All language subtitles for Puccini.La.Boheme.2017.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:52,977 --> 00:02:54,000 Day 126 - 40°45'53"N 74 - Expedition in danger - off course - engines inoperative 4 00:02:54,000 --> 00:02:56,000 Day 126 - 40°45'53"N 74 - Expedition in danger - off course - engines inoperative 5 00:02:56,000 --> 00:02:58,000 Day 126 - 40°45'53"N 74 - Expedition in danger - off course - engines inoperative 6 00:02:58,000 --> 00:03:00,000 Day 126 - 40°45'53"N 74 - Expedition in danger - off course - engines inoperative 7 00:03:00,000 --> 00:03:02,000 Day 126 - 40°45'53"N 74 - Expedition in danger - off course - engines inoperative 8 00:03:02,000 --> 00:03:04,000 Day 126 - 40°45'53"N 74 - Expedition in danger - off course - engines inoperative 9 00:03:04,000 --> 00:03:06,000 Day 126 - 40°45'53"N 74 - Expedition in danger - off course - engines inoperative 10 00:03:06,000 --> 00:03:06,733 Day 126 - 40°45'53"N 74 - Expedition in danger - off course - engines inoperative 11 00:03:06,758 --> 00:03:08,000 - life-support almost exhausted - working without respite 12 00:03:08,000 --> 00:03:10,000 - life-support almost exhausted - working without respite 13 00:03:10,000 --> 00:03:12,000 - life-support almost exhausted - working without respite 14 00:03:12,000 --> 00:03:14,000 - life-support almost exhausted - working without respite 15 00:03:14,000 --> 00:03:16,000 - life-support almost exhausted - working without respite 16 00:03:16,000 --> 00:03:16,712 - life-support almost exhausted - working without respite 17 00:03:16,737 --> 00:03:18,000 - time running out - water rationed - - life depends on last oxygen reserves 18 00:03:18,000 --> 00:03:20,000 - time running out - water rationed - - life depends on last oxygen reserves 19 00:03:20,000 --> 00:03:22,000 - time running out - water rationed - - life depends on last oxygen reserves 20 00:03:22,000 --> 00:03:24,000 - time running out - water rationed - - life depends on last oxygen reserves 21 00:03:24,000 --> 00:03:26,000 - time running out - water rationed - - life depends on last oxygen reserves 22 00:03:26,000 --> 00:03:28,000 - time running out - water rationed - - life depends on last oxygen reserves 23 00:03:28,000 --> 00:03:30,000 - time running out - water rationed - - life depends on last oxygen reserves 24 00:03:30,000 --> 00:03:30,063 - time running out - water rationed - - life depends on last oxygen reserves 25 00:03:30,088 --> 00:03:32,000 - constant struggle with darkness and cold - each day increasingly difficult 26 00:03:32,000 --> 00:03:34,000 - constant struggle with darkness and cold - each day increasingly difficult 27 00:03:34,000 --> 00:03:36,000 - constant struggle with darkness and cold - each day increasingly difficult 28 00:03:36,000 --> 00:03:38,000 - constant struggle with darkness and cold - each day increasingly difficult 29 00:03:38,000 --> 00:03:40,000 - constant struggle with darkness and cold - each day increasingly difficult 30 00:03:40,000 --> 00:03:42,000 - constant struggle with darkness and cold - each day increasingly difficult 31 00:03:42,000 --> 00:03:42,792 - constant struggle with darkness and cold - each day increasingly difficult 32 00:03:42,817 --> 00:03:44,000 - last remnants of humour - using imagination to evoke times long past. 33 00:03:44,000 --> 00:03:46,000 - last remnants of humour - using imagination to evoke times long past. 34 00:03:46,000 --> 00:03:48,000 - last remnants of humour - using imagination to evoke times long past. 35 00:03:48,000 --> 00:03:50,000 - last remnants of humour - using imagination to evoke times long past. 36 00:03:50,000 --> 00:03:52,000 - last remnants of humour - using imagination to evoke times long past. 37 00:03:52,000 --> 00:03:54,000 - last remnants of humour - using imagination to evoke times long past. 38 00:03:54,000 --> 00:03:56,000 - last remnants of humour - using imagination to evoke times long past. 39 00:03:56,000 --> 00:03:58,000 - last remnants of humour - using imagination to evoke times long past. 40 00:03:58,000 --> 00:04:00,000 - last remnants of humour - using imagination to evoke times long past. 41 00:04:00,000 --> 00:04:01,065 - last remnants of humour - using imagination to evoke times long past. 42 00:04:33,170 --> 00:04:34,000 This Red Sea makes me shiver... 43 00:04:34,000 --> 00:04:36,000 This Red Sea makes me shiver... 44 00:04:36,000 --> 00:04:36,090 This Red Sea makes me shiver... 45 00:04:42,721 --> 00:04:44,000 ...as if it were flowing right over me. 46 00:04:44,000 --> 00:04:45,201 ...as if it were flowing right over me. 47 00:04:47,561 --> 00:04:48,000 I'll drown a Pharaoh out of revenge. 48 00:04:48,000 --> 00:04:50,000 I'll drown a Pharaoh out of revenge. 49 00:04:50,000 --> 00:04:52,000 I'll drown a Pharaoh out of revenge. 50 00:04:52,000 --> 00:04:52,121 I'll drown a Pharaoh out of revenge. 51 00:04:59,441 --> 00:05:00,000 What are you doing? 52 00:05:00,000 --> 00:05:00,681 What are you doing? 53 00:05:02,601 --> 00:05:04,000 Watching Paris' thousand smoking chimneys... 54 00:05:04,000 --> 00:05:06,000 Watching Paris' thousand smoking chimneys... 55 00:05:06,000 --> 00:05:08,000 Watching Paris' thousand smoking chimneys... 56 00:05:08,000 --> 00:05:08,561 Watching Paris' thousand smoking chimneys... 57 00:05:09,681 --> 00:05:10,000 ...and thinking of that treacherous old stove... 58 00:05:10,000 --> 00:05:12,000 ...and thinking of that treacherous old stove... 59 00:05:12,000 --> 00:05:14,000 ...and thinking of that treacherous old stove... 60 00:05:14,000 --> 00:05:14,481 ...and thinking of that treacherous old stove... 61 00:05:15,441 --> 00:05:16,000 ...living in idleness like a great lord! 62 00:05:16,000 --> 00:05:18,000 ...living in idleness like a great lord! 63 00:05:18,000 --> 00:05:20,000 ...living in idleness like a great lord! 64 00:05:20,000 --> 00:05:20,201 ...living in idleness like a great lord! 65 00:05:24,001 --> 00:05:26,000 It no longer receives its due. 66 00:05:26,000 --> 00:05:27,921 It no longer receives its due. 67 00:05:28,201 --> 00:05:30,000 What are those foresters doing? 68 00:05:30,000 --> 00:05:31,561 What are those foresters doing? 69 00:05:31,761 --> 00:05:32,000 Rodolfo, let me tell you my profound conviction... 70 00:05:32,000 --> 00:05:34,000 Rodolfo, let me tell you my profound conviction... 71 00:05:34,000 --> 00:05:36,000 Rodolfo, let me tell you my profound conviction... 72 00:05:36,000 --> 00:05:36,441 Rodolfo, let me tell you my profound conviction... 73 00:05:38,281 --> 00:05:40,000 - I'm freezing cold. - And I don't believe in work any more. 74 00:05:40,000 --> 00:05:42,000 - I'm freezing cold. - And I don't believe in work any more. 75 00:05:42,000 --> 00:05:44,000 - I'm freezing cold. - And I don't believe in work any more. 76 00:05:44,000 --> 00:05:44,401 - I'm freezing cold. - And I don't believe in work any more. 77 00:05:47,561 --> 00:05:48,000 My fingers are frozen as if I'd thrust them... 78 00:05:48,000 --> 00:05:50,000 My fingers are frozen as if I'd thrust them... 79 00:05:50,000 --> 00:05:52,000 My fingers are frozen as if I'd thrust them... 80 00:05:52,000 --> 00:05:52,081 My fingers are frozen as if I'd thrust them... 81 00:05:53,961 --> 00:05:54,000 ...into Musetta's ice-box of a heart. 82 00:05:54,000 --> 00:05:56,000 ...into Musetta's ice-box of a heart. 83 00:05:56,000 --> 00:05:56,561 ...into Musetta's ice-box of a heart. 84 00:05:58,081 --> 00:06:00,000 - Love is a fire which wastes too much... - And too quickly! 85 00:06:00,000 --> 00:06:02,000 - Love is a fire which wastes too much... - And too quickly! 86 00:06:02,000 --> 00:06:02,201 - Love is a fire which wastes too much... - And too quickly! 87 00:06:03,201 --> 00:06:04,000 - ...where man is the kindling wood... - ...and woman is the spark... 88 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 - ...where man is the kindling wood... - ...and woman is the spark... 89 00:06:06,000 --> 00:06:07,241 - ...where man is the kindling wood... - ...and woman is the spark... 90 00:06:08,081 --> 00:06:10,000 - One burns in a flash... - The other looks on... 91 00:06:10,000 --> 00:06:12,000 - One burns in a flash... - The other looks on... 92 00:06:12,000 --> 00:06:12,441 - One burns in a flash... - The other looks on... 93 00:06:14,561 --> 00:06:16,000 - Meanwhile we are freezing here... - ...and dying of hunger! 94 00:06:16,000 --> 00:06:18,000 - Meanwhile we are freezing here... - ...and dying of hunger! 95 00:06:18,000 --> 00:06:18,201 - Meanwhile we are freezing here... - ...and dying of hunger! 96 00:06:19,161 --> 00:06:20,000 - We need a fire... - Wait... 97 00:06:20,000 --> 00:06:21,361 - We need a fire... - Wait... 98 00:06:22,121 --> 00:06:24,000 Let's sacrifice a chair! 99 00:06:24,000 --> 00:06:25,441 Let's sacrifice a chair! 100 00:06:27,121 --> 00:06:28,000 - Eureka! - You've found something? - Yes! 101 00:06:28,000 --> 00:06:30,000 - Eureka! - You've found something? - Yes! 102 00:06:30,000 --> 00:06:30,321 - Eureka! - You've found something? - Yes! 103 00:06:32,641 --> 00:06:34,000 Sharpen your wits! Let Thought burst into flame! 104 00:06:34,000 --> 00:06:36,000 Sharpen your wits! Let Thought burst into flame! 105 00:06:36,000 --> 00:06:37,801 Sharpen your wits! Let Thought burst into flame! 106 00:06:37,921 --> 00:06:38,000 - Shall we burn the Red Sea? - No, painted canvas stinks. 107 00:06:38,000 --> 00:06:40,000 - Shall we burn the Red Sea? - No, painted canvas stinks. 108 00:06:40,000 --> 00:06:41,241 - Shall we burn the Red Sea? - No, painted canvas stinks. 109 00:06:42,161 --> 00:06:44,000 My ardent drama will warm us. 110 00:06:44,000 --> 00:06:46,000 My ardent drama will warm us. 111 00:06:46,000 --> 00:06:48,000 My ardent drama will warm us. 112 00:06:48,000 --> 00:06:48,921 My ardent drama will warm us. 113 00:06:49,161 --> 00:06:50,000 Do you intend to read it? You turn me cold. 114 00:06:50,000 --> 00:06:52,000 Do you intend to read it? You turn me cold. 115 00:06:52,000 --> 00:06:52,281 Do you intend to read it? You turn me cold. 116 00:06:52,441 --> 00:06:54,000 Let the paper turn to ashes, and genius rise to the heavens 117 00:06:54,000 --> 00:06:56,000 Let the paper turn to ashes, and genius rise to the heavens 118 00:06:56,000 --> 00:06:56,801 Let the paper turn to ashes, and genius rise to the heavens 119 00:06:58,121 --> 00:07:00,000 Terrible misfortune menaces our century! 120 00:07:00,000 --> 00:07:02,000 Terrible misfortune menaces our century! 121 00:07:02,000 --> 00:07:02,441 Terrible misfortune menaces our century! 122 00:07:02,561 --> 00:07:04,000 - Rome is in peril... - Courage! 123 00:07:04,000 --> 00:07:05,081 - Rome is in peril... - Courage! 124 00:07:08,401 --> 00:07:10,000 Start with the first act! 125 00:07:10,000 --> 00:07:10,801 Start with the first act! 126 00:07:12,121 --> 00:07:14,000 - Rip it! - Light it! 127 00:07:14,000 --> 00:07:14,641 - Rip it! - Light it! 128 00:07:19,881 --> 00:07:20,000 What a cheerful glow! 129 00:07:20,000 --> 00:07:22,000 What a cheerful glow! 130 00:07:22,000 --> 00:07:22,561 What a cheerful glow! 131 00:07:30,121 --> 00:07:32,000 The signs of the Apocalypse are already upon us. 132 00:07:32,000 --> 00:07:34,000 The signs of the Apocalypse are already upon us. 133 00:07:34,000 --> 00:07:35,321 The signs of the Apocalypse are already upon us. 134 00:07:35,481 --> 00:07:36,000 On Christmas Eve no one accepts pledges. 135 00:07:36,000 --> 00:07:38,000 On Christmas Eve no one accepts pledges. 136 00:07:38,000 --> 00:07:38,881 On Christmas Eve no one accepts pledges. 137 00:07:41,961 --> 00:07:42,000 - A flame... - Hush! Let's give my play... - ...to the fire! 138 00:07:42,000 --> 00:07:44,000 - A flame... - Hush! Let's give my play... - ...to the fire! 139 00:07:44,000 --> 00:07:45,841 - A flame... - Hush! Let's give my play... - ...to the fire! 140 00:07:47,801 --> 00:07:48,000 - I find it sparkling. - Lively! 141 00:07:48,000 --> 00:07:50,000 - I find it sparkling. - Lively! 142 00:07:50,000 --> 00:07:50,601 - I find it sparkling. - Lively! 143 00:07:52,681 --> 00:07:54,000 - It doesn't last long. - A great virtue! 144 00:07:54,000 --> 00:07:56,000 - It doesn't last long. - A great virtue! 145 00:07:56,000 --> 00:07:56,481 - It doesn't last long. - A great virtue! 146 00:07:59,681 --> 00:08:00,000 Give me the chair! 147 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 Give me the chair! 148 00:08:02,000 --> 00:08:02,961 Give me the chair! 149 00:08:03,921 --> 00:08:04,000 These intervals make you hungry! 150 00:08:04,000 --> 00:08:06,000 These intervals make you hungry! 151 00:08:06,000 --> 00:08:08,000 These intervals make you hungry! 152 00:08:08,000 --> 00:08:08,921 These intervals make you hungry! 153 00:08:09,161 --> 00:08:10,000 - Act two. - Not a whisper! 154 00:08:10,000 --> 00:08:12,000 - Act two. - Not a whisper! 155 00:08:12,000 --> 00:08:12,521 - Act two. - Not a whisper! 156 00:08:25,121 --> 00:08:26,000 - Profound thought! - The perfect tone... 157 00:08:26,000 --> 00:08:28,000 - Profound thought! - The perfect tone... 158 00:08:28,000 --> 00:08:28,841 - Profound thought! - The perfect tone... 159 00:08:29,081 --> 00:08:30,000 A languid love scene goes up in smoke... 160 00:08:30,000 --> 00:08:32,000 A languid love scene goes up in smoke... 161 00:08:32,000 --> 00:08:33,721 A languid love scene goes up in smoke... 162 00:08:36,161 --> 00:08:38,000 A page crackles. 163 00:08:38,000 --> 00:08:38,161 A page crackles. 164 00:08:41,281 --> 00:08:42,000 There were kisses in there! 165 00:08:42,000 --> 00:08:44,000 There were kisses in there! 166 00:08:44,000 --> 00:08:44,121 There were kisses in there! 167 00:08:46,561 --> 00:08:48,000 And now three acts in one! 168 00:08:48,000 --> 00:08:49,121 And now three acts in one! 169 00:08:53,921 --> 00:08:54,000 The bold ideas of thought united! 170 00:08:54,000 --> 00:08:56,000 The bold ideas of thought united! 171 00:08:56,000 --> 00:08:58,000 The bold ideas of thought united! 172 00:08:58,000 --> 00:08:59,001 The bold ideas of thought united! 173 00:09:02,081 --> 00:09:04,000 - The flame's already dying... - What a vain, fragile drama! 174 00:09:04,000 --> 00:09:06,000 - The flame's already dying... - What a vain, fragile drama! 175 00:09:06,000 --> 00:09:07,641 - The flame's already dying... - What a vain, fragile drama! 176 00:09:13,121 --> 00:09:14,000 It crackles... and dies. 177 00:09:14,000 --> 00:09:16,000 It crackles... and dies. 178 00:09:16,000 --> 00:09:16,841 It crackles... and dies. 179 00:09:24,641 --> 00:09:26,000 Down with the author! 180 00:09:26,000 --> 00:09:28,000 Down with the author! 181 00:09:28,000 --> 00:09:30,000 Down with the author! 182 00:09:30,000 --> 00:09:30,401 Down with the author! 183 00:09:38,281 --> 00:09:40,000 - Wood! - Cigars! - Bordeaux! 184 00:09:40,000 --> 00:09:42,000 - Wood! - Cigars! - Bordeaux! 185 00:09:42,000 --> 00:09:42,161 - Wood! - Cigars! - Bordeaux! 186 00:09:42,321 --> 00:09:44,000 Fate has offered us a feast! 187 00:09:44,000 --> 00:09:45,641 Fate has offered us a feast! 188 00:09:45,841 --> 00:09:46,000 The Bank of France is in the red on your account. 189 00:09:46,000 --> 00:09:48,000 The Bank of France is in the red on your account. 190 00:09:48,000 --> 00:09:50,000 The Bank of France is in the red on your account. 191 00:09:50,000 --> 00:09:51,161 The Bank of France is in the red on your account. 192 00:09:51,361 --> 00:09:52,000 - Coins... - Who is this man? - Louis Philippe! 193 00:09:52,000 --> 00:09:54,000 - Coins... - Who is this man? - Louis Philippe! 194 00:09:54,000 --> 00:09:55,241 - Coins... - Who is this man? - Louis Philippe! 195 00:09:55,441 --> 00:09:56,000 I bow to my king! 196 00:09:56,000 --> 00:09:58,000 I bow to my king! 197 00:09:58,000 --> 00:09:59,441 I bow to my king! 198 00:10:04,081 --> 00:10:06,000 Listen. There's a fine story to this gold. 199 00:10:06,000 --> 00:10:08,000 Listen. There's a fine story to this gold. 200 00:10:08,000 --> 00:10:10,000 Listen. There's a fine story to this gold. 201 00:10:10,000 --> 00:10:10,641 Listen. There's a fine story to this gold. 202 00:10:10,881 --> 00:10:12,000 - Let's warm up the stove. - It's suffered from the cold. 203 00:10:12,000 --> 00:10:13,401 - Let's warm up the stove. - It's suffered from the cold. 204 00:10:13,601 --> 00:10:14,000 An English Lord, Milord, or whatever, wanted a musician. 205 00:10:14,000 --> 00:10:16,000 An English Lord, Milord, or whatever, wanted a musician. 206 00:10:16,000 --> 00:10:18,000 An English Lord, Milord, or whatever, wanted a musician. 207 00:10:18,000 --> 00:10:19,721 An English Lord, Milord, or whatever, wanted a musician. 208 00:10:19,881 --> 00:10:20,000 - Let's set the table! - I hurry to see him! 209 00:10:20,000 --> 00:10:22,000 - Let's set the table! - I hurry to see him! 210 00:10:22,000 --> 00:10:23,721 - Let's set the table! - I hurry to see him! 211 00:10:23,881 --> 00:10:24,000 I introduce myself. I ask him: 212 00:10:24,000 --> 00:10:26,000 I introduce myself. I ask him: 213 00:10:26,000 --> 00:10:28,000 I introduce myself. I ask him: 214 00:10:28,000 --> 00:10:28,801 I introduce myself. I ask him: 215 00:10:28,961 --> 00:10:30,000 "When do our lessons begin?" 216 00:10:30,000 --> 00:10:32,000 "When do our lessons begin?" 217 00:10:32,000 --> 00:10:33,481 "When do our lessons begin?" 218 00:10:33,601 --> 00:10:34,000 I introduce myself. "When do our lessons begin?" 219 00:10:34,000 --> 00:10:36,000 I introduce myself. "When do our lessons begin?" 220 00:10:36,000 --> 00:10:38,000 I introduce myself. "When do our lessons begin?" 221 00:10:38,000 --> 00:10:40,000 I introduce myself. "When do our lessons begin?" 222 00:10:40,000 --> 00:10:40,561 I introduce myself. "When do our lessons begin?" 223 00:10:40,681 --> 00:10:42,000 He replies "Let's begin!" 224 00:10:42,000 --> 00:10:43,401 He replies "Let's begin!" 225 00:10:47,281 --> 00:10:48,000 He points to a parrot. "Play until it drops dead!" 226 00:10:48,000 --> 00:10:50,000 He points to a parrot. "Play until it drops dead!" 227 00:10:50,000 --> 00:10:52,000 He points to a parrot. "Play until it drops dead!" 228 00:10:52,000 --> 00:10:54,000 He points to a parrot. "Play until it drops dead!" 229 00:10:54,000 --> 00:10:55,601 He points to a parrot. "Play until it drops dead!" 230 00:10:55,801 --> 00:10:56,000 I played for three days... At last I managed to charm the maid... 231 00:10:56,000 --> 00:10:58,000 I played for three days... At last I managed to charm the maid... 232 00:10:58,000 --> 00:11:00,000 I played for three days... At last I managed to charm the maid... 233 00:11:00,000 --> 00:11:02,000 I played for three days... At last I managed to charm the maid... 234 00:11:02,000 --> 00:11:03,481 I played for three days... At last I managed to charm the maid... 235 00:11:03,721 --> 00:11:04,000 - Dinner without a tablecloth? - I've an idea! - The newspaper! 236 00:11:04,000 --> 00:11:06,000 - Dinner without a tablecloth? - I've an idea! - The newspaper! 237 00:11:06,000 --> 00:11:08,000 - Dinner without a tablecloth? - I've an idea! - The newspaper! 238 00:11:08,000 --> 00:11:08,121 - Dinner without a tablecloth? - I've an idea! - The newspaper! 239 00:11:09,841 --> 00:11:10,000 I fed the parrot some parsley... 240 00:11:10,000 --> 00:11:12,000 I fed the parrot some parsley... 241 00:11:12,000 --> 00:11:14,000 I fed the parrot some parsley... 242 00:11:14,000 --> 00:11:16,000 I fed the parrot some parsley... 243 00:11:16,000 --> 00:11:16,161 I fed the parrot some parsley... 244 00:11:17,361 --> 00:11:18,000 It stretched its wings, it opened its beak... 245 00:11:18,000 --> 00:11:20,000 It stretched its wings, it opened its beak... 246 00:11:20,000 --> 00:11:22,000 It stretched its wings, it opened its beak... 247 00:11:22,000 --> 00:11:23,881 It stretched its wings, it opened its beak... 248 00:11:26,161 --> 00:11:28,000 A scrap of parsley, and it died like Socrates.. 249 00:11:28,000 --> 00:11:30,000 A scrap of parsley, and it died like Socrates.. 250 00:11:30,000 --> 00:11:32,000 A scrap of parsley, and it died like Socrates.. 251 00:11:32,000 --> 00:11:33,361 A scrap of parsley, and it died like Socrates.. 252 00:11:36,561 --> 00:11:38,000 - Who? - The devil take all of you! 253 00:11:38,000 --> 00:11:40,000 - Who? - The devil take all of you! 254 00:11:40,000 --> 00:11:40,521 - Who? - The devil take all of you! 255 00:11:44,281 --> 00:11:46,000 What are you doing now? These provisions are in store... 256 00:11:46,000 --> 00:11:48,000 What are you doing now? These provisions are in store... 257 00:11:48,000 --> 00:11:50,000 What are you doing now? These provisions are in store... 258 00:11:50,000 --> 00:11:51,401 What are you doing now? These provisions are in store... 259 00:11:52,761 --> 00:11:54,000 ...for the dark days to come. 260 00:11:54,000 --> 00:11:56,000 ...for the dark days to come. 261 00:11:56,000 --> 00:11:58,000 ...for the dark days to come. 262 00:11:58,000 --> 00:12:00,000 ...for the dark days to come. 263 00:12:00,000 --> 00:12:00,561 ...for the dark days to come. 264 00:12:03,841 --> 00:12:04,000 Dining at home on Christmas Eve... 265 00:12:04,000 --> 00:12:06,000 Dining at home on Christmas Eve... 266 00:12:06,000 --> 00:12:08,000 Dining at home on Christmas Eve... 267 00:12:08,000 --> 00:12:08,681 Dining at home on Christmas Eve... 268 00:12:08,841 --> 00:12:10,000 ...when the Latin Quarter is adorned... 269 00:12:10,000 --> 00:12:12,000 ...when the Latin Quarter is adorned... 270 00:12:12,000 --> 00:12:13,641 ...when the Latin Quarter is adorned... 271 00:12:13,921 --> 00:12:14,000 ...with sausages and tit-bits... 272 00:12:14,000 --> 00:12:16,000 ...with sausages and tit-bits... 273 00:12:16,000 --> 00:12:18,000 ...with sausages and tit-bits... 274 00:12:18,000 --> 00:12:19,601 ...with sausages and tit-bits... 275 00:12:22,081 --> 00:12:24,000 ...when the aroma of fritters pervades those old streets... 276 00:12:24,000 --> 00:12:26,000 ...when the aroma of fritters pervades those old streets... 277 00:12:26,000 --> 00:12:28,000 ...when the aroma of fritters pervades those old streets... 278 00:12:28,000 --> 00:12:29,921 ...when the aroma of fritters pervades those old streets... 279 00:12:31,681 --> 00:12:32,000 Young girls are singing happily... 280 00:12:32,000 --> 00:12:34,000 Young girls are singing happily... 281 00:12:34,000 --> 00:12:35,121 Young girls are singing happily... 282 00:12:35,281 --> 00:12:36,000 It's Christmas Eve... 283 00:12:36,000 --> 00:12:38,000 It's Christmas Eve... 284 00:12:38,000 --> 00:12:40,000 It's Christmas Eve... 285 00:12:40,000 --> 00:12:40,441 It's Christmas Eve... 286 00:12:45,921 --> 00:12:46,000 A little sanctity, gentlemen. 287 00:12:46,000 --> 00:12:48,000 A little sanctity, gentlemen. 288 00:12:48,000 --> 00:12:50,000 A little sanctity, gentlemen. 289 00:12:50,000 --> 00:12:52,000 A little sanctity, gentlemen. 290 00:12:52,000 --> 00:12:54,000 A little sanctity, gentlemen. 291 00:12:54,000 --> 00:12:54,801 A little sanctity, gentlemen. 292 00:12:58,401 --> 00:13:00,000 We'll drink at home... but we'll dine out! 293 00:13:00,000 --> 00:13:02,000 We'll drink at home... but we'll dine out! 294 00:13:02,000 --> 00:13:02,441 We'll drink at home... but we'll dine out! 295 00:13:14,681 --> 00:13:16,000 - May I? - Who's there? - Benoît... 296 00:13:16,000 --> 00:13:18,000 - May I? - Who's there? - Benoît... 297 00:13:18,000 --> 00:13:19,161 - May I? - Who's there? - Benoît... 298 00:13:21,561 --> 00:13:22,000 - The landlord! - Let's shut the door on him! 299 00:13:22,000 --> 00:13:24,000 - The landlord! - Let's shut the door on him! 300 00:13:24,000 --> 00:13:25,801 - The landlord! - Let's shut the door on him! 301 00:13:26,001 --> 00:13:28,000 - There's no one here. - The door's locked. 302 00:13:28,000 --> 00:13:28,961 - There's no one here. - The door's locked. 303 00:13:29,961 --> 00:13:30,000 A word! 304 00:13:30,000 --> 00:13:32,000 A word! 305 00:13:32,000 --> 00:13:32,361 A word! 306 00:13:36,321 --> 00:13:38,000 Just one! 307 00:13:38,000 --> 00:13:38,201 Just one! 308 00:13:43,601 --> 00:13:44,000 Rent! 309 00:13:44,000 --> 00:13:45,241 Rent! 310 00:13:45,481 --> 00:13:46,000 - Bring a chair! - Quickly! - Please don't bother... 311 00:13:46,000 --> 00:13:48,000 - Bring a chair! - Quickly! - Please don't bother... 312 00:13:48,000 --> 00:13:50,000 - Bring a chair! - Quickly! - Please don't bother... 313 00:13:50,000 --> 00:13:51,881 - Bring a chair! - Quickly! - Please don't bother... 314 00:13:53,761 --> 00:13:54,000 Something to drink? A toast! 315 00:13:54,000 --> 00:13:56,000 Something to drink? A toast! 316 00:13:56,000 --> 00:13:56,561 Something to drink? A toast! 317 00:13:59,121 --> 00:14:00,000 - Cheers! - Last quarter... 318 00:14:00,000 --> 00:14:02,000 - Cheers! - Last quarter... 319 00:14:02,000 --> 00:14:02,641 - Cheers! - Last quarter... 320 00:14:02,801 --> 00:14:04,000 - That's fine... - And therefore... - A toast! 321 00:14:04,000 --> 00:14:06,000 - That's fine... - And therefore... - A toast! 322 00:14:06,000 --> 00:14:07,161 - That's fine... - And therefore... - A toast! 323 00:14:08,601 --> 00:14:10,000 To your good health! 324 00:14:10,000 --> 00:14:10,961 To your good health! 325 00:14:14,401 --> 00:14:16,000 Last quarter you promised... 326 00:14:16,000 --> 00:14:18,000 Last quarter you promised... 327 00:14:18,000 --> 00:14:19,321 Last quarter you promised... 328 00:14:20,761 --> 00:14:22,000 I'll keep my promise! 329 00:14:22,000 --> 00:14:24,000 I'll keep my promise! 330 00:14:24,000 --> 00:14:24,241 I'll keep my promise! 331 00:14:24,361 --> 00:14:26,000 - What are you doing? - Are you mad? 332 00:14:26,000 --> 00:14:26,481 - What are you doing? - Are you mad? 333 00:14:27,761 --> 00:14:28,000 Stay with us a while. 334 00:14:28,000 --> 00:14:30,000 Stay with us a while. 335 00:14:30,000 --> 00:14:32,000 Stay with us a while. 336 00:14:32,000 --> 00:14:34,000 Stay with us a while. 337 00:14:34,000 --> 00:14:36,000 Stay with us a while. 338 00:14:36,000 --> 00:14:36,521 Stay with us a while. 339 00:14:42,401 --> 00:14:44,000 Tell me: how old are you? 340 00:14:44,000 --> 00:14:46,000 Tell me: how old are you? 341 00:14:46,000 --> 00:14:48,000 Tell me: how old are you? 342 00:14:48,000 --> 00:14:50,000 Tell me: how old are you? 343 00:14:50,000 --> 00:14:50,801 Tell me: how old are you? 344 00:14:52,361 --> 00:14:54,000 - How old? - Our age, more or less. 345 00:14:54,000 --> 00:14:56,000 - How old? - Our age, more or less. 346 00:14:56,000 --> 00:14:57,881 - How old? - Our age, more or less. 347 00:14:58,081 --> 00:15:00,000 - Much more! - He said more or less... 348 00:15:00,000 --> 00:15:02,000 - Much more! - He said more or less... 349 00:15:02,000 --> 00:15:03,081 - Much more! - He said more or less... 350 00:15:05,401 --> 00:15:06,000 The other evening at Mabille they caught you courting... 351 00:15:06,000 --> 00:15:08,000 The other evening at Mabille they caught you courting... 352 00:15:08,000 --> 00:15:10,000 The other evening at Mabille they caught you courting... 353 00:15:10,000 --> 00:15:11,281 The other evening at Mabille they caught you courting... 354 00:15:11,881 --> 00:15:12,000 - Me? - At Mabille... 355 00:15:12,000 --> 00:15:14,000 - Me? - At Mabille... 356 00:15:14,000 --> 00:15:15,801 - Me? - At Mabille... 357 00:15:18,161 --> 00:15:20,000 - Do you deny it? - Pure chance! - A pretty girl... - Very. 358 00:15:20,000 --> 00:15:22,000 - Do you deny it? - Pure chance! - A pretty girl... - Very. 359 00:15:22,000 --> 00:15:24,000 - Do you deny it? - Pure chance! - A pretty girl... - Very. 360 00:15:24,000 --> 00:15:24,961 - Do you deny it? - Pure chance! - A pretty girl... - Very. 361 00:15:25,201 --> 00:15:26,000 - You rogue! - Seducer! 362 00:15:26,000 --> 00:15:28,000 - You rogue! - Seducer! 363 00:15:28,000 --> 00:15:29,321 - You rogue! - Seducer! 364 00:15:30,561 --> 00:15:32,000 - What a force of nature! - He's a man of taste... 365 00:15:32,000 --> 00:15:34,000 - What a force of nature! - He's a man of taste... 366 00:15:34,000 --> 00:15:36,000 - What a force of nature! - He's a man of taste... 367 00:15:36,000 --> 00:15:37,521 - What a force of nature! - He's a man of taste... 368 00:15:39,281 --> 00:15:40,000 How he swaggered, proud as a peacock! 369 00:15:40,000 --> 00:15:42,000 How he swaggered, proud as a peacock! 370 00:15:42,000 --> 00:15:44,000 How he swaggered, proud as a peacock! 371 00:15:44,000 --> 00:15:45,681 How he swaggered, proud as a peacock! 372 00:15:46,561 --> 00:15:48,000 I'm old, but strong. 373 00:15:48,000 --> 00:15:50,000 I'm old, but strong. 374 00:15:50,000 --> 00:15:50,161 I'm old, but strong. 375 00:15:51,561 --> 00:15:52,000 And so feminine virtue yielded to him. 376 00:15:52,000 --> 00:15:54,000 And so feminine virtue yielded to him. 377 00:15:54,000 --> 00:15:54,921 And so feminine virtue yielded to him. 378 00:15:55,081 --> 00:15:56,000 I'm catching up on my shy youth. 379 00:15:56,000 --> 00:15:58,000 I'm catching up on my shy youth. 380 00:15:58,000 --> 00:16:00,000 I'm catching up on my shy youth. 381 00:16:00,000 --> 00:16:00,481 I'm catching up on my shy youth. 382 00:16:01,281 --> 00:16:02,000 There's nothing like a cheerful young girl... 383 00:16:02,000 --> 00:16:04,000 There's nothing like a cheerful young girl... 384 00:16:04,000 --> 00:16:05,161 There's nothing like a cheerful young girl... 385 00:16:06,401 --> 00:16:08,000 ...and who's a little... 386 00:16:08,000 --> 00:16:09,681 ...and who's a little... 387 00:16:09,921 --> 00:16:10,000 ...well, not a whale exactly nor a globe... 388 00:16:10,000 --> 00:16:12,000 ...well, not a whale exactly nor a globe... 389 00:16:12,000 --> 00:16:14,000 ...well, not a whale exactly nor a globe... 390 00:16:14,000 --> 00:16:15,801 ...well, not a whale exactly nor a globe... 391 00:16:19,361 --> 00:16:20,000 But not skinny, no! 392 00:16:20,000 --> 00:16:22,000 But not skinny, no! 393 00:16:22,000 --> 00:16:24,000 But not skinny, no! 394 00:16:24,000 --> 00:16:24,361 But not skinny, no! 395 00:16:26,241 --> 00:16:28,000 Skinny women are nothing but a nuisance... 396 00:16:28,000 --> 00:16:30,000 Skinny women are nothing but a nuisance... 397 00:16:30,000 --> 00:16:32,000 Skinny women are nothing but a nuisance... 398 00:16:32,000 --> 00:16:33,681 Skinny women are nothing but a nuisance... 399 00:16:36,841 --> 00:16:38,000 They're always complaining... 400 00:16:38,000 --> 00:16:40,000 They're always complaining... 401 00:16:40,000 --> 00:16:41,921 They're always complaining... 402 00:16:43,801 --> 00:16:44,000 ...for example... 403 00:16:44,000 --> 00:16:46,000 ...for example... 404 00:16:46,000 --> 00:16:46,921 ...for example... 405 00:16:49,401 --> 00:16:50,000 ...my wife! 406 00:16:50,000 --> 00:16:50,961 ...my wife! 407 00:16:53,721 --> 00:16:54,000 This married man hides lustful desires in his heart and defiles a respectable home! 408 00:16:54,000 --> 00:16:56,000 This married man hides lustful desires in his heart and defiles a respectable home! 409 00:16:56,000 --> 00:16:58,000 This married man hides lustful desires in his heart and defiles a respectable home! 410 00:16:58,000 --> 00:17:00,000 This married man hides lustful desires in his heart and defiles a respectable home! 411 00:17:00,000 --> 00:17:02,000 This married man hides lustful desires in his heart and defiles a respectable home! 412 00:17:02,000 --> 00:17:02,321 This married man hides lustful desires in his heart and defiles a respectable home! 413 00:17:02,521 --> 00:17:04,000 - Out with him! - Disinfect the room! - Throw out the scoundrel! 414 00:17:04,000 --> 00:17:06,000 - Out with him! - Disinfect the room! - Throw out the scoundrel! 415 00:17:06,000 --> 00:17:06,281 - Out with him! - Disinfect the room! - Throw out the scoundrel! 416 00:17:06,481 --> 00:17:08,000 - Our offended morality expels you! - Silence! 417 00:17:08,000 --> 00:17:10,000 - Our offended morality expels you! - Silence! 418 00:17:10,000 --> 00:17:10,361 - Our offended morality expels you! - Silence! 419 00:17:10,561 --> 00:17:12,000 - Gentlemen! - Silence! Out, sir! 420 00:17:12,000 --> 00:17:14,000 - Gentlemen! - Silence! Out, sir! 421 00:17:14,000 --> 00:17:16,000 - Gentlemen! - Silence! Out, sir! 422 00:17:16,000 --> 00:17:17,281 - Gentlemen! - Silence! Out, sir! 423 00:17:20,401 --> 00:17:22,000 And good evening to your lordship! 424 00:17:22,000 --> 00:17:24,000 And good evening to your lordship! 425 00:17:24,000 --> 00:17:26,000 And good evening to your lordship! 426 00:17:26,000 --> 00:17:28,000 And good evening to your lordship! 427 00:17:28,000 --> 00:17:29,681 And good evening to your lordship! 428 00:17:31,401 --> 00:17:32,000 I've paid the rent! 429 00:17:32,000 --> 00:17:33,921 I've paid the rent! 430 00:17:33,921 --> 00:17:34,000 - Momus awaits us in the Latin Quarter. - Long live spendthrifts! 431 00:17:34,000 --> 00:17:36,000 - Momus awaits us in the Latin Quarter. - Long live spendthrifts! 432 00:17:36,000 --> 00:17:38,000 - Momus awaits us in the Latin Quarter. - Long live spendthrifts! 433 00:17:38,000 --> 00:17:39,281 - Momus awaits us in the Latin Quarter. - Long live spendthrifts! 434 00:17:39,481 --> 00:17:40,000 Let's divide the loot! 435 00:17:40,000 --> 00:17:42,000 Let's divide the loot! 436 00:17:42,000 --> 00:17:42,641 Let's divide the loot! 437 00:17:44,521 --> 00:17:46,000 There we'll see beauties from heaven... 438 00:17:46,000 --> 00:17:48,000 There we'll see beauties from heaven... 439 00:17:48,000 --> 00:17:50,000 There we'll see beauties from heaven... 440 00:17:50,000 --> 00:17:51,641 There we'll see beauties from heaven... 441 00:17:51,801 --> 00:17:52,000 Now you're rich, try to look presentable 442 00:17:52,000 --> 00:17:54,000 Now you're rich, try to look presentable 443 00:17:54,000 --> 00:17:54,401 Now you're rich, try to look presentable 444 00:17:55,481 --> 00:17:56,000 Bear, trim your fur! 445 00:17:56,000 --> 00:17:58,000 Bear, trim your fur! 446 00:17:58,000 --> 00:18:00,000 Bear, trim your fur! 447 00:18:00,000 --> 00:18:00,361 Bear, trim your fur! 448 00:18:01,601 --> 00:18:02,000 I'll make my first acquaintance with a barber. 449 00:18:02,000 --> 00:18:04,000 I'll make my first acquaintance with a barber. 450 00:18:04,000 --> 00:18:06,000 I'll make my first acquaintance with a barber. 451 00:18:06,000 --> 00:18:06,721 I'll make my first acquaintance with a barber. 452 00:18:08,881 --> 00:18:10,000 Lead me to the absurdly outrageous razor. 453 00:18:10,000 --> 00:18:12,000 Lead me to the absurdly outrageous razor. 454 00:18:12,000 --> 00:18:12,561 Lead me to the absurdly outrageous razor. 455 00:18:15,641 --> 00:18:16,000 Let's go... 456 00:18:16,000 --> 00:18:18,000 Let's go... 457 00:18:18,000 --> 00:18:20,000 Let's go... 458 00:18:20,000 --> 00:18:20,001 Let's go... 459 00:18:22,561 --> 00:18:24,000 I'll stay to finish my article. 460 00:18:24,000 --> 00:18:26,000 I'll stay to finish my article. 461 00:18:26,000 --> 00:18:28,000 I'll stay to finish my article. 462 00:18:28,000 --> 00:18:29,401 I'll stay to finish my article. 463 00:18:29,561 --> 00:18:30,000 - Hurry, then! - Five minutes. I know my job. 464 00:18:30,000 --> 00:18:32,000 - Hurry, then! - Five minutes. I know my job. 465 00:18:32,000 --> 00:18:33,441 - Hurry, then! - Five minutes. I know my job. 466 00:18:33,561 --> 00:18:34,000 - We'll wait for you downstairs. - Don't dawdle, or else... 467 00:18:34,000 --> 00:18:36,000 - We'll wait for you downstairs. - Don't dawdle, or else... 468 00:18:36,000 --> 00:18:38,000 - We'll wait for you downstairs. - Don't dawdle, or else... 469 00:18:38,000 --> 00:18:38,801 - We'll wait for you downstairs. - Don't dawdle, or else... 470 00:18:39,081 --> 00:18:40,000 - Five minutes... - Be quick! 471 00:18:40,000 --> 00:18:42,000 - Five minutes... - Be quick! 472 00:18:42,000 --> 00:18:42,881 - Five minutes... - Be quick! 473 00:18:46,881 --> 00:18:48,000 - Mind the stairs! - Careful... 474 00:18:48,000 --> 00:18:50,000 - Mind the stairs! - Careful... 475 00:18:50,000 --> 00:18:50,281 - Mind the stairs! - Careful... 476 00:18:51,841 --> 00:18:52,000 - It's pitch dark. - Damned caretaker! 477 00:18:52,000 --> 00:18:54,000 - It's pitch dark. - Damned caretaker! 478 00:18:54,000 --> 00:18:54,721 - It's pitch dark. - Damned caretaker! 479 00:18:56,161 --> 00:18:57,841 Dammit! 480 00:18:58,481 --> 00:19:00,000 - Colline, are you dead? - Not yet! 481 00:19:00,000 --> 00:19:02,000 - Colline, are you dead? - Not yet! 482 00:19:02,000 --> 00:19:02,401 - Colline, are you dead? - Not yet! 483 00:19:03,561 --> 00:19:04,000 Hurry up! 484 00:19:04,000 --> 00:19:05,281 Hurry up! 485 00:19:16,481 --> 00:19:18,000 Day 128 - 40°47'60"N 76 the sublime beauty of the universe - 486 00:19:18,000 --> 00:19:20,000 Day 128 - 40°47'60"N 76 the sublime beauty of the universe - 487 00:19:20,000 --> 00:19:22,000 Day 128 - 40°47'60"N 76 the sublime beauty of the universe - 488 00:19:22,000 --> 00:19:24,000 Day 128 - 40°47'60"N 76 the sublime beauty of the universe - 489 00:19:24,000 --> 00:19:24,081 Day 128 - 40°47'60"N 76 the sublime beauty of the universe - 490 00:19:24,241 --> 00:19:26,000 - I don't know what to do... 491 00:19:26,000 --> 00:19:26,881 - I don't know what to do... 492 00:19:27,601 --> 00:19:28,000 I'm not feeling inspired... 493 00:19:28,000 --> 00:19:30,000 I'm not feeling inspired... 494 00:19:30,000 --> 00:19:30,161 I'm not feeling inspired... 495 00:19:35,401 --> 00:19:36,000 - Who's there? - Excuse me. - A woman... 496 00:19:36,000 --> 00:19:38,000 - Who's there? - Excuse me. - A woman... 497 00:19:38,000 --> 00:19:39,161 - Who's there? - Excuse me. - A woman... 498 00:19:42,481 --> 00:19:44,000 I'm sorry, my light has gone out. 499 00:19:44,000 --> 00:19:46,000 I'm sorry, my light has gone out. 500 00:19:46,000 --> 00:19:47,401 I'm sorry, my light has gone out. 501 00:19:55,801 --> 00:19:56,000 - Could you... - Come in for a moment. - There's no need.. 502 00:19:56,000 --> 00:19:58,000 - Could you... - Come in for a moment. - There's no need.. 503 00:19:58,000 --> 00:20:00,000 - Could you... - Come in for a moment. - There's no need.. 504 00:20:00,000 --> 00:20:02,000 - Could you... - Come in for a moment. - There's no need.. 505 00:20:02,000 --> 00:20:03,401 - Could you... - Come in for a moment. - There's no need.. 506 00:20:07,921 --> 00:20:08,000 - You're not well? - No... it's nothing... 507 00:20:08,000 --> 00:20:10,000 - You're not well? - No... it's nothing... 508 00:20:10,000 --> 00:20:11,961 - You're not well? - No... it's nothing... 509 00:20:14,001 --> 00:20:16,000 You're pale! 510 00:20:16,000 --> 00:20:16,001 You're pale! 511 00:20:17,801 --> 00:20:18,000 I'm out of breath... the stairs. 512 00:20:18,000 --> 00:20:20,000 I'm out of breath... the stairs. 513 00:20:20,000 --> 00:20:22,000 I'm out of breath... the stairs. 514 00:20:22,000 --> 00:20:24,000 I'm out of breath... the stairs. 515 00:20:24,000 --> 00:20:24,801 I'm out of breath... the stairs. 516 00:20:37,161 --> 00:20:38,000 Now what shall I do? 517 00:20:38,000 --> 00:20:40,000 Now what shall I do? 518 00:20:40,000 --> 00:20:42,000 Now what shall I do? 519 00:20:42,000 --> 00:20:43,361 Now what shall I do? 520 00:20:47,561 --> 00:20:48,000 How ill she looks! 521 00:20:48,000 --> 00:20:50,000 How ill she looks! 522 00:20:50,000 --> 00:20:52,000 How ill she looks! 523 00:20:52,000 --> 00:20:54,000 How ill she looks! 524 00:20:54,000 --> 00:20:55,201 How ill she looks! 525 00:21:03,361 --> 00:21:04,000 - Do you feel better? - Yes... 526 00:21:04,000 --> 00:21:05,841 - Do you feel better? - Yes... 527 00:21:07,321 --> 00:21:08,000 It's so cold here. Sit by the fire. 528 00:21:08,000 --> 00:21:10,000 It's so cold here. Sit by the fire. 529 00:21:10,000 --> 00:21:12,000 It's so cold here. Sit by the fire. 530 00:21:12,000 --> 00:21:13,001 It's so cold here. Sit by the fire. 531 00:21:14,401 --> 00:21:16,000 Wait... A little wine? 532 00:21:16,000 --> 00:21:18,000 Wait... A little wine? 533 00:21:18,000 --> 00:21:19,121 Wait... A little wine? 534 00:21:19,281 --> 00:21:20,000 - Thank you. - Here. - Just a little. 535 00:21:20,000 --> 00:21:22,000 - Thank you. - Here. - Just a little. 536 00:21:22,000 --> 00:21:23,001 - Thank you. - Here. - Just a little. 537 00:21:24,801 --> 00:21:26,000 - Like that... - Thank you. 538 00:21:26,000 --> 00:21:28,000 - Like that... - Thank you. 539 00:21:28,000 --> 00:21:30,000 - Like that... - Thank you. 540 00:21:30,000 --> 00:21:30,001 - Like that... - Thank you. 541 00:21:30,161 --> 00:21:32,000 (What a lovely creature!) 542 00:21:32,000 --> 00:21:32,481 (What a lovely creature!) 543 00:21:33,401 --> 00:21:34,000 Please let me relight my candle. I'm better now. 544 00:21:34,000 --> 00:21:36,000 Please let me relight my candle. I'm better now. 545 00:21:36,000 --> 00:21:38,000 Please let me relight my candle. I'm better now. 546 00:21:38,000 --> 00:21:40,000 Please let me relight my candle. I'm better now. 547 00:21:40,000 --> 00:21:40,281 Please let me relight my candle. I'm better now. 548 00:21:40,481 --> 00:21:42,000 - Such a hurry! - Yes. 549 00:21:42,000 --> 00:21:43,881 - Such a hurry! - Yes. 550 00:21:55,481 --> 00:21:56,000 Thank you. Good evening. 551 00:21:56,000 --> 00:21:58,000 Thank you. Good evening. 552 00:21:58,000 --> 00:21:59,241 Thank you. Good evening. 553 00:22:03,721 --> 00:22:04,000 Good evening... 554 00:22:04,000 --> 00:22:06,000 Good evening... 555 00:22:06,000 --> 00:22:06,881 Good evening... 556 00:22:10,241 --> 00:22:12,000 Where have I left the key to my room? 557 00:22:12,000 --> 00:22:14,000 Where have I left the key to my room? 558 00:22:14,000 --> 00:22:16,000 Where have I left the key to my room? 559 00:22:16,000 --> 00:22:16,921 Where have I left the key to my room? 560 00:22:18,521 --> 00:22:20,000 Don't stay there. The wind makes your light flicker. 561 00:22:20,000 --> 00:22:22,000 Don't stay there. The wind makes your light flicker. 562 00:22:22,000 --> 00:22:24,000 Don't stay there. The wind makes your light flicker. 563 00:22:24,000 --> 00:22:24,961 Don't stay there. The wind makes your light flicker. 564 00:22:26,241 --> 00:22:28,000 Please will you relight it. 565 00:22:28,000 --> 00:22:28,881 Please will you relight it. 566 00:22:29,961 --> 00:22:30,000 Mine's gone out too! 567 00:22:30,000 --> 00:22:32,000 Mine's gone out too! 568 00:22:32,000 --> 00:22:33,081 Mine's gone out too! 569 00:22:34,641 --> 00:22:36,000 - Where can it be? - I can't see a thing. 570 00:22:36,000 --> 00:22:38,000 - Where can it be? - I can't see a thing. 571 00:22:38,000 --> 00:22:38,401 - Where can it be? - I can't see a thing. 572 00:22:38,561 --> 00:22:40,000 - Unlucky me! - Where can it be? 573 00:22:40,000 --> 00:22:41,401 - Unlucky me! - Where can it be? 574 00:22:42,321 --> 00:22:44,000 - I'm a bothersome neighbour! - Not at all! 575 00:22:44,000 --> 00:22:46,000 - I'm a bothersome neighbour! - Not at all! 576 00:22:46,000 --> 00:22:48,000 - I'm a bothersome neighbour! - Not at all! 577 00:22:48,000 --> 00:22:48,841 - I'm a bothersome neighbour! - Not at all! 578 00:22:53,321 --> 00:22:54,000 What do you mean? 579 00:22:54,000 --> 00:22:56,000 What do you mean? 580 00:22:56,000 --> 00:22:56,161 What do you mean? 581 00:22:57,721 --> 00:22:58,000 - Search! - I'm searching. 582 00:22:58,000 --> 00:23:00,000 - Search! - I'm searching. 583 00:23:00,000 --> 00:23:00,201 - Search! - I'm searching. 584 00:23:04,641 --> 00:23:06,000 Where can it be? Have you found it? 585 00:23:06,000 --> 00:23:07,961 Where can it be? Have you found it? 586 00:23:09,521 --> 00:23:10,000 - No. - I thought... - I assure you... 587 00:23:10,000 --> 00:23:12,000 - No. - I thought... - I assure you... 588 00:23:12,000 --> 00:23:13,721 - No. - I thought... - I assure you... 589 00:23:21,601 --> 00:23:22,000 - Are you looking? - I'm looking... 590 00:23:22,000 --> 00:23:24,000 - Are you looking? - I'm looking... 591 00:23:24,000 --> 00:23:24,721 - Are you looking? - I'm looking... 592 00:23:51,241 --> 00:23:52,000 Your hand is quite frozen. Let me warm it for you. 593 00:23:52,000 --> 00:23:54,000 Your hand is quite frozen. Let me warm it for you. 594 00:23:54,000 --> 00:23:56,000 Your hand is quite frozen. Let me warm it for you. 595 00:23:56,000 --> 00:23:58,000 Your hand is quite frozen. Let me warm it for you. 596 00:23:58,000 --> 00:23:59,921 Your hand is quite frozen. Let me warm it for you. 597 00:24:01,681 --> 00:24:02,000 There's no point searching in the dark. 598 00:24:02,000 --> 00:24:04,000 There's no point searching in the dark. 599 00:24:04,000 --> 00:24:06,000 There's no point searching in the dark. 600 00:24:06,000 --> 00:24:08,000 There's no point searching in the dark. 601 00:24:08,000 --> 00:24:10,000 There's no point searching in the dark. 602 00:24:10,000 --> 00:24:10,841 There's no point searching in the dark. 603 00:24:23,921 --> 00:24:24,000 But luckily there's a moon tonight... 604 00:24:24,000 --> 00:24:26,000 But luckily there's a moon tonight... 605 00:24:26,000 --> 00:24:28,000 But luckily there's a moon tonight... 606 00:24:28,000 --> 00:24:30,000 But luckily there's a moon tonight... 607 00:24:30,000 --> 00:24:30,681 But luckily there's a moon tonight... 608 00:24:32,001 --> 00:24:34,000 ...and it's shining just nearby. 609 00:24:34,000 --> 00:24:36,000 ...and it's shining just nearby. 610 00:24:36,000 --> 00:24:38,000 ...and it's shining just nearby. 611 00:24:38,000 --> 00:24:40,000 ...and it's shining just nearby. 612 00:24:40,000 --> 00:24:40,241 ...and it's shining just nearby. 613 00:24:42,801 --> 00:24:44,000 Let me tell you in two words... 614 00:24:44,000 --> 00:24:46,000 Let me tell you in two words... 615 00:24:46,000 --> 00:24:48,000 Let me tell you in two words... 616 00:24:48,000 --> 00:24:50,000 Let me tell you in two words... 617 00:24:50,000 --> 00:24:50,321 Let me tell you in two words... 618 00:24:51,841 --> 00:24:52,000 ...who I am... 619 00:24:52,000 --> 00:24:54,000 ...who I am... 620 00:24:54,000 --> 00:24:56,000 ...who I am... 621 00:24:56,000 --> 00:24:57,601 ...who I am... 622 00:24:59,441 --> 00:25:00,000 ...what I do, and how I live... 623 00:25:00,000 --> 00:25:02,000 ...what I do, and how I live... 624 00:25:02,000 --> 00:25:04,000 ...what I do, and how I live... 625 00:25:04,000 --> 00:25:06,000 ...what I do, and how I live... 626 00:25:06,000 --> 00:25:08,000 ...what I do, and how I live... 627 00:25:08,000 --> 00:25:08,841 ...what I do, and how I live... 628 00:25:12,921 --> 00:25:14,000 May I? 629 00:25:14,000 --> 00:25:16,000 May I? 630 00:25:16,000 --> 00:25:17,361 May I? 631 00:25:20,841 --> 00:25:22,000 Who am I? 632 00:25:22,000 --> 00:25:24,000 Who am I? 633 00:25:24,000 --> 00:25:25,401 Who am I? 634 00:25:27,561 --> 00:25:28,000 I'm a poet. 635 00:25:28,000 --> 00:25:30,000 I'm a poet. 636 00:25:30,000 --> 00:25:30,121 I'm a poet. 637 00:25:30,321 --> 00:25:32,000 What do I do? I write. 638 00:25:32,000 --> 00:25:34,000 What do I do? I write. 639 00:25:34,000 --> 00:25:34,081 What do I do? I write. 640 00:25:34,241 --> 00:25:36,000 And how do I live? I live. 641 00:25:36,000 --> 00:25:37,601 And how do I live? I live. 642 00:25:45,961 --> 00:25:46,000 In my joyful poverty I squander poems and songs of love. 643 00:25:46,000 --> 00:25:48,000 In my joyful poverty I squander poems and songs of love. 644 00:25:48,000 --> 00:25:50,000 In my joyful poverty I squander poems and songs of love. 645 00:25:50,000 --> 00:25:52,000 In my joyful poverty I squander poems and songs of love. 646 00:25:52,000 --> 00:25:54,000 In my joyful poverty I squander poems and songs of love. 647 00:25:54,000 --> 00:25:56,000 In my joyful poverty I squander poems and songs of love. 648 00:25:56,000 --> 00:25:56,721 In my joyful poverty I squander poems and songs of love. 649 00:25:58,841 --> 00:26:00,000 Thanks to my hopes and dreams... 650 00:26:00,000 --> 00:26:02,000 Thanks to my hopes and dreams... 651 00:26:02,000 --> 00:26:04,000 Thanks to my hopes and dreams... 652 00:26:04,000 --> 00:26:06,000 Thanks to my hopes and dreams... 653 00:26:06,000 --> 00:26:06,441 Thanks to my hopes and dreams... 654 00:26:10,361 --> 00:26:12,000 I'm a millionaire at heart! 655 00:26:12,000 --> 00:26:14,000 I'm a millionaire at heart! 656 00:26:14,000 --> 00:26:16,000 I'm a millionaire at heart! 657 00:26:16,000 --> 00:26:17,601 I'm a millionaire at heart! 658 00:26:24,161 --> 00:26:26,000 But two thieves: your eyes, have stolen all my jewels... 659 00:26:26,000 --> 00:26:28,000 But two thieves: your eyes, have stolen all my jewels... 660 00:26:28,000 --> 00:26:30,000 But two thieves: your eyes, have stolen all my jewels... 661 00:26:30,000 --> 00:26:32,000 But two thieves: your eyes, have stolen all my jewels... 662 00:26:32,000 --> 00:26:34,000 But two thieves: your eyes, have stolen all my jewels... 663 00:26:34,000 --> 00:26:36,000 But two thieves: your eyes, have stolen all my jewels... 664 00:26:36,000 --> 00:26:38,000 But two thieves: your eyes, have stolen all my jewels... 665 00:26:38,000 --> 00:26:39,641 But two thieves: your eyes, have stolen all my jewels... 666 00:26:44,841 --> 00:26:46,000 They came in with you... 667 00:26:46,000 --> 00:26:48,000 They came in with you... 668 00:26:48,000 --> 00:26:50,000 They came in with you... 669 00:26:50,000 --> 00:26:52,000 They came in with you... 670 00:26:52,000 --> 00:26:53,281 They came in with you... 671 00:26:55,961 --> 00:26:56,000 ...and took away my lovely dreams. 672 00:26:56,000 --> 00:26:58,000 ...and took away my lovely dreams. 673 00:26:58,000 --> 00:27:00,000 ...and took away my lovely dreams. 674 00:27:00,000 --> 00:27:02,000 ...and took away my lovely dreams. 675 00:27:02,000 --> 00:27:04,000 ...and took away my lovely dreams. 676 00:27:04,000 --> 00:27:06,000 ...and took away my lovely dreams. 677 00:27:06,000 --> 00:27:08,000 ...and took away my lovely dreams. 678 00:27:08,000 --> 00:27:08,121 ...and took away my lovely dreams. 679 00:27:11,881 --> 00:27:12,000 But this theft doesn't upset me... 680 00:27:12,000 --> 00:27:14,000 But this theft doesn't upset me... 681 00:27:14,000 --> 00:27:16,000 But this theft doesn't upset me... 682 00:27:16,000 --> 00:27:18,000 But this theft doesn't upset me... 683 00:27:18,000 --> 00:27:18,841 But this theft doesn't upset me... 684 00:27:26,281 --> 00:27:28,000 since hope has taken their place. 685 00:27:28,000 --> 00:27:30,000 since hope has taken their place. 686 00:27:30,000 --> 00:27:32,000 since hope has taken their place. 687 00:27:32,000 --> 00:27:34,000 since hope has taken their place. 688 00:27:34,000 --> 00:27:36,000 since hope has taken their place. 689 00:27:36,000 --> 00:27:37,881 since hope has taken their place. 690 00:27:43,881 --> 00:27:44,000 Now that you know me, it's your turn to talk. 691 00:27:44,000 --> 00:27:46,000 Now that you know me, it's your turn to talk. 692 00:27:46,000 --> 00:27:48,000 Now that you know me, it's your turn to talk. 693 00:27:48,000 --> 00:27:50,000 Now that you know me, it's your turn to talk. 694 00:27:50,000 --> 00:27:52,000 Now that you know me, it's your turn to talk. 695 00:27:52,000 --> 00:27:53,801 Now that you know me, it's your turn to talk. 696 00:27:56,361 --> 00:27:58,000 Tell me. Who are you? 697 00:27:58,000 --> 00:28:00,000 Tell me. Who are you? 698 00:28:00,000 --> 00:28:02,000 Tell me. Who are you? 699 00:28:02,000 --> 00:28:02,281 Tell me. Who are you? 700 00:28:07,121 --> 00:28:08,000 Won't you tell me? 701 00:28:08,000 --> 00:28:10,000 Won't you tell me? 702 00:28:10,000 --> 00:28:12,000 Won't you tell me? 703 00:28:12,000 --> 00:28:13,921 Won't you tell me? 704 00:28:40,121 --> 00:28:42,000 Yes... They call me Mimi... 705 00:28:42,000 --> 00:28:44,000 Yes... They call me Mimi... 706 00:28:44,000 --> 00:28:46,000 Yes... They call me Mimi... 707 00:28:46,000 --> 00:28:47,841 Yes... They call me Mimi... 708 00:28:50,201 --> 00:28:52,000 ...but my real name is Lucia. 709 00:28:52,000 --> 00:28:54,000 ...but my real name is Lucia. 710 00:28:54,000 --> 00:28:56,000 ...but my real name is Lucia. 711 00:28:56,000 --> 00:28:56,481 ...but my real name is Lucia. 712 00:29:00,601 --> 00:29:02,000 My story is brief. I embroider on canvas or silk. 713 00:29:02,000 --> 00:29:04,000 My story is brief. I embroider on canvas or silk. 714 00:29:04,000 --> 00:29:06,000 My story is brief. I embroider on canvas or silk. 715 00:29:06,000 --> 00:29:08,000 My story is brief. I embroider on canvas or silk. 716 00:29:08,000 --> 00:29:10,000 My story is brief. I embroider on canvas or silk. 717 00:29:10,000 --> 00:29:10,721 My story is brief. I embroider on canvas or silk. 718 00:29:14,881 --> 00:29:16,000 Peaceful and happy, I make lilies and roses. 719 00:29:16,000 --> 00:29:18,000 Peaceful and happy, I make lilies and roses. 720 00:29:18,000 --> 00:29:20,000 Peaceful and happy, I make lilies and roses. 721 00:29:20,000 --> 00:29:22,000 Peaceful and happy, I make lilies and roses. 722 00:29:22,000 --> 00:29:24,000 Peaceful and happy, I make lilies and roses. 723 00:29:24,000 --> 00:29:26,000 Peaceful and happy, I make lilies and roses. 724 00:29:26,000 --> 00:29:27,001 Peaceful and happy, I make lilies and roses. 725 00:29:32,761 --> 00:29:34,000 I love all gentle things... 726 00:29:34,000 --> 00:29:36,000 I love all gentle things... 727 00:29:36,000 --> 00:29:38,000 I love all gentle things... 728 00:29:38,000 --> 00:29:39,961 I love all gentle things... 729 00:29:41,681 --> 00:29:42,000 ...that speak of love... 730 00:29:42,000 --> 00:29:44,000 ...that speak of love... 731 00:29:44,000 --> 00:29:46,000 ...that speak of love... 732 00:29:46,000 --> 00:29:48,000 ...that speak of love... 733 00:29:48,000 --> 00:29:49,801 ...that speak of love... 734 00:29:53,601 --> 00:29:54,000 ...of spring... 735 00:29:54,000 --> 00:29:56,000 ...of spring... 736 00:29:56,000 --> 00:29:58,000 ...of spring... 737 00:29:58,000 --> 00:29:59,881 ...of spring... 738 00:30:05,281 --> 00:30:06,000 ...of dreams and fancies. 739 00:30:06,000 --> 00:30:08,000 ...of dreams and fancies. 740 00:30:08,000 --> 00:30:10,000 ...of dreams and fancies. 741 00:30:10,000 --> 00:30:12,000 ...of dreams and fancies. 742 00:30:12,000 --> 00:30:12,401 ...of dreams and fancies. 743 00:30:14,761 --> 00:30:16,000 The things we call poetry. 744 00:30:16,000 --> 00:30:18,000 The things we call poetry. 745 00:30:18,000 --> 00:30:20,000 The things we call poetry. 746 00:30:20,000 --> 00:30:22,000 The things we call poetry. 747 00:30:22,000 --> 00:30:24,000 The things we call poetry. 748 00:30:24,000 --> 00:30:26,000 The things we call poetry. 749 00:30:26,000 --> 00:30:26,561 The things we call poetry. 750 00:30:32,521 --> 00:30:34,000 - Do you understand me? - Yes. 751 00:30:34,000 --> 00:30:36,000 - Do you understand me? - Yes. 752 00:30:36,000 --> 00:30:37,401 - Do you understand me? - Yes. 753 00:30:42,801 --> 00:30:44,000 They call me Mimi. 754 00:30:44,000 --> 00:30:46,000 They call me Mimi. 755 00:30:46,000 --> 00:30:48,000 They call me Mimi. 756 00:30:48,000 --> 00:30:49,321 They call me Mimi. 757 00:30:51,001 --> 00:30:52,000 I don't know why. 758 00:30:52,000 --> 00:30:54,000 I don't know why. 759 00:30:54,000 --> 00:30:54,761 I don't know why. 760 00:30:56,721 --> 00:30:58,000 I eat all alone at home. I rarely go to church... 761 00:30:58,000 --> 00:31:00,000 I eat all alone at home. I rarely go to church... 762 00:31:00,000 --> 00:31:02,000 I eat all alone at home. I rarely go to church... 763 00:31:02,000 --> 00:31:03,241 I eat all alone at home. I rarely go to church... 764 00:31:04,601 --> 00:31:06,000 ...but I pray a good deal. 765 00:31:06,000 --> 00:31:08,000 ...but I pray a good deal. 766 00:31:08,000 --> 00:31:09,801 ...but I pray a good deal. 767 00:31:11,841 --> 00:31:12,000 I live all alone... 768 00:31:12,000 --> 00:31:14,000 I live all alone... 769 00:31:14,000 --> 00:31:14,881 I live all alone... 770 00:31:16,241 --> 00:31:18,000 ...in a tiny white room. All I see are the roofs and the sky. 771 00:31:18,000 --> 00:31:20,000 ...in a tiny white room. All I see are the roofs and the sky. 772 00:31:20,000 --> 00:31:22,000 ...in a tiny white room. All I see are the roofs and the sky. 773 00:31:22,000 --> 00:31:24,000 ...in a tiny white room. All I see are the roofs and the sky. 774 00:31:24,000 --> 00:31:26,000 ...in a tiny white room. All I see are the roofs and the sky. 775 00:31:26,000 --> 00:31:28,000 ...in a tiny white room. All I see are the roofs and the sky. 776 00:31:28,000 --> 00:31:28,961 ...in a tiny white room. All I see are the roofs and the sky. 777 00:31:36,161 --> 00:31:38,000 But when the thaw comes... 778 00:31:38,000 --> 00:31:40,000 But when the thaw comes... 779 00:31:40,000 --> 00:31:42,000 But when the thaw comes... 780 00:31:42,000 --> 00:31:43,841 But when the thaw comes... 781 00:31:46,681 --> 00:31:48,000 ...the sun's first rays are mine. 782 00:31:48,000 --> 00:31:50,000 ...the sun's first rays are mine. 783 00:31:50,000 --> 00:31:52,000 ...the sun's first rays are mine. 784 00:31:52,000 --> 00:31:53,481 ...the sun's first rays are mine. 785 00:31:56,401 --> 00:31:58,000 April's first kiss is mine. 786 00:31:58,000 --> 00:32:00,000 April's first kiss is mine. 787 00:32:00,000 --> 00:32:02,000 April's first kiss is mine. 788 00:32:02,000 --> 00:32:04,000 April's first kiss is mine. 789 00:32:04,000 --> 00:32:06,000 April's first kiss is mine. 790 00:32:06,000 --> 00:32:08,000 April's first kiss is mine. 791 00:32:08,000 --> 00:32:08,161 April's first kiss is mine. 792 00:32:20,241 --> 00:32:22,000 The sun's first rays are mine. 793 00:32:22,000 --> 00:32:24,000 The sun's first rays are mine. 794 00:32:24,000 --> 00:32:26,000 The sun's first rays are mine. 795 00:32:26,000 --> 00:32:28,000 The sun's first rays are mine. 796 00:32:28,000 --> 00:32:29,681 The sun's first rays are mine. 797 00:32:37,321 --> 00:32:38,000 A rose blossoms in my vase. I watch as petal after petal unfolds. 798 00:32:38,000 --> 00:32:40,000 A rose blossoms in my vase. I watch as petal after petal unfolds. 799 00:32:40,000 --> 00:32:42,000 A rose blossoms in my vase. I watch as petal after petal unfolds. 800 00:32:42,000 --> 00:32:44,000 A rose blossoms in my vase. I watch as petal after petal unfolds. 801 00:32:44,000 --> 00:32:46,000 A rose blossoms in my vase. I watch as petal after petal unfolds. 802 00:32:46,000 --> 00:32:47,801 A rose blossoms in my vase. I watch as petal after petal unfolds. 803 00:32:50,481 --> 00:32:52,000 A flower's scent is so sweet. 804 00:32:52,000 --> 00:32:54,000 A flower's scent is so sweet. 805 00:32:54,000 --> 00:32:56,000 A flower's scent is so sweet. 806 00:32:56,000 --> 00:32:58,000 A flower's scent is so sweet. 807 00:32:58,000 --> 00:32:59,881 A flower's scent is so sweet. 808 00:33:07,841 --> 00:33:08,000 But the flowers I make, alas... 809 00:33:08,000 --> 00:33:10,000 But the flowers I make, alas... 810 00:33:10,000 --> 00:33:12,000 But the flowers I make, alas... 811 00:33:12,000 --> 00:33:14,000 But the flowers I make, alas... 812 00:33:14,000 --> 00:33:14,881 But the flowers I make, alas... 813 00:33:27,561 --> 00:33:28,000 ...have no scent. 814 00:33:28,000 --> 00:33:30,000 ...have no scent. 815 00:33:30,000 --> 00:33:32,000 ...have no scent. 816 00:33:32,000 --> 00:33:32,961 ...have no scent. 817 00:33:43,241 --> 00:33:44,000 What else can I say? I'm your bothersome neighbour. 818 00:33:44,000 --> 00:33:46,000 What else can I say? I'm your bothersome neighbour. 819 00:33:46,000 --> 00:33:48,000 What else can I say? I'm your bothersome neighbour. 820 00:33:48,000 --> 00:33:50,000 What else can I say? I'm your bothersome neighbour. 821 00:33:50,000 --> 00:33:52,000 What else can I say? I'm your bothersome neighbour. 822 00:33:52,000 --> 00:33:52,921 What else can I say? I'm your bothersome neighbour. 823 00:34:06,881 --> 00:34:08,000 - Rodolfo! - Are you deaf? 824 00:34:08,000 --> 00:34:10,000 - Rodolfo! - Are you deaf? 825 00:34:10,000 --> 00:34:10,161 - Rodolfo! - Are you deaf? 826 00:34:13,641 --> 00:34:14,000 - Slowcoach! - Lazybones! 827 00:34:14,000 --> 00:34:16,000 - Slowcoach! - Lazybones! 828 00:34:16,000 --> 00:34:16,601 - Slowcoach! - Lazybones! 829 00:34:16,641 --> 00:34:18,000 I've a few more lines to write. 830 00:34:18,000 --> 00:34:19,481 I've a few more lines to write. 831 00:34:19,641 --> 00:34:20,000 - Who are they? - Friends. 832 00:34:20,000 --> 00:34:22,000 - Who are they? - Friends. 833 00:34:22,000 --> 00:34:22,721 - Who are they? - Friends. 834 00:34:23,841 --> 00:34:24,000 - What are you up to alone? - There are two of us. 835 00:34:24,000 --> 00:34:26,000 - What are you up to alone? - There are two of us. 836 00:34:26,000 --> 00:34:28,000 - What are you up to alone? - There are two of us. 837 00:34:28,000 --> 00:34:30,000 - What are you up to alone? - There are two of us. 838 00:34:30,000 --> 00:34:30,441 - What are you up to alone? - There are two of us. 839 00:34:31,561 --> 00:34:32,000 Go to Momus'! Keep us a place. 840 00:34:32,000 --> 00:34:34,000 Go to Momus'! Keep us a place. 841 00:34:34,000 --> 00:34:34,841 Go to Momus'! Keep us a place. 842 00:34:36,961 --> 00:34:38,000 Momus, Momus, Momus, quietly, discreetly, we're on our way... 843 00:34:38,000 --> 00:34:40,000 Momus, Momus, Momus, quietly, discreetly, we're on our way... 844 00:34:40,000 --> 00:34:42,000 Momus, Momus, Momus, quietly, discreetly, we're on our way... 845 00:34:42,000 --> 00:34:43,801 Momus, Momus, Momus, quietly, discreetly, we're on our way... 846 00:34:50,641 --> 00:34:52,000 Lovely girl... 847 00:34:52,000 --> 00:34:54,000 Lovely girl... 848 00:34:54,000 --> 00:34:56,000 Lovely girl... 849 00:34:56,000 --> 00:34:56,761 Lovely girl... 850 00:34:59,001 --> 00:35:00,000 with so sweet a face... 851 00:35:00,000 --> 00:35:02,000 with so sweet a face... 852 00:35:02,000 --> 00:35:04,000 with so sweet a face... 853 00:35:04,000 --> 00:35:04,321 with so sweet a face... 854 00:35:08,481 --> 00:35:10,000 ...in you I see... 855 00:35:10,000 --> 00:35:12,000 ...in you I see... 856 00:35:12,000 --> 00:35:13,321 ...in you I see... 857 00:35:14,361 --> 00:35:16,000 the dream I'd love to dream forever! 858 00:35:16,000 --> 00:35:18,000 the dream I'd love to dream forever! 859 00:35:18,000 --> 00:35:20,000 the dream I'd love to dream forever! 860 00:35:20,000 --> 00:35:22,000 the dream I'd love to dream forever! 861 00:35:22,000 --> 00:35:22,441 the dream I'd love to dream forever! 862 00:35:26,641 --> 00:35:28,000 - Love rules alone! - What sweet rapture in my soul... 863 00:35:28,000 --> 00:35:30,000 - Love rules alone! - What sweet rapture in my soul... 864 00:35:30,000 --> 00:35:32,000 - Love rules alone! - What sweet rapture in my soul... 865 00:35:32,000 --> 00:35:34,000 - Love rules alone! - What sweet rapture in my soul... 866 00:35:34,000 --> 00:35:36,000 - Love rules alone! - What sweet rapture in my soul... 867 00:35:36,000 --> 00:35:38,000 - Love rules alone! - What sweet rapture in my soul... 868 00:35:38,000 --> 00:35:38,401 - Love rules alone! - What sweet rapture in my soul... 869 00:35:49,561 --> 00:35:50,000 What sweet rapture 870 00:35:50,000 --> 00:35:52,000 What sweet rapture 871 00:35:52,000 --> 00:35:54,000 What sweet rapture 872 00:35:54,000 --> 00:35:54,721 What sweet rapture 873 00:35:56,481 --> 00:35:58,000 How his words of love flatter my heart... 874 00:35:58,000 --> 00:36:00,000 How his words of love flatter my heart... 875 00:36:00,000 --> 00:36:02,000 How his words of love flatter my heart... 876 00:36:02,000 --> 00:36:04,000 How his words of love flatter my heart... 877 00:36:04,000 --> 00:36:05,161 How his words of love flatter my heart... 878 00:36:09,801 --> 00:36:10,000 - Love rules alone... - Love trembles in a kiss... 879 00:36:10,000 --> 00:36:12,000 - Love rules alone... - Love trembles in a kiss... 880 00:36:12,000 --> 00:36:14,000 - Love rules alone... - Love trembles in a kiss... 881 00:36:14,000 --> 00:36:16,000 - Love rules alone... - Love trembles in a kiss... 882 00:36:16,000 --> 00:36:18,000 - Love rules alone... - Love trembles in a kiss... 883 00:36:18,000 --> 00:36:18,121 - Love rules alone... - Love trembles in a kiss... 884 00:36:26,681 --> 00:36:28,000 - No, please... - You are mine... 885 00:36:28,000 --> 00:36:30,000 - No, please... - You are mine... 886 00:36:30,000 --> 00:36:30,961 - No, please... - You are mine... 887 00:36:33,441 --> 00:36:34,000 Your friends are waiting. 888 00:36:34,000 --> 00:36:36,000 Your friends are waiting. 889 00:36:36,000 --> 00:36:36,801 Your friends are waiting. 890 00:36:37,801 --> 00:36:38,000 Are you sending me away already? 891 00:36:38,000 --> 00:36:40,000 Are you sending me away already? 892 00:36:40,000 --> 00:36:42,000 Are you sending me away already? 893 00:36:42,000 --> 00:36:42,561 Are you sending me away already? 894 00:36:44,001 --> 00:36:46,000 I daren't say what I'd like... 895 00:36:46,000 --> 00:36:48,000 I daren't say what I'd like... 896 00:36:48,000 --> 00:36:48,241 I daren't say what I'd like... 897 00:36:49,001 --> 00:36:50,000 Tell me... 898 00:36:50,000 --> 00:36:50,801 Tell me... 899 00:36:54,441 --> 00:36:56,000 What if I came with you? 900 00:36:56,000 --> 00:36:58,000 What if I came with you? 901 00:36:58,000 --> 00:37:00,000 What if I came with you? 902 00:37:00,000 --> 00:37:00,081 What if I came with you? 903 00:37:00,361 --> 00:37:02,000 But Mimi... 904 00:37:02,000 --> 00:37:02,001 But Mimi... 905 00:37:04,561 --> 00:37:06,000 It would be so cosy to stay here. It's cold outside. 906 00:37:06,000 --> 00:37:08,000 It would be so cosy to stay here. It's cold outside. 907 00:37:08,000 --> 00:37:10,000 It would be so cosy to stay here. It's cold outside. 908 00:37:10,000 --> 00:37:12,000 It would be so cosy to stay here. It's cold outside. 909 00:37:12,000 --> 00:37:13,561 It would be so cosy to stay here. It's cold outside. 910 00:37:19,961 --> 00:37:20,000 I'll stay with you. 911 00:37:20,000 --> 00:37:22,000 I'll stay with you. 912 00:37:22,000 --> 00:37:24,000 I'll stay with you. 913 00:37:24,000 --> 00:37:26,000 I'll stay with you. 914 00:37:26,000 --> 00:37:27,561 I'll stay with you. 915 00:37:30,601 --> 00:37:32,000 - And when we come back? - Wait and see! 916 00:37:32,000 --> 00:37:33,761 - And when we come back? - Wait and see! 917 00:37:37,921 --> 00:37:38,000 - Give me your arm. - As you wish, sir. 918 00:37:38,000 --> 00:37:40,000 - Give me your arm. - As you wish, sir. 919 00:37:40,000 --> 00:37:42,000 - Give me your arm. - As you wish, sir. 920 00:37:42,000 --> 00:37:44,000 - Give me your arm. - As you wish, sir. 921 00:37:44,000 --> 00:37:46,000 - Give me your arm. - As you wish, sir. 922 00:37:46,000 --> 00:37:48,000 - Give me your arm. - As you wish, sir. 923 00:37:48,000 --> 00:37:48,001 - Give me your arm. - As you wish, sir. 924 00:37:50,281 --> 00:37:52,000 Tell me you love me. 925 00:37:52,000 --> 00:37:54,000 Tell me you love me. 926 00:37:54,000 --> 00:37:55,641 Tell me you love me. 927 00:37:56,881 --> 00:37:58,000 I love you. 928 00:37:58,000 --> 00:38:00,000 I love you. 929 00:38:00,000 --> 00:38:02,000 I love you. 930 00:38:02,000 --> 00:38:02,441 I love you. 931 00:38:15,721 --> 00:38:16,000 Love... 932 00:38:16,000 --> 00:38:18,000 Love... 933 00:38:18,000 --> 00:38:20,000 Love... 934 00:38:20,000 --> 00:38:22,000 Love... 935 00:38:22,000 --> 00:38:22,281 Love... 936 00:39:35,241 --> 00:39:36,000 Day 131 - 41°43'63"N 54 - Situation hopeless - 937 00:39:36,000 --> 00:39:38,000 Day 131 - 41°43'63"N 54 - Situation hopeless - 938 00:39:38,000 --> 00:39:40,000 Day 131 - 41°43'63"N 54 - Situation hopeless - 939 00:39:40,000 --> 00:39:42,000 Day 131 - 41°43'63"N 54 - Situation hopeless - 940 00:39:42,000 --> 00:39:43,001 Day 131 - 41°43'63"N 54 - Situation hopeless - 941 00:39:45,161 --> 00:39:46,000 - time fluctuates between states of sleep and wakefulness 942 00:39:46,000 --> 00:39:48,000 - time fluctuates between states of sleep and wakefulness 943 00:39:48,000 --> 00:39:50,000 - time fluctuates between states of sleep and wakefulness 944 00:39:50,000 --> 00:39:51,441 - time fluctuates between states of sleep and wakefulness 945 00:39:52,801 --> 00:39:54,000 - Mimi has returned - in the space capsule reality begins to blur - 946 00:39:54,000 --> 00:39:56,000 - Mimi has returned - in the space capsule reality begins to blur - 947 00:39:56,000 --> 00:39:58,000 - Mimi has returned - in the space capsule reality begins to blur - 948 00:39:58,000 --> 00:40:00,000 - Mimi has returned - in the space capsule reality begins to blur - 949 00:40:00,000 --> 00:40:02,000 - Mimi has returned - in the space capsule reality begins to blur - 950 00:40:02,000 --> 00:40:02,121 - Mimi has returned - in the space capsule reality begins to blur - 951 00:40:04,761 --> 00:40:06,000 - delirium takes root - always Mimi - like a spectral dream - 952 00:40:06,000 --> 00:40:08,000 - delirium takes root - always Mimi - like a spectral dream - 953 00:40:08,000 --> 00:40:10,000 - delirium takes root - always Mimi - like a spectral dream - 954 00:40:10,000 --> 00:40:11,961 - delirium takes root - always Mimi - like a spectral dream - 955 00:40:14,841 --> 00:40:16,000 - dreaming sometimes transports us back into our past 956 00:40:16,000 --> 00:40:18,000 - dreaming sometimes transports us back into our past 957 00:40:18,000 --> 00:40:20,000 - dreaming sometimes transports us back into our past 958 00:40:20,000 --> 00:40:21,961 - dreaming sometimes transports us back into our past 959 00:40:24,281 --> 00:40:26,000 - happiest times of our lives revived - moments of exuberance and ecstasy. 960 00:40:26,000 --> 00:40:28,000 - happiest times of our lives revived - moments of exuberance and ecstasy. 961 00:40:28,000 --> 00:40:30,000 - happiest times of our lives revived - moments of exuberance and ecstasy. 962 00:40:30,000 --> 00:40:32,000 - happiest times of our lives revived - moments of exuberance and ecstasy. 963 00:40:32,000 --> 00:40:34,000 - happiest times of our lives revived - moments of exuberance and ecstasy. 964 00:40:34,000 --> 00:40:36,000 - happiest times of our lives revived - moments of exuberance and ecstasy. 965 00:40:36,000 --> 00:40:36,801 - happiest times of our lives revived - moments of exuberance and ecstasy. 966 00:41:04,321 --> 00:41:06,000 Oranges, dates! Hot chestnuts! Whipped cream! 967 00:41:06,000 --> 00:41:08,000 Oranges, dates! Hot chestnuts! Whipped cream! 968 00:41:08,000 --> 00:41:10,000 Oranges, dates! Hot chestnuts! Whipped cream! 969 00:41:10,000 --> 00:41:10,961 Oranges, dates! Hot chestnuts! Whipped cream! 970 00:41:13,761 --> 00:41:14,000 - What a crowd! - Stick close to me! Flowers for the ladies! 971 00:41:14,000 --> 00:41:16,000 - What a crowd! - Stick close to me! Flowers for the ladies! 972 00:41:16,000 --> 00:41:18,000 - What a crowd! - Stick close to me! Flowers for the ladies! 973 00:41:18,000 --> 00:41:20,000 - What a crowd! - Stick close to me! Flowers for the ladies! 974 00:41:20,000 --> 00:41:20,481 - What a crowd! - Stick close to me! Flowers for the ladies! 975 00:41:28,681 --> 00:41:30,000 - Quickly! A drink! - A beer! 976 00:41:30,000 --> 00:41:32,000 - Quickly! A drink! - A beer! 977 00:41:32,000 --> 00:41:34,000 - Quickly! A drink! - A beer! 978 00:41:34,000 --> 00:41:34,481 - Quickly! A drink! - A beer! 979 00:41:37,401 --> 00:41:38,000 - Coconut milk! - What a crowd! Let's be off! 980 00:41:38,000 --> 00:41:40,000 - Coconut milk! - What a crowd! Let's be off! 981 00:41:40,000 --> 00:41:40,561 - Coconut milk! - What a crowd! Let's be off! 982 00:41:44,241 --> 00:41:46,000 This D is flat! How much for the horn and the pipe? 983 00:41:46,000 --> 00:41:48,000 This D is flat! How much for the horn and the pipe? 984 00:41:48,000 --> 00:41:48,361 This D is flat! How much for the horn and the pipe? 985 00:41:52,801 --> 00:41:54,000 - Shall we look at the bonnet? - Hang on to my arm. 986 00:41:54,000 --> 00:41:56,000 - Shall we look at the bonnet? - Hang on to my arm. 987 00:41:56,000 --> 00:41:58,000 - Shall we look at the bonnet? - Hang on to my arm. 988 00:41:58,000 --> 00:41:59,401 - Shall we look at the bonnet? - Hang on to my arm. 989 00:42:02,161 --> 00:42:04,000 I feel like shouting... "Who would care for a little love!" 990 00:42:04,000 --> 00:42:06,000 I feel like shouting... "Who would care for a little love!" 991 00:42:06,000 --> 00:42:08,000 I feel like shouting... "Who would care for a little love!" 992 00:42:08,000 --> 00:42:09,961 I feel like shouting... "Who would care for a little love!" 993 00:42:10,961 --> 00:42:12,000 - Dates! - Plums from Tours! - Let's strike a bargain... 994 00:42:12,000 --> 00:42:14,000 - Dates! - Plums from Tours! - Let's strike a bargain... 995 00:42:14,000 --> 00:42:16,000 - Dates! - Plums from Tours! - Let's strike a bargain... 996 00:42:16,000 --> 00:42:18,000 - Dates! - Plums from Tours! - Let's strike a bargain... 997 00:42:18,000 --> 00:42:18,121 - Dates! - Plums from Tours! - Let's strike a bargain... 998 00:42:19,961 --> 00:42:20,000 I'll give my virgin heart for a sou! 999 00:42:20,000 --> 00:42:22,000 I'll give my virgin heart for a sou! 1000 00:42:22,000 --> 00:42:24,000 I'll give my virgin heart for a sou! 1001 00:42:24,000 --> 00:42:24,321 I'll give my virgin heart for a sou! 1002 00:42:25,281 --> 00:42:26,000 - Trinkets, brooches... - Flowers for the ladies! 1003 00:42:26,000 --> 00:42:28,000 - Trinkets, brooches... - Flowers for the ladies! 1004 00:42:28,000 --> 00:42:30,000 - Trinkets, brooches... - Flowers for the ladies! 1005 00:42:30,000 --> 00:42:30,521 - Trinkets, brooches... - Flowers for the ladies! 1006 00:42:31,601 --> 00:42:32,000 A unique copy... a runic grammar! 1007 00:42:32,000 --> 00:42:34,000 A unique copy... a runic grammar! 1008 00:42:34,000 --> 00:42:36,000 A unique copy... a runic grammar! 1009 00:42:36,000 --> 00:42:36,561 A unique copy... a runic grammar! 1010 00:42:37,921 --> 00:42:38,000 - Come on, my friends are waiting. - Does the bonnet suit me? 1011 00:42:38,000 --> 00:42:40,000 - Come on, my friends are waiting. - Does the bonnet suit me? 1012 00:42:40,000 --> 00:42:42,000 - Come on, my friends are waiting. - Does the bonnet suit me? 1013 00:42:42,000 --> 00:42:44,000 - Come on, my friends are waiting. - Does the bonnet suit me? 1014 00:42:44,000 --> 00:42:44,081 - Come on, my friends are waiting. - Does the bonnet suit me? 1015 00:42:48,361 --> 00:42:50,000 - The colour suits you perfectly. - What a lovely necklace... 1016 00:42:50,000 --> 00:42:52,000 - The colour suits you perfectly. - What a lovely necklace... 1017 00:42:52,000 --> 00:42:54,000 - The colour suits you perfectly. - What a lovely necklace... 1018 00:42:54,000 --> 00:42:55,361 - The colour suits you perfectly. - What a lovely necklace... 1019 00:42:58,081 --> 00:43:00,000 When my millionaire uncles dies, I'll buy you an even prettier necklace. 1020 00:43:00,000 --> 00:43:02,000 When my millionaire uncles dies, I'll buy you an even prettier necklace. 1021 00:43:02,000 --> 00:43:04,000 When my millionaire uncles dies, I'll buy you an even prettier necklace. 1022 00:43:04,000 --> 00:43:06,000 When my millionaire uncles dies, I'll buy you an even prettier necklace. 1023 00:43:06,000 --> 00:43:07,081 When my millionaire uncles dies, I'll buy you an even prettier necklace. 1024 00:43:17,641 --> 00:43:18,000 What a din! What a crowd! 1025 00:43:18,000 --> 00:43:20,000 What a din! What a crowd! 1026 00:43:20,000 --> 00:43:20,709 What a din! What a crowd! 1027 00:43:20,734 --> 00:43:22,000 I can't breathe... - Let's go to Momus's... 1028 00:43:22,000 --> 00:43:24,000 I can't breathe... - Let's go to Momus's... 1029 00:43:24,000 --> 00:43:26,000 I can't breathe... - Let's go to Momus's... 1030 00:43:26,000 --> 00:43:26,745 I can't breathe... - Let's go to Momus's... 1031 00:43:39,241 --> 00:43:40,000 - Who are you looking at? - Are you jealous? 1032 00:43:40,000 --> 00:43:42,000 - Who are you looking at? - Are you jealous? 1033 00:43:42,000 --> 00:43:43,641 - Who are you looking at? - Are you jealous? 1034 00:43:44,481 --> 00:43:46,000 Suspicion and bliss go hand in hand. 1035 00:43:46,000 --> 00:43:48,000 Suspicion and bliss go hand in hand. 1036 00:43:48,000 --> 00:43:48,081 Suspicion and bliss go hand in hand. 1037 00:43:50,401 --> 00:43:52,000 - Are you happy? - So very happy! 1038 00:43:52,000 --> 00:43:54,000 - Are you happy? - So very happy! 1039 00:43:54,000 --> 00:43:55,801 - Are you happy? - So very happy! 1040 00:43:57,681 --> 00:43:58,000 - And you? - Oh yes! 1041 00:43:58,000 --> 00:44:00,000 - And you? - Oh yes! 1042 00:44:00,000 --> 00:44:00,641 - And you? - Oh yes! 1043 00:44:10,841 --> 00:44:12,000 Here comes Parpignol with his toys! 1044 00:44:12,000 --> 00:44:14,000 Here comes Parpignol with his toys! 1045 00:44:14,000 --> 00:44:14,681 Here comes Parpignol with his toys! 1046 00:44:16,441 --> 00:44:18,000 - Two chairs! - At last! 1047 00:44:18,000 --> 00:44:19,281 - Two chairs! - At last! 1048 00:44:20,721 --> 00:44:22,000 This is Mimi, her arrival completes our fine company. 1049 00:44:22,000 --> 00:44:24,000 This is Mimi, her arrival completes our fine company. 1050 00:44:24,000 --> 00:44:26,000 This is Mimi, her arrival completes our fine company. 1051 00:44:26,000 --> 00:44:28,000 This is Mimi, her arrival completes our fine company. 1052 00:44:28,000 --> 00:44:30,000 This is Mimi, her arrival completes our fine company. 1053 00:44:30,000 --> 00:44:30,961 This is Mimi, her arrival completes our fine company. 1054 00:44:35,841 --> 00:44:36,000 For I am the poet... 1055 00:44:36,000 --> 00:44:38,000 For I am the poet... 1056 00:44:38,000 --> 00:44:39,921 For I am the poet... 1057 00:44:40,761 --> 00:44:42,000 ...and she is poetry! 1058 00:44:42,000 --> 00:44:44,000 ...and she is poetry! 1059 00:44:44,000 --> 00:44:45,001 ...and she is poetry! 1060 00:44:47,481 --> 00:44:48,000 Songs blossom in my soul, flowers blossom under her fingers... 1061 00:44:48,000 --> 00:44:50,000 Songs blossom in my soul, flowers blossom under her fingers... 1062 00:44:50,000 --> 00:44:52,000 Songs blossom in my soul, flowers blossom under her fingers... 1063 00:44:52,000 --> 00:44:54,000 Songs blossom in my soul, flowers blossom under her fingers... 1064 00:44:54,000 --> 00:44:55,321 Songs blossom in my soul, flowers blossom under her fingers... 1065 00:44:57,001 --> 00:44:58,000 Love blossoms in our hearts! 1066 00:44:58,000 --> 00:45:00,000 Love blossoms in our hearts! 1067 00:45:00,000 --> 00:45:02,000 Love blossoms in our hearts! 1068 00:45:02,000 --> 00:45:02,561 Love blossoms in our hearts! 1069 00:45:12,801 --> 00:45:14,000 What rare fancies! 1070 00:45:14,000 --> 00:45:16,000 What rare fancies! 1071 00:45:16,000 --> 00:45:16,281 What rare fancies! 1072 00:45:18,321 --> 00:45:20,000 Digna est intrari... 1073 00:45:20,000 --> 00:45:21,601 Digna est intrari... 1074 00:45:23,441 --> 00:45:24,000 Ingrediat si necessit... 1075 00:45:24,000 --> 00:45:26,000 Ingrediat si necessit... 1076 00:45:26,000 --> 00:45:27,281 Ingrediat si necessit... 1077 00:45:28,801 --> 00:45:30,000 I can only say: "accessit "... 1078 00:45:30,000 --> 00:45:32,000 I can only say: "accessit "... 1079 00:45:32,000 --> 00:45:32,361 I can only say: "accessit "... 1080 00:45:33,121 --> 00:45:34,000 Here comes Parpignol with his toys! 1081 00:45:34,000 --> 00:45:36,000 Here comes Parpignol with his toys! 1082 00:45:36,000 --> 00:45:37,121 Here comes Parpignol with his toys! 1083 00:45:40,481 --> 00:45:42,000 Parpignol! 1084 00:45:42,000 --> 00:45:42,281 Parpignol! 1085 00:45:43,761 --> 00:45:44,000 Here comes Parpignol! 1086 00:45:44,000 --> 00:45:46,000 Here comes Parpignol! 1087 00:45:46,000 --> 00:45:48,000 Here comes Parpignol! 1088 00:45:48,000 --> 00:45:49,961 Here comes Parpignol! 1089 00:45:50,721 --> 00:45:52,000 - I want the trumpet. - I want the cannon. 1090 00:45:52,000 --> 00:45:54,000 - I want the trumpet. - I want the cannon. 1091 00:45:54,000 --> 00:45:55,081 - I want the trumpet. - I want the cannon. 1092 00:45:56,601 --> 00:45:58,000 - Roast venison! - Turkey! - Rhine wine! 1093 00:45:58,000 --> 00:46:00,000 - Roast venison! - Turkey! - Rhine wine! 1094 00:46:00,000 --> 00:46:00,401 - Roast venison! - Turkey! - Rhine wine! 1095 00:46:01,561 --> 00:46:02,000 You pack of ragamuffins, what are you doing here? 1096 00:46:02,000 --> 00:46:04,000 You pack of ragamuffins, what are you doing here? 1097 00:46:04,000 --> 00:46:06,000 You pack of ragamuffins, what are you doing here? 1098 00:46:06,000 --> 00:46:07,681 You pack of ragamuffins, what are you doing here? 1099 00:46:07,801 --> 00:46:08,000 Home to bed with you! 1100 00:46:08,000 --> 00:46:10,000 Home to bed with you! 1101 00:46:10,000 --> 00:46:12,000 Home to bed with you! 1102 00:46:12,000 --> 00:46:14,000 Home to bed with you! 1103 00:46:14,000 --> 00:46:14,881 Home to bed with you! 1104 00:46:18,841 --> 00:46:20,000 I want the trumpet! 1105 00:46:20,000 --> 00:46:22,000 I want the trumpet! 1106 00:46:22,000 --> 00:46:23,001 I want the trumpet! 1107 00:46:24,081 --> 00:46:26,000 - And what would you like, Mimi? - A crème. 1108 00:46:26,000 --> 00:46:27,561 - And what would you like, Mimi? - A crème. 1109 00:46:32,321 --> 00:46:34,000 And properly served. There's a lady with us. 1110 00:46:34,000 --> 00:46:36,000 And properly served. There's a lady with us. 1111 00:46:36,000 --> 00:46:36,201 And properly served. There's a lady with us. 1112 00:46:43,561 --> 00:46:44,000 Hurrah for Parpignol! 1113 00:46:44,000 --> 00:46:46,000 Hurrah for Parpignol! 1114 00:46:46,000 --> 00:46:46,361 Hurrah for Parpignol! 1115 00:46:48,641 --> 00:46:50,000 The drum! The soldiers! 1116 00:46:50,000 --> 00:46:52,000 The drum! The soldiers! 1117 00:46:52,000 --> 00:46:52,161 The drum! The soldiers! 1118 00:46:53,401 --> 00:46:54,000 What rare gift has Rodolfo given you? 1119 00:46:54,000 --> 00:46:56,000 What rare gift has Rodolfo given you? 1120 00:46:56,000 --> 00:46:58,000 What rare gift has Rodolfo given you? 1121 00:46:58,000 --> 00:46:58,161 What rare gift has Rodolfo given you? 1122 00:46:58,361 --> 00:47:00,000 A pink bonnet which suits me very well. 1123 00:47:00,000 --> 00:47:02,000 A pink bonnet which suits me very well. 1124 00:47:02,000 --> 00:47:04,000 A pink bonnet which suits me very well. 1125 00:47:04,000 --> 00:47:06,000 A pink bonnet which suits me very well. 1126 00:47:06,000 --> 00:47:06,201 A pink bonnet which suits me very well. 1127 00:47:07,401 --> 00:47:08,000 I'd been wanting one for ages. 1128 00:47:08,000 --> 00:47:10,000 I'd been wanting one for ages. 1129 00:47:10,000 --> 00:47:12,000 I'd been wanting one for ages. 1130 00:47:12,000 --> 00:47:12,281 I'd been wanting one for ages. 1131 00:47:14,481 --> 00:47:16,000 He read the secret in my heart. 1132 00:47:16,000 --> 00:47:18,000 He read the secret in my heart. 1133 00:47:18,000 --> 00:47:20,000 He read the secret in my heart. 1134 00:47:20,000 --> 00:47:22,000 He read the secret in my heart. 1135 00:47:22,000 --> 00:47:23,201 He read the secret in my heart. 1136 00:47:29,801 --> 00:47:30,000 He who sees into a heart knows love well. 1137 00:47:30,000 --> 00:47:32,000 He who sees into a heart knows love well. 1138 00:47:32,000 --> 00:47:34,000 He who sees into a heart knows love well. 1139 00:47:34,000 --> 00:47:36,000 He who sees into a heart knows love well. 1140 00:47:36,000 --> 00:47:38,000 He who sees into a heart knows love well. 1141 00:47:38,000 --> 00:47:38,961 He who sees into a heart knows love well. 1142 00:47:39,121 --> 00:47:40,000 He's quite an expert. 1143 00:47:40,000 --> 00:47:41,521 He's quite an expert. 1144 00:47:43,561 --> 00:47:44,000 He's anything but a beginner when rhymes are concerned. 1145 00:47:44,000 --> 00:47:46,000 He's anything but a beginner when rhymes are concerned. 1146 00:47:46,000 --> 00:47:48,000 He's anything but a beginner when rhymes are concerned. 1147 00:47:48,000 --> 00:47:49,241 He's anything but a beginner when rhymes are concerned. 1148 00:47:49,441 --> 00:47:50,000 We even tend to believe what he says! 1149 00:47:50,000 --> 00:47:52,000 We even tend to believe what he says! 1150 00:47:52,000 --> 00:47:53,561 We even tend to believe what he says! 1151 00:47:53,721 --> 00:47:54,000 Happy age of illusions and dreams! 1152 00:47:54,000 --> 00:47:56,000 Happy age of illusions and dreams! 1153 00:47:56,000 --> 00:47:58,000 Happy age of illusions and dreams! 1154 00:47:58,000 --> 00:47:58,121 Happy age of illusions and dreams! 1155 00:47:59,281 --> 00:48:00,000 We hope and believe, and everything seems lovely! 1156 00:48:00,000 --> 00:48:02,000 We hope and believe, and everything seems lovely! 1157 00:48:02,000 --> 00:48:03,761 We hope and believe, and everything seems lovely! 1158 00:48:04,761 --> 00:48:06,000 The most divine poetry... 1159 00:48:06,000 --> 00:48:08,000 The most divine poetry... 1160 00:48:08,000 --> 00:48:09,721 The most divine poetry... 1161 00:48:10,961 --> 00:48:12,000 ...is that which teaches us to love. 1162 00:48:12,000 --> 00:48:14,000 ...is that which teaches us to love. 1163 00:48:14,000 --> 00:48:16,000 ...is that which teaches us to love. 1164 00:48:16,000 --> 00:48:16,481 ...is that which teaches us to love. 1165 00:48:17,681 --> 00:48:18,000 Love is sweeter than honey... 1166 00:48:18,000 --> 00:48:20,000 Love is sweeter than honey... 1167 00:48:20,000 --> 00:48:22,000 Love is sweeter than honey... 1168 00:48:22,000 --> 00:48:24,000 Love is sweeter than honey... 1169 00:48:24,000 --> 00:48:24,521 Love is sweeter than honey... 1170 00:48:26,561 --> 00:48:28,000 Depending on taste, it's honey or poison. 1171 00:48:28,000 --> 00:48:30,000 Depending on taste, it's honey or poison. 1172 00:48:30,000 --> 00:48:30,841 Depending on taste, it's honey or poison. 1173 00:48:31,001 --> 00:48:32,000 - I've hurt his feelings! - He's in mourning. 1174 00:48:32,000 --> 00:48:34,000 - I've hurt his feelings! - He's in mourning. 1175 00:48:34,000 --> 00:48:34,561 - I've hurt his feelings! - He's in mourning. 1176 00:48:35,361 --> 00:48:36,000 - A toast! - Something to drink! 1177 00:48:36,000 --> 00:48:38,000 - A toast! - Something to drink! 1178 00:48:38,000 --> 00:48:40,000 - A toast! - Something to drink! 1179 00:48:40,000 --> 00:48:40,561 - A toast! - Something to drink! 1180 00:48:40,721 --> 00:48:42,000 Away with sad thoughts! Let's raise our glasses! 1181 00:48:42,000 --> 00:48:44,000 Away with sad thoughts! Let's raise our glasses! 1182 00:48:44,000 --> 00:48:46,000 Away with sad thoughts! Let's raise our glasses! 1183 00:48:46,000 --> 00:48:46,081 Away with sad thoughts! Let's raise our glasses! 1184 00:48:47,441 --> 00:48:48,000 Let me drink poison! 1185 00:48:48,000 --> 00:48:49,441 Let me drink poison! 1186 00:48:49,841 --> 00:48:50,000 Musetta ! 1187 00:48:50,000 --> 00:48:52,000 Musetta ! 1188 00:48:52,000 --> 00:48:53,001 Musetta ! 1189 00:48:57,561 --> 00:48:58,000 It's her all right... What a get-up! 1190 00:48:58,000 --> 00:49:00,000 It's her all right... What a get-up! 1191 00:49:00,000 --> 00:49:02,000 It's her all right... What a get-up! 1192 00:49:02,000 --> 00:49:02,801 It's her all right... What a get-up! 1193 00:49:03,481 --> 00:49:04,000 Running about like a porter... I won't put up with it! 1194 00:49:04,000 --> 00:49:06,000 Running about like a porter... I won't put up with it! 1195 00:49:06,000 --> 00:49:07,601 Running about like a porter... I won't put up with it! 1196 00:49:07,761 --> 00:49:08,000 - Come on, Lulu... - I've had enough... 1197 00:49:08,000 --> 00:49:10,000 - Come on, Lulu... - I've had enough... 1198 00:49:10,000 --> 00:49:12,000 - Come on, Lulu... - I've had enough... 1199 00:49:12,000 --> 00:49:13,841 - Come on, Lulu... - I've had enough... 1200 00:49:14,001 --> 00:49:16,000 - What! Here outside? - Sit, Lulu! 1201 00:49:16,000 --> 00:49:16,721 - What! Here outside? - Sit, Lulu! 1202 00:49:17,321 --> 00:49:18,000 Such names are for intimate moments! 1203 00:49:18,000 --> 00:49:20,000 Such names are for intimate moments! 1204 00:49:20,000 --> 00:49:20,321 Such names are for intimate moments! 1205 00:49:21,681 --> 00:49:22,000 - Don't play your Bluebeard! - Here is vice dignified! 1206 00:49:22,000 --> 00:49:24,000 - Don't play your Bluebeard! - Here is vice dignified! 1207 00:49:24,000 --> 00:49:26,000 - Don't play your Bluebeard! - Here is vice dignified! 1208 00:49:26,000 --> 00:49:26,761 - Don't play your Bluebeard! - Here is vice dignified! 1209 00:49:26,801 --> 00:49:28,000 - She's beautifully dressed. - All angels go naked. 1210 00:49:28,000 --> 00:49:29,961 - She's beautifully dressed. - All angels go naked. 1211 00:49:30,161 --> 00:49:32,000 - Who is she? - You should ask me. 1212 00:49:32,000 --> 00:49:33,401 - Who is she? - You should ask me. 1213 00:49:33,561 --> 00:49:34,000 - Her name is Musetta. - (Marcello won't look at me!) 1214 00:49:34,000 --> 00:49:36,000 - Her name is Musetta. - (Marcello won't look at me!) 1215 00:49:36,000 --> 00:49:36,601 - Her name is Musetta. - (Marcello won't look at me!) 1216 00:49:36,801 --> 00:49:38,000 - Surname: temptation... - Her vocation: playing the weather vane.. 1217 00:49:38,000 --> 00:49:40,000 - Surname: temptation... - Her vocation: playing the weather vane.. 1218 00:49:40,000 --> 00:49:41,001 - Surname: temptation... - Her vocation: playing the weather vane.. 1219 00:49:41,201 --> 00:49:42,000 - (And Schaunard laughing...) - She's very fickle in love. 1220 00:49:42,000 --> 00:49:44,000 - (And Schaunard laughing...) - She's very fickle in love. 1221 00:49:44,000 --> 00:49:45,281 - (And Schaunard laughing...) - She's very fickle in love. 1222 00:49:45,441 --> 00:49:46,000 - (They all annoy me!) - She's a flirt... 1223 00:49:46,000 --> 00:49:48,000 - (They all annoy me!) - She's a flirt... 1224 00:49:48,000 --> 00:49:48,721 - (They all annoy me!) - She's a flirt... 1225 00:49:48,881 --> 00:49:50,000 - (If I could only hit them!) - Her usual prey: the heart! 1226 00:49:50,000 --> 00:49:52,000 - (If I could only hit them!) - Her usual prey: the heart! 1227 00:49:52,000 --> 00:49:54,000 - (If I could only hit them!) - Her usual prey: the heart! 1228 00:49:54,000 --> 00:49:55,401 - (If I could only hit them!) - Her usual prey: the heart! 1229 00:49:57,961 --> 00:49:58,000 She devours hearts! That's why I no longer have one! 1230 00:49:58,000 --> 00:50:00,000 She devours hearts! That's why I no longer have one! 1231 00:50:00,000 --> 00:50:02,000 She devours hearts! That's why I no longer have one! 1232 00:50:02,000 --> 00:50:03,561 She devours hearts! That's why I no longer have one! 1233 00:50:03,681 --> 00:50:04,000 This plate smells of frying! 1234 00:50:04,000 --> 00:50:06,000 This plate smells of frying! 1235 00:50:06,000 --> 00:50:08,000 This plate smells of frying! 1236 00:50:08,000 --> 00:50:08,281 This plate smells of frying! 1237 00:50:08,401 --> 00:50:10,000 Musetta, do be quiet! 1238 00:50:10,000 --> 00:50:10,841 Musetta, do be quiet! 1239 00:50:12,121 --> 00:50:14,000 - (He's not turning round!) - Silence! A little good manners! 1240 00:50:14,000 --> 00:50:16,000 - (He's not turning round!) - Silence! A little good manners! 1241 00:50:16,000 --> 00:50:16,481 - (He's not turning round!) - Silence! A little good manners! 1242 00:50:16,641 --> 00:50:18,000 - Who are you talking to? - (I'm going to hit him!) 1243 00:50:18,000 --> 00:50:19,881 - Who are you talking to? - (I'm going to hit him!) 1244 00:50:20,081 --> 00:50:22,000 To the waiter! I'll do as I please. 1245 00:50:22,000 --> 00:50:24,000 To the waiter! I'll do as I please. 1246 00:50:24,000 --> 00:50:25,561 To the waiter! I'll do as I please. 1247 00:50:25,681 --> 00:50:26,000 - Not so loud... - Leave me in peace... 1248 00:50:26,000 --> 00:50:28,000 - Not so loud... - Leave me in peace... 1249 00:50:28,000 --> 00:50:30,000 - Not so loud... - Leave me in peace... 1250 00:50:30,000 --> 00:50:31,321 - Not so loud... - Leave me in peace... 1251 00:50:31,521 --> 00:50:32,000 Look at Musetta with her old dodderer! 1252 00:50:32,000 --> 00:50:34,000 Look at Musetta with her old dodderer! 1253 00:50:34,000 --> 00:50:36,000 Look at Musetta with her old dodderer! 1254 00:50:36,000 --> 00:50:37,441 Look at Musetta with her old dodderer! 1255 00:50:40,481 --> 00:50:42,000 - (Can he be jealous of this old mummy?) - Do mind your manners... 1256 00:50:42,000 --> 00:50:44,000 - (Can he be jealous of this old mummy?) - Do mind your manners... 1257 00:50:44,000 --> 00:50:44,921 - (Can he be jealous of this old mummy?) - Do mind your manners... 1258 00:50:45,161 --> 00:50:46,000 (Let's see if I can make him give in!) 1259 00:50:46,000 --> 00:50:48,000 (Let's see if I can make him give in!) 1260 00:50:48,000 --> 00:50:49,081 (Let's see if I can make him give in!) 1261 00:50:52,321 --> 00:50:54,000 What a stupendous farce! 1262 00:50:54,000 --> 00:50:55,321 What a stupendous farce! 1263 00:50:55,561 --> 00:50:56,000 - You won't look at me... - You can see I'm ordering... 1264 00:50:56,000 --> 00:50:58,000 - You won't look at me... - You can see I'm ordering... 1265 00:50:58,000 --> 00:50:59,841 - You won't look at me... - You can see I'm ordering... 1266 00:51:01,801 --> 00:51:02,000 What a stupendous farce! 1267 00:51:02,000 --> 00:51:04,000 What a stupendous farce! 1268 00:51:04,000 --> 00:51:06,000 What a stupendous farce! 1269 00:51:06,000 --> 00:51:06,721 What a stupendous farce! 1270 00:51:10,961 --> 00:51:12,000 You should know I'm not the forgiving sort. 1271 00:51:12,000 --> 00:51:14,000 You should know I'm not the forgiving sort. 1272 00:51:14,000 --> 00:51:16,000 You should know I'm not the forgiving sort. 1273 00:51:16,000 --> 00:51:18,000 You should know I'm not the forgiving sort. 1274 00:51:18,000 --> 00:51:20,000 You should know I'm not the forgiving sort. 1275 00:51:20,000 --> 00:51:20,321 You should know I'm not the forgiving sort. 1276 00:51:23,521 --> 00:51:24,000 But I will be yours forever. Why talk of forgiveness? 1277 00:51:24,000 --> 00:51:26,000 But I will be yours forever. Why talk of forgiveness? 1278 00:51:26,000 --> 00:51:28,000 But I will be yours forever. Why talk of forgiveness? 1279 00:51:28,000 --> 00:51:30,000 But I will be yours forever. Why talk of forgiveness? 1280 00:51:30,000 --> 00:51:32,000 But I will be yours forever. Why talk of forgiveness? 1281 00:51:32,000 --> 00:51:33,561 But I will be yours forever. Why talk of forgiveness? 1282 00:51:35,201 --> 00:51:36,000 The other one pretends not to understand! 1283 00:51:36,000 --> 00:51:38,000 The other one pretends not to understand! 1284 00:51:38,000 --> 00:51:40,000 The other one pretends not to understand! 1285 00:51:40,000 --> 00:51:40,601 The other one pretends not to understand! 1286 00:51:43,921 --> 00:51:44,000 - Your heart is hammering... - Not so loud! 1287 00:51:44,000 --> 00:51:46,000 - Your heart is hammering... - Not so loud! 1288 00:51:46,000 --> 00:51:48,000 - Your heart is hammering... - Not so loud! 1289 00:51:48,000 --> 00:51:50,000 - Your heart is hammering... - Not so loud! 1290 00:51:50,000 --> 00:51:52,000 - Your heart is hammering... - Not so loud! 1291 00:51:52,000 --> 00:51:52,001 - Your heart is hammering... - Not so loud! 1292 00:52:03,761 --> 00:52:04,000 When I stroll out alone... 1293 00:52:04,000 --> 00:52:06,000 When I stroll out alone... 1294 00:52:06,000 --> 00:52:08,000 When I stroll out alone... 1295 00:52:08,000 --> 00:52:10,000 When I stroll out alone... 1296 00:52:10,000 --> 00:52:12,000 When I stroll out alone... 1297 00:52:12,000 --> 00:52:14,000 When I stroll out alone... 1298 00:52:14,000 --> 00:52:14,921 When I stroll out alone... 1299 00:52:17,561 --> 00:52:18,000 ...people stop and gaze. 1300 00:52:18,000 --> 00:52:20,000 ...people stop and gaze. 1301 00:52:20,000 --> 00:52:22,000 ...people stop and gaze. 1302 00:52:22,000 --> 00:52:22,281 ...people stop and gaze. 1303 00:52:24,841 --> 00:52:26,000 They study my beauty... 1304 00:52:26,000 --> 00:52:28,000 They study my beauty... 1305 00:52:28,000 --> 00:52:30,000 They study my beauty... 1306 00:52:30,000 --> 00:52:31,841 They study my beauty... 1307 00:52:33,401 --> 00:52:34,000 ...from head to toe. 1308 00:52:34,000 --> 00:52:36,000 ...from head to toe. 1309 00:52:36,000 --> 00:52:38,000 ...from head to toe. 1310 00:52:38,000 --> 00:52:40,000 ...from head to toe. 1311 00:52:40,000 --> 00:52:40,401 ...from head to toe. 1312 00:52:41,841 --> 00:52:42,000 - (Tie me to my chair!) - What will people say? 1313 00:52:42,000 --> 00:52:44,000 - (Tie me to my chair!) - What will people say? 1314 00:52:44,000 --> 00:52:45,721 - (Tie me to my chair!) - What will people say? 1315 00:52:45,881 --> 00:52:46,000 I relish their subtly lascivious gaze... 1316 00:52:46,000 --> 00:52:48,000 I relish their subtly lascivious gaze... 1317 00:52:48,000 --> 00:52:50,000 I relish their subtly lascivious gaze... 1318 00:52:50,000 --> 00:52:52,000 I relish their subtly lascivious gaze... 1319 00:52:52,000 --> 00:52:54,000 I relish their subtly lascivious gaze... 1320 00:52:54,000 --> 00:52:55,401 I relish their subtly lascivious gaze... 1321 00:52:58,921 --> 00:53:00,000 ...which guesses at my hidden beauties. 1322 00:53:00,000 --> 00:53:02,000 ...which guesses at my hidden beauties. 1323 00:53:02,000 --> 00:53:04,000 ...which guesses at my hidden beauties. 1324 00:53:04,000 --> 00:53:06,000 ...which guesses at my hidden beauties. 1325 00:53:06,000 --> 00:53:08,000 ...which guesses at my hidden beauties. 1326 00:53:08,000 --> 00:53:08,321 ...which guesses at my hidden beauties. 1327 00:53:11,081 --> 00:53:12,000 A wave of desire enfolds me... 1328 00:53:12,000 --> 00:53:14,000 A wave of desire enfolds me... 1329 00:53:14,000 --> 00:53:16,000 A wave of desire enfolds me... 1330 00:53:16,000 --> 00:53:18,000 A wave of desire enfolds me... 1331 00:53:18,000 --> 00:53:20,000 A wave of desire enfolds me... 1332 00:53:20,000 --> 00:53:20,401 A wave of desire enfolds me... 1333 00:53:24,841 --> 00:53:26,000 ...and fills me with joy. 1334 00:53:26,000 --> 00:53:28,000 ...and fills me with joy. 1335 00:53:28,000 --> 00:53:29,721 ...and fills me with joy. 1336 00:53:38,361 --> 00:53:40,000 - What a scurrilous song! - And since you remember... 1337 00:53:40,000 --> 00:53:42,000 - What a scurrilous song! - And since you remember... 1338 00:53:42,000 --> 00:53:44,000 - What a scurrilous song! - And since you remember... 1339 00:53:44,000 --> 00:53:46,000 - What a scurrilous song! - And since you remember... 1340 00:53:46,000 --> 00:53:48,000 - What a scurrilous song! - And since you remember... 1341 00:53:48,000 --> 00:53:49,441 - What a scurrilous song! - And since you remember... 1342 00:53:53,681 --> 00:53:54,000 - ...why do you flee me? - (The poor girl is mad about Marcello!) 1343 00:53:54,000 --> 00:53:56,000 - ...why do you flee me? - (The poor girl is mad about Marcello!) 1344 00:53:56,000 --> 00:53:58,000 - ...why do you flee me? - (The poor girl is mad about Marcello!) 1345 00:53:58,000 --> 00:53:59,081 - ...why do you flee me? - (The poor girl is mad about Marcello!) 1346 00:54:00,561 --> 00:54:02,000 You won't reveal your suffering 1347 00:54:02,000 --> 00:54:04,000 You won't reveal your suffering 1348 00:54:04,000 --> 00:54:06,000 You won't reveal your suffering 1349 00:54:06,000 --> 00:54:07,881 You won't reveal your suffering 1350 00:54:14,281 --> 00:54:16,000 yet you feel you're dying! 1351 00:54:16,000 --> 00:54:18,000 yet you feel you're dying! 1352 00:54:18,000 --> 00:54:20,000 yet you feel you're dying! 1353 00:54:20,000 --> 00:54:22,000 yet you feel you're dying! 1354 00:54:22,000 --> 00:54:22,669 yet you feel you're dying! 1355 00:54:22,694 --> 00:54:24,000 - What will people say? - Marcello used to love her. - Marcello will give in... 1356 00:54:24,000 --> 00:54:26,000 - What will people say? - Marcello used to love her. - Marcello will give in... 1357 00:54:26,000 --> 00:54:27,307 - What will people say? - Marcello used to love her. - Marcello will give in... 1358 00:54:27,332 --> 00:54:28,000 The coquette left him for an easier life. 1359 00:54:28,000 --> 00:54:30,000 The coquette left him for an easier life. 1360 00:54:30,000 --> 00:54:31,412 The coquette left him for an easier life. 1361 00:54:32,361 --> 00:54:34,000 One sets a trap, the other jumps in. 1362 00:54:34,000 --> 00:54:36,000 One sets a trap, the other jumps in. 1363 00:54:36,000 --> 00:54:36,921 One sets a trap, the other jumps in. 1364 00:54:39,681 --> 00:54:40,000 (Marcello is craving, Marcello is beaten!) 1365 00:54:40,000 --> 00:54:42,000 (Marcello is craving, Marcello is beaten!) 1366 00:54:42,000 --> 00:54:44,000 (Marcello is craving, Marcello is beaten!) 1367 00:54:44,000 --> 00:54:46,000 (Marcello is craving, Marcello is beaten!) 1368 00:54:46,000 --> 00:54:48,000 (Marcello is craving, Marcello is beaten!) 1369 00:54:48,000 --> 00:54:49,761 (Marcello is craving, Marcello is beaten!) 1370 00:54:58,761 --> 00:55:00,000 I feel sorry for poor Musetta... 1371 00:55:00,000 --> 00:55:02,000 I feel sorry for poor Musetta... 1372 00:55:02,000 --> 00:55:03,961 I feel sorry for poor Musetta... 1373 00:55:06,321 --> 00:55:08,000 Selfish love is truly sad. 1374 00:55:08,000 --> 00:55:10,000 Selfish love is truly sad. 1375 00:55:10,000 --> 00:55:11,361 Selfish love is truly sad. 1376 00:55:13,881 --> 00:55:14,000 Love that has died never revives. 1377 00:55:14,000 --> 00:55:16,000 Love that has died never revives. 1378 00:55:16,000 --> 00:55:18,000 Love that has died never revives. 1379 00:55:18,000 --> 00:55:18,561 Love that has died never revives. 1380 00:55:21,521 --> 00:55:22,000 Let's get rid of the old man! 1381 00:55:22,000 --> 00:55:24,000 Let's get rid of the old man! 1382 00:55:24,000 --> 00:55:24,161 Let's get rid of the old man! 1383 00:55:30,121 --> 00:55:32,000 - What's wrong? - I'm in such pain! 1384 00:55:32,000 --> 00:55:34,000 - What's wrong? - I'm in such pain! 1385 00:55:34,000 --> 00:55:34,481 - What's wrong? - I'm in such pain! 1386 00:55:35,841 --> 00:55:36,000 Where? 1387 00:55:36,000 --> 00:55:38,000 Where? 1388 00:55:38,000 --> 00:55:40,000 Where? 1389 00:55:40,000 --> 00:55:40,321 Where? 1390 00:55:40,481 --> 00:55:41,841 My foot! 1391 00:55:44,561 --> 00:55:46,000 - Undo it, unlace it, please! - My youth, you're not dead! 1392 00:55:46,000 --> 00:55:48,000 - Undo it, unlace it, please! - My youth, you're not dead! 1393 00:55:48,000 --> 00:55:50,000 - Undo it, unlace it, please! - My youth, you're not dead! 1394 00:55:50,000 --> 00:55:52,000 - Undo it, unlace it, please! - My youth, you're not dead! 1395 00:55:52,000 --> 00:55:52,521 - Undo it, unlace it, please! - My youth, you're not dead! 1396 00:55:52,681 --> 00:55:54,000 Run to the cobbler's! Cursed tight shoe! 1397 00:55:54,000 --> 00:55:56,000 Run to the cobbler's! Cursed tight shoe! 1398 00:55:56,000 --> 00:55:58,000 Run to the cobbler's! Cursed tight shoe! 1399 00:55:58,000 --> 00:55:58,361 Run to the cobbler's! Cursed tight shoe! 1400 00:56:03,561 --> 00:56:04,000 If you came to knock at my door, my heart would open it to you! 1401 00:56:04,000 --> 00:56:06,000 If you came to knock at my door, my heart would open it to you! 1402 00:56:06,000 --> 00:56:08,000 If you came to knock at my door, my heart would open it to you! 1403 00:56:08,000 --> 00:56:10,000 If you came to knock at my door, my heart would open it to you! 1404 00:56:10,000 --> 00:56:12,000 If you came to knock at my door, my heart would open it to you! 1405 00:56:12,000 --> 00:56:14,000 If you came to knock at my door, my heart would open it to you! 1406 00:56:14,000 --> 00:56:14,521 If you came to knock at my door, my heart would open it to you! 1407 00:56:28,161 --> 00:56:30,000 - Marcello! - Siren! 1408 00:56:30,000 --> 00:56:32,000 - Marcello! - Siren! 1409 00:56:32,000 --> 00:56:32,401 - Marcello! - Siren! 1410 00:56:34,921 --> 00:56:36,000 Now for the closing scene! 1411 00:56:36,000 --> 00:56:37,321 Now for the closing scene! 1412 00:56:40,961 --> 00:56:42,000 The bill? 1413 00:56:42,000 --> 00:56:42,641 The bill? 1414 00:56:43,561 --> 00:56:44,000 - So soon? - Who asked for it? 1415 00:56:44,000 --> 00:56:46,000 - So soon? - Who asked for it? 1416 00:56:46,000 --> 00:56:47,931 - So soon? - Who asked for it? 1417 00:56:49,321 --> 00:56:50,000 Let's see... 1418 00:56:50,000 --> 00:56:51,001 Let's see... 1419 00:56:56,241 --> 00:56:58,000 It's very expensive! Out with your money... Colline, Rodolfo, and you, Marcello... 1420 00:56:58,000 --> 00:57:00,000 It's very expensive! Out with your money... Colline, Rodolfo, and you, Marcello... 1421 00:57:00,000 --> 00:57:02,000 It's very expensive! Out with your money... Colline, Rodolfo, and you, Marcello... 1422 00:57:02,000 --> 00:57:02,361 It's very expensive! Out with your money... Colline, Rodolfo, and you, Marcello... 1423 00:57:02,561 --> 00:57:04,000 - The Parade! - We're broke! 1424 00:57:04,000 --> 00:57:06,000 - The Parade! - We're broke! 1425 00:57:06,000 --> 00:57:06,001 - The Parade! - We're broke! 1426 00:57:08,401 --> 00:57:10,000 What's become of my treasure? 1427 00:57:10,000 --> 00:57:11,721 What's become of my treasure? 1428 00:57:14,481 --> 00:57:16,000 - They're coming this way... - Give me my bill. 1429 00:57:16,000 --> 00:57:18,000 - They're coming this way... - Give me my bill. 1430 00:57:18,000 --> 00:57:18,681 - They're coming this way... - Give me my bill. 1431 00:57:20,281 --> 00:57:22,000 - They're coming this way... - No, that way! 1432 00:57:22,000 --> 00:57:24,000 - They're coming this way... - No, that way! 1433 00:57:24,000 --> 00:57:24,121 - They're coming this way... - No, that way! 1434 00:57:29,681 --> 00:57:30,000 Add my bill to that one! 1435 00:57:30,000 --> 00:57:32,000 Add my bill to that one! 1436 00:57:32,000 --> 00:57:32,481 Add my bill to that one! 1437 00:57:34,721 --> 00:57:36,000 The gentleman will pay! 1438 00:57:36,000 --> 00:57:37,641 The gentleman will pay! 1439 00:57:38,481 --> 00:57:40,000 They're coming this way... 1440 00:57:40,000 --> 00:57:41,401 They're coming this way... 1441 00:57:42,081 --> 00:57:44,000 The gentleman will pay! 1442 00:57:44,000 --> 00:57:45,161 The gentleman will pay! 1443 00:57:46,361 --> 00:57:48,000 I leave him my greetings! 1444 00:57:48,000 --> 00:57:50,000 I leave him my greetings! 1445 00:57:50,000 --> 00:57:52,000 I leave him my greetings! 1446 00:57:52,000 --> 00:57:54,000 I leave him my greetings! 1447 00:57:54,000 --> 00:57:55,521 I leave him my greetings! 1448 00:58:00,281 --> 00:58:02,000 The old man mustn't see us running off with his prey! 1449 00:58:02,000 --> 00:58:04,000 The old man mustn't see us running off with his prey! 1450 00:58:04,000 --> 00:58:04,761 The old man mustn't see us running off with his prey! 1451 00:58:05,001 --> 00:58:06,000 Let's hide in the crowd. 1452 00:58:06,000 --> 00:58:07,961 Let's hide in the crowd. 1453 00:58:09,561 --> 00:58:10,000 - Here comes the drum major! - Quickly! 1454 00:58:10,000 --> 00:58:12,000 - Here comes the drum major! - Quickly! 1455 00:58:12,000 --> 00:58:14,000 - Here comes the drum major! - Quickly! 1456 00:58:14,000 --> 00:58:16,000 - Here comes the drum major! - Quickly! 1457 00:58:16,000 --> 00:58:17,321 - Here comes the drum major! - Quickly! 1458 00:58:21,281 --> 00:58:22,000 Here comes the drum major! He looks around and passes by... 1459 00:58:22,000 --> 00:58:24,000 Here comes the drum major! He looks around and passes by... 1460 00:58:24,000 --> 00:58:26,000 Here comes the drum major! He looks around and passes by... 1461 00:58:26,000 --> 00:58:26,641 Here comes the drum major! He looks around and passes by... 1462 00:58:30,401 --> 00:58:32,000 Here comes the drum major! 1463 00:58:32,000 --> 00:58:34,000 Here comes the drum major! 1464 00:58:34,000 --> 00:58:36,000 Here comes the drum major! 1465 00:58:36,000 --> 00:58:36,881 Here comes the drum major! 1466 00:58:40,081 --> 00:58:42,000 Hurrah for Musetta and her mischievous heart! 1467 00:58:42,000 --> 00:58:43,221 Hurrah for Musetta and her mischievous heart! 1468 00:58:45,945 --> 00:58:46,000 Glory and honour of the Latin Quarter! 1469 00:58:46,000 --> 00:58:47,945 Glory and honour of the Latin Quarter! 1470 00:59:46,463 --> 00:59:48,000 Day 132 - 45°47'73"N 57 - Impossible to continue voyage 1471 00:59:48,000 --> 00:59:50,000 Day 132 - 45°47'73"N 57 - Impossible to continue voyage 1472 00:59:50,000 --> 00:59:52,000 Day 132 - 45°47'73"N 57 - Impossible to continue voyage 1473 00:59:52,000 --> 00:59:53,404 Day 132 - 45°47'73"N 57 - Impossible to continue voyage 1474 00:59:53,467 --> 00:59:54,000 forced landing - last refuge lost - attempts to make contact unsuccessful 1475 00:59:54,000 --> 00:59:56,000 forced landing - last refuge lost - attempts to make contact unsuccessful 1476 00:59:56,000 --> 00:59:58,000 forced landing - last refuge lost - attempts to make contact unsuccessful 1477 00:59:58,000 --> 01:00:00,000 forced landing - last refuge lost - attempts to make contact unsuccessful 1478 01:00:00,000 --> 01:00:00,623 forced landing - last refuge lost - attempts to make contact unsuccessful 1479 01:00:00,648 --> 01:00:02,000 - giant heaps of dust everywhere - dense fog - all outlines blurred 1480 01:00:02,000 --> 01:00:04,000 - giant heaps of dust everywhere - dense fog - all outlines blurred 1481 01:00:04,000 --> 01:00:06,000 - giant heaps of dust everywhere - dense fog - all outlines blurred 1482 01:00:06,000 --> 01:00:07,591 - giant heaps of dust everywhere - dense fog - all outlines blurred 1483 01:00:07,616 --> 01:00:08,000 - at the mercy of emptiness - our days are numbered 1484 01:00:08,000 --> 01:00:10,000 - at the mercy of emptiness - our days are numbered 1485 01:00:10,000 --> 01:00:12,000 - at the mercy of emptiness - our days are numbered 1486 01:00:12,000 --> 01:00:12,176 - at the mercy of emptiness - our days are numbered 1487 01:00:12,201 --> 01:00:14,000 - Mimi... - if only I could touch her face one more time... 1488 01:00:14,000 --> 01:00:16,000 - Mimi... - if only I could touch her face one more time... 1489 01:00:16,000 --> 01:00:18,000 - Mimi... - if only I could touch her face one more time... 1490 01:00:18,000 --> 01:00:20,000 - Mimi... - if only I could touch her face one more time... 1491 01:00:20,000 --> 01:00:20,828 - Mimi... - if only I could touch her face one more time... 1492 01:03:05,150 --> 01:03:06,000 I'm looking for the inn where a painter is working... 1493 01:03:06,000 --> 01:03:08,000 I'm looking for the inn where a painter is working... 1494 01:03:08,000 --> 01:03:10,000 I'm looking for the inn where a painter is working... 1495 01:03:10,000 --> 01:03:12,000 I'm looking for the inn where a painter is working... 1496 01:03:12,000 --> 01:03:13,395 I'm looking for the inn where a painter is working... 1497 01:03:13,669 --> 01:03:14,000 - It's here... - Thank you... 1498 01:03:14,000 --> 01:03:15,789 - It's here... - Thank you... 1499 01:03:20,485 --> 01:03:22,000 Could you get the painter Marcello for me? 1500 01:03:22,000 --> 01:03:24,000 Could you get the painter Marcello for me? 1501 01:03:24,000 --> 01:03:26,000 Could you get the painter Marcello for me? 1502 01:03:26,000 --> 01:03:28,000 Could you get the painter Marcello for me? 1503 01:03:28,000 --> 01:03:29,085 Could you get the painter Marcello for me? 1504 01:03:30,765 --> 01:03:32,000 I have to speak to him. I'm in a hurry. 1505 01:03:32,000 --> 01:03:34,000 I have to speak to him. I'm in a hurry. 1506 01:03:34,000 --> 01:03:35,645 I have to speak to him. I'm in a hurry. 1507 01:03:36,392 --> 01:03:38,000 Whisper to him that Mimi's waiting for him. 1508 01:03:38,000 --> 01:03:40,000 Whisper to him that Mimi's waiting for him. 1509 01:03:40,000 --> 01:03:42,000 Whisper to him that Mimi's waiting for him. 1510 01:03:42,000 --> 01:03:42,304 Whisper to him that Mimi's waiting for him. 1511 01:03:46,184 --> 01:03:48,000 Hey! That basket! -Empty. - Pass! 1512 01:03:48,000 --> 01:03:50,000 Hey! That basket! -Empty. - Pass! 1513 01:03:50,000 --> 01:03:52,000 Hey! That basket! -Empty. - Pass! 1514 01:03:52,000 --> 01:03:52,708 Hey! That basket! -Empty. - Pass! 1515 01:04:08,866 --> 01:04:10,000 Mimi! 1516 01:04:10,000 --> 01:04:10,976 Mimi! 1517 01:04:11,165 --> 01:04:12,000 - I was hoping to find you here. - We've been here a month. 1518 01:04:12,000 --> 01:04:14,000 - I was hoping to find you here. - We've been here a month. 1519 01:04:14,000 --> 01:04:16,000 - I was hoping to find you here. - We've been here a month. 1520 01:04:16,000 --> 01:04:16,845 - I was hoping to find you here. - We've been here a month. 1521 01:04:17,619 --> 01:04:18,000 Musetta teaches singing to the patrons... 1522 01:04:18,000 --> 01:04:20,000 Musetta teaches singing to the patrons... 1523 01:04:20,000 --> 01:04:21,939 Musetta teaches singing to the patrons... 1524 01:04:24,165 --> 01:04:26,000 ...and I am painting the façade. 1525 01:04:26,000 --> 01:04:27,645 ...and I am painting the façade. 1526 01:04:30,885 --> 01:04:32,000 It's cold. Come inside. 1527 01:04:32,000 --> 01:04:34,000 It's cold. Come inside. 1528 01:04:34,000 --> 01:04:34,965 It's cold. Come inside. 1529 01:04:36,885 --> 01:04:38,000 - Is Rodolfo here? - Yes. 1530 01:04:38,000 --> 01:04:39,525 - Is Rodolfo here? - Yes. 1531 01:04:41,765 --> 01:04:42,000 - I can't go in. - Why not? 1532 01:04:42,000 --> 01:04:44,000 - I can't go in. - Why not? 1533 01:04:44,000 --> 01:04:46,000 - I can't go in. - Why not? 1534 01:04:46,000 --> 01:04:46,485 - I can't go in. - Why not? 1535 01:04:50,165 --> 01:04:52,000 Marcello, help me! 1536 01:04:52,000 --> 01:04:54,000 Marcello, help me! 1537 01:04:54,000 --> 01:04:55,405 Marcello, help me! 1538 01:05:00,485 --> 01:05:02,000 What's happened? 1539 01:05:02,000 --> 01:05:03,485 What's happened? 1540 01:05:04,565 --> 01:05:06,000 Rodolfo loves me and avoids me. 1541 01:05:06,000 --> 01:05:08,000 Rodolfo loves me and avoids me. 1542 01:05:08,000 --> 01:05:10,000 Rodolfo loves me and avoids me. 1543 01:05:10,000 --> 01:05:12,000 Rodolfo loves me and avoids me. 1544 01:05:12,000 --> 01:05:14,000 Rodolfo loves me and avoids me. 1545 01:05:14,000 --> 01:05:15,060 Rodolfo loves me and avoids me. 1546 01:05:20,687 --> 01:05:22,000 He's consumed with jealousy. 1547 01:05:22,000 --> 01:05:24,000 He's consumed with jealousy. 1548 01:05:24,000 --> 01:05:26,000 He's consumed with jealousy. 1549 01:05:26,000 --> 01:05:27,938 He's consumed with jealousy. 1550 01:05:31,205 --> 01:05:32,000 A step, a word, a flower awaken his jealousy... 1551 01:05:32,000 --> 01:05:34,000 A step, a word, a flower awaken his jealousy... 1552 01:05:34,000 --> 01:05:36,000 A step, a word, a flower awaken his jealousy... 1553 01:05:36,000 --> 01:05:38,000 A step, a word, a flower awaken his jealousy... 1554 01:05:38,000 --> 01:05:40,000 A step, a word, a flower awaken his jealousy... 1555 01:05:40,000 --> 01:05:40,725 A step, a word, a flower awaken his jealousy... 1556 01:05:42,285 --> 01:05:44,000 ...then he loses his temper! 1557 01:05:44,000 --> 01:05:45,845 ...then he loses his temper! 1558 01:05:47,965 --> 01:05:48,000 At night I pretend to be asleep... 1559 01:05:48,000 --> 01:05:50,000 At night I pretend to be asleep... 1560 01:05:50,000 --> 01:05:52,000 At night I pretend to be asleep... 1561 01:05:52,000 --> 01:05:52,885 At night I pretend to be asleep... 1562 01:05:54,605 --> 01:05:56,000 ...and I feel him spying on my dreams. 1563 01:05:56,000 --> 01:05:58,000 ...and I feel him spying on my dreams. 1564 01:05:58,000 --> 01:06:00,000 ...and I feel him spying on my dreams. 1565 01:06:00,000 --> 01:06:02,000 ...and I feel him spying on my dreams. 1566 01:06:02,000 --> 01:06:02,365 ...and I feel him spying on my dreams. 1567 01:06:06,565 --> 01:06:08,000 He cries out: "Don't worry about me! 1568 01:06:08,000 --> 01:06:10,000 He cries out: "Don't worry about me! 1569 01:06:10,000 --> 01:06:12,000 He cries out: "Don't worry about me! 1570 01:06:12,000 --> 01:06:14,000 He cries out: "Don't worry about me! 1571 01:06:14,000 --> 01:06:14,889 He cries out: "Don't worry about me! 1572 01:06:15,325 --> 01:06:16,000 Find yourself another lover!" 1573 01:06:16,000 --> 01:06:18,000 Find yourself another lover!" 1574 01:06:18,000 --> 01:06:20,000 Find yourself another lover!" 1575 01:06:20,000 --> 01:06:22,000 Find yourself another lover!" 1576 01:06:22,000 --> 01:06:22,725 Find yourself another lover!" 1577 01:06:30,645 --> 01:06:32,000 His obsession is like an inner voice. But what can I reply to him 1578 01:06:32,000 --> 01:06:34,000 His obsession is like an inner voice. But what can I reply to him 1579 01:06:34,000 --> 01:06:36,000 His obsession is like an inner voice. But what can I reply to him 1580 01:06:36,000 --> 01:06:37,805 His obsession is like an inner voice. But what can I reply to him 1581 01:06:39,525 --> 01:06:40,000 People like you shouldn't live together. 1582 01:06:40,000 --> 01:06:42,000 People like you shouldn't live together. 1583 01:06:42,000 --> 01:06:44,000 People like you shouldn't live together. 1584 01:06:44,000 --> 01:06:46,000 People like you shouldn't live together. 1585 01:06:46,000 --> 01:06:48,000 People like you shouldn't live together. 1586 01:06:48,000 --> 01:06:48,045 People like you shouldn't live together. 1587 01:06:49,405 --> 01:06:50,000 We must leave one another. 1588 01:06:50,000 --> 01:06:52,000 We must leave one another. 1589 01:06:52,000 --> 01:06:54,000 We must leave one another. 1590 01:06:54,000 --> 01:06:55,925 We must leave one another. 1591 01:06:57,965 --> 01:06:58,000 Help us! We have tried... but in vain. 1592 01:06:58,000 --> 01:07:00,000 Help us! We have tried... but in vain. 1593 01:07:00,000 --> 01:07:02,000 Help us! We have tried... but in vain. 1594 01:07:02,000 --> 01:07:04,000 Help us! We have tried... but in vain. 1595 01:07:04,000 --> 01:07:06,000 Help us! We have tried... but in vain. 1596 01:07:06,000 --> 01:07:08,000 Help us! We have tried... but in vain. 1597 01:07:08,000 --> 01:07:09,265 Help us! We have tried... but in vain. 1598 01:07:11,318 --> 01:07:12,000 Musetta and I love each other lightheartedly. 1599 01:07:12,000 --> 01:07:14,000 Musetta and I love each other lightheartedly. 1600 01:07:14,000 --> 01:07:16,000 Musetta and I love each other lightheartedly. 1601 01:07:16,000 --> 01:07:18,000 Musetta and I love each other lightheartedly. 1602 01:07:18,000 --> 01:07:20,000 Musetta and I love each other lightheartedly. 1603 01:07:20,000 --> 01:07:21,718 Musetta and I love each other lightheartedly. 1604 01:07:23,925 --> 01:07:24,000 Young loves are made up of song and laughter! 1605 01:07:24,000 --> 01:07:26,000 Young loves are made up of song and laughter! 1606 01:07:26,000 --> 01:07:28,000 Young loves are made up of song and laughter! 1607 01:07:28,000 --> 01:07:29,045 Young loves are made up of song and laughter! 1608 01:07:30,805 --> 01:07:32,000 - Do what you can for the best. - Very well... 1609 01:07:32,000 --> 01:07:34,000 - Do what you can for the best. - Very well... 1610 01:07:34,000 --> 01:07:36,000 - Do what you can for the best. - Very well... 1611 01:07:36,000 --> 01:07:36,445 - Do what you can for the best. - Very well... 1612 01:07:38,245 --> 01:07:40,000 - ...I'll wake him. - Is he asleep? 1613 01:07:40,000 --> 01:07:42,000 - ...I'll wake him. - Is he asleep? 1614 01:07:42,000 --> 01:07:42,485 - ...I'll wake him. - Is he asleep? 1615 01:07:45,045 --> 01:07:46,000 He got here an hour before dawn and fell asleep on a bench. 1616 01:07:46,000 --> 01:07:48,000 He got here an hour before dawn and fell asleep on a bench. 1617 01:07:48,000 --> 01:07:50,000 He got here an hour before dawn and fell asleep on a bench. 1618 01:07:50,000 --> 01:07:52,000 He got here an hour before dawn and fell asleep on a bench. 1619 01:07:52,000 --> 01:07:52,285 He got here an hour before dawn and fell asleep on a bench. 1620 01:07:55,725 --> 01:07:56,000 Look. 1621 01:07:56,000 --> 01:07:57,725 Look. 1622 01:08:06,365 --> 01:08:08,000 What a cough! 1623 01:08:08,000 --> 01:08:08,125 What a cough! 1624 01:08:08,126 --> 01:08:10,000 I've been exhausted since yesterday. 1625 01:08:10,000 --> 01:08:12,000 I've been exhausted since yesterday. 1626 01:08:12,000 --> 01:08:14,000 I've been exhausted since yesterday. 1627 01:08:14,000 --> 01:08:16,000 I've been exhausted since yesterday. 1628 01:08:16,000 --> 01:08:16,126 I've been exhausted since yesterday. 1629 01:08:16,127 --> 01:08:18,000 He left me last night, saying: "It's all over." 1630 01:08:18,000 --> 01:08:20,000 He left me last night, saying: "It's all over." 1631 01:08:20,000 --> 01:08:22,000 He left me last night, saying: "It's all over." 1632 01:08:22,000 --> 01:08:22,127 He left me last night, saying: "It's all over." 1633 01:08:24,005 --> 01:08:26,000 So I came here. 1634 01:08:26,000 --> 01:08:28,000 So I came here. 1635 01:08:28,000 --> 01:08:28,885 So I came here. 1636 01:08:36,765 --> 01:08:38,000 He's waking... he's looking for me... 1637 01:08:38,000 --> 01:08:40,000 He's waking... he's looking for me... 1638 01:08:40,000 --> 01:08:40,485 He's waking... he's looking for me... 1639 01:08:43,645 --> 01:08:44,000 - He's coming... - He mustn't see me. 1640 01:08:44,000 --> 01:08:46,000 - He's coming... - He mustn't see me. 1641 01:08:46,000 --> 01:08:46,725 - He's coming... - He mustn't see me. 1642 01:08:47,525 --> 01:08:48,000 Go home now, for goodness' sake. 1643 01:08:48,000 --> 01:08:50,000 Go home now, for goodness' sake. 1644 01:08:50,000 --> 01:08:51,485 Go home now, for goodness' sake. 1645 01:08:53,165 --> 01:08:54,000 Don't make a scene here. 1646 01:08:54,000 --> 01:08:56,000 Don't make a scene here. 1647 01:08:56,000 --> 01:08:56,245 Don't make a scene here. 1648 01:09:28,885 --> 01:09:30,000 At last! No one can hear us here. 1649 01:09:30,000 --> 01:09:32,000 At last! No one can hear us here. 1650 01:09:32,000 --> 01:09:32,565 At last! No one can hear us here. 1651 01:09:34,245 --> 01:09:36,000 I want to leave Mimi. 1652 01:09:36,000 --> 01:09:36,765 I want to leave Mimi. 1653 01:09:37,885 --> 01:09:38,000 Are you so fickle? 1654 01:09:38,000 --> 01:09:39,485 Are you so fickle? 1655 01:09:40,725 --> 01:09:42,000 I believed my heart was dead... 1656 01:09:42,000 --> 01:09:44,000 I believed my heart was dead... 1657 01:09:44,000 --> 01:09:45,405 I believed my heart was dead... 1658 01:09:46,965 --> 01:09:48,000 But at the sight of those blue eyes... 1659 01:09:48,000 --> 01:09:50,000 But at the sight of those blue eyes... 1660 01:09:50,000 --> 01:09:50,885 But at the sight of those blue eyes... 1661 01:09:51,045 --> 01:09:52,000 ...it has revived! 1662 01:09:52,000 --> 01:09:54,000 ...it has revived! 1663 01:09:54,000 --> 01:09:54,085 ...it has revived! 1664 01:09:55,205 --> 01:09:56,000 Now boredom assails it... 1665 01:09:56,000 --> 01:09:58,000 Now boredom assails it... 1666 01:09:58,000 --> 01:09:59,045 Now boredom assails it... 1667 01:09:59,165 --> 01:10:00,000 And you want to bury it once more? 1668 01:10:00,000 --> 01:10:01,365 And you want to bury it once more? 1669 01:10:02,405 --> 01:10:04,000 - For ever. - Change your tune! 1670 01:10:04,000 --> 01:10:04,645 - For ever. - Change your tune! 1671 01:10:05,325 --> 01:10:06,000 Unhappy love is only for fools. 1672 01:10:06,000 --> 01:10:08,000 Unhappy love is only for fools. 1673 01:10:08,000 --> 01:10:10,000 Unhappy love is only for fools. 1674 01:10:10,000 --> 01:10:12,000 Unhappy love is only for fools. 1675 01:10:12,000 --> 01:10:12,925 Unhappy love is only for fools. 1676 01:10:14,365 --> 01:10:16,000 If it doesn't sparkle, love is pure misery. 1677 01:10:16,000 --> 01:10:18,000 If it doesn't sparkle, love is pure misery. 1678 01:10:18,000 --> 01:10:18,805 If it doesn't sparkle, love is pure misery. 1679 01:10:22,045 --> 01:10:24,000 - You're jealous... - A little. 1680 01:10:24,000 --> 01:10:25,085 - You're jealous... - A little. 1681 01:10:25,285 --> 01:10:26,000 Touchy, moody, full of prejudices... 1682 01:10:26,000 --> 01:10:28,000 Touchy, moody, full of prejudices... 1683 01:10:28,000 --> 01:10:29,125 Touchy, moody, full of prejudices... 1684 01:10:29,245 --> 01:10:30,000 - ...tiresome, obstinate! - (He'll make him lose his temper...) 1685 01:10:30,000 --> 01:10:32,000 - ...tiresome, obstinate! - (He'll make him lose his temper...) 1686 01:10:32,000 --> 01:10:34,000 - ...tiresome, obstinate! - (He'll make him lose his temper...) 1687 01:10:34,000 --> 01:10:34,245 - ...tiresome, obstinate! - (He'll make him lose his temper...) 1688 01:10:36,245 --> 01:10:38,000 Mimi flirts with everybody. 1689 01:10:38,000 --> 01:10:40,000 Mimi flirts with everybody. 1690 01:10:40,000 --> 01:10:42,000 Mimi flirts with everybody. 1691 01:10:42,000 --> 01:10:44,000 Mimi flirts with everybody. 1692 01:10:44,000 --> 01:10:44,280 Mimi flirts with everybody. 1693 01:10:44,565 --> 01:10:46,000 Some viscount makes eyes at her... 1694 01:10:46,000 --> 01:10:48,000 Some viscount makes eyes at her... 1695 01:10:48,000 --> 01:10:50,000 Some viscount makes eyes at her... 1696 01:10:50,000 --> 01:10:50,256 Some viscount makes eyes at her... 1697 01:10:50,445 --> 01:10:52,000 And she shows her ankle in a provocative way. 1698 01:10:52,000 --> 01:10:54,000 And she shows her ankle in a provocative way. 1699 01:10:54,000 --> 01:10:56,000 And she shows her ankle in a provocative way. 1700 01:10:56,000 --> 01:10:57,203 And she shows her ankle in a provocative way. 1701 01:10:57,485 --> 01:10:58,000 You don't seem sincere. 1702 01:10:58,000 --> 01:11:00,000 You don't seem sincere. 1703 01:11:00,000 --> 01:11:01,205 You don't seem sincere. 1704 01:11:04,285 --> 01:11:06,000 Well, I'm not. 1705 01:11:06,000 --> 01:11:08,000 Well, I'm not. 1706 01:11:08,000 --> 01:11:08,525 Well, I'm not. 1707 01:11:09,759 --> 01:11:10,000 I hide my true torment in vain. 1708 01:11:10,000 --> 01:11:12,000 I hide my true torment in vain. 1709 01:11:12,000 --> 01:11:14,000 I hide my true torment in vain. 1710 01:11:14,000 --> 01:11:16,000 I hide my true torment in vain. 1711 01:11:16,000 --> 01:11:18,000 I hide my true torment in vain. 1712 01:11:18,000 --> 01:11:20,000 I hide my true torment in vain. 1713 01:11:20,000 --> 01:11:21,776 I hide my true torment in vain. 1714 01:11:22,645 --> 01:11:24,000 I love Mimi more than anything. 1715 01:11:24,000 --> 01:11:26,000 I love Mimi more than anything. 1716 01:11:26,000 --> 01:11:28,000 I love Mimi more than anything. 1717 01:11:28,000 --> 01:11:30,000 I love Mimi more than anything. 1718 01:11:30,000 --> 01:11:30,085 I love Mimi more than anything. 1719 01:11:34,885 --> 01:11:36,000 But I'm afraid. 1720 01:11:36,000 --> 01:11:38,000 But I'm afraid. 1721 01:11:38,000 --> 01:11:39,445 But I'm afraid. 1722 01:11:51,885 --> 01:11:52,000 She is so ill. 1723 01:11:52,000 --> 01:11:54,000 She is so ill. 1724 01:11:54,000 --> 01:11:56,000 She is so ill. 1725 01:11:56,000 --> 01:11:56,645 She is so ill. 1726 01:11:59,165 --> 01:12:00,000 Every day she grows weaker. 1727 01:12:00,000 --> 01:12:02,000 Every day she grows weaker. 1728 01:12:02,000 --> 01:12:03,205 Every day she grows weaker. 1729 01:12:03,885 --> 01:12:04,000 The poor creature is doomed. 1730 01:12:04,000 --> 01:12:06,000 The poor creature is doomed. 1731 01:12:06,000 --> 01:12:08,000 The poor creature is doomed. 1732 01:12:08,000 --> 01:12:09,125 The poor creature is doomed. 1733 01:12:12,165 --> 01:12:14,000 (What can he mean?) 1734 01:12:14,000 --> 01:12:15,365 (What can he mean?) 1735 01:12:19,245 --> 01:12:20,000 A terrible cough shakes her. 1736 01:12:20,000 --> 01:12:22,000 A terrible cough shakes her. 1737 01:12:22,000 --> 01:12:24,000 A terrible cough shakes her. 1738 01:12:24,000 --> 01:12:26,000 A terrible cough shakes her. 1739 01:12:26,000 --> 01:12:27,805 A terrible cough shakes her. 1740 01:12:30,245 --> 01:12:32,000 Her pale cheeks are flushed. 1741 01:12:32,000 --> 01:12:34,000 Her pale cheeks are flushed. 1742 01:12:34,000 --> 01:12:36,000 Her pale cheeks are flushed. 1743 01:12:36,000 --> 01:12:38,000 Her pale cheeks are flushed. 1744 01:12:38,000 --> 01:12:38,565 Her pale cheeks are flushed. 1745 01:12:43,325 --> 01:12:44,000 - Poor Mimi... - (Must I die?) 1746 01:12:44,000 --> 01:12:46,000 - Poor Mimi... - (Must I die?) 1747 01:12:46,000 --> 01:12:48,000 - Poor Mimi... - (Must I die?) 1748 01:12:48,000 --> 01:12:49,405 - Poor Mimi... - (Must I die?) 1749 01:12:51,325 --> 01:12:52,000 My room is a hovel. There's no more fire. 1750 01:12:52,000 --> 01:12:54,000 My room is a hovel. There's no more fire. 1751 01:12:54,000 --> 01:12:56,000 My room is a hovel. There's no more fire. 1752 01:12:56,000 --> 01:12:58,000 My room is a hovel. There's no more fire. 1753 01:12:58,000 --> 01:12:59,485 My room is a hovel. There's no more fire. 1754 01:13:01,645 --> 01:13:02,000 The north wind blows all round. 1755 01:13:02,000 --> 01:13:04,000 The north wind blows all round. 1756 01:13:04,000 --> 01:13:06,000 The north wind blows all round. 1757 01:13:06,000 --> 01:13:08,000 The north wind blows all round. 1758 01:13:08,000 --> 01:13:10,000 The north wind blows all round. 1759 01:13:10,000 --> 01:13:10,765 The north wind blows all round. 1760 01:13:13,445 --> 01:13:14,000 Mimi sings and smiles, and remorse overcomes me. 1761 01:13:14,000 --> 01:13:16,000 Mimi sings and smiles, and remorse overcomes me. 1762 01:13:16,000 --> 01:13:18,000 Mimi sings and smiles, and remorse overcomes me. 1763 01:13:18,000 --> 01:13:19,005 Mimi sings and smiles, and remorse overcomes me. 1764 01:13:19,485 --> 01:13:20,000 She is dying because of me. 1765 01:13:20,000 --> 01:13:22,000 She is dying because of me. 1766 01:13:22,000 --> 01:13:24,000 She is dying because of me. 1767 01:13:24,000 --> 01:13:26,000 She is dying because of me. 1768 01:13:26,000 --> 01:13:26,125 She is dying because of me. 1769 01:13:27,605 --> 01:13:28,000 - What's to be done... - (My life...) 1770 01:13:28,000 --> 01:13:30,000 - What's to be done... - (My life...) 1771 01:13:30,000 --> 01:13:32,000 - What's to be done... - (My life...) 1772 01:13:32,000 --> 01:13:32,765 - What's to be done... - (My life...) 1773 01:13:38,005 --> 01:13:40,000 - Mimi is a hot-house flower... - (My poor life is over...) 1774 01:13:40,000 --> 01:13:42,000 - Mimi is a hot-house flower... - (My poor life is over...) 1775 01:13:42,000 --> 01:13:44,000 - Mimi is a hot-house flower... - (My poor life is over...) 1776 01:13:44,000 --> 01:13:46,000 - Mimi is a hot-house flower... - (My poor life is over...) 1777 01:13:46,000 --> 01:13:46,645 - Mimi is a hot-house flower... - (My poor life is over...) 1778 01:13:49,645 --> 01:13:50,000 Love cannot suffice to bring her back to life. 1779 01:13:50,000 --> 01:13:52,000 Love cannot suffice to bring her back to life. 1780 01:13:52,000 --> 01:13:54,000 Love cannot suffice to bring her back to life. 1781 01:13:54,000 --> 01:13:56,000 Love cannot suffice to bring her back to life. 1782 01:13:56,000 --> 01:13:56,765 Love cannot suffice to bring her back to life. 1783 01:14:18,565 --> 01:14:20,000 - Mimi, you here? - She heard us then... - Did you hear me? 1784 01:14:20,000 --> 01:14:22,000 - Mimi, you here? - She heard us then... - Did you hear me? 1785 01:14:22,000 --> 01:14:24,000 - Mimi, you here? - She heard us then... - Did you hear me? 1786 01:14:24,000 --> 01:14:26,000 - Mimi, you here? - She heard us then... - Did you hear me? 1787 01:14:26,000 --> 01:14:26,405 - Mimi, you here? - She heard us then... - Did you hear me? 1788 01:14:28,165 --> 01:14:30,000 I get worried for no reason. 1789 01:14:30,000 --> 01:14:32,000 I get worried for no reason. 1790 01:14:32,000 --> 01:14:33,965 I get worried for no reason. 1791 01:14:35,205 --> 01:14:36,000 - Come into the warm! - No, it's too stuffy. I can't breathe. 1792 01:14:36,000 --> 01:14:38,000 - Come into the warm! - No, it's too stuffy. I can't breathe. 1793 01:14:38,000 --> 01:14:40,000 - Come into the warm! - No, it's too stuffy. I can't breathe. 1794 01:14:40,000 --> 01:14:40,485 - Come into the warm! - No, it's too stuffy. I can't breathe. 1795 01:14:45,045 --> 01:14:46,000 Who's Musetta laughing with? 1796 01:14:46,000 --> 01:14:47,485 Who's Musetta laughing with? 1797 01:14:49,205 --> 01:14:50,000 The flirt! I'll teach her! 1798 01:14:50,000 --> 01:14:51,725 The flirt! I'll teach her! 1799 01:14:54,325 --> 01:14:56,000 - Goodbye... - Are you leaving? 1800 01:14:56,000 --> 01:14:58,000 - Goodbye... - Are you leaving? 1801 01:14:58,000 --> 01:15:00,000 - Goodbye... - Are you leaving? 1802 01:15:00,000 --> 01:15:01,365 - Goodbye... - Are you leaving? 1803 01:15:11,245 --> 01:15:12,000 After joyfully answering your call of love... 1804 01:15:12,000 --> 01:15:14,000 After joyfully answering your call of love... 1805 01:15:14,000 --> 01:15:16,000 After joyfully answering your call of love... 1806 01:15:16,000 --> 01:15:18,000 After joyfully answering your call of love... 1807 01:15:18,000 --> 01:15:20,000 After joyfully answering your call of love... 1808 01:15:20,000 --> 01:15:22,000 After joyfully answering your call of love... 1809 01:15:22,000 --> 01:15:22,642 After joyfully answering your call of love... 1810 01:15:25,205 --> 01:15:26,000 ...Mimi returns alone to her solitary nest. 1811 01:15:26,000 --> 01:15:28,000 ...Mimi returns alone to her solitary nest. 1812 01:15:28,000 --> 01:15:30,000 ...Mimi returns alone to her solitary nest. 1813 01:15:30,000 --> 01:15:32,000 ...Mimi returns alone to her solitary nest. 1814 01:15:32,000 --> 01:15:33,045 ...Mimi returns alone to her solitary nest. 1815 01:15:35,245 --> 01:15:36,000 She goes back to embroidering false flowers. 1816 01:15:36,000 --> 01:15:38,000 She goes back to embroidering false flowers. 1817 01:15:38,000 --> 01:15:40,000 She goes back to embroidering false flowers. 1818 01:15:40,000 --> 01:15:42,000 She goes back to embroidering false flowers. 1819 01:15:42,000 --> 01:15:44,000 She goes back to embroidering false flowers. 1820 01:15:44,000 --> 01:15:46,000 She goes back to embroidering false flowers. 1821 01:15:46,000 --> 01:15:48,000 She goes back to embroidering false flowers. 1822 01:15:48,000 --> 01:15:49,853 She goes back to embroidering false flowers. 1823 01:15:54,045 --> 01:15:56,000 Goodbye, and with no hard feelings. 1824 01:15:56,000 --> 01:15:58,000 Goodbye, and with no hard feelings. 1825 01:15:58,000 --> 01:16:00,000 Goodbye, and with no hard feelings. 1826 01:16:00,000 --> 01:16:02,000 Goodbye, and with no hard feelings. 1827 01:16:02,000 --> 01:16:02,965 Goodbye, and with no hard feelings. 1828 01:16:06,565 --> 01:16:08,000 Listen. Gather up my few belongings. 1829 01:16:08,000 --> 01:16:10,000 Listen. Gather up my few belongings. 1830 01:16:10,000 --> 01:16:12,000 Listen. Gather up my few belongings. 1831 01:16:12,000 --> 01:16:14,000 Listen. Gather up my few belongings. 1832 01:16:14,000 --> 01:16:16,000 Listen. Gather up my few belongings. 1833 01:16:16,000 --> 01:16:18,000 Listen. Gather up my few belongings. 1834 01:16:18,000 --> 01:16:18,565 Listen. Gather up my few belongings. 1835 01:16:24,165 --> 01:16:26,000 In the drawer are my little ring, and my prayer book. 1836 01:16:26,000 --> 01:16:28,000 In the drawer are my little ring, and my prayer book. 1837 01:16:28,000 --> 01:16:30,000 In the drawer are my little ring, and my prayer book. 1838 01:16:30,000 --> 01:16:32,000 In the drawer are my little ring, and my prayer book. 1839 01:16:32,000 --> 01:16:34,000 In the drawer are my little ring, and my prayer book. 1840 01:16:34,000 --> 01:16:35,245 In the drawer are my little ring, and my prayer book. 1841 01:16:44,925 --> 01:16:46,000 Bundle everything up in an apron... I'll send the concierge. 1842 01:16:46,000 --> 01:16:48,000 Bundle everything up in an apron... I'll send the concierge. 1843 01:16:48,000 --> 01:16:50,000 Bundle everything up in an apron... I'll send the concierge. 1844 01:16:50,000 --> 01:16:52,000 Bundle everything up in an apron... I'll send the concierge. 1845 01:16:52,000 --> 01:16:54,000 Bundle everything up in an apron... I'll send the concierge. 1846 01:16:54,000 --> 01:16:56,000 Bundle everything up in an apron... I'll send the concierge. 1847 01:16:56,000 --> 01:16:58,000 Bundle everything up in an apron... I'll send the concierge. 1848 01:16:58,000 --> 01:16:58,605 Bundle everything up in an apron... I'll send the concierge. 1849 01:17:09,005 --> 01:17:10,000 Under the pillow you'll find my pink bonnet. 1850 01:17:10,000 --> 01:17:12,000 Under the pillow you'll find my pink bonnet. 1851 01:17:12,000 --> 01:17:14,000 Under the pillow you'll find my pink bonnet. 1852 01:17:14,000 --> 01:17:16,000 Under the pillow you'll find my pink bonnet. 1853 01:17:16,000 --> 01:17:18,000 Under the pillow you'll find my pink bonnet. 1854 01:17:18,000 --> 01:17:20,000 Under the pillow you'll find my pink bonnet. 1855 01:17:20,000 --> 01:17:20,725 Under the pillow you'll find my pink bonnet. 1856 01:17:24,205 --> 01:17:26,000 If you like... 1857 01:17:26,000 --> 01:17:27,605 If you like... 1858 01:17:35,285 --> 01:17:36,000 ...keep it as a souvenir of our love. 1859 01:17:36,000 --> 01:17:38,000 ...keep it as a souvenir of our love. 1860 01:17:38,000 --> 01:17:40,000 ...keep it as a souvenir of our love. 1861 01:17:40,000 --> 01:17:42,000 ...keep it as a souvenir of our love. 1862 01:17:42,000 --> 01:17:44,000 ...keep it as a souvenir of our love. 1863 01:17:44,000 --> 01:17:46,000 ...keep it as a souvenir of our love. 1864 01:17:46,000 --> 01:17:48,000 ...keep it as a souvenir of our love. 1865 01:17:48,000 --> 01:17:48,765 ...keep it as a souvenir of our love. 1866 01:17:54,325 --> 01:17:56,000 Goodbye. 1867 01:17:56,000 --> 01:17:57,365 Goodbye. 1868 01:18:03,285 --> 01:18:04,000 Goodbye... 1869 01:18:04,000 --> 01:18:06,000 Goodbye... 1870 01:18:06,000 --> 01:18:06,885 Goodbye... 1871 01:18:09,845 --> 01:18:10,000 ...with no hard feelings.. 1872 01:18:10,000 --> 01:18:12,000 ...with no hard feelings.. 1873 01:18:12,000 --> 01:18:14,000 ...with no hard feelings.. 1874 01:18:14,000 --> 01:18:16,000 ...with no hard feelings.. 1875 01:18:16,000 --> 01:18:18,000 ...with no hard feelings.. 1876 01:18:18,000 --> 01:18:19,336 ...with no hard feelings.. 1877 01:18:36,525 --> 01:18:38,000 So, it's really over. You're leaving. 1878 01:18:38,000 --> 01:18:40,000 So, it's really over. You're leaving. 1879 01:18:40,000 --> 01:18:42,000 So, it's really over. You're leaving. 1880 01:18:42,000 --> 01:18:44,000 So, it's really over. You're leaving. 1881 01:18:44,000 --> 01:18:46,000 So, it's really over. You're leaving. 1882 01:18:46,000 --> 01:18:46,085 So, it's really over. You're leaving. 1883 01:18:48,605 --> 01:18:50,000 Farewell, dreams of love! 1884 01:18:50,000 --> 01:18:52,000 Farewell, dreams of love! 1885 01:18:52,000 --> 01:18:54,000 Farewell, dreams of love! 1886 01:18:54,000 --> 01:18:56,000 Farewell, dreams of love! 1887 01:18:56,000 --> 01:18:56,005 Farewell, dreams of love! 1888 01:19:02,165 --> 01:19:04,000 Farewell, sweet morning awakenings! 1889 01:19:04,000 --> 01:19:06,000 Farewell, sweet morning awakenings! 1890 01:19:06,000 --> 01:19:08,000 Farewell, sweet morning awakenings! 1891 01:19:08,000 --> 01:19:10,000 Farewell, sweet morning awakenings! 1892 01:19:10,000 --> 01:19:10,805 Farewell, sweet morning awakenings! 1893 01:19:14,245 --> 01:19:16,000 - Farewell, life of dreams! - Farewell, reproaches and jealousy... 1894 01:19:16,000 --> 01:19:18,000 - Farewell, life of dreams! - Farewell, reproaches and jealousy... 1895 01:19:18,000 --> 01:19:20,000 - Farewell, life of dreams! - Farewell, reproaches and jealousy... 1896 01:19:20,000 --> 01:19:21,165 - Farewell, life of dreams! - Farewell, reproaches and jealousy... 1897 01:19:21,325 --> 01:19:22,000 ...dispersed by a smile from you! 1898 01:19:22,000 --> 01:19:24,000 ...dispersed by a smile from you! 1899 01:19:24,000 --> 01:19:25,485 ...dispersed by a smile from you! 1900 01:19:28,885 --> 01:19:30,000 - Farewell, suspicions... - Kisses... - Bitterness... 1901 01:19:30,000 --> 01:19:32,000 - Farewell, suspicions... - Kisses... - Bitterness... 1902 01:19:32,000 --> 01:19:34,000 - Farewell, suspicions... - Kisses... - Bitterness... 1903 01:19:34,000 --> 01:19:36,000 - Farewell, suspicions... - Kisses... - Bitterness... 1904 01:19:36,000 --> 01:19:38,000 - Farewell, suspicions... - Kisses... - Bitterness... 1905 01:19:38,000 --> 01:19:38,343 - Farewell, suspicions... - Kisses... - Bitterness... 1906 01:19:40,285 --> 01:19:42,000 ...that, like a true poet, I would rhyme with tenderness! 1907 01:19:42,000 --> 01:19:44,000 ...that, like a true poet, I would rhyme with tenderness! 1908 01:19:44,000 --> 01:19:46,000 ...that, like a true poet, I would rhyme with tenderness! 1909 01:19:46,000 --> 01:19:48,000 ...that, like a true poet, I would rhyme with tenderness! 1910 01:19:48,000 --> 01:19:50,000 ...that, like a true poet, I would rhyme with tenderness! 1911 01:19:50,000 --> 01:19:50,454 ...that, like a true poet, I would rhyme with tenderness! 1912 01:19:52,965 --> 01:19:54,000 To be alone in winter... 1913 01:19:54,000 --> 01:19:56,000 To be alone in winter... 1914 01:19:56,000 --> 01:19:58,000 To be alone in winter... 1915 01:19:58,000 --> 01:19:58,445 To be alone in winter... 1916 01:20:00,845 --> 01:20:02,000 ...is as bad as dying. 1917 01:20:02,000 --> 01:20:04,000 ...is as bad as dying. 1918 01:20:04,000 --> 01:20:06,000 ...is as bad as dying. 1919 01:20:06,000 --> 01:20:07,765 ...is as bad as dying. 1920 01:20:14,365 --> 01:20:16,000 In spring we have the sun for company. 1921 01:20:16,000 --> 01:20:18,000 In spring we have the sun for company. 1922 01:20:18,000 --> 01:20:20,000 In spring we have the sun for company. 1923 01:20:20,000 --> 01:20:22,000 In spring we have the sun for company. 1924 01:20:22,000 --> 01:20:24,000 In spring we have the sun for company. 1925 01:20:24,000 --> 01:20:26,000 In spring we have the sun for company. 1926 01:20:26,000 --> 01:20:27,952 In spring we have the sun for company. 1927 01:20:33,725 --> 01:20:34,000 - What were you doing with that man? - What do you mean? 1928 01:20:34,000 --> 01:20:36,000 - What were you doing with that man? - What do you mean? 1929 01:20:36,000 --> 01:20:38,000 - What were you doing with that man? - What do you mean? 1930 01:20:38,000 --> 01:20:38,245 - What were you doing with that man? - What do you mean? 1931 01:20:48,805 --> 01:20:50,000 - You blushed when I came in... - He was asking... 1932 01:20:50,000 --> 01:20:52,000 - You blushed when I came in... - He was asking... 1933 01:20:52,000 --> 01:20:52,565 - You blushed when I came in... - He was asking... 1934 01:20:53,725 --> 01:20:54,000 - ...if I liked dancing... - Flirt! 1935 01:20:54,000 --> 01:20:56,000 - ...if I liked dancing... - Flirt! 1936 01:20:56,000 --> 01:20:58,000 - ...if I liked dancing... - Flirt! 1937 01:20:58,000 --> 01:20:59,925 - ...if I liked dancing... - Flirt! 1938 01:21:00,885 --> 01:21:02,000 And I replied: "I could dance from dusk till dawn!" 1939 01:21:02,000 --> 01:21:04,000 And I replied: "I could dance from dusk till dawn!" 1940 01:21:04,000 --> 01:21:06,000 And I replied: "I could dance from dusk till dawn!" 1941 01:21:06,000 --> 01:21:07,285 And I replied: "I could dance from dusk till dawn!" 1942 01:21:07,965 --> 01:21:08,000 - What deceitful words! - I want my freedom! 1943 01:21:08,000 --> 01:21:10,000 - What deceitful words! - I want my freedom! 1944 01:21:10,000 --> 01:21:11,645 - What deceitful words! - I want my freedom! 1945 01:21:13,005 --> 01:21:14,000 You'll get a hiding if I catch you flirting! 1946 01:21:14,000 --> 01:21:16,000 You'll get a hiding if I catch you flirting! 1947 01:21:16,000 --> 01:21:16,245 You'll get a hiding if I catch you flirting! 1948 01:21:17,885 --> 01:21:18,000 In spring we have the sun for company. 1949 01:21:18,000 --> 01:21:20,000 In spring we have the sun for company. 1950 01:21:20,000 --> 01:21:22,000 In spring we have the sun for company. 1951 01:21:22,000 --> 01:21:24,000 In spring we have the sun for company. 1952 01:21:24,000 --> 01:21:25,085 In spring we have the sun for company. 1953 01:21:27,605 --> 01:21:28,000 I hate lovers who go on like husbands! 1954 01:21:28,000 --> 01:21:30,000 I hate lovers who go on like husbands! 1955 01:21:30,000 --> 01:21:32,000 I hate lovers who go on like husbands! 1956 01:21:32,000 --> 01:21:32,885 I hate lovers who go on like husbands! 1957 01:21:34,205 --> 01:21:36,000 The fountains chatter and the evening breeze... 1958 01:21:36,000 --> 01:21:38,000 The fountains chatter and the evening breeze... 1959 01:21:38,000 --> 01:21:40,000 The fountains chatter and the evening breeze... 1960 01:21:40,000 --> 01:21:42,000 The fountains chatter and the evening breeze... 1961 01:21:42,000 --> 01:21:43,125 The fountains chatter and the evening breeze... 1962 01:21:44,885 --> 01:21:46,000 ...pours its balm over human suffering 1963 01:21:46,000 --> 01:21:48,000 ...pours its balm over human suffering 1964 01:21:48,000 --> 01:21:50,000 ...pours its balm over human suffering 1965 01:21:50,000 --> 01:21:52,000 ...pours its balm over human suffering 1966 01:21:52,000 --> 01:21:52,005 ...pours its balm over human suffering 1967 01:22:05,365 --> 01:22:06,000 Let's wait until spring returns. 1968 01:22:06,000 --> 01:22:08,000 Let's wait until spring returns. 1969 01:22:08,000 --> 01:22:10,000 Let's wait until spring returns. 1970 01:22:10,000 --> 01:22:12,000 Let's wait until spring returns. 1971 01:22:12,000 --> 01:22:14,000 Let's wait until spring returns. 1972 01:22:14,000 --> 01:22:14,085 Let's wait until spring returns. 1973 01:22:25,645 --> 01:22:26,000 - Housepainter! Toad! - Viper! Witch! 1974 01:22:26,000 --> 01:22:28,000 - Housepainter! Toad! - Viper! Witch! 1975 01:22:28,000 --> 01:22:30,000 - Housepainter! Toad! - Viper! Witch! 1976 01:22:30,000 --> 01:22:30,005 - Housepainter! Toad! - Viper! Witch! 1977 01:22:37,485 --> 01:22:38,000 I am yours for ever. 1978 01:22:38,000 --> 01:22:40,000 I am yours for ever. 1979 01:22:40,000 --> 01:22:42,000 I am yours for ever. 1980 01:22:42,000 --> 01:22:42,725 I am yours for ever. 1981 01:22:46,485 --> 01:22:48,000 We'll part when the flowers bloom again. 1982 01:22:48,000 --> 01:22:50,000 We'll part when the flowers bloom again. 1983 01:22:50,000 --> 01:22:52,000 We'll part when the flowers bloom again. 1984 01:22:52,000 --> 01:22:54,000 We'll part when the flowers bloom again. 1985 01:22:54,000 --> 01:22:55,565 We'll part when the flowers bloom again. 1986 01:23:04,165 --> 01:23:06,000 I wish the winter... 1987 01:23:06,000 --> 01:23:08,000 I wish the winter... 1988 01:23:08,000 --> 01:23:09,725 I wish the winter... 1989 01:23:13,085 --> 01:23:14,000 ...would last for ever. 1990 01:23:14,000 --> 01:23:16,000 ...would last for ever. 1991 01:23:16,000 --> 01:23:18,000 ...would last for ever. 1992 01:23:18,000 --> 01:23:18,405 ...would last for ever. 1993 01:23:30,765 --> 01:23:32,000 We'll part... 1994 01:23:32,000 --> 01:23:34,000 We'll part... 1995 01:23:34,000 --> 01:23:34,925 We'll part... 1996 01:23:38,885 --> 01:23:40,000 ...when the flowers bloom again. 1997 01:23:40,000 --> 01:23:42,000 ...when the flowers bloom again. 1998 01:23:42,000 --> 01:23:44,000 ...when the flowers bloom again. 1999 01:23:44,000 --> 01:23:46,000 ...when the flowers bloom again. 2000 01:23:46,000 --> 01:23:48,000 ...when the flowers bloom again. 2001 01:23:48,000 --> 01:23:48,630 ...when the flowers bloom again. 2002 01:24:28,232 --> 01:24:30,000 Day 159 - 46°77'75"N 69 - The end - where are we? 2003 01:24:30,000 --> 01:24:32,000 Day 159 - 46°77'75"N 69 - The end - where are we? 2004 01:24:32,000 --> 01:24:33,392 Day 159 - 46°77'75"N 69 - The end - where are we? 2005 01:24:34,358 --> 01:24:36,000 Death has reared its head - 2006 01:24:36,000 --> 01:24:37,227 Death has reared its head - 2007 01:24:37,421 --> 01:24:38,000 Schaunard and Colline have already lost the fight 2008 01:24:38,000 --> 01:24:40,000 Schaunard and Colline have already lost the fight 2009 01:24:40,000 --> 01:24:40,900 Schaunard and Colline have already lost the fight 2010 01:24:41,038 --> 01:24:42,000 - solitude is total - acceptance of the situation 2011 01:24:42,000 --> 01:24:44,000 - solitude is total - acceptance of the situation 2012 01:24:44,000 --> 01:24:45,295 - solitude is total - acceptance of the situation 2013 01:24:45,427 --> 01:24:46,000 - Am extremely calm - feverish delusions - nightmares - life flashes by - 2014 01:24:46,000 --> 01:24:48,000 - Am extremely calm - feverish delusions - nightmares - life flashes by - 2015 01:24:48,000 --> 01:24:50,000 - Am extremely calm - feverish delusions - nightmares - life flashes by - 2016 01:24:50,000 --> 01:24:52,000 - Am extremely calm - feverish delusions - nightmares - life flashes by - 2017 01:24:52,000 --> 01:24:52,020 - Am extremely calm - feverish delusions - nightmares - life flashes by - 2018 01:24:52,272 --> 01:24:54,000 in isolated images as if on a stage - 2019 01:24:54,000 --> 01:24:54,793 in isolated images as if on a stage - 2020 01:24:54,794 --> 01:24:56,000 little time left - but Mimi is still here... 2021 01:24:56,000 --> 01:24:58,000 little time left - but Mimi is still here... 2022 01:24:58,000 --> 01:25:00,000 little time left - but Mimi is still here... 2023 01:25:00,000 --> 01:25:01,994 little time left - but Mimi is still here... 2024 01:26:28,525 --> 01:26:30,000 - In a coupé? - With a pair and livery. 2025 01:26:30,000 --> 01:26:32,000 - In a coupé? - With a pair and livery. 2026 01:26:32,000 --> 01:26:32,245 - In a coupé? - With a pair and livery. 2027 01:26:33,885 --> 01:26:34,000 "Well, Musetta! How's your heart?", I said. 2028 01:26:34,000 --> 01:26:36,000 "Well, Musetta! How's your heart?", I said. 2029 01:26:36,000 --> 01:26:37,485 "Well, Musetta! How's your heart?", I said. 2030 01:26:38,485 --> 01:26:40,000 "I can't feel it beating..." 2031 01:26:40,000 --> 01:26:41,925 "I can't feel it beating..." 2032 01:26:43,245 --> 01:26:44,000 - "...under all this finery." - I'm delighted to hear it. 2033 01:26:44,000 --> 01:26:46,000 - "...under all this finery." - I'm delighted to hear it. 2034 01:26:46,000 --> 01:26:47,725 - "...under all this finery." - I'm delighted to hear it. 2035 01:26:49,565 --> 01:26:50,000 You grin and bear it! 2036 01:26:50,000 --> 01:26:52,000 You grin and bear it! 2037 01:26:52,000 --> 01:26:53,605 You grin and bear it! 2038 01:26:54,645 --> 01:26:56,000 Not beating? So much the better! 2039 01:26:56,000 --> 01:26:57,085 Not beating? So much the better! 2040 01:27:02,885 --> 01:27:04,000 - Well, I saw... - Musetta? - Mimi... - You saw her? 2041 01:27:04,000 --> 01:27:06,000 - Well, I saw... - Musetta? - Mimi... - You saw her? 2042 01:27:06,000 --> 01:27:08,000 - Well, I saw... - Musetta? - Mimi... - You saw her? 2043 01:27:08,000 --> 01:27:08,325 - Well, I saw... - Musetta? - Mimi... - You saw her? 2044 01:27:09,165 --> 01:27:10,000 In a carriage, dressed like a queen. 2045 01:27:10,000 --> 01:27:12,000 In a carriage, dressed like a queen. 2046 01:27:12,000 --> 01:27:13,205 In a carriage, dressed like a queen. 2047 01:27:14,045 --> 01:27:16,000 - I'm happy for her! - (The liar is broken-hearted...) 2048 01:27:16,000 --> 01:27:17,725 - I'm happy for her! - (The liar is broken-hearted...) 2049 01:27:18,645 --> 01:27:20,000 Down to work! 2050 01:27:20,000 --> 01:27:20,845 Down to work! 2051 01:27:32,485 --> 01:27:34,000 - Wretched pen! - Wretched brush! 2052 01:27:34,000 --> 01:27:36,000 - Wretched pen! - Wretched brush! 2053 01:27:36,000 --> 01:27:37,085 - Wretched pen! - Wretched brush! 2054 01:28:07,525 --> 01:28:08,000 Mimi, you'll never return... 2055 01:28:08,000 --> 01:28:10,000 Mimi, you'll never return... 2056 01:28:10,000 --> 01:28:12,000 Mimi, you'll never return... 2057 01:28:12,000 --> 01:28:14,000 Mimi, you'll never return... 2058 01:28:14,000 --> 01:28:15,565 Mimi, you'll never return... 2059 01:28:18,885 --> 01:28:20,000 Your tiny hands, your sweet-scented hair... 2060 01:28:20,000 --> 01:28:22,000 Your tiny hands, your sweet-scented hair... 2061 01:28:22,000 --> 01:28:24,000 Your tiny hands, your sweet-scented hair... 2062 01:28:24,000 --> 01:28:25,165 Your tiny hands, your sweet-scented hair... 2063 01:28:26,725 --> 01:28:28,000 My brush works by magic... 2064 01:28:28,000 --> 01:28:30,000 My brush works by magic... 2065 01:28:30,000 --> 01:28:32,000 My brush works by magic... 2066 01:28:32,000 --> 01:28:33,045 My brush works by magic... 2067 01:28:36,125 --> 01:28:38,000 - ...mixing colours against my will. - My short-lived youth! 2068 01:28:38,000 --> 01:28:40,000 - ...mixing colours against my will. - My short-lived youth! 2069 01:28:40,000 --> 01:28:42,000 - ...mixing colours against my will. - My short-lived youth! 2070 01:28:42,000 --> 01:28:44,000 - ...mixing colours against my will. - My short-lived youth! 2071 01:28:44,000 --> 01:28:44,045 - ...mixing colours against my will. - My short-lived youth! 2072 01:28:46,725 --> 01:28:48,000 Even when I try to paint the sky, the winter or the spring... 2073 01:28:48,000 --> 01:28:50,000 Even when I try to paint the sky, the winter or the spring... 2074 01:28:50,000 --> 01:28:52,000 Even when I try to paint the sky, the winter or the spring... 2075 01:28:52,000 --> 01:28:54,000 Even when I try to paint the sky, the winter or the spring... 2076 01:28:54,000 --> 01:28:54,565 Even when I try to paint the sky, the winter or the spring... 2077 01:28:56,805 --> 01:28:58,000 ...it draws two dark eyes... 2078 01:28:58,000 --> 01:29:00,000 ...it draws two dark eyes... 2079 01:29:00,000 --> 01:29:02,000 ...it draws two dark eyes... 2080 01:29:02,000 --> 01:29:04,000 ...it draws two dark eyes... 2081 01:29:04,000 --> 01:29:04,365 ...it draws two dark eyes... 2082 01:29:06,205 --> 01:29:08,000 ...and provocative lips... 2083 01:29:08,000 --> 01:29:10,000 ...and provocative lips... 2084 01:29:10,000 --> 01:29:12,000 ...and provocative lips... 2085 01:29:12,000 --> 01:29:14,000 ...and provocative lips... 2086 01:29:14,000 --> 01:29:14,965 ...and provocative lips... 2087 01:29:21,605 --> 01:29:22,000 ...and Musetta's face appears. 2088 01:29:22,000 --> 01:29:24,000 ...and Musetta's face appears. 2089 01:29:24,000 --> 01:29:26,000 ...and Musetta's face appears. 2090 01:29:26,000 --> 01:29:28,000 ...and Musetta's face appears. 2091 01:29:28,000 --> 01:29:28,765 ...and Musetta's face appears. 2092 01:29:38,525 --> 01:29:40,000 - Dainty bonnet... - Her face appears... 2093 01:29:40,000 --> 01:29:42,000 - Dainty bonnet... - Her face appears... 2094 01:29:42,000 --> 01:29:44,000 - Dainty bonnet... - Her face appears... 2095 01:29:44,000 --> 01:29:46,000 - Dainty bonnet... - Her face appears... 2096 01:29:46,000 --> 01:29:47,405 - Dainty bonnet... - Her face appears... 2097 01:29:49,605 --> 01:29:50,000 ...dainty bonnet hidden under the pillow... 2098 01:29:50,000 --> 01:29:52,000 ...dainty bonnet hidden under the pillow... 2099 01:29:52,000 --> 01:29:54,000 ...dainty bonnet hidden under the pillow... 2100 01:29:54,000 --> 01:29:54,445 ...dainty bonnet hidden under the pillow... 2101 01:29:54,645 --> 01:29:56,000 - ...you know all about our happiness... - Musetta is happy... 2102 01:29:56,000 --> 01:29:58,000 - ...you know all about our happiness... - Musetta is happy... 2103 01:29:58,000 --> 01:30:00,000 - ...you know all about our happiness... - Musetta is happy... 2104 01:30:00,000 --> 01:30:00,045 - ...you know all about our happiness... - Musetta is happy... 2105 01:30:00,245 --> 01:30:02,000 - Come to my dead heart... - My cowardly heart calls her... 2106 01:30:02,000 --> 01:30:04,000 - Come to my dead heart... - My cowardly heart calls her... 2107 01:30:04,000 --> 01:30:06,000 - Come to my dead heart... - My cowardly heart calls her... 2108 01:30:06,000 --> 01:30:08,000 - Come to my dead heart... - My cowardly heart calls her... 2109 01:30:08,000 --> 01:30:08,325 - Come to my dead heart... - My cowardly heart calls her... 2110 01:30:53,885 --> 01:30:54,000 What time is it? - Yesterday's dinner time. 2111 01:30:54,000 --> 01:30:56,000 What time is it? - Yesterday's dinner time. 2112 01:30:56,000 --> 01:30:56,827 What time is it? - Yesterday's dinner time. 2113 01:30:56,852 --> 01:30:58,000 Where's Schaunard? 2114 01:30:58,000 --> 01:30:58,389 Where's Schaunard? 2115 01:31:04,085 --> 01:31:06,000 - Here we are! - Well? 2116 01:31:06,000 --> 01:31:06,365 - Here we are! - Well? 2117 01:31:07,525 --> 01:31:08,000 - Bread. - And a dish worthy of Demosthenes... 2118 01:31:08,000 --> 01:31:10,000 - Bread. - And a dish worthy of Demosthenes... 2119 01:31:10,000 --> 01:31:10,965 - Bread. - And a dish worthy of Demosthenes... 2120 01:31:11,645 --> 01:31:12,000 - A herring... - ...salted! 2121 01:31:12,000 --> 01:31:14,000 - A herring... - ...salted! 2122 01:31:14,000 --> 01:31:14,445 - A herring... - ...salted! 2123 01:31:14,645 --> 01:31:16,000 - Dinner is served. - What a feast! 2124 01:31:16,000 --> 01:31:17,565 - Dinner is served. - What a feast! 2125 01:31:19,405 --> 01:31:20,000 Let's put the champagne on ice. 2126 01:31:20,000 --> 01:31:21,965 Let's put the champagne on ice. 2127 01:31:24,565 --> 01:31:26,000 Trout or salmon, monsieur le baron? 2128 01:31:26,000 --> 01:31:28,000 Trout or salmon, monsieur le baron? 2129 01:31:28,000 --> 01:31:28,005 Trout or salmon, monsieur le baron? 2130 01:31:29,845 --> 01:31:30,000 A parrot's tongue? 2131 01:31:30,000 --> 01:31:32,000 A parrot's tongue? 2132 01:31:32,000 --> 01:31:32,965 A parrot's tongue? 2133 01:31:36,725 --> 01:31:38,000 No thank you, they make me fat. I'm going to a ball tonight. 2134 01:31:38,000 --> 01:31:40,000 No thank you, they make me fat. I'm going to a ball tonight. 2135 01:31:40,000 --> 01:31:41,765 No thank you, they make me fat. I'm going to a ball tonight. 2136 01:31:49,925 --> 01:31:50,000 - Finished already? - I'm in a hurry. The king awaits me. 2137 01:31:50,000 --> 01:31:52,000 - Finished already? - I'm in a hurry. The king awaits me. 2138 01:31:52,000 --> 01:31:54,000 - Finished already? - I'm in a hurry. The king awaits me. 2139 01:31:54,000 --> 01:31:54,125 - Finished already? - I'm in a hurry. The king awaits me. 2140 01:31:55,845 --> 01:31:56,000 - Is something afoot? - Some mystery? 2141 01:31:56,000 --> 01:31:58,000 - Is something afoot? - Some mystery? 2142 01:31:58,000 --> 01:31:58,805 - Is something afoot? - Some mystery? 2143 01:32:06,965 --> 01:32:08,000 The king has summoned me to the Ministry. 2144 01:32:08,000 --> 01:32:10,000 The king has summoned me to the Ministry. 2145 01:32:10,000 --> 01:32:11,085 The king has summoned me to the Ministry. 2146 01:32:11,205 --> 01:32:12,000 Excellent... 2147 01:32:12,000 --> 01:32:12,565 Excellent... 2148 01:32:13,645 --> 01:32:14,000 However... I shall see the prime minister! 2149 01:32:14,000 --> 01:32:16,000 However... I shall see the prime minister! 2150 01:32:16,000 --> 01:32:17,205 However... I shall see the prime minister! 2151 01:32:19,365 --> 01:32:20,000 - Give me the goblet! - Drink while I gorge myself! 2152 01:32:20,000 --> 01:32:22,000 - Give me the goblet! - Drink while I gorge myself! 2153 01:32:22,000 --> 01:32:22,525 - Give me the goblet! - Drink while I gorge myself! 2154 01:32:24,285 --> 01:32:26,000 Will this noble company allow me... 2155 01:32:26,000 --> 01:32:27,485 Will this noble company allow me... 2156 01:32:27,765 --> 01:32:28,000 - That'll do! - What a vile concoction! 2157 01:32:28,000 --> 01:32:30,000 - That'll do! - What a vile concoction! 2158 01:32:30,000 --> 01:32:30,565 - That'll do! - What a vile concoction! 2159 01:32:32,245 --> 01:32:34,000 I am irresistibly inspired by the spirit of romance! 2160 01:32:34,000 --> 01:32:36,000 I am irresistibly inspired by the spirit of romance! 2161 01:32:36,000 --> 01:32:38,000 I am irresistibly inspired by the spirit of romance! 2162 01:32:38,000 --> 01:32:38,045 I am irresistibly inspired by the spirit of romance! 2163 01:32:38,205 --> 01:32:39,725 No! 2164 01:32:40,765 --> 01:32:42,000 - A few dance movements? - Yes! 2165 01:32:42,000 --> 01:32:43,965 - A few dance movements? - Yes! 2166 01:32:49,565 --> 01:32:50,000 Dance with a vocal accompaniment! 2167 01:32:50,000 --> 01:32:52,000 Dance with a vocal accompaniment! 2168 01:32:52,000 --> 01:32:53,765 Dance with a vocal accompaniment! 2169 01:32:55,205 --> 01:32:56,000 Clear the room! 2170 01:32:56,000 --> 01:32:58,000 Clear the room! 2171 01:32:58,000 --> 01:32:58,765 Clear the room! 2172 01:33:16,245 --> 01:33:18,000 - A Gavotte... - A Minuet... - A Pavane... 2173 01:33:18,000 --> 01:33:19,885 - A Gavotte... - A Minuet... - A Pavane... 2174 01:33:21,205 --> 01:33:22,000 A Fandango! 2175 01:33:22,000 --> 01:33:22,605 A Fandango! 2176 01:33:25,085 --> 01:33:26,000 I suggest a Quadrille. 2177 01:33:26,000 --> 01:33:28,000 I suggest a Quadrille. 2178 01:33:28,000 --> 01:33:29,005 I suggest a Quadrille. 2179 01:33:29,205 --> 01:33:30,000 - Take the ladies' hands. - I'll announce. 2180 01:33:30,000 --> 01:33:32,000 - Take the ladies' hands. - I'll announce. 2181 01:33:32,000 --> 01:33:32,445 - Take the ladies' hands. - I'll announce. 2182 01:33:42,005 --> 01:33:44,000 Pretty young lady... 2183 01:33:44,000 --> 01:33:45,245 Pretty young lady... 2184 01:33:46,645 --> 01:33:48,000 Respect my modesty, I beg of you. 2185 01:33:48,000 --> 01:33:50,000 Respect my modesty, I beg of you. 2186 01:33:50,000 --> 01:33:50,605 Respect my modesty, I beg of you. 2187 01:33:56,045 --> 01:33:58,000 - The Round comes first... - No, wretch! 2188 01:33:58,000 --> 01:33:58,845 - The Round comes first... - No, wretch! 2189 01:34:00,445 --> 01:34:02,000 - What deplorable behaviour! - You offend me! 2190 01:34:02,000 --> 01:34:03,845 - What deplorable behaviour! - You offend me! 2191 01:34:05,085 --> 01:34:06,000 - What deplorable behaviour! - You offend me! 2192 01:34:06,000 --> 01:34:08,000 - What deplorable behaviour! - You offend me! 2193 01:34:08,000 --> 01:34:09,085 - What deplorable behaviour! - You offend me! 2194 01:34:11,325 --> 01:34:12,000 - I'm thirsting for your blood! - One of us will be disembowelled! 2195 01:34:12,000 --> 01:34:14,000 - I'm thirsting for your blood! - One of us will be disembowelled! 2196 01:34:14,000 --> 01:34:15,045 - I'm thirsting for your blood! - One of us will be disembowelled! 2197 01:34:15,285 --> 01:34:16,000 - Prepare a stretcher! - Prepare a tomb! 2198 01:34:16,000 --> 01:34:18,000 - Prepare a stretcher! - Prepare a tomb! 2199 01:34:18,000 --> 01:34:20,000 - Prepare a stretcher! - Prepare a tomb! 2200 01:34:20,000 --> 01:34:20,125 - Prepare a stretcher! - Prepare a tomb! 2201 01:34:22,845 --> 01:34:24,000 While the duel rages on, the Rigaudon bounces and turns. 2202 01:34:24,000 --> 01:34:26,000 While the duel rages on, the Rigaudon bounces and turns. 2203 01:34:26,000 --> 01:34:26,365 While the duel rages on, the Rigaudon bounces and turns. 2204 01:34:52,205 --> 01:34:54,000 - Musetta! - It's Mimi. 2205 01:34:54,000 --> 01:34:55,405 - Musetta! - It's Mimi. 2206 01:34:55,565 --> 01:34:56,000 She's not well. She could hardly manage the stairs. 2207 01:34:56,000 --> 01:34:58,000 She's not well. She could hardly manage the stairs. 2208 01:34:58,000 --> 01:35:00,000 She's not well. She could hardly manage the stairs. 2209 01:35:00,000 --> 01:35:00,725 She's not well. She could hardly manage the stairs. 2210 01:35:12,285 --> 01:35:14,000 Let's make up this sad little bed. 2211 01:35:14,000 --> 01:35:15,605 Let's make up this sad little bed. 2212 01:35:18,045 --> 01:35:20,000 - Bring her something to drink... - Rodolfo... 2213 01:35:20,000 --> 01:35:22,000 - Bring her something to drink... - Rodolfo... 2214 01:35:22,000 --> 01:35:24,000 - Bring her something to drink... - Rodolfo... 2215 01:35:24,000 --> 01:35:24,765 - Bring her something to drink... - Rodolfo... 2216 01:35:28,725 --> 01:35:30,000 Hush... rest quietly. 2217 01:35:30,000 --> 01:35:32,000 Hush... rest quietly. 2218 01:35:32,000 --> 01:35:33,885 Hush... rest quietly. 2219 01:35:37,796 --> 01:35:38,000 My Rodolfo... 2220 01:35:38,000 --> 01:35:40,000 My Rodolfo... 2221 01:35:40,000 --> 01:35:42,000 My Rodolfo... 2222 01:35:42,000 --> 01:35:42,636 My Rodolfo... 2223 01:35:44,645 --> 01:35:46,000 Do you want me here with you? 2224 01:35:46,000 --> 01:35:48,000 Do you want me here with you? 2225 01:35:48,000 --> 01:35:50,000 Do you want me here with you? 2226 01:35:50,000 --> 01:35:50,925 Do you want me here with you? 2227 01:35:53,445 --> 01:35:54,000 Ah, Mimi, always! 2228 01:35:54,000 --> 01:35:56,000 Ah, Mimi, always! 2229 01:35:56,000 --> 01:35:58,000 Ah, Mimi, always! 2230 01:35:58,000 --> 01:36:00,000 Ah, Mimi, always! 2231 01:36:00,000 --> 01:36:01,805 Ah, Mimi, always! 2232 01:36:05,965 --> 01:36:06,000 She's left the viscount. She doesn't have long to live. 2233 01:36:06,000 --> 01:36:08,000 She's left the viscount. She doesn't have long to live. 2234 01:36:08,000 --> 01:36:10,000 She's left the viscount. She doesn't have long to live. 2235 01:36:10,000 --> 01:36:12,000 She's left the viscount. She doesn't have long to live. 2236 01:36:12,000 --> 01:36:12,245 She's left the viscount. She doesn't have long to live. 2237 01:36:13,645 --> 01:36:14,000 I looked for her everywhere. 2238 01:36:14,000 --> 01:36:16,000 I looked for her everywhere. 2239 01:36:16,000 --> 01:36:17,925 I looked for her everywhere. 2240 01:36:19,045 --> 01:36:20,000 She was dragging herself along the street... 2241 01:36:20,000 --> 01:36:22,000 She was dragging herself along the street... 2242 01:36:22,000 --> 01:36:24,000 She was dragging herself along the street... 2243 01:36:24,000 --> 01:36:26,000 She was dragging herself along the street... 2244 01:36:26,000 --> 01:36:27,245 She was dragging herself along the street... 2245 01:36:28,965 --> 01:36:30,000 She said: "I'm dying! I can feel it." 2246 01:36:30,000 --> 01:36:32,000 She said: "I'm dying! I can feel it." 2247 01:36:32,000 --> 01:36:34,000 She said: "I'm dying! I can feel it." 2248 01:36:34,000 --> 01:36:36,000 She said: "I'm dying! I can feel it." 2249 01:36:36,000 --> 01:36:37,165 She said: "I'm dying! I can feel it." 2250 01:36:38,405 --> 01:36:40,000 "I want to die beside him." 2251 01:36:40,000 --> 01:36:42,000 "I want to die beside him." 2252 01:36:42,000 --> 01:36:42,525 "I want to die beside him." 2253 01:36:44,405 --> 01:36:46,000 I feel much better. 2254 01:36:46,000 --> 01:36:48,000 I feel much better. 2255 01:36:48,000 --> 01:36:48,965 I feel much better. 2256 01:36:54,725 --> 01:36:56,000 Let me look round... 2257 01:36:56,000 --> 01:36:58,000 Let me look round... 2258 01:36:58,000 --> 01:37:00,000 Let me look round... 2259 01:37:00,000 --> 01:37:01,565 Let me look round... 2260 01:37:11,405 --> 01:37:12,000 How nice it is here! 2261 01:37:12,000 --> 01:37:14,000 How nice it is here! 2262 01:37:14,000 --> 01:37:16,000 How nice it is here! 2263 01:37:16,000 --> 01:37:18,000 How nice it is here! 2264 01:37:18,000 --> 01:37:18,085 How nice it is here! 2265 01:37:21,605 --> 01:37:22,000 I return to life here. 2266 01:37:22,000 --> 01:37:24,000 I return to life here. 2267 01:37:24,000 --> 01:37:26,000 I return to life here. 2268 01:37:26,000 --> 01:37:28,000 I return to life here. 2269 01:37:28,000 --> 01:37:28,485 I return to life here. 2270 01:37:32,725 --> 01:37:34,000 - I feel alive again. - Blessed lips... 2271 01:37:34,000 --> 01:37:36,000 - I feel alive again. - Blessed lips... 2272 01:37:36,000 --> 01:37:38,000 - I feel alive again. - Blessed lips... 2273 01:37:38,000 --> 01:37:40,000 - I feel alive again. - Blessed lips... 2274 01:37:40,000 --> 01:37:40,765 - I feel alive again. - Blessed lips... 2275 01:37:47,845 --> 01:37:48,000 Never leave me again! 2276 01:37:48,000 --> 01:37:50,000 Never leave me again! 2277 01:37:50,000 --> 01:37:50,425 Never leave me again! 2278 01:37:50,450 --> 01:37:52,000 (Do you have any food or drink? - Nothing.) 2279 01:37:52,000 --> 01:37:54,000 (Do you have any food or drink? - Nothing.) 2280 01:37:54,000 --> 01:37:56,000 (Do you have any food or drink? - Nothing.) 2281 01:37:56,000 --> 01:37:56,469 (Do you have any food or drink? - Nothing.) 2282 01:38:02,525 --> 01:38:04,000 (She'll be dead in half an hour.) 2283 01:38:04,000 --> 01:38:06,000 (She'll be dead in half an hour.) 2284 01:38:06,000 --> 01:38:06,325 (She'll be dead in half an hour.) 2285 01:38:11,925 --> 01:38:12,000 I'm so cold. 2286 01:38:12,000 --> 01:38:14,000 I'm so cold. 2287 01:38:14,000 --> 01:38:15,365 I'm so cold. 2288 01:38:19,525 --> 01:38:20,000 If only I had a muff. 2289 01:38:20,000 --> 01:38:22,000 If only I had a muff. 2290 01:38:22,000 --> 01:38:22,965 If only I had a muff. 2291 01:38:28,565 --> 01:38:30,000 Shall I never be able to warm my hands? 2292 01:38:30,000 --> 01:38:32,000 Shall I never be able to warm my hands? 2293 01:38:32,000 --> 01:38:34,000 Shall I never be able to warm my hands? 2294 01:38:34,000 --> 01:38:36,000 Shall I never be able to warm my hands? 2295 01:38:36,000 --> 01:38:38,000 Shall I never be able to warm my hands? 2296 01:38:38,000 --> 01:38:39,085 Shall I never be able to warm my hands? 2297 01:38:42,365 --> 01:38:44,000 Here, in mine. 2298 01:38:44,000 --> 01:38:46,000 Here, in mine. 2299 01:38:46,000 --> 01:38:48,000 Here, in mine. 2300 01:38:48,000 --> 01:38:48,365 Here, in mine. 2301 01:38:50,125 --> 01:38:52,000 Not a word more. It tires you. 2302 01:38:52,000 --> 01:38:53,605 Not a word more. It tires you. 2303 01:38:54,845 --> 01:38:56,000 I've a bit of a cough. I'm used to that. 2304 01:38:56,000 --> 01:38:58,000 I've a bit of a cough. I'm used to that. 2305 01:38:58,000 --> 01:39:00,000 I've a bit of a cough. I'm used to that. 2306 01:39:00,000 --> 01:39:00,245 I've a bit of a cough. I'm used to that. 2307 01:39:10,565 --> 01:39:12,000 Hello Marcello, Schaunard, Colline... 2308 01:39:12,000 --> 01:39:14,000 Hello Marcello, Schaunard, Colline... 2309 01:39:14,000 --> 01:39:16,000 Hello Marcello, Schaunard, Colline... 2310 01:39:16,000 --> 01:39:18,000 Hello Marcello, Schaunard, Colline... 2311 01:39:18,000 --> 01:39:20,000 Hello Marcello, Schaunard, Colline... 2312 01:39:20,000 --> 01:39:20,085 Hello Marcello, Schaunard, Colline... 2313 01:39:25,285 --> 01:39:26,000 All of you here, smiling! 2314 01:39:26,000 --> 01:39:28,000 All of you here, smiling! 2315 01:39:28,000 --> 01:39:30,000 All of you here, smiling! 2316 01:39:30,000 --> 01:39:31,485 All of you here, smiling! 2317 01:39:34,645 --> 01:39:36,000 - Don't talk. - I'm talking softly. Don't worry. 2318 01:39:36,000 --> 01:39:38,000 - Don't talk. - I'm talking softly. Don't worry. 2319 01:39:38,000 --> 01:39:40,000 - Don't talk. - I'm talking softly. Don't worry. 2320 01:39:40,000 --> 01:39:40,485 - Don't talk. - I'm talking softly. Don't worry. 2321 01:39:43,645 --> 01:39:44,000 Marcellolo, listen. Musetta is so good. 2322 01:39:44,000 --> 01:39:46,000 Marcellolo, listen. Musetta is so good. 2323 01:39:46,000 --> 01:39:48,000 Marcellolo, listen. Musetta is so good. 2324 01:39:48,000 --> 01:39:50,000 Marcellolo, listen. Musetta is so good. 2325 01:39:50,000 --> 01:39:50,885 Marcellolo, listen. Musetta is so good. 2326 01:39:51,925 --> 01:39:52,000 I know. 2327 01:39:52,000 --> 01:39:54,000 I know. 2328 01:39:54,000 --> 01:39:54,845 I know. 2329 01:40:02,125 --> 01:40:04,000 Take these, sell them. Call a doctor. 2330 01:40:04,000 --> 01:40:06,000 Take these, sell them. Call a doctor. 2331 01:40:06,000 --> 01:40:08,000 Take these, sell them. Call a doctor. 2332 01:40:08,000 --> 01:40:10,000 Take these, sell them. Call a doctor. 2333 01:40:10,000 --> 01:40:11,645 Take these, sell them. Call a doctor. 2334 01:40:14,845 --> 01:40:16,000 - Do rest. - You won't leave me? - No. 2335 01:40:16,000 --> 01:40:18,000 - Do rest. - You won't leave me? - No. 2336 01:40:18,000 --> 01:40:20,000 - Do rest. - You won't leave me? - No. 2337 01:40:20,000 --> 01:40:21,165 - Do rest. - You won't leave me? - No. 2338 01:40:24,005 --> 01:40:25,845 Listen. 2339 01:40:27,085 --> 01:40:28,000 It may be the last time she asks for something. 2340 01:40:28,000 --> 01:40:30,000 It may be the last time she asks for something. 2341 01:40:30,000 --> 01:40:32,000 It may be the last time she asks for something. 2342 01:40:32,000 --> 01:40:34,000 It may be the last time she asks for something. 2343 01:40:34,000 --> 01:40:35,325 It may be the last time she asks for something. 2344 01:40:38,885 --> 01:40:40,000 I'll see about the muff. I'll come with you... 2345 01:40:40,000 --> 01:40:42,000 I'll see about the muff. I'll come with you... 2346 01:40:42,000 --> 01:40:44,000 I'll see about the muff. I'll come with you... 2347 01:40:44,000 --> 01:40:46,000 I'll see about the muff. I'll come with you... 2348 01:40:46,000 --> 01:40:46,845 I'll see about the muff. I'll come with you... 2349 01:40:51,005 --> 01:40:52,000 You're so good, my Musetta. 2350 01:40:52,000 --> 01:40:54,000 You're so good, my Musetta. 2351 01:40:54,000 --> 01:40:56,000 You're so good, my Musetta. 2352 01:40:56,000 --> 01:40:56,365 You're so good, my Musetta. 2353 01:41:06,325 --> 01:41:08,000 Listen, dear old coat... 2354 01:41:08,000 --> 01:41:10,000 Listen, dear old coat... 2355 01:41:10,000 --> 01:41:12,000 Listen, dear old coat... 2356 01:41:12,000 --> 01:41:13,325 Listen, dear old coat... 2357 01:41:15,125 --> 01:41:16,000 ...you're going to climb the mount of piety. 2358 01:41:16,000 --> 01:41:18,000 ...you're going to climb the mount of piety. 2359 01:41:18,000 --> 01:41:20,000 ...you're going to climb the mount of piety. 2360 01:41:20,000 --> 01:41:20,405 ...you're going to climb the mount of piety. 2361 01:41:22,845 --> 01:41:24,000 Receive my thanks. 2362 01:41:24,000 --> 01:41:26,000 Receive my thanks. 2363 01:41:26,000 --> 01:41:26,885 Receive my thanks. 2364 01:41:29,005 --> 01:41:30,000 You never bent your back to the rich and powerful. 2365 01:41:30,000 --> 01:41:32,000 You never bent your back to the rich and powerful. 2366 01:41:32,000 --> 01:41:34,000 You never bent your back to the rich and powerful. 2367 01:41:34,000 --> 01:41:36,000 You never bent your back to the rich and powerful. 2368 01:41:36,000 --> 01:41:38,000 You never bent your back to the rich and powerful. 2369 01:41:38,000 --> 01:41:39,565 You never bent your back to the rich and powerful. 2370 01:41:42,365 --> 01:41:44,000 Your pockets played host... 2371 01:41:44,000 --> 01:41:46,000 Your pockets played host... 2372 01:41:46,000 --> 01:41:48,000 Your pockets played host... 2373 01:41:48,000 --> 01:41:50,000 Your pockets played host... 2374 01:41:50,000 --> 01:41:52,000 Your pockets played host... 2375 01:41:52,000 --> 01:41:52,885 Your pockets played host... 2376 01:41:57,805 --> 01:41:58,000 ...to philosophers and poets. 2377 01:41:58,000 --> 01:42:00,000 ...to philosophers and poets. 2378 01:42:00,000 --> 01:42:01,725 ...to philosophers and poets. 2379 01:42:03,965 --> 01:42:04,000 The happy days have fled... 2380 01:42:04,000 --> 01:42:06,000 The happy days have fled... 2381 01:42:06,000 --> 01:42:08,000 The happy days have fled... 2382 01:42:08,000 --> 01:42:10,000 The happy days have fled... 2383 01:42:10,000 --> 01:42:10,125 The happy days have fled... 2384 01:42:11,045 --> 01:42:12,000 ...so I bid you farewell, faithful friend. 2385 01:42:12,000 --> 01:42:14,000 ...so I bid you farewell, faithful friend. 2386 01:42:14,000 --> 01:42:16,000 ...so I bid you farewell, faithful friend. 2387 01:42:16,000 --> 01:42:18,000 ...so I bid you farewell, faithful friend. 2388 01:42:18,000 --> 01:42:20,000 ...so I bid you farewell, faithful friend. 2389 01:42:20,000 --> 01:42:20,845 ...so I bid you farewell, faithful friend. 2390 01:43:00,445 --> 01:43:02,000 Schaunard... 2391 01:43:02,000 --> 01:43:02,165 Schaunard... 2392 01:43:03,525 --> 01:43:04,000 Let us combine two acts of charity. 2393 01:43:04,000 --> 01:43:06,000 Let us combine two acts of charity. 2394 01:43:06,000 --> 01:43:08,000 Let us combine two acts of charity. 2395 01:43:08,000 --> 01:43:10,000 Let us combine two acts of charity. 2396 01:43:10,000 --> 01:43:12,000 Let us combine two acts of charity. 2397 01:43:12,000 --> 01:43:13,605 Let us combine two acts of charity. 2398 01:43:17,205 --> 01:43:18,000 I... this one... And you... 2399 01:43:18,000 --> 01:43:20,000 I... this one... And you... 2400 01:43:20,000 --> 01:43:20,565 I... this one... And you... 2401 01:43:22,645 --> 01:43:24,000 Leave them alone together. 2402 01:43:24,000 --> 01:43:25,885 Leave them alone together. 2403 01:43:30,445 --> 01:43:32,000 Philosopher, you are right. 2404 01:43:32,000 --> 01:43:34,000 Philosopher, you are right. 2405 01:43:34,000 --> 01:43:34,125 Philosopher, you are right. 2406 01:43:35,845 --> 01:43:36,000 I'll go... 2407 01:43:36,000 --> 01:43:38,000 I'll go... 2408 01:43:38,000 --> 01:43:38,525 I'll go... 2409 01:44:54,765 --> 01:44:56,000 Have they gone? 2410 01:44:56,000 --> 01:44:58,000 Have they gone? 2411 01:44:58,000 --> 01:44:58,205 Have they gone? 2412 01:45:00,485 --> 01:45:02,000 I pretended to be asleep. 2413 01:45:02,000 --> 01:45:04,000 I pretended to be asleep. 2414 01:45:04,000 --> 01:45:04,565 I pretended to be asleep. 2415 01:45:06,765 --> 01:45:08,000 I wanted to be alone with you. 2416 01:45:08,000 --> 01:45:10,000 I wanted to be alone with you. 2417 01:45:10,000 --> 01:45:12,000 I wanted to be alone with you. 2418 01:45:12,000 --> 01:45:14,000 I wanted to be alone with you. 2419 01:45:14,000 --> 01:45:16,000 I wanted to be alone with you. 2420 01:45:16,000 --> 01:45:16,005 I wanted to be alone with you. 2421 01:45:18,765 --> 01:45:20,000 I've so many things to tell you... 2422 01:45:20,000 --> 01:45:22,000 I've so many things to tell you... 2423 01:45:22,000 --> 01:45:24,000 I've so many things to tell you... 2424 01:45:24,000 --> 01:45:26,000 I've so many things to tell you... 2425 01:45:26,000 --> 01:45:27,805 I've so many things to tell you... 2426 01:45:31,525 --> 01:45:32,000 ...or rather just one, as huge as the ocean... 2427 01:45:32,000 --> 01:45:34,000 ...or rather just one, as huge as the ocean... 2428 01:45:34,000 --> 01:45:36,000 ...or rather just one, as huge as the ocean... 2429 01:45:36,000 --> 01:45:38,000 ...or rather just one, as huge as the ocean... 2430 01:45:38,000 --> 01:45:40,000 ...or rather just one, as huge as the ocean... 2431 01:45:40,000 --> 01:45:40,205 ...or rather just one, as huge as the ocean... 2432 01:45:44,885 --> 01:45:46,000 ...as deep and infinite as the sea. 2433 01:45:46,000 --> 01:45:48,000 ...as deep and infinite as the sea. 2434 01:45:48,000 --> 01:45:50,000 ...as deep and infinite as the sea. 2435 01:45:50,000 --> 01:45:52,000 ...as deep and infinite as the sea. 2436 01:45:52,000 --> 01:45:53,925 ...as deep and infinite as the sea. 2437 01:45:57,125 --> 01:45:58,000 You are my love and my whole life. 2438 01:45:58,000 --> 01:46:00,000 You are my love and my whole life. 2439 01:46:00,000 --> 01:46:02,000 You are my love and my whole life. 2440 01:46:02,000 --> 01:46:04,000 You are my love and my whole life. 2441 01:46:04,000 --> 01:46:06,000 You are my love and my whole life. 2442 01:46:06,000 --> 01:46:08,000 You are my love and my whole life. 2443 01:46:08,000 --> 01:46:09,565 You are my love and my whole life. 2444 01:46:26,085 --> 01:46:28,000 My beautiful Mimi... 2445 01:46:28,000 --> 01:46:30,000 My beautiful Mimi... 2446 01:46:30,000 --> 01:46:32,000 My beautiful Mimi... 2447 01:46:32,000 --> 01:46:34,000 My beautiful Mimi... 2448 01:46:34,000 --> 01:46:36,000 My beautiful Mimi... 2449 01:46:36,000 --> 01:46:36,045 My beautiful Mimi... 2450 01:46:40,205 --> 01:46:42,000 Am I still beautiful? 2451 01:46:42,000 --> 01:46:44,000 Am I still beautiful? 2452 01:46:44,000 --> 01:46:44,045 Am I still beautiful? 2453 01:46:45,965 --> 01:46:46,000 Beautiful as the dawn. 2454 01:46:46,000 --> 01:46:48,000 Beautiful as the dawn. 2455 01:46:48,000 --> 01:46:50,000 Beautiful as the dawn. 2456 01:46:50,000 --> 01:46:50,645 Beautiful as the dawn. 2457 01:46:53,645 --> 01:46:54,000 You're mistaken. You meant to say: 2458 01:46:54,000 --> 01:46:56,000 You're mistaken. You meant to say: 2459 01:46:56,000 --> 01:46:58,000 You're mistaken. You meant to say: 2460 01:46:58,000 --> 01:47:00,000 You're mistaken. You meant to say: 2461 01:47:00,000 --> 01:47:02,000 You're mistaken. You meant to say: 2462 01:47:02,000 --> 01:47:02,485 You're mistaken. You meant to say: 2463 01:47:04,165 --> 01:47:06,000 beautiful as the sunset. 2464 01:47:06,000 --> 01:47:08,000 beautiful as the sunset. 2465 01:47:08,000 --> 01:47:10,000 beautiful as the sunset. 2466 01:47:10,000 --> 01:47:10,165 beautiful as the sunset. 2467 01:47:18,005 --> 01:47:20,000 "They call me Mimi..." 2468 01:47:20,000 --> 01:47:22,000 "They call me Mimi..." 2469 01:47:22,000 --> 01:47:24,000 "They call me Mimi..." 2470 01:47:24,000 --> 01:47:26,000 "They call me Mimi..." 2471 01:47:26,000 --> 01:47:26,285 "They call me Mimi..." 2472 01:47:43,125 --> 01:47:44,000 "I don't know why..." 2473 01:47:44,000 --> 01:47:46,000 "I don't know why..." 2474 01:47:46,000 --> 01:47:47,765 "I don't know why..." 2475 01:47:49,965 --> 01:47:50,000 The swallow has returned to its nest. 2476 01:47:50,000 --> 01:47:52,000 The swallow has returned to its nest. 2477 01:47:52,000 --> 01:47:53,925 The swallow has returned to its nest. 2478 01:48:05,285 --> 01:48:06,000 My bonnet... 2479 01:48:06,000 --> 01:48:08,000 My bonnet... 2480 01:48:08,000 --> 01:48:09,285 My bonnet... 2481 01:48:14,205 --> 01:48:16,000 Do you remember the first time I came here? 2482 01:48:16,000 --> 01:48:18,000 Do you remember the first time I came here? 2483 01:48:18,000 --> 01:48:20,000 Do you remember the first time I came here? 2484 01:48:20,000 --> 01:48:21,325 Do you remember the first time I came here? 2485 01:48:22,205 --> 01:48:24,000 - How could I forget! - My light had gone out 2486 01:48:24,000 --> 01:48:26,000 - How could I forget! - My light had gone out 2487 01:48:26,000 --> 01:48:27,725 - How could I forget! - My light had gone out 2488 01:48:28,565 --> 01:48:30,000 You were so upset. Then you lost the key. 2489 01:48:30,000 --> 01:48:32,000 You were so upset. Then you lost the key. 2490 01:48:32,000 --> 01:48:34,000 You were so upset. Then you lost the key. 2491 01:48:34,000 --> 01:48:35,365 You were so upset. Then you lost the key. 2492 01:48:37,205 --> 01:48:38,000 - You were searching in the dark. - I searched and searched... 2493 01:48:38,000 --> 01:48:40,000 - You were searching in the dark. - I searched and searched... 2494 01:48:40,000 --> 01:48:42,000 - You were searching in the dark. - I searched and searched... 2495 01:48:42,000 --> 01:48:43,885 - You were searching in the dark. - I searched and searched... 2496 01:48:45,645 --> 01:48:46,000 My handsome gentleman, I can tell you now... 2497 01:48:46,000 --> 01:48:48,000 My handsome gentleman, I can tell you now... 2498 01:48:48,000 --> 01:48:50,000 My handsome gentleman, I can tell you now... 2499 01:48:50,000 --> 01:48:51,805 My handsome gentleman, I can tell you now... 2500 01:48:53,605 --> 01:48:54,000 ...you found it very quickly. 2501 01:48:54,000 --> 01:48:56,000 ...you found it very quickly. 2502 01:48:56,000 --> 01:48:57,525 ...you found it very quickly. 2503 01:49:00,885 --> 01:49:02,000 I was helping fate. 2504 01:49:02,000 --> 01:49:04,000 I was helping fate. 2505 01:49:04,000 --> 01:49:05,325 I was helping fate. 2506 01:49:07,405 --> 01:49:08,000 How I blushed in the dark... 2507 01:49:08,000 --> 01:49:10,000 How I blushed in the dark... 2508 01:49:10,000 --> 01:49:12,000 How I blushed in the dark... 2509 01:49:12,000 --> 01:49:13,565 How I blushed in the dark... 2510 01:49:21,645 --> 01:49:22,000 "Your hand is quite frozen. Let me warm it for you. 2511 01:49:22,000 --> 01:49:24,000 "Your hand is quite frozen. Let me warm it for you. 2512 01:49:24,000 --> 01:49:26,000 "Your hand is quite frozen. Let me warm it for you. 2513 01:49:26,000 --> 01:49:28,000 "Your hand is quite frozen. Let me warm it for you. 2514 01:49:28,000 --> 01:49:30,000 "Your hand is quite frozen. Let me warm it for you. 2515 01:49:30,000 --> 01:49:32,000 "Your hand is quite frozen. Let me warm it for you. 2516 01:49:32,000 --> 01:49:32,045 "Your hand is quite frozen. Let me warm it for you. 2517 01:49:37,045 --> 01:49:38,000 It was dark. You took my hand. 2518 01:49:38,000 --> 01:49:40,000 It was dark. You took my hand. 2519 01:49:40,000 --> 01:49:42,000 It was dark. You took my hand. 2520 01:49:42,000 --> 01:49:44,000 It was dark. You took my hand. 2521 01:49:44,000 --> 01:49:45,925 It was dark. You took my hand. 2522 01:49:55,325 --> 01:49:56,000 Oh God! Mimi! 2523 01:49:56,000 --> 01:49:57,405 Oh God! Mimi! 2524 01:49:59,534 --> 01:50:00,000 - What is it? - Nothing. I'm all right. 2525 01:50:00,000 --> 01:50:02,000 - What is it? - Nothing. I'm all right. 2526 01:50:02,000 --> 01:50:04,000 - What is it? - Nothing. I'm all right. 2527 01:50:04,000 --> 01:50:05,414 - What is it? - Nothing. I'm all right. 2528 01:50:07,525 --> 01:50:08,000 Please don't speak, for pity's sake! 2529 01:50:08,000 --> 01:50:10,000 Please don't speak, for pity's sake! 2530 01:50:10,000 --> 01:50:10,445 Please don't speak, for pity's sake! 2531 01:50:11,085 --> 01:50:12,000 Yes, I'm sorry. I'll be good now. 2532 01:50:12,000 --> 01:50:14,000 Yes, I'm sorry. I'll be good now. 2533 01:50:14,000 --> 01:50:16,000 Yes, I'm sorry. I'll be good now. 2534 01:50:16,000 --> 01:50:18,000 Yes, I'm sorry. I'll be good now. 2535 01:50:18,000 --> 01:50:20,000 Yes, I'm sorry. I'll be good now. 2536 01:50:20,000 --> 01:50:20,725 Yes, I'm sorry. I'll be good now. 2537 01:50:33,165 --> 01:50:34,000 - Is she asleep? - She's resting. 2538 01:50:34,000 --> 01:50:36,000 - Is she asleep? - She's resting. 2539 01:50:36,000 --> 01:50:36,805 - Is she asleep? - She's resting. 2540 01:50:37,085 --> 01:50:38,000 The doctor's coming. I told him to hurry. 2541 01:50:38,000 --> 01:50:40,000 The doctor's coming. I told him to hurry. 2542 01:50:40,000 --> 01:50:42,000 The doctor's coming. I told him to hurry. 2543 01:50:42,000 --> 01:50:44,000 The doctor's coming. I told him to hurry. 2544 01:50:44,000 --> 01:50:44,165 The doctor's coming. I told him to hurry. 2545 01:50:46,445 --> 01:50:48,000 Who's talking? 2546 01:50:48,000 --> 01:50:49,525 Who's talking? 2547 01:50:51,605 --> 01:50:52,000 Me, Musetta... 2548 01:50:52,000 --> 01:50:54,000 Me, Musetta... 2549 01:50:54,000 --> 01:50:56,000 Me, Musetta... 2550 01:50:56,000 --> 01:50:57,365 Me, Musetta... 2551 01:51:07,325 --> 01:51:08,000 How lovely and soft! 2552 01:51:08,000 --> 01:51:10,000 How lovely and soft! 2553 01:51:10,000 --> 01:51:12,000 How lovely and soft! 2554 01:51:12,000 --> 01:51:14,000 How lovely and soft! 2555 01:51:14,000 --> 01:51:14,365 How lovely and soft! 2556 01:51:17,285 --> 01:51:18,000 Never again will my hands be frozen. 2557 01:51:18,000 --> 01:51:20,000 Never again will my hands be frozen. 2558 01:51:20,000 --> 01:51:22,000 Never again will my hands be frozen. 2559 01:51:22,000 --> 01:51:24,000 Never again will my hands be frozen. 2560 01:51:24,000 --> 01:51:26,000 Never again will my hands be frozen. 2561 01:51:26,000 --> 01:51:26,445 Never again will my hands be frozen. 2562 01:51:30,285 --> 01:51:32,000 The warmth will make them beautiful again... 2563 01:51:32,000 --> 01:51:34,000 The warmth will make them beautiful again... 2564 01:51:34,000 --> 01:51:35,205 The warmth will make them beautiful again... 2565 01:51:36,485 --> 01:51:38,000 Did you give it me? 2566 01:51:38,000 --> 01:51:40,000 Did you give it me? 2567 01:51:40,000 --> 01:51:41,365 Did you give it me? 2568 01:51:43,565 --> 01:51:44,000 How rash! Thank you... It must have been very expensive. 2569 01:51:44,000 --> 01:51:46,000 How rash! Thank you... It must have been very expensive. 2570 01:51:46,000 --> 01:51:48,000 How rash! Thank you... It must have been very expensive. 2571 01:51:48,000 --> 01:51:50,000 How rash! Thank you... It must have been very expensive. 2572 01:51:50,000 --> 01:51:52,000 How rash! Thank you... It must have been very expensive. 2573 01:51:52,000 --> 01:51:54,000 How rash! Thank you... It must have been very expensive. 2574 01:51:54,000 --> 01:51:54,085 How rash! Thank you... It must have been very expensive. 2575 01:51:57,725 --> 01:51:58,000 You're crying? 2576 01:51:58,000 --> 01:51:59,845 You're crying? 2577 01:52:01,485 --> 01:52:02,000 I'm all right. Why are you crying? 2578 01:52:02,000 --> 01:52:04,000 I'm all right. Why are you crying? 2579 01:52:04,000 --> 01:52:06,000 I'm all right. Why are you crying? 2580 01:52:06,000 --> 01:52:08,000 I'm all right. Why are you crying? 2581 01:52:08,000 --> 01:52:09,765 I'm all right. Why are you crying? 2582 01:52:16,165 --> 01:52:18,000 Here, my love... with you always! 2583 01:52:18,000 --> 01:52:20,000 Here, my love... with you always! 2584 01:52:20,000 --> 01:52:22,000 Here, my love... with you always! 2585 01:52:22,000 --> 01:52:22,765 Here, my love... with you always! 2586 01:52:25,725 --> 01:52:26,000 My hands in the warm... 2587 01:52:26,000 --> 01:52:28,000 My hands in the warm... 2588 01:52:28,000 --> 01:52:30,000 My hands in the warm... 2589 01:52:30,000 --> 01:52:32,000 My hands in the warm... 2590 01:52:32,000 --> 01:52:32,205 My hands in the warm... 2591 01:52:34,885 --> 01:52:36,000 ...and... to sleep... 2592 01:52:36,000 --> 01:52:38,000 ...and... to sleep... 2593 01:52:38,000 --> 01:52:40,000 ...and... to sleep... 2594 01:52:40,000 --> 01:52:40,525 ...and... to sleep... 2595 01:52:58,005 --> 01:53:00,000 - What did the doctor say? - He's coming. 2596 01:53:00,000 --> 01:53:01,605 - What did the doctor say? - He's coming. 2597 01:53:01,845 --> 01:53:02,000 Blessed Virgin, do not let the poor soul die... 2598 01:53:02,000 --> 01:53:04,000 Blessed Virgin, do not let the poor soul die... 2599 01:53:04,000 --> 01:53:06,000 Blessed Virgin, do not let the poor soul die... 2600 01:53:06,000 --> 01:53:08,000 Blessed Virgin, do not let the poor soul die... 2601 01:53:08,000 --> 01:53:10,000 Blessed Virgin, do not let the poor soul die... 2602 01:53:10,000 --> 01:53:10,165 Blessed Virgin, do not let the poor soul die... 2603 01:53:12,485 --> 01:53:14,000 We need to protect the flame. 2604 01:53:14,000 --> 01:53:16,000 We need to protect the flame. 2605 01:53:16,000 --> 01:53:18,000 We need to protect the flame. 2606 01:53:18,000 --> 01:53:18,485 We need to protect the flame. 2607 01:53:20,485 --> 01:53:22,000 Let her be cured. 2608 01:53:22,000 --> 01:53:23,285 Let her be cured. 2609 01:53:24,085 --> 01:53:26,000 Holy Virgin, I am unworthy of pardon... 2610 01:53:26,000 --> 01:53:28,000 Holy Virgin, I am unworthy of pardon... 2611 01:53:28,000 --> 01:53:30,000 Holy Virgin, I am unworthy of pardon... 2612 01:53:30,000 --> 01:53:30,605 Holy Virgin, I am unworthy of pardon... 2613 01:53:32,285 --> 01:53:34,000 ...but Mimi is an angel from heaven. 2614 01:53:34,000 --> 01:53:36,000 ...but Mimi is an angel from heaven. 2615 01:53:36,000 --> 01:53:38,000 ...but Mimi is an angel from heaven. 2616 01:53:38,000 --> 01:53:38,765 ...but Mimi is an angel from heaven. 2617 01:53:41,285 --> 01:53:42,000 - I haven't lost hope. Is it serious? - I don't think so... 2618 01:53:42,000 --> 01:53:44,000 - I haven't lost hope. Is it serious? - I don't think so... 2619 01:53:44,000 --> 01:53:45,885 - I haven't lost hope. Is it serious? - I don't think so... 2620 01:53:47,125 --> 01:53:48,000 Marcello, she's passed away. 2621 01:53:48,000 --> 01:53:50,000 Marcello, she's passed away. 2622 01:53:50,000 --> 01:53:50,365 Marcello, she's passed away. 2623 01:53:54,445 --> 01:53:56,000 Musetta, take this. 2624 01:53:56,000 --> 01:53:57,725 Musetta, take this. 2625 01:54:12,765 --> 01:54:14,000 - How is she? - She's peaceful. 2626 01:54:14,000 --> 01:54:16,000 - How is she? - She's peaceful. 2627 01:54:16,000 --> 01:54:16,765 - How is she? - She's peaceful. 2628 01:54:19,845 --> 01:54:20,000 Why all this coming and going? Why are you looking at me like that? 2629 01:54:20,000 --> 01:54:22,000 Why all this coming and going? Why are you looking at me like that? 2630 01:54:22,000 --> 01:54:24,000 Why all this coming and going? Why are you looking at me like that? 2631 01:54:24,000 --> 01:54:25,205 Why all this coming and going? Why are you looking at me like that? 2632 01:54:26,205 --> 01:54:27,965 Be brave... 194834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.