask
how both of you know that.
269
00:16:00,593 --> 00:16:02,662
What you got there,
Cooper?
270
00:16:06,299 --> 00:16:08,201
That's Lisa's snake,
isn't it?
271
00:16:10,370 --> 00:16:12,639
What are you doing here?
272
00:16:12,705 --> 00:16:15,342
What, you think I came all
the way up here to spy on you?
273
00:16:15,408 --> 00:16:16,643
Didn't you?
274
00:16:16,709 --> 00:16:18,578
Guys, this is official.
275
00:16:18,645 --> 00:16:20,980
A missing persons report.
276
00:16:21,048 --> 00:16:23,850
Lisa didn't show up
at home this morning.
277
00:16:23,916 --> 00:16:26,086
Well, she's a bit
on the wild side.
278
00:16:26,153 --> 00:16:27,854
You'd know.
You used to date her.
279
00:16:27,920 --> 00:16:29,289
Everybody used to date her.
280
00:16:30,723 --> 00:16:32,925
[man, over radio]
Greg. Deputy Greg?
281
00:16:32,992 --> 00:16:34,927
Deputy Greg, come in.
We found something.
282
00:16:34,994 --> 00:16:37,597
-Let me take that.
-Please do.
283
00:16:43,870 --> 00:16:45,238
God, you're such a girl.
284
00:16:45,305 --> 00:16:46,606
How do you know Lisa?
285
00:16:46,673 --> 00:16:48,075
Everybody knows Lisa.
286
00:16:48,141 --> 00:16:50,410
-[flies buzzing]
-[police radio chatter]
287
00:16:55,082 --> 00:16:57,517
So, what do you think?
288
00:16:57,584 --> 00:16:59,719
I don't know
what to think.
289
00:16:59,786 --> 00:17:02,355
I don't know
what to think either.
290
00:17:02,422 --> 00:17:05,425
You ever seen anything
like this before?
291
00:17:05,492 --> 00:17:07,094
Never.
292
00:17:07,160 --> 00:17:08,595
Neither have I.
293
00:17:10,029 --> 00:17:11,998
Any idea what
might have caused it?
294
00:17:13,200 --> 00:17:15,034
Nothing in my mind.
295
00:17:15,102 --> 00:17:17,003
Nothing in my mind
either.
296
00:17:20,507 --> 00:17:22,442
[car door opens and closes]
297
00:17:27,046 --> 00:17:28,681
What you got, Griff?
298
00:17:28,748 --> 00:17:30,750
[Griffin]
We think we found Lisa's body.
299
00:17:30,817 --> 00:17:32,652
It's not pretty.
300
00:17:36,189 --> 00:17:37,924
Oh, no.
301
00:17:37,990 --> 00:17:39,326
Didn't you used
to date her?
302
00:17:39,392 --> 00:17:41,728
Everybody used to date her.
303
00:17:41,794 --> 00:17:43,096
Got to tell you, Griff,
304
00:17:43,163 --> 00:17:46,866
whoever pulled this one
has a real mean streak.
305
00:17:48,000 --> 00:17:49,836
She's burned to the bone.
306
00:17:49,902 --> 00:17:51,638
Yeah, but with what?
307
00:17:51,704 --> 00:17:53,973
I guess an acid.
308
00:17:54,040 --> 00:17:55,808
Sulfuric, hydrochloric.
309
00:17:55,875 --> 00:17:57,144
Battery.
310
00:17:59,112 --> 00:18:00,280
I don't know.
311
00:18:03,550 --> 00:18:04,784
[flies buzzing]
312
00:18:04,851 --> 00:18:07,220
I won't know more
until I get her up on the table.
313
00:18:08,821 --> 00:18:10,022
To tell you the truth...
314
00:18:11,558 --> 00:18:13,460
this looks more like
an industrial accident
315
00:18:13,526 --> 00:18:14,627
than a murder.
316
00:18:14,694 --> 00:18:17,029
No, this was no accident.
317
00:18:17,096 --> 00:18:19,566
You know, Rose and I saw Lisa
and that damn snake of hers
318
00:18:19,632 --> 00:18:21,901
leave the diner last night
with Roberta Keeler.
319
00:18:21,968 --> 00:18:23,903
Nobody's seen her
since either.
320
00:18:29,409 --> 00:18:33,380
Well, all I know is,
burns like that don't happen
321
00:18:33,446 --> 00:18:35,047
just going for a midnight swim.
322
00:18:49,629 --> 00:18:51,030
What you got, Greg?
323
00:18:52,265 --> 00:18:53,466
John Cooper.
324
00:18:54,734 --> 00:18:56,636
Just ran into him
over at the watering hole.
325
00:18:56,703 --> 00:18:59,272
He had Lisa's snake
with him.
326
00:19:00,707 --> 00:19:03,443
He has been working
over at Perfecto
327
00:19:03,510 --> 00:19:05,778
with his brother
since he got back.
328
00:19:05,845 --> 00:19:07,146
Yeah, yeah, yeah, yeah.
329
00:19:07,214 --> 00:19:08,781
With all that acid.
330
00:19:08,848 --> 00:19:11,251
What do you think, Griff?
Worth a little talk with him?
331
00:19:11,318 --> 00:19:13,720
Oh, I don't know.
332
00:19:13,786 --> 00:19:16,088
I mean, if that's Lisa,
where's Roberta?
333
00:19:16,155 --> 00:19:18,825
I mean, is she missing?
Did she do this?
334
00:19:18,891 --> 00:19:21,628
I guess it wouldn't hurt
to check and see
335
00:19:21,694 --> 00:19:23,230
what John was up to
last night.
336
00:19:23,296 --> 00:19:24,664
-Go ahead.
-Yes, sir.
337
00:19:24,731 --> 00:19:26,399
I'll get an A.P.B. out
for Keeler too.
338
00:19:26,466 --> 00:19:27,634
Good.
339
00:19:30,069 --> 00:19:32,205
-This is great!
-What's great?
340
00:19:32,272 --> 00:19:34,073
Well, we finally
get to grill that asshole
341
00:19:34,140 --> 00:19:35,442
who stole your girl.
342
00:19:35,508 --> 00:19:37,076
What do you mean,
"We get to grill"?
343
00:19:37,143 --> 00:19:38,711
What, you're not going
to grill him?
344
00:19:38,778 --> 00:19:39,979
I didn't say that.
345
00:19:40,046 --> 00:19:41,614
I knew it. I knew it.
346
00:19:41,681 --> 00:19:42,915
Good cop, bad cop.
347
00:19:42,982 --> 00:19:44,251
And when we
are done with him,
348
00:19:44,317 --> 00:19:46,253
he's going to be confessing
to the JFK hit.
349
00:19:46,319 --> 00:19:47,554
When do we start?
350
00:19:47,620 --> 00:19:48,955
I got it covered, Lou.
351
00:19:49,021 --> 00:19:50,923
What are you talking about,
you got it covered?
352
00:19:50,990 --> 00:19:52,625
What, you're not going
to let me help?
353
00:19:52,692 --> 00:19:54,694
Come on, y-y-y-you got
to let me help.
354
00:19:54,761 --> 00:19:56,429
Please, I promise,
I won't say a thing.
355
00:19:56,496 --> 00:19:58,531
I'll be a fly on the wall.
I won't say anything
356
00:19:58,598 --> 00:19:59,799
-Please, please?
-All right.
357
00:19:59,866 --> 00:20:01,234
But you don't say one word.
358
00:20:01,301 --> 00:20:02,769
-Not one word.
-Not one word.
359
00:20:06,172 --> 00:20:07,640
[Tommy]
Now listen to this.
360
00:20:07,707 --> 00:20:09,876
I'm supposed to be showing
the Baxter place tomorrow.
361
00:20:09,942 --> 00:20:13,012
Okay, two bedrooms,
two bathrooms.
362
00:20:13,079 --> 00:20:15,515
Six percent of 150K,
363
00:20:15,582 --> 00:20:18,017
I haven't even
run the comps yet.
364
00:20:20,019 --> 00:20:21,954
Oh, shit!
365
00:20:22,021 --> 00:20:23,956
What?
366
00:20:24,023 --> 00:20:25,658
I was going to take
some Polaroids
367
00:20:25,725 --> 00:20:27,193
to go with the comps,
368
00:20:27,260 --> 00:20:30,363
and I left the damn camera
up at the Red Stone Estates.
369
00:20:30,430 --> 00:20:33,199
No biggie. Just pick it up
after you drop me off.
370
00:20:33,266 --> 00:20:35,167
I can't. I've got to get back
to the office.
371
00:20:35,234 --> 00:20:36,736
Pick it up afterwards.
372
00:20:36,803 --> 00:20:38,871
No, Theresa and I are going
to the show tonight.
373
00:20:38,938 --> 00:20:40,172
If we don't get out by 5:00,
374
00:20:40,239 --> 00:20:41,874
there's no way
we're going to make it.
375
00:20:41,941 --> 00:20:43,643
Oh, I am so screwed.
376
00:20:43,710 --> 00:20:45,945
[John]
I'll go get it for you.
377
00:20:46,012 --> 00:20:47,780
-Would you?
-Yeah.
378
00:20:48,681 --> 00:20:49,916
Thanks, man.
That's very cool.
379
00:20:49,982 --> 00:20:51,017
[John]
No sweat.
380
00:20:53,520 --> 00:20:54,821
[laughing]
381
00:20:54,887 --> 00:20:56,589
Hey, hey, Tommy!
382
00:20:56,656 --> 00:20:59,125
You going to close the deal
on that Baxter place tomorrow?
383
00:20:59,191 --> 00:21:00,293
I hope so.
384
00:21:00,360 --> 00:21:02,295
Hope? Hope is for losers, kid.
385
00:21:02,362 --> 00:21:03,696
You got to know so.
386
00:21:03,763 --> 00:21:06,933
Me, I'm showing Red Stone
tonight, model D.
387
00:21:06,999 --> 00:21:09,235
Prospect is hot to trot!
388
00:21:09,302 --> 00:21:10,437
You think I'm hoping?
389
00:21:10,503 --> 00:21:12,138
Hell no!
You know what I'm--
390
00:21:12,204 --> 00:21:14,674
Hey! Hey! You scratch it,
I'll hang your balls
391
00:21:14,741 --> 00:21:16,609
like fuzzy dice from my mirror!
392
00:21:16,676 --> 00:21:18,745
You got that, Billy?
You got it?
393
00:21:18,811 --> 00:21:21,047
You piece of monkey shit!
394
00:21:21,113 --> 00:21:24,050
Anyway, I'm going to ask you
one more time.
395
00:21:24,116 --> 00:21:26,819
And this is Kenny the Closer
that's asking you.
396
00:21:26,886 --> 00:21:28,120
Are you gonna
close that deal?
397
00:21:28,187 --> 00:21:30,490
-Yeah.
-Are you gonna close that deal?
398
00:21:30,557 --> 00:21:32,892
-Oh, yeah.
-Are you gonna close that deal?
399
00:21:32,959 --> 00:21:35,127
-Hell, yeah!
-That's the ticket!
400
00:21:35,194 --> 00:21:37,930
Ka-ching, baby! Ha-ha!
401
00:21:39,399 --> 00:21:41,100
[tires squeal
402
00:21:42,369 --> 00:21:44,103
[horn honking]
403
00:21:49,241 --> 00:21:50,810
[steam hissing]
404
00:21:52,278 --> 00:21:53,713
What's going on?
405
00:21:53,780 --> 00:21:56,416
Somebody done gone out
and got themselves murdered.
406
00:21:56,483 --> 00:21:58,785
-Murdered?
-Yeah, Louis told us hisself.
407
00:21:58,851 --> 00:22:00,186
Where? Here?
408
00:22:00,252 --> 00:22:03,055
No, no, no,
up at the reservoir last night.
409
00:22:03,122 --> 00:22:04,524
Lisa Johnson.
410
00:22:06,225 --> 00:22:07,860
You know that's crazy.
411
00:22:07,927 --> 00:22:09,496
Look, he may be
irresponsible,
412
00:22:09,562 --> 00:22:11,097
but there's no way
that he would...
413
00:22:16,035 --> 00:22:17,169
[John]
Hey.
414
00:22:18,270 --> 00:22:19,439
Brian.
415
00:22:27,447 --> 00:22:28,948
Why don't you
sit down for this?
416
00:22:29,015 --> 00:22:32,318
It's all right.
I'd rather stand.
417
00:22:34,353 --> 00:22:37,557
Where were you last night
between 10:00 and 12:00 p.m.?
418
00:22:38,858 --> 00:22:40,192
You think I murdered Lisa?
419
00:22:40,259 --> 00:22:41,628
Murdered?
420
00:22:41,694 --> 00:22:43,563
Nobody said anything
about a murder.
421
00:22:45,765 --> 00:22:48,435
What makes you think
there was a murder?
422
00:22:48,501 --> 00:22:50,136
-Lenny and Boone told me.
-Oh, yeah?
423
00:22:50,202 --> 00:22:52,371
And just how did they know?
424
00:22:52,439 --> 00:22:54,240
They said you told them.
425
00:22:55,675 --> 00:22:57,009
Oh, yeah.
I guess I did.
426
00:22:57,076 --> 00:22:58,445
Louis, why don't you let John...
427
00:22:58,511 --> 00:23:00,246
Yeah, yeah, yeah, fine.
428
00:23:00,312 --> 00:23:02,114
But I'll be watching you,
mister.
429
00:23:10,957 --> 00:23:12,492
So?
430
00:23:12,559 --> 00:23:14,393
Come on, Greg.
431
00:23:14,461 --> 00:23:16,195
Are you going to answer
the question?
432
00:23:16,262 --> 00:23:18,431
Where were you last night?
433
00:23:20,733 --> 00:23:22,935
I was at Kristin's place.
434
00:23:26,939 --> 00:23:28,240
Is she willing
to confirm that?
435
00:23:28,307 --> 00:23:29,942
Of course she would.
436
00:23:30,009 --> 00:23:32,479
Here, ask her yourself.
437
00:23:32,545 --> 00:23:33,880
You want me to dial?
438
00:23:37,216 --> 00:23:38,951
I know the number.
439
00:23:45,792 --> 00:23:47,026
Yes, my Liebchen.
440
00:23:47,093 --> 00:23:48,695
[smacks lips]
441
00:23:48,761 --> 00:23:50,029
Yes.
442
00:23:51,898 --> 00:23:53,432
[clucks tongue]
443
00:23:59,305 --> 00:24:00,807
Time to work.
444
00:24:08,615 --> 00:24:09,716
Dr. Rudolph?
445
00:24:09,782 --> 00:24:11,217
Yes.
446
00:24:11,283 --> 00:24:13,553
Special Agent Parker
would like to see you now, sir.
447
00:24:16,388 --> 00:24:17,890
What took you so long?
448
00:24:28,501 --> 00:24:29,669
[laughs]
Ooh!
449
00:24:43,650 --> 00:24:46,986
[laughing]
Oh, Mrs. Garibaldi.
450
00:24:47,053 --> 00:24:49,188
You look absolutely
gorgeous today.
451
00:24:49,255 --> 00:24:50,923
Francesca, please.
452
00:24:50,990 --> 00:24:52,892
You're so sweet.
453
00:24:52,959 --> 00:24:55,294
So, what have you got
for me today?
454
00:24:55,361 --> 00:24:58,130
Something that will
excite me, I hope.
455
00:24:58,197 --> 00:24:59,331
Follow me.
456
00:25:15,481 --> 00:25:17,416
Use your imagination,
Mrs.--
457
00:25:17,483 --> 00:25:19,686
I mean, Francesca.
458
00:25:20,953 --> 00:25:23,956
That is such
a beautiful name.
459
00:25:24,023 --> 00:25:25,625
Thank you.
460
00:25:25,692 --> 00:25:27,293
My late husband
used to call me Fran.
461
00:25:27,359 --> 00:25:28,527
Oh, can you believe it?
462
00:25:28,595 --> 00:25:31,698
Oh, you are anything
but a Fran.
463
00:25:31,764 --> 00:25:35,668
Imagine a cool winter night.
464
00:25:36,736 --> 00:25:39,471
You and the one you love
465
00:25:39,538 --> 00:25:42,008
staring into the flames.
466
00:25:42,074 --> 00:25:43,209
[inhales]
467
00:25:43,275 --> 00:25:44,711
Maybe a little incense.
468
00:25:44,777 --> 00:25:45,945
Yeah.
469
00:25:46,012 --> 00:25:47,614
-Candlelight.
-Ooh.
470
00:25:47,680 --> 00:25:49,148
You make me want it
right now.
471
00:25:49,215 --> 00:25:51,718
Let me show you
what I've got in the back.
472
00:25:51,784 --> 00:25:53,352
I'd rather see
what you got in front.
473
00:25:53,419 --> 00:25:55,855
[laughs]
Now, now, now, now.
474
00:25:58,090 --> 00:25:59,225
The master suite.
475
00:25:59,291 --> 00:26:00,459
Ooh.
476
00:26:00,526 --> 00:26:01,961
[both giggle]
477
00:26:10,336 --> 00:26:11,871
-Isn't it beautiful?
-Mm!
478
00:26:11,938 --> 00:26:13,105
[laughs]
479
00:26:13,172 --> 00:26:14,674
Just use your imagination.
480
00:26:14,741 --> 00:26:16,042
Oh, I am.
481
00:26:16,108 --> 00:26:17,543
[laughs]
482
00:26:22,849 --> 00:26:24,316
And now...
483
00:26:25,618 --> 00:26:27,754
my very favorite room
484
00:26:27,820 --> 00:26:29,822
in Red Stone Estates.
485
00:26:29,889 --> 00:26:31,791
[giggles]
486
00:26:31,858 --> 00:26:33,359
[chuckles]
487
00:26:36,128 --> 00:26:37,263
Oh!
488
00:26:40,867 --> 00:26:42,401
Floating camellias.
489
00:26:42,468 --> 00:26:43,602
Mm!
490
00:26:43,670 --> 00:26:44,837
Shall I?
491
00:26:46,338 --> 00:26:47,606
Please do.
492
00:26:54,446 --> 00:26:56,582
[motor whirring]
493
00:27:22,041 --> 00:27:23,642
[man screaming on recording]
494
00:27:26,378 --> 00:27:28,180
[static crackles on recording]
495
00:27:32,118 --> 00:27:33,452
[tape turned off]
496
00:27:35,988 --> 00:27:38,557
What the hell
have you gotten us into?
497
00:27:42,729 --> 00:27:44,163
This is horrible.
498
00:27:45,397 --> 00:27:46,866
Such a loss.
499
00:27:46,933 --> 00:27:48,701
You knew those men?
500
00:27:48,768 --> 00:27:51,437
No, no, no, not the men.
The specimen.
501
00:27:51,503 --> 00:27:53,572
You can always get more men,
but...
502
00:27:53,639 --> 00:27:55,607
but the specimen...
503
00:27:55,674 --> 00:27:57,710
the specimen
is irreplaceable.
504
00:27:58,911 --> 00:28:02,148
What exactly do you do,
Doctor?
505
00:28:04,984 --> 00:28:06,452
I'm a herpetologist.
506
00:28:06,518 --> 00:28:08,888
So you specialize in reptiles.
507
00:28:08,955 --> 00:28:10,589
Mm-hm.
508
00:28:10,656 --> 00:28:13,793
Is that was Biogene
was transporting?
509
00:28:13,860 --> 00:28:18,164
Not in the traditional sense,
no.
510
00:28:19,565 --> 00:28:20,967
What, um...
511
00:28:22,668 --> 00:28:27,606
What we had
was something unique.
512
00:28:27,673 --> 00:28:30,242
An evolutionary chimera
513
00:28:30,309 --> 00:28:33,612
of immense physiological scale.
514
00:28:33,679 --> 00:28:38,484
Something with unparalleled
abilities and characteristics.
515
00:28:38,550 --> 00:28:41,487
A hybrid, if you will,
516
00:28:41,553 --> 00:28:46,058
integrated from a variety
of distinct serpentine species.
517
00:28:47,559 --> 00:28:50,930
You hide behind
a lot of big words, Doctor,
518
00:28:50,997 --> 00:28:53,499
but what you just said
still doesn't tell us
519
00:28:53,565 --> 00:28:55,567
what we need to know.
520
00:28:55,634 --> 00:28:58,805
We know the flight originated
in Southeast Asia.
521
00:28:58,871 --> 00:29:01,473
The authorization came
from the State Department
522
00:29:01,540 --> 00:29:03,642
for the use of a transport
out of Guam.
523
00:29:03,709 --> 00:29:06,578
But nowhere in the manifest
is there so much as a mention
524
00:29:06,645 --> 00:29:08,580
of exactly what it was
you were transporting.
525
00:29:08,647 --> 00:29:14,253
So I'm asking you, Doctor,
in simple laymen's terms...
526
00:29:14,320 --> 00:29:18,457
what was it?
527
00:29:20,860 --> 00:29:25,364
Well, in simple
laymen's terms...
528
00:29:27,934 --> 00:29:30,569
a very big snake.
529
00:29:33,439 --> 00:29:35,374
[Francesca]
Oh! Oh, my God, it's huge!
530
00:29:35,441 --> 00:29:36,809
It's... It's enormous!
531
00:29:36,876 --> 00:29:38,510
I just can't handle it!
It's too much!
532
00:29:38,577 --> 00:29:40,379
[Kenny] Yes, you can.
You can do it, baby.
533
00:29:40,446 --> 00:29:41,848
I know you can.
534
00:29:41,914 --> 00:29:43,482
Thirty percent down,
535
00:29:43,549 --> 00:29:46,285
8.9% financing
for the first two years.
536
00:29:46,352 --> 00:29:47,753
You can do it, baby!
537
00:29:47,820 --> 00:29:50,622
Oh, it's just so much more
than I expected.
538
00:29:50,689 --> 00:29:55,094
Isn't there anything I can do
to get you to go down?
539
00:29:57,496 --> 00:29:59,031
All right.
540
00:29:59,098 --> 00:30:02,768
Twenty percent down,
8.5% financing
541
00:30:02,835 --> 00:30:04,436
with a ballooning
mortgage to 12.9.
542
00:30:04,503 --> 00:30:07,006
And that's the best deal you're
going to get from anybody.
543
00:30:07,073 --> 00:30:08,474
-[glass shatters]
-What was that?
544
00:30:08,540 --> 00:30:09,741
Sounded like the garage.
545
00:30:09,808 --> 00:30:10,910
[loud crash]
546
00:30:10,977 --> 00:30:12,744
Damn kids are after my car!
547
00:30:12,811 --> 00:30:13,980
Wait here!
548
00:30:17,583 --> 00:30:20,519
All right, 15% down,
7.5% financing,
549
00:30:20,586 --> 00:30:22,821
with a ballooning
mortgage to 12.9%.
550
00:30:22,889 --> 00:30:25,824
That's the best you're gonna get
from anybody. Think about it!
551
00:30:25,892 --> 00:30:27,960
Don't sign with anybody
until I get back!
552
00:30:28,027 --> 00:30:29,862
Ka-ching, baby!
553
00:30:39,071 --> 00:30:40,506
[loud crashing]
554
00:30:49,581 --> 00:30:51,183
[loud crashing continuous]
555
00:30:58,857 --> 00:31:00,059
[snickers]
556
00:31:03,029 --> 00:31:04,330
Oh, yes.
557
00:31:06,765 --> 00:31:08,000
Hyah!
558
00:31:22,114 --> 00:31:24,750
No!
559
00:31:28,387 --> 00:31:29,755
Billy!
560
00:31:29,821 --> 00:31:31,723
You little shit!
561
00:31:47,806 --> 00:31:48,941
Billy?
562
00:31:50,042 --> 00:31:51,877
You little creep!
563
00:31:53,980 --> 00:31:55,914
Your ass is mine now!
564
00:31:57,349 --> 00:31:59,085
[footsteps]
565
00:32:05,157 --> 00:32:07,626
[footsteps continuous]
566
00:32:09,595 --> 00:32:11,230
[objects clatter]
567
00:32:11,297 --> 00:32:12,564
[thumping]
568
00:32:15,234 --> 00:32:16,668
[laughs]
569
00:32:33,719 --> 00:32:34,953
[yells]
570
00:32:37,389 --> 00:32:38,590
What the...?
571
00:32:39,925 --> 00:32:42,294
Huh. Hm.
572
00:32:42,361 --> 00:32:43,862
[hissing]
573
00:32:48,900 --> 00:32:50,236
[hisses]
574
00:32:53,505 --> 00:32:55,341
[coughs]
575
00:32:56,442 --> 00:32:57,743
[screams]
576
00:33:01,413 --> 00:33:03,615
[hissing and snarling]
577
00:33:06,218 --> 00:33:08,554
[squeals]
578
00:33:08,620 --> 00:33:11,057
[gasping]
579
00:33:13,625 --> 00:33:15,161
[yelping]
580
00:33:21,100 --> 00:33:22,768
[Kenny screaming]
581
00:33:22,834 --> 00:33:24,436
[snake squealing]
582
00:33:26,905 --> 00:33:28,640
Yes, hello,
I'm at the Red Rock Estates.
583
00:33:28,707 --> 00:33:31,143
I don't know,
just send a car or a truck.
584
00:33:31,210 --> 00:33:34,346
No, I don't know the address.
It's the big one.
585
00:33:34,413 --> 00:33:37,849
Listen, you little idiot,
just send a car or something.
586
00:33:37,916 --> 00:33:39,885
Jesus Christ, you are 911.
587
00:33:39,951 --> 00:33:41,753
[snake roaring]
588
00:33:44,656 --> 00:33:46,925
[Kenny screaming]
589
00:33:52,264 --> 00:33:53,565
[shrieks]
590
00:34:01,373 --> 00:34:02,674
[whimpering]
591
00:34:05,577 --> 00:34:08,214
[both scream]
592
00:34:10,649 --> 00:34:12,284
Oh, my...
593
00:34:15,387 --> 00:34:17,756
-[garage door motor whirring]
-[cackling]
594
00:34:23,829 --> 00:34:24,996
[screams]
595
00:34:25,063 --> 00:34:26,765
Oh, no!
596
00:34:26,832 --> 00:34:28,834
No! No!
597
00:34:31,970 --> 00:34:34,473
No! No! No!
598
00:34:37,743 --> 00:34:39,111
[roars]
599
00:35:14,513 --> 00:35:16,081
Hello?
600
00:35:17,683 --> 00:35:18,984
Anybody here?
601
00:35:20,786 --> 00:35:21,920
Kenny?
602
00:35:27,359 --> 00:35:28,560
Kenny?
603
00:35:36,968 --> 00:35:38,136
Cool.
604
00:35:38,204 --> 00:35:40,839
[objects clattering]
605
00:35:40,906 --> 00:35:42,308
Kenny?
606
00:35:42,374 --> 00:35:44,410
[clatter continuous]
607
00:35:44,476 --> 00:35:45,811
Hello?
608
00:35:47,546 --> 00:35:49,615
[dragging and thudding]
609
00:36:18,610 --> 00:36:21,680
Why would Biogene
want a giant snake?
610
00:36:21,747 --> 00:36:23,749
[sighs]
611
00:36:23,815 --> 00:36:26,718
Calling it a snake
misses the point.
612
00:36:26,785 --> 00:36:29,455
As I said, it was unique.
613
00:36:29,521 --> 00:36:31,523
Just the study
of how it projects
614
00:36:31,590 --> 00:36:33,492
its corrosive
digestive fluids
615
00:36:33,559 --> 00:36:36,962
could prove invaluable
for military applications.
616
00:36:38,564 --> 00:36:40,299
This thing pukes acid?
617
00:36:42,100 --> 00:36:44,436
Well, you could put it that way,
yes.
618
00:36:44,503 --> 00:36:48,073
What it actually does is
to draw up its stomach acid
619
00:36:48,139 --> 00:36:50,876
into sacs located here.
620
00:36:50,942 --> 00:36:54,880
Once there, it contracts those
sacs with powerful muscles,
621
00:36:54,946 --> 00:36:57,783
which allow it to shoot
this highly caustic acid
622
00:36:57,849 --> 00:36:59,718
with incredible force,
623
00:36:59,785 --> 00:37:02,588
much like a cobra
spits its venom
624
00:37:02,654 --> 00:37:04,390
to subdue its prey.
625
00:37:06,091 --> 00:37:07,726
Look at these.
626
00:37:07,793 --> 00:37:09,661
The cockpit hatch
was torn open wide enough
627
00:37:09,728 --> 00:37:11,162
to birth a whale through.
628
00:37:11,229 --> 00:37:13,499
[Rudolph]
Yes, its size and strength
were impressive,
629
00:37:13,565 --> 00:37:16,602
but now your people
have managed to kill it.
630
00:37:18,404 --> 00:37:19,638
Maybe not.
631
00:37:21,307 --> 00:37:24,075
Looks like your pet might have
some life left in him.
632
00:37:24,142 --> 00:37:25,644
What?
633
00:37:25,711 --> 00:37:28,414
There were no remains found
in the wreckage,
634
00:37:28,480 --> 00:37:30,549
human or otherwise.
635
00:37:39,458 --> 00:37:43,562
It would only have eaten those
men if they were still alive.
636
00:37:49,368 --> 00:37:51,202
Are you saying this thing
ate the crew
637
00:37:51,269 --> 00:37:53,171
and survived
the plane crash?
638
00:37:53,238 --> 00:37:55,674
Yes, it's possible.
639
00:37:55,741 --> 00:37:57,843
But if it's still alive,
640
00:37:57,909 --> 00:38:00,178
then we have a chance
to capture it and perhaps...
641
00:38:00,245 --> 00:38:01,413
Kill it.
642
00:38:03,148 --> 00:38:05,351
Agent Parker,
643
00:38:05,417 --> 00:38:08,153
this specimen
is a biological gold mine.
644
00:38:08,219 --> 00:38:10,255
The DNA alone
is worth millions.
645
00:38:12,223 --> 00:38:14,460
You can scrape your DNA
off whatever's left.
646
00:38:14,526 --> 00:38:16,795
We've already lost
an entire flight crew,
647
00:38:16,862 --> 00:38:18,797
and by now we may even have
collateral losses.
648
00:38:18,864 --> 00:38:20,432
[scoffs]
Collateral losses?
649
00:38:20,499 --> 00:38:22,701
That's a rather antiseptic
way of describing death,
650
00:38:22,768 --> 00:38:24,202
don't you think?
651
00:38:27,373 --> 00:38:29,508
Keep it small.
I want this thing solved
652
00:38:29,575 --> 00:38:31,577
before anyone even knows
there was a problem.
653
00:38:31,643 --> 00:38:33,244
I'm on it.
654
00:38:35,847 --> 00:38:38,116
You have no idea
what you're up against.
655
00:38:39,918 --> 00:38:41,520
You don't know my men.
656
00:38:41,587 --> 00:38:42,988
[sighs]
657
00:38:43,054 --> 00:38:46,925
This is not some garden snake
you're going after.
658
00:38:46,992 --> 00:38:51,697
We are talking about
a perfect killing machine.
659
00:38:51,763 --> 00:38:56,702
A 129-foot
all-terrain vehicle
660
00:38:56,768 --> 00:39:00,305
capable of speeds
exceeding 50 miles an hour,
661
00:39:00,372 --> 00:39:02,974
with skin that can deflect
an anti-tank round,
662
00:39:03,041 --> 00:39:04,476
enhanced night vision,
663
00:39:04,543 --> 00:39:07,479
and a voracious appetite
for human flesh.
664
00:39:09,314 --> 00:39:11,149
It will slaughter your men
665
00:39:11,216 --> 00:39:13,151
before they have a chance
to blink.
666
00:39:19,791 --> 00:39:23,462
I don't know what it was.
Some kind of big animal.
667
00:39:23,529 --> 00:39:25,230
I think it had a tail
or something.
668
00:39:25,296 --> 00:39:26,732
And scales.
669
00:39:26,798 --> 00:39:28,400
Scales?
670
00:39:28,467 --> 00:39:30,536
I don't know, I just couldn't
get a good look at it.
671
00:39:30,602 --> 00:39:31,703
It moved so quick.
672
00:39:31,770 --> 00:39:34,239
-What about the bones?
-Bones?
673
00:39:34,305 --> 00:39:36,041
The bones,
the ones in the garage?
674
00:39:36,107 --> 00:39:38,710
Yeah, Cooper, you give old Kenny
a little acid bath?
675
00:39:38,777 --> 00:39:40,245
I don't know anything
about bones.
676
00:39:40,311 --> 00:39:42,380
Stripped him clean,
hacked that woman's head off
677
00:39:42,448 --> 00:39:43,582
with a butcher knife?
678
00:39:43,649 --> 00:39:45,417
-Ease up, Lou.
-Ease up, my ass.
679
00:39:45,484 --> 00:39:47,919
[stammers]
680
00:39:47,986 --> 00:39:50,556
Greg found him red-handed
with the murder weapon.
681
00:39:50,622 --> 00:39:51,823
That wasn't a murder weapon.
682
00:39:51,890 --> 00:39:53,525
Knife ain't got
a drop of blood on it.
683
00:39:53,592 --> 00:39:55,393
Oh, come on, he could have
wiped it clean.
684
00:39:55,461 --> 00:39:57,863
It had to be a big blade.
A machete.
685
00:39:57,929 --> 00:40:00,198
Took her head off
in one clean shot.
686
00:40:02,901 --> 00:40:04,636
What about the blood?
687
00:40:04,703 --> 00:40:06,371
If Cooper did it,
he'd be soaked in it.
688
00:40:06,438 --> 00:40:08,339
Come on, come on,
you guys aren't telling me
689
00:40:08,406 --> 00:40:10,609
you're buying that crap
about a big snake, are you?
690
00:40:10,676 --> 00:40:12,043
No. Hell, no.
691
00:40:12,110 --> 00:40:13,579
Besides, we haven't
found Roberta.
692
00:40:13,645 --> 00:40:16,314
And for my money,
she's still a suspect.
693
00:40:16,381 --> 00:40:18,817
Well, now, Lou does have
a point there, Griff.
694
00:40:20,051 --> 00:40:21,419
I mean, the bones.
695
00:40:21,487 --> 00:40:23,955
The only thing could have
washed them that clean is acid,
696
00:40:24,022 --> 00:40:25,356
and the only place
in this town
697
00:40:25,423 --> 00:40:27,058
with that kind of acid
is their shop.
698
00:40:29,461 --> 00:40:30,596
Cooper.
699
00:40:32,030 --> 00:40:33,965
Yeah?
700
00:40:34,032 --> 00:40:37,068
[Griffin]
You don't have any plans to
leave town this weekend, do you?
701
00:40:43,274 --> 00:40:44,743
I've been dying
to use this stuff.
702
00:40:46,812 --> 00:40:48,413
I bet we could do that.
703
00:40:48,480 --> 00:40:50,649
Well, maybe it just
looks easy.
704
00:40:50,716 --> 00:40:52,150
Good point.
705
00:40:52,217 --> 00:40:55,020
I wish I had somewhere else
to look,
706
00:40:55,086 --> 00:40:57,956
but right now I got
only one fact to work with.
707
00:40:58,023 --> 00:41:00,792
There's not a whole lot
of places in this town where a--
708
00:41:00,859 --> 00:41:02,894
where a body can be stripped
to its bones.
709
00:41:02,961 --> 00:41:04,563
I can't afford
to be shut down.
710
00:41:04,630 --> 00:41:05,997
I can appreciate that,
Brian,
711
00:41:06,064 --> 00:41:08,066
but I don't see any other way
to handle this.
712
00:41:08,133 --> 00:41:09,868
My brother's not a murderer.
713
00:41:09,935 --> 00:41:11,603
What's going on?
714
00:41:11,670 --> 00:41:13,271
We're shutting you down,
Cooper.
715
00:41:15,373 --> 00:41:17,609
-Greg...
-Take it up with the sheriff.
716
00:41:19,144 --> 00:41:20,712
Come on, Griff,
give us a break here.
717
00:41:20,779 --> 00:41:23,782
I have only one break to offer,
and it ain't much.
718
00:41:23,849 --> 00:41:27,653
Maybe, just maybe, you won't
have to empty the tanks.
719
00:41:30,856 --> 00:41:31,990
Brian, I'm...
720
00:41:32,057 --> 00:41:33,224
Sorry?
721
00:41:33,291 --> 00:41:34,860
Hell, congratulations, John.
722
00:41:34,926 --> 00:41:36,828
You've managed to do
what no one else could:
723
00:41:36,895 --> 00:41:38,797
close the doors forever
on Perfecto Plating.
724
00:41:38,864 --> 00:41:41,432
-This isn't my fault, Brian.
-Well, whose fault is it, John?
725
00:41:41,499 --> 00:41:42,634
Mine?
726
00:41:43,869 --> 00:41:45,503
Fine. I quit.
727
00:41:45,571 --> 00:41:48,139
Hey, don't bother!
You're fired!
728
00:41:56,582 --> 00:41:58,116
-[tires screech]
-Oh!
729
00:41:58,183 --> 00:41:59,785
[groans]
730
00:41:59,851 --> 00:42:01,319
[panting]
731
00:42:03,989 --> 00:42:05,156
Oh, no, my bike.
732
00:42:07,693 --> 00:42:10,261
Oh, this is great.
This is just fucking great.
733
00:42:10,328 --> 00:42:12,463
Is there anything else
you can do to ruin my life?
734
00:42:12,530 --> 00:42:14,566
-Don't push it.
-Don't tell me not to push it.
735
00:42:14,633 --> 00:42:17,903
You take away my job.
You ruin my bike.
736
00:42:17,969 --> 00:42:20,071
You steal my girl when I'm gone
for two seconds.
737
00:42:20,138 --> 00:42:23,642
-You're fucking ruining my life!
-Your life?
738
00:42:23,709 --> 00:42:25,744
I'm ruining your life?
Fuck you!
739
00:42:27,178 --> 00:42:29,547
I was set to be married,
have a house and a family.
740
00:42:29,615 --> 00:42:31,482
My life was planned out
until you came back.
741
00:42:31,549 --> 00:42:32,851
She never loved you.
742
00:42:32,918 --> 00:42:34,385
You were just a shoulder
to cry on.
743
00:42:34,452 --> 00:42:36,187
Oh, is that right?
Maybe she did love me
744
00:42:36,254 --> 00:42:38,156
before you started banging her
behind my back.
745
00:42:38,223 --> 00:42:39,625
[grunts]
746
00:42:39,691 --> 00:42:41,693
Take it off, Deputy.
747
00:42:41,760 --> 00:42:45,931
Without the badge and the gun,
it's just you and me.
748
00:42:45,997 --> 00:42:47,498
This isn't the schoolyard,
you know.
749
00:42:47,565 --> 00:42:49,034
I heard that.
750
00:42:55,373 --> 00:42:56,875
[yelling]
751
00:43:10,555 --> 00:43:11,990
[yelling]
752
00:43:18,964 --> 00:43:20,966
-You're dead.
-Yeah, so are you.
753
00:43:33,311 --> 00:43:35,013
I didn't steal Kristin.
754
00:43:35,080 --> 00:43:37,048
No, you just banged her.
755
00:43:43,254 --> 00:43:45,356
[both yell]
756
00:43:46,357 --> 00:43:48,059
[both panting]
757
00:43:49,895 --> 00:43:51,596
You fight like a girl,
you wuss.
758
00:43:51,663 --> 00:43:53,164
You're a sissy.
759
00:43:53,231 --> 00:43:54,432
Coward.
760
00:43:54,499 --> 00:43:55,633
Dickwad.
761
00:43:56,702 --> 00:43:57,836
Dickwad.
762
00:43:57,903 --> 00:43:59,304
You okay, Deputy Greg?
763
00:44:00,972 --> 00:44:02,473
Yeah, everything's fine.
764
00:44:02,540 --> 00:44:04,409
Go back and play, kids.
Everything's fine.
765
00:44:04,475 --> 00:44:05,811
Go on.
766
00:44:07,045 --> 00:44:08,546
[chuckles]
767
00:44:08,613 --> 00:44:10,648
You're a pain in the ass,
you know that?
768
00:44:10,716 --> 00:44:12,350
[both laugh]
769
00:44:19,590 --> 00:44:21,659
Forget about it, man.
It's totaled.
770
00:44:21,727 --> 00:44:23,695
I'll buy you a new one.
771
00:44:23,762 --> 00:44:25,731
You don't get it,
do you?
772
00:44:25,797 --> 00:44:27,632
You can't buy me
another one of these.
773
00:44:29,134 --> 00:44:30,635
Why not?
It's just a bike.
774
00:44:30,702 --> 00:44:32,403
How much can it cost?
775
00:44:32,470 --> 00:44:33,872
2,400 bucks.
776
00:44:35,173 --> 00:44:37,042
But that's not the point.
777
00:44:37,108 --> 00:44:39,010
This bike got me
out of this dust hole, man.
778
00:44:39,077 --> 00:44:40,712
It's irreplaceable.
779
00:44:41,813 --> 00:44:43,581
Sorry, man.
I had no idea.
780
00:44:43,648 --> 00:44:44,916
Yeah.
781
00:44:44,983 --> 00:44:48,153
This sponsor gave me
this prototype, right?
782
00:44:48,219 --> 00:44:49,687
State-of-the-art stuff.
783
00:44:49,755 --> 00:44:53,224
Shimano brakes,
grip shifts, RockShox.
784
00:44:53,291 --> 00:44:54,492
You know what I did with it?
785
00:44:55,994 --> 00:44:57,896
I gave it to Tommy.
786
00:44:57,963 --> 00:44:59,297
-You gave it to Tommy?
-Yup.
787
00:44:59,364 --> 00:45:01,699
I gave that bike to Tommy,
788
00:45:01,767 --> 00:45:04,535
because this is the bike
that mattered to me the most.
789
00:45:04,602 --> 00:45:07,572
This is the bike that gave me
what I thought I wanted.
790
00:45:07,638 --> 00:45:10,108
You know what I got at home,
bottom right drawer?
791
00:45:11,609 --> 00:45:13,678
Application to Quantico.
792
00:45:13,745 --> 00:45:15,213
FBI?
793
00:45:15,280 --> 00:45:17,615
Filled it out four and a half
years ago, never sent it in.
794
00:45:17,682 --> 00:45:19,717
-Why not?
-Yeah, right.
795
00:45:19,785 --> 00:45:22,153
Some hick cop thinking
he can play Eliot Ness?
796
00:45:24,055 --> 00:45:25,490
-It's dumb.
-Please.
797
00:45:25,556 --> 00:45:27,225
It can't be dumber
than some hick punk
798
00:45:27,292 --> 00:45:28,659
thinking he could ride pro.
799
00:45:28,726 --> 00:45:31,062
Yeah, but you did it.
You got out of here.
800
00:45:31,129 --> 00:45:32,497
[police siren blurts]
801
00:45:32,563 --> 00:45:33,999
[car approaching]
802
00:45:34,065 --> 00:45:35,834
Deputy, you're not
answering your radio.
803
00:45:35,901 --> 00:45:37,668
Hikers on a bike path
found another body.
804
00:45:37,735 --> 00:45:40,005
Sheriff Wade's already up there.
Come on, let's roll.
805
00:45:40,071 --> 00:45:41,239
Let's roll.
806
00:45:41,306 --> 00:45:42,640
[loud crash]
807
00:45:53,018 --> 00:45:54,685
[flies buzzing]
808
00:45:56,822 --> 00:45:59,590
Any luck on those bones
we found in the garage?
809
00:45:59,657 --> 00:46:01,893
Checking the dental records
with Hank.
810
00:46:01,960 --> 00:46:04,362
I'm hoping he can get a match
with one of his patients.
811
00:46:06,264 --> 00:46:08,934
What in the hell
could do this?
812
00:46:09,000 --> 00:46:10,201
I don't know.
813
00:46:10,268 --> 00:46:12,770
It's weird, very weird.
814
00:46:12,838 --> 00:46:15,874
Well, it's the same type
of acid death we saw earlier.
815
00:46:15,941 --> 00:46:17,642
Acid. Acid.
Do I have to say it again?
816
00:46:17,708 --> 00:46:20,111
John Cooper, acid.
817
00:46:20,178 --> 00:46:21,279
What's his motive?
818
00:46:21,346 --> 00:46:23,081
Yeah, and where's
Roberta Keeler?
819
00:46:28,019 --> 00:46:29,454
[sighs]
820
00:46:29,520 --> 00:46:32,290
Don't need dental records
on this one.
821
00:46:32,357 --> 00:46:35,861
Yeah. Only guy in town's
got a fancy watch like that
822
00:46:35,927 --> 00:46:37,128
is Kenny Summers.
823
00:46:37,195 --> 00:46:39,664
-It's a fake.
-So was Kenny.
824
00:46:45,937 --> 00:46:47,338
[sighs]
825
00:46:57,315 --> 00:46:59,184
[inaudible]
826
00:47:00,919 --> 00:47:02,787
[cell phone rings]
827
00:47:02,854 --> 00:47:05,556
Hey, Greg,
a little help here.
828
00:47:09,227 --> 00:47:10,395
Floyd's phone.
829
00:47:11,562 --> 00:47:13,531
[sighs]
830
00:47:14,665 --> 00:47:15,934
Thank you.
831
00:47:16,001 --> 00:47:18,503
Hey, why are you
defending him?
832
00:47:18,569 --> 00:47:20,906
That asshole's probably
boning your ex-bitch right now.
833
00:47:20,972 --> 00:47:23,008
Don't ever talk about her
like that.
834
00:47:23,074 --> 00:47:24,542
-Do you hear me?
-Yeah, I'm sorry.
835
00:47:24,609 --> 00:47:26,611
-Never talk about her like that.
-I'm sorry.
836
00:47:26,677 --> 00:47:28,179
Hey, guys,
give it a rest.
837
00:47:30,448 --> 00:47:31,950
That was Hank.
838
00:47:32,017 --> 00:47:34,619
They made a positive ID
on the bones from the garage.
839
00:47:34,685 --> 00:47:36,888
It was Roberta Keeler.
840
00:47:40,591 --> 00:47:42,327
Okay, Louis,
you get your wish.
841
00:47:42,393 --> 00:47:43,962
You guys bring in John Cooper.
842
00:47:44,029 --> 00:47:45,763
Meet me back at the office.
843
00:47:45,830 --> 00:47:47,298
See? See, Sheriff?
844
00:47:47,365 --> 00:47:49,267
I'm a thinker.
You know what I mean?
845
00:47:49,334 --> 00:47:50,969
[Greg]
Have fun, Floyd.
846
00:47:51,036 --> 00:47:52,537
Thanks.
847
00:47:54,872 --> 00:47:56,307
We're going to try
the campground
848
00:47:56,374 --> 00:47:57,575
up at Crystal Lake.
849
00:47:57,642 --> 00:47:59,144
And if it's full then,
I don't know,
850
00:47:59,210 --> 00:48:00,778
we'll play it by ear.
851
00:48:00,845 --> 00:48:02,813
Where's John?
852
00:48:02,880 --> 00:48:04,349
We should get going.
853
00:48:13,058 --> 00:48:14,559
What happened?
854
00:48:14,625 --> 00:48:15,793
Nothing.
855
00:48:15,860 --> 00:48:18,463
Greg and I just got
in a little scuffle.
856
00:48:18,529 --> 00:48:21,199
-Greg did this to you?
-Well, Greg, we just sort of...
857
00:48:22,900 --> 00:48:24,602
Oh, man.
858
00:48:26,471 --> 00:48:27,738
How's it going, Louis?
859
00:48:27,805 --> 00:48:29,207
I'd love to tell you
860
00:48:29,274 --> 00:48:31,442
about my emotional and physical
well-being, Theresa,
861
00:48:31,509 --> 00:48:33,778
but I've got some unfortunate
business to attend to.
862
00:48:33,844 --> 00:48:36,081
Excuse me.
This might get ugly.
863
00:48:38,549 --> 00:48:40,518
John Cooper,
you are under arrest.
864
00:48:40,585 --> 00:48:42,820
Now extend your hands.
865
00:48:42,887 --> 00:48:44,655
I will frisk you
downtown.
866
00:48:44,722 --> 00:48:46,657
-[car approaches]
-Extend your hands!
867
00:48:46,724 --> 00:48:48,994
You got to be kidding me.
868
00:48:49,060 --> 00:48:50,728
No, no, no.
I'm not kidding.
869
00:48:50,795 --> 00:48:52,830
We found Bobbie Keeler,
Mr. Murderer.
870
00:48:52,897 --> 00:48:55,366
Mr. Killer.
Mr. Acid-Dipper of the Skin--
871
00:48:55,433 --> 00:48:58,236
Louis, what the hell
are you doing?
872
00:48:58,303 --> 00:49:00,471
I am apprehending
the suspect, Deputy.
873
00:49:00,538 --> 00:49:02,407
Give me the gun.
874
00:49:02,473 --> 00:49:04,242
-Pardon me?
-Hand it over.
875
00:49:06,144 --> 00:49:08,279
Now, walk to your car,
open the back door
876
00:49:08,346 --> 00:49:10,048
and put the suspect
in the back seat.
877
00:49:10,115 --> 00:49:12,050
What about the handcuffs?
878
00:49:17,088 --> 00:49:18,156
Everybody okay?
879
00:49:18,223 --> 00:49:19,424
You all right?
880
00:49:20,992 --> 00:49:23,394
You bastard.
How could you do that to him?
881
00:49:23,461 --> 00:49:25,196
Can I talk to you
for a minute?
882
00:49:25,263 --> 00:49:27,932
Oh, I'd love to hear
what you have to say.
883
00:49:30,635 --> 00:49:31,902
Kristin...
884
00:49:31,969 --> 00:49:34,239
You probably hate him.
You probably hate me too.
885
00:49:34,305 --> 00:49:36,707
That does not give you the right
to abuse your authority
886
00:49:36,774 --> 00:49:38,576
-and have him arrested.
-I just wanted--
887
00:49:38,643 --> 00:49:41,212
I'm the one that left you.
Don't take it out on him.
888
00:49:41,279 --> 00:49:42,880
-It is not his fault.
-That's fine.
889
00:49:42,947 --> 00:49:44,549
Am I supposed to move away
from Ruby?
890
00:49:44,615 --> 00:49:46,184
You want to drive me
from my hometown?
891
00:49:46,251 --> 00:49:48,319
-Are you done?
-No.
892
00:49:48,386 --> 00:49:49,854
You guys used to be friends.
893
00:49:49,920 --> 00:49:52,323
Why don't you have it out
with each other and settle it?
894
00:49:52,390 --> 00:49:54,059
-We did.
-Because I'm not going to...
895
00:49:54,125 --> 00:49:55,626
What?
896
00:49:56,894 --> 00:49:58,396
I don't think John did it.
897
00:49:58,463 --> 00:50:00,898
And I'm going to prove it.
898
00:50:05,303 --> 00:50:07,505
Let me see
if I got this straight.
899
00:50:07,572 --> 00:50:10,108
You boys--what department
did you say you were from again?
900
00:50:10,175 --> 00:50:11,909
-NSA.
-Okay.
901
00:50:11,976 --> 00:50:14,279
So you got this...
902
00:50:14,345 --> 00:50:15,813
An operative.
903
00:50:15,880 --> 00:50:19,384
Yeah, an operative.
This real Rambo type.
904
00:50:19,450 --> 00:50:22,520
This guy makes Rambo
look like Richard Simmons.
905
00:50:22,587 --> 00:50:23,888
Uh-huh, and you've had
this man
906
00:50:23,954 --> 00:50:26,257
locked up in a cage
since 1974?
907
00:50:26,324 --> 00:50:28,593
In a metal box.
908
00:50:28,659 --> 00:50:30,961
In a metal box
in a military psychiatric unit.
909
00:50:31,028 --> 00:50:32,797
And somehow he escaped,
910
00:50:32,863 --> 00:50:36,000
and he's the one that done
all these murders?
911
00:50:36,067 --> 00:50:38,269
That's about the size of it.
912
00:50:38,336 --> 00:50:40,305
Any questions?
913
00:50:41,439 --> 00:50:42,807
Just one.
914
00:50:42,873 --> 00:50:46,144
Do you expect me to believe
this load of horseshit?
915
00:50:50,081 --> 00:50:51,982
Let me put it this way,
Sheriff.
916
00:50:52,049 --> 00:50:53,918
It would be highly expedient
917
00:50:53,984 --> 00:50:56,354
if you would believe
this horseshit.
918
00:51:03,328 --> 00:51:04,462
[Griffin]
Whoo!
919
00:51:13,138 --> 00:51:15,173
These cuffs are too tight.
920
00:51:15,240 --> 00:51:18,276
Oh, yeah? Well, you're going
to have to get used to it.
921
00:51:34,525 --> 00:51:36,894
-Better?
-Yeah. Thanks.
922
00:51:39,764 --> 00:51:41,065
Ahem. Deputy.
923
00:51:45,903 --> 00:51:48,206
What the hell are you doing?
You know how this works.
924
00:51:48,273 --> 00:51:51,142
-Good cop, bad cop.
-Oh, right.
925
00:51:53,010 --> 00:51:54,245
Tell you what.
926
00:51:54,312 --> 00:51:56,247
Why don't you be the bad cop
for a change?
927
00:51:56,314 --> 00:51:57,782
For real?
928
00:51:57,848 --> 00:52:00,451
You don't mind?
929
00:52:00,518 --> 00:52:01,919
I mean, this isn't some pothead.
930
00:52:01,986 --> 00:52:04,689
This is a real,
live murder suspect.
931
00:52:04,755 --> 00:52:06,957
No, I've...
932
00:52:08,293 --> 00:52:10,828
had my fill of being bad cop.
933
00:52:12,129 --> 00:52:13,931
Louis, doesn't Wade
keep a gun
934
00:52:13,998 --> 00:52:15,600
in the bottom right drawer
in there?
935
00:52:16,967 --> 00:52:18,169
-The suspect.
-Mm-hm.
936
00:52:25,943 --> 00:52:28,179
Didn't think to check
in the desk drawers, did you?
937
00:52:28,246 --> 00:52:30,381
-No.
-[Louis] Oh, that's right.
938
00:52:30,448 --> 00:52:32,617
Play innocent.
939
00:52:32,683 --> 00:52:35,220
Put this in evidence, Deputy.
940
00:52:35,286 --> 00:52:37,154
It's not my gun.
I didn't even touch it.
941
00:52:37,222 --> 00:52:39,657
-He's right, Lou.
-Yeah. Technicalities.
942
00:52:39,724 --> 00:52:43,594
Always the dad-burn
technicalities!
943
00:52:43,661 --> 00:52:45,496
Killers screaming
for their rights.
944
00:52:45,563 --> 00:52:47,498
But what about
the victims' rights, mister?
945
00:52:47,565 --> 00:52:50,635
What about the victims?
946
00:52:55,406 --> 00:52:57,107
Want to call a lawyer?
947
00:52:57,174 --> 00:52:59,310
Yeah, that's the ticket.
948
00:52:59,377 --> 00:53:04,582
Hide behind some cap-toothed
F. Lee Cochran-type sharpie.
949
00:53:04,649 --> 00:53:06,050
[sniffs]
950
00:53:06,116 --> 00:53:08,219
But that's not going to help
your sorry ass, boy.
951
00:53:08,286 --> 00:53:10,755
No, sir. Not in Ruby.
No, sir.
952
00:53:10,821 --> 00:53:13,758
You want to know why?
Do you want to know?
953
00:53:13,824 --> 00:53:15,926
[inhales and exhales sharply]
954
00:53:17,895 --> 00:53:20,931
Because I am the law here.
955
00:53:23,033 --> 00:53:25,470
-Cut him loose.
-Sheriff?
956
00:53:25,536 --> 00:53:28,005
You heard me,
Mr. "I Am the Law."
957
00:53:30,341 --> 00:53:32,477
Sorry for any
inconvenience, John.
958
00:53:39,450 --> 00:53:40,618
Does this mean...
959
00:53:42,086 --> 00:53:44,355
Can I leave town now?
Because I had plans.
960
00:53:44,422 --> 00:53:46,891
Yeah, yeah. Fine.
Just be on your way now.
961
00:53:46,957 --> 00:53:48,125
[Greg]
Have a good time.
962
00:53:48,192 --> 00:53:50,261
Say hey to Kristin for me.
963
00:53:50,328 --> 00:53:52,763
Yeah, I'll do that.
964
00:54:08,546 --> 00:54:10,348
What is this place?
965
00:54:10,415 --> 00:54:12,249
It's an emergency
water treatment facility,
966
00:54:12,317 --> 00:54:13,951
fully automated.
967
00:54:14,018 --> 00:54:16,921
The Army Corps of Engineers
built it underground
968
00:54:16,987 --> 00:54:18,222
so it'd be secure,
969
00:54:18,289 --> 00:54:20,157
even in the event
of a nuclear war.
970
00:54:23,294 --> 00:54:24,795
It'll keep your snake out.
971
00:54:28,999 --> 00:54:31,769
Here's the crash site.
Our position is here.
972
00:54:31,836 --> 00:54:34,639
Bodies have been found here,
here and here.
973
00:54:34,705 --> 00:54:38,809
This, we believe,
is our target.
974
00:54:38,876 --> 00:54:40,378
You don't have enough men.
975
00:54:42,447 --> 00:54:44,749
That's not your concern.
976
00:54:44,815 --> 00:54:47,918
This team will do
what they were trained for.
977
00:54:47,985 --> 00:54:50,488
After that, I don't care
if you carve up the carcass
978
00:54:50,555 --> 00:54:51,989
and open up a rib joint.
979
00:54:52,056 --> 00:54:55,159
Bottom line:
This thing dies today.
980
00:54:55,225 --> 00:54:58,095
You don't seem to realize
981
00:54:58,162 --> 00:55:00,765
the opportunity
you're wasting here.
982
00:55:00,831 --> 00:55:05,470
Consider the potential
for weapons research.
983
00:55:05,536 --> 00:55:07,872
New neurotoxins.
984
00:55:07,938 --> 00:55:11,409
Antidotes for those created
by your enemies.
985
00:55:11,476 --> 00:55:13,310
Intriguing, Mr. Parker?
986
00:55:16,180 --> 00:55:20,184
I'm not as mercenary
as you may think, Doctor.
987
00:55:20,250 --> 00:55:23,187
I am concerned
with the loss of life.
988
00:55:23,253 --> 00:55:25,456
Now, I didn't know
that flight crew,
989
00:55:25,523 --> 00:55:28,426
but once I signed on
to this little scheme of yours,
990
00:55:28,493 --> 00:55:30,828
they became my men.
991
00:55:30,895 --> 00:55:32,830
No one else dies
because of this thing.
992
00:55:32,897 --> 00:55:33,998
Do you understand that?
993
00:55:34,064 --> 00:55:36,233
Oh, yes, I understand.
994
00:55:36,300 --> 00:55:38,536
I just hope
your snake here does.
995
00:55:44,975 --> 00:55:48,145
The satellite passes over
only once every three hours.
996
00:55:48,212 --> 00:55:51,181
The next pass is in 72 minutes
from now.
997
00:55:51,248 --> 00:55:53,350
When that occurs,
I want us to be in position.
998
00:55:53,418 --> 00:55:55,420
Once we have confirmed location
of the target,
999
00:55:55,486 --> 00:55:57,321
we'll take it out.
1000
00:55:57,388 --> 00:55:59,490
I want this thing nailed
before dark.
1001
00:55:59,557 --> 00:56:00,758
Excuse me.
1002
00:56:02,427 --> 00:56:04,829
What's this here?
This red line?
1003
00:56:04,895 --> 00:56:07,665
No. Radar echo.
1004
00:56:15,973 --> 00:56:18,042
Local law enforcement
has established roadblocks
1005
00:56:18,108 --> 00:56:20,377
at all major access points
on our perimeter.
1006
00:56:24,081 --> 00:56:26,150
Dootsen will coordinate
operations from here.
1007
00:56:26,216 --> 00:56:28,853
I will be leading Alpha team
down this approach.
1008
00:56:28,919 --> 00:56:31,556
Bravo team,
you'll flank the perimeter.
1009
00:56:35,192 --> 00:56:36,494
Stay in contact.
1010
00:56:36,561 --> 00:56:38,195
Once we have a lock,
1011
00:56:38,262 --> 00:56:40,998
we'll dig in and start shelling
the hell out of this thing.
1012
00:56:41,065 --> 00:56:45,002
When we have a confirmed kill,
we'll go in and mop up.
1013
00:57:36,554 --> 00:57:38,355
[Dootsen, over radio]
Stand by, everyone.
1014
00:57:39,924 --> 00:57:42,126
Bird's in position,
downloading.
1015
00:57:43,661 --> 00:57:45,029
[beeping]
1016
00:57:46,597 --> 00:57:47,965
Dootsen, status.
1017
00:57:48,032 --> 00:57:50,535
Target appears stationary
at the original coordinates.
1018
00:57:52,637 --> 00:57:54,304
Same as before.
1019
00:57:54,371 --> 00:57:56,907
It hasn't moved
in three hours.
1020
00:57:56,974 --> 00:57:59,009
That seem right to you?
1021
00:57:59,076 --> 00:58:02,580
Well, it's consumed
a great deal lately,
1022
00:58:02,647 --> 00:58:05,215
far exceeding
its normal diet.
1023
00:58:05,282 --> 00:58:07,518
It's possible that
the high-caloric intake
1024
00:58:07,585 --> 00:58:11,956
has induced a respite
in its metabolic activities.
1025
00:58:13,991 --> 00:58:15,593
Meaning?
1026
00:58:15,660 --> 00:58:18,763
It's having
a little siesta.
1027
00:58:29,907 --> 00:58:31,709
Let me know
when you have a visual.
1028
00:58:41,886 --> 00:58:43,420
I've got him, sir.
1029
00:58:43,487 --> 00:58:46,356
Visual confirmation a quarter
klick southwest of my position.
1030
00:58:50,761 --> 00:58:53,197
Right where the bird
showed it would be.
1031
00:58:57,835 --> 00:59:01,706
All units, lock and prepare
to open fire on my command.
1032
00:59:01,772 --> 00:59:03,741
It's time to put
your baby to bed.
1033
00:59:10,414 --> 00:59:12,416
Bravo unit ready.
1034
00:59:12,482 --> 00:59:14,051
Tactical confirming.
1035
00:59:14,118 --> 00:59:16,821
Both units show in position
and ready.
1036
00:59:18,155 --> 00:59:19,389
Take her out.
1037
00:59:22,292 --> 00:59:24,061
[gunfire]
1038
00:59:25,863 --> 00:59:27,197
Sounds like a damn war
in there.
1039
00:59:27,264 --> 00:59:28,933
Boys will be boys.
1040
00:59:30,000 --> 00:59:31,235
Sir, you want to go in?
1041
00:59:32,302 --> 00:59:34,438
[chuckles]
Louis.
1042
00:59:45,950 --> 00:59:47,384
[beeping]
1043
01:00:05,803 --> 01:00:07,404
[gunfire continues]
1044
01:00:08,472 --> 01:00:09,640
Cease fire.
1045
01:00:09,707 --> 01:00:12,609
Cease fire! Cease fire!
1046
01:00:21,618 --> 01:00:23,053
Target destroyed, sir.
1047
01:00:23,120 --> 01:00:24,588
No movement.
1048
01:00:24,655 --> 01:00:26,957
I repeat, no movement.
1049
01:00:28,425 --> 01:00:31,161
You're confirmed.
All units, move in.
1050
01:00:31,228 --> 01:00:32,830
Break out your petri dishes,
Doc.
1051
01:00:32,897 --> 01:00:34,131
Time to clean up.
1052
01:00:37,735 --> 01:00:38,936
[computer beeping]
1053
01:00:39,003 --> 01:00:40,805
All right, everyone,
let's move out.
1054
01:00:40,871 --> 01:00:42,206
We got work to do.
1055
01:00:47,577 --> 01:00:49,847
Kill confirmed.
Target destroyed.
1056
01:00:49,914 --> 01:00:51,949
We blew the guts
out of it, sir.
1057
01:01:00,457 --> 01:01:02,026
[flies buzzing]
1058
01:01:09,967 --> 01:01:11,668
It shed its skin.
1059
01:01:14,304 --> 01:01:15,773
You knew this.
1060
01:01:15,840 --> 01:01:17,207
You knew it was molting.
1061
01:01:18,475 --> 01:01:20,144
No, no, no, I didn't.
1062
01:01:20,210 --> 01:01:21,712
No, I didn't. I-I-I swear.
1063
01:01:21,779 --> 01:01:24,148
[cocks gun]
1064
01:01:24,214 --> 01:01:25,950
I should turn you
into snake bait.
1065
01:01:27,484 --> 01:01:29,119
What happened?
1066
01:01:29,186 --> 01:01:30,788
[Parker]
It was a setup.
1067
01:01:30,855 --> 01:01:33,490
The snake shed its skin,
and the doctor knew it.
1068
01:01:33,557 --> 01:01:36,593
No, I didn't know.
1069
01:01:36,660 --> 01:01:39,663
I suspected, based on
the surveillance photos,
1070
01:01:39,730 --> 01:01:41,465
but I couldn't be certain.
1071
01:01:41,531 --> 01:01:44,634
But, sir, it was here.
I saw it move.
1072
01:01:50,140 --> 01:01:51,475
We were decoyed.
1073
01:01:52,777 --> 01:01:55,179
[Rudolph]
I warned you it was intelligent.
1074
01:01:55,245 --> 01:01:58,515
I told you, this isn't just
some common snake.
1075
01:01:58,582 --> 01:02:00,084
Well, if it was here...
1076
01:02:01,585 --> 01:02:03,220
then where is it now?
1077
01:02:03,287 --> 01:02:04,721
[snake roars]
1078
01:02:04,789 --> 01:02:06,991
Fan out! Take cover!
Protect yourselves!
1079
01:02:26,676 --> 01:02:27,812
Wait!
1080
01:02:27,878 --> 01:02:29,179
[Parker]
What?
1081
01:02:31,415 --> 01:02:32,749
[whispering]
Don't move.
1082
01:02:34,451 --> 01:02:35,953
Trust me.
1083
01:02:43,493 --> 01:02:45,930
Stay completely still.
1084
01:02:50,734 --> 01:02:52,702
[hisses]
1085
01:03:09,887 --> 01:03:11,055
Don't.
1086
01:03:12,089 --> 01:03:13,690
Don't.
1087
01:03:23,600 --> 01:03:24,869
[gun cocks]
1088
01:03:24,935 --> 01:03:26,170
-[snake roars]
-[gunshot]
1089
01:03:27,437 --> 01:03:29,306
[groaning weakly]
1090
01:03:53,898 --> 01:03:55,399
[breathing heavily]
1091
01:04:03,807 --> 01:04:07,477
* I met my lover
At a restaurant *
1092
01:04:09,914 --> 01:04:14,051
* She took my order
With a big smile *
1093
01:04:14,118 --> 01:04:16,220
-[Tommy laughing]
-I liked the other one better.
1094
01:04:16,286 --> 01:04:18,055
Yeah, it plays better
in black and white.
1095
01:04:18,122 --> 01:04:20,257
-Totally.
-Hey, where's your mom?
1096
01:04:20,324 --> 01:04:21,625
[door closes]
1097
01:04:21,691 --> 01:04:22,927
Mom?
1098
01:04:22,993 --> 01:04:24,761
I cut her up into tiny pieces
1099
01:04:24,828 --> 01:04:26,863
and I stuffed her in the freezer
in the basement!
1100
01:04:26,931 --> 01:04:28,298
[laughs]
1101
01:04:28,365 --> 01:04:30,000
Seriously, where is she?
1102
01:04:30,067 --> 01:04:32,636
She's visiting her sister
in Walla Walla for the weekend.
1103
01:04:34,138 --> 01:04:35,272
Really?
1104
01:04:35,339 --> 01:04:36,673
Oh.
1105
01:04:36,740 --> 01:04:38,075
Yeah.
1106
01:04:38,142 --> 01:04:40,444
So we have this place
just to ourselves?
1107
01:04:40,510 --> 01:04:41,946
Uh-huh.
1108
01:04:43,447 --> 01:04:45,349
So it's, like...
1109
01:04:46,750 --> 01:04:48,285
just you and me?
1110
01:04:50,020 --> 01:04:51,155
Uh-huh.
1111
01:04:52,322 --> 01:04:54,091
Just us?
1112
01:04:54,158 --> 01:04:55,659
So it's like...
1113
01:04:56,927 --> 01:04:58,762
It's just Tommy
and Theresa tonight?
1114
01:04:58,828 --> 01:05:00,297
Uh-huh.
1115
01:05:03,467 --> 01:05:04,935
[cat screams]
1116
01:05:05,002 --> 01:05:06,336
Jesus! What got into Caesar?
1117
01:05:06,403 --> 01:05:08,305
-God.
-[sighs]
1118
01:05:10,807 --> 01:05:12,176
[door opens]
1119
01:05:16,046 --> 01:05:18,148
You know where the couch is.
Make yourself comfy.
1120
01:05:18,215 --> 01:05:20,684
The shower upstairs is broken,
so use the one downstairs.
1121
01:05:20,750 --> 01:05:22,152
But I'll be there
in the morning,
1122
01:05:22,219 --> 01:05:24,388
so don't think about
checking out the goods.
1123
01:05:24,454 --> 01:05:25,822
-But...
-I told John and Kristin
1124
01:05:25,889 --> 01:05:27,457
that we'd pick them up
at 6:00 a.m.,
1125
01:05:27,524 --> 01:05:28,758
so I'd get some rest,
1126
01:05:28,825 --> 01:05:31,395
because 5:00 a.m.
comes around really early.
1127
01:05:31,461 --> 01:05:33,430
Don't let the bedbugs bite.
1128
01:05:36,300 --> 01:05:37,867
[scoffs]
1129
01:05:37,934 --> 01:05:39,269
Bedbugs?
1130
01:05:40,937 --> 01:05:42,706
Dude.
1131
01:05:44,008 --> 01:05:45,475
Come on, Greg, I'm tired.
1132
01:05:45,542 --> 01:05:47,244
I want to go home.
1133
01:05:47,311 --> 01:05:50,347
What happened to all that,
"Let's go get the bad guys"?
1134
01:05:50,414 --> 01:05:52,549
Okay, okay.
1135
01:05:52,616 --> 01:05:54,751
So I've learned my lesson,
all right?
1136
01:05:54,818 --> 01:05:56,920
Which is?
1137
01:05:56,987 --> 01:05:59,156
[Louis]
I've got to be patient.
1138
01:05:59,223 --> 01:06:02,326
I've got to let the evidence
come to me.
1139
01:06:02,392 --> 01:06:04,128
[Greg]
That's right.
1140
01:06:04,194 --> 01:06:06,630
Now, try to get some sleep. I'll
see you in the morning.
1141
01:06:07,931 --> 01:06:09,466
See you in the morning.
1142
01:06:13,103 --> 01:06:15,472
[alarm beeping]
1143
01:06:16,540 --> 01:06:17,974
[turns off alarm]
1144
01:06:36,426 --> 01:06:37,994
Wake up.
1145
01:06:38,062 --> 01:06:39,196
Showtime.
1146
01:06:39,263 --> 01:06:40,697
Hey.
1147
01:06:40,764 --> 01:06:41,965
I'm up, I'm up.
1148
01:06:42,032 --> 01:06:43,167
Jeez.
1149
01:07:00,750 --> 01:07:02,352
[rock music plays]
1150
01:07:23,006 --> 01:07:24,374
[hissing]
1151
01:07:30,680 --> 01:07:32,282
[rock music playing continuous]
1152
01:07:36,953 --> 01:07:38,322
[glass shatters]
1153
01:07:39,656 --> 01:07:40,790
Tommy, is that you?
1154
01:07:40,857 --> 01:07:42,326
[loud crash]
1155
01:07:43,460 --> 01:07:45,329
[hissing]
1156
01:07:46,863 --> 01:07:48,298
All right.
1157
01:07:48,365 --> 01:07:50,234
I'm up, I'm up.
1158
01:07:50,300 --> 01:07:52,569
Dude. Jeez.
1159
01:07:57,141 --> 01:07:58,475
[urinating]
1160
01:07:58,542 --> 01:08:00,144
[hissing]
1161
01:08:10,820 --> 01:08:12,622
[groaning]
1162
01:08:18,628 --> 01:08:20,930
[gasps]
1163
01:08:26,536 --> 01:08:27,837
Damn it, Tommy.
1164
01:08:27,904 --> 01:08:29,973
Couldn't you have at least
waited a minute?
1165
01:08:30,039 --> 01:08:31,608
[screams]
1166
01:08:31,675 --> 01:08:32,842
[zipper rasps]
1167
01:08:32,909 --> 01:08:34,110
Ah!
1168
01:08:35,044 --> 01:08:37,347
[shrieking]
1169
01:08:37,414 --> 01:08:39,283
Theresa?
1170
01:08:39,349 --> 01:08:41,151
Tommy!
1171
01:08:42,652 --> 01:08:44,821
Theresa!
1172
01:08:44,888 --> 01:08:47,357
-Theresa!
-Tommy!
1173
01:08:47,424 --> 01:08:48,758
Tommy!
1174
01:08:48,825 --> 01:08:51,961
-[pounding on door]
-Theresa, open the door!
1175
01:08:52,028 --> 01:08:53,530
[grunts]
1176
01:08:56,500 --> 01:08:58,067
[roars]
1177
01:09:00,003 --> 01:09:01,371
[whimpers]
1178
01:09:01,438 --> 01:09:04,474
Open up the door, Theresa!
1179
01:09:04,541 --> 01:09:05,809
Tommy!
1180
01:09:10,013 --> 01:09:11,981
[hissing]
1181
01:09:12,048 --> 01:09:13,217
[yelling]
1182
01:09:18,788 --> 01:09:20,390
[squeaks]
1183
01:09:20,457 --> 01:09:22,125
-[snarls]
-[Theresa yells]
1184
01:09:24,027 --> 01:09:26,162
[sobbing]
1185
01:09:26,230 --> 01:09:27,631
Tommy!
1186
01:09:27,697 --> 01:09:30,367
No. No.
1187
01:09:32,969 --> 01:09:37,574
-Tommy!
-Open up!
1188
01:09:37,641 --> 01:09:39,809
[yells]
1189
01:09:39,876 --> 01:09:41,945
The door's stuck, honey!
1190
01:09:44,548 --> 01:09:46,149
Tommy, get away
from that thing!
1191
01:09:46,216 --> 01:09:48,618
-What? What?
-Get away from the door.
1192
01:09:48,685 --> 01:09:50,053
There's a snake.
1193
01:09:50,119 --> 01:09:52,256
-Oh.
-In the basement.
1194
01:09:52,322 --> 01:09:54,824
Tommy, get away from the door!
1195
01:09:54,891 --> 01:09:58,695
Dude, you got me out of bed
for a snake?
1196
01:09:58,762 --> 01:10:01,765
-[grunts]
-Tommy!
1197
01:10:01,831 --> 01:10:03,367
[screams]
1198
01:10:03,433 --> 01:10:05,469
No!
1199
01:10:09,105 --> 01:10:11,375
[crying]
1200
01:10:13,743 --> 01:10:15,144
Tommy!
1201
01:10:19,549 --> 01:10:21,217
[engine starts]
1202
01:10:21,285 --> 01:10:23,353
Come on, come on! Move!
1203
01:10:24,521 --> 01:10:26,055
[hissing]
1204
01:10:34,764 --> 01:10:36,300
[phone line ringing]
1205
01:10:40,570 --> 01:10:41,805
No answer.
1206
01:10:41,871 --> 01:10:44,341
Maybe we should
go over there.
1207
01:10:59,222 --> 01:11:00,557
[snake roars]
1208
01:11:03,760 --> 01:11:05,529
Oh, God. Come on.
1209
01:11:05,595 --> 01:11:07,664
Move! Move!
1210
01:11:08,632 --> 01:11:10,199
[screams]
1211
01:11:12,869 --> 01:11:14,871
[gasps and grunts]
1212
01:11:29,686 --> 01:11:30,887
[roars]
1213
01:11:40,063 --> 01:11:41,498
[sobs]
1214
01:11:49,439 --> 01:11:51,174
[snake roaring distantly]
1215
01:11:52,208 --> 01:11:53,743
[panting]
1216
01:12:09,959 --> 01:12:11,260
-[hissing]
-Ah!
1217
01:12:13,430 --> 01:12:14,598
[thud]
1218
01:12:17,033 --> 01:12:19,235
-[thud]
-[sobbing]
1219
01:12:19,302 --> 01:12:21,137
[roaring]
1220
01:12:21,204 --> 01:12:22,372
[screams]
1221
01:12:34,884 --> 01:12:36,686
Oh, my God.
1222
01:12:38,388 --> 01:12:39,989
That's Tommy's.
1223
01:12:44,127 --> 01:12:45,495
[turns ignition off]
1224
01:12:59,308 --> 01:13:00,510
Wait here.
1225
01:13:14,223 --> 01:13:15,625
They're not in here.
1226
01:13:17,661 --> 01:13:19,128
Theresa!
1227
01:13:20,163 --> 01:13:21,631
Theresa!
1228
01:13:21,698 --> 01:13:23,166
Tommy!
1229
01:13:27,504 --> 01:13:28,638
Theresa!
1230
01:13:28,705 --> 01:13:30,239
[honks horn]
1231
01:13:31,541 --> 01:13:34,277
-[hissing]
-[Kristin] Theresa!
1232
01:13:34,343 --> 01:13:35,745
-[snarling]
-[car horn honks]
1233
01:13:37,447 --> 01:13:38,882
Theresa?
1234
01:13:38,948 --> 01:13:40,083
Tommy?
1235
01:13:40,149 --> 01:13:42,085
[honking horn]
1236
01:13:48,324 --> 01:13:51,227
Theresa! Tommy?
1237
01:13:51,294 --> 01:13:54,063
John! Kristin!
1238
01:13:54,130 --> 01:13:55,665
[honking horn]
1239
01:13:55,732 --> 01:13:57,266
John! Kristin!
1240
01:13:57,333 --> 01:13:58,702
[snake hissing]
1241
01:14:01,905 --> 01:14:03,139
John!
1242
01:14:03,206 --> 01:14:04,407
Kristin!
1243
01:14:04,474 --> 01:14:06,309
[whimpers]
1244
01:14:10,714 --> 01:14:11,881
-[roars]
-[Kristin screams]
1245
01:14:16,352 --> 01:14:17,887
Get out.
1246
01:14:32,001 --> 01:14:33,436
[snake roaring]
1247
01:14:33,503 --> 01:14:35,672
[Kristin]
Go! Go!
1248
01:14:38,942 --> 01:14:40,176
Quick!
1249
01:14:43,179 --> 01:14:44,781
[police radio squawking]
1250
01:14:52,421 --> 01:14:53,790
[clears throat]
1251
01:14:55,258 --> 01:14:56,760
Hey, Griff, any word yet?
1252
01:14:58,595 --> 01:14:59,829
Oh...
1253
01:14:59,896 --> 01:15:01,430
[sighs]
1254
01:15:01,497 --> 01:15:02,632
Not a peep.
1255
01:15:02,699 --> 01:15:04,167
You heard any more fireworks?
1256
01:15:04,233 --> 01:15:05,569
Negative.
1257
01:15:07,370 --> 01:15:09,005
Maybe you should
check on them.
1258
01:15:11,040 --> 01:15:12,776
Yeah, maybe I should.
1259
01:15:14,578 --> 01:15:15,845
I'll wake Louis up.
1260
01:15:19,015 --> 01:15:21,918
Wake up, sleepyhead.
Time to catch bad guys.
1261
01:15:21,985 --> 01:15:23,352
[static crackles]
1262
01:15:25,889 --> 01:15:27,090
Louis?
1263
01:15:29,225 --> 01:15:30,359
Louis?
1264
01:15:30,426 --> 01:15:32,095
If you're not up
when I get over there,
1265
01:15:32,161 --> 01:15:33,362
I'm going to kick your ass.
1266
01:15:34,864 --> 01:15:37,000
Hey, what is that?
1267
01:15:37,066 --> 01:15:38,267
[John]
I don't know.
1268
01:15:42,572 --> 01:15:43,873
Come on.
1269
01:15:53,282 --> 01:15:54,751
Hey, slow down.
1270
01:15:56,653 --> 01:15:58,221
Forget that.
1271
01:16:03,627 --> 01:16:05,194
It looks clear.
1272
01:16:11,134 --> 01:16:12,401
What is this place?
1273
01:16:12,468 --> 01:16:14,003
I don't know.
1274
01:16:14,070 --> 01:16:15,605
[Rudolph]
No!
1275
01:16:15,672 --> 01:16:17,073
Did you hear that?
1276
01:16:17,140 --> 01:16:19,042
-Oh, yeah.
-[Rudolph] No!
1277
01:16:21,044 --> 01:16:22,411
Stupid.
1278
01:16:22,478 --> 01:16:23,613
So blind.
1279
01:16:24,648 --> 01:16:26,182
Stupid.
1280
01:16:26,249 --> 01:16:27,383
Wrong.
1281
01:16:27,450 --> 01:16:28,718
Blind.
1282
01:16:28,785 --> 01:16:30,253
[sobbing]
1283
01:16:30,319 --> 01:16:31,855
Who the hell is he?
1284
01:16:31,921 --> 01:16:34,057
[Rudolph crying]
1285
01:16:34,123 --> 01:16:35,391
Hello?
1286
01:16:38,928 --> 01:16:40,263
Sir?
1287
01:16:42,065 --> 01:16:46,502
Already I had fixed
my gaze upon him.
1288
01:16:47,737 --> 01:16:50,640
And he rose upright,
1289
01:16:50,707 --> 01:16:52,876
with breast in countenance,
1290
01:16:52,942 --> 01:16:55,912
as if he entertained
some great scorn of hell.
1291
01:16:56,980 --> 01:16:58,281
Python.
1292
01:16:59,649 --> 01:17:01,517
He's in shock.
1293
01:17:01,584 --> 01:17:02,919
So blind.
1294
01:17:02,986 --> 01:17:05,254
So wrong.
1295
01:17:06,856 --> 01:17:10,994
Not until I stared
in its eyes...
1296
01:17:12,862 --> 01:17:15,164
and saw the terror around me.
1297
01:17:15,231 --> 01:17:17,100
Not until then did I...
1298
01:17:17,166 --> 01:17:20,569
Did I realize
what I'd done.
1299
01:17:32,882 --> 01:17:34,317
[leaves rustling]
1300
01:17:52,535 --> 01:17:54,537
Maybe it evolved naturally.
1301
01:17:54,603 --> 01:17:56,505
Maybe it's been out there
all along
1302
01:17:56,572 --> 01:17:58,808
and we just never knew it.
1303
01:17:58,875 --> 01:18:01,510
Perhaps it's some kind
of mutation.
1304
01:18:01,577 --> 01:18:05,114
We certainly dumped enough
Agent Orange on Southeast Asia
1305
01:18:05,181 --> 01:18:06,716
during the war.
1306
01:18:06,783 --> 01:18:08,217
But if it has
all these features
1307
01:18:08,284 --> 01:18:11,254
from all different kinds
of snakes like you say it does,
1308
01:18:11,320 --> 01:18:13,222
it couldn't have
evolved naturally.
1309
01:18:13,289 --> 01:18:14,423
Yeah, but maybe it didn't.
1310
01:18:14,490 --> 01:18:16,125
Maybe it was created
in some kind
1311
01:18:16,192 --> 01:18:17,961
of secret government
operation.
1312
01:18:18,027 --> 01:18:20,229
What? I've seen it
a hundred times in the movies.
1313
01:18:20,296 --> 01:18:22,732
They're always doing stuff
like that, right?
1314
01:18:22,799 --> 01:18:24,968
Well, actually,
he's correct.
1315
01:18:25,034 --> 01:18:27,503
We considered the possibility
ourselves.
1316
01:18:27,570 --> 01:18:28,938
We just never knew.
1317
01:18:29,005 --> 01:18:31,307
That's why we were so eager
to get it back to the lab
1318
01:18:31,374 --> 01:18:32,641
to examine it.
1319
01:18:32,708 --> 01:18:34,443
[door slams]
1320
01:18:36,012 --> 01:18:37,747
Did we forget
to lock the door?
1321
01:18:37,814 --> 01:18:39,215
Lock it?
We didn't even close it.
1322
01:18:39,282 --> 01:18:40,416
Shit!
1323
01:18:44,420 --> 01:18:46,489
[thumping]
1324
01:18:50,259 --> 01:18:51,828
-Theresa!
-[gasps]
1325
01:18:55,799 --> 01:18:57,366
What's with the towel?
1326
01:18:58,667 --> 01:18:59,869
It got Tommy.
1327
01:19:01,337 --> 01:19:03,139
[crying]
1328
01:19:24,160 --> 01:19:25,561
[turns ignition off]
1329
01:19:27,363 --> 01:19:28,998
What the hell are you doing?
1330
01:19:40,309 --> 01:19:41,477
[gun cocks]
1331
01:19:44,313 --> 01:19:45,514
Louis?
1332
01:19:52,755 --> 01:19:54,290
Look at all this stuff.
1333
01:19:56,192 --> 01:19:58,794
Are you telling me you couldn't
take it out with all this?
1334
01:20:00,196 --> 01:20:01,831
They never had a chance.
1335
01:20:01,898 --> 01:20:05,034
They emptied their entire
arsenal at a shed skin.
1336
01:20:08,171 --> 01:20:11,040
There's no way the snake
could take this much heat.
1337
01:20:11,107 --> 01:20:13,042
If you could hit it.
1338
01:20:17,046 --> 01:20:18,781
What if we lured it down here?
1339
01:20:18,848 --> 01:20:20,984
What, are you out
of your mind?
1340
01:20:21,050 --> 01:20:23,286
Look, let's just wait it out.
1341
01:20:23,352 --> 01:20:26,055
Sooner or later, it's bound
to get hungry and move on.
1342
01:20:26,122 --> 01:20:27,556
[Rudolph]
You must understand,
1343
01:20:27,623 --> 01:20:30,626
it's still basically a snake.
1344
01:20:30,693 --> 01:20:31,995
Even at its size,
1345
01:20:32,061 --> 01:20:33,596
it could go a month
without feeding
1346
01:20:33,662 --> 01:20:35,531
right outside that door.
1347
01:20:35,598 --> 01:20:38,834
There's not enough food in here
for us to wait that long.
1348
01:20:38,902 --> 01:20:42,738
And if it did decide to leave,
where do you think it would go?
1349
01:20:44,507 --> 01:20:45,674
Ruby.
1350
01:20:47,410 --> 01:20:50,113
Oh, my God. The whole town is
like an all-you-can-eat special.
1351
01:20:50,179 --> 01:20:52,848
And I don't want to wait around
to see what's going to happen.
1352
01:20:52,916 --> 01:20:55,618
So, what do you say?
How about it?
1353
01:20:55,684 --> 01:20:58,287
Well, I say we kill
the motherfucker.
1354
01:20:59,655 --> 01:21:00,723
Sheriff Wade.
1355
01:21:03,126 --> 01:21:05,128
Come on, Griff.
Come on, Griff.
1356
01:21:06,996 --> 01:21:09,232
[Kristin, over radio]
Greg, can you hear me?
1357
01:21:10,633 --> 01:21:12,701
-Kristin, is that you?
-[Kristin] Greg?
1358
01:21:14,337 --> 01:21:16,239
Kristin, what are you doing
on this channel?
1359
01:21:16,305 --> 01:21:18,074
[Kristin]
Greg, we need your help.
1360
01:21:18,141 --> 01:21:19,275
Listen...
1361
01:21:21,444 --> 01:21:23,012
[hissing]
1362
01:21:24,613 --> 01:21:26,549
[John]
Wish me luck, baby.
1363
01:21:35,959 --> 01:21:37,093
Here.
1364
01:21:48,004 --> 01:21:49,105
Set.
1365
01:21:49,172 --> 01:21:50,573
[radio beeps]
1366
01:21:50,639 --> 01:21:51,774
Set.
1367
01:21:54,677 --> 01:21:55,911
Armed.
1368
01:21:55,979 --> 01:21:57,546
Okay, let's go, let's go,
let's go.
1369
01:21:57,613 --> 01:22:00,016
[beeping]
1370
01:22:11,360 --> 01:22:13,096
[hissing]
1371
01:22:18,267 --> 01:22:19,969
[grunting and panting]
1372
01:22:23,706 --> 01:22:25,508
[snake squealing distantly]
1373
01:23:05,214 --> 01:23:06,482
[gasps]
1374
01:23:20,096 --> 01:23:21,597
[panting]
1375
01:23:23,632 --> 01:23:25,234
[hissing]
1376
01:23:30,239 --> 01:23:31,740
[snake snarling]
1377
01:23:33,776 --> 01:23:35,178
I'm coming through.
1378
01:23:35,244 --> 01:23:36,612
Get ready.
1379
01:23:41,450 --> 01:23:43,018
-[loud crash]
-[all gasp]
1380
01:23:43,086 --> 01:23:45,088
Well, that's not going
to hold for long.
1381
01:23:45,154 --> 01:23:47,656
No, it won't, so come on.
Get going, get going, get going!
1382
01:23:47,723 --> 01:23:49,225
-Go, go, go.
-[John] Get Kristin!
1383
01:23:49,292 --> 01:23:51,260
-[Kristin] Right on!
-[Rudolph] All right!
1384
01:23:51,327 --> 01:23:52,428
[loud banging]
1385
01:24:01,170 --> 01:24:02,771
[panting]
1386
01:24:14,283 --> 01:24:15,418
Go.
1387
01:24:22,158 --> 01:24:24,193
[snake squealing distantly]
1388
01:24:24,260 --> 01:24:25,928
[hissing]
1389
01:24:31,734 --> 01:24:32,901
[grunts]
1390
01:24:46,982 --> 01:24:48,717
[distant roaring]
1391
01:24:58,093 --> 01:24:59,228
Greg!
1392
01:25:02,998 --> 01:25:04,433
Come on, come on.
1393
01:25:05,934 --> 01:25:08,471
I got to tie this to the bumper!
1394
01:25:10,105 --> 01:25:11,607
Greg, where's the bumper?
1395
01:25:11,674 --> 01:25:13,842
-There's no bumper!
-The chassis. Get under there.
1396
01:25:13,909 --> 01:25:15,478
The chassis,
right under there.
1397
01:25:17,346 --> 01:25:19,014
[faint roaring]
1398
01:25:27,156 --> 01:25:28,357
Now.
1399
01:25:28,424 --> 01:25:29,858
I'm trying.
1400
01:25:31,327 --> 01:25:32,461
Now.
1401
01:25:32,528 --> 01:25:33,862
I think it's there.
1402
01:25:37,166 --> 01:25:40,503
-Now, guys.
-Go, Greg! Go! Go!
1403
01:25:40,569 --> 01:25:42,838
Come on!
Now's the time!
1404
01:25:53,849 --> 01:25:55,150
[Kristin]
John!
1405
01:26:00,055 --> 01:26:01,557
John, are you okay?
1406
01:26:01,624 --> 01:26:03,526
[John]
That hurt.
1407
01:26:05,093 --> 01:26:07,396
[snake roaring]
1408
01:26:14,470 --> 01:26:16,372
[Greg]
Nice job, John.
1409
01:26:16,439 --> 01:26:18,040
[Kristin]
Let's go, let's go!
1410
01:26:18,106 --> 01:26:19,542
Move it!
1411
01:26:20,776 --> 01:26:22,177
[tires squeal]
1412
01:26:26,815 --> 01:26:28,451
[hissing]
1413
01:26:36,292 --> 01:26:38,294
[police radio squawking]
1414
01:26:43,666 --> 01:26:46,068
Miss, I think
you've earned this.
1415
01:26:46,134 --> 01:26:47,370
Thanks.
1416
01:26:48,437 --> 01:26:49,605
This is for you, Tommy.
1417
01:26:49,672 --> 01:26:51,407
-[button clicks]
-[remote beeps rapidly]
1418
01:27:04,553 --> 01:27:07,256
Somehow, I thought
it would be bigger.
1419
01:27:08,457 --> 01:27:09,792
What happened?
1420
01:27:11,026 --> 01:27:13,296
Python must have torn out
the antenna leads
1421
01:27:13,362 --> 01:27:14,963
when he crashed through
the bunker.
1422
01:27:15,030 --> 01:27:16,565
So, what do we do?
1423
01:27:18,467 --> 01:27:20,168
We have to reset
the detonator.
1424
01:27:22,738 --> 01:27:23,906
Here.
1425
01:27:26,475 --> 01:27:28,777
Would you please take her?
1426
01:27:28,844 --> 01:27:30,879
Take good care of her for me.
1427
01:27:30,946 --> 01:27:32,948
She's all I've got.
1428
01:27:33,015 --> 01:27:34,216
What are you talking about?
1429
01:27:37,820 --> 01:27:39,355
Redemption.
1430
01:27:43,759 --> 01:27:45,027
Where's he going?
1431
01:27:46,895 --> 01:27:48,764
Doc, don't go in there!
1432
01:27:50,699 --> 01:27:52,368
-[stammers]
-John!
1433
01:27:55,203 --> 01:27:56,805
-Okay, could--oh, yeah.
-Oh, nice.
1434
01:27:56,872 --> 01:27:58,574
Sit tight.
Could you take this?
1435
01:27:58,641 --> 01:28:00,509
You've got to be kidding me.
1436
01:28:07,916 --> 01:28:09,184
-John, come on.
-Shit!
1437
01:28:09,251 --> 01:28:10,919
He's all alone with that snake,
Kristin.
1438
01:28:10,986 --> 01:28:12,821
-Come on! It's going to blow!
-[Greg] John!
1439
01:28:15,991 --> 01:28:18,226
[bomb beeping]
1440
01:28:22,365 --> 01:28:23,532
[beeping stops]
1441
01:28:23,599 --> 01:28:24,867
[Rudolph gasps]
1442
01:28:27,536 --> 01:28:29,505
[breathing heavily]
1443
01:28:31,640 --> 01:28:34,009
[snake hissing]
1444
01:28:55,398 --> 01:28:56,765
Take the snake. Take the snake.
1445
01:28:56,832 --> 01:28:58,033
[Greg]
Come on.
1446
01:29:02,104 --> 01:29:03,572
[hissing]
1447
01:29:03,639 --> 01:29:05,774
[snake roars]
1448
01:29:22,825 --> 01:29:24,693
[indistinct police
radio chatter]
1449
01:29:24,760 --> 01:29:26,228
[coughing]
1450
01:29:34,102 --> 01:29:35,804
-Good work.
-[laughs]
1451
01:29:35,871 --> 01:29:38,340
[snake roars]
1452
01:29:38,407 --> 01:29:41,276
[John] Get in the car! What kind
of Wheaties does this thing eat?
1453
01:29:44,647 --> 01:29:45,948
[tires squeal]
1454
01:29:50,152 --> 01:29:51,887
All right, plan B.
1455
01:29:51,954 --> 01:29:54,923
Now, this thing survived a plane
crash and major explosives.
1456
01:29:54,990 --> 01:29:57,292
It won't burn.
Can't shoot it.
1457
01:29:57,359 --> 01:29:58,661
Any suggestions?
1458
01:29:59,795 --> 01:30:01,430
The plating plant.
1459
01:30:01,497 --> 01:30:03,566
The acid.
1460
01:30:03,632 --> 01:30:06,435
Think we could dump this thing
in one of those tanks of yours?
1461
01:30:09,538 --> 01:30:11,574
Got any eights?
1462
01:30:14,242 --> 01:30:15,410
Go fish.
1463
01:30:16,579 --> 01:30:18,280
Do you even know
how to play this game?
1464
01:30:19,314 --> 01:30:20,683
Go fish.
1465
01:30:23,519 --> 01:30:25,821
[groans]
1466
01:30:29,324 --> 01:30:31,627
-What the hell are you doing?
-No time to explain, Bri.
1467
01:30:31,694 --> 01:30:33,529
But let's just say
there's this little...
1468
01:30:33,596 --> 01:30:35,564
-[all] Little?
-Big. Big thing after us.
1469
01:30:35,631 --> 01:30:37,432
Well, actually,
it's after the whole town.
1470
01:30:37,500 --> 01:30:39,835
-What are you talking about?
-[snake roars distantly]
1471
01:30:41,436 --> 01:30:42,671
That.
1472
01:30:42,738 --> 01:30:44,439
-[all scream]
-Come on, come on, come on!
1473
01:30:51,880 --> 01:30:53,248
What is that thing?
1474
01:30:53,315 --> 01:30:55,183
Show them where
the winch controls are.
1475
01:30:55,250 --> 01:30:57,152
-What for?
-Just show me!
1476
01:30:57,219 --> 01:30:59,187
Go, go, go, go!
1477
01:30:59,254 --> 01:31:00,556
-I'll bring it to you.
-No.
1478
01:31:00,623 --> 01:31:02,324
You risked your life last time.
I'll do it.
1479
01:31:02,390 --> 01:31:04,760
Nah, it's okay. I'm getting
the hang of this thing now.
1480
01:31:04,827 --> 01:31:07,530
All's I got to do is get
its attention first, like this.
1481
01:31:07,596 --> 01:31:09,197
Got your attention?
1482
01:31:09,264 --> 01:31:10,766
[roars]
1483
01:31:10,833 --> 01:31:12,635
Go, go!
1484
01:31:14,603 --> 01:31:15,838
The controls
are right there.
1485
01:31:17,072 --> 01:31:18,440
-Grab that.
-What do we do?
1486
01:31:18,507 --> 01:31:19,708
Get a wrench. Get a wrench.
1487
01:31:20,743 --> 01:31:22,444
Okay.
1488
01:31:22,511 --> 01:31:24,112
[machinery whirring]
1489
01:31:27,082 --> 01:31:28,684
[panting]
1490
01:31:37,092 --> 01:31:38,794
[exhales]
1491
01:31:38,861 --> 01:31:40,829
[Brian]
Hurry up, hurry up.
1492
01:31:44,533 --> 01:31:46,168
[whispers]
Come on.
1493
01:31:46,234 --> 01:31:48,003
[snake hissing]
1494
01:31:51,439 --> 01:31:52,875
[roars]
1495
01:31:54,309 --> 01:31:55,578
[John grunts]
1496
01:32:02,217 --> 01:32:03,385
It's good.
1497
01:32:04,419 --> 01:32:05,854
-Hit it!
-Okay!
1498
01:32:05,921 --> 01:32:07,590
[machinery whirring]
1499
01:32:12,661 --> 01:32:13,829
Let's go.
1500
01:32:18,300 --> 01:32:19,768
[snake roaring]
1501
01:32:23,471 --> 01:32:24,640
[gasps]
1502
01:32:46,128 --> 01:32:48,597
[panting and grunting]
1503
01:32:48,664 --> 01:32:50,198
Hyah!
1504
01:32:50,265 --> 01:32:51,399
[roars]
1505
01:32:55,938 --> 01:32:57,740
[panting]
1506
01:33:00,609 --> 01:33:02,244
Psst, hey.
1507
01:33:03,445 --> 01:33:04,813
Where is it?
1508
01:33:22,831 --> 01:33:24,266
[roars]
1509
01:33:25,734 --> 01:33:27,235
-What happened?
-Like you said,
1510
01:33:27,302 --> 01:33:28,570
I got his attention.
1511
01:33:28,637 --> 01:33:30,105
[both scream]
1512
01:33:38,814 --> 01:33:40,415
[panting]
1513
01:33:45,487 --> 01:33:46,789
[snarls]
1514
01:33:46,855 --> 01:33:48,456
[liquid bubbling]
1515
01:33:52,494 --> 01:33:54,697
Ah!
1516
01:34:01,536 --> 01:34:03,471
[grunting]
1517
01:34:06,208 --> 01:34:07,642
[squeals]
1518
01:34:13,682 --> 01:34:14,983
[grunts]
1519
01:34:18,754 --> 01:34:20,689
[roars]
1520
01:34:27,529 --> 01:34:29,765
[roaring]
1521
01:34:32,935 --> 01:34:34,770
[shrieking]
1522
01:34:40,375 --> 01:34:42,110
[breathing heavily]
1523
01:34:48,884 --> 01:34:52,620
* I can change the world
Yeah *
1524
01:34:52,687 --> 01:34:55,023
* I can change the world
1525
01:34:55,090 --> 01:34:56,925
* Yeah
1526
01:34:56,992 --> 01:35:00,929
* I can change the world
1527
01:35:00,996 --> 01:35:02,130
Ha!
1528
01:35:03,832 --> 01:35:06,534
Checkmate,
you sorry son of a bitch.
1529
01:35:06,601 --> 01:35:08,871
You used the Spassky maneuver
at the end there.
1530
01:35:08,937 --> 01:35:12,040
Well, next time I'll be prepared
and use the Fischer countermove.
1531
01:35:12,107 --> 01:35:13,408
Very well.
1532
01:35:13,475 --> 01:35:15,944
Jeez, you guys, what's it been?
Like, six hours?
1533
01:35:16,011 --> 01:35:17,780
Get a life.
1534
01:35:23,451 --> 01:35:24,953
If you're looking for a bike
1535
01:35:25,020 --> 01:35:26,855
with tight handling
and high speed,
1536
01:35:26,922 --> 01:35:28,957
especially when being hunted
by a giant reptile
1537
01:35:29,024 --> 01:35:30,425
with bad breath,
1538
01:35:30,492 --> 01:35:32,260
this is the one for you.
1539
01:35:40,268 --> 01:35:41,503
From now on...
1540
01:35:41,569 --> 01:35:44,306
you can call me
Special Agent Larson.
1541
01:35:44,372 --> 01:35:46,074
-You got in?
-I got in.
1542
01:35:46,141 --> 01:35:47,342
Great!
1543
01:35:47,409 --> 01:35:49,144
The FBI's going to be proud
to have you.
1544
01:35:49,211 --> 01:35:51,146
Maybe helping kill a giant
acid-spitting snake
1545
01:35:51,213 --> 01:35:53,381
pulled some strings
with the boys out at Quantico.
1546
01:35:53,448 --> 01:35:54,917
We're going to miss you
down here.
1547
01:35:54,983 --> 01:35:56,551
Yeah, I'm going
to miss you guys too.
1548
01:35:56,618 --> 01:35:58,386
I think it's time
I went out in the world
1549
01:35:58,453 --> 01:36:00,055
and tried to figure out
some of the things you did.
1550
01:36:00,122 --> 01:36:02,524
Besides, it's getting
a little crowded around here.
1551
01:36:02,590 --> 01:36:05,928
Tell me about it. We've been
swamped since opening day.
1552
01:36:05,994 --> 01:36:10,632
A man in your--whoo, condition
should not be drinking.
1553
01:36:11,800 --> 01:36:13,301
Congratulations, stud boy.
1554
01:36:15,770 --> 01:36:17,405
What?
1555
01:36:17,472 --> 01:36:19,274
We're pregnant.
1556
01:36:22,244 --> 01:36:23,879
I'm going to have a baby.
1557
01:36:25,981 --> 01:36:28,083
I'm going to have a baby!
1558
01:36:29,617 --> 01:36:31,053
[giggles]
1559
01:36:36,158 --> 01:36:37,592
[both laugh]
1560
01:36:38,894 --> 01:36:40,963
* 'Cause I can change
The world *
1561
01:36:41,029 --> 01:36:42,831
* Yeah
1562
01:36:42,898 --> 01:36:46,869
* I can change the world
Yeah *
1563
01:36:46,935 --> 01:36:50,638
* I can change the world
1564
01:36:50,705 --> 01:36:53,208
* Yeah, I can change the world
1565
01:36:53,275 --> 01:36:55,077
* Yeah
1566
01:36:55,143 --> 01:36:57,312
* I can change the world
1567
01:36:57,379 --> 01:36:59,247
* Yeah
1568
01:36:59,314 --> 01:37:03,818
* I can change the world
1569
01:37:16,664 --> 01:37:19,968
* World, yeah
1570
01:37:21,036 --> 01:37:23,906
* World, yeah
1571
01:37:24,973 --> 01:37:27,775
* World, yeah
1572
01:37:28,877 --> 01:37:31,746
* World, yeah
1573
01:37:32,814 --> 01:37:35,450
* World, yeah
1574
01:37:36,684 --> 01:37:39,621
* World, yeah
1575
01:37:40,755 --> 01:37:43,691
* World, yeah
1576
01:37:44,792 --> 01:37:47,395
* World, yeah
1577
01:37:48,663 --> 01:37:51,366
* World, yeah
1578
01:37:52,968 --> 01:37:55,403
["Carry Me" by William L. Smith
playing]
1579
01:38:08,583 --> 01:38:11,987
* She don't like me
Thinking that *
1580
01:38:12,054 --> 01:38:14,722
* I can do the way I do
1581
01:38:16,091 --> 01:38:19,761
* She don't like
To make up her mind *
1582
01:38:19,827 --> 01:38:22,597
* She wants what's best
For you *
1583
01:38:31,173 --> 01:38:33,141
* Time goes by
1584
01:38:33,208 --> 01:38:37,345
* Now I find I ain't got
That much to say *
1585
01:38:38,913 --> 01:38:42,584
* I'm inclined
To spit it out *
1586
01:38:42,650 --> 01:38:45,887
* Never take my love away
1587
01:38:45,954 --> 01:38:48,590
* Carry me
1588
01:38:50,125 --> 01:38:53,861
* Walk beside me
While we grow old *
1589
01:38:53,928 --> 01:38:57,966
* Bless my soul
And always carry me *
1590
01:39:01,703 --> 01:39:04,272
* If you still need a reason
1591
01:39:05,507 --> 01:39:07,509
* Or just an easy way out
1592
01:39:09,311 --> 01:39:12,647
* With not much left
To believe in *
1593
01:39:12,714 --> 01:39:16,651
* I wonder what
All the talk's about *
1594
01:39:16,718 --> 01:39:19,554
* Whoa-oh-oh-oh
1595
01:39:19,621 --> 01:39:22,057
* Whoa
1596
01:39:22,124 --> 01:39:24,626
* Carry me
1597
01:39:26,394 --> 01:39:30,032
* Walk beside me
While we grow old *
1598
01:39:30,098 --> 01:39:34,302
* Bless my soul
And always carry me *
1599
01:39:34,369 --> 01:39:36,238
* Carry me, carry me
1600
01:39:37,439 --> 01:39:40,008
* Carry me
1601
01:39:41,743 --> 01:39:45,380
* Walk beside me
While we grow old *
1602
01:39:45,447 --> 01:39:49,217
* Bless my soul
And always carry me *
100173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.